UNITED OFFICE UAV 220 A2 Operating Instructions Manual

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Operating Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

DESTRUCTORA AUTOMÁTICA
DISTRUGGIDOCUMENTI UAV 220 A2
DESTRUCTORA AUTOMÁTICA
Instrucciones de uso
CROSS CUT SHREDDER
Operating instructions
DISTRUGGIDOCUMENTI
Istruzioni per l'uso
AKTENVERNICHTER
Bedienungsanleitung
IAN 104034
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 9
GB / MT Operating instructions Page 17
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
B
A
- 1 -
Índice Página
Introducción 2
Uso conforme al previsto 2
Volumen de suministro 2
Descripción de aparatos 2
Datos técnicos 2
Protección contra el sobrecalentamiento 2
Indicaciones de seguridad importantes 3
Puesta en funcionamiento 4
Manejo 4
Vaciado de los contenedores 5
Limpieza 5
En caso de avería 6
Evacuación 6
Garantía y asistencia técnica 7
Importador 7
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para poste-
riores utilizaciones.
- 2 -
Destructora automática
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta cali-
dad. Las instrucciones de uso forman parte del pro-
ducto. Contiene indicaciones importantes acerca de
la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el
producto familiaricese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto
como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Guarde convenientemente estas instruc-
ciones. Entregue todos los documentos cuando
transfiera el producto a terceros.
Uso conforme al previsto
La destructora automática está prevista exclusiva-
mente para el triturado de papeles, tarjetas de
crédito, discos CD/DVD, grapas y clips pequeños
(de hasta 25 mm) en el entorno doméstico. Cual-
quier modificación o utilización distinta se consid-
era contraria al uso previsto y puede entrañar un
riesgo considerable de accidentes. ¡No utilice este
aparato para fines comerciales!
Volumen de suministro
Destructora automática
(Accesorio de corte, contenedor grande/pequeño)
Instrucciones de uso
Descripción de aparatos
Figura A:
q
Accesorio de corte
w
Contenedor pequeño
e
Visor
r
Contenedor grande
Figura B:
t
Ranura de corte para discos CD/tarjetas de
crédito
y
Ranura de corte para papel
u
Interruptor
Datos técnicos
Tensión de red: 220-240 V
~
, 50 Hz
Corriente nominal: aprox. 1,0
Potencia nominal: 220
Clase de protección: II
Contenedor grande: 21 litros
Proceso de corte para
el papel: Corte cruzado, partí-
culas de 4 x 18 mm,
nivel de seguridad
Anchura de trabajo: 220 m
Capacidad de corte: 8 hojas (80 g/m
2
)
Protección contra el
sobrecalentamiento
Este aparato está equipado con una protección
contra el sobrecalentamiento. Si el motor se calienta
en exceso por sobrecarga, el aparato se desconecta
automáticamente. En tal caso, proceda de la siguiente
manera:
Atención:
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe
para evitar una reactivación accidental.
Apague el aparato mediante el ajuste del inter-
ruptor
u
en la posición intermedia "OFF".
Vacíe los contenedores
w
/
r
.
Deje que el aparato se enfríe.
Vuelva a introducir la clavija de red en la base
de enchufe.
Encienda el aparato mediante el ajuste del
interruptor
u
en la posición "AUTO".
Tras 3 minutos de funcionamiento, recomendamos
que se deje enfriar el aparato durante aprox.
30 minutos.
- 3 -
Indicaciones de seguridad
importantes
Las indicaciones de seguridad mencionadas
a continuación, se han de tener en cuenta en
todo caso en el uso de aparatos eléctricos:
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor
ni de agua. ¡Existe peligro de incendio y de des-
carga eléctrica!
No utilice el aparato en lugares polvorientos
o con riesgo de explosión (gases inflamables,
vapores, vapores de disolventes orgánicos).
¡Peligro de explosión!
No utilice el aparato en la intemperie. ¡Esto po-
dría estropear el aparato de forma irreparable!
Para evitar el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
En caso de averiarse la clavija o el cable de
red, encargue su reparación de forma inmediata
a un técnico autorizado o al servicio de asistencia
técnica para evitar riesgos innecesarios.
Si el aparato no funciona correctamente o está
dañado, encargue su revisión y su reparación
de forma inmediata a un técnico autorizado
o al servicio de asistencia técnica.
No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice
en lugares mojados o húmedos.
Preste atención a que el cable de red no se moje
ni entre en contacto con humedad durante el
funcionamiento.
Para evitar lesiones:
Manejar el suplemento de la destructora automá-
tica sólo por una persona respectivamente.
Nunca dejar el aparato desatendido durante el
funcionamiento.
Mantenga las prendas de ropa sueltas, el pelo largo,
las joyas, etc. alejados de las ranuras de corte.
No inserte nunca el dedo en las ranuras de corte.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños,
ya que podrían lesionarse.
No inserte el dedo en el orificio central del disco
CD cuando lo introduzca en el aparato.
Mantener el aparato fuera del alcance de los
animales. Podrían resultar heridos.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales, así como su falta de conocimientos
o de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
El material de embalaje representa un peligro
para los niños. Elimine el material de embalaje
inmediatamente después de desembalar o guárdelo
fuera del alcance de los niños.
Coloque el cable de red de modo que no pueda
tropezar o pisarlo.
Para actuar de manera segura:
Coloque el aparato en la proximidad de una
base de enchufe. No utilice ningún cable alargador.
Asegúrese de que el aparato y la clavija de red
sean fácilmente accesibles y que en caso de
emergencia pueden alcanzarse sin problemas.
No sobrecargue el aparato. El suplemento de
a destructora automática ha sido diseñado
para tiempos de funcionamiento de corta duración.
En caso de peligro desenchufe inmediatamente
el aparato.
Nunca utilice el suplemento de la destructora
automática para fines distintos.
¡Esté siempre alerta! Esté siempre atento a lo
que hace y actúe con sentido común.
De ningún modo debe utilizar el aparato si se
encuentra desconcentrado o se siente indispuesto.
- 4 -
Puesta en funcionamiento
Nota: debido a que todos los destructores de
documentos se someten a una prueba de fun-
cionamiento tras su fabricación, es posible que
queden restos de papel en las cuchillas.
Coloque el contenedor pequeño
w
en los carriles
del interior del contenedor grande
r
.
Monte el accesorio de corte
q
sobre el conte-
nedor grande
r
de forma que el cable de red
sobresalga por detrás.
Conecte la clavija de red en una base de enchufe.
Manejo
ueden cortarse hasta 8 hojas (papel de
80 g/m2) al mismo tiempo.
Atención:
No inserte nunca papeles con clips de más de
25 mm en la ranura de corte, ya que pueden
dañar la cuchilla de corte.
Encendido del aparato:
Para triturar, ajuste el interruptor
u
en la posición
"AUTO".
Introducción del papel:
Introduzca el papel en posición vertical y desde
arriba en la ranura de corte para papel
y
.
El motor se enciende automáticamente y vuelve a
apagarse automáticamente si no se introduce más
papel. Pueden cortarse hasta 8 hojas (papel de
80g/m
2
) al mismo tiempo.
Indicación: retire regularmente cualquier resto
que quede en las cuchillas de corte con un
objeto adecuado, por ejemplo, unas pinzas.
Para ello, asegúrese de que la clavija de red
esté desenchufada.
Introducción de tarjetas de crédito:
Introduzca la tarjeta de crédito desde arriba
en el centro de la ranura de corte para discos
CD/tarjetas de crédito
t
. Solo puede cortarse
una tarjeta de crédito cada vez. Introduzca
siempre la tarjeta en posición horizontal (apai-
sada) en la ranura para discos CD/tarjetas de
crédito
t
. De lo contrario, la banda magnética
no se destruirá.
Indicación: Introduzca la tarjeta de crédito
siempre en la parte central de la ranura
CD/tarjeta de crédito
t
. De lo contrario, no
se iniciará el proceso de corte.
Indicación: Si el proceso de corte no comienza
al introducir la tarjeta de crédito, empújela
cuidadosamente con un objeto plano para
introducirla más profundamente en la abertura
de corte CD/tarjeta de crédito
t
.
Indicación: Si desea asegurarse de que la in-
formación de la banda magnética se destruya
irremediablemente, introduzca la tarjeta de
crédito en la parte central de la ranura de
corte para papel
y
.
Tenga en cuenta que, en tal caso, los restos
caerán en el contenedor grande
r
. En caso
necesario, vacíe este contenedor antes de usar
el aparato para poder separar mejor la basura
de papel de la de plástico para su reciclaje.
Introducción de discos CD
¡Advertencia!
No inserte el dedo en el orificio central del disco
CD cuando lo introduzca en el aparato.
- 5 -
Introduzca el disco CD desde arriba en la ranura
de corte para discos CD/tarjetas de crédito
t
.
Solo puede cortarse un CD cada vez.
Solución de atascos:
Ajuste el interruptor
u
en la posición "REV"
("reverse" en inglés = retroceso) si se produce
un atasco de materiales.
Con esto, se activará el modo de retroceso y
se expulsará el material por la ranura.
En cuanto el material salga del aparato, ajuste
el interruptor
u
en la posición "OFF".
Apagado del aparato:
Para apagar el aparato, ajuste el interruptor
u
en la posición "OFF".
Vaciado de los contenedores
Vacíe los contenedores
w
/
r
regularmente.
Como muy tarde, vacíe el contenedor grande
r
si puede verse papel a través del visor
e
.
Deseche los restos de forma respetuosa con el
medio ambiente.
Vaciado del contenedor grande
Atención:
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe
para evitar una reactivación accidental.
Retire el accesorio de corte
q
del contenedor
grande
r
.
Tire del contenedor pequeño
w
hacia arriba
para extraerlo de los carriles del contenedor
grande
r
.
Vacíe el contenedor grande
r
y vuelva a mon-
tar todas las piezas.
Vaciado del contenedor pequeño
Extraiga el accesorio de corte
q
del contenedor
grande
r
.
Tire del contenedor pequeño
w
hacia arriba
para extraerlo de los carriles del contenedor
grande
r
y vaciarlo.
Vacíe el contenedor pequeño
w
y vuelva a
montar todas las piezas.
Limpieza
¡Peligro!
Antes de cada limpieza extraiga la clavija de red.
¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡Advertencia!
¡Las cuchillas de corte del aparato están muy afiladas!
Peligro de lesiones!
Atención:
No rocíe las ranuras de corte
t
/
y
con aceites
ni lubricantes, ya que podrían dañar el aparato
irremediablemente.
Retire cualquier posible resto de las ranuras de
corte
t
/
y
o de las cuchillas de corte con un
objeto adecuado, por ejemplo, unas pinzas.
Para ello, asegúrese de que la clavija de red
esté desenchufada.
Limpie el aparato con un paño húmedo. En caso
de suciedad persistente añada al paño un deter-
gente suave.
- 6 -
En caso de avería
Si el material que se corta se queda atrapado
en el aparato:
Esto significa de que ha introducido demasiado
papel (máx. 8 hojas de 80g/m
2
).
Deslice el interruptor 1 a la posición „REV“, en
caso de que se quede atascado el producto de
corte. La marcha atrás está ahora encendida
y el material que está cortando puede retirarse
de nuevo.
Tire del material de corte fuera del aparato
y coloque el interruptor 1 en "AUTO".
El aparato está ahora listo para su uso.
Si el aparato se para de repente:
Esto significa que el aparato se ha sobrecalentado
y la desconexión de seguridad automática se ha
activado.
Atención:
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe
con el fin de evitar un encendido involuntario.
Coloque el interruptor 1 en la posición "OFF".
Deje que el aparato se enfríe.
Vuelva a introducir la clavija de red en la base
de enchufe.
Para encender el aparato, coloque el interruptor 1
en la posición "AUTO".
Si no se puede encender el aparato:
Compruebe si la clavija de red se encuentra
conectada a la base de enchufe.
Pruebe otra base de enchufe.
El aparato puede estar defectuoso. Haga revisar
el aparato por personal especializado.
El aparato se ha sobrecalentado y se ha activado
la desconexión de seguridad automática.
Proceda ahora del modo siguiente:
Atención:
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe
con el fin de evitar un encendido involuntario.
Coloque el interruptor 1 en la posición "OFF".
Deje que el aparato se enfríe.
Vuelva a introducir la clavija de red en la base
de enchufe.
Para encender el aparato, coloque el interrup-
tor 1 en la posición "AUTO".
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2012/19/EU.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su
centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 7 -
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su centro de
servicio habitual. Éste es el único modo de garanti-
zar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica auto-
rizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustitui-
das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-
tectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garan-
tía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
IAN 104034
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
- 9 -
Indice Pagina
Introduzione 10
Uso conforme 10
Fornitura 10
Descrizione dell'apparecchio 10
Dati tecnici 10
Protezione dal surriscaldamento 10
Importanti indicazioni di sicurezza 11
Messa in funzione 12
Funzionamento 12
Svuotamento del contenitore di raccolta 13
Pulizia 13
In caso di guasti 14
Smaltimento 14
Garanzia e assistenza 15
Importatore 15
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il succes-
sivo impiego.
- 10 -
Distruggidocumenti
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurez-
za, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il
prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative
ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi il prodotto solo
come descritto e per i campi di impiego indicati.
Conservi con cura il manuale. In caso di cessione
del prodotto a terzi, consegni anche tutta la docu-
mentazione relativa.
Uso conforme
Questo apparecchio è adatto esclusivamente a
triturare carta, carte di credito, CD/DVD nonché
piccoli punti per cucitrice (dimensioni: 24/6 e 23/6
(11,5 x 6mm), B-8 (11,5 x 7mm), No10 (8,4 x 5mm))
e graffette per ufficio (fino a 25 mm) per l'uso do-
mestico privato. Qualunque altro impiego o modifica
dell'apparecchio è da considerarsi non conforme
alla destinazione e comporta gravi rischi di infort-
unio. Non utilizzare l'apparecchio a fini commerciali.
Fornitura
Distruggidocumenti
(Dispositivo di taglio, contenitore di raccolta grande/
piccolo)
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
1 Dispositivo di taglio
2 Contenitore di raccolta piccolo
3 Oblò
4 Contenitore di raccolta grande
Figura B:
5 Apertura di taglio CD/carta di credito
6 Apertura di taglio carta
7 Interruttore
Dati tecnici
Tensione di rete: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Corrente nominale : ca. 1,0 A
Potenza nominale: 220 W
Classe di protezione: II
Contenitore di raccolta
grande: 21 litri
Sistema di taglio per carta: Sezione incrociata,
particelle 4 x 18 mm
Livello di sicurezza 4
Larghezza di lavoro: 220 mm
Capacità di taglio: 8 fogli (80g/m
2
)
Protezione dal surriscaldamento
Questo apparecchio è provvisto di un dispositivo di
protezione dal surriscaldamento. Quando il motore
si surriscalda a causa di sovraccarico, l'apparecchio
si spegne automaticamente. Procedere in questo
caso nel modo seguente:
Attenzione:
Estrarre la spina dalla presa di corrente per evitare
un'accensione involontaria.
Spegnere l'apparecchio spostando l'interruttore
u
nella posizione centrale "OFF".
Svuotare i contenitori di raccolta
w
/
r
.
Fare raffreddare l'apparecchio.
Reinserire la spina nella presa.
Accendere l'apparecchio spostando l'interrut-
tore
u
in posizione "AUTO".
Consigliamo di far raffreddare l'apparecchio per
30 minuti dopo 3 minuti di funzionamento.
- 11 -
Importanti indicazioni di
sicurezza
L'utilizzo di apparecchi elettrici prevede il rispetto
delle seguenti avvertenze di sicurezza:
Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di
fonti di calore o di acqua. Sussiste il pericolo di
incendio e di scossa elettrica!
Non utilizzare l'apparecchio in ambiente polve-
roso o a rischio di esplosione (gas infiammabili,
vapori di solventi organici). Pericolo di esplosione!
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. L'appa-
recchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
Per evitare il pericolo di morte per
scossa elettrica:
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale autorizzato
specializzato o dal servizio clienti, per evitare
pericoli.
Fare esaminare e riparare immediatamente gli
apparecchi non perfettamente funzionanti o
danneggiati da personale autorizzato specializ-
zato o dal servizio clienti.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non
utilizzarlo mai in ambienti umidi o bagnati.
Impedire che il cavo di rete si inumidisca o si
bagni durante l'uso.
Per evitare il pericolo di lesioni:
L'accessorio distruggidocumenti dev'essere utiliz-
zato da una sola persona per volta.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante il funzionamento.
Tenere lontani abiti larghi, capelli lunghi, gioielli
e altri oggetti simili dalle aperture di taglio.
Non inserire mai le dita nelle aperture di taglio.
Tenere i bambini lontani dall'apparecchio. poiché
potrebbero riportare lesioni.
Non inserire le dita nel foro centrale del CD
mentre lo si sta inserendo nell'apparecchio.
Tenere lontani gli animali dall'apparecchio,
poiché potrebbero riportare lesioni.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Il materiale di imballaggio costituisce un pericolo
per i bambini. Smaltire il materiale di imballaggio
immediatamente dopo l'apertura della confezione
o tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Collocare il cavo di rete in modo che non venga
calpestato o costituisca intralcio.
Per un utilizzo sicuro:
Posizionare l'apparecchio nelle immediate vici-
nanze della presa di corrente. Non utilizzare un
cavo di prolunga. Collocare l'apparecchio e la
presa di corrente in posizione facilmente acces-
sibile e raggiungibile senza problemi in caso di
emergenza.
Non sovraccaricare l'apparecchio. L'accessorio
distruggidocumenti è stato progettato per brevi
periodi di utilizzo.
In caso di pericolo staccare immediatamente la
spina dalla presa di corrente.
Non utilizzare mai l'accessorio distruggidocu-
menti in modo non conforme alla destinazione.
Agire con costante attenzione! Riflettere sempre su
ciò che si sta facendo e agire in modo razionale.
Non utilizzare mai l'apparecchio senza la massima
concentrazione o in caso di malessere fisico.
- 12 -
Messa in funzione
Avvisio: poiché ogni distruggidocumenti viene
controllato in relazione alla sua funzionalità
dopo la produzione, potrebbe succedere che
si trovino residui di carta nelle lame di taglio.
Far scorrere il contenitore di raccolta piccolo
w
sulle rotaie all'interno del contenitore di raccolta
grande
r
.
Inserire il dispositivo di taglio
q
sul contenitore
di raccolta grande
r
, in modo che il cavo di
rete sporga indietro.
Inserire la spina in una presa di corrente.
Funzionamento
Si possono tagliare fino a 8 fogli (carta da
80g/m
2
) contemporaneamente.
Attenzione:
Non inserire mai nell'apertura di taglio carta su
cui sono applicate ancora graffette più grandi di
25 mm, che potrebbero danneggiare le lame.
Accensione dell'apparecchio:
Spostare l'interruttore
u
per sminuzzare nella
posizione "AUTO".
Inserire la carta:
Inserire la carta verticalmente dall'alto nell'aper-
tura di taglio per la carta
y
.
Il motore si avvia automaticamente e si arresta auto-
maticamente non appena si interrompe l'inserimento
della carta. Si possono tagliare fino a 8 fogli (carta
da 80 g/m
2
) contemporaneamente.
Suggerimento: Rimuovere regolarmente even-
tuali residui nelle lame di taglio con un oggetto
idoneo, ad esempio una pinzetta. Accertarsi di
aver staccato la spina dalla presa.
Inserimento della carta di credito:
Inserire la carta di credito dall'alto al centro
nell'apertura di taglio per CD/carte di credito
t
.
È possibile inserire solo una carta di credito per
volta. Guidare sempre le carte di credito partendo
dal lato più largo nell'apertura di taglio per
CD/carte di credito
t
. In caso contrario, la
striscia magnetica non verrà distrutta.
Suggerimento: Inserire sempre la carta di
credito dall'alto al centro nell'apertura di taglio
per CD/carte di credito
t
. In caso contrario,
il procedimento di taglio non verrà avviato!
Suggerimento: Avvertenza: qualora, quando si
inserisce la carta di credito, il processo di taglio
non si avviasse, con l'ausilio di un oggetto piatto
spingere quest'ultima con cautela più all'interno
dell'apertura di taglio CD/carta di credito
t
.
Suggerimento: Se si desidera che le informa-
zioni sui nastri magnetici vadano distrutte in
modo irreversibile, inserire la carta di credito
al centro nell'apertura di taglio carta
y
.
Assicurarsi che i rifiuti cadano nel contenitore
di raccolta grande
r
. Svuotarlo eventualmen-
te prima per poter separare meglio i rifiuti di
carta da quelli di plastica.
Inserimento del CD:
Attenzione!
Non infilare le dita nel foro centrale del CD mentre
lo si sta inserendo nell'apparecchio.
Inserire il CD dall'alto al centro nell'apertura di
taglio per CD/carte di credito
t
. È possibile
inserire solo un CD per volta.
- 13 -
Rimozione del materiale incastrato:
Spostare l'interruttore
u
in posizione "REV" ("re-
verse" (inglese) = indietro) qualora il materiale
da tagliare sia rimasto incastrato.
In tal modo si aziona il movimento a ritroso e
il materiale da tagliare viene fatto fuoriuscire
nuovamente.
Impostare l'interruttore
u
in posizione "OFF"
non appena ottenuta la fuoriuscita del materiale
da tagliare.
Spegnimento dell'apparecchio:
Spegnere l'apparecchio spostando l'interruttore
u
nella posizione centrale "OFF".
Svuotamento del contenitore di
raccolta
Svuotare regolarmente i contenitori di raccol-
ta
w
/
r
.
Svuotare il contenitore di raccolta grande
r
al
più tardi quando si vede la carta nell'oblò
e
.
Smaltire i rifiuti in modo ecologico.
Svuotamento del contenitore di raccolta grande
Attenzione:
Estrarre la spina dalla presa di corrente per evitare
un'accensione involontaria.
Togliere il dispositivo di taglio
q
dal contenitore
di raccolta grande
r
.
Sollevare il contenitore di raccolta piccolo
w
verso l'alto dalle rotaie estraendolo dal conteni-
tore di raccolta piccolo
r
.
Svuotare il contenitore di raccolta grande
r
e
ricomporre tutti i pezzi.
Svuotamento del contenitore di raccolta piccolo
Togliere il dispositivo di taglio
q
dal contenitore
di raccolta grande
r
.
Sollevare il contenitore di raccolta piccolo dalle
rotaie
w
tirandolo verso l'alto ed estraendolo dal
contenitore di raccolta grande
r
per svuotarlo.
Svuotare il contenitore di raccolta piccolo
w
e
ricomporre tutti i pezzi.
Pulizia
Pericolo!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la
spina dalla presa di corrente. Sussiste il pericolo
di scossa elettrica!
Attenzione!
I coltelli di taglio dell'apparecchio sono molto affilati!
Pericolo di lesioni!
Attention :
Non spruzzare olio o altri lubrificanti nelle aperture
di taglio
t
/
y
. Essi danneggerebbero irrimediabil-
mente l'apparecchio.
Rimuovere eventuali residui dalle aperture di ta-
glio
t
/
y
o dalle lame di taglio con un oggetto
idoneo, ad esempio con una pinzetta. Prima di
compiere tale operazione, assicurarsi che la spi-
na di rete non sia inserita nella presa elettrica
Pulire l'apparecchio con un panno leggermente
umido. In caso di sporco resistente, versare un
po' di detergente delicato sul panno.
- 14 -
In caso di guasti
Se il materiale da tagliare resta incastrato
nell'apparecchio:
Significa che è stata inserita troppa carta nell'appa-
recchio (max. 8 fogli da 80g/m
2
).
Spostare l'interruttore 7 in posizione "REV",
qualora il materiale da tagliare sia rimasto in-
castrato. In tal modo si aziona il movimento
a ritroso e il materiale da tagliare viene fatto
fuoriuscire nuovamente.
Estrarre il materiale da tagliare dall'apparecchio
e impostare l'interruttore 7 su „AUTO“.
L'apparecchio è nuovamente pronto per l'uso.
Se l'apparecchio improvvisamente si arresta:
significa che l'apparecchio è surriscaldato e che si
è attivato il dispositivo di sicurezza di spegnimento
automatico.
Attenzione:
estrarre la spina dalla presa di corrente per evitare
un'accensione involontaria.
Portare l'interruttore 7 in posizione "OFF".
Fare raffreddare l'apparecchio.
Reinserire la spina nella presa.
Accendere l'apparecchio spostando l'interrutto-
re 7 in posizione "AUTO".
Se l'apparecchio non si accende:
Controllare che la spina sia stata inserita nella
presa di corrente.
Provare con un'altra presa di corrente.
L'apparecchio è molto probabilmente guasto.
Far controllare l'apparecchio da personale
specializzato qualificato.
L'apparecchio è surriscaldato e il dispositivo di
spegnimento automatico di sicurezza è attivato.
Procedere come segue:
Attenzione:
estrarre la spina dalla presa di corrente per evitare
un'accensione involontaria.
Portare l'interruttore 7 in posizione "OFF".
Fare raffreddare l'apparecchio.
Reinserire la spina nella presa.
Accendere l'apparecchio spostando l'interrutto-
re 7 in posizione "AUTO".
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’appa-
recchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2012/19/EU.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
- 15 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In
caso di interventi in garanzia, contattare telefonica-
mente il proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione gratuita
della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore. Il periodo di garanzia non
viene prolungato in caso di un intervento in garanzia.
Ciò vale anche per le componenti sostituite e ripara-
te. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono
essere comunicati immediatamente dopo il disimbal-
laggio, e non oltre due giorni dalla data di acqui-
sto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
IAN 104034
IAN 104034
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 16 -
- 17 -
Content Page
Introduction 18
Intended Application 18
Items supplied 18
Appliance description 18
Technical details 18
Overheating protection 18
Important safety instructions 19
Commissioning 20
Operation 20
Emptying the waste containers 21
Cleaning 21
Non-functionality 22
Disposal 22
Warranty and Service 23
Importer 23
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve
this booklet for later reference.
- 18 -
Cross Cut Shredder
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these opera-
ting and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of appli-
cation. Retain these instructions for future reference.
In addition, pass these documents on, together with
the product, to any future owner.
Intended Application
This appliance is only suitable for shredding paper,
credit cards, CDs/DVDs and small staples (sizes:
24/6 and 23/6 (11.5 x 6mm), B-8 (11.5 x 7mm),
No10 (8.4 x 5mm)) and paper clips (up to 25 mm)
in private households. All other usages or modifica-
tions are regarded as improper and carry a significant
risk of accidents. Do not use this appliance for com-
mercial purposes.
Items supplied
Cross Cut Shredder
(Cutter attachment, waste container large/small)
Operating instructions
Appliance description
Figure A:
q
Cutter attachment
w
Small waste container
e
Viewing window
r
Large waste container
Figure B:
t
Cutter opening for CDs/credit cards
y
Cutter opening for paper
u
Switch
Technical details
Input voltage: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Rated current : approx. 1.0 A
Nominal power: 220 W
Protection class: II
Large waste container: 21 litres
Cutting process for
paper: Cross-cut,
4 x 18 mm particles
Safety level 4
Working width: 220 mm
Cutting capacity: 8 sheets (80 g/m
2
)
Overheating protection
This appliance is fitted with overheating protection.
If the motor overheats due to overloading, the appli-
ance switches itself off automatically. If this occurs,
proceed as follows:
Caution:
Remove the power plug from the wall socket to avoid
unintended starting of the appliance
Switch the appliance off by moving the switch
u
to the middle position "OFF".
Empty the waste containers
w
/
r
.
Allow the appliance to cool down.
Put the plug back into the socket.
Switch the appliance on by moving the switch
u
to the "AUTO" position.
We recommend that you let the appliance cool down
for about 30 minutes after 3 minutes of operation.
- 19 -
Important safety instructions
The following safety instructions must always be
complied with when using electrical appliances:
Do not place the appliance in close vicinity to
sources of heat and water sources. There would
be the risk of fire and of receiving an electric
shock!
Do not use the appliance close to inflammable
or explosive materials and/or ignitable gases or
in dusty environments. Risk of explosion!
Do not use the appliance outdoors. The appliance
could be irreparably damaged!
To avoid potentially fatal electric
shocks:
Should the power cable or the plug become
damaged, arrange for it/them to be repaired
by authorised specialists or Customer Services
as soon as possible.
Arrange for damaged or malfunctioning appliances
to be inspected and/or repaired by a qualified
specialist or the Customer Service Department
as soon as possible.
Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment.
Ensure that the power cable never becomes moist
or wet during operation.
To avoid the risk of injury:
This shredder should be used by only one
person at a time.
Never leave the appliance unattended whilst in
use.
Keep loose clothing, long hair, jewellery, etc. well
away from the cutter opening.
NEVER insert your fingers into the cutter opening.
Keep children away from the appliance. They could
hurt themselves.
NEVER insert your fingers into the central hole of
a CD when you are feeding it into the appliance.
Keep pets away from the appliance. They could
injure themselves.
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
The packaging material can be a source of danger
for children. Dispose of the material immediately
after unpacking or keep it in a safe place not ac-
cessible to children.
Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
Tips for safety:
Place the appliance in the immediate vicinity of an
electrical power socket. Do not use an extension
cable. Ensure that the appliance and the power
socket are easily and quickly accessible in the
event of an emergency.
Never overburden the appliance. This shredder
is designed for brief operating periods only.
In cases of danger, immediately remove the elec-
trical plug from the socket.
NEVER use this shredder for tasks for which it
was not designed.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and act with common sense.
Never use the appliance when you are distracted
or don’t feel well.
- 20 -
Commissioning
Take note: As every paper shredder is tested
for functionality after manufacture, it could hap-
pen that paper remnants may be found in the
cutters.
Push the small waste container
w
onto the rails
inside the large waste container
r
.
Place the cutter attachment
q
onto the large
waste container
r
so that the mains cable sticks
out to the rear.
Insert the plug into a mains power socket.
Operation
You can shred up to 8 sheets (80g/m
2
pa-
per) at the same time.
Caution:
Never feed paper into the cutter opening if it still
has paper clips larger than 25 mm attached.
These could damage the cutting blades.
Switching the appliance on:
Move the switch
u
to the position "AUTO" to
start shredding.
Inserting paper:
Insert paper from above and in portrait format
into the cutter opening for paper
y
.
The motor starts automatically and switches itself
off automatically if no further paper is inserted.
You can shred up to 8 sheets (80 g/m
2
paper) at
the same time.
Note: Regularly remove any residue left in the
cutting blades with a suitable tool, e.g. a pair
of tweezers. Ensure that the appliance is un-
plugged before doing this!
Inserting credit cards:
Insert the credit card from above into the middle
of the CD/credit card cutter opening
t
. You can
only shred one credit card at a time. ALWAYS insert
these into the CD/credit card cutter opening
t
with the wide side first. If you do not, the magnetic
strip will not be destroyed.
Note: Always insert the credit card into the
middle of the CD/credit card cutter opening
t
.
Otherwise, the shredding process will not start!
Note: If the shredding process does not start
when you insert the credit card, carefully push
the credit card further into the CD/credit card
cutter
t
opening with a flat object.
Note: If you want to ensure that the information
on the magnetic strip is irrevocably destroyed,
insert the credit card into the middle of the cutter
opening for paper
y
.
Note that the residue will then fall into the large
waste container
r
. if necessary, empty this be-
forehand in order to keep paper and plastic
waste separate.
Inserting a CD:
Warning!
NEVER insert your finger into the central hole of
a CD when you are feeding it into the appliance.
Insert the CD from above into the middle of the
CD/credit card cutter opening
t
. You can only
shred one CD at a time.
- 21 -
Clearing a material blockage:
Move the switch
u
to the "REV" ("reverse")
position if the material being shredded causes
a blockage.
The appliance now goes into reverse and the
material that is being shredded is ejected.
Move the switch
u
to the "OFF" position as
soon as the jammed material has been ejected.
Switching the appliance off:
Switch the appliance off by moving the switch
u
to the "OFF" position.
Emptying the waste containers
Empty the waste containers
w
/
r
regularly.
Empty the large waste container
r
at the latest
when paper is visible in the viewing window
e
.
Dispose of the waste material in an environmen-
tally responsible manner.
Emptying the large waste container
Caution:
Remove the power plug from the wall socket to avoid
unintentional starting of the appliance
Remove the cutter attachment
q
from the large
waste container
r
.
Pull the small waste container
w
upwards out of
the large waste container
r
on the guide rails.
Empty the large waste container
r
and then re-
assemble the components.
Emptying the small waste container
Remove the cutter attachment
q
from the large
waste container
r
.
Pull the small waste container
w
upwards out of
the large waste container
r
on the guide rails
so that you can empty it.
Empty the small waste container
w
and then
reassemble the components.
Cleaning
Danger!
Always remove the power plug before cleaning the
appliance. There is a risk of receiving an electric
shock!
Warning!
The cutters in the appliance are very sharp! Injury
hazard!
Attention:
Do not spray any oil or other lubricants into the cut-
ter openings
t
/
y
. These would irreparably dama-
ge the appliance!
Remove any residue left in the cutting openings
t
/
y
or cutting blades with a suitable tool,
e.g. a pair of tweezers. Ensure that the plug has
been disconnected.
Clean the appliance with a lightly moistened
cloth. For stubborn soiling use a mild detergent
on the cloth.
- 22 -
Non-functionality
If the material to be shredded jams:
This means that you have inserted too much paper
into the appliance (max. 8 Sheets 80g/m
2
).
Slide the switch 7 into the position "REV" should
the paper to be shredded jam. The appliance
now goes into reverse and the material to be
shredded is returned.
Pull the paper to be shredded out of the appliance
and then place the switch 7 at "AUTO".
The appliance is now once again ready for
operation.
If the appliance suddenly ceases operation:
This means that the appliance is overheated and
the automatic safety cut-out has activated itself.
Attention:
Remove the plug from the mains power socket to
avoid an unintended starting of the appliance.
Set the switch 7 to the "OFF" position.
Allow the device to cool down.
Insert the plug back into the socket.
Switch the device on by setting the switch 7
to the "AUTO" position.
If the appliance doesn`t allow itself to be
switched on:
Check that the plug is correctly connected to
a mains power socket.
Try out a different mains power socket.
The appliance is probably defective. Have the
appliance checked by qualified specialists.
The appliance has overheated and triggered the
automatic safety switch-off. For this, proceed as
follows:
Attention:
Remove the plug from the mains power socket to
avoid an unintended starting of the appliance.
Set the switch 7 to the "OFF" position.
Allow the device to cool down.
Insert the plug back into the socket.
Switch the device on by setting the switch 7 to
the "AUTO" position.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of packaging materials in an
environmentally responsible manner.
- 23 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Service Department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Malta
Tel.: 80062230
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
IAN 104034
IAN 104034
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 24 -
- 25 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Einleitung 26
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 26
Lieferumfang 26
Gerätebeschreibung 26
Technische Daten 26
Überhitzungsschutz 26
Wichtige Sicherheitshinweise 27
Inbetriebnahme 28
Bedienung 28
Auffangbehälter leeren 29
Reinigung 29
Im Fehlerfall 30
Entsorgen 30
Garantie und Service 31
Importeur 31
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben
Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
- 26 -
Aktenvernichter
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zerkleinern von
Papier, Kreditkarten, CDs/DVDs sowie kleinen Heft-
klammern (Größen: 24/6 und 23/6 (11,5 x 6mm),
B-8 (11,5 x 7mm), No10 (8,4 x 5mm)) und Büroklam-
mern (bis 25 mm) in privaten Haushalten geeignet.
Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfall-
gefahren. Verwenden Sie dieses Gerät nicht ge-
werblich.
Lieferumfang
Aktenvernichter
(Schneidaufsatz, Auffangbehälter groß/klein)
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
q
Schneidaufsatz
w
Kleiner Auffangbehälter
e
Sichtfenster
r
Großer Auffangbehälter
Abbildung B:
t
Schneidöffnung CD/Kreditkarte
y
Schneidöffnung Papier
u
Schalter
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nennstrom: ca. 1,0 A
Nennleistung: 220 W
Schutzklasse: II
Großer Auffangbehälter: 21 Liter
Schnittverfahren für
Papier: Kreuzschnitt,
4 x 18 mm-Partikel
Sicherheitsstufe 4
Arbeitsbreite: 220 mm
Schneidekapazität: 8 Blatt (80g/m
2
)
Überhitzungsschutz
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz aus-
gestattet. Wenn der Motor aufgrund von Überlastung
zu heiß wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Gehen Sie in diesem Fall folgendermaßen vor:
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um
ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Schalter
u
in die mittlere Position „OFF” stellen.
Leeren Sie die Auffangbehälter
w
/
r
.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Schalter
u
in die Position „AUTO” stellen.
Wir empfehlen, nach 3 Minuten Betrieb das Gerät
für ca. 30 Minuten abkühlen zu lassen.
- 27 -
Wichtige Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise müssen beim
Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall
berücksichtigt werden:
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärme- oder Wasserquellen auf. Es besteht
Brandgefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages!
Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen oder
explosionsgefährdeten Umgebungen
(entzündliche Gase, Dämpfe, Dämpfe von
organischen Lösungsmitteln). Explosionsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Das
Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
Um Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag zu vermeiden:
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundendienst austauschen, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei
funktionieren oder beschädigt wurden, sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder vom Kun-
dendienst untersuchen und reparieren.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während
des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Um Verletzungsgefahr zu
vermeiden:
Den Aktenvernichter jeweils nur durch eine Per-
son bedienen.
Das Gerät während des Betriebs niemals
unbeaufsichtigt lassen.
Halten Sie lose Kleidung, langes Haar, Schmuck u.ä.
von den Schneidöffnungen fern.
Stecken Sie nie die Finger in die Schneidöffnungen.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern. Diese können
sich verletzen.
Stecken Sie nicht Ihre Finger in das zentrale Loch
der CD, wenn Sie diese in das Gerät einführen.
Halten Sie Tiere vom Gerät fern. Diese können
sich verletzen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Das Verpackungsmaterial stellt eine Gefahr für
Kinder dar. Entsorgen Sie das Verpackungs-
material nach dem Auspacken sofort oder
bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
So verhalten Sie sich sicher:
Stellen Sie das Gerät in unmittelbarer Nähe zur
Steckdose auf. Benutzen Sie kein Verlängerungs-
kabel. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und der
Netzstecker leicht zugänglich und im Notfall
problemlos erreichbar sind.
Überlasten Sie das Gerät nicht. Der Aktenver-
nichter ist für kurze Betriebszeiten ausgelegt.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Verwenden Sie den Aktenvernichter niemals
zweckentfremdet.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich un-
wohl fühlen.
- 28 -
Inbetriebnahme
Hinweis: Da jeder Aktenvernichter nach der
Herstellung auf Funktionalität geprüft wird,
kann es passieren, dass sich Papierreste in den
Schneidmessern befinden.
Schieben Sie den kleinen Auffangbehälter
w
auf die Schienen im Inneren des großen Auf-
fangbehälters
r
.
Setzen Sie den Schneidaufsatz
q
auf den gro-
ßen Auffangbehälter
r
, so dass das Netzkabel
nach hinten ragt.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz-
steckdose.
Bedienung
Sie können bis zu 8 Blatt
(80g/m
2
-Papier) gleichzeitig schneiden.
Achtung:
Stecken Sie niemals Papier, an welchem sich noch
Büroklammern, die größer als 25 mm sind, befin-
den, in die Schneidöffung! Diese können die
Schneidmesser beschädigen.
Gerät einschalten:
Stellen Sie den Schalter
u
zum Zerkleinern in
die Position „AUTO”.
Papier einführen:
Führen Sie das Papier im Hochformat von oben
in die Schneidöffnung Papier
y
ein.
Der Motor startet automatisch und schaltet auch
automatisch wieder ab, wenn kein weiteres Papier
zugeführt wird. Sie können bis zu 8 Blatt
(80g/m
2
-Papier) gleichzeitig schneiden.
Hinweis: Entfernen Sie regelmäßig eventuelle
Rückstände in den Schneidmessern mit einem
geeigneten Gegenstand, zum Beispiel mit einer
Pinzette. Stellen Sie sicher, dass dabei der
Netzstecker gezogen ist.
Kreditkarte einführen:
Führen Sie die Kreditkarte von oben mittig in die
Schneidöffnung CD/Kreditkarte
t
ein. Sie
können jeweils nur eine Kreditkarte schneiden.
Führen Sie diese immer mit der breiten Seite vor-
an in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte
t
ein.
Ansonsten wird der Magnetstreifen nicht zerstört.
Hinweis: Führen Sie die Kreditkarte immer mit-
tig in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte
t
ein. Ansonsten startet der Schneidvorgang
nicht!
Hinweis: Sollte der Schneidvorgang nicht star-
ten, wenn Sie die Kreditkarte einführen, schie-
ben Sie die Kreditkarte mit einem flachen
Gegenstand vorsichtig tiefer in die Schneidöff-
nung CD/Kreditkarte
t
ein.
Hinweis: Wenn Sie sicher gehen wollen, dass
die Informationen auf dem Magnetstreifen
unwiederruflich zerstört werden, führen Sie
die Kreditkarte mittig in die Schneidöffnung
Papier
y
ein.
Beachten Sie, dass die Abfälle dann in den
großen Auffangbehälter
r
fallen. Leeren Sie
diesen gegebenenfalls vorher, um den Papier-
und Plastik-Müll besser trennen zu können.
CD einführen:
Warnung!
Stecken Sie nicht Ihre Finger in das zentrale Loch
der CD, wenn Sie diese in das Gerät einführen.
- 29 -
Führen Sie die CD mittig von oben in die
Schneidöffnung CD/Kreditkarte
t
ein. Sie kön-
nen jeweils nur eine CD schneiden.
Materialstau beheben:
Schieben Sie den Schalter
u
in die Position
„REV” („reverse” (englisch) = rückwärts), falls
das Schneidgut stecken bleibt.
Der Rückwärtslauf ist nun eingeschaltet und das
Schneidgut wird wieder ausgegeben.
Stellen Sie den Schalter
u
in die Position
„OFF”, sobald das Schneidgut ausgegeben ist.
Gerät ausschalten:
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Schalter
u
in die Position „OFF” stellen.
Auffangbehälter leeren
Leeren Sie die Auffangbehälter
w
/
r
regel-
mäßig aus.
Leeren Sie den großen Auffangbehälter
r
spä-
testens, wenn Papier im Sichtfenster
e
zu sehen
ist.
Führen Sie die Abfälle einer umweltgerechten
Entsorgung zu.
Großen Auffangbehälter leeren
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um
ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Nehmen Sie den Schneidaufsatz
q
vom großen
Auffangbehälter
r
.
Ziehen Sie den kleinen Auffangbehälter
w
nach
oben von den Schienen aus dem großen Auf-
fangbehälter
r
heraus.
Leeren Sie den großen Auffangbehälter
r
und
setzen Sie wieder alle Teile zusammen.
Kleinen Auffangbehälter leeren
Nehmen Sie den Schneidaufsatz
q
vom großen
Auffangbehälter
r
.
Ziehen Sie den kleinen Auffangbehälter
w
nach
oben von den Schienen aus dem großen Auf-
fangbehälter
r
, um ihn zu leeren.
Leeren Sie den kleinen Auffangbehälter
w
und
setzen Sie wieder alle Teile zusammen.
Reinigung
Gefahr!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Warnung!
Die Schneidmesser des Geräts sind sehr scharf!
Verletzungsgefahr!
Achtung:
Sprühen Sie kein Öl oder andere Schmiermittel in
die Schneidöffnungen
t
/
y
. Diese würden das
Gerät irreparabel beschädigen.
Entfernen Sie eventuelle Rückstände in den
Schneidöffnungen
t
/
y
oder den Schneidmes-
sern mit einem geeigneten Gegenstand, zum Bei-
spiel mit einer Pinzette. Stellen Sie sicher, dass
dabei der Netzstecker gezogen ist.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
- 30 -
Im Fehlerfall
Wenn das Schneidgut im Gerät stecken bleibt:
Dies bedeutet, dass Sie zu viel Papier in das Gerät
eingeführt haben (max. 8 Blatt 80g/m
2
).
Schieben Sie den Schalter
u
in die Position
„REV“, falls das Schneidgut stecken bleibt. Der
Rückwärtslauf ist nun eingeschaltet und das
Schneidgut wird wieder ausgegeben.
Ziehen Sie das Schneidgut aus dem Gerät her-
aus und stellen Sie dann den Schalter
u
auf
AUTO“.
Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit.
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
Dies bedeutet, dass das Gerät überhitzt ist und sich
die automatische Sicherheitsabschaltung aktiviert
hat.
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um
ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Stellen Sie den Schalter
u
in die Position
„OFF”.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Schalter
u
in die Position „AUTO“ stellen.
Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt:
Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in der
Steckdose befindet.
Probieren Sie eine andere Steckdose aus.
Das Gerät ist eventuell defekt. Lassen Sie das
Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprü-
fen.
Das Gerät ist überhitzt und die automatische
Sicherheitsabschaltung ist aktiviert. Gehen Sie
dann wie folgt vor:
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um
ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Stellen Sie den Schalter
u
in die Position
„OFF”.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Schalter
u
in die Position „AUTO“ stellen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 31 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 104034
IAN 104034
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 104034
5
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
12 / 2014 · Ident.-No.: UAV220A2-112014-1
IAN 104034

Transcripción de documentos

DESTRUCTORA AUTOMÁTICA DISTRUGGIDOCUMENTI UAV 220 A2 DESTRUCTORA AUTOMÁTICA DISTRUGGIDOCUMENTI Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso CROSS CUT SHREDDER AKTENVERNICHTER Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 104034 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso Operating instructions Bedienungsanleitung Página 1 Pagina 9 Page 17 Seite 25 A B Índice Página Introducción 2 Uso conforme al previsto 2 Volumen de suministro 2 Descripción de aparatos 2 Datos técnicos 2 Protección contra el sobrecalentamiento 2 Indicaciones de seguridad importantes 3 Puesta en funcionamiento 4 Manejo 4 Vaciado de los contenedores 5 Limpieza 5 En caso de avería 6 Evacuación 6 Garantía y asistencia técnica 7 Importador 7 Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. -1- Destructora automática Figura B: t Ranura de corte para discos CD/tarjetas de crédito y Ranura de corte para papel u Interruptor Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde convenientemente estas instrucciones. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Datos técnicos Tensión de red: Corriente nominal: Potencia nominal: Clase de protección: Contenedor grande: Proceso de corte para el papel: Anchura de trabajo: Capacidad de corte: Uso conforme al previsto 220-240 V ~, 50 Hz aprox. 1,0 220 II 21 litros Corte cruzado, partículas de 4 x 18 mm, nivel de seguridad 220 m 8 hojas (80 g/m2) Protección contra el sobrecalentamiento La destructora automática está prevista exclusivamente para el triturado de papeles, tarjetas de crédito, discos CD/DVD, grapas y clips pequeños (de hasta 25 mm) en el entorno doméstico. Cualquier modificación o utilización distinta se considera contraria al uso previsto y puede entrañar un riesgo considerable de accidentes. ¡No utilice este aparato para fines comerciales! Este aparato está equipado con una protección contra el sobrecalentamiento. Si el motor se calienta en exceso por sobrecarga, el aparato se desconecta automáticamente. En tal caso, proceda de la siguiente manera: Atención: Extraiga la clavija de red de la base de enchufe para evitar una reactivación accidental. Volumen de suministro Destructora automática (Accesorio de corte, contenedor grande/pequeño) Instrucciones de uso • Apague el aparato mediante el ajuste del interruptor u en la posición intermedia "OFF". • Vacíe los contenedores w/r. • Deje que el aparato se enfríe. • Vuelva a introducir la clavija de red en la base de enchufe. • Encienda el aparato mediante el ajuste del interruptor u en la posición "AUTO". Descripción de aparatos Figura A: q Accesorio de corte w Contenedor pequeño e Visor r Contenedor grande Tras 3 minutos de funcionamiento, recomendamos que se deje enfriar el aparato durante aprox. 30 minutos. -2- Indicaciones de seguridad importantes No inserte nunca el dedo en las ranuras de corte. Las indicaciones de seguridad mencionadas a continuación, se han de tener en cuenta en todo caso en el uso de aparatos eléctricos: • No coloque el aparato cerca de fuentes de calor ni de agua. ¡Existe peligro de incendio y de descarga eléctrica! • No utilice el aparato en lugares polvorientos o con riesgo de explosión (gases inflamables, vapores, vapores de disolventes orgánicos). ¡Peligro de explosión! • No utilice el aparato en la intemperie. ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable! Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños, ya que podrían lesionarse. • No inserte el dedo en el orificio central del disco CD cuando lo introduzca en el aparato. • Mantener el aparato fuera del alcance de los animales. Podrían resultar heridos. • No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato. • El material de embalaje representa un peligro para los niños. Elimine el material de embalaje inmediatamente después de desembalar o guárdelo fuera del alcance de los niños. • Coloque el cable de red de modo que no pueda tropezar o pisarlo. Para evitar el peligro de muerte por descarga eléctrica: • En caso de averiarse la clavija o el cable de red, encargue su reparación de forma inmediata a un técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos innecesarios. • Si el aparato no funciona correctamente o está dañado, encargue su revisión y su reparación de forma inmediata a un técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica. • No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares mojados o húmedos. • Preste atención a que el cable de red no se moje ni entre en contacto con humedad durante el funcionamiento. Para actuar de manera segura: • Coloque el aparato en la proximidad de una base de enchufe. No utilice ningún cable alargador. Asegúrese de que el aparato y la clavija de red sean fácilmente accesibles y que en caso de emergencia pueden alcanzarse sin problemas. • No sobrecargue el aparato. El suplemento de a destructora automática ha sido diseñado para tiempos de funcionamiento de corta duración. • En caso de peligro desenchufe inmediatamente el aparato. • Nunca utilice el suplemento de la destructora automática para fines distintos. • ¡Esté siempre alerta! Esté siempre atento a lo que hace y actúe con sentido común. De ningún modo debe utilizar el aparato si se encuentra desconcentrado o se siente indispuesto. Para evitar lesiones: • Manejar el suplemento de la destructora automática sólo por una persona respectivamente. • Nunca dejar el aparato desatendido durante el funcionamiento. Mantenga las prendas de ropa sueltas, el pelo largo, las joyas, etc. alejados de las ranuras de corte. -3-  Puesta en funcionamiento  Nota: debido a que todos los destructores de documentos se someten a una prueba de funcionamiento tras su fabricación, es posible que queden restos de papel en las cuchillas. Indicación: retire regularmente cualquier resto que quede en las cuchillas de corte con un objeto adecuado, por ejemplo, unas pinzas. Para ello, asegúrese de que la clavija de red esté desenchufada. Introducción de tarjetas de crédito: • Introduzca la tarjeta de crédito desde arriba en el centro de la ranura de corte para discos CD/tarjetas de crédito t. Solo puede cortarse una tarjeta de crédito cada vez. Introduzca siempre la tarjeta en posición horizontal (apaisada) en la ranura para discos CD/tarjetas de crédito t. De lo contrario, la banda magnética no se destruirá. • Coloque el contenedor pequeño w en los carriles del interior del contenedor grande r. • Monte el accesorio de corte q sobre el contenedor grande r de forma que el cable de red sobresalga por detrás. • Conecte la clavija de red en una base de enchufe. Manejo  Indicación: Introduzca la tarjeta de crédito siempre en la parte central de la ranura CD/tarjeta de crédito t. De lo contrario, no se iniciará el proceso de corte.  Indicación: Si el proceso de corte no comienza al introducir la tarjeta de crédito, empújela cuidadosamente con un objeto plano para introducirla más profundamente en la abertura de corte CD/tarjeta de crédito t.  Indicación: Si desea asegurarse de que la información de la banda magnética se destruya irremediablemente, introduzca la tarjeta de crédito en la parte central de la ranura de corte para papel y. Tenga en cuenta que, en tal caso, los restos caerán en el contenedor grande r. En caso necesario, vacíe este contenedor antes de usar el aparato para poder separar mejor la basura de papel de la de plástico para su reciclaje. ueden cortarse hasta 8 hojas (papel de 80 g/m2) al mismo tiempo. Atención: No inserte nunca papeles con clips de más de 25 mm en la ranura de corte, ya que pueden dañar la cuchilla de corte. Encendido del aparato: • Para triturar, ajuste el interruptor u en la posición "AUTO". Introducción del papel: • Introduzca el papel en posición vertical y desde arriba en la ranura de corte para papel y. El motor se enciende automáticamente y vuelve a apagarse automáticamente si no se introduce más papel. Pueden cortarse hasta 8 hojas (papel de 80g/m2) al mismo tiempo. Introducción de discos CD ¡Advertencia! No inserte el dedo en el orificio central del disco CD cuando lo introduzca en el aparato. -4- • Introduzca el disco CD desde arriba en la ranura de corte para discos CD/tarjetas de crédito t. Solo puede cortarse un CD cada vez. Vaciado del contenedor pequeño • Extraiga el accesorio de corte q del contenedor grande r. • Tire del contenedor pequeño w hacia arriba para extraerlo de los carriles del contenedor grande r y vaciarlo. • Vacíe el contenedor pequeño w y vuelva a montar todas las piezas. Solución de atascos: • Ajuste el interruptor u en la posición "REV" ("reverse" en inglés = retroceso) si se produce un atasco de materiales. Con esto, se activará el modo de retroceso y se expulsará el material por la ranura. • En cuanto el material salga del aparato, ajuste el interruptor u en la posición "OFF". Limpieza ¡Peligro! Antes de cada limpieza extraiga la clavija de red. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! Apagado del aparato: • Para apagar el aparato, ajuste el interruptor u en la posición "OFF". ¡Advertencia! ¡Las cuchillas de corte del aparato están muy afiladas! Peligro de lesiones! Vaciado de los contenedores Atención: No rocíe las ranuras de corte t/y con aceites ni lubricantes, ya que podrían dañar el aparato irremediablemente. • Vacíe los contenedores w/r regularmente. • Como muy tarde, vacíe el contenedor grande r si puede verse papel a través del visor e. • Deseche los restos de forma respetuosa con el medio ambiente. • Retire cualquier posible resto de las ranuras de corte t/y o de las cuchillas de corte con un objeto adecuado, por ejemplo, unas pinzas. Para ello, asegúrese de que la clavija de red esté desenchufada. • Limpie el aparato con un paño húmedo. En caso de suciedad persistente añada al paño un detergente suave. Vaciado del contenedor grande Atención: Extraiga la clavija de red de la base de enchufe para evitar una reactivación accidental. • Retire el accesorio de corte q del contenedor grande r. • Tire del contenedor pequeño w hacia arriba para extraerlo de los carriles del contenedor grande r. • Vacíe el contenedor grande r y vuelva a montar todas las piezas. -5- En caso de avería Atención: Extraiga la clavija de red de la base de enchufe con el fin de evitar un encendido involuntario. Si el material que se corta se queda atrapado en el aparato: Esto significa de que ha introducido demasiado papel (máx. 8 hojas de 80g/m2). • Coloque el interruptor 1 en la posición "OFF". • Deje que el aparato se enfríe. • Vuelva a introducir la clavija de red en la base de enchufe. • Para encender el aparato, coloque el interruptor 1 en la posición "AUTO". • Deslice el interruptor 1 a la posición „REV“, en caso de que se quede atascado el producto de corte. La marcha atrás está ahora encendida y el material que está cortando puede retirarse de nuevo. • Tire del material de corte fuera del aparato y coloque el interruptor 1 en "AUTO". • El aparato está ahora listo para su uso. Evacuación En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2012/19/EU. Si el aparato se para de repente: Esto significa que el aparato se ha sobrecalentado y la desconexión de seguridad automática se ha activado. Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación. Atención: Extraiga la clavija de red de la base de enchufe con el fin de evitar un encendido involuntario. • Coloque el interruptor 1 en la posición "OFF". • Deje que el aparato se enfríe. • Vuelva a introducir la clavija de red en la base de enchufe. • Para encender el aparato, coloque el interruptor 1 en la posición "AUTO". El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. Si no se puede encender el aparato: • Compruebe si la clavija de red se encuentra conectada a la base de enchufe. • Pruebe otra base de enchufe. • El aparato puede estar defectuoso. Haga revisar el aparato por personal especializado. • El aparato se ha sobrecalentado y se ha activado la desconexión de seguridad automática. Proceda ahora del modo siguiente: -6- Garantía y asistencia técnica Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 104034 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) -7- -8- Indice Pagina Introduzione 10 Uso conforme 10 Fornitura 10 Descrizione dell'apparecchio 10 Dati tecnici 10 Protezione dal surriscaldamento 10 Importanti indicazioni di sicurezza 11 Messa in funzione 12 Funzionamento 12 Svuotamento del contenitore di raccolta 13 Pulizia 13 In caso di guasti 14 Smaltimento 14 Garanzia e assistenza 15 Importatore 15 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. -9- Distruggidocumenti Figura B: 5 Apertura di taglio CD/carta di credito 6 Apertura di taglio carta 7 Interruttore Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. Conservi con cura il manuale. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa. Dati tecnici Tensione di rete: Corrente nominale : Potenza nominale: Classe di protezione: Contenitore di raccolta grande: Sistema di taglio per carta: Uso conforme Questo apparecchio è adatto esclusivamente a triturare carta, carte di credito, CD/DVD nonché piccoli punti per cucitrice (dimensioni: 24/6 e 23/6 (11,5 x 6mm), B-8 (11,5 x 7mm), No10 (8,4 x 5mm)) e graffette per ufficio (fino a 25 mm) per l'uso domestico privato. Qualunque altro impiego o modifica dell'apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta gravi rischi di infortunio. Non utilizzare l'apparecchio a fini commerciali. Fornitura Distruggidocumenti (Dispositivo di taglio, contenitore di raccolta grande/ piccolo) Istruzioni per l'uso Descrizione dell'apparecchio Figura A: 1 Dispositivo di taglio 2 Contenitore di raccolta piccolo 3 Oblò 4 Contenitore di raccolta grande Larghezza di lavoro: Capacità di taglio: 220 - 240 V ~, 50 Hz ca. 1,0 A 220 W II 21 litri Sezione incrociata, particelle 4 x 18 mm Livello di sicurezza 4 220 mm 8 fogli (80g/m2) Protezione dal surriscaldamento Questo apparecchio è provvisto di un dispositivo di protezione dal surriscaldamento. Quando il motore si surriscalda a causa di sovraccarico, l'apparecchio si spegne automaticamente. Procedere in questo caso nel modo seguente: Attenzione: Estrarre la spina dalla presa di corrente per evitare un'accensione involontaria. • Spegnere l'apparecchio spostando l'interruttore u nella posizione centrale "OFF". • Svuotare i contenitori di raccolta w/r. • Fare raffreddare l'apparecchio. • Reinserire la spina nella presa. • Accendere l'apparecchio spostando l'interruttore u in posizione "AUTO". Consigliamo di far raffreddare l'apparecchio per 30 minuti dopo 3 minuti di funzionamento. - 10 - Importanti indicazioni di sicurezza Non inserire mai le dita nelle aperture di taglio. L'utilizzo di apparecchi elettrici prevede il rispetto delle seguenti avvertenze di sicurezza: • Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore o di acqua. Sussiste il pericolo di incendio e di scossa elettrica! • Non utilizzare l'apparecchio in ambiente polveroso o a rischio di esplosione (gas infiammabili, vapori di solventi organici). Pericolo di esplosione! • Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. L'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente! Per evitare il pericolo di morte per scossa elettrica: • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale autorizzato specializzato o dal servizio clienti, per evitare pericoli. • Fare esaminare e riparare immediatamente gli apparecchi non perfettamente funzionanti o danneggiati da personale autorizzato specializzato o dal servizio clienti. • Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo mai in ambienti umidi o bagnati. • Impedire che il cavo di rete si inumidisca o si bagni durante l'uso. Per evitare il pericolo di lesioni: • L'accessorio distruggidocumenti dev'essere utilizzato da una sola persona per volta. • Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento. Tenere lontani abiti larghi, capelli lunghi, gioielli e altri oggetti simili dalle aperture di taglio. Tenere i bambini lontani dall'apparecchio. poiché potrebbero riportare lesioni. • Non inserire le dita nel foro centrale del CD mentre lo si sta inserendo nell'apparecchio. • Tenere lontani gli animali dall'apparecchio, poiché potrebbero riportare lesioni. • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. • Il materiale di imballaggio costituisce un pericolo per i bambini. Smaltire il materiale di imballaggio immediatamente dopo l'apertura della confezione o tenerlo lontano dalla portata dei bambini. • Collocare il cavo di rete in modo che non venga calpestato o costituisca intralcio. Per un utilizzo sicuro: • Posizionare l'apparecchio nelle immediate vicinanze della presa di corrente. Non utilizzare un cavo di prolunga. Collocare l'apparecchio e la presa di corrente in posizione facilmente accessibile e raggiungibile senza problemi in caso di emergenza. • Non sovraccaricare l'apparecchio. L'accessorio distruggidocumenti è stato progettato per brevi periodi di utilizzo. • In caso di pericolo staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente. • Non utilizzare mai l'accessorio distruggidocumenti in modo non conforme alla destinazione. • Agire con costante attenzione! Riflettere sempre su ciò che si sta facendo e agire in modo razionale. Non utilizzare mai l'apparecchio senza la massima concentrazione o in caso di malessere fisico. - 11 -  Messa in funzione  Avvisio: poiché ogni distruggidocumenti viene controllato in relazione alla sua funzionalità dopo la produzione, potrebbe succedere che si trovino residui di carta nelle lame di taglio. • Far scorrere il contenitore di raccolta piccolo w sulle rotaie all'interno del contenitore di raccolta grande r. • Inserire il dispositivo di taglio q sul contenitore di raccolta grande r, in modo che il cavo di rete sporga indietro. • Inserire la spina in una presa di corrente. Inserimento della carta di credito: • Inserire la carta di credito dall'alto al centro nell'apertura di taglio per CD/carte di credito t. È possibile inserire solo una carta di credito per volta. Guidare sempre le carte di credito partendo dal lato più largo nell'apertura di taglio per CD/carte di credito t. In caso contrario, la striscia magnetica non verrà distrutta.  Suggerimento: Inserire sempre la carta di credito dall'alto al centro nell'apertura di taglio per CD/carte di credito t. In caso contrario, il procedimento di taglio non verrà avviato!  Suggerimento: Avvertenza: qualora, quando si inserisce la carta di credito, il processo di taglio non si avviasse, con l'ausilio di un oggetto piatto spingere quest'ultima con cautela più all'interno dell'apertura di taglio CD/carta di credito t.  Suggerimento: Se si desidera che le informazioni sui nastri magnetici vadano distrutte in modo irreversibile, inserire la carta di credito al centro nell'apertura di taglio carta y. Assicurarsi che i rifiuti cadano nel contenitore di raccolta grande r. Svuotarlo eventualmente prima per poter separare meglio i rifiuti di carta da quelli di plastica. Funzionamento Si possono tagliare fino a 8 fogli (carta da 80g/m2) contemporaneamente. Attenzione: Non inserire mai nell'apertura di taglio carta su cui sono applicate ancora graffette più grandi di 25 mm, che potrebbero danneggiare le lame. Accensione dell'apparecchio: • Spostare l'interruttore u per sminuzzare nella posizione "AUTO". Inserire la carta: • Inserire la carta verticalmente dall'alto nell'apertura di taglio per la carta y. Il motore si avvia automaticamente e si arresta automaticamente non appena si interrompe l'inserimento della carta. Si possono tagliare fino a 8 fogli (carta da 80 g/m2) contemporaneamente. Suggerimento: Rimuovere regolarmente eventuali residui nelle lame di taglio con un oggetto idoneo, ad esempio una pinzetta. Accertarsi di aver staccato la spina dalla presa. Inserimento del CD: Attenzione! Non infilare le dita nel foro centrale del CD mentre lo si sta inserendo nell'apparecchio. • Inserire il CD dall'alto al centro nell'apertura di taglio per CD/carte di credito t. È possibile inserire solo un CD per volta. - 12 - Rimozione del materiale incastrato: • Spostare l'interruttore u in posizione "REV" ("reverse" (inglese) = indietro) qualora il materiale da tagliare sia rimasto incastrato. In tal modo si aziona il movimento a ritroso e il materiale da tagliare viene fatto fuoriuscire nuovamente. • Impostare l'interruttore u in posizione "OFF" non appena ottenuta la fuoriuscita del materiale da tagliare. Svuotamento del contenitore di raccolta piccolo • Togliere il dispositivo di taglio q dal contenitore di raccolta grande r. • Sollevare il contenitore di raccolta piccolo dalle rotaie w tirandolo verso l'alto ed estraendolo dal contenitore di raccolta grande r per svuotarlo. • Svuotare il contenitore di raccolta piccolo w e ricomporre tutti i pezzi. Pulizia Spegnimento dell'apparecchio: • Spegnere l'apparecchio spostando l'interruttore u nella posizione centrale "OFF". Svuotamento del contenitore di raccolta • Svuotare regolarmente i contenitori di raccolta w/ r. • Svuotare il contenitore di raccolta grande r al più tardi quando si vede la carta nell'oblò e. • Smaltire i rifiuti in modo ecologico. Pericolo! Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Sussiste il pericolo di scossa elettrica! Attenzione! I coltelli di taglio dell'apparecchio sono molto affilati! Pericolo di lesioni! Attention : Non spruzzare olio o altri lubrificanti nelle aperture di taglio t/y. Essi danneggerebbero irrimediabilmente l'apparecchio. Svuotamento del contenitore di raccolta grande Attenzione: Estrarre la spina dalla presa di corrente per evitare un'accensione involontaria. • Togliere il dispositivo di taglio q dal contenitore di raccolta grande r. • Sollevare il contenitore di raccolta piccolo w verso l'alto dalle rotaie estraendolo dal contenitore di raccolta piccolo r. • Svuotare il contenitore di raccolta grande r e ricomporre tutti i pezzi. • Rimuovere eventuali residui dalle aperture di taglio t/y o dalle lame di taglio con un oggetto idoneo, ad esempio con una pinzetta. Prima di compiere tale operazione, assicurarsi che la spina di rete non sia inserita nella presa elettrica • Pulire l'apparecchio con un panno leggermente umido. In caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno. - 13 - In caso di guasti Attenzione: estrarre la spina dalla presa di corrente per evitare un'accensione involontaria. Se il materiale da tagliare resta incastrato nell'apparecchio: Significa che è stata inserita troppa carta nell'apparecchio (max. 8 fogli da 80g/m2). • Spostare l'interruttore 7 in posizione "REV", qualora il materiale da tagliare sia rimasto incastrato. In tal modo si aziona il movimento a ritroso e il materiale da tagliare viene fatto fuoriuscire nuovamente. • Estrarre il materiale da tagliare dall'apparecchio e impostare l'interruttore 7 su „AUTO“. • L'apparecchio è nuovamente pronto per l'uso. Se l'apparecchio improvvisamente si arresta: significa che l'apparecchio è surriscaldato e che si è attivato il dispositivo di sicurezza di spegnimento automatico. Attenzione: estrarre la spina dalla presa di corrente per evitare un'accensione involontaria. • • • • • • • • Portare l'interruttore 7 in posizione "OFF". Fare raffreddare l'apparecchio. Reinserire la spina nella presa. Accendere l'apparecchio spostando l'interruttore 7 in posizione "AUTO". Smaltimento Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2012/19/EU. Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme. Portare l'interruttore 7 in posizione "OFF". Fare raffreddare l'apparecchio. Reinserire la spina nella presa. Accendere l'apparecchio spostando l'interruttore 7 in posizione "AUTO". Se l'apparecchio non si accende: • Controllare che la spina sia stata inserita nella presa di corrente. • Provare con un'altra presa di corrente. • L'apparecchio è molto probabilmente guasto. Far controllare l'apparecchio da personale specializzato qualificato. • L'apparecchio è surriscaldato e il dispositivo di spegnimento automatico di sicurezza è attivato. Procedere come segue: - 14 - Garanzia e assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] IAN 104034 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 104034 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) - 15 - - 16 - Content Page Introduction 18 Intended Application 18 Items supplied 18 Appliance description 18 Technical details 18 Overheating protection 18 Important safety instructions 19 Commissioning 20 Operation 20 Emptying the waste containers 21 Cleaning 21 Non-functionality 22 Disposal 22 Warranty and Service 23 Importer 23 Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. - 17 - Figure B: t Cutter opening for CDs/credit cards y Cutter opening for paper u Switch Cross Cut Shredder Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner. Technical details Input voltage: Rated current : Nominal power: Protection class: Large waste container: Cutting process for paper: Working width: Cutting capacity: Intended Application This appliance is only suitable for shredding paper, credit cards, CDs/DVDs and small staples (sizes: 24/6 and 23/6 (11.5 x 6mm), B-8 (11.5 x 7mm), No10 (8.4 x 5mm)) and paper clips (up to 25 mm) in private households. All other usages or modifications are regarded as improper and carry a significant risk of accidents. Do not use this appliance for commercial purposes. Items supplied Cross Cut Shredder (Cutter attachment, waste container large/small) Operating instructions Appliance description Figure A: q Cutter attachment w Small waste container e Viewing window r Large waste container 220 - 240 V ~, 50 Hz approx. 1.0 A 220 W II 21 litres Cross-cut, 4 x 18 mm particles Safety level 4 220 mm 8 sheets (80 g/m2) Overheating protection This appliance is fitted with overheating protection. If the motor overheats due to overloading, the appliance switches itself off automatically. If this occurs, proceed as follows: Caution: Remove the power plug from the wall socket to avoid unintended starting of the appliance • Switch the appliance off by moving the switch u to the middle position "OFF". • Empty the waste containers w/r. • Allow the appliance to cool down. • Put the plug back into the socket. • Switch the appliance on by moving the switch u to the "AUTO" position. We recommend that you let the appliance cool down for about 30 minutes after 3 minutes of operation. - 18 - Important safety instructions The following safety instructions must always be complied with when using electrical appliances: • Do not place the appliance in close vicinity to sources of heat and water sources. There would be the risk of fire and of receiving an electric shock! • Do not use the appliance close to inflammable or explosive materials and/or ignitable gases or in dusty environments. Risk of explosion! • Do not use the appliance outdoors. The appliance could be irreparably damaged! To avoid potentially fatal electric shocks: • Should the power cable or the plug become damaged, arrange for it/them to be repaired by authorised specialists or Customer Services as soon as possible. • Arrange for damaged or malfunctioning appliances to be inspected and/or repaired by a qualified specialist or the Customer Service Department as soon as possible. • Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment. • Ensure that the power cable never becomes moist or wet during operation. To avoid the risk of injury: • This shredder should be used by only one person at a time. • Never leave the appliance unattended whilst in use. Keep loose clothing, long hair, jewellery, etc. well away from the cutter opening. NEVER insert your fingers into the cutter opening. Keep children away from the appliance. They could hurt themselves. • NEVER insert your fingers into the central hole of a CD when you are feeding it into the appliance. • Keep pets away from the appliance. They could injure themselves. • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. • The packaging material can be a source of danger for children. Dispose of the material immediately after unpacking or keep it in a safe place not accessible to children. • Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it. Tips for safety: • Place the appliance in the immediate vicinity of an electrical power socket. Do not use an extension cable. Ensure that the appliance and the power socket are easily and quickly accessible in the event of an emergency. • Never overburden the appliance. This shredder is designed for brief operating periods only. • In cases of danger, immediately remove the electrical plug from the socket. • NEVER use this shredder for tasks for which it was not designed. • Always be attentive! Always pay attention to what you are doing and act with common sense. Never use the appliance when you are distracted or don’t feel well. - 19 -  Commissioning  Take note: As every paper shredder is tested for functionality after manufacture, it could happen that paper remnants may be found in the cutters. • Push the small waste container w onto the rails inside the large waste container r. • Place the cutter attachment q onto the large waste container r so that the mains cable sticks out to the rear. • Insert the plug into a mains power socket. Inserting credit cards: • Insert the credit card from above into the middle of the CD/credit card cutter opening t. You can only shred one credit card at a time. ALWAYS insert these into the CD/credit card cutter opening t with the wide side first. If you do not, the magnetic strip will not be destroyed.  Note: Always insert the credit card into the middle of the CD/credit card cutter opening t. Otherwise, the shredding process will not start!  Note: If the shredding process does not start when you insert the credit card, carefully push the credit card further into the CD/credit card cutter t opening with a flat object.  Note: If you want to ensure that the information on the magnetic strip is irrevocably destroyed, insert the credit card into the middle of the cutter opening for paper y. Note that the residue will then fall into the large waste container r. if necessary, empty this beforehand in order to keep paper and plastic waste separate. Operation You can shred up to 8 sheets (80g/m2 paper) at the same time. Caution: Never feed paper into the cutter opening if it still has paper clips larger than 25 mm attached. These could damage the cutting blades. Switching the appliance on: • Move the switch u to the position "AUTO" to start shredding. Inserting paper: • Insert paper from above and in portrait format into the cutter opening for paper y. The motor starts automatically and switches itself off automatically if no further paper is inserted. You can shred up to 8 sheets (80 g/m2 paper) at the same time. Note: Regularly remove any residue left in the cutting blades with a suitable tool, e.g. a pair of tweezers. Ensure that the appliance is unplugged before doing this! Inserting a CD: Warning! NEVER insert your finger into the central hole of a CD when you are feeding it into the appliance. • Insert the CD from above into the middle of the CD/credit card cutter opening t. You can only shred one CD at a time. - 20 - Clearing a material blockage: • Move the switch u to the "REV" ("reverse") position if the material being shredded causes a blockage. The appliance now goes into reverse and the material that is being shredded is ejected. • Move the switch u to the "OFF" position as soon as the jammed material has been ejected. Emptying the small waste container • Remove the cutter attachment q from the large waste container r. • Pull the small waste container w upwards out of the large waste container r on the guide rails so that you can empty it. • Empty the small waste container w and then reassemble the components. Switching the appliance off: • Switch the appliance off by moving the switch u to the "OFF" position. Cleaning Emptying the waste containers Always remove the power plug before cleaning the appliance. There is a risk of receiving an electric shock! Danger! • Empty the waste containers w/r regularly. • Empty the large waste container r at the latest when paper is visible in the viewing window e. • Dispose of the waste material in an environmentally responsible manner. Warning! The cutters in the appliance are very sharp! Injury hazard! Attention: Emptying the large waste container Caution: Remove the power plug from the wall socket to avoid unintentional starting of the appliance • Remove the cutter attachment q from the large waste container r. • Pull the small waste container w upwards out of the large waste container r on the guide rails. • Empty the large waste container r and then reassemble the components. Do not spray any oil or other lubricants into the cutter openings t/y. These would irreparably damage the appliance! • Remove any residue left in the cutting openings t/ y or cutting blades with a suitable tool, e.g. a pair of tweezers. Ensure that the plug has been disconnected. • Clean the appliance with a lightly moistened cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. - 21 - Non-functionality Attention: Remove the plug from the mains power socket to avoid an unintended starting of the appliance. If the material to be shredded jams: This means that you have inserted too much paper into the appliance (max. 8 Sheets 80g/m2). • Slide the switch 7 into the position "REV" should the paper to be shredded jam. The appliance now goes into reverse and the material to be shredded is returned. • Pull the paper to be shredded out of the appliance and then place the switch 7 at "AUTO". • The appliance is now once again ready for operation. • • • • Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2012/19/EU. If the appliance suddenly ceases operation: This means that the appliance is overheated and the automatic safety cut-out has activated itself. Attention: Remove the plug from the mains power socket to avoid an unintended starting of the appliance. • • • • Set the switch 7 to the "OFF" position. Allow the device to cool down. Insert the plug back into the socket. Switch the device on by setting the switch 7 to the "AUTO" position. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Set the switch 7 to the "OFF" position. Allow the device to cool down. Insert the plug back into the socket. Switch the device on by setting the switch 7 to the "AUTO" position. Dispose of packaging materials in an environmentally responsible manner. If the appliance doesn`t allow itself to be switched on: • Check that the plug is correctly connected to a mains power socket. • Try out a different mains power socket. • The appliance is probably defective. Have the appliance checked by qualified specialists. • The appliance has overheated and triggered the automatic safety switch-off. For this, proceed as follows: - 22 - Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 104034 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 104034 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) - 23 - - 24 - Inhaltsverzeichnis Seite Einleitung 26 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 26 Lieferumfang 26 Gerätebeschreibung 26 Technische Daten 26 Überhitzungsschutz 26 Wichtige Sicherheitshinweise 27 Inbetriebnahme 28 Bedienung 28 Auffangbehälter leeren 29 Reinigung 29 Im Fehlerfall 30 Entsorgen 30 Garantie und Service 31 Importeur 31 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. - 25 - Abbildung B: t Schneidöffnung CD/Kreditkarte y Schneidöffnung Papier u Schalter Aktenvernichter Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Technische Daten Netzspannung: Nennstrom: Nennleistung: Schutzklasse: Großer Auffangbehälter: Schnittverfahren für Papier: Arbeitsbreite: Schneidekapazität: Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zerkleinern von Papier, Kreditkarten, CDs/DVDs sowie kleinen Heftklammern (Größen: 24/6 und 23/6 (11,5 x 6mm), B-8 (11,5 x 7mm), No10 (8,4 x 5mm)) und Büroklammern (bis 25 mm) in privaten Haushalten geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Verwenden Sie dieses Gerät nicht gewerblich. Lieferumfang Aktenvernichter (Schneidaufsatz, Auffangbehälter groß/klein) Bedienungsanleitung Gerätebeschreibung Abbildung A: q Schneidaufsatz w Kleiner Auffangbehälter e Sichtfenster r Großer Auffangbehälter 220 - 240 V ~, 50 Hz ca. 1,0 A 220 W II 21 Liter Kreuzschnitt, 4 x 18 mm-Partikel Sicherheitsstufe 4 220 mm 8 Blatt (80g/m2) Überhitzungsschutz Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn der Motor aufgrund von Überlastung zu heiß wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Gehen Sie in diesem Fall folgendermaßen vor: Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter u in die mittlere Position „OFF” stellen. • Leeren Sie die Auffangbehälter w/r. • Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter u in die Position „AUTO” stellen. Wir empfehlen, nach 3 Minuten Betrieb das Gerät für ca. 30 Minuten abkühlen zu lassen. - 26 - Wichtige Sicherheitshinweise Die folgenden Sicherheitshinweise müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden: • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärme- oder Wasserquellen auf. Es besteht Brandgefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages! • Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen oder explosionsgefährdeten Umgebungen (entzündliche Gase, Dämpfe, Dämpfe von organischen Lösungsmitteln). Explosionsgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! Stecken Sie nie die Finger in die Schneidöffnungen. Halten Sie Kinder vom Gerät fern. Diese können sich verletzen. Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundendienst austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort von autorisiertem Fachpersonal oder vom Kundendienst untersuchen und reparieren. • Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs niemals nass oder feucht wird. Um Verletzungsgefahr zu vermeiden: • Den Aktenvernichter jeweils nur durch eine Person bedienen. • Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen. Halten Sie lose Kleidung, langes Haar, Schmuck u.ä. von den Schneidöffnungen fern. • Stecken Sie nicht Ihre Finger in das zentrale Loch der CD, wenn Sie diese in das Gerät einführen. • Halten Sie Tiere vom Gerät fern. Diese können sich verletzen. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Das Verpackungsmaterial stellt eine Gefahr für Kinder dar. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nach dem Auspacken sofort oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf. • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. So verhalten Sie sich sicher: • Stellen Sie das Gerät in unmittelbarer Nähe zur Steckdose auf. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und der Netzstecker leicht zugänglich und im Notfall problemlos erreichbar sind. • Überlasten Sie das Gerät nicht. Der Aktenvernichter ist für kurze Betriebszeiten ausgelegt. • Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. • Verwenden Sie den Aktenvernichter niemals zweckentfremdet. • Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen. - 27 - Inbetriebnahme   Hinweis: Da jeder Aktenvernichter nach der Herstellung auf Funktionalität geprüft wird, kann es passieren, dass sich Papierreste in den Schneidmessern befinden. • Schieben Sie den kleinen Auffangbehälter w auf die Schienen im Inneren des großen Auffangbehälters r. • Setzen Sie den Schneidaufsatz q auf den großen Auffangbehälter r, so dass das Netzkabel nach hinten ragt. • Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Kreditkarte einführen: • Führen Sie die Kreditkarte von oben mittig in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte t ein. Sie können jeweils nur eine Kreditkarte schneiden. Führen Sie diese immer mit der breiten Seite voran in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte t ein. Ansonsten wird der Magnetstreifen nicht zerstört.  Hinweis: Führen Sie die Kreditkarte immer mittig in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte t ein. Ansonsten startet der Schneidvorgang nicht!  Hinweis: Sollte der Schneidvorgang nicht starten, wenn Sie die Kreditkarte einführen, schieben Sie die Kreditkarte mit einem flachen Gegenstand vorsichtig tiefer in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte t ein.  Hinweis: Wenn Sie sicher gehen wollen, dass die Informationen auf dem Magnetstreifen unwiederruflich zerstört werden, führen Sie die Kreditkarte mittig in die Schneidöffnung Papier y ein. Beachten Sie, dass die Abfälle dann in den großen Auffangbehälter r fallen. Leeren Sie diesen gegebenenfalls vorher, um den Papierund Plastik-Müll besser trennen zu können. Bedienung Sie können bis zu 8 Blatt (80g/m2-Papier) gleichzeitig schneiden. Achtung: Stecken Sie niemals Papier, an welchem sich noch Büroklammern, die größer als 25 mm sind, befinden, in die Schneidöffung! Diese können die Schneidmesser beschädigen. Gerät einschalten: • Stellen Sie den Schalter u zum Zerkleinern in die Position „AUTO”. Papier einführen: • Führen Sie das Papier im Hochformat von oben in die Schneidöffnung Papier y ein. Der Motor startet automatisch und schaltet auch automatisch wieder ab, wenn kein weiteres Papier zugeführt wird. Sie können bis zu 8 Blatt (80g/m2-Papier) gleichzeitig schneiden. Hinweis: Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Rückstände in den Schneidmessern mit einem geeigneten Gegenstand, zum Beispiel mit einer Pinzette. Stellen Sie sicher, dass dabei der Netzstecker gezogen ist. CD einführen: Warnung! Stecken Sie nicht Ihre Finger in das zentrale Loch der CD, wenn Sie diese in das Gerät einführen. - 28 - • Führen Sie die CD mittig von oben in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte t ein. Sie können jeweils nur eine CD schneiden. Kleinen Auffangbehälter leeren • Nehmen Sie den Schneidaufsatz q vom großen Auffangbehälter r. • Ziehen Sie den kleinen Auffangbehälter w nach oben von den Schienen aus dem großen Auffangbehälter r, um ihn zu leeren. • Leeren Sie den kleinen Auffangbehälter w und setzen Sie wieder alle Teile zusammen. Materialstau beheben: • Schieben Sie den Schalter u in die Position „REV” („reverse” (englisch) = rückwärts), falls das Schneidgut stecken bleibt. Der Rückwärtslauf ist nun eingeschaltet und das Schneidgut wird wieder ausgegeben. • Stellen Sie den Schalter u in die Position „OFF”, sobald das Schneidgut ausgegeben ist. Reinigung Gefahr! Gerät ausschalten: • Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter u in die Position „OFF” stellen. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Warnung! Die Schneidmesser des Geräts sind sehr scharf! Verletzungsgefahr! Auffangbehälter leeren Achtung: • Leeren Sie die Auffangbehälter w/r regelmäßig aus. • Leeren Sie den großen Auffangbehälter r spätestens, wenn Papier im Sichtfenster e zu sehen ist. • Führen Sie die Abfälle einer umweltgerechten Entsorgung zu. Sprühen Sie kein Öl oder andere Schmiermittel in die Schneidöffnungen t/y. Diese würden das Gerät irreparabel beschädigen. • Entfernen Sie eventuelle Rückstände in den Schneidöffnungen t/y oder den Schneidmessern mit einem geeigneten Gegenstand, zum Beispiel mit einer Pinzette. Stellen Sie sicher, dass dabei der Netzstecker gezogen ist. • Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Großen Auffangbehälter leeren Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Nehmen Sie den Schneidaufsatz q vom großen Auffangbehälter r. • Ziehen Sie den kleinen Auffangbehälter w nach oben von den Schienen aus dem großen Auffangbehälter r heraus. • Leeren Sie den großen Auffangbehälter r und setzen Sie wieder alle Teile zusammen. - 29 - Im Fehlerfall Wenn das Schneidgut im Gerät stecken bleibt: Dies bedeutet, dass Sie zu viel Papier in das Gerät eingeführt haben (max. 8 Blatt 80g/m2). • Schieben Sie den Schalter u in die Position „REV“, falls das Schneidgut stecken bleibt. Der Rückwärtslauf ist nun eingeschaltet und das Schneidgut wird wieder ausgegeben. • Ziehen Sie das Schneidgut aus dem Gerät heraus und stellen Sie dann den Schalter u auf „AUTO“. • Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit. Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Stellen Sie den Schalter u in die Position „OFF”. • Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter u in die Position „AUTO“ stellen. Entsorgen Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt: Dies bedeutet, dass das Gerät überhitzt ist und sich die automatische Sicherheitsabschaltung aktiviert hat. Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Stellen Sie den Schalter u in die Position „OFF”. • Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter u in die Position „AUTO“ stellen. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt: • Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in der Steckdose befindet. • Probieren Sie eine andere Steckdose aus. • Das Gerät ist eventuell defekt. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen. • Das Gerät ist überhitzt und die automatische Sicherheitsabschaltung ist aktiviert. Gehen Sie dann wie folgt vor: - 30 - Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 104034 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] IAN 104034 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 104034 - 31 - KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2014 · Ident.-No.: UAV220A2-112014-1 IAN 104034 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

UNITED OFFICE UAV 220 A2 Operating Instructions Manual

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Operating Instructions Manual
Este manual también es adecuado para