Kohler 7443-KE-CP Guía de instalación

Categoría
Grifos
Tipo
Guía de instalación
See service parts on opposite page.
Se reporter à la rubrique sur les pièces de rechange.
Consulte las piezas de repuesto en la página opuesta.
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Stainless (Non-Staining) Plumbers Putty
Mastic de plombier inoxydable
(non tachant)
Masilla de plomería para
inoxidable (que no manche)
3
For all of the rings, partially thread
the screws.
Enfiler les vis partiellement pour
tous les anneaux.
Para todos los anillos, enrosque
parcialmente los tornillos.
2
Thread the nut onto the stud and
wrench tighten. Install the lift rod.
Visser l'écrou sur le montant et
bien serrer à la clé. Installer la tige
de levage.
Enrosque la tuerca en la varilla
roscada y apriete con una llave.
Instale el tirador.
1
Apply plumbers putty to the
underside of the spout. Insert the
spout.
Appliquer du mastic de plombier
sur le dessous du bec. Insérer le
bec.
Aplique masilla de plomería al
lado inferior del surtidor. Inserte el
surtidor.
Important Information
Do not use petroleum-based
plumbers putty on marble or stone
surfaces.
Informations importantes
Ne pas utiliser du mastic de plombier
à base de pétrole sur les surfaces en
marbre ou en pierre.
Información importante
No utilice masilla de plomería con
base de petróleo en superficies de
mármol o piedra.
Important Information
If possible, assemble the faucet and
drain to the lavatory before installing
the lavatory.
Informations importantes
Si possible, assembler le robinet et
le drain au lavabo avant d'installer
ce dernier.
Información importante
Si es posible, ensamble la grifería y
el desagüe en el lavabo antes de
instalar el lavabo.
8
Position the screws to the front
and back and tighten to secure.
Placer les vis sur l'avant et l'arrière
et serrer pour fixer en place.
Coloque los tornillos en el frente
y atrás y apriete para fijar.
7
Ensure the handles are in the OFF
position. Align the handles as
shown.
S'assurer que les poignées sont
en position ARRÊT. Aligner les
poignées tel qu'illustré.
Asegúrese de que las manijas
estén en la posición cerrada.
Alinee las manijas como se ilustra.
6
Loosely secure each handle with
a washer and a threaded ring.
Fixer chaque poignée avec une
rondelle et un anneau fileté, sans
serrer.
Fije sin apretar cada manija con
una arandela y un anillo roscado.
COLD
5
Insert the "COLD" handle on the
right and the remaining handle on
the left.
Insérer la poignée "COLD" (Froid)
sur la droite et l'autre poignée sur
la gauche.
Inserte la manguera identificada
como "COLD" en el lado derecho
y la otra manija en el lado
izquierdo.
Stainless (Non-Staining)
Plumbers Putty
Mastic de plombier
inoxydable (non tachant)
Masilla de plomería para
inoxidable (que no manche)
4
Install the handles according to
the instructions supplied with
them. Apply plumbers putty to the
underside of the escutcheons.
Installer les poignées selon les
instructions qui les accompagnent.
Appliquer du mastic de plombier
sur le dessous des appliques.
Instale las manijas según las
instrucciones empacadas con
éstas. Aplique masilla de plomería
al dorso de los chapetones.
13
Install the flange. Tighten the nut.
Wipe away excess plumbers
putty.
Installer la bride. Serrer l'écrou.
Essuyer tout excédent de mastic.
Instale la brida. Apriete la tuerca.
Limpie el exceso de masilla de
plomería.
Stainless
(Non-Staining)
Plumbers Putty
Mastic de plombier
inoxydable
(non tachant)
Masilla de plomería
para inoxidable
(que no manche)
12
Disassemble the drain. Apply
plumbers putty to the underside
of the flange.
Désassembler le drain. Appliquer
du mastic de plombier au
dessous de la bride.
Desensamble el desagüe.
Aplique masilla de plomería al
dorso de la brida.
11
Connect and tighten the hoses.
Do not overtighten!
Connecter et serrer les tuyaux.
Ne pas trop serrer!
Conecte y apriete las
mangueras. ¡No apriete
demasiado!
10
Connect and tighten the hoses.
Do not overtighten!
Connecter et serrer les tuyaux.
Ne pas trop serrer!
Conecte y apriete las
mangueras. ¡No apriete
demasiado!
Rubber Washer
Rondelle en caoutchouc
Arandela de goma
9
Insert the rubber washer, then the
gasket, into the tee. Tighten and
align the tee toward the valves. Do
not overtighten!
Insérer la rondelle en caoutchouc,
puis le joint d'étanchéité dans le
T. Serrer et aligner le T vers les
valves. Ne pas trop serrer!
Inserte la arandela de goma, luego
el empaque, en la T. Apriete y
alinee la T hacia las válvulas. ¡No
apriete demasiado!
18
Run the water to flush debris,
then reinstall the aerator.
Laisser couler l'eau pour purger
les débris, puis réinstaller
l'aérateur.
Haga circular agua para eliminar
las partículas, luego vuelva a
instalar el aireador.
17
Turn on the water supplies.
Check for leaks.
Ouvrir les alimentations d'eau.
Rechercher la présence de
fuites.
Abra los suministros de agua.
Verifique que no haya fugas.
16
Remove the aerator and connect
the water supplies.
Retirer l'aérateur et connecter
les alimentations d'eau.
Retire el aireador y conecte los
suministros de agua.
15
Tighten the thumbscrew. Connect
the lift rod using the clip. Connect
the trap to the tailpiece.
Serrer la vis de serrage. Con-
necter la tige de levage en util-
isant le clip. Connecter le siphon
à la pièce de raccordement.
Apriete el tornillo de mariposa.
Conecte el tirador utilizando el
clip. Conecte la trampa al tubo
final.
Stopper Bolt
Boulon d'arrêt
Perno del obturador
14
Insert the rod and tighten the nut.
Then insert the stopper. If need-
ed, turn the stopper bolt to adjust
the height.
Insérer la tige et serrer l'écrou.
Insérer ensuite le bouchon. Si
nécessaire, tourner le boulon du
bouchon pour régler la hauteur.
Inserte la varilla y apriete la tuer-
ca. Luego inserte el obturador.
Si es necesario, gire el perno del
obturador para ajustar la altura.
1130189-2-B
1108095
1131484
(VR/AV/RV)
59621**
59874**
(w/Pop-up Drain
avec drain mécanique
con desagüe automático)
(w/Pop-up Drain, VR
avec drain mécanique, AV
con desagüe automático, RV)
(w/o Drain, VR
sans drain, AV
sin desagüe, RV)
73874**
73876**
73876-KE**
78868
58575**
51196**
32751
GP73858
40097
40013
GP1092201
VR=Vandal-Resistant
AV=Anti-Vandalisme
RV= Resistente al vandalismo
40014
40015
78125
(Cold/Froid/Fría)
GP1092204
(Hot/Chaud/Caliente)
GP1092203
1000439**
52622**
52623-H
52623-C
(Red/Rouge/Rojo)
(Blue/Bleu/Azul)
75849
58892**
58586
1000442**
52622**
75849
52623-H
52623-C
(Red/Rouge/Rojo)
(Blue/Bleu/Azul)
58892**
58586
A
A
A
To Handle
A la poignée
A la manija
1035350**
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1025656
1037022**
1036351**
1030925
1025642
1037390
1025645**
1035564
40228
1025639**
1035348**
1025678
1025650
1036932**
1037346
KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak
and drip free during normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal
use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary
to put the Faucet in good working condition. This warranty applies only to Kohler
Faucets installed in the United States of America, Canada or Mexico ("North
America").
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories ("Faucet")*,
(except gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free of defects in material
and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home. This warranty applies only to Kohler Faucets
installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler
Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make
appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or
abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the
warranty**. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler
Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges,
installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability
of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if
the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler
Co. warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for
one (1) year from the date the product is installed, under Kohler Co.'s standard
one-year limited warranty.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler
Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including
a complete description of the problem, the product, model number, color, finish,
the date the product was purchased and from whom the product was purchased.
Also include your original invoice. For other information, or to obtain the name
and address of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from
within Mexico, or visit www
.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from
within Canada, or www
.mx.kohler.com in Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations
of how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such
damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have other
rights that vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
*Trend® faucets, MasterShower™ tower, BodySpa™ systems and components;
WaterHaven™ tower, systems and components; Tripoint™ faucets, Polished
Gold, non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within
the "Fixture Related" section of the Kohler Faucets Price Book, drains,
Duostrainer® sink strainers, soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial
settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.'s one-year limited
warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids,
waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This
will void the warranty.
For copies of our literature, call our Customer Care Center:
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
Garantía limitada de por vida de la grifería KOHLER®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997
está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal,
mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. En caso
de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará
por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para
que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería
Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México
("Norteamérica").
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería
o accesorios ("Grifería")*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant®,
o que no sean de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra,
durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea
el propietario de la casa. Esta garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler
instaladas en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial
normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o
realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por
accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos
anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co.,
es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no
se hace responsable por los costos de mano de obra, instalación u otros costos
incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co.
excederá el precio de compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de
Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color
con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está
libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha
de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía,
comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería,
centro de remodelaciones o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn:
Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor,
asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación,
incluyendo una descripción completa del problema, el producto, el número de
modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto.
También incluya el recibo original. Para mayor información, o para obtener el
nombre y la dirección del centro de servicio y reparación más cercano a usted,
llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) dentro de los Estados Unidos y
Canadá, y 001-800-456-4537 desde México, o visite www
.kohler.com dentro de
EE.UU., www
.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS
SUBSTITUYENDO TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN
RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión
o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones
pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos
derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos
que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend®, la torre MasterShower , los sistemas y componentes BodySpa ,
la torre, sistemas y componentes WaterHaven ; las griferías Tripoint , el acabado
en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o
en polvo; las conexiones; todos los artículos contenidos en la sección "Fixture
Related" del KOHLER Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de
fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso
comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la
garantía limitada de un año de Kohler Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco,
blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no
recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía.
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne fuient
pas et ne gouttent pas pendant une utilisation normale à domicile, aussi longtemps
que l'acquéreur initial est le propriétaire de la maison. Si le Robinet goutte ou
présente des fuites en cours d'utilisation normale, Kohler Co. vous enverra par
courrier, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le Robinet. Cette garantie
s'applique uniquement aux robinets Kohler installés aux É.-U., au Canada ou au
Mexique ("Amérique du Nord").
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet ou
accessoires ("Robinet")*, (à l'exception des finitions dorées, non-Vibrant®,
non-chrome) sont exemptes de défauts de matériau et de fabrication durant une
utilisation résidentielle normale, tant que l'acquéreur initial est propriétaire de son
domicile. Cette garantie s'applique uniquement aux Robinets Kohler installés aux
Amérique du Nord. Si un défaut est décelé en cours d'usage normal domestique,
Kohler Co. décidera à sa discrétion, de réparer, de remplacer ou d'effectuer les
réglages appropriés. Cette garantie n'offre pas de protection contre les dommages
causés par accident, mauvais usage ou mauvais traitement. Un entretien et un
nettoyage non-appropriés annuleront la garantie**. Une preuve d'achat (ticket de
caisse original) doit être présentée à Kohler Co. avec tous les recours en garantie.
Kohler Co. n'est pas responsable des coûts de main-d'œuvre, d'installation ou
d'autres frais particuliers, accessoires ou indirects. La responsabilité de Kohler
Co. n'excédera en aucun cas le prix d'achat du robinet.
Si le robinet est utilisé commercialement ou s'il est installé hors d'Amérique du
Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d'une poudre,
Kohler Co. garantit le robinet contre toute défectuosité de matériel et de fabrication
pour un (1) an à partir de la date d'installation du produit, sous les termes de la
garantie limitée standard d'un an de Kohler Co.
Pour vous prévaloir d'une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez
contacter Kohler Co. par l'intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de
rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler
Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Veuillez vous assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votre
demande d'indemnité, y compris une description complète du problème et du
produit, le numéro de modèle, sa couleur, sa finition, la date et le lieu d'achat du
produit. Joindre également l'original de la facture. Pour plus de renseignements
ou pour demander les coordonnées de l'établissement d'entretien ou de réparation
le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des
États-Unis et du Canada et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter
le site www
.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada, ou
www
.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU
LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D'APTITUDE À
UN EMPLOI PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT
TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS,
IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent
pas de limitations de durée ou l'exclusion ou limitation de tels dommages
qui pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie
accorde au consommateur des droits légaux spécifiques. Vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un état/d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend®, la colonne MasterShower , les systèmes et composants
BodySpa , la colonne, les systèmes et composants WaterHaven , les robinets
Tripoint , les finitions Polished Gold, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de
poudre, les raccords; tous les articles de la section "Lié à l'appareil" du catalogue
des prix des robinets Kohler, les drains, les crépines d'évier Duostrainer®, les
distributeurs de savon/lotion; et les robinets utilisés dans des milieux commerciaux
et hors d'Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d'un an de Kohler
Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l'ammoniaque,
de l'eau de Javel, des acides, des cires, de l'alcool, des dissolvants ou autres
produits non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler notre service
à la clientèle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a nuestro
centro de atención al cliente: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage et de
l'information supplémentaire, visiter le site : www.us.kohler.com.
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:
www.us.kohler.com.
1130189-2-B © 2011 Kohler Co.

Transcripción de documentos

See service parts on opposite page. Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Se reporter à la rubrique sur les pièces de rechange. Consulte las piezas de repuesto en la página opuesta. Sealant Tape Ruban d'étanchéité Cinta selladora Important Information If possible, assemble the faucet and drain to the lavatory before installing the lavatory. Important Information Do not use petroleum-based plumbers putty on marble or stone surfaces. Informations importantes Si possible, assembler le robinet et le drain au lavabo avant d'installer ce dernier. Informations importantes Ne pas utiliser du mastic de plombier à base de pétrole sur les surfaces en marbre ou en pierre. Información importante Si es posible, ensamble la grifería y el desagüe en el lavabo antes de instalar el lavabo. Información importante No utilice masilla de plomería con base de petróleo en superficies de mármol o piedra. 4 Install the handles according to 5 Insert the "COLD" handle on the the instructions supplied with them. Apply plumbers putty to the underside of the escutcheons. Installer les poignées selon les instructions qui les accompagnent. Appliquer du mastic de plombier sur le dessous des appliques. Instale las manijas según las instrucciones empacadas con éstas. Aplique masilla de plomería al dorso de los chapetones. right and the remaining handle on the left. Insérer la poignée "COLD" (Froid) sur la droite et l'autre poignée sur la gauche. Inserte la manguera identificada como "COLD" en el lado derecho y la otra manija en el lado izquierdo. 1 Apply plumbers putty to the underside of the spout. Insert the spout. Appliquer du mastic de plombier sur le dessous du bec. Insérer le bec. Aplique masilla de plomería al lado inferior del surtidor. Inserte el surtidor. Stainless (Non-Staining) Plumbers Putty Mastic de plombier inoxydable (non tachant) Masilla de plomería para inoxidable (que no manche) 2 Thread the nut onto the stud and 3 For all of the rings, partially thread wrench tighten. Install the lift rod. the screws. Visser l'écrou sur le montant et bien serrer à la clé. Installer la tige de levage. Enfiler les vis partiellement pour tous les anneaux. Enrosque la tuerca en la varilla roscada y apriete con una llave. Instale el tirador. Para todos los anillos, enrosque parcialmente los tornillos. 6 Loosely secure each handle with 7 Ensure the handles are in the OFF 8 Position the screws to the front a washer and a threaded ring. Fixer chaque poignée avec une rondelle et un anneau fileté, sans serrer. Fije sin apretar cada manija con una arandela y un anillo roscado. position. Align the handles as shown. S'assurer que les poignées sont en position ARRÊT. Aligner les poignées tel qu'illustré. and back and tighten to secure. Placer les vis sur l'avant et l'arrière et serrer pour fixer en place. Coloque los tornillos en el frente y atrás y apriete para fijar. Asegúrese de que las manijas estén en la posición cerrada. Alinee las manijas como se ilustra. COLD Stainless (Non-Staining) Plumbers Putty Mastic de plombier inoxydable (non tachant) Masilla de plomería para inoxidable (que no manche) 9 Insert the rubber washer, then the 10 Connect and tighten the hoses. 11 Connect and tighten the hoses. 12 Disassemble the drain. Apply gasket, into the tee. Tighten and align the tee toward the valves. Do not overtighten! Do not overtighten! Do not overtighten! Connecter et serrer les tuyaux. Ne pas trop serrer! Connecter et serrer les tuyaux. Ne pas trop serrer! Insérer la rondelle en caoutchouc, puis le joint d'étanchéité dans le T. Serrer et aligner le T vers les valves. Ne pas trop serrer! Conecte y apriete las mangueras. ¡No apriete demasiado! Conecte y apriete las mangueras. ¡No apriete demasiado! Inserte la arandela de goma, luego el empaque, en la T. Apriete y alinee la T hacia las válvulas. ¡No apriete demasiado! plumbers putty to the underside of the flange. Désassembler le drain. Appliquer du mastic de plombier au dessous de la bride. Desensamble el desagüe. Aplique masilla de plomería al dorso de la brida. 14 Insert the rod and tighten the nut. 15 Tighten the thumbscrew. Connect 16 Remove the aerator and connect 17 Turn on the water supplies. Insérer la tige et serrer l'écrou. Insérer ensuite le bouchon. Si nécessaire, tourner le boulon du bouchon pour régler la hauteur. Inserte la varilla y apriete la tuerca. Luego inserte el obturador. Si es necesario, gire el perno del obturador para ajustar la altura. Stopper Bolt Boulon d'arrêt Perno del obturador 1130189-2-B Wipe away excess plumbers putty. Installer la bride. Serrer l'écrou. Essuyer tout excédent de mastic. Instale la brida. Apriete la tuerca. Limpie el exceso de masilla de plomería. Stainless (Non-Staining) Plumbers Putty Mastic de plombier inoxydable (non tachant) Masilla de plomería para inoxidable (que no manche) Rubber Washer Rondelle en caoutchouc Arandela de goma Then insert the stopper. If needed, turn the stopper bolt to adjust the height. 13 Install the flange. Tighten the nut. the lift rod using the clip. Connect the trap to the tailpiece. Serrer la vis de serrage. Connecter la tige de levage en utilisant le clip. Connecter le siphon à la pièce de raccordement. Apriete el tornillo de mariposa. Conecte el tirador utilizando el clip. Conecte la trampa al tubo final. 18 Run the water to flush debris, the water supplies. Check for leaks. Retirer l'aérateur et connecter les alimentations d'eau. Ouvrir les alimentations d'eau. Rechercher la présence de fuites. Laisser couler l'eau pour purger les débris, puis réinstaller l'aérateur. Abra los suministros de agua. Verifique que no haya fugas. Haga circular agua para eliminar las partículas, luego vuelva a instalar el aireador. Retire el aireador y conecte los suministros de agua. then reinstall the aerator. A To Handle A la poignée A la manija 58892** 78868 51196** 52623-C (Blue/Bleu/Azul) 52623-H (Red/Rouge/Rojo) 52622** 58575** 1035350** 73874** (w/Pop-up Drain avec drain mécanique con desagüe automático) 73876** (w/Pop-up Drain, VR avec drain mécanique, AV con desagüe automático, RV) 73876-KE** (w/o Drain, VR sans drain, AV sin desagüe, RV) 75849 GP1092203 (Cold/Froid/Fría) GP1092204 (Hot/Chaud/Caliente) 1025656 78125 1000439** 58586 1037022** A 1037346 1025650 1036932** 1108095 1025678 1035564 59621** 59874** (VR/AV/RV) 52622** 1030925 1025642 1000442** 1036351** 58586 GP1092201 40013 1037390 1131484 40014 VR=Vandal-Resistant AV=Anti-Vandalisme RV= Resistente al vandalismo 1025639** 1025645** 75849 40015 1035348** 40228 58892** 52623-C (Blue/Bleu/Azul) 52623-H (Red/Rouge/Rojo) 32751 A 40097 GP73858 **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in the United States of America, Canada or Mexico ("North America"). Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories ("Faucet")*, (except gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free of defects in material and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the warranty**. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet. If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler Co. warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for one (1) year from the date the product is installed, under Kohler Co.'s standard one-year limited warranty. If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was purchased and from whom the product was purchased. Also include your original invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have other rights that vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. *Trend® faucets, MasterShower™ tower, BodySpa™ systems and components; WaterHaven™ tower, systems and components; Tripoint™ faucets, Polished Gold, non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the "Fixture Related" section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer® sink strainers, soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.'s one-year limited warranty. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty. Garantía limitada de por vida de la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México ("Norteamérica"). Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o accesorios ("Grifería")*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant®, o que no sean de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable por los costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelaciones o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para mayor información, o para obtener el nombre y la dirección del centro de servicio y reparación más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) dentro de los Estados Unidos y Canadá, y 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com dentro de EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS SUBSTITUYENDO TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *La grifería Trend®, la torre MasterShower , los sistemas y componentes BodySpa , la torre, sistemas y componentes WaterHaven ; las griferías Tripoint , el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo; las conexiones; todos los artículos contenidos en la sección "Fixture Related" del KOHLER Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler notre service recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas pendant une utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l'acquéreur initial est le propriétaire de la maison. Si le Robinet goutte ou présente des fuites en cours d'utilisation normale, Kohler Co. vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le Robinet. Cette garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés aux É.-U., au Canada ou au Mexique ("Amérique du Nord"). Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet ou accessoires ("Robinet")*, (à l'exception des finitions dorées, non-Vibrant®, non-chrome) sont exemptes de défauts de matériau et de fabrication durant une utilisation résidentielle normale, tant que l'acquéreur initial est propriétaire de son domicile. Cette garantie s'applique uniquement aux Robinets Kohler installés aux Amérique du Nord. Si un défaut est décelé en cours d'usage normal domestique, Kohler Co. décidera à sa discrétion, de réparer, de remplacer ou d'effectuer les réglages appropriés. Cette garantie n'offre pas de protection contre les dommages causés par accident, mauvais usage ou mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage non-appropriés annuleront la garantie**. Une preuve d'achat (ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler Co. avec tous les recours en garantie. Kohler Co. n'est pas responsable des coûts de main-d'œuvre, d'installation ou d'autres frais particuliers, accessoires ou indirects. La responsabilité de Kohler Co. n'excédera en aucun cas le prix d'achat du robinet. Si le robinet est utilisé commercialement ou s'il est installé hors d'Amérique du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d'une poudre, Kohler Co. garantit le robinet contre toute défectuosité de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir de la date d'installation du produit, sous les termes de la garantie limitée standard d'un an de Kohler Co. Pour vous prévaloir d'une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter Kohler Co. par l'intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez vous assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d'indemnité, y compris une description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, sa couleur, sa finition, la date et le lieu d'achat du produit. Joindre également l'original de la facture. Pour plus de renseignements ou pour demander les coordonnées de l'établissement d'entretien ou de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des États-Unis et du Canada et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée ou l'exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état/d'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. *Les robinets Trend®, la colonne MasterShower , les systèmes et composants BodySpa , la colonne, les systèmes et composants WaterHaven , les robinets Tripoint , les finitions Polished Gold, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les articles de la section "Lié à l'appareil" du catalogue des prix des robinets Kohler, les drains, les crépines d'évier Duostrainer®, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets utilisés dans des milieux commerciaux et hors d'Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d'un an de Kohler For copies of our literature, call our Customer Care Center: Co. 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l'ammoniaque, de l'eau de Javel, des acides, des cires, de l'alcool, des dissolvants ou autres For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com. produits non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. à la clientèle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage et de l'information supplémentaire, visiter le site : www.us.kohler.com. Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a nuestro centro de atención al cliente: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Para el cuidado y la limpieza y otra información visite: www.us.kohler.com. USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1130189-2-B © 2011 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler 7443-KE-CP Guía de instalación

Categoría
Grifos
Tipo
Guía de instalación