GEISER

Palson GEISER, 30482, Geiser 30482 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Palson GEISER El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Limpiador de agua a presión
Pressure water washer
Nettoyeur haute pression à eau froide
Limpador de água sob pressão
Hochdruckreiniger
Idropulitrice a pressione
Hogedrukreiniger


Nagynyomású vizes tisztító késuzülék


Geiser
COD. 30482
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
kullanma wekli

BG
2
3
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 8
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 12
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 16
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 20
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 24
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 28
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 32
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . 47
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 48
TÜRkÇe
. . . . . . . . . . . . . . . . 52
 . . . . . . . . . . . . . . 56
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
4
1. Selector eléctrico de I/O
2. Toma de agua
3. Conector para la toma de entrada de
agua
4. Salida de agua
5. Manguera de alta presión
6. Lanza con boquilla
7. Pistola
8. Cuerpo principal de la bomba de alta
presión
9. Cable con enchufe eléctrico
10. Asa para transporte
11. Depósito para el detergente
1. I/O electric switch
2. Water intake
3. Connector for water inlet
4. Water outlet
5. High pressure hose
6. Wand with nozzle
7. Pistol
8. Main body of high pressure pump
9. Cable with electric outlet
10. Handle for transportation
11. Receptacle for detergent
1. Sélecteur électrique marche/arrêt (I/0).
2. Entrée d’eau
3. Raccord pour l’entrée d’eau
4. Sortie d’eau
5. Tuyau haute pression
6. Lance et buse
7. Pistolet
8. Corps principal de la pompe haute
pression
9. Câble et fiche électrique
10. Poignée de transport
11. Réservoir à détergent
1. Selector eléctrico de I/O
2. Recolha de água
3. Conector para a tomada de entrada de
água
4. Saída de água
5. Mangueira de alta pressão
 
7. Pistola
8. Corpo principal da bomba de alta
pressão
9. Cabo com ficha de corrente
10. Pega para transporte
11. Depósito para o detergente
1. Ein/Aus-Schalter I/O
2. Wasserzufuhr
3. Anschlussstück für die Wasserzufuhr
4. Wasseraustritt
5. Hochdruckschlauch
6. Strahlrohr mit Düse
7. Handspritzpistole
8. Gerätekörper der Hochdruckpumpe
9. Kabel mit Netzstecker
10. Transportgriff
11. Behälter für Reinigungsmittel
1. Selettore elettrico I/O
2. Presa d’acqua
3. Connettore per la presa d’entrata
dell’acqua
4. Uscita per l’acqua
5. Manichetta ad alta pressione
6. Asta con beccuccio
7. Pistola
8. Corpo principale della pompa di alta
pressione
9. Cavo con spina per l’elettricità
10. Maniglia per il trasporto
11. Vaschetta per il detergente
1. Elektrische I/O-selectieschakelaar
2. Wateraansluiting
3. Connector voor watertoevoeraansluiting
4. Waterafvoer
5. Hogedrukslang
6. Lans met sproeier
7. Pistool
8. Hoofdlichaam van hogedrukpomp
9. Snoer met stroomstekker
10. Handgreep voor transport
11. Tank voor reinigingsmiddel
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
1. Be-és kikapcsoló gomb
 
3. Vízbemeneti csap
 
 
 
7. Pisztoly
8. A nagynyomású szivattyútest központi
része
9. Elektromos kábel és dugó
10. Fogó
11. Mosószertartó
 
2. Su haznesi
 
 
 
 
 
 
 
 
11. Deterjan haznesi
 
 
 

 
 
 
 
 

 
 
 
5
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
6
7
4
5
7
6
A B
C D
E
1 2 3
8
  
Esperamos que disfrute de su nuevo limpiador de agua a presión GEISER de PALSON.
NORMAS PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO
Antes de poner en funcionamiento el limpiador de agua a presión lea completamente el manual de funcionamiento y siga
las instrucciones.
Las advertencias o indicaciones fijadas en el limpiador de agua a presn ofrece consejos importantes para un
funcionamiento seguro.
Observe las normas de seguridad generales además del manual de funcionamiento para evitar accidentes.
Lleve equipo de protección adecuado para utilizar su limpiador: protección auditiva con aislamiento doble y gafas de
seguridad para los ojos.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos desechados no deben eliminarse con la basura doméstica. Este aparato debe llevarse a su
centro de reciclaje local para un tratamiento seguro.
ADVERTENCIA
Palson recomienda el uso de determinados detergentes especiales para la limpieza a presión. La utilización de otras
            
limpiador de agua a presión.
No dirija la boquilla hacia usted ni otras personas ni animales cuando utilice su limpiador.
No utilice su limpiador a presión sin haber leído completamente el manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CUANDO UTILICE EL LIMPIADOR A PRESIÓN OBSERVE SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
DETALLADAS ADJUNTAS.
Este producto no está permitido para


Atención: Cuando active la máquina la alta presión del agua que sale de la lanza puede provocar un retroceso. Por

asegúrese de que las demás personas se encuentren a una distancia mínima de 10 metros respecto a la zona de trabajo.
Las boquillas a alta presión pueden ser peligrosas si se utilizan inadecuadamente. La boquilla no debe apuntar a otras

No utilizar para la limpieza de piscinas que contengan agua.

Advertencia: Es peligroso utilizar el cable de extensión sin seguridad.
Para garantizar el funcionamiento seguro del limpiador a presión utilice únicamente piezas de recambio originales del fabricante.
El aparato debe utilizarse con los accesorios suministrados. Es peligroso utilizar accesorios o piezas no suministrados
por el fabricante.


Mantenga la manguera conectada al limpiador de agua a presión mientras éste se encuentre en funcionamiento.

en marcha en posición de “0” (apagado). Antes de desconectar la manguera es necesario despresurizar el limpiador.
No utilice líquidos corrosivos o inflamables en la máquina.
Nunca intente tocar el enchufe eléctrico con las manos húmedas.



El enchufe del cable de conexión debe colocarse lejos de la zona de salpicaduras de agua. Nunca sumerja el enchufe
en el agua ni ningún otro líquido. La manguera de alta presión debe encontrarse en un perfecto estado (de lo contrario

utilizarse la manguera de agua y la conexión suministrados por el fabricante.
E
9
Desconecte el aparato antes de manipularlo.
Compruebe siempre que la alimentación de corriente se corresponda con la tensión indicada en la placa del producto.
    
máximo.


¿QUÉ ES UN LIMPIADOR DE AGUA A PRESIÓN?
Un limpiador de agua a presión es esencialmente un motor eléctrico potente que acciona un conjunto de pistones que

una potencia de limpieza enorme.
Un limpiador de agua a presión puede utilizarse para múltiples tareas en la casa y el jardín. Ofrece una forma eficiente de
limpiar distintos tipos de superficies sin ningún esfuerzo. Todos los limpiadores de agua a presión (aparte de los sistemas


APLICACIONES
Las aplicaciones principales para este aparato son tareas de limpieza doméstica tales como:
 
 
 
 
DESCRIPCIÓN




MONTAJE DE LA LANZA (GRÁFICO A)
Conecte la lanza y la pistola (6 y 7) empujando la bayoneta en la boquilla (6) hacia el casquillo de la pistola (7) y
montándola en su posición (giro en sentido de las agujas del reloj hasta que se bloquee en su posición). El montaje debe
realizarse antes de utilizar el limpiador de agua a presión. Asegúrese de que ambas partes estén firmemente conectadas

Siempre extraiga o sustituya piezas mientras el limpiador de agua a presión está desconectado y desenchufado de la
toma de corriente.
CONEXIÓN DE LA SALIDA DE AGUA (GRÁFICO B)
Enrosque la manguera de alta presión (5) en la salida de agua (4).
Asegúrese de que el conector esté firmemente fijado (pero no apretar excesivamente).
La longitud mínima de la manguera de suministro (no incluida) aconsejada para la máxima comodidad del usuario es de

limpiador de agua a presión.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Conecte la manguera suministrada en la salida de agua (Gráfico B).
2. Conecte el enchufe a una toma de corriente con toma a tierra.
 
Nunca ponga en funcionamiento su limpiador de agua a presión sin el suministro de agua conectado.
Mantenga apretado el gatillo de la pistola (7) hasta que se haya expulsado todo el aire del limpiador de agua a presión y

ya ha cebado con agua su limpiador de agua a presión.
4. Ponga el selector de encendido en la posición “I” (encendido).
Nunca intente abrir la cubierta del limpiador de agua a presión durante el funcionamiento.
10
E
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN


En un entorno peligroso deben observarse las normas de seguridad pertinentes para poner en funcionamiento el limpiador

No inyecte agua en materiales que contengan amianto u otras sustancias perjudiciales.


son corrosivos para el limpiador de agua.


FUNCIONAMIENTO DE SU LIMPIADOR DE AGUA A PRESIÓN (GRÁFICO C)
Su lanza de pulverización tiene dos ajustes principales. Estos ajustes pueden cambiarse al girar el adaptador de la
boquilla que se encuentra en el extremo de salida del agua de la lanza (6).
Gire la boquilla en sentido de las aguas del reloj para un chorro plano o al sentido contrario para un chorro más
concentrado.
Asegúrese siempre de que el gatillo esté cerrado y el limpiador de agua a presión desconectado antes de cambiar los
ajustes de la boquilla.
         
TRABAJO RECOMENDADA ENTRE LA BOQUILLA Y EL OBJETO O LA SUPERFICIE A LIMPIAR ES DE 30 CM.
PUEDE SER MENOR SI ASÍ SE REQUIERE PARA PATIOS O MAMPOSTERÍA.
Dirija la lanza hacia el objeto a limpiar asegurándose de mantener la distancia de trabajo recomendada. Apriete el gatillo

El chorro del limpiador de agua a presión es capaz por mismo de realizar la mayor parte de las tareas de limpieza

otros acabados de pintura.
INSTRUCCIONES PARA UTILIZAR DETERGENTE (GRÁFICO E)
 
2. Quitar el seguro de la pistola.
3. Apretar el gatillo para poner la máquina en funcionamiento.
4. Girar el selector de puesta en marcha en posición de encendido “I”.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
La conexión de la manguera de alta presión es una parte muy importante del limpiador de agua a presión. Utilice siempre
la manguera suministrada por el fabricante y procure siempre conectarla firmemente al limpiador. Procure también montar
la lanza en la pistola de forma segura.
         
inmediatamente el funcionamiento del limpiador y llevarlo al Servicio Técnico Autorizado más cercano.
El limpiador está equipado con una válvula de seguridad que libera presión en caso de sobrepresión en el circuito. En
caso de que esta válvula entrase en funcionamiento no la toque. No intente manipular ni desmontar dicha válvula.

sustitución de componentes del limpiador de agua. Las reparaciones deberían ser realizadas únicamente por el Servicio
Técnico autorizado.
Para garantizar una vida útil prolongada y una utilización sin problemas de su limpiador de agua a presión le recomendamos
encarecidamente la realización de un mantenimiento regular de lo siguiente:
             
suciedad con la herramienta de limpieza proporcionada. A continuación enjuague el exterior con agua limpia.

toma de agua (2) (GRÁFICO D) y compruebe que no haya obstrucciones; si existen enjuague y limpie el filtro.
11
IMPORTANTE
             
después del uso. Conservar siempre en una zona protegida de las heladas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS


al establecimiento de compra o al Servicio Técnico Autorizado para obtener ayuda.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
La máquina no se pone en
funcionamiento
Enchufe no conectado Conecte el enchufe
Enchufe defectuoso Pruebe en otro enchufe
Cable de extensión defectuoso Sustituir el cable de extensión
Voltaje de alimentación incorrecto Comprobar que el voltaje de
alimentación se corresponde con la
especificación en la máquina
No encendido Activar la máquina
Dispositivo de protección de toma
a tierra (en caso de utilizarse)
disparado
Restaurar el dispositivo de
protección de toma a tierra
La bomba se detiene Sobrecalentamiento debido a un
suministro de agua deficiente
Comprobar el caudal de agua de
entrada - la manguera debería llenar
un cubo de 10 litros en un minuto
Grandes fluctuaciones de presión Boquilla parcialmente bloqueada Limpie la suciedad de la boquilla
con una aguja y enjuague desde la
parte frontal
La máquina no alcanza la presión de
funcionamiento
Boquilla bloqueada/desgastada Limpiar/sustituir la boquilla
Suministro de agua inadecuado Comprobar el caudal de agua de
entrada
Manguera de entrada comprimida Enderezar la manguera
Filtro de agua obstruido Limpiar el filtro
Manguera de entrada bloqueada Comprobar si la manguera presenta
fugas u obstrucciones
El gatillo de la pistola no funciona Fijador de seguridad accionado Liberar el fijador de seguridad
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
12
GB

new PALSON GEISER pressure water washer.
STANDARDS FOR SAFE FUNCTIONING
                 
instructions.
The warnings or indications affixed on the pressure water washer offer important recommendations for safe
operations.
Observe the general safety standards in addition to the operating manual in order to prevent accidents.
Use appropriate protective equipment to use the washer: double insulated noise protection and safety glasses for
eyes.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Discarded electrical products must not be thrown away with household garbage. This device must be brought to its local
recycling center for safe processing.
WARNING
Palson recommends using specific special detergents for pressure cleaning. Using other chemical substances or more
abrasive products can create serious harm or a lack of safety for the pressure water washer.
Do not aim the nozzle towards yourself or other people or animals when you use the washer.
Do not use the pressure washer without having fully read the instruction manual.
SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN YOU USE THE PRESSURE WASHER ALWAYS OBSERVE THE ATTACHED DETAILED SAFETY
INSTRUCTIONS.
Pressure washers must not be used by children or employees who do not have training. This product is not authorized

safe use. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
Note
         


equipment with electrical components or even at the washer itself.
Do not use for cleaning pools that contain water.

Note: Using the extension cord without proper safety is dangerous.

The device may be used with the supplied accessories. It is dangerous to use accessories or parts that are not supplied
by the manufacturer.

high pressure hoses or the wand).
Keep the hose connected to the pressure water washer while it is in use. Disconnect the hose while the device is in

is necessary to depressurize the washer.
Do not use corrosive or flammable liquids in the machine.
Never try to touch the electric outlet with damp hands.



The power connection cable must be kept away from splashing water areas. Never submerge the plug in water or any
other liquid. The high pressure hose must be kept in perfect condition (otherwise there will be a danger of explosion). A
damaged high pressure hose must be replaced immediately.
Only the manufacturer supplied water hose and connection can be used.
Disconnect the device before handling it.
13
Check that the power supply always corresponds to the indicated voltage in the product plate. It is preferable to connect
the machine to the outlet with a 30 mA grounded protective switch at a maximum.
            

WHAT IS A PRESSURE WATER WASHER?
A pressure water washer is essentially an electric motor that conducts a piston unit that makes water pass through a
small nozzle.
A pressurized jet of water is created in this way. This provides enormous cleaning power.
A pressure water washer can be used for multiple tasks at home and in the garden. It offers an efficient method of
cleaning different types of surfaces without any effort. All water pressure washers (apart from hot water systems) are


APPLICATIONS
Main applications for this device are domestic cleaning tasks such as:
 
 
 
 
DESCRIPTION

metal and plastic materials.
Check the suitability of the cleaning surface. The manufacturer assumes no liability for damage caused by inappropriate use.

WAND ASSEMBLY (DIAGRAM A)
Connect the wand and the pistol (6 and 7) by pushing the bayonet into the nozzle (6) towards the cap of the pistol (7)
and mounting it in position (turning it clockwise until its position is blocked). Assembly must be carried out before using

come off the pistol.
Always remove or replace parts while the pressure water washer is disconnected and unplugged from outlet power.
WATER OUTLET CONNECTION (DIAGRAM B)
Screw the high pressure hose (5) in the water outlet (4).
Be sure the connector is firmly affixed (but not tightened excessively).
The minimum supply hose length (not included) advised for maximum user comfort is 5 meters with a 12.5 (1/2”) mm
diameter to prevent delay pressure and any potential damage associated with the pressure water washer.
USAGE INSTRUCTIONS
1. Connect the supplied hose to the water outlet (Diagram B).
2. Connect the plug to a grounded outlet.
 
Never begin the pressure water washer’s operation without supplying connected water. Keep the pistol trigger tightened
(7) until all the water pressure air and water begin to flow. As soon as the water begins to flow out from the nozzle

4. Set the power switch in the “I” position (on).
Never try to open the pressure water cleaner’s cover during operation.
CONNECTION AND DISCONNECTION


14
GB

water washer in an area where there could be a danger of explosion is prohibited.
Do not inject water into materials containing asbestos or other harmful substances.



in order to avoid harm.
WATER PRESSURE WASHER FUNCTIONING (DIAGRAM C)
Its spray wand has two main settings. These settings can be changed when turning the nozzle’s adaptor found on the
end of the water wand outlet (6).
Turn the nozzle clockwise for a flat stream or in the opposite direction for a more concentrated stream.
Always be sure that the trigger is closed and the pressure water cleaner is disconnected before changing the nozzle
settings.
     
WORK DISTANCE BETWEEN THE NOZZLE AND THE OBJECT OR SURFACE TO CLEAN IS 30 CM.
IT MAY BE LESS IF REQUIRED FOR PATIOS OR MASONRY.

the wand’s trigger until the water begins to flow. Then activate the pressure water washer.
The pressure water washer stream is capable of carrying out the majority of the cleaning tasks for gardening or construction
but the use of detergent is advantageous when vehicles are cleaned or other paint finishing are carried out.
INSTRUCTIONS FOR DETERGENT USE (DIAGRAM E)

2. Remove the pistol’s safety.
3. Tighten the trigger to set the machine in operation.
4. Turn the start switch to the “I” on position.
CARE AND MAINTENANCE
WARNING
The high pressure hose connection is a very important part of the pressure water washer. Use the manufacturer
supplied hose and always try to connect it firmly to the washer. Also try to assemble the pistol wand in a safe manner.

immediately and it must be taken to the closest Authorized Technical Service.
The washer is equipped with a safety valve that frees pressure in case of overpressure in the circuit. In case this valve


replacement of its components. Repairs should be carried out only at the authorized Technical Service.

recommend carrying out regular maintenance in the following manner:

Then rinse with clean water on the outside.


IMPORTANT
Note that frost may damage your pressure washer if it has not been fully emptied of water after use. Always keep it in
a location protected from frost.
TROUBLESHOOTING


retail store or Authorized Technical Service to get help.
15
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
The machine does not begin
operating.
Plug disconnected Connect the outlet
Defective outlet Try another outlet
Defective extension cord Replace the extension cord
Incorrect power supply voltage Check that the power supply
voltage matches the machine’s
specifications.
Turned off Activate the machine
Grounded protective device (in the
case it is used) is shot
Restore the grounded protective
device.
The pump stops Overheating due to deficient water
supply
Check the water intake flow volume
the hose should fill a bucket with
10 liters in a minute
There are large pressure fluctuations Partially blocked nozzle Clean the dirt from the nozzle with a
needle and rinse from the front side
The machine does not reach
operating pressure
Blocked/wilted nozzle Clean/replace the nozzle
Insufficient water supply Check the intake water volume
Compressed intake hose Straighten the hose
Obstructed water filter Clean the filter
Blocked intake hose Check if there are hose leaks or
blockages
This pistol trigger does not work Safety latch activated Release the safety latch
Thank you for demonstrating your trust in us by choosing one of our products.
16
F

que vous profiterez au maximum de votre nouveau nettoyeur haute pression à eau froide GEISER de PALSON.
NORMES POUR UN FONCTIONNEMENT EN TOUTE SÉCURITÉ

instructions.
Les mises en garde ou indications collées sur le nettoyeur haute pression à eau froide offrent des conseils importants
pour un fonctionnement en toute sécurité.
Observez les normes de sécurité générales en plus du mode d’emploi pour éviter les accidents.
Portez des équipements de protection adaptés pour utiliser votre nettoyeur : protection auditive à double isolement et
lunettes de curité pour les yeux.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Remettez cet appareil à
votre centre de recyclage local qui léliminera en toute sécurité.
MISES EN GARDE
Palson recommande l’utilisation de certains détergents spéciaux pour le nettoyage à haute pression. L’utilisation d’autres
substances chimiques ou de produits abrasifs peuvent occasionner de graves dommages ou réduire la sécuride votre
nettoyeur haute pression à eau froide.

Nutilisez pas votre nettoyeur avant d’avoir lu intégralement le mode d’emploi.
INSTRUCTIONS DE SÉCURI

SÉCURITÉ DÉTAILLÉES CI-JOINTES.
Les nettoyeurs haute pression ne doivent pas être utilisés par des enfants ou des personnes non-instruites. Ce produit

sensoriel ou mental ne leur permet pas de l’utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être supervisés ; ils ne doivent
pas jouer avec ce produit.
Attention

            
distance minimum de 10 mètres par rapport à la zone de travail.
Les buses à haute pression peuvent être dangereuses si elles sont mal utilisées. Lutilisateur du nettoyeur ne doit jamais

vers lui.
Nutilisez pas le produit pour nettoyer des piscines contenant de l’eau.

Mise en garde : Il est dangereux d’utiliser le câble d’extension sans sécurité.

d’origine du fabricant.
Lappareil doit être utilisé avec les accessoires fournis. Il est dangereux d’utiliser des accessoires ou des pièces non-
fournis par le fabricant.
Nutilisez pas le nettoyeur haute pression si le câble dalimentation ou dautres pièces importantes sont endommagées

Le tuyau doit en permanence être raccordé au nettoyeur haute pression à eau froide pendant le fonctionnement de


Nutilisez pas de liquides corrosifs ou inflammables dans la machine.
Nessayez jamais de toucher la prise électrique si vous avez les mains humides.



17
La fiche du câble de connexion doit être éloignée de la zone déclaboussures d’eau. Ne plongez jamais la fiche dans de


à eau et le raccord fournis par le fabricant peuvent être utilisés.
branchez l’appareil avant de le manipuler.
Vérifiez toujours que lalimentation électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque du produit. Branchez de
préférence la machine sur une prise équipée d’un interrupteur de protection à prise de terre de 30 mA au maximum.


QU’EST-CE QU’UN NETTOYEUR HAUTE PRESSION ?
Un nettoyeur haute pression à eau froide est essentiellement un moteur électrique puissant qui actionne un ensemble
de pistons qui font passer l’eau dans une petite buse. Cela permet de créer un jet d’eau sous pression. Ce système offre
une très grande puissance de nettoyage.
Un nettoyeur haute pression à eau froide peut être utilisé pour diverses tâches dans la maison et dans le jardin. Cest
un moyen efficace pour nettoyer difrents types de surfaces sans effort. Tous les nettoyeurs haute pression à eau

Ce nettoyeur haute pression à eau froide peut fonctionner efficacement à des températures d’eau comprises entre 5

APPLICATIONS
Les principales applications pour cet appareil sont les tâches de nettoyage domestique comme :
 
 
 
 
DESCRIPTION

             
matériaux cités. Le fabricant cline toute responsabilité concernant des dommages occasionnés par une utilisation
inadaptée.

MONTAGE DE LA LANCE (GRAPHIQUE A)
Assemblez la lance et le pistolet (6 et 7) en poussant la baïonnette dans la tête (6) vers le canon du pistolet (7) et assurez
les deux parties en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que lensemble lance/pistolet se bloque
dans sa position. Le montage doit être réaliavant d’utiliser le nettoyeur haute pression à eau froide. Assurez-vous que

Tout retrait ou remplacement de pièces doit être réalisé quand le nettoyeur haute pression à eau froide est déconnecté
et débranché du secteur.
CONNEXION DE LA SORTIE D’EAU (GRAPHIQUE B)
Vissez le tuyau haute pression (5) sur la sortie d’eau (4).
Assurez-vous que le raccord est fermement vis(mais ne serrez pas excessivement).
        

dommage potentiel assocau nettoyeur haute pression à eau froide.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Raccordez le tuyau fourni sur la sortie d’eau (Graphique B).
2. Branchez la fiche dans une prise de courant à prise de terre.
3. Ouvrez complètement le robinet d’eau ; n’actionnez pas encore votre nettoyeur d’eau à pression.
18
F
Ne faites jamais fonctionner votre nettoyeur haute pression à eau froide si le tuyau d’alimentation en eau n’est pas
raccordé.
Maintenez la gâchette du pistolet (7) appuyée jusqu’à ce que tout l’air ait été expulsé du nettoyeur haute pression à eau

gâchette. Vous avez amorcé votre nettoyeur d’eau à pression.
4. Mettez le sélecteur dallumage sur la position « I » (marche).
Nessayez jamais douvrir la coque du nettoyeur haute pression à eau froide pendant qu’il fonctionne.
CONNEXION ET DÉCONNEXION



haute pression à eau froide en marche. Il est interdit d’utiliser le nettoyeur haute pression à eau froide dans une zone
pouvant présenter un danger d’explosion.
Ninjectez pas deau dans des matériaux contenant de l’amiante ou d’autres substances dangereuses.




haute pression à eau froide pour éviter les dommages.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NETTOYEUR HAUTE PRESSION À EAU FROIDE (GRAPHIQUE C)
La lance de pulvérisation possède deux réglages principaux. Vous pouvez changer la forme du jet en tournant
l’adaptateur de la buse qui se trouve à lextrémité de la sortie deau de la lance (6).

d’une montre pour un jet plus concentré.
Assurez-vous toujours que la gâchette est fere et que le nettoyeur haute pression à eau froide est débranché avant
de changer les glages de la buse.

          
NETTOYER EST DE 30 CM.

Dirigez la lance vers l’objet à nettoyer en veillant à conserver la distance de travail recommandée. Appuyez sur la

Le jet du nettoyeur haute pression à eau froide est capable de réaliser à lui seul la majeure partie des tâches de

nettoyage de véhicules ou d’autres finitions en peinture.
INSTRUCTIONS POUR UTILISER DU DETERGENT (GRAPHIQUE E)
 
machine.
2. Retirez le cran de sureté du pistolet.
3. Appuyer sur la gâchette pour mettre l’appareil en marche.
4. Tourner le lecteur de mise en marche sur la position marche « I ».
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
MISES EN GARDE
Le raccord du tuyau haute pression est un élément très important du nettoyeur haute pression à eau froide. Utilisez
toujours le tuyau fourni par le fabricant et veillez toujours à ce qu’il soit bien raccor au nettoyeur. Assurez-vous
également dassembler la lance et le pistolet en toute curité.

le nettoyeur et confiez-le au service technique autorisé le plus proche de chez vous.
Le nettoyeur est équipé d’une vanne de sécurité qui libère la pression en cas de surpression du circuit. Si cette vanne

19

froide doit être désactivé et brancdu secteur. Les réparations doivent exclusivement être réalisées par le service
technique autorisé.
Pour garantir une vie utile prolongée et une utilisation exempte de problème de votre nettoyeur haute pression à eau


éliminez la saleté à l’aide de l’outil de nettoyage fourni. Rincez ensuite l’extérieur avec de l’eau propre.


IMPORTANT
Souvenez-vous que les gelées peuvent endommager votre nettoyeur haute pression s’il na pas été totalement vidangé
d’eau après la dernière utilisation. Conservez toujours lappareil dans une zone à labri des gelées.
SOLUTION DE PROBLÈMES


et la garantie tamponnée à l’établissement dans lequel vous l’avez acheté ou au service technique autorisé pour obtenir
de l’aide.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
La machine ne démarre pas Fiche non branchée Branchez la fiche
Prise défectueuse Essayez une autre prise
Câble d’extension défectueu Remplacez le câble d’extension
Tension d’alimentation incorrecte Vérifiez que la tension d’alimentation
correspond bien aux spécifications
de la machine
La machine n’est pas en marche Activez la machine
Dispositif de protection à prise de
terre (s’il est utilisé) déclenché
Restaurez le dispositif de protection
à prise de terre
La pompe s’arrête Surchauffe due à une alimentation
en eau défectueuse
Vérifier le débit d’eau d’entrée. Le
tuyau devrait remplir un seau de 10
litres en une minute.
Grandes fluctuations de pression Buse partiellement bloquée Nettoyez la buse avec une aiguille et
rincez la partie frontale
La machine n’atteint pas la pression
de fonctionnement
Buse bloquée/usée Nettoyez/remplacez la buse
Alimentation en eau inadaptée Vérifiez le débit d’eau d’entrée
Tuyau d’entrée comprimé Redressez le tuyau
Filtre à eau bouché Nettoyez le filtre
Tuyau d’entrée bloqué Vérifiez si le tuyau présente des
fuites ou des obstructions
La gâchette du pistolet ne fonctionne
pas
Cran de sureté actionné Libérez le cran de sureté
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant l’un de nos produits.
20
P

Esperamos que desfrute do seu novo limpador de água sob pressão GEISER da PALSON.
NORMAS PARA UM FUNCIONAMENTO SEGURO



funcionamento seguro.



PROTECÇÃO AMBIENTAL
Os produtos eléctricos rejeitados não devem ser eliminados com o lixo doméstico. Este aparelho deve ser levado para
o seu centro de reciclagem local para um tratamento seguro.
ADVERTÊNCIA


seu limpador de água sob pressão.
o aponte com a boquilha para si nem para outras pessoas ou animais quando utilizar o seu limpador.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
QUANDO UTILIZAR O LIMPADOR SOB PRESSÃO OBSERVE SEMPRE AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
DETALHADAS ANEXAS.



não brincam com este produto.
Atenção


de trabalho.
As boquilhas a alta pressão podem ser perigosas se forem utilizadas de forma inadequada. A boquilha não deve

para o próprio limpador.
o utilize o aparelho para a limpeza de piscinas que contenham água.


            
fabricante.

pelo fabricante.


Mantenha a mangueira conectada ao limpador de água sob pressão enquanto o mesmo estiver em funcionamento. É


limpador.
o utilize líquidos corrosivos ou inflamáveis na máquina.
Nunca tente tocar na ficha de corrente com as mãos húmidas.

21
o pise nem pressione o cabo eléctrico nem puxe por ele para evitar danos no mesmo. Mantenha o cabo eléctrico

A ficha do cabo de conexão deve ser colocado afastado da zona de salpicaduras de água. Nunca submirja a ficha na

haver risco de explosão). A mangueira de alta pressão danificada deve ser substituída imediatamente. podem ser
utilizadas a mangueira de água e a conexão fornecidas pelo fabricante.
Desconecte o aparelho antes de o manusear.




O QUE É UM LIMPADOR DE ÁGUA SOB PRESSÃO?


proporciona uma potência de limpeza enorme.
Um limpador de água sob pressão pode ser utilizado para múltiplas tarefas na casa e no jardim. Proporciona uma forma



APLICAÇÕES

 
 
 
 
DESCRIÇÃO

     
responsabilidade pelos danos causados por uso inapropriado.
         
corrente.
MONTAGEM DA LANÇA (GRÁFICO A)


deve ser efectuada antes de se utilizar o limpador de água sob pressão. Certifique-se de que as duas partes estão


de corrente.
CONEXÃO DA SAÍDA DE ÁGUA (GRÁFICO B)
Enrosque a mangueira de alta pressão (5) na saída de água (4).
Certifique-se de que o conector está firmemente fixado (mas não aperte excessivamente).
O comprimento mínimo da mangueira de fornecimento (o incluída) aconselhada para a xima comodidade do

dano associado ao seu limpador de água sob pressão.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Conecte a mangueira fornecida à saída de água (Gráfico B).
 
 
22
P

Mantenha o gatilho da pistola (7) apertado enquanto não tiver sido expulso todo o ar do limpador de água sob pressão

escorvou com água o seu limpador de água sob pressão.
 
Nunca tente abrir a cobertura do limpador de água sob pressão durante o funcionamento.
CONEXÃO E DESCONEXÃO



funcionamento. É proibido utilizar o limpador de água em zonas onde possa haver risco de explosão.
o injecte água em materiais que contenham amianto ou outras substâncias prejudiciais.


corrosivos para o limpador de água.

pressão para evitar danos.
FUNCIONAMENTO DO LIMPADOR DE ÁGUA SOB PRESSÃO (GRÁFICO C)


Rode a boquilha no sentido dos ponteiros do relógio para um jacto plano ou no sentido contrário para um jacto mais
concentrado.
Certifique-se sempre de que o gatilho está fechado e o limpador de água sob pressão desconectado antes de alterar
os ajustes da boquilha.

DE TRABALHO RECOMENDADA ENTRE A BOQUILHA E O OBJECTO OU A SUPERFÍCIE A LIMPAR É DE 30 CM.
PODE SER INFERIOR SE O DESEJAR PARA PÁTIOS OU ALVENARIA.




acabamentos de pintura.
INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO DE DETERGENTE (GRÁFICO E)
              
máquina.
 
3. Aperte o gatilho para pôr a máquina em funcionamento.
 
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
A conexão da mangueira de alta pressão é uma parte muito importante do limpador de água sob pressão. Utilize
sempre a mangueira fornecida pelo fabricante e procure conec-la sempre firmemente ao limpador. Também deve

           
             
próximo.


23


Técnica autorizado.
                





IMPORTANTE
           
esvaziado de água depois de ser usado. Conserve-o sempre numa zona protegida das geadas.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS



obter ajuda.
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL CORRECÇÃO
A máquina não entra em
funcionamento
Ficha não conectada Conecte a ficha
Tomada defeituosa Experimente noutra tomada
Cabo de extensão defeituoso Substitua o cabo de extensão
 Verifique se a voltagem de


Não está ligada Active a máquina

terra (caso seja utilizado) disparado


A bomba pára Sobreaquecimento devido a
fornecimento de água deficiente
Verifique o caudal de água de
entrada - a mangueira deve encher
um balde de 10 litros em 1 minuto
 Boquilha parcialmente bloqueada Limpe a sujidade da boquilha com
uma agulha e lave-a a partir da parte
frontal
A máquina não atinge a pressão de
funcionamento
Boquilha bloqueada/gasta Limpe/substitua a boquilha
Fornecimento de água inadequado Verifique o caudal de entrada de
água
Mangueira de entrada comprimida Endireite a mangueira
Filtro de água obstruído Limpe o filtro
Mangueira de entrada bloqueada Verifique se a mangueira tem fugas

O gatilho da pistola não funciona  

24
D

nschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Hochdruckreiniger GEISER von PALSON.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Hochdruckreinigers genau durch und halten Sie sich an die
beschriebenen Anweisungen.
Die Warnungen und Hinweise auf dem Hochdruckreiniger selbst sind wichtige Ratschläge für eine sichere Bedienung.

zu vermeiden.
             
Doppelisolierung und eine Schutzbrille.
UMWELTSCHUTZ
Nicht mehr benutzbare Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie dieses Gerät nach Ablauf
seiner Nutzungsdauer auf sichere Weise gemäß den örtlichen Entsorgungsrichtlinien.
WARNUNG
Palson empfiehlt für die Hochdruckreinigung die Verwendung bestimmter Reinigungsmittel. Die Verwendung anderer
Chemikalien oder scheuernder Produkte kann schwere Schäden an Ihrem Hochdruckreiniger verursachen oder dessen sichere
Benutzung beeinträchtigen.
Richten Sie die Düse bei Benutzung des Geräts nicht auf sich selbst bzw. auf andere Personen oder Tiere.

SICHERHEITSHINWEISE
BEACHTEN SIE BEI DER BENUTZUNG DES HOCHDRUCKREINIGERS STETS DIE BEILIEGENDEN AUSFÜHRLICHEN
SICHERHEITSHINWEISE.
Hochdruckreiniger rfen nicht von Kindern und nicht autorisiertem Personal benutzt werden. Dieses Gerät darf von Kindern


Gerät spielen.
Achtung


Metern vom Arbeitsbereich entfernt befinden.



Es dürfen nur wasserdichte Verlängerungskabel mit dem Gerät benutzt werden.

            
verwendet werden.


     



dem Abnehmen des Schlauchs muss der Druck im Hochdruckreiniger gesenkt werden.
Verwenden Sie keine ätzenden oder entflammbaren Flüssigkeiten mit dem Gerät.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.



Die für den Anschluss des Geräts an das Stromnetz genutzte Steckdose darf sich nicht im Spritzbereich befinden. Tauchen
Sie den Netzstecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Der Hochdruckschlauch muss sich in perfektem Zustand
25

Es dürfen nur der vom Hersteller bereitgestellte Wasserschlauch und dessen entsprechender Anschluss benutzt werden.





WAS IST EIN HOCHDRUCKREINIGER?

dass Wasser durch eine kleine se ausgegeben wird. Auf diese Weise entsteht ein Hochdruckwasserstrahl. Ein solcher Strahl
besitzt eine enorme Reinigungskraft.
Ein Hochdruckreiniger kann für zahlreiche Arbeiten in Haus und Garten eingesetzt werden. Er stellt eine effiziente Art und
        


ANWENDUNGEN

 
 
 
 
BESCHREIBUNG
 
          

zurückzuführen sind.
            
Steckdose gezogen haben.
MONTAGE DES STRAHLROHRS (ABBILDUNG A)



könnte sich das Strahlrohr von der Handspritzpistole lösen.
         
Stromnetz angeschlossen ist.
ANSCHLUSS DES WASSERAUSTRITTS (ABBILDUNG B)
Drehen Sie das Anschlussstück des Hochdruckschlauchs (5) auf den Wasseraustritt (4) auf.

Die Mindestlänge des Wasserzufuhrschlauchs (nicht mitgeliefert) für bequemes Arbeiten durch den Benutzer beträgt bei einem

BEDIENUNG DES GERÄTS
1. Schließen Sie den mitgelieferten Schlauch an den Wasseraustritt an (Abbildung B).
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.
 



Hochdruckreiniger ist nun mit Wasser gefüllt.
 

26
D
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS







darüber hinaus korrosiv auf den Hochdruckreiniger.


BETRIEBSFUNKTIONEN DES HOCHDRUCKREINIGERS (ABBILDUNG C)


                
Punktstrahl.

der Strahldüse verändern.
BEI BENUTZUNG DES HOCHDRUCKSTRAHLS BETRÄGT DIE EMPFOHLENE ARBEITSENTFERNUNG ZWISCHEN
SE UND ZU REINIGENDEM GEGENSTAND BZW. ZU REINIGENDER OBERFLÄCHE 30 CM.

GEHALTEN WERDEN.
Richten Sie das Strahlrohr auf den Gegenstand bzw. die Oberfläche und achten Sie auf die empfohlene Arbeitsentfernung.
      
ein.


gereinigt werden sollen.
ANLEITUNG ZUR VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTELN (ABBILDUNG E)
          
bringen Sie ihn wieder am Gerät an.
2. Entsichern Sie die Handspritzpistole.
 
 
PFLEGE UND WARTUNG
WARNUNG
Das Anschlussstück des Hochdruckschlauchs ist ein sehr wichtiger Bestandteil des Hochdruckreinigers. Benutzen Sie stets




          

oder zu entfernen.

ersetzen. Reparaturen dürfen ausschließlich vom technischen Kundendienst durchgeführt werden.
       


mit einem geeigneten Reinigungswerkzeug entfernen. Spülen Sie das Äußere der Düse anschließend mit klarem Wasser ab.
Wasseranschluss: Entnehmen Sie stets nach etwa 30 Minuten Betrieb den Wasserzufuhrfilter (2) (ABBILDUNG D) und prüfen

27
WICHTIG
               
    
geschützt ist.
FEHLERBEHEBUNG

              
Geräteverpackung und den gestempelten Garantieschein zu Ihrem Händler oder zum autorisierten technischen
Kundendienst.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE FEHLERBEHEBUNG
Das Gerät kann nicht aktiviert werden. Netzstecker nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose.
Steckdose defekt. Probieren Sie eine andere Steckdose.
Verlängerungskabel defekt. Tauschen Sie das Verlängerungskabel
aus.
Falsche Versorgungsspannung. 
Versorgungsspannung der
Betriebsspannung des Geräts
entspricht.
Gerät nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Schutzschalter (falls vorhanden)
ausgelöst.
Schutzschalter wieder in
Ausgangsposition bringen.
Die Pumpe stoppt. Überhitzung aufgrund unzureichender
Wasserzufuhr.
Prüfen Sie den Durchfluss der
Wasserzufuhr. Der Schlauch sollte
einen 10-Liter-Eimer innerhalb einer
Minute füllen.
Große Druckschwankungen. Düse teilweise blockiert. Reinigen Sie die Düse mit einer Nadel
und spülen Sie die Vorderseite ab.
Das Gerät erreicht nicht den
Betriebsdruck.
Düse blockiert / abgenutzt. Reinigen Sie die Düse oder tauschen
Sie sie aus.
Unzureichende Wasserzufuhr. Prüfen Sie den Durchfluss der
Wasserzufuhr.
Zufuhrschlauch abgeknickt. Richten Sie den Schlauch wieder aus.
Wasserfilter verstopft. Reinigen Sie den Filter.
Zufuhrschlauch blockiert. Prüfen Sie den Schlauch auf Leckage
und Blockierungen.
Die Düse der Handspritzpistole
funktioniert nicht.
Sicherheitssperre aktiviert. Lösen Sie die Sicherheitssperre.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in unsere Produkte.
28
I

si trovi bene con la Sua nuova idropulitrice ad alta pressione GEISER della PALSON.
NORME PER UN FUNZIONAMENTO SICURO

Le avvertenze o le indicazioni applicate sull’idropulitrice ad alta pressione offrono consigli importanti per un funzionamento
sicuro.
Segua le norme di sicurezza generale oltre al manuale per l’uso per evitare incidenti.
Indossi un equipaggiamento di protezione adeguato per utilizzare la Sua idropulitrice: protezione uditiva con isolamento
doppio e lenti di sicurezza per gli occhi.
PROTEZIONE DELLAMBIENTE
I prodotti elettrici gettati via non devono essere eliminati con i rifiuti domestici. Questo apparecchio deve essere portato
al Suo centro per il riciclo locale per un trattamento sicuro.
AVVERTENZA
Palson raccomanda l’uso di determinati detergenti speciali per la pulizia ad alta pressione. L’utilizzo di altre sostanze
chimiche o prodotti pabrasivi può provocare gravi danni o una diminuzione della sicurezza della Sua idropulitrice ad
alta pressione.

Non utilizzi la Sua idropulitrice ad alta pressione senza aver letto tutto il manuale di istruzioni.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
DURANTE L’USO DELL’IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE OSSERVI SEMPRE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA
DETTAGLIATE ALLEGATE.
Le pulitrici a pressione non devono essere utilizzate da bambini o personale inesperto. Luso di questo prodotto non è consentito

utilizzarlo in modo sicuro. I bambini dovrebbero essere controllati per evitare che giochino con il suddetto prodotto.
Attenzione

a pressione si assicuri che le altre persone si trovino ad una distanza minima di 10 metri rispetto alla zona di lavoro.
I beccucci ad alta pressione possono essere pericolosi se non vengono utilizzati in modo adeguato. Il beccuccio non deve

Non utilizzare per la pulizia di piscine che contengano acqua.

Avvertenza: È pericoloso utilizzare il cavo di estensione senza osservare le misure di sicurezza.
Per garantire un funzionamento sicuro della pulitrice a pressione utilizzi solamente i pezzi di ricambio originali del
produttore.
Lapparato deve essere utilizzato con gli accessori in dotazione. È pericoloso utilizzare accessori o pezzi non forniti
dal produttore.
Non utilizzi la pulitrice a pressione se il cavo di alimentazione o altri componenti importanti sono danneggiati (per

Mantenga la manichetta connessa all’idropulitrice ad alta pressione mentre questultima è in funzione. È pericoloso

Prima di scollegare la manichetta è necessario depressurizzare la pulitrice.
Non utilizzi liquidi corrosivi o infiammabili nella macchina.
Non provi mai a toccare la spina elettrica con le mani umide.



La spina del cavo di connessione deve essere collocata lontano dagli schizzi d’acqua. Non sommerga mai la spina
nell’acqua né in nessun altro liquido. La manichetta ad alta pressione deve essere in perfetto stato (altrimenti potrebbe
sussistere il pericolo di esplosione). La manichetta ad alta pressione danneggiata deve essere sostituita immediatamente.
Devono essere utilizzate solo la manichetta d’acqua e la connessione fornite dal produttore.
29
Scolleghi l’apparecchio prima di maneggiarlo.
Si assicuri sempre che l’alimentazione della corrente corrisponda alla tensione indicata sulla placca del prodotto.


un tecnico qualificato per evitare ogni pericolo.
CHE COS’È UN’IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE?
Un’idropulitrice ad alta pressione è fondamentalmente un motore elettrico potente che aziona un insieme di pistoni che
fanno passare lacqua attraverso un piccolo beccuccio. In questo modo si crea un getto di acqua pressurizzata che
offre un’enorme capacità pulente.
Un’idropulitrice ad alta pressione può essere impiegata per molteplici funzioni in casa e in giardino. Offre un modo
efficiente di pulire diversi tipi di superficie senza nessuno sforzo. Tutte le idropulitrici a pressione (a parte i sistemi con

a pressione può funzionare in modo efficace con acqua a temperature comprese tra 5 e 50°C.
UTILIZZI
Le applicazioni principali di questo apparecchio sono i lavori di pulizia domestica come:
 
 
 
 
DESCRIZIONE


danni causati da un uso improprio.

MONTAGGIO DELLASTA (GRAFICO A)
Connetta l’asta e la pistola (6 e 7) spingendo la baionetta nel beccuccio (6) sino alla cassa della pistola (7) e montandola
nella sua posizione (girare in senso orario sino a che si blocchi nella sua posizione). Il montaggio deve essere effettuato

l’asta potrebbe staccarsi dalla pistola.
Estragga o sostituisca i componenti sempre quando l’idropulitrice a pressione è spenta e scollegata dalla presa di
corrente.
CONNESSIONE DELL’USCITA PER LACQUA (GRAFICO B)
Avviti la manichetta ad alta pressione (5) nell’uscita per l’acqua (4).
Si assicuri che il connettore sia ben fissato (ma non stringa eccessivamente).
La lunghezza minima della manichetta di somministrazione (non inclusa) consigliata per la comodità massima dell’utente

allidropulitrice a pressione.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Colleghi la manichetta in dotazione all’uscita per lacqua (Grafico B).
2. Colleghi la spina a una presa di corrente con messa a terra.

Non metta mai in funzione la Sua idropulitrice a pressione senza aver connesso la somministrazione d’acqua.
Mantenga premuto il grilletto della pistola (7) sino a che viene espulsa tutta l’aria dell’idropulitrice e che lacqua cominci

già riempito dacqua la Sua idropulitrice a pressione.
4. Metta il selettore daccensione su “I” (acceso).
Non provi mai ad aprire il coperchio dell’idropulitrice a pressione durante il funzionamento.
30
I
CONNESSIONE E SCOLLEGAMENTO


In un ambiente pericoloso è necessario osservare norme di sicurezza appropriate per mettere in funzione l’idropulitrice.
È proibito utilizzare l’idropulitrice in luoghi che possano comportare un pericolo di esplosione.
Non inietti acqua in materiali che contengono amianto o altre sostanze nocive.

          
l’idropulitrice.

per evitare danni.
FUNZIONAMENTO DELLA SUA IDROPULITRICE A PRESSIONE (GRAFICO C)
Lasta di nebulizzazione ha due modalità principali. Queste modalità possono essere cambiate girando l’adattatore del
beccuccio che si trova all’estremità dell’uscita per l’acqua dell’asta (6).
Giri il beccuccio in senso orario per un getto piatto o in senso antiorario per un getto più concentrato.
Si assicuri sempre che il grilletto sia chiuso e l’idropulitrice a pressione sconnessa prima di cambiare le modalidel
beccuccio.
         
LAVORO RACCOMANDATA TRA IL BECCUCCIO E L’OGGETTO O LA SUPERFICIE DA PULIRE È DI 30 CM.
PUO’ ESSERE INFERIORE SE VIENE UTILIZZATA PER GIARDINI O MURATURA.
Diriga l’asta verso loggetto da pulire assicurandosi di mantenere la distanza di lavoro raccomandata. Prema il grilletto

Il getto dell’idropulitrice a pressione è in grado di portare a termine di per sé la maggior parte dei lavori di pulizia intorno

vernice.
ISTRUZIONI PER UTILIZZARE IL DETERGENTE (GRAFICO E)
 
sulla macchina.
2. Togliere la sicura della pistola.
3. Premere il grilletto per mettere in funzione la macchina.
4. Girare il selettore di accensione su ON “I.
MISURE DI SICUREZZA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA
La connessione della manichetta ad alta pressione è una parte molto importante dell’idropulitrice a pressione. Utilizzi
sempre la manichetta fornita dal produttore e provveda sempre a collegarla bene all’idropulitrice. Si assicuri anche che
l’asta sia montata sulla pistola in modo sicuro.
    
immediatamente il funzionamento della pulitrice e portarla al Servizio Tecnico Autorizzato più vicino.
L’idropulitrice è dotata di una valvola di sicurezza che libera pressione nel caso di pressione eccessiva nel circuito.

suddetta valvola.

dei componenti dell’idropulitrice. Le riparazioni dovrebbero essere effettuate solo dal Servizio Tecnico autorizzato.

di effettuare regolarmente una revisione di quanto segue:

con gli strumenti per la pulizia in dotazione. Poi sciacqui l’esterno con acqua pulita.
Connessione dell’acqua: ogni 30 minuti circa di funzionamento estragga il filtro della presa d’acqua (2) (GRAFICO D) e

31
IMPORTANTE
Tenga presente che il gelo danneggerebbe la Sua pulitrice a pressione se l’acqua non fosse stata svuotata completamente
dopo luso. Conservare sempre in un luogo al riparo dal gelo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

          
comprata o al Servizio Tecnico Autorizzato per ricevere assistenza.
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
La macchina non entra in funzione Spina non connessa Connetta la spina
Spina difettosa Provi con un’altra spina
Cavo di estensione difettoso Sostituire il cavo di estensione
Voltaggio di alimentazione non
corretto
Verificare che il voltaggio di
alimentazione corrisponda con
quanto specificato sulla macchina
Non accesa Attivare la macchina
Dispositivo di protezione di messa a
terra (in caso di utilizzo) premuto
Ristabilire il dispositivo di protezione
della messa a terra
La pompa si arresta Surriscaldamento dovuto a
una somministrazione di acqua
insufficiente
Verificare il flusso di acqua all’entrata
- la manichetta dovrebbe riempire un
cubo di 10 litri in un minuto
Grandi fluttuazioni di pressione Beccuccio parzialmente ostruito Pulisca la sporcizia del beccuccio
con un ago e sciacqui dalla parte
frontale
La macchina non raggiunge la
pressione di funzionamento
Beccuccio ostruito / logoro Pulire/sostituire il beccuccio
Somministrazione di acqua
inadeguata
Verificare il flusso di acqua all’entrata
Manichetta d’entrata compressa Raddrizzare la manichetta
Filtro dell’acqua ostruito Pulire il filtro
Manichetta d’entrata bloccata Verificare se la manichetta presenta
fughe o ostruzioni
Il grilletto della pistola non funziona Sicura azionata Sbloccare la sicura
Grazie per la fiducia accordataci scegliendo uno dei nostri prodotti.
32
NL

het beste ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe GEISER hogedrukreiniger van PALSON.
REGELS VOOR EEN VEILIG GEBRUIK
Lees de gebruikshandleiding van de hogedrukreiniger volledig en volg de instructies voor u deze in werking stelt.
De waarschuwingen of aanwijzingen die zijn aangebracht op de hogedrukreiniger zijn belangrijke aanbevelingen voor
een veilig gebruik van het apparaat.

Draag bij het gebruik van de reiniger een gepaste veiligheidsuitrusting: gehoorbescherming met dubbele schalen en
een veiligheidsbril.
MILIEUBESCHERMING
Versleten elektrische apparaten mogen niet worden verwijderd met het huishoudvuil. Dit apparaat moet naar het lokale
recyclingcentrum worden gebracht voor een veilige verwerking.
WAARSCHUWING
Palson beveelt voor de hoogdrukreiniging het gebruik van bepaalde speciale reinigingsproducten aan. Het gebruik van
         
veiligheid van uw hogedrukreiniger.
Richt bij het gebruik van de reiniger de sproeier niet op uzelf of op andere personen of dieren.
Gebruik de hogedrukreiniger niet als u de instructiehandleiding niet volledig hebt gelezen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
NEEM BIJ HET GEBRUIK VAN DE HOGEDRUKREINIGER ALTIJD DE BIJGEVOEGDE GEDETAILLEERDE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES IN ACHT.
Hogedrukreinigers mogen niet worden gebruikt door kinderen of personeel dat hiervoor geen instructies heeft gekregen.
Dit product mag niet zonder hulp of toezicht gebruikt worden door kinderen of andere personen die het omwille van


Opgelet: Bij het inschakelen van de machine kan het water dat uit de lans wordt gespoten een terugslag veroorzaken.
Zorg er daarom bij het inschakelen van de machine voor dat u de lans / het pistool stevig vasthoudt. Zorg er bij het
gebruik van een hogedrukreiniger voor dat andere personen zich op een minimale afstand van 10 meter van het
werkgebied bevinden.


Niet gebruiken voor de reiniging van zwembaden die water bevatten.

Waarschuwing: Het gebruik van het verlengsnoer zonder beveiliging is gevaarlijk.
Gebruik om de veilige werking van de hogedrukreiniger te verzekeren uitsluitend originele vervangingsonderdelen van
de fabrikant.
Het apparaat moet worden gebruikt met de bijgeleverde accessoires. Het gebruik van accessoires of onderdelen die
niet zijn geleverd door de fabrikant is gevaarlijk.
Gebruik de hogedrukreiniger niet als het stroomsnoer of andere belangrijke onderdelen beschadigd zijn (bv.

Laat de slang aangesloten op de hogedrukreiniger wanneer deze in werking is. Het loskoppelen van de slang tijdens


Gebruik geen corrosieve of ontvlambare vloeistoffen in de machine.
Raak de stroomstekker nooit aan met natte handen.
Gebruik om de veiligheid te verzekeren alleen onderdelen die zijn geleverd door de fabrikant.


De stekker van de verbindingskabel moet ver van de waterspetterzone worden geplaatst. Dompel de stekker nooit

33
ontploffingsgevaar zijn). Een beschadigde hogedrukslang moet onmiddellijk worden vervangen. Alleen de waterslang
en de aansluiting die zijn geleverd door de fabrikant mogen worden gebruikt.
Trek de stekker van het apparaat uit voor u eraan werkt.
Controleer altijd of de netvoeding overeenstemt met de spanning die is aangegeven op de plaat van het product. Sluit
de machine ij voorkeur aan op een contactdoos met een aardbeveiligingsschakelaar van maximaal 30 mA.


WAT IS EEN HOGEDRUKREINIGER?
Een hogedrukreiniger is in wezen een krachtige elektrische motor die een stel zuigers aandrijft. Deze zuigers spuiten het water door
een kleine sproeier. Op deze wijze wordt een waterdrukstraal verkregen. Deze straal heeft een enorm reinigingsvermogen.
Een hogedrukreiniger kan worden gebruikt voor verschillende taken in huis en in de tuin. Het apparaat kan gebruikt
worden om op efficiënte wijze moeiteloos verschillende soorten oppervlakken te reinigen. Alle hogedrukreinigers (met
         

TOEPASSINGEN
De belangrijkste toepassingen van dit apparaat zijn huishoudelijke reinigingstaken zoals:
 
 
 
 
BESCHRIJVING

          
fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor schade die wordt veroorzaakt door een verkeerd gebruik.
Controleer voor de montage/demontage van het product of de stekker uit het stopcontact is verwijderd.
MONTAGE VAN DE LANS (AFBEELDING A)

op haar plaats te monteren (met de wijzers van de klok meedraaien tot ze vastklikt op haar plaats). Deze montage moet
gebeuren voor de hogedrukreiniger wordt gebruikt. Zorg ervoor dat beide onderdelen onderling stevig zijn aangesloten.

De onderdelen moeten altijd worden verwijderd of vervangen terwijl de hogedrukreiniger is uitgeschakeld of de stekker
uit het stopcontact is verwijderd.
AANSLUITING VAN DE WATERAFVOER (AFBEELDING B)
Schroef de hogedrukslang (5) op de waterafvoer (4).
Controleer of de connector stevig is vastgedraaid (niet overmatig aandraaien).
De minimale lengte van de toevoerslang (niet inbegrepen) die wordt aanbevolen voor het maximale comfort van
          
hogedrukreiniger te vermijden.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
1. Sluit de bijgeleverde slang aan op de waterafvoer (Afbeelding B).
2. Sluit de stekker aan op een stopcontact met aarding.
 
Stel uw hogedrukreiniger nooit in werking als de watertoevoer niet is aangesloten.
Houd de trekker van het pistool (7) ingedrukt tot alle lucht uit de hogedrukreiniger is gestoten en het water begint te
stromen. Laat de trekker los wanneer het water continu uit de sproeier begint te stromen. U hebt nu uw hogedrukreiniger
van water voorzien.
4. Zet de aan/uit-schakelaar in de stand I” (aan).
Probeer het deksel van de hogedrukreiniger nooit te openen tijdens de werking.
34
NL
IN- EN UITSCHAKELING
Zet de aan/uit-schakelaar op “I” om de hogedrukreiniger in te schakelen.
Zet de aan/uit-schakelaar op “0om de hogedrukreiniger uit te schakelen.
In een gevaarlijke omgeving moeten de relevante veiligheidsnormen worden nageleefd bij de inwerkingstelling van de
hogedrukreiniger. Het gebruik van de hogedrukreiniger is verboden in een zone waar ontploffingsgevaar heerst.
Spuit geen water op materialen die asbest of andere schadelijke stoffen bevatten.

              
oplosmiddelen enz. zijn ook corrosief voor de hogedrukreiniger.
             
uitgeschakeld om schade te vermijden.
WERKING VAN DE HOGEDRUKREINIGER (AFBEELDING C)
De spuitlans heeft twee hoofdinstellingen. Deze instellingen kunnen worden gewijzigd door te draaien aan de adapter

Draai de sproeier met de wijzers van de klok mee voor een vlakke straal of in de andere richting voor een meer
geconcentreerde straal.
Controleer altijd of de trekker is vergrendeld en de hogedrukreiniger is uitgeschakeld voor u de instellingen van de
sproeier wijzigt.
   
AANBEVOLEN WERKAFSTAND TUSSEN DE SPROEIER EN HET TE REINIGEN VOORWERP OF OPPERVLAK
30 CM.
DEZE AFSTAND KAN KLEINER ZIJN ALS DIT NODIG IS VOOR DE REINIGING VAN PATIO’S OF METSELWERK
IN NATUURSTEEN.



reinigingsmiddel kan een gunstige invloed hebben bij de reiniging van voertuigen of andere lakafwerkingen.
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN REINIGINGSMIDDEL (AFBEELDING E)
 
plaatsen.
2. De veiligheid van het pistool uitschakelen.
3. De trekker indrukken om de machine in werking te stellen.
4. De aan/uit-schakelaar in de stand “I” zetten.
VERZORGING EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING
De aansluiting van de hogedrukslang is een zeer belangrijk onderdeel van de hogedrukreiniger. Gebruik altijd de slang

voor dat de lans op veilige wijze op het pistool is gemonteerd.
        
worden uitgeschakeld en naar de dichtstbijzijnde erkende technische dienst worden gebracht.

aan wanneer ze in werking treedt. Probeer deze klep niet aan te raken of te demonteren.
           
het onderhoud en de vervanging van de onderdelen van de hogedrukreiniger. Reparaties mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door de erkende technische dienst.

aan een regelmatig onderhoud uit te voeren op de volgende onderdelen:

worden verwijderd met het gepaste reinigingsgereedschap. Spoel vervolgens de buitenzijde met zuiver water.
Wateraansluiting: Verwijder na ongeveer 30 minuten gebruik het filter op de wateraansluiting (2) (AFBEELDING D) en

35
BELANGRIJK
Houd ermee rekening dat uw hogedrukreiniger kan beschadigd worden bij vorst als na het gebruik niet al het water
wordt verwijderd. Altijd bewaren in een zone die beschermd is tegen vorst.
OPLOSSING VAN PROBLEMEN


en de afgestempelde garantie dan naar de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of naar de erkende technische
dienst voor hulp.
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
De machine start niet op Stekker niet aangesloten Sluit de stekker aan
Stopcontact defect Probeer in een ander stopcontact
Verlengsnoer defect Verlengsnoer vervangen
Verkeerde voedingsspanning Controleren of de voedingsspanning
overeenstemt met de specificatie op
de machine
Niet ingeschakeld De machine inschakelen
Aardbeveiligingsapparaat afgegaan
(indien dit wordt gebruikt)
Aardbeveiligingsapparaat opnieuw
instellen
De pomp wordt stilgelegd Oververhitting door een tekort aan
watertoevoer
Het watertoevoerdebiet controleren
-de slang moet in één minuut een
emmer van 10 liter vullen
Grote drukschommelingen Sproeier gedeeltelijk verstopt Reinig het vuil van de sproeier met
een naald en spoel deze uit via de
voorzijde
De machine bereikt de bedrijfsdruk
niet
Sproeier verstopt/versleten De sproeier reinigen/vervangen
Ontoereikende watertoevoer Het watertoevoerdebiet controleren
Invoerslang samengedrukt De slang recht leggen
Waterfilter verstopt Het filter reinigen
Invoerslang verstopt Controleren of er lekken of
verstoppingen voorkomen in de
slang
De trekker van het pistool werkt niet Beveiligingsbevestiging ingeschakeld De beveiligingsbevestiging losmaken
Bedankt voor uw vertrouwen bij de keuze van één van onze producten.
36
GR


ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΜΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ







ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
  




ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
          





Προσοχή           

      


               








      











             
37
         






ΤΙ ΕΙΝΑΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΥΔΑΤΟΣ;
                


      
            



ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ

 
 
 
 
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ




ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΕΚΤΟΞΕΥΤΗΡΑ (ΓΡΑΦΗΜΑ Α)



             



ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΕΞΟΔΟΥ ΥΓΡΟΥ (ΓΡΑΦΗΜΑ Β)


      


ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ



          





38
GR
              

ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ
            

          

               








ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΥΔΑΤΟΣ (ΓΡΑΦΗΜΑ Γ)
             





         
          



        




ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ (ΓΡΑΦΗΜΑ Ε)
 

 
 
 
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ



       





             


39


        


             


ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ


ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

     


ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ


 
 
 
 



 





 




  




 

 
 
 
 








40
RU
          

НОРМЫ БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ
           





        

ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
         




ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ


    
       
     

Внимание      
           

          











      
     




              

41

           
          




        

ЧТО ТАКОЕ МОЙКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ?
           
         


          


ПРИМЕНЕНИЕ

 
 
 
 
ОПИСАНИЕ
         
      
         


СБОРКА КОПЬЯ (РИСУНОК A)





ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВЫПУСКА ВОДЫ (РИСУНОК B)


     


ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
 
 
 

42
RU

      

 

ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ


           


         




РАБОТА ВАШЕЙ МОЙКИ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ (РИСУНОК C)





          
       

          



              
        

ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА (РИСУНОК E)
 

 
 
 
УХОД И СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
          
         

        

          

          

43
         

 



ВАЖНО


РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ



ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
 


 

 
 


 




 





  



 
 

 
 
 

  


44
AR
45
46
AR
47
48
HU


A BIZTONSÁGOS KÖDTETÉS NORI
              
használati utasítást.


érdekében.
          
szemüveget.
KÖRNYEZETDELMI ELŐÍRÁSOK
A használatra már nem alkalmas elektromos berendezéseket tilos a háztarsi hulladékkal együtt kidobni. Vigye el egy

FIGYELMEZTETÉS
            


Ne használja a tisztítót amíg el nem olvasta a használati utasítást.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
TISZTÍTÓ HASZLATA SORÁN TARTSA BE MINDIG A MELLÉKELT RÉSZLETES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT.
         

          

Figyelem            
   
senki.




Figyelmeztetés: A hosszabbítót veszélyes biztosítás nélkül használni.


alkalmazni.

stb).



Ne használjon maró hatású illetve könnyen gyullafolyadékot a készülékben.
Sohase nyúljon nedves kézzel a hálózati csatlakozóhoz.
A biztonság érdekében csak a gyáráltal biztosított alkatrészeket használja.




robbanás veszélye foroghat fenn). Meghibáésodás esetén azonnal ki kell cserélni. Csak a gyáráltal biztosítpott csövet
és csatlakozót szabad használni a készüléknél.

49
           

kapcsolóval van ellátva.
    

MI A NAGYNYOMÁSÚ VIZES TISZTITÓ KÉSZÜLÉK?
         

rendkívül jól tud szennyezett felületeket tisztítani.
            



ALKALMAZÁS
A készülék háztartási elemek tisztítására szolgál mint pl.:
 
 
 
 
LEÍRÁS




A ZKNTŐ FELSZERELÉSE (“AJELŰ ÁBRA)




                 
hálózatból.
A ZCSAPHOZ VALÓ CSATLAKOZTATÁS (“B” JELŰ ÁBRA)


          
           
károsodást a készülékben.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
 
2. Csatalakoztassa a dugót egy földelt aljzathoz.
 
Sohase kapcsolja be a készüléket amig nincs csatlakoztatva a vízellátás.


4. Állítsa be a be- és kikapcsoló gombot “I” (bekapcsolás) állásba.

50
HU
BE ÉS KIKAPCSOLÁS
A nagynyomású vizes tisztító szülék bekapcsolásához lassza ki az I bllítást a be és kikapcsoló gomb
segítségével.
A készülék kikapcsolásához válassza ki a “0beállítást a be és kikapcsogomb segítségével.
Veszélyes rnyezetben be kell tartani a biztongi norkat a szülék bekapcsolása során. Tilos a szüléket
robbanásveszélyes helyen használni.
Ne használjon vizet olyan anyagoknál amelyek azbesztet vagy más egyéb egészségre káros anyagokat tartalmaznak.
        




A NAGYNYOMÁSÚ VIZES TISZTÓ KÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE (“C” JELŰ ÁBRA)

beállítani.

vízsugárral kíván dolgozni.

a vízkimenet beállítását.
AMIKOR NAGY NYOMÁÉSRA ÁLTJA BE A KÉSZÜKET A JAVASOLT TÁVOLSÁG A VÍZKIMENET ÉS A

            
TISZTITJA.



UTASITÁSOK A TISZTITÓSZEREK HASZLATÁHOZ (“E” JELŰ ÁBRA)
 
2. Kiengedeni a pisztoly biztositékát.
 
4. Elforditani a bekapcsoló gombot “I(bekapcsolt) állásba.
A KÉSZÜLÉK MEGÓVÁSA ÉS KARBANTARTÁSA
FIGYELMEZTETÉS
         


vigye el a legközelebbi szervízbe.
A szük rendelkezik egy biztonsági szeleppel amely lnyomás esetén lecsökkenti annak érkét. Ha a szelep


ki és húzza ki a hálózati csatlakozóból (A javításokat kizárólag az erre felhatalmazott hivatalos szervíznek szabad
végeznie).
        
alábbi rendszeres karbantartási feladatokat:

a célra mellékelt tisztitó eszközzel. Utána a külsejét mossuk le vízzel.
     

51
FONTOS


PROBLÉMA MEGOLDÁS



PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
A készülék nem kapcsol be Nincs bedugva a hálózatba Csatlakoztassa a hálózathoz
Az aljzat hibás Próbáljon meg egy másikat
A hosszabbító hibás Cserélje ki a hosszabbítót
 
megegyezik-e a készüléken
feltüntetett értékkel
Nem kapcsol be 
A földelés bekapcsol (amennyiben
használják)

védelem
A szivattyú leáll 
víz befolyása miatt


literes vödröt 1 perc alatt kellene
megtöltenie

fel
 
öblítse le

nyomást

használódva
Tisztítsa meg/cserélje ki a

 
mennyiségét
 Egyenesítse ki a csövet
 Tisztítsa meg a csövet
 

  Kiengedni a biztonsági rögzítést

52
TR


VENLİ ÇALIŞTIRMA İÇİN KURALLAR




ÇEVRENİN KORUNMASI


UYARI
         



VENLİK TALİMATLARI
       
UYUN.

          
          
denetlenmesi gereklidir.
Uya            
        
          








tehlikelidir.


           
           




       

        

            
kullanabilirsiniz.

53


               

R BASINÇLI SU TEMİZLESİ NEDİR?
            
       


               


UYGULAMALAR

 
 
 
 
TANIMLAMA




PÜSKÜRTME BORUSUNUN MONTAJI (GRAFİK A)
                

         


SU ÇIKIŞ BAĞLANTISI (GRAFİK B)


       
               
metredir.
KULLANMA TALİMATLARI
 
 
 




 

54
TR
AÇMA VE KAPAMA


      




            

BASINÇLI SUYLA TEZLEYİCİN ÇALIŞMASI (GRAFİK C)
             



emin olun.
      


       



          

DETERJAN KULLANMA TALİMATLARI (GRAFİK E)
 
 
 
 
BAKIM VE ONARIM
UYARI



       



       







55
ÖNEM


SORUNLARIN GİDERİLMESİ

             

SORUN OLASI NEDEN DÜZELTİMİ
  
 
 
 

olun
 

tetiklenir

haline getirin
Pompa duruyor 


hortum bir dakikada 10 litrelik bir

  



 
Yetersiz su temini 
 
 Filtreyi temizleyin
 

 Tahrikli emniyet sabitleyicisi 

56
BG
            
  

ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА


     


           

ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
          




ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
   

               



Внимание
           





















57
     
       








КАКВО ПРЕДСТАВЛЯВА ПАРОСТРУЙНАТА МАШИНА ЗА ПОЧИСТВАНЕ С ВИСОКО НАЛЯГАНЕ?
       
               






ПРИЛОЖЕНИЯ

 
 
 
 
ОПИСАНИЕ




МОНТИРАНЕ НА ТРЪБАТА (ФИГУРА А)
              
           



СВЪРЗВАНЕ КЪМ ИЗВОДА ЗА ИЗПУСКАНЕ НА ВОДА (ФИГУРА B)


          


УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
 
 
 

58
BG



 

ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗКЛЮЧВАНЕ
          


             


    
     

         

НАЧИН НА РАБОТА НА ПАРОСТРУЙНАТА МАШИНА ЗА ПОЧИСТВАНЕ С ВИСОКО НАЛЯГАНЕ (ФИГУРА C)




       







            

ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ПОЧИСТВАЩ ПРЕПАРАТ (ФИГУРА E)
 

 
 
 
ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ










59


              
           

        

ВАЖНО
        

ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ

       

ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА НАЧИН ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ
 


 
 






 




 






 




 
 

 
 
 


  

Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non ver
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép gi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezen (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelp terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezére szol speclis
hulladékgjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negav következnyek megelőzéséhez,
melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további inforcióra van szükge, forduljon rosa képviseletéhez,
a hullakgyűj szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméketrolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmadurumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ in ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en P.R.C.
Developed in Spain, made in P.R.C.
/