Fulgor Milano F6PIR304S1, Sofia Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Fulgor Milano F6PIR304S1 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ESPAÑOL
Manual de Instalación
1
Tabela de Contenido
Preste la debida atención a los siguientes símbo-
los que encontrará en el manual.
PELIGRO
Si no sigue estas instrucciones de forma INME-
DIATA, puede correr peligro de muerte o de resul-
tar gravemente herido.
ADVERTENCIA
x Este es el símbolo de los avisos relacionados
con la seguridad: alerta sobre potenciales pe-
ligros que pueden derivar en muerte o daños
a las personas.
x Si no sigue estas instrucciones, puede correr
peligro de muerte o de resultar gravemente
herido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instalador:
Deje las instrucciones con el electrodoméstico.
Cliente:
Conserve las instrucciones como referencia futura.
ADVERTENCIA
x La inobservancia de las indicaciones recogi-
das en este manual puede derivar en muerte
o en daños a las personas.
x No almacene ni utilice gasolina u otros vapo-
res o líquidos inflamables cerca de este ni
otro electrodoméstico.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
inspector eléctrico local.
INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario para
futuras consultas.
PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para futuras consultas.
Page
Advertencias Especiales..................................................2
Antes de comenzar la instalación........................................2
Instalación en Casas Móviles..............................................2
Dimensiones del Producto y de Encastre...................... 3
Instructions d’installation des supports anti-bascules.........5
Installation Information.....................................................6
Instrucciones para la instalación.....................................7
Alimentación eléctrica......................................................9
Conexiones eléctricas......................................................11
Conexión directa al disyuntor, a la caja de fusibles o a la
caja de conexión..................................................................13
14
ESPAÑOL
Manual de Instalación
2
IMPORTANTE
Advertencias Especiales
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
Efectuar una instalación adecuada es responsabilidad
suya. Asegúrese de que el electrodoméstico es

Importante:
Cumpla todas las normativas y ordenanzas
vigentes aplicables.
Antes de instalar la cocina, comprobar el modelo
y los números de serie. Los dos números se
encuentran en la placa de datos en la posición

Antes de comenzar la instalación
Examine el lugar en el que va a instalar la placa
de cocción. Debe ubicarla en un lugar alejado de
fuertes corrientes de aire, como ventanas, puertas
y ventiladores.
Es necesario que el electrodoméstico se conecte a
una toma de tierra. Consulte la sección “Conexión
eléctrica. Requisitos”.
Debe asegurarse de que la instalación es adecuada
y conforme con el Código eléctrico americano
(National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 (última
edición**) o con el Código eléctrico canadiense
(Canadian Electrical Code), C 22.1 – 1982 y C22.2
Nº 01982 (o la última edición)*** y con todos los
códigos y ordenanzas locales.
Debe asegurarse de que la conexión de gas está
conforme con los códigos y ordenanzas locales.
Puede obtener copias de las normas citadas en:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131-5575
Instalación en Casas Móviles
La instalación de esta placa de cocina debe cumplir con
el título 24 CFR, Parte 3280 de las Normas de seguridad
y construcción de viviendas prefabricadas o móviles esta-
dounidenses (Manufactured Home Construction and Sa-
fety Standards, [anteriormente denominada Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety (Nor-
ma federal para seguridad y construcción de casas prefa-
bricadas), Title 24 HUD, Part 280]; o, en caso de que di-
cha norma no sea aplicable, deberá seguirse la pauta
marcada por la Norma para instalaciones en casas prefa-
bricadas estadounidense [(Standard for Manufactured
Home Installations (Manufactured Home Sites, Communi-
ties and Setups], ANSI A225.1 (última edición) o bien, la
normativa local existente referente a casas móviles.
En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe
cumplir con las normativas actuales CAN/CSA-Z240 (úl-
tima edición) o con las normativas locales.
ESPAÑOL
Manual de Instalación
3
29-3/4”
(75,8)
36-1/8”
(91,7)
3" (7,6) or
9" (22 ,8) [optional]
27-1/4”
(69,1)
27-1/4”
(69,1)
27 1/2”
(69,7)
7 3/8”
(18,7)
29-3/4”
(75,6)
47 3/4”
(121,4)
2 1/8”
(5,5)
4 3/8”
(11,0)
TO
Dimensiones del Producto y de Encastre
Figura 2. Dimensiones du producto
Modelos de cocina de 30” de ancho
ESPAÑOL
Manual de Instalación
4
ANCHO DE APERTURA
A & C B
Estufa de 30" 30" (76,2) 6" (15,2)
ESPACIOS ADICIONALES:
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½”
entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un
mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la
mesada (ver la vista superior).
A
min 2-½(6,3)
min 18”
(45,7)
min
30”
(76,2)
min
6”
(15,2)
min
3”
(7,6)
min
3”
(7,6)
3”
( 9 )
GAS
ELÉCTRICA
min
4 3/4”
(12,3)
B
B
min
6”
(15,2)
min 18”
(45,7)
*Posición
sugerida
para los
equipos
*Consultar las normas locales para la exigencias exactas de colocación.
mínimo
respecto
de elementos
combustibles
y
A la parte inferior de la
campana de ventilaciòn
2” (5,1) máxima protuberancia
de la pared al suministro
elèctrico o de gas.
NOTA POR AREA SOMBREADA:
La super
cie de toda la pared trasera sobre la cocina y por debajode la
capucha debe cubrirse con un material no combustible.
La distancia con relación a los materiales no combustibles debe respetar las normas locales o, en ausencia de las mismas,
el « National Fuel Gas Code », ANSI Z223.1/NFPA 54.
Distancia mínima a construcciones:
Por arriba de la supercie de cocinar (más de 36” [91.4 cm])
• Lados - 3” (7.6 cm)
• Dentro del espacio lateral de 3” (7.6 cm), los gabinetes de la pared no más profundos de 13” (33.0 cm)
deben estar a un mínimo de 18” (45.7 cm) por arriba de la supercie de cocinar
• Los gabinetes de la pared que estén directamente por encima del producto deben estar a un mínimo de 30” (76.2 cm) por arriba
de la supercie de cocinar.
• Parte posterior - 0” a la pared posterior de 3” (7.6 cm).
Parte posterior
C
max
13”
(33)
Dimensiones de encastre
ESPAÑOL
Manual de Instalación
5
Antes de mover la estufa, proteja cualquier suelo
acabado y asegúrese de que la puerta del horno
esté cerrada para que no se dañe.
Combinaciones de capuchas de ventilación:
Se recomienda que estas cocinas se instalen en
conjunto con una adecuada capucha de ventilación
aérea.
• Instale una capucha de por lo menos 600 CFM
(pies cúbicos por minuto) sobre una cocina de 30”
ancho.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta
unidad, debe prestarse especial atención a la
instalación de la capucha y de la red de conductos
para garantizar que cumpla con los códigos de
construcción locales.
ADVERTENCIA


No cumplir con esto puedo provocar un peligro de
incendio.
• Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo
de 30” respecto de elementos combustibles.

expuestas horizontales combustibles debe contar con
una función de encendido automático.
• Para otras instalaciones con una capucha, consulte
las instrucciones de instalación de capuchas sobre

PRECAUCIÓN:
Estas cocinas pesan hasta 400 libras. Desmontar
algunos elementos reducen su peso en forma
considerable. Debido al peso y tamaño de la cocina y
para reducir el riesgo de lesiones personales o daños
al producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN.
WALL
ANCHOR
El soporte anti- Volcaduras se debe insertar
en la abertura correspondiente a la abrazadera
anti-volcaduras de la cocina.
Para construcciones de concreto o
cemento: Deben utilizarse elementos
de sujeción apropiados (no provistos).
Sujete el soporte a la pared y/o piso
mediante por lo menos 4 tornillos para
madera (provistos).
SOPORTE
ANTIVUELCO
A RAS
PARED TRASERA
PARED LATERAL
DEL GABINETE
Instructions d’installation des supports
anti-bascules
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El vuelco de la cocina es un riesgo para todos, niños y adultos, que puede llegar a
provocar la muerte.
Cuando se desplace la cocina, comprobar que el taco anti-vuelco está acoplado.
No dejar que la cocina funciona sin el taco anti-vuelco instalado y acoplado.
El no respeto de estas instrucciones puede provocar quemaduras graves o incluso la
muerte para todos, niños y adultos.
Pata de la cocina
Taco
anti-vuelco
Para comprobar que el taco anti-vuelco está instalado y acoplado:
• Deslice la cocina hacia delante.

• Deslice la cocina hacia atrás de tal manera que la pata trasera se encuentre debajo
del taco anti-vuelco.
• Para más detalles, consulte las instrucciones de instalación.
ESPAÑOL
Manual de Instalación
6
Installation Information
ADVERTENCIA
• Peligro por peso excesivo
Dos personas o más tienen que desplazar e instalar
la cocina. De lo contrario podrían sufrir daños en la
espalda u otros.
• Peligro de corte
Cuidado con las aristas cortantes. Al desplazar
el producto, agarrarlo por los protectores de
poliestireno. De lo contrario podrían sufrir heridas
leves o cortes.
ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA COCINA
Elija con atención la posición de la cocina.
La cocina se debe colocar en una posición que
permita una utilización práctica, pero alejada de
corrientes de aire fuertes.
Una puerta o una ventana abiertas, el aire en
movimiento por ventiladores de calefacción/
refrigeración pueden originar fuertes corrientes de
aire.
        
nivel de la apertura de ventilación del horno ni
Evitar
    
     
calentarse mientras que el horno está funcionando.
Es indispensable que haya un aire fresco para una
buena combustión en el quemador.
NOTA IMPORTANTE : Si instala la cocina contra
      
realce Respete todas las distancias con relación
      
páginas anteriores.
Antes de desplazar la cocina, proteja el suelo y
mantenga la puerta del horno cerrada para prevenir
cualquier daño.
Evitar absolutamente levantar o agarrar la cocina
sujetándola por el asa de la puerta
Para eliminar el riesgo de quemaduras o de incendio

unidades, evitar colocar un armario encima de la
unidad. Si tiene un armario encima de la cocina,
puede reducir el riesgo instalando a una cierta
distancia por debajo de la parte inferior del armario
una pantalla de protección que recubra toda la

Herramientas necesarias
006
Retire el embalaje y separe los manuales de instruc-
ciones antes de comenzar la instalación.
Lea atentamente los manuales de instalación antes
de comenzar.
Piezas
MATERIALES PROVISTOS
Soporte
anti-
volcaduras,
aredazarba
y tornillos
ESPAÑOL
Manual de Instalación
7
Paso 1
Cortar las bandas y sacar el aparato del palet con
un transpalet de mano introduciendo la horquilla por
debajo del bloque de gomaespuma
ATENCIÓN
Mantenerse alejado. Los extremos de las
bandas cortadas podrían golpearle al darse la
vuelta.
FRONT
FRONT
Paso 2
Tomar las instrucciones de instalación presentes en
la cocina y leerlas atentamente antes de empezar.
Instrucciones para la instalación
ESPAÑOL
Manual de Instalación
8
Paso 3
Llevar la cocina al interior. Antes instalar las patas,

ya que las patas no son adecuadas para desplazar
el aparato sobre distancias largas.
Las patas están embaladas por separado debajo de
la caja.
ATENCIÓN
Las puertas y los pasos que conducen al lugar
de instalación deben tener una abertura de 31”
por lo menos. Si la abertura es menor de 31”,
es necesario quitar la/s puerta/s del horno y los
botones de mando.
(ver el manual de utilización y de mantenimiento
para las instrucciones de desmontaje de la puerta
del horno)
ADVERTENCIA : En la parte trasera, montar las
patas a collar de manera que se enganchen en
el dispositivo anti-vuelco.
Paso 4
Inclinar la cocina de lado para atornillar el primer par
de patas.
Paso 5
Retirar el transpalet, inclinar la cocina de lado para
atornillar el segundo par de patas. Retirar la base.
Paso 6
Instalar la parte dorsal (si se entrega) por medio de
tres tornillos en la parte trasera y el pinto.
9”
3”
Paso 7
Tras realizar las conexiones de electricidad y de gas
(ver los párrafos de instrucciones correspondientes),
medir la altura en las cuatro esquinas para comprobar
que el aparato está bien nivelado, Regular las patas
de nivelación y enganchar el dispositivo anti-vuelco.
Paso 8
Empujar el zócalo hasta que quede correctamente
encajado. NOTA: Comprobar que el zócalo está
acoplado de forma segura.
ESPAÑOL
Manual de Instalación
9
Alimentación eléctrica
Antes de instalar el horno, hacer que un electricista
     
doméstica es correcta y que al añadir el horno, no
se pueda producir una sobrecarga en el circuito de
derivación en el que está instalado.
Su aparato debe estar instalado adecuadamente y

Pida a su vendedor que le aconseje un técnico

Este aparato está fabricado con un cable de TIERRA
verde conectado con la caja de conexiones y la caja
empotrada de la estructura del horno.
Para la posición sugerida de la caja de conexiones
o de la caja empotrada, ver el párrafo “Exigencias
de corte”.

Hay que respetar prioritariamente sobre estas
instrucciones las normas y las reglas locales.
Efectuar las conexiones eléctricas conformemente a
las normas y a las reglas locales.
Un empalme de conducto conforme UL tiene que
estar previsto en cada extremo del conducto de
alimentación eléctrica (a la cocina o a la caja de
conexiones).
Las dimensiones de los cables y las conexiones
deben estar adaptadas a los valores nominales
de la cocina.
Estados Unidos :
Comprobar que la alimentación eléctrica y las
dimensiones de los cables son adecuadas y
conformes con el « National Electrical Code », ANSI/
NFPA 70-última edición y con todos los códigos y
reglamentaciones locales.
Canadá :
Comprobar que la alimentación eléctrica y las
dimensiones de los cables son adecuadas y
conformes con el « CSA Standard C22.1, Canadian
Electrical Code, Part 1 »-última edición y con todos
los códigos y reglamentaciones locales.
“ADVERTENCIA Riesgo de electrocución,
bastidor puesto a tierra conectado al neutro del
aparato a través de un enlace.
Está prohibido efectuar la toma de tierra a través de
un conductor neutro para la instalación de un circuito
de derivación nuevo (1996 NEC); las casa móviles
y los vehículos de ocio, o en una zona en la que la
toma de tierra a través de del conductor neutro está
prohibida. Para instalaciones en las que la toma de
tierra a través del conductor neutro está prohibida:
- Desconectar la tierra del neutro en el extremo
libre del circuito.
- Utilizar el terminal de toma de tierra o llevarlo
hasta la unidad de toma de tierra.
- Utilizar el terminal neutro o llevarlo hasta el
neutro del circuito de derivación operando como
de costumbre.
El horno está concebido para ser empalmado a una
alimentación eléctrica de tres o de cuatro cables,
monofásica, 120/240 o120/208 Voltios, 60 Hz AC ,
en un circuito separado dotado de fusibles en los
dos lados de la línea (se recomienda prever un
seccionador o un fusible temporizado). No instalar
fusible en el neutro.
ADVERTENCIA : PARA LA UTILIZACIÓN CON
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN DE 208 V, 60 HZ,
VER LOS EMPALMES CON UN CIRCUITO DE 208
V.
ESPAÑOL
Manual de Instalación
10
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ESTUFAS CON HORNO 30” o 36”
Suministro eléctrico 120/240 o 120/208 V CA, 60 Hz
Servicio Circuito dedicado de 50 amperes
Total de amperes 120/240V 45.8 Amperes
120/208V 48.5 Amperes
Carga máxima conectada 120/240V 11.00 kW
120/208V 10.00 kW
Cable de suministro mínimo L1, L2, a tierra -8 AWG
Neutro - 10 AWG
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
La alimentación eléctrica del circuito derivado
del aparato tiene que desconectarse cuando
se están realizando las conexiones de la línea.
No utilice alargadores con el aparato.
El aparato precisa de una toma de puesta a

tiene que conectarse con una toma de tierra
apropiada. Este hilo tiene que permanecer
conectado a tierra al aparato.
Si la línea de agua fría se interrumpe con
empaques de plástico, no con juntas de
estanquidad metálicas, conexiones de unión o
materiales aislantes, NO utilice para la puesta
a tierra.
NO conecte a tierra a la tubería del gas.
NO tenga un fusible en el circuito de NEUTRO
o de TIERRA.
Un fusible en el circuito de NEUTRO o en el de
TIERRA puede provocar descargas eléctricas.
•       
caso de que tenga alguna duda si su aparato
está bien conectado a tierra.
Equivocarse al seguir estas instrucciones
puede provocar heridas graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
No repare o remplace ninguna parte del aparato
     
el manual. Todas las demás operaciones de
mantenimiento tiene que realizarlas un técnico
      
personales o daños al aparato.
      
aparato eliminando paneles, forros de hilos,
tornillos o cualquier otra parte del producto.
ESPAÑOL
Manual de Instalación
11
Cable de alimentación eléctrica conectado en
fábrica
Su cocina está equipado con un cable alimentación
eléctrica conectado en fábrica El cable debe
estar conectado a un enchufe con toma de tierra
de120/240 V o de 120/208 V. Si no existe un enchufe
      
instale.
NEMA 10-50P PlugNEMA 14-50P Plug
NEMA 14-50R Receptacle NEMA 10-50R Receptacle
(solamente para US)
(solamente para US)
Cable de alimentación eléctrica o conducto

(solamente para US)
El utilizador es responsable de la conexión del cable
de alimentación eléctrica al bloque de empalme que
se encuentra detrás de la portezuela de acceso al
panel trasero.
El aparato puede ir conectado con un cableado rígido

cable de alimentación eléctrica. Utilizar solamente un
cable de alimentación a 125/250 V min. y adaptado
para utilizarlo con cocinas. El cable debe tener 3 o
4 conductores. Los terminales del extremo de los
cables deben estar cerrados en círculo o terminales
de horquilla con extremos curvados.
Utilizar un cable de alimentación calibrado al menos
a 50A para ser utilizado con aberturas de conexión
con diámetro nominal de 1-3/8 in (34.93 m).
1) Desconectar la alimentación.
2) Retirar los tornillos de la tapa de la placa de
bornes situada en la parte trasera de la cocina.
3) Añadir el dispositivo de descarga si no ha sido
entregado.
ADVERTENCIA : si es necesario, retirar el pre-
recorte para poner en su lugar el dispositivo de
descarga.
Cable de alimentación eléctrica o conducto

Añadir el dispositivo de descarga si no ha sido
entregado.
Añadir el dispositivo de descarga si no ha sido
entregado.
Introducir el cable de alimentación o el conducto

la placa situada en el fondo de la cocina. Dejar
      
cableado en la placa de bornes.
Apretar el tornillo del dispositivo de descarga
contra el cable de alimentación eléctrica o el


ESPAÑOL
Manual de Instalación
12
4) Terminar la instalación siguiendo las
instrucciones adecuadas a su tipo de conexión
eléctrica:
4 cables (recomendada)
• 3 cables (si la conexión con 4 cables no está
disponible)
Si su conexión
residencial es :
Y se va a
conectar a :
Tipo de conexión :
4 cables con receptáculo
(NEMA tipo 14-50R)
homologado
UL A, 250 V
min., 30 A,
cable de
alimentación
de la cocina.
4 cables desconectador
con fusible
directo A o
caja de
disyuntores
3 cables desconectador
con fusible
directo A o
caja de
disyuntores
(12.7 cm)
5"
3 cables con receptáculo
(NEMA tipo 10-50R)
homologado
UL A, 250 V
min., 30 A,
cable de
alimentación
de la cocina.
(12.7 cm)
5"
Opciones de conexión eléctrica

Quitar una parte de las trenzas de masa metálica.
B
A
A. Trenza de masa metálica
B. Tornillo de conexión de tierra
1) Con la ayuda de un destornillador Philips, quitar
el tornillo de conexión de tierra de la parte trasera
de la cocina. Guardar el tornillo de conexión de
tierra y el extremo de conexión de tierra debajo
del tornillo.
2) Introducir el cable de alimentación a través del
dispositivo de descarga hasta la placa situada en


de bornes.
3) Con la ayuda de un destornillador Philips,
conectar el cable verde del cable de alimentación
eléctrica a la cocina por medio del tornillo de
empalme de tierra. Fijar primero el cable de
tierra.
4) Con la ayuda de un destornillador de 3/8”,
conectar el cable neutro (blanco)al bloque de
bornes de entrada por medio de una tuerca
hexagonal 10-32.
(«Consultar el cuadro ”Opciones de conexión
eléctrica” para el tipo de empalme apropiado)
5) Conectar los cables de la línea 1 (negra) y la
línea 2 (blanca) al bloque de bornes exterior con
tuercas hexagonales 10-32.
6) Apretar a fondo las tuercas hexagonales.
7) Colocar de nuevo la portezuela de acceso al
bloque de bornes.
A
B
C
D
E
F
A. Bloque de bornes
B. Cable pelado o verde
C. Cable negro L1
D. Cable rojo L2
E. Cable blanco neutro
F. Tornillo de conexión de tierra

No utilizar este método nada más que si las normas
locales permiten empalmar el conductor de tierra de
la estructura del cable neutro al cable de alimentación
eléctrica.
1) Introducir el cable de alimentación a través del
dispositivo de descarga hasta la placa situada en
ESPAÑOL
Manual de Instalación
13


de bornes.
2) Con la ayuda de un destornillador de 3/8, conectar
el cable neutro (blanco) al bloque de bornes de
entrada por medio de una tuerca hexagonal 10-
32.
(«Consultar el cuadro ”Opciones de conexión
eléctrica” para el tipo de empalme apropiado)
3) Conectar los cables de la línea 1 (negra) y la
línea 2 (blanca) al bloque de bornes exterior con
tuercas hexagonales 10-32.
4) Apretar a fondo las tuercas hexagonales.
5) Colocar de nuevo la portezuela de acceso al
bloque de bornes.
B
A
C
D
E
F
A. Bloque de bornes
B. Trenza de masa
C. Cable negro L1
D. Cable rojo L2
E. Cable blanco neutro
F. Tornillo de conexión de tierra
       

Si el aparato está empalmado directamente al
disyuntor, a la caja de fusibles o a la caja de conexión,

o no metálico (con cable de toma de tierra)
CIRCUITO DE DERIVACIÓN DE 3 CABLES (US
solo)

Si los códigos locales permiten empalmar el cable de
TIERRA de la cocina al cable NEUTRO del circuito
de derivación (cable gris o blanco):
- Si las normas locales lo permiten, empalmar el
cable verde de TIERRA que parte de la cocina
y el cable blanco que va desde el horno al cable
NEUTRO del circuito de derivación (cable gris o
blanco).
- Conectar las clavijas negra y roja de la cocina a
las correspondientes en la caja de conexión.
CIRCUITO DE DERIVACIÓN DE 4 CABLES
(US solo)

- Desconectar la tierra del neutro en el extremo
libre del conducto.
- Empalmar el cable de TIERRA verde de la cocina
al cable de TIERRA de la caja de conexión (cable
desnudo o verde)
- Conectar las clavijas negra y roja de la cocina a
las correspondientes en la caja de conexión.
- Conectar el cable blanco de la cocina al NEUTRO
(gris o blanco) de la caja de conexión.
NO efectuar el empalme de tierra en un tubo
    NO conectar la alimentación
eléctrica mientras el aparato no esté conectado a la
tierra de manera permanente. Conectar el cable de
tierra antes de poner el aparato bajo tensión.
Figura A
Figura B
ESPAÑOL
Manual de Instalación
14
Para evitar errores de empalme que pueden
originar el deterioro de los componentes eléctricos
y la pérdida de efecto de la garantía, seguir las
indicaciones:
1. Comprobar los requisitos eléctricos y asegurarse
de que la alimentación eléctrica es correcta y la
cocina puesta a tierra correctamente.
2. Encender la alimentación eléctrica de la cocina.
3. Comprobar la llegada de corriente a los cables de
la caja de conexión con un voltímetro 0-250 VAC.
Si el horno ha sido instalado para ser utilizado
con una alimentación de 240 V, el voltaje entre
los hilos negro y rojo (línea a línea) tendría que
estar comprendido entre 220 y 240 V. Si el horno
ha sido instalado para ser utilizado con una
alimentación de 208 V, el voltaje entre los hilos
negro y rojo tendría que estar comprendido entre
190 y 208 V.
4. Ajustar el reloj de la manera siguiente:
Pulsar la tecla [TIME] hasta que aparezca « SET
TIME ».
Pulsar inmediatamente las teclas [INC] o DEC]
para ajustar la hora.
Pulsar otra vez el botón [TIME] para cambiar los
minutos.
Pulsar inmediatamente las teclas [INC] o DEC]
para ajustar los minutos; mantener apretado para
cambiar los minutos de 10 en 10.
Pulsar [TIME] o esperar unos segundos.
Ahora el reloj está regulado.
5. Probar el modo de cocción procediendo de la
manera siguiente.
Situar el botón de modo de cocción en la posición
« BAKE ».
El ventilador de enfriamiento, las luces del horno
y el testigo de precalentamiento se encienden.
Un bip sonoro indica que el horno ha llegado a la
temperatura de consigna de 350°F (175°C) y el
testigo de precalentamiento se apaga.
Volver a poner el botón en la posición « OFF »
para interrumpir la cocción
6. Para probar las otras funciones del horno,
consultar la sección « UTILIZACIÓN DE LOS
MANDOS DEL HORNO » del manual de uso y
mantenimiento.
7. Si el horno funciona correctamente, cortar la
alimentación eléctrica.
8. Poner la tapa en la caja de conexión y comprobar

alimentación eléctrica del horno.
Dejar estas instrucciones de INSTALACIÓN
y el MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO al
propietario.
CONEXIÓN A UN CIRCUITO DE 208 VOLTIOS
Esta opción se suministra para áreas en donde el
servicio de 240 voltios estándar no se encuentra a
disposición. Se tiene que acceder a esta opción con
el horno conectado a la toma de corriente y utilizar la
siguiente secuencia:
1. En el intervalo de cinco minutos después del
encendido, mantenga pulsadas las teclas
[OPTIONS] y [TIME] durante 3 segundos para
acceder al menú de opciones de usuario. La
pantalla mostrará lo siguiente:
2. A continuación, mantenga pulsadas las teclas
[TIME] y [LIGHT] hasta que la pantalla se
oscurezca.
3. Mantenga pulsadas [OPTIONS] y [LIGHT]
durante más tiempo hasta que la pantalla de hora
muestre “Volt” y “240” parpadee en el módulo de
temperatura a la espera de una entrada.
4. Al utilizar las teclas [INC] o [DEC], el control
conmutará entre las opciones de 240 V y 208 V.

5. Mantenga pulsadas las teclas [TIME] y [LIGHT]
para salir de la selección.
6. Mantenga pulsada la tecla [OPTIONS] durante
3 segundos para salir del menú de opciones de
usuario.

incluso después de un largo apagado.

09FL8060 - 09-15
/