Yamaha PW800W El manual del propietario

Categoría
Unidades de suministro de energía
Tipo
El manual del propietario
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOL
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Thank you for purchasing a PW800W Power Supply.
The PW800W has been specifically designed for use with Yamaha professional audio equipment.
In order to achieve optimum performance from the PW800W, and take full advantage of the features
it provides, please read this manual carefully and keep it handy for future reference.
* The illustrations as shown in this Owner’s Manual are for instructional purposes only, and may be different from the ones on your device.
* The company names and product names in this Owner’s Manual are the trademarks or registered trademarks of their respective
companies.
Vielen Dank für Ihren Kauf eines PW800W-Netzgeräts.
Das PW800W ist speziell für den Einsatz mit professionellen Yamaha-Audiogeräten konzipiert.
Um die optimale Leistung des PW800W zu gewährleisten und seine Funktionen voll auszunutzen,
lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
griffbereit auf.
* Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich der Instruktion und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild auf Ihrem
Gerät abweichen.
* Die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der
betreffenden Firmen.
Merci d'avoir choisi une source d'alimentation PW800W.
Le PW800W a été spécialement conçu pour être utilisé avec l'équipement audio professionnel Yamaha.
Pour des performances optimales du PW800W et tirer le meilleur parti des fonctionnalités qu'il offre,
veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi que vous garderez ensuite à portée de main pour
toute référence ultérieure.
* Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi sont à titre indicatif uniquement et peuvent différer de celles apparaissant sur votre
dispositif.
* Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées appartenant
à leurs détenteurs respectifs.
Gracias por haber adquirido una fuente de alimentación PW800W.
La PW800W ha sido específicamente diseñada para su uso con equipos de sonido profesionales
de Yamaha.
Para conseguir un rendimiento óptimo y aprovechar plenamente todas sus prestaciones,
lea detenidamente este manual y téngalo a mano para futuras consultas.
* Las ilustraciones que se muestran en este manual de instrucciones sólo tienen propósitos ilustrativos y pueden ser diferentes de las
del dispositivo.
* Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
ES
FR
DE
EN
ESPAÑOL
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones
graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas
precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra impresa
en la placa identificatoria del dispositivo.
Utilice sólo el cable de alimentación incluido. Si va a utilizar el dispositivo en una zona
diferente a aquella donde realizó la compra, es posible que el cable de alimentación que se
incluye no sea el adecuado. Consulte al distribuidor de Yamaha.
No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo
doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por
lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en modo
alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no puede realizar el
usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al
personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya
mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del dispositivo, ya
que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe
repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a quemado o humo a
causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente, desenchufe el cable del
tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por personal de servicio cualificado de
Yamaha.
Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor de
alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal cualificado de
Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u
otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se
limitan, a los siguientes puntos:
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a
utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas.
Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo tomándolo del
enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
Encienda (ON) o apague (OFF) la unidad únicamente con el interruptor POWER del panel
frontal. Si se enciende o apaga enchufando o desenchufando el cable, utilizando un
conmutador de otro enchufe, un cortocircuito u otro medio similar, se podría dañar la
unidad.
Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
Cuando configure el PW800W, asegúrese de que el interruptor de alimentación del panel
frontal puede encenderse y apagarse (ON/OFF) fácilmente. Si se produce algún problema
o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación
y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Si este dispositivo se va a montar en un bastidor estándar tipo EIA, deje el bastidor abierto
y compruebe que está a una distancia de al menos 10 cm de la pared o de cualquier otra
superficie. En estas condiciones se pueden montar dos de estos dispositivos directamente
uno sobre otro. Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles
daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño y mal ventilado. Si utilice el
dispositivo en un lugar pequeño que no sea el bastidor estándar EIA, asegúrese de que
hay espacio suficiente entre el dispositivo y las paredes o dispositivos que lo rodeen: al
menos 10 cm por delante y por encima. Una ventilación inadecuada puede producir
sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas
(evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar
así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios de
ventilación en la parte frontal y posterior para evitar que la temperatura interna se eleve en
exceso. Concretamente, no coloque el dispositivo sobre el lateral ni boca abajo, ni en
cualquier otro lugar con poca ventilación, como una estantería o un armario.
No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos,
teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el
dispositivo, aparato de TV o radio podría generar ruido.
Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos
ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.
Asegúrese de enchufarlos a una fuente de alimentación correctamente conectada a tierra.
En el panel posterior se ofrece un terminal de tornillo de conexión a tierra para una
conexión segura y para evitar descargas eléctricas. Si la toma de la red eléctrica de CA no
tiene toma de tierra, asegúrese de conectar el terminal anterior a un punto de toma de
tierra comprobado antes de conectar el dispositivo a la red. Una conexión a tierra
incorrecta podría ocasionar descargas eléctricas.
No inserte los dedos o la mano en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo
(conductos de ventilación, etc.).
No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno de los
huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, etc.) Si esto sucede,
desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma
de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una
presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
Suministro de energía/Cable de alimentación
No abrir
Advertencia relativa al agua
Si observa cualquier anormalidad
Suministro de energía/Cable de alimentación
Ubicación
Conexiones
Atención: manejo
16
PRECAUCIONES
(5)-1
ESPAÑOL
No apague (OFF) y encienda (ON) el interruptor POWER (alimentación) en rápida sucesión. Tras apagarlo, espere al menos 5 segundos antes de volverlo a encender. El dispositivo al que se suministra
alimentación podría no funcionar bien en algunos casos.
Precauciones para el montaje en bastidor
Si va a montar el dispositivo en bastidor y lo va a mover con frecuencia (por ejemplo, para su
uso en giras), asegúrese de apoyar el extremo posterior de la unidad en un hardware de
montaje adecuado para el tamaño del bastidor que se utilice. Consulte el diagrama de la
derecha al preparar los soportes de montaje. No obstante, tenga en cuenta que en el diagrama
sólo aparece uno de los pares de soportes requeridos. Necesitará dos soportes simétricos para
apoyar el dispositivo.
La PW800W ha sido específicamente diseñada para su uso con un equipo de sonido profesional de Yamaha. La PW800W no se puede utilizar con dispositivos que tengan una potencia o unos
conectores incompatibles. Consulte el manual de instrucciones que se entrega con el dispositivo para determinar si es compatible con la PW800W.
Utilice el cable suministrado con el dispositivo para conectarlo a la PW800W. Utilice el cable opcional de enlace de la fuente de alimentación PSL360 para conectar M7CL.
Para realizar una conexión en paralelo de dos unidades PW800W, utilice el cable opcional de enlace de fuentes de alimentación PSL120 para conectar la segunda PW800W a la unidad
PW800W principal.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de
los componentes defectuosos.
86.5
20.5
3.1
4-
ø
6.5
2-R2
R2
2-R2
R5
t = 1.6
(82.1)
76.2
44.45
31.75
5.9
0
36.5
14.5
7.5
8
0
12
134
200
0
17
ESPAÑOL
Controles y conectores
Panel frontal
1 Conmutador de encendido (ON) y apagado
(OFF) / Indicador de alimentación
Conmutador de encendido y apagado
La PW800W lleva alimentación al dispositivo conectado
cuando el conmutador está en la posición ON.
Procedimiento de encendido de la PW800W
1. Asegúrese de que el conmutador de alimentación de la
PW800W está en la posición OFF.
2. Conecte la PW800W al dispositivo que requiere
alimentación con el cable que se suministra con el
dispositivo (o PSL360).
3. Enchufe el cable de alimentación de la PW800W en la
correspondiente toma de CA.
4. Ponga el conmutador de alimentación en la posición ON.
Asegúrese de que el conmutador de alimentación está en
la posición OFF antes de conectar la PW800W al
dispositivo que requiere alimentación. Si se conecta la
fuente de alimentación al dispositivo con el conmutador
en posición ON se puede dañar el dispositivo.
Indicador de alimentación (POWER)
El indicador de alimentación se iluminará cuando la PW800W
esté llevando alimentación al dispositivo conectado.
Nunca obstaculice los conductos de ventilación situados
en el panel frontal y posterior de la PW800W.
Panel posterior
2 Conector DC OUTPUT (salida CC)
Este conector suministra alimentación de la PW800W al
dispositivo conectado. Al utilizar unidades PW800W
conectadas en paralelo, este conector enlaza con el
conector DC PARALLEL INPUT (toma en paralelo de
CC) de la unidad PW800W principal.
Utilice el cable suministrado con el dispositivo para
conectar la PW800W al dispositivo. Utilice el cable
opcional de enlace de la fuente de alimentación PSL360
para conectar M7CL. Se debería conectar en paralelo
una segunda PW800W a la PW800W principal
utilizando únicamente el cable opcional de enlace de la
fuente de alimentación PSL120. Gire el conector hacia la
derecha para conectar o a la izquierda para desconectar.
1
Aunque el indicador POWER se iluminará cuando el
conmutador esté en posición ON y si el dispositivo alimentado
y la PW800W estén bien conectados, tenga en cuenta que no se
iluminará si el dispositivo alimentado y la PW800W no están
bien conectados o si un fallo en la PW800W ocasiona que no se
transmitan los necesarios 24 voltios de cc.
NOTA
4
32
5
18
ESPAÑOL
3 Conector DC PARALLEL INPUT
Con este conector se unen dos unidades PW800W en
paralelo. Se pueden conectar dos PW800W de esta
forma para garantizar un funcionamiento ininterrumpido
a prueba de fallos en caso de que una de las unidades
se pare.
Utilice únicamente el cable opcional de enlace de fuente
de alimentación PSL120 para esta conexión. Gire el
conector hacia la derecha para conectar o a la izquierda
para desconectar.
4 Conector AC IN (toma CA)
Conecte el cable de alimentación incluido aquí. En
primer lugar, conecte el cable de alimentación a la
PW800W, después inserte la toma del cable de
alimentación en la toma de CA. Pince firmemente el
cable de alimentación con la pinza suministrada para
evitar la desconexión accidental del conector AC IN.
Asegúrese de utilizar el cable de alimentación que
se incluye. La utilización de otros cables puede dar
como resultado un funcionamiento incorrecto,
generación de calor o incluso riesgo de incendio.
Para fijar la pinza del cable:
5 Terminal de tornillo GROUND (tierra)
Para la máxima seguridad, asegúrese de acoplar
firmemente a este terminal una toma de tierra probada.
El cable de alimentación que se incluye tiene un enchufe
de tres patillas, de forma que la unidad se pueda conectar
a tierra si se utiliza la toma de CA para esta conexión. Si
la toma de CA no está conectada a tierra asegúrese de
conectar bien el terminal GROUND (tierra). Una
conexión a tierra correcta no sólo garantiza la seguridad,
sino que también garantiza un ruido mínimo sin
zumbidos ni interferencias.
Fuentes de alimentación PW800W conectadas en paralelo
PM5D, etc.
PW800W (principal)
PW800W (secundaria)
Cable opcional de enlace de la fuente de alimentación PSL120.
DC
OUTPUT
DC
OUTPUT
DC PARALLEL
INPUT
19
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL
Dimensions
Specifications
General Specifications
Power Connector Pin Diagram
Power Supply Cable Pin Assignments
Specifications and descriptions in this owner's manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products
or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your
Yamaha dealer.
European models
Purchaser/User Information specified in EN55103-1 and EN55103-2.
Inrush Current: 50A
Conforms to Environments: E1, E2, E3 and E4
Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor,
Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät
selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
Europäische Modelle
Käufer/Benutzerinformationen nach EN55103-1 und EN55103-2.
Einschaltstrom: 50A
Entspricht den Umgebungen: E1, E2, E3 und E4
Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d'emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
Pour les modèles distribués en Europe
Les informations d'achat/utilisation sont décrites dans les documents EN55103-1 et EN55103-2.
Courant d'appel : 50A
Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4
Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el
derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las
especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
Modelos europeos
Información comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2.
Intensidad de entrada: 50A
Conforme para entornos: E1, E2, E3 y E4
Power Consumption 1000W
Dimensions (W x H x D) 480 mm x 142 mm x 384 mm
Weight 10 kg
Included Accessories Power cord, Cord clamp, Owner's Manual
Tempera-
ture Range
Operating 10°C – 35°C
Storage -20°C – 60°C
351
430
378
355
480
384
132
10
142
Unit: mm
No. Function No. Function
1 +24V 13 GND
2 +24V 14 GND
3 +24V 15 GND
4 +24V 16 GND
5 +24V 17 GND
6 +24V 18 GND
7 +24V 19 CAUTION (+)
8 +24V 20 CAUTION (-)
9 +24V 21 DETECT A
10 GND 22 DETECT B
11 GND 23 DETECT GND
12 GND Frame GND
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
12
13 14
15
16 17 18
19
20
21 22
23
DC PARALLEL INPUT
1
2
3
4
5
6789
10111213
14
15
16
17181920
21
22
23
DC OUTPUT
20
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16
th
floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
PA24

Transcripción de documentos

■ Owner’s Manual ■ Bedienungsanleitung ■ Mode d’emploi ■ Manual de instrucciones E N G LIS H Thank you for purchasing a PW800W Power Supply. The PW800W has been specifically designed for use with Yamaha professional audio equipment. In order to achieve optimum performance from the PW800W, and take full advantage of the features it provides, please read this manual carefully and keep it handy for future reference. D E U T S CH * The illustrations as shown in this Owner’s Manual are for instructional purposes only, and may be different from the ones on your device. * The company names and product names in this Owner’s Manual are the trademarks or registered trademarks of their respective companies. Vielen Dank für Ihren Kauf eines PW800W-Netzgeräts. Das PW800W ist speziell für den Einsatz mit professionellen Yamaha-Audiogeräten konzipiert. Um die optimale Leistung des PW800W zu gewährleisten und seine Funktionen voll auszunutzen, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen griffbereit auf. F R A NÇA I S * Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich der Instruktion und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild auf Ihrem Gerät abweichen. * Die in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen. ES PA Ñ O L Merci d'avoir choisi une source d'alimentation PW800W. Le PW800W a été spécialement conçu pour être utilisé avec l'équipement audio professionnel Yamaha. Pour des performances optimales du PW800W et tirer le meilleur parti des fonctionnalités qu'il offre, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi que vous garderez ensuite à portée de main pour toute référence ultérieure. * Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi sont à titre indicatif uniquement et peuvent différer de celles apparaissant sur votre dispositif. * Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. Gracias por haber adquirido una fuente de alimentación PW800W. La PW800W ha sido específicamente diseñada para su uso con equipos de sonido profesionales de Yamaha. Para conseguir un rendimiento óptimo y aprovechar plenamente todas sus prestaciones, lea detenidamente este manual y téngalo a mano para futuras consultas. * Las ilustraciones que se muestran en este manual de instrucciones sólo tienen propósitos ilustrativos y pueden ser diferentes de las del dispositivo. * Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías. EN DE FR ES PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Advertencia relativa al agua Suministro de energía/Cable de alimentación • Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del dispositivo. • Utilice sólo el cable de alimentación incluido. Si va a utilizar el dispositivo en una zona diferente a aquella donde realizó la compra, es posible que el cable de alimentación que se incluye no sea el adecuado. Consulte al distribuidor de Yamaha. • No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado. • No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas. Si observa cualquier anormalidad • Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por personal de servicio cualificado de Yamaha. • Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo. No abrir • No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione. ATENCIÓN Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: • No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios de ventilación en la parte frontal y posterior para evitar que la temperatura interna se eleve en exceso. Concretamente, no coloque el dispositivo sobre el lateral ni boca abajo, ni en cualquier otro lugar con poca ventilación, como una estantería o un armario. • No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el dispositivo, aparato de TV o radio podría generar ruido. Suministro de energía/Cable de alimentación • Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas. • Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse. • Encienda (ON) o apague (OFF) la unidad únicamente con el interruptor POWER del panel frontal. Si se enciende o apaga enchufando o desenchufando el cable, utilizando un conmutador de otro enchufe, un cortocircuito u otro medio similar, se podría dañar la unidad. Conexiones • Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo. • Asegúrese de enchufarlos a una fuente de alimentación correctamente conectada a tierra. En el panel posterior se ofrece un terminal de tornillo de conexión a tierra para una conexión segura y para evitar descargas eléctricas. Si la toma de la red eléctrica de CA no tiene toma de tierra, asegúrese de conectar el terminal anterior a un punto de toma de tierra comprobado antes de conectar el dispositivo a la red. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar descargas eléctricas. ES PA ÑO L Ubicación • Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables. • Cuando configure el PW800W, asegúrese de que el interruptor de alimentación del panel frontal puede encenderse y apagarse (ON/OFF) fácilmente. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Si este dispositivo se va a montar en un bastidor estándar tipo EIA, deje el bastidor abierto y compruebe que está a una distancia de al menos 10 cm de la pared o de cualquier otra superficie. En estas condiciones se pueden montar dos de estos dispositivos directamente uno sobre otro. Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio. • No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño y mal ventilado. Si utilice el dispositivo en un lugar pequeño que no sea el bastidor estándar EIA, asegúrese de que hay espacio suficiente entre el dispositivo y las paredes o dispositivos que lo rodeen: al menos 10 cm por delante y por encima. Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio. • No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos. • No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente. Atención: manejo • No inserte los dedos o la mano en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, etc.). • No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, etc.) Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo. • No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores. (5)-1 16 No apague (OFF) y encienda (ON) el interruptor POWER (alimentación) en rápida sucesión. Tras apagarlo, espere al menos 5 segundos antes de volverlo a encender. El dispositivo al que se suministra alimentación podría no funcionar bien en algunos casos. Precauciones para el montaje en bastidor Si va a montar el dispositivo en bastidor y lo va a mover con frecuencia (por ejemplo, para su uso en giras), asegúrese de apoyar el extremo posterior de la unidad en un hardware de montaje adecuado para el tamaño del bastidor que se utilice. Consulte el diagrama de la derecha al preparar los soportes de montaje. No obstante, tenga en cuenta que en el diagrama sólo aparece uno de los pares de soportes requeridos. Necesitará dos soportes simétricos para apoyar el dispositivo. 2-R2 2-R2 (82.1) 76.2 86.5 44.45 200 R2 134 3.1 R5 0 8 12 0 7.5 14.5 36.5 0 5.9 4- ø 6.5 20.5 31.75 t = 1.6 La PW800W ha sido específicamente diseñada para su uso con un equipo de sonido profesional de Yamaha. La PW800W no se puede utilizar con dispositivos que tengan una potencia o unos conectores incompatibles. Consulte el manual de instrucciones que se entrega con el dispositivo para determinar si es compatible con la PW800W. Utilice el cable suministrado con el dispositivo para conectarlo a la PW800W. Utilice el cable opcional de enlace de la fuente de alimentación PSL360 para conectar M7CL. Para realizar una conexión en paralelo de dos unidades PW800W, utilice el cable opcional de enlace de fuentes de alimentación PSL120 para conectar la segunda PW800W a la unidad PW800W principal. Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. Siempre apague el dispositivo cuando no lo use. E SPA Ñ O L El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos. 17 Controles y conectores ■ Panel frontal 1 1 Conmutador de encendido (ON) y apagado (OFF) / Indicador de alimentación Conmutador de encendido y apagado Indicador de alimentación (POWER) La PW800W lleva alimentación al dispositivo conectado cuando el conmutador está en la posición ON. El indicador de alimentación se iluminará cuando la PW800W esté llevando alimentación al dispositivo conectado. Procedimiento de encendido de la PW800W 1. Asegúrese de que el conmutador de alimentación de la PW800W está en la posición OFF. 2. Conecte la PW800W al dispositivo que requiere alimentación con el cable que se suministra con el dispositivo (o PSL360). 3. Enchufe el cable de alimentación de la PW800W en la correspondiente toma de CA. 4. Ponga el conmutador de alimentación en la posición ON. NOTA Aunque el indicador POWER se iluminará cuando el conmutador esté en posición ON y si el dispositivo alimentado y la PW800W estén bien conectados, tenga en cuenta que no se iluminará si el dispositivo alimentado y la PW800W no están bien conectados o si un fallo en la PW800W ocasiona que no se transmitan los necesarios 24 voltios de cc. Nunca obstaculice los conductos de ventilación situados en el panel frontal y posterior de la PW800W. Asegúrese de que el conmutador de alimentación está en la posición OFF antes de conectar la PW800W al dispositivo que requiere alimentación. Si se conecta la fuente de alimentación al dispositivo con el conmutador en posición ON se puede dañar el dispositivo. ■ Panel posterior 3 2 ES PA ÑO L 4 5 2 Conector DC OUTPUT (salida CC) Este conector suministra alimentación de la PW800W al dispositivo conectado. Al utilizar unidades PW800W conectadas en paralelo, este conector enlaza con el conector DC PARALLEL INPUT (toma en paralelo de CC) de la unidad PW800W principal. 18 Utilice el cable suministrado con el dispositivo para conectar la PW800W al dispositivo. Utilice el cable opcional de enlace de la fuente de alimentación PSL360 para conectar M7CL. Se debería conectar en paralelo una segunda PW800W a la PW800W principal utilizando únicamente el cable opcional de enlace de la fuente de alimentación PSL120. Gire el conector hacia la derecha para conectar o a la izquierda para desconectar. 5 Terminal de tornillo GROUND (tierra) Para la máxima seguridad, asegúrese de acoplar firmemente a este terminal una toma de tierra probada. El cable de alimentación que se incluye tiene un enchufe de tres patillas, de forma que la unidad se pueda conectar a tierra si se utiliza la toma de CA para esta conexión. Si la toma de CA no está conectada a tierra asegúrese de conectar bien el terminal GROUND (tierra). Una conexión a tierra correcta no sólo garantiza la seguridad, sino que también garantiza un ruido mínimo sin zumbidos ni interferencias. 3 Conector DC PARALLEL INPUT Con este conector se unen dos unidades PW800W en paralelo. Se pueden conectar dos PW800W de esta forma para garantizar un funcionamiento ininterrumpido a prueba de fallos en caso de que una de las unidades se pare. Utilice únicamente el cable opcional de enlace de fuente de alimentación PSL120 para esta conexión. Gire el conector hacia la derecha para conectar o a la izquierda para desconectar. 4 Conector AC IN (toma CA) Conecte el cable de alimentación incluido aquí. En primer lugar, conecte el cable de alimentación a la PW800W, después inserte la toma del cable de alimentación en la toma de CA. Pince firmemente el cable de alimentación con la pinza suministrada para evitar la desconexión accidental del conector AC IN. Asegúrese de utilizar el cable de alimentación que se incluye. La utilización de otros cables puede dar como resultado un funcionamiento incorrecto, generación de calor o incluso riesgo de incendio. Para fijar la pinza del cable: Fuentes de alimentación PW800W conectadas en paralelo Cable opcional de enlace de la fuente de alimentación PSL120. DC PARALLEL INPUT PW800W (principal) DC OUTPUT E SPA Ñ O L DC OUTPUT PW800W (secundaria) PM5D, etc. 19 ■ Dimensions Power Connector Pin Diagram 430 DC OUTPUT DC PARALLEL INPUT 4 9 14 15 378 384 351 355 20 7 13 19 23 480 6 12 18 11 2 6 5 5 10 10 11 16 16 17 22 1 1 2 3 8 18 22 4 8 13 12 17 21 21 3 7 9 14 19 15 20 23 EN G LI S H 10 142 132 Power Supply Cable Pin Assignments Unit: mm ■ Specifications General Specifications D E U T S CH Power Consumption 1000W Dimensions (W x H x D) 480 mm x 142 mm x 384 mm Weight 10 kg Included Accessories Power cord, Cord clamp, Owner's Manual Temperature Range Operating 10°C – 35°C Storage -20°C – 60°C No. Function No. Function 1 +24V 13 GND 2 +24V 14 GND 3 +24V 15 GND 4 +24V 16 GND 5 +24V 17 GND 6 +24V 18 GND 7 +24V 19 CAUTION (+) 8 +24V 20 CAUTION (-) 9 +24V 21 DETECT A 10 GND 22 DETECT B 11 GND 23 DETECT GND 12 GND Frame GND FRA N Ç A I S Specifications and descriptions in this owner's manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. European models Purchaser/User Information specified in EN55103-1 and EN55103-2. Inrush Current: 50A Conforms to Environments: E1, E2, E3 and E4 ES PAÑ O L Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. Europäische Modelle Käufer/Benutzerinformationen nach EN55103-1 und EN55103-2. Einschaltstrom: 50A Entspricht den Umgebungen: E1, E2, E3 und E4 Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d'emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche. Pour les modèles distribués en Europe Les informations d'achat/utilisation sont décrites dans les documents EN55103-1 et EN55103-2. Courant d'appel : 50A Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4 Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. Modelos europeos Información comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2. Intensidad de entrada: 50A Conforme para entornos: E1, E2, E3 y E4 20 For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. ASIA POLAND Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57 THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 Yamaha Música Ibérica, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 SWEDEN ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha Music U.K. Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 INDIA Yamaha Music India Pvt. Ltd. 5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374 TAIWAN Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND RUSSIA Yamaha Music (Russia) Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868 Siam Music Yamaha Co., Ltd. 4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441 PA24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Yamaha PW800W El manual del propietario

Categoría
Unidades de suministro de energía
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas