Mantis 3222 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
GARANTIE ET RÉPARATIONS LIMITÉES DES ACCESSOIRES
Montage
Pour des bordures profondes jusqu’à 3-4” (8-10 cm), installer la roue libre sur
l’essieu gauche. Placer la lame de l’accessoire pour bordures sur l’essieu droit de
façon à ce que ce soit l’arête courte de la dent qui entre en premier en contact avec
le sol.
Pour des bordures peu profondes de .5-2” (1-5 cm), placer la roue libre sur l’essieu
droit, et la lame de l’accessoire pour bordures sur l’essieu gauche, de façon à ce
que ce soit l’arête inclinée de la dent qui entre en contact en premier avec le sol.
Mode d’emploi
S’assurer que les goupilles de retenue sont insérées sur les essieux gauche et droit
avant de découper des bordures. La profondeur des bordures est déterminée par
l’utilisateur, mais, en règle générale, il est préférable de les faire profondes autour
des allées et des plates-bandes, là où il n’y a pas de racines. Pour travailler en
profondeur, pencher la motobêche sur le côté sur lequel se trouve la lame. En cas
de présence de racines, utiliser le réglage peu profond.
Autres usages
Pour couper des bordures et biner en même temps, utiliser la lame de l’accessoire
pour bordures sur l’un des essieux et une lame de bêchage sur l’autre. Ne pas
hésiter à expérimenter en appariant les lames. La souplesse d’emploi des
configurations obtenues est remarquable !. L’accessoire pour bordures est
particulièrement utile pour couper des bandes de gazon. Pour cela, utiliser la
configuration pour coupe en profondeur.
L’appareil permet également de couper des rainures pour l’enfouissement de
canalisations électriques et d’adduction d’eau de faible diamètre.
La motobêche Mantis et ses accessoires sont garantis contre les vices de matériaux
et de main d’?uvre pendant une période de DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE
D’ACHAT. Toutes les dents de la motobêche sont garanties à vie en cas de bris.
Tous les produits ou pièces détachées Mantis montrant des défaillances dans le
cadre de la période de garantie doivent être renvoyés à notre usine, dont l’adresse
est fournie ci-dessous.
Les frais de transport des pièces détachées et des unités faisant l’objet d’un
remplacement dans le cadre de cette garantie incombent à l’acheteur.
LA PRÉSENTE GARANTIE ne couvre pas un produit ayant fait l’objet d’une
utilisation incorrecte, d’une négligence ou d’un accident, ou bien ayant été réparé
ou transformé ailleurs que dans notre usine, d’une manière qui affecte son état ou
son fonctionnement.
Mantis décline toute responsabilité en cas de dommages particuliers indirects ou
accessoires liés à la défectuosité de l’équipement. Aucune garantie implicite, y
compris la garantie de commercialisation et d’aptitude à une fin particulière, ne
s’étend au-delà de la période de garantie spécifiée ci-dessus.
Garantie des dents
Nos dents sont non seulement meilleures que les autres, elles sont également
garanties à vie contre toute rupture. En cas de rupture au cours d’une utilisation
normale, nous renvoyer la dent cassée et nous enverrons GRATUITEMENT une
dent de rechange.
FR
UTILISATION DU COUPE-BORDURE
Advertencias - Lo que se debe hacer
Lea y entienda siempre el contenido del manual del propietario. Preste atención
particularmente a todas las secciones relacionadas con la seguridad.
1. Sujete siempre los manubrios con ambas manos, mientras el accesorio esté en
movimiento y/o cuando el motor esté funcionando. ¡¡MANTÉNGASE ATENTO!!
Las cuchillas pueden seguir girando por inercia después de haber liberado el
gatillo. Cerciórese que las cuchillas se hayan detenido completamente y que el
motor se haya apagado, antes de soltar la excavadora.
2. Mantenga siempre sus pies firmemente apoyados y equilibre su cuerpo, no
sobrepase el alcance de sus brazos, mientras opera la excavadora. Antes de iniciar
el uso de su excavadora, verifique que no existan obstáculos en al área de trabajo
que puedan hacerle perder el equilibrio o el control de la máquina.
3. Mantenga siempre alejados a los niños, a las mascotas y a los curiosos del área
de trabajo.
4. Manténgase siempre alerta. Ponga atención a lo que está haciendo y utilice
el sentido común. No opere el equipo si está fatigado.
5. Vista siempre con la ropa apropiada. No vista ropa holgada ni alhajas, ya que
estos artículos pueden ser atrapados por los componentes en movimiento. Use
siempre guantes gruesos. Los guantes reducen la transmisión de las vibraciones en
sus manos. La exposición prolongada a la vibración, puede provocarle
adormecimiento en las manos y otras molestias. Calce siempre zapatos
antiderrapantes que le proporcionen una posición sobre los pies firme y apropiada.
6. Use siempre protección para la vista y el oído. La protección de la vista deberá
cumplir con todos los requisitos de CE. Para evitar lesionarse los oídos, le
recomendamos usar la protección adecuada cuando utilice este equipo.
7. Mantenga siempre una distancia segura cuando dos o más personas estén
trabajando juntas.
8. Inspeccione siempre las condiciones del accesorio antes de usarlo y asegúrese
de que todos los manubrios, dispositivos de protección y sujetadores estén
firmemente apretados, operando apropiadamente y en la posición adecuada.
9. Siempre mantenga y examine cuidadosamente su excavadora y los accesorios.
Siga las instrucciones mencionadas en el manual de la excavadora.
10. Almacene siempre los accesorios en un área protegida (un lugar seco) que no
esté al alcance de los niños. La excavadora, así como el combustible, no deben
almacenarse en el interior de una casa.
Advertencias – Lo que no debe hacer
Nunca use la excavadora con una sola mano. Mantenga ambas manos sobre los
manubrios, con los dedos y los pulgares rodeándolos, mientras el accesorio está
en movimiento y el motor en funcionamiento.
Nunca exceda el alcance de sus brazos. Manténgase siempre bien apoyado sobre
sus pies.
Nunca intente limpiar ningún accesorio mientras esté en movimiento. Nunca
intente extraer ningún material atascado, sin antes haber apagado el motor y
haberse cerciorado que el accesorio se haya detenido completamente.
Nunca permita que niños ni personas que no tienen la capacidad para hacerlo,
operen esta excavadora.
Nunca opere la excavadora, si está bajo los efectos de bebidas alcohólicas o drogas.
Nunca intente reparar el accesorio mande a reparar el equipo con un distribuidor o
técnico calificado. Asegúrese que exclusivamente se utilicen componentes
originales Mantis.
ADVERTENCIA • PELIGRO
EL USO O CUIDADO INADECUADO DE ESTA EXCAVADORA, O EL NO UTILIZAR EL EQUIPO DE PROTECCIÓN
ADECUADO, PUEDE RESULTAR EN LESIONES DE GRAVEDAD.
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS REGLAS PARA SU OPERACIÓN SEGURA, ASÍ COMO TODAS LAS INSTRUCCIONES IMPRESAS
EN ESTE MANUAL. USE SIEMPRE DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PARA LA VISTA Y EL OÍDO.
ES
COUPE-BORDURE
Tous les accessoires en question sont montés sur les arbres de roues dentées et sont maintenus en place à
l’aide de chevilles de retenue. L’accessoire s’entretient très facilement. Il suffit de le nettoyer avec un tuyau
d’arrosage. Lorsqu’il est sec, vaporiser dessus une huile légère sous pression, telle qu’une huile WD-40.
Nota : Au cours de la lecture des instructions suivantes, imaginer que l’on se trouve derrière la motobêche,
comme si on était en train de bêcher ou de travailler le sol.
418-1
486
438LF
418-1
ORILLADORA
Todos los aditamentos listados, instalados en las flechas de los dientes excavadores, se sostienen con el uso de
sujetadores de retención. El mantenimiento del accesorio es muy sencillo. Simplemente lávelo con la manguera
del jardín. Una vez seco, rocíelo con un aceite ligero en aerosol, como lo es el producto WD-40.
Aviso: En las instrucciones a continuación, suponga que está colocado en la parte posterior de la excavadora,
de la misma manera que lo haría al estar excavando o cultivando.
Cómo instalarse
Si usted desea hacer un corte profundo en las orillas a 8 o 10 cm (3 o 4 pulg.) de
profundidad, coloque la rueda guía en el eje izquierdo. Coloque la cuchilla de la
orilladora en el eje derecho de manera que la cara lisa de la cuchilla se impacte
con la tierra.
Si usted desea hacer un corte a menos profundidad 2.5 a 5 cm (.5 o 2 pulg.),
coloque la rueda guía en el eje derecho y la cuchilla de la orilladora de manera que
la cara inclinada de la cuchilla se impacte con la tierra.
Cómo usarse
Cerciórese de que los sujetadores de retención estén insertados en ambos ejes,
izquierdo y derecho, antes de iniciar el corte de las orillas. La profundidad del
corte dependerá de usted, pero como práctica común, quizá usted debiese orillar
con más profundidad alrededor de las aceras y arriates de flores, en los lugares en
donde no haya raíces. Incline la excavadora hacia el lado que contenga la cuchilla
que hará el corte profundo. Si usted está en las proximidades de algunas raíces, use
la disposición de la cuchilla de la orilladora para cortar a menor profundidad.
Otros usos
Use la cuchilla de la orilladora en uno de los ejes y use una cuchilla excavadora en
el otro eje cuando usted desee orillar y cultivar simultáneamente. No tenga temor
alguno de experimentar con el intercambio y combinaciones de las cuchillas.
¡Usted se sorprenderá de todos los diferentes trabajos que podrá lograr hacer! La
cuchilla de la orilladora Border Edger tiene un valor incalculable, cuando se cortan
zanjas con terrones de tierra.
También cortará zanjas estrechas, para enterrar conductores de electricidad y
tuberías de agua.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y LISTA DE COMPONENTES
La excavadora Mantis y sus accesorios están garantizados contra cualquier defecto
en sus materiales y mano de obra, durante un periodo de DOS AÑOS A PARTIR
DE LA FECHA DE COMPRA. Todas las cuchillas de la excavadora están
garantizadas de por vida contra roturas. Cualquier producto de Mantis o sus
componentes defectuosos, dentro del periodo de la garantía, deberán ser devueltos
a nuestra fábrica mencionada más abajo.
Los costos de transportación de los componentes y las unidades embarcadas para
su restitución, bajo los términos de esta garantía, deberán ser cubiertos por el
comprador.
ESTA GARANTÍA no entrará en vigor si el producto ha sido sometido al mal uso,
negligencia o accidente, o si el producto ha sido reparado o alterado, fuera de
nuestra fábrica, en cualquier forma que afecte su condición u operación.
Mantis no se responsabilizará por ningún daño especial, indirecto o
consecuencial que haya resultado por el uso de un equipo defectuoso. Cualquier
garantía implícita, incluyendo su comercialización o adecuación para un propósito
en particular, no tendrá efecto más allá de lo establecido durante el periodo
de garantía.
Garantía de las cuchillas excavadoras
Nuestras cuchillas excavadoras no solamente funcionan mejor que las demás;
sino que también están garantizadas durante 5 años contra roturas. Si una de las
cuchillas se llegase a romper durante el uso normal de las mismas, devuélvanos
las cuchillas rotas y le enviaremos la reposición ¡GRATIS!
SERVICIO LIMITADO Y PÓLIZA DE GARANTÍA DE LOS ACCESORIOS
ES
Advertencias para el combustible del motor – Lo que se debe hacer
Use siempre combustible nuevo en la mezcla. El combustible que haya perdido
sus cualidades podrá causar fugas.
Tire siempre lentamente de la cuerda del arrancador, hasta sentir cierta
resistencia. Después, tire rápidamente de la cuerda del arrancador, para evitar
el contragolpe del arrancador y así prevenir lesionarse el brazo, o la mano.
Opere siempre el motor con el parachispas instalado y que funcione
apropiadamente.
Advertencias del motor y/o combustible – Lo que no debe hacer
Nunca recargue combustible ni verifique el nivel de combustible si está fumando,
o cerca de flamas abiertas o cualquier otra fuente de ignición. Apague el motor y
asegúrese que se haya enfriado.
Nunca deje el motor en funcionamiento mientras que la cultivadora esté
desatendida. Apague el motor antes de bajar la excavadora o mientras la transporta
de un lugar a otro.
Nunca recargue combustible, prenda o haga funcionar la cultivadora en interiores,
o en un área sin ventilación.
Nunca prenda el motor cuando el sistema eléctrico provoque chispas fuera del
cilindro. Durante las verificaciones periódicas de la bujía, mantenga la bujía a una
distancia segura del cilindro para evitar quemar el combustible en evaporación
proveniente del cilindro.
Nunca verifique si hay chispa cuando haya desconectado o aterrizado el cable de la
bujía. Utilice un probador autorizado.
Nunca intente encender el motor cuando se haya extraído la bujía, salvo cuando se
estén haciendo los preparativos necesarios para almacenar la excavadora durante la
temporada que estará sin uso.
Nunca encender el motor ante la presencia de olor a combustible, o cuando
existan algunas otras circunstancias que pudieran provocar una explosión.
Nunca opere esta unidad si se ha derramado el combustible. Limpie
completamente el combustible derramado, antes de arrancar el motor.
Nunca opere su excavadora si existe una acumulación de desperdicios alrededor
del silenciador y de las aletas de enfriamiento.
Nunca toque el silenciador, el cilindro o las aletas de enfriamiento cuando estén
calientes ya que esto puede causarle quemaduras graves.
ADVERTENCIA • PELIGRO
MANEJE EL COMBUSTIBLE CUIDADOSAMENTE, ES ALTAMENTE INFLAMABLE. EL ABASTECER DE COMBUSTIBLE
A UN MOTOR CALIENTE, O CERCA DE UNA FUENTE DE IGNICIÓN PUEDE CAUSAR UN INCENDIO Y RESULTAR
EN LESIONES PERSONALES SEVERAS Y/O DAÑOS MATERIALES.
P/N 400717 Rev. B, 8/2/17 © 2017 Mantis, Division of Schiller Grounds Care, Inc.
418-1
486
438LF
418-1

Transcripción de documentos

FR COUPE-BORDURE 418-1 Tous les accessoires en question sont montés sur les arbres de roues dentées et sont maintenus en place à l’aide de chevilles de retenue. L’accessoire s’entretient très facilement. Il suffit de le nettoyer avec un tuyau d’arrosage. Lorsqu’il est sec, vaporiser dessus une huile légère sous pression, telle qu’une huile WD-40. Nota : Au cours de la lecture des instructions suivantes, imaginer que l’on se trouve derrière la motobêche, comme si on était en train de bêcher ou de travailler le sol. 438LF 486 418-1 UTILISATION DU COUPE-BORDURE Montage Pour des bordures profondes jusqu’à 3-4” (8-10 cm), installer la roue libre sur l’essieu gauche. Placer la lame de l’accessoire pour bordures sur l’essieu droit de façon à ce que ce soit l’arête courte de la dent qui entre en premier en contact avec le sol. Pour des bordures peu profondes de .5-2” (1-5 cm), placer la roue libre sur l’essieu droit, et la lame de l’accessoire pour bordures sur l’essieu gauche, de façon à ce que ce soit l’arête inclinée de la dent qui entre en contact en premier avec le sol. Mode d’emploi S’assurer que les goupilles de retenue sont insérées sur les essieux gauche et droit avant de découper des bordures. La profondeur des bordures est déterminée par l’utilisateur, mais, en règle générale, il est préférable de les faire profondes autour des allées et des plates-bandes, là où il n’y a pas de racines. Pour travailler en profondeur, pencher la motobêche sur le côté sur lequel se trouve la lame. En cas de présence de racines, utiliser le réglage peu profond. Autres usages Pour couper des bordures et biner en même temps, utiliser la lame de l’accessoire pour bordures sur l’un des essieux et une lame de bêchage sur l’autre. Ne pas hésiter à expérimenter en appariant les lames. La souplesse d’emploi des configurations obtenues est remarquable !. L’accessoire pour bordures est particulièrement utile pour couper des bandes de gazon. Pour cela, utiliser la configuration pour coupe en profondeur. L’appareil permet également de couper des rainures pour l’enfouissement de canalisations électriques et d’adduction d’eau de faible diamètre. GARANTIE ET RÉPARATIONS LIMITÉES DES ACCESSOIRES La motobêche Mantis et ses accessoires sont garantis contre les vices de matériaux et de main d’?uvre pendant une période de DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT. Toutes les dents de la motobêche sont garanties à vie en cas de bris. Tous les produits ou pièces détachées Mantis montrant des défaillances dans le cadre de la période de garantie doivent être renvoyés à notre usine, dont l’adresse est fournie ci-dessous. Les frais de transport des pièces détachées et des unités faisant l’objet d’un remplacement dans le cadre de cette garantie incombent à l’acheteur. LA PRÉSENTE GARANTIE ne couvre pas un produit ayant fait l’objet d’une utilisation incorrecte, d’une négligence ou d’un accident, ou bien ayant été réparé ou transformé ailleurs que dans notre usine, d’une manière qui affecte son état ou son fonctionnement. Mantis décline toute responsabilité en cas de dommages particuliers indirects ou accessoires liés à la défectuosité de l’équipement. Aucune garantie implicite, y compris la garantie de commercialisation et d’aptitude à une fin particulière, ne s’étend au-delà de la période de garantie spécifiée ci-dessus. Garantie des dents Nos dents sont non seulement meilleures que les autres, elles sont également garanties à vie contre toute rupture. En cas de rupture au cours d’une utilisation normale, nous renvoyer la dent cassée et nous enverrons GRATUITEMENT une dent de rechange. ES ADVERTENCIA • PELIGRO EL USO O CUIDADO INADECUADO DE ESTA EXCAVADORA, O EL NO UTILIZAR EL EQUIPO DE PROTECCIÓN ADECUADO, PUEDE RESULTAR EN LESIONES DE GRAVEDAD. LEA Y ENTIENDA TODAS LAS REGLAS PARA SU OPERACIÓN SEGURA, ASÍ COMO TODAS LAS INSTRUCCIONES IMPRESAS EN ESTE MANUAL. USE SIEMPRE DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN PARA LA VISTA Y EL OÍDO. Advertencias - Lo que se debe hacer Lea y entienda siempre el contenido del manual del propietario. Preste atención particularmente a todas las secciones relacionadas con la seguridad. 1. Sujete siempre los manubrios con ambas manos, mientras el accesorio esté en movimiento y/o cuando el motor esté funcionando. ¡¡MANTÉNGASE ATENTO!! Las cuchillas pueden seguir girando por inercia después de haber liberado el gatillo. Cerciórese que las cuchillas se hayan detenido completamente y que el motor se haya apagado, antes de soltar la excavadora. 2. Mantenga siempre sus pies firmemente apoyados y equilibre su cuerpo, no sobrepase el alcance de sus brazos, mientras opera la excavadora. Antes de iniciar el uso de su excavadora, verifique que no existan obstáculos en al área de trabajo que puedan hacerle perder el equilibrio o el control de la máquina. 3. Mantenga siempre alejados a los niños, a las mascotas y a los curiosos del área de trabajo. 4. Manténgase siempre alerta. Ponga atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común. No opere el equipo si está fatigado. 5. Vista siempre con la ropa apropiada. No vista ropa holgada ni alhajas, ya que estos artículos pueden ser atrapados por los componentes en movimiento. Use siempre guantes gruesos. Los guantes reducen la transmisión de las vibraciones en sus manos. La exposición prolongada a la vibración, puede provocarle adormecimiento en las manos y otras molestias. Calce siempre zapatos antiderrapantes que le proporcionen una posición sobre los pies firme y apropiada. 6. Use siempre protección para la vista y el oído. La protección de la vista deberá cumplir con todos los requisitos de CE. Para evitar lesionarse los oídos, le recomendamos usar la protección adecuada cuando utilice este equipo. 7. Mantenga siempre una distancia segura cuando dos o más personas estén trabajando juntas. 8. Inspeccione siempre las condiciones del accesorio antes de usarlo y asegúrese de que todos los manubrios, dispositivos de protección y sujetadores estén firmemente apretados, operando apropiadamente y en la posición adecuada. 9. Siempre mantenga y examine cuidadosamente su excavadora y los accesorios. Siga las instrucciones mencionadas en el manual de la excavadora. 10. Almacene siempre los accesorios en un área protegida (un lugar seco) que no esté al alcance de los niños. La excavadora, así como el combustible, no deben almacenarse en el interior de una casa. Advertencias – Lo que no debe hacer Nunca use la excavadora con una sola mano. Mantenga ambas manos sobre los manubrios, con los dedos y los pulgares rodeándolos, mientras el accesorio está en movimiento y el motor en funcionamiento. Nunca exceda el alcance de sus brazos. Manténgase siempre bien apoyado sobre sus pies. Nunca intente limpiar ningún accesorio mientras esté en movimiento. Nunca intente extraer ningún material atascado, sin antes haber apagado el motor y haberse cerciorado que el accesorio se haya detenido completamente. Nunca permita que niños ni personas que no tienen la capacidad para hacerlo, operen esta excavadora. Nunca opere la excavadora, si está bajo los efectos de bebidas alcohólicas o drogas. Nunca intente reparar el accesorio mande a reparar el equipo con un distribuidor o técnico calificado. Asegúrese que exclusivamente se utilicen componentes originales Mantis. ES ADVERTENCIA • PELIGRO MANEJE EL COMBUSTIBLE CUIDADOSAMENTE, ES ALTAMENTE INFLAMABLE. EL ABASTECER DE COMBUSTIBLE A UN MOTOR CALIENTE, O CERCA DE UNA FUENTE DE IGNICIÓN PUEDE CAUSAR UN INCENDIO Y RESULTAR EN LESIONES PERSONALES SEVERAS Y/O DAÑOS MATERIALES. Advertencias para el combustible del motor – Lo que se debe hacer Use siempre combustible nuevo en la mezcla. El combustible que haya perdido sus cualidades podrá causar fugas. Tire siempre lentamente de la cuerda del arrancador, hasta sentir cierta resistencia. Después, tire rápidamente de la cuerda del arrancador, para evitar el contragolpe del arrancador y así prevenir lesionarse el brazo, o la mano. Opere siempre el motor con el parachispas instalado y que funcione apropiadamente. Advertencias del motor y/o combustible – Lo que no debe hacer Nunca recargue combustible ni verifique el nivel de combustible si está fumando, o cerca de flamas abiertas o cualquier otra fuente de ignición. Apague el motor y asegúrese que se haya enfriado. Nunca deje el motor en funcionamiento mientras que la cultivadora esté desatendida. Apague el motor antes de bajar la excavadora o mientras la transporta de un lugar a otro. Nunca recargue combustible, prenda o haga funcionar la cultivadora en interiores, o en un área sin ventilación. Nunca prenda el motor cuando el sistema eléctrico provoque chispas fuera del cilindro. Durante las verificaciones periódicas de la bujía, mantenga la bujía a una distancia segura del cilindro para evitar quemar el combustible en evaporación proveniente del cilindro. Nunca verifique si hay chispa cuando haya desconectado o aterrizado el cable de la bujía. Utilice un probador autorizado. Nunca intente encender el motor cuando se haya extraído la bujía, salvo cuando se estén haciendo los preparativos necesarios para almacenar la excavadora durante la temporada que estará sin uso. Nunca encender el motor ante la presencia de olor a combustible, o cuando existan algunas otras circunstancias que pudieran provocar una explosión. Nunca opere esta unidad si se ha derramado el combustible. Limpie completamente el combustible derramado, antes de arrancar el motor. Nunca opere su excavadora si existe una acumulación de desperdicios alrededor del silenciador y de las aletas de enfriamiento. Nunca toque el silenciador, el cilindro o las aletas de enfriamiento cuando estén calientes ya que esto puede causarle quemaduras graves. ORILLADORA 418-1 Todos los aditamentos listados, instalados en las flechas de los dientes excavadores, se sostienen con el uso de sujetadores de retención. El mantenimiento del accesorio es muy sencillo. Simplemente lávelo con la manguera del jardín. Una vez seco, rocíelo con un aceite ligero en aerosol, como lo es el producto WD-40. Aviso: En las instrucciones a continuación, suponga que está colocado en la parte posterior de la excavadora, de la misma manera que lo haría al estar excavando o cultivando. 438LF 486 418-1 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y LISTA DE COMPONENTES Cómo instalarse Si usted desea hacer un corte profundo en las orillas a 8 o 10 cm (3 o 4 pulg.) de profundidad, coloque la rueda guía en el eje izquierdo. Coloque la cuchilla de la orilladora en el eje derecho de manera que la cara lisa de la cuchilla se impacte con la tierra. Si usted desea hacer un corte a menos profundidad 2.5 a 5 cm (.5 o 2 pulg.), coloque la rueda guía en el eje derecho y la cuchilla de la orilladora de manera que la cara inclinada de la cuchilla se impacte con la tierra. Cómo usarse Cerciórese de que los sujetadores de retención estén insertados en ambos ejes, izquierdo y derecho, antes de iniciar el corte de las orillas. La profundidad del corte dependerá de usted, pero como práctica común, quizá usted debiese orillar con más profundidad alrededor de las aceras y arriates de flores, en los lugares en donde no haya raíces. Incline la excavadora hacia el lado que contenga la cuchilla que hará el corte profundo. Si usted está en las proximidades de algunas raíces, use la disposición de la cuchilla de la orilladora para cortar a menor profundidad. Otros usos Use la cuchilla de la orilladora en uno de los ejes y use una cuchilla excavadora en el otro eje cuando usted desee orillar y cultivar simultáneamente. No tenga temor alguno de experimentar con el intercambio y combinaciones de las cuchillas. ¡Usted se sorprenderá de todos los diferentes trabajos que podrá lograr hacer! La cuchilla de la orilladora Border Edger tiene un valor incalculable, cuando se cortan zanjas con terrones de tierra. También cortará zanjas estrechas, para enterrar conductores de electricidad y tuberías de agua. SERVICIO LIMITADO Y PÓLIZA DE GARANTÍA DE LOS ACCESORIOS La excavadora Mantis y sus accesorios están garantizados contra cualquier defecto en sus materiales y mano de obra, durante un periodo de DOS AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Todas las cuchillas de la excavadora están garantizadas de por vida contra roturas. Cualquier producto de Mantis o sus componentes defectuosos, dentro del periodo de la garantía, deberán ser devueltos a nuestra fábrica mencionada más abajo. Los costos de transportación de los componentes y las unidades embarcadas para su restitución, bajo los términos de esta garantía, deberán ser cubiertos por el comprador. ESTA GARANTÍA no entrará en vigor si el producto ha sido sometido al mal uso, negligencia o accidente, o si el producto ha sido reparado o alterado, fuera de nuestra fábrica, en cualquier forma que afecte su condición u operación. Mantis no se responsabilizará por ningún daño especial, indirecto o consecuencial que haya resultado por el uso de un equipo defectuoso. Cualquier garantía implícita, incluyendo su comercialización o adecuación para un propósito en particular, no tendrá efecto más allá de lo establecido durante el periodo de garantía. Garantía de las cuchillas excavadoras Nuestras cuchillas excavadoras no solamente funcionan mejor que las demás; sino que también están garantizadas durante 5 años contra roturas. Si una de las cuchillas se llegase a romper durante el uso normal de las mismas, devuélvanos las cuchillas rotas y le enviaremos la reposición ¡GRATIS! P/N 400717 Rev. B, 8/2/17 © 2017 Mantis, Division of Schiller Grounds Care, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Mantis 3222 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario