Hunter 19961 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Here are the
tools you’ll
need to
complete your
installation:
Estas son las
herramientas
que usted
necesitará para
completar su
instalación:
Voici les outils
dont vous
aurez besoin
pour réaliser
l’installation:
Ladder
Escalera
Échelle
Pliers
Alicates
Pince
Wire Strippers
Pelacables
Pince à dénuder
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
For Models:
Para los Modelos:
Pour les Modèles:
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
These instructions are provided for your safety. It
is very important that they are read carefully and
completely before beginning installation of the
lighting xture.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se proporcionan para su
seguridad. Es muy importante leerlas detenid-
amente y completamente antes de comenzar la
instalación de la lámpara.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ces instructions sont fournies pour votre sécurité.
Il est très important de les lire attentivement dans
leur intégralité avant d’entreprendre l’installation
du luminaire.
Fixture weight ±2 lbs:
Peso ±2 lb:
Poids xe ±2 lbs:
WARNING
All wiring must be in accordance with national
and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you
are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a
qualied electrician.
• To avoid possible electrical shock, before
installing your light xture, disconnect the power
by turning off the circuit breakers to the outlet box
associated with the wall switch location.
The lighting xture must be grounded. If the
ground wire for the installation site is not present,
immediately STOP installation and consult a
qualied electrician.
Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con
los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/
NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado,
o si tiene duda, consulte a un electricista calicado.
• Para evitar una posible descarga eléctrica, antes
de instalar su lámpara, desconecte la energía
apagando los interruptores automáticos (breakers)
que alimentan la caja de salida asociada con la
ubicación del interruptor de pared.
ADVERTENCIA
Lappareil d’éclairage doit être mis à la terre.
Si le l de terre du lieu d’installation n’est pas
présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et
consultez un électricien qualié.
AVERTISSEMENT
Tout le câblage doit être conforme aux codes
électriques nationaux et locaux en vigueur et à la
norme ANSI/NFPA70. Si vous n'avez pas l'habitude
de faire ce câblage ou en cas de doute, adressez-
vous à un électricien qualié.
• Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer
le luminaire, coupez le courant en éteignant les
disjoncteurs de la boîte électrique associée à
l’interrupteur mural.
Le luminaire doit être mis à la terre. Si le l
de terre du lieu d’installation n’est pas présent,
ARRÊTER immédiatement l’installation et
consulter un électricien qualié.
©2020 Hunter Fan Co.
Light Wall Sconce
Luz Candelabro de Pared
Lumière Applique Murale
Part #/Pieza #/Pièce #
Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De
Maintenance Quincaillerie
Glass/Domo De Vidrio/Verre
Part #/Pieza #/Pièce #
ENGLISH
Finish/Finish/FiniModel/Modelo/Modèle
Type/Tipo/TypeModel/Modelo/ Modèle
Screwdriver
Destornilladore
Tournevis
A
B
CD
E
H
F
G
I
J
K
19125
19126
Astwood
KD81501119
KD81501214
Matte Black/Negro Mate/
Noir Mat
Brushed Nickel/Níquel Pulido/
Nickel Brossé
19125
19126
KD51001147
Clear Glass/Vidrio Transparente/
Verre Transparent
19125
19126
ML071
r_052021
4.54 lbs (2.06 kg)
1
1
1
FINISHING THE INSTALLATION
CONNECTING THE WIRES
PREPARING FOR INSTALLATION
CLEANING TIPS
Treat the xture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light
and wipe down the xture with a clean lint-free cotton or microber cloth. Never spray cleaner directly onto the xture.
Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old
xture from the wall, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the bag.
Remove cap nuts (G) from mounting screws (A). Mounting plate (B) contains several pairs of threaded holes. Find the
pair of holes that matches the spacing on the holes on the xtures backplate. Place the mounting plate (B) over the
junction box so that mounting screws (A) and nuts (C) are visible. Pull the house wires through the center of mounting
plate (B). Secure mounting plate (B) to the junction box by tightening the screws (D). Adjust the position of mounting
screws (A) so that mounting screws (A) can be exposed 5-6 mm after passing through the backplate (F). Once the ideal
position of mounting screws (A) has been conrmed, tighten nuts (C) on mounting screws (A) under the mounting
plate to ensure that mounting screws (A) are in place.
Have a helper support the xture’s weight while completing the
wiring. Attach the xture’s wires to the power supply wires from the
junction box. Connect black to black (Live); white to white (grounded);
grounding to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire
pairs together. Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are
in the same direction. Loop xture’s ground wire around grounding
screw (E) and tighten. If there is no ground wire (green or copper) from
the junction box, contact a qualied electrician.
Place the xture’s backplate (F) over the mounting screws (A) so the threads protrude through the holes on the front
of the backplate. Tightly screw the cap nuts (G) onto the mounting screws (A) until the backplate (F) of the xture is
snugly against the wall. Secure glass (J) onto the socket (H) by screwing socket ring (K) tight. Make the at iron ring (I)
horizontal and parallel with glass (J). Install light bulb (not included) in accordance with the xture’s specications. Do
not exceed the recommended wattage. Your installation is now complete. Turn on the power and test the xture.
ESPAÑOL
FRANÇAISE
SUGERENCIAS DE LIMPIEZA
¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza
periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microbra o de algodón sin pelusas. Nunca
rocíe limpiador directamente sobre la lámpara.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LOS CABLES
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor
automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja de la pared, incluyendo el soporte de montaje
viejo. Saque el conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Quite las tuercas decorativas (G) de los tornillos
de montaje (A). La placa de montaje (B) contiene varios pares de oricios roscados. Encuentre el par de oricios que
coincide con el espaciado de los oricios de la placa posterior de la lámpara. Coloque la placa de montaje (B) sobre
la caja de conexiones de modo que los tornillos de montaje (A) y las tuercas (C) sean visibles. Jale los alambres de la
casa a través del centro de la placa de montaje (B). Asegure la placa de montaje (B) a la caja de conexiones apretando
los tornillos (D). Ajuste la posición de los tornillos de montaje (A) de modo que los tornillos de montaje (A) puedan
quedar expuestos 5 a 6 mm después de pasar a través de la placa posterior (F). Una vez que se haya conrmado la
posición ideal de los tornillos de montaje (A), apriete las tuercas (C) en los tornillos de montaje (A) debajo de la placa
de montaje para garantizar que los tornillos de montaje (A) estén en su sitio.
Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras
se realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la
lámpara con los alambres de suministro de energía procedentes de la
caja de conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco
(conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o
cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los pares de alambres para
unirlos. Luego, gírelos dentro de un conector de alambres. Asegúrese de
que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el cable de
acero de la lámpara alrededor del tornillo de puesta a tierra (E) y ajústelo.
Si no hay alambre de conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la
caja de conexiones, comuníquese con un electricista calicado.
Coloque la placa posterior (F) de la lámpara sobre los tornillos de montaje (A) de modo que las roscas sobresalgan por
los oricios en la parte frontal de la placa posterior. Ajuste con rmeza las tuercas decorativas (G) en los tornillos de
montaje (A) hasta que la placa posterior (F) de la lámpara se acomode contra la pared. Asegure la pantalla de vidrio
(J) en el portafoco (H) atornillando rmemente el anillo (K) del portafoco. Haga que el anillo plano de hierro (I) quede
horizontal y paralelo con la pantalla de vidrio (J). Instale el foco (no incluido) de acuerdo con las especicaciones de la
lámpara. No exceda el vatiaje (watts) recomendado. Ahora su instalación está nalizada. Encienda la energía y pruebe
la lámpara.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoy-
age en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en
coton ou en microbre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le luminaire.
FIN DE L’INSTALLATION
RACCORDEMENT DES FILS
PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement
l’ancien luminaire du mur, y compris l’ancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de
montage. Retirez les écrous décoratifs (G) des vis de montage (A). La plaque de montage (B) contient plusieurs paires
de trous letés. Trouvez la paire de trous qui correspond à l’espacement des trous de la plaque arrière du luminaire.
Placez la plaque de montage (B) sur la boîte de jonction de sorte que les vis de montage (A) et les écrous (C) soient
visibles. Tirez les ls à travers le centre de la plaque de montage (B). Fixez la plaque de montage (B) à la boîte de
jonction en serrant les vis (D). Ajustez la position des vis de montage (A) de manière à ce que ces vis (A) soit exposées
sur 5 à 6 mm après avoir traversé la plaque arrière (F). Une fois que vous avez déterminé la position idéale pour les vis
de montage (A), serrez les écrous (C) sur les vis de montage (A) sous la plaque, en vous assurant que les vis de montage
(A) sont en place.
Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire
lorsque vous procédez au câblage. Fixez les ls du luminaire aux ls
d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le l noir
au l noir (sous tension) ; le l blanc au l blanc (connecté à la terre)
; le l de terre au l de terre (vert ou cuivre). Torsadez l’extrémité des
paires pour les connecter ensemble. Placez ensuite ces ls torsadés
sous un capuchon de connexion. Veillez à ce que la torsion soit
toujours dans la même direction. Enroulez le l de terre de l’appareil
autour de la vis de mise à la terre (E) et serrez. S’il n’y a pas de l de
terre (vert ou cuivre) dans la boîte de jonction, adressez-vous à un
électricien qualié.
Placez la plaque arrière (F) sur les vis de montage (A) de sorte que les lets dépassent à travers les trous à l’avant de la
plaque. Vissez fermement les écrous décoratifs (G) sur les vis de montage (A) jusqu’à ce que la plaque arrière (F) soit
bien appuyée contre le mur. Fixez le globe (J) sur la douille (H) en vissant fermement la bague (K). Faites en sorte que
la bague en fer plat (I) soit horizontale et parallèle au globe (J). Installez une ampoule (non incluse) conformément aux
spécications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Votre installation est désormais terminée.
Allumez l’appareil et testez le luminaire.

Transcripción de documentos

©2020 Hunter Fan Co. ML071 r_052021 ENGLISH PREPARING FOR INSTALLATION Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old fixture from the wall, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the bag. Remove cap nuts (G) from mounting screws (A). Mounting plate (B) contains several pairs of threaded holes. Find the pair of holes that matches the spacing on the holes on the fixtures backplate. Place the mounting plate (B) over the junction box so that mounting screws (A) and nuts (C) are visible. Pull the house wires through the center of mounting plate (B). Secure mounting plate (B) to the junction box by tightening the screws (D). Adjust the position of mounting screws (A) so that mounting screws (A) can be exposed 5-6 mm after passing through the backplate (F). Once the ideal position of mounting screws (A) has been confirmed, tighten nuts (C) on mounting screws (A) under the mounting plate to ensure that mounting screws (A) are in place. B A C D H Astwood For Models: Para los Modelos: Pour les Modèles: 19125 19126 E F CONNECTING THE WIRES Have a helper support the fixture’s weight while completing the wiring. Attach the fixture’s wires to the power supply wires from the junction box. Connect black to black (Live); white to white (grounded); grounding to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire pairs together. Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are in the same direction. Loop fixture’s ground wire around grounding screw (E) and tighten. If there is no ground wire (green or copper) from the junction box, contact a qualified electrician. FINISHING THE INSTALLATION Place the fixture’s backplate (F) over the mounting screws (A) so the threads protrude through the holes on the front of the backplate. Tightly screw the cap nuts (G) onto the mounting screws (A) until the backplate (F) of the fixture is snugly against the wall. Secure glass (J) onto the socket (H) by screwing socket ring (K) tight. Make the flat iron ring (I) horizontal and parallel with glass (J). Install light bulb (not included) in accordance with the fixture’s specifications. Do not exceed the recommended wattage. Your installation is now complete. Turn on the power and test the fixture. Here are the tools you’ll need to complete your installation: Estas son las herramientas que usted necesitará para completar su instalación: Voici les outils dont vous aurez besoin pour réaliser l’installation: Fixture weight ±2 lbs: Peso ±2 lb: Poids fixe ±2 lbs: 4.54 lbs (2.06 kg) Part #/Pieza #/Pièce # Model/Modelo/Modèle KD81501119 19125 Finish/Finish/Fini Matte Black/Negro Mate/ Noir Mat 19126 Brushed Nickel/Níquel Pulido/ Nickel Brossé Part #/Pieza #/Pièce # Model/Modelo/ Modèle 19125 19126 Type/Tipo/Type Clear Glass/Vidrio Transparente/ Verre Transparent INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION • WARNING • To avoid possible electrical shock, before installing your light fixture, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box associated with the wall switch location. Pliers Alicates Pince K Glass/Domo De Vidrio/Verre Treat the fixture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light and wipe down the fixture with a clean lint-free cotton or microfiber cloth. Never spray cleaner directly onto the fixture. Screwdriver Destornilladore Tournevis J Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De Maintenance Quincaillerie KD51001147 CLEANING TIPS G 1 Light Wall Sconce 1 Luz Candelabro de Pared 1 Lumière Applique Murale KD81501214 Ladder Escalera Échelle I • The lighting fixture must be grounded. If the ground wire for the installation site is not present, immediately STOP installation and consult a qualified electrician. • All wiring must be in accordance with national and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a qualified electrician. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS These instructions are provided for your safety. It is very important that they are read carefully and Wire Strippers completely before beginning installation of the Pelacables Pince à dénuder lighting fixture. • ADVERTENCIA • Para evitar una posible descarga eléctrica, antes de instalar su lámpara, desconecte la energía apagando los interruptores automáticos (breakers) que alimentan la caja de salida asociada con la ubicación del interruptor de pared. • L’appareil d’éclairage doit être mis à la terre. Si le fil de terre du lieu d’installation n’est pas présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et consultez un électricien qualifié. • Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/ NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado, o si tiene duda, consulte a un electricista calificado. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Estas instrucciones se proporcionan para su seguridad. Es muy importante leerlas detenidamente y completamente antes de comenzar la instalación de la lámpara. • AVERTISSEMENT • Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer le luminaire, coupez le courant en éteignant les disjoncteurs de la boîte électrique associée à l’interrupteur mural. • Le luminaire doit être mis à la terre. Si le fil de terre du lieu d’installation n’est pas présent, ARRÊTER immédiatement l’installation et consulter un électricien qualifié. • Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques nationaux et locaux en vigueur et à la norme ANSI/NFPA 70. Si vous n'avez pas l'habitude de faire ce câblage ou en cas de doute, adressezvous à un électricien qualifié. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ces instructions sont fournies pour votre sécurité. Il est très important de les lire attentivement dans leur intégralité avant d’entreprendre l’installation du luminaire. ESPAÑOL PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja de la pared, incluyendo el soporte de montaje viejo. Saque el conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Quite las tuercas decorativas (G) de los tornillos de montaje (A). La placa de montaje (B) contiene varios pares de orificios roscados. Encuentre el par de orificios que coincide con el espaciado de los orificios de la placa posterior de la lámpara. Coloque la placa de montaje (B) sobre la caja de conexiones de modo que los tornillos de montaje (A) y las tuercas (C) sean visibles. Jale los alambres de la casa a través del centro de la placa de montaje (B). Asegure la placa de montaje (B) a la caja de conexiones apretando los tornillos (D). Ajuste la posición de los tornillos de montaje (A) de modo que los tornillos de montaje (A) puedan quedar expuestos 5 a 6 mm después de pasar a través de la placa posterior (F). Una vez que se haya confirmado la posición ideal de los tornillos de montaje (A), apriete las tuercas (C) en los tornillos de montaje (A) debajo de la placa de montaje para garantizar que los tornillos de montaje (A) estén en su sitio. Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement l’ancien luminaire du mur, y compris l’ancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de montage. Retirez les écrous décoratifs (G) des vis de montage (A). La plaque de montage (B) contient plusieurs paires de trous filetés. Trouvez la paire de trous qui correspond à l’espacement des trous de la plaque arrière du luminaire. Placez la plaque de montage (B) sur la boîte de jonction de sorte que les vis de montage (A) et les écrous (C) soient visibles. Tirez les fils à travers le centre de la plaque de montage (B). Fixez la plaque de montage (B) à la boîte de jonction en serrant les vis (D). Ajustez la position des vis de montage (A) de manière à ce que ces vis (A) soit exposées sur 5 à 6 mm après avoir traversé la plaque arrière (F). Une fois que vous avez déterminé la position idéale pour les vis de montage (A), serrez les écrous (C) sur les vis de montage (A) sous la plaque, en vous assurant que les vis de montage (A) sont en place. RACCORDEMENT DES FILS CONEXIÓN DE LOS CABLES Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire lorsque vous procédez au câblage. Fixez les fils du luminaire aux fils d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le fil noir au fil noir (sous tension) ; le fil blanc au fil blanc (connecté à la terre) ; le fil de terre au fil de terre (vert ou cuivre). Torsadez l’extrémité des paires pour les connecter ensemble. Placez ensuite ces fils torsadés sous un capuchon de connexion. Veillez à ce que la torsion soit toujours dans la même direction. Enroulez le fil de terre de l’appareil autour de la vis de mise à la terre (E) et serrez. S’il n’y a pas de fil de terre (vert ou cuivre) dans la boîte de jonction, adressez-vous à un électricien qualifié. Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras se realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la lámpara con los alambres de suministro de energía procedentes de la caja de conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco (conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los pares de alambres para unirlos. Luego, gírelos dentro de un conector de alambres. Asegúrese de que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el cable de acero de la lámpara alrededor del tornillo de puesta a tierra (E) y ajústelo. Si no hay alambre de conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la caja de conexiones, comuníquese con un electricista calificado. FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN Coloque la placa posterior (F) de la lámpara sobre los tornillos de montaje (A) de modo que las roscas sobresalgan por los orificios en la parte frontal de la placa posterior. Ajuste con firmeza las tuercas decorativas (G) en los tornillos de montaje (A) hasta que la placa posterior (F) de la lámpara se acomode contra la pared. Asegure la pantalla de vidrio (J) en el portafoco (H) atornillando firmemente el anillo (K) del portafoco. Haga que el anillo plano de hierro (I) quede horizontal y paralelo con la pantalla de vidrio (J). Instale el foco (no incluido) de acuerdo con las especificaciones de la lámpara. No exceda el vatiaje (watts) recomendado. Ahora su instalación está finalizada. Encienda la energía y pruebe la lámpara. SUGERENCIAS DE LIMPIEZA ¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microfibra o de algodón sin pelusas. Nunca rocíe limpiador directamente sobre la lámpara. FRANÇAISE PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION FIN DE L’INSTALLATION Placez la plaque arrière (F) sur les vis de montage (A) de sorte que les filets dépassent à travers les trous à l’avant de la plaque. Vissez fermement les écrous décoratifs (G) sur les vis de montage (A) jusqu’à ce que la plaque arrière (F) soit bien appuyée contre le mur. Fixez le globe (J) sur la douille (H) en vissant fermement la bague (K). Faites en sorte que la bague en fer plat (I) soit horizontale et parallèle au globe (J). Installez une ampoule (non incluse) conformément aux spécifications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Votre installation est désormais terminée. Allumez l’appareil et testez le luminaire. CONSEILS DE NETTOYAGE Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoyage en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en coton ou en microfibre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le luminaire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hunter 19961 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para