Braun 190s-1, 190cb-1, 170s-1, Series 1 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
www.braun.com
Series1
Type 5729
Type 5727
Series 1
190s-1
190cb-1
190s-1
170s-1
96834040_190_170-s1_MN_S1.indd 196834040_190_170-s1_MN_S1.indd 1 09.04.14 09:1209.04.14 09:12
Stapled booklet, 105 x 148mm, 68 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black+HKS43N
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 1 of 67
Deutsch 6
English 10
Français 17
Español 22
Português 27
Italiano 32
Nederlands 36
Dansk 40
Norsk 44
Svenska 48
Suomi 52
Türkçe 56
∂ÏÏËÓÈο 60
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
96834040/IV-14
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/
FI/TR/GR
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
TR 0 800 261 63 65
GR 210-9478700
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service
Centre)
96834040_190_170-s1_MN_S2.indd 196834040_190_170-s1_MN_S2.indd 1 09.04.14 09:0709.04.14 09:07
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 2 of 67
4
90°
90°
5
4
Series 1
190s-
1
1
2
3
6
1
2
7
96834040_190_170-s1_MN_S4.indd 196834040_190_170-s1_MN_S4.indd 1 09.04.14 09:0609.04.14 09:06
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 3 of 67
5
a
b
d
c
96834040_190_170-s1_MN_S5.indd 196834040_190_170-s1_MN_S5.indd 1 09.04.14 09:0509.04.14 09:05
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 4 of 67
6
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun
Rasierer viel Freude.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig und bewahren Sie sie als
Referenz auf, da sie Sicherheitshinweise enthält.
Achtung
Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter
fließendem Wasser. Der Rasierer ist vom Anschluss-
kabel zu trennen, bevor der Scherkopf mit Wasser
gereinigt wird.
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem
Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es
dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen
vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr
besteht. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Spezialkabel.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie
oder defektem Spezialkabel.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
Deutsch
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 696834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 6 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 5 of 67
7
Beschreibung
1 Schutzkappe
2 Scherfolie
3 Klingenblock
4 Trimmer (Langhaarschneider)
5 Ladekontroll-Leuchte (nur Modell 190s/cb)
6 Ein-/Ausschalter
7 Spezialkabel
Aufladen des Rasierers (nur Modell 190s/cb)
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem
niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig
geladen werden kann. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Rasieren liegt
bei 15 °C bis 35 °C.
Setzen Sie den Rasierer nicht längere Zeit Temperaturen über 50° C aus.
Den ausgeschalteten Rasierer mit dem Spezialkabel (7) ans Netz anschließen.
Bei der Erstladung den Rasierer mindestens 4 Stunden ununterbrochen laden.
Die Ladekontroll-Leuchte (5) zeigt an, dass der Rasierer geladen wird. Sind die
Akkus voll geladen, blinkt die Ladekontroll-Leuchte nur noch gelegentlich beim
Nachladen.
Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 30 Minuten kabellos
betrieben werden.
Verwenden Sie den Rasierer kabellos, bis die Akkus leer sind. Danach wieder
voll aufladen. Nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde.
Die maximale Akku-Kapazität wird erst nach mehreren Lade-/Entladevorgängen
erreicht.
Wenn die Akkus leer sind, können Sie das Gerät auch direkt über das Spezial-
kabel vom Netz betreiben.
Rasieren
Zuerst Schutzkappe (1) abnehmen und den Rasierer mit dem Ein-/Ausschalter (6)
einschalten. Der bewegliche Scherfolienrahmen passt sich automatisch der
Gesichtsform an und sorgt für eine gründliche und sanfte Rasur.
Wenn Sie sich einige Tage nicht rasiert haben, können Sie den Trimmer (4)
verwenden, um längere Haare zunächst vorzukürzen und dann mit der Scherfolie
gründlich auszurasieren.
Trimmen
Durch Ausfahren können Sie den Trimmer zuschalten (a). Der Trimmer ist nicht nur
für das großflächige Trimmen konzipiert, sondern auch ideal für Formen und Teilen
von Koteletten, Oberlippen- und Teilbärten.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 796834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 7 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 6 of 67
8
Häufiger Einsatz des Trimmers kann die Akku-Kapazität herabsetzen
(nur Modell 190s/cb).
Tipps für eine optimale Trockenrasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren.
Reinigung
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die Rasierleistung Ihres Rasierers.
So können Sie den Scherkopf nach jeder Rasur einfach und schnell unter fließen-
dem Wasser reinigen (b):
Nur Modell 190s/cb:
Rasierer einschalten und den Scherkopf unter heißes, fließendes Wasser halten
bis alle Rückstände entfernt sind.
Gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig
abspülen und den Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen.
Dann den Rasierer ausschalten, die Scherfolie (2) und den Klingenblock (3)
abnehmen und trocknen lassen.
Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leicht-
maschinenöl auf der Scherfolie (2) und dem Langhaarschneider (4) verteilen (d).
Nur Modell 170s:
Nach jeder Rasur den Scherkopf mit heißem, fließenden Wasser spülen bis alle
Rückstände entfernt sind (b). Gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel)
benutzen. Schaum vollständig abspülen.
Scherfolie (2) und Klingenblock (3) abnehmen und trocknen lassen.
Alternativ können Sie den Rasierer mit einer Bürste reinigen (c):
Rasierer ausschalten. Die Scherfolie abnehmen und ausklopfen.
Mit der Bürste den Klingenblock und die Innenseite des Scherkopfes reinigen.
Die Scherfolie darf nicht mit der Bürste gereinigt werden.
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Etwa alle vier Wochen den Klingenblock mit Braun Reinigungsmitteln reinigen.
Verteilen Sie etwas Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie und dem Trimmer (d).
Scherteile-Wechsel
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie Scherfolie (2) und
Klingenblock (3) spätestens alle 18 Monate oder sobald sie Verschleißerschei-
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 896834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 8 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 7 of 67
9
nungen zeigen. Für eine gründlichere Rasur mit weniger Hautreizung sollten Sie
beide Teile gleichzeitig wechseln.
(Scherfolie und Klingenblock: 10B)
Akku-Pflege (nur Modell 190s/cb)
Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte der Rasierer ca. alle
sechs Monate durch Gebrauch vollständig entladen werden. Danach den Rasierer
wieder voll aufladen.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses
Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal
verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers
zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer
– eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit
beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die
Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses
Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
(Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie
oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit
des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.
com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 996834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 9 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 8 of 67
10
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality
and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them
for future reference.
Warnings
The shaver head is suitable for cleaning under
running tap water. Detach the shaver from the power
supply before cleaning the shaver head in water.
Your shaver is provided with a special cord set, which has
an integrated Safety Extra Low Voltage power supply.
Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise
there is risk of electric shock. Only use the special cord set
provided with your appliance.
Never use the appliance with a damaged foil or cord.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 years and supervised.
Description
1 Foil protection cap
2 Shaver foil
3 Cutter block
4 Long hair trimmer
5 Charging light (model 190s/cb only)
6 On/off switch
7 Special cord set
English
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 1096834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 10 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 9 of 67
11
Charging (model 190s/cb only)
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
The battery may not charge properly or at all under extreme low or high
temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C
to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for
extended periods of time.
Using the special cord set, connect the shaver to an electrical outlet with the
motor switched off.
When charging for the first time, leave the shaver to charge continuously for
4 hours. The charging light (5) shows that the shaver is being charged. When
the battery is fully charged, the charging light intermittently blinks on and off.
This indicates that the battery maintains its full capacity.
A full charge provides up to 30 minutes of cordless shaving time depending on
your beard growth.
Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through normal
use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take about 1 hour.
Maximum battery capacity will only be reached after several charging /
discharging cycles.
If the rechargeable batteries are discharged, you may also shave by connecting
the shaver to an electrical outlet via the special cord set.
Shaving
Remove the foil protection cap (1). Activate the on/off switch (6). The floating foil
frame automatically adapts to your skin surface for a close, smooth shave.
For pre-shaving after a few days of not having shaved, use the long hair trimmer
(4) to pre-cut long hairs. For a close, smooth shave, finish with the foil.
Trimming
Push out the long hair trimmer (a). It allows controlled trimming of moustache and
sideburns. It evenly cuts and trims larger areas: ideal for shaping sideburns,
moustaches and partial short beards.
Frequent use of the long hair trimmer may reduce the battery capacity (model
190s/cb only).
Tips for a perfect dry shave
For best shaving results, Braun recommends you to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 1196834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 11 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 10 of 67
12
Cleaning
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaver head
under running water after each shave is an easy and fast way to keep it clean (b):
Model 190s/cb only:
Switch the shaver on and rinse the shaver head under hot running water until all
residues have been removed.
You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let
the shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver, remove the shaver foil (2) and cutter block (3).
Then leave the disassembled shaving parts to dry.
If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of
light machine oil onto the long hair trimmer and shaver foil (d).
Model 170s only:
After each shave, rinse the shaver head under hot running water until all
residues have been removed (b). You may use liquid soap without abrasive
substances. Rinse off all foam.
Next, remove the shaver foil (2) and cutter block (3). Then leave the
disassembled shaving parts to dry.
Alternatively, you may clean the shaver using a brush (c):
Switch off the shaver. Remove the shaver foil and tap it out on a flat surface.
Using the brush, clean the cutter block and the inner area of the shaver head.
However, do not clean the shaver foil with the brush as this will damage the foil.
Keeping your shaver in top shape
About every four weeks, clean the cutter block with Braun cleaning agents.
Put a drop of light machine oil onto the long hair trimmer and the shaver foil (d).
Replacing the shaver foil and cutter block
To maintain 100% shaving performance, replace the shaver foil (2) and cutter
block (3) at least every 18 months or when worn. Change both parts at the same
time for a closer shave with less skin irritation.
(Shaver foil and cutter block: 10B)
Preserving the batteries (model 190s/cb only)
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the
shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately.
Then recharge the shaver to full capacity.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 1296834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 12 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 11 of 67
13
Environmental notice
This appliance contains rechargeable batteries. In the interest of protecting
the environment, please do not dispose of the product in household waste
at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and
tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect
on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre
(address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 1396834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 13 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 12 of 67
14
For Australia & New Zealand only:
Warranty
In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss
or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a
major failure.
The benefi ts given by this warranty are in addition to other rights and
remedies of the consumer law.
For Claims in Australia please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd
1 Innovation Road, Macquarie Park
NSW 2113
Telephone: +612 8864 5000
Facsimile: +612 8864 5574
For claims in New Zealand please contact:
Procter & Gamble Distributing
New Zealand Limited
Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive
Rosedale, North Shore City 0632
Auckland, New Zealand
Telephone: +649 477 6400
Facsimile: +649 477 6399
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty commencing
on the date of purchase (Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in
New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations
imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its
manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or modify
any such mandatory statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in
workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a result
of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer, on
presentation of proof of purchase.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 1496834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 14 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 13 of 67
15
Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the
warranty will only apply if the correct operating instructions included with this
product have been followed. For any appliance replaced under this warranty, Our
Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original
appliance.
Our Warranty does not cover:
A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non genuine parts.
E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty.
This appliance is not intended for use by young children or infi rm persons without
supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet
device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress
of moisture.
To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New
Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and without
affecting any mandatory statutory obligations imposed by law, Our Warranty is
given in exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble
Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in tort
(including negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in
relation to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for
numbers).
If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on the
numbers set out below to obtain information about your claim and any costs
associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning
your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the
appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your expense. For
service or replacement parts refer to the authorised Service Agents listed overleaf.
Local Service Agents may change from time to time – in that event please contact
the Consumer Service free call number below for updated local service agent details.
Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909
N2820
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 1596834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 15 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 14 of 67
16
Australian & New Zealand Service Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd
trading as J A Appliances
17-19 Hossack Avenue
Coburg North, VIC 3058
Tel. (03) 8371 9100
Fax. (03) 9355 8644
Email: jaappliances@
statewideservices.com.au
QUEENSLAND
Walters Import trading as
Brisbane Appliance Service Centre
449 Beaudesert Road
Moorooka
QLD 4105
Tel. (07) 3277 0360
Fax. (07) 3274 2909
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances
Unit 1, 46 Abernethy Road
Belmont, WA 6104
Tel. (08) 9475 0911
Fax. (08) 9475 0922
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd
Shop 4, 9 Evans Road,
Rooty Hill, NSW 2766
Tel. (02) 9625 3064
Fax. (02) 9625 3037
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre
Shop B2,
Parkholme Shopping Centre
319 Oaklands Road, Parkholme
Adelaide, SA 5043
Tel. (08) 8357 5800
Fax. (08) 8357 5833
NEW ZEALAND
Key Service Ltd
7D Echelon Place
East Tamaki
Manukau City
Auckland
New Zealand
(PO Box 38569, Howick, Auckland,
New Zealand)
Tel. (09) 916 0960
Fax. (09) 916 0970
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 1696834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 16 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 15 of 67
17
Nos produits sont conçus pour satisfaire les plus hautes exigences en matière
de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement
satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles contiennent des informations
de sécurité. Conservez ce document pour le consulter également ultérieurement.
Avertissement
Vous pouvez nettoyer la tête du rasoir en le passant
sous l’eau courante. Débranchez l’appareil de la
prise de courant avant de nettoyer la tête du rasoir
sous l’eau.
Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation spécial
qui intègre un adaptateur sécuritaire de basse tension. Par
conséquent, vous ne devez modifier ou manipuler aucun de
ses composants, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec
votre rasoir.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endom-
magés.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous
surveillance.
Français
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 1796834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 17 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 16 of 67
18
Description
1 Capot de protection de la grille
2 Grille de rasage
3 Bloc-couteaux
4 Tondeuse rétractable
5 Témoin lumineux de charge (seulement sur le modèle 190s/cb)
6 Bouton marche/arrêt
7 Câble d’alimentation
Mise en charge du rasoir (seulement sur le modèle 190s/cb)
La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise entre
5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se charger correctement ou pas du tout à
des températures extrêmement basses ou élevées. La température ambiante
recommandée pour se raser est comprise entre 15° C et 35 °C.
N’exposez pas
votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.
Utilisez le cordon d’alimentation, branchez le rasoir sur le secteur en veillant à
ce que l’appareil soit en position arrêt.
Lors de la première mise en charge, laissez l’appareil branché pendant au
moins 4 heures. Le témoin de charge (5) vous indique que le rasoir est en cours
de charge. Lorsque la batterie est complètement pleine, le voyant s’éteint, puis
se rallume ponctuellement lors des auto-contrôles de charge.
Une pleine charge procure jusqu’à 30 minutes de rasage sans fil en fonction du
type de barbe.
Une fois que le rasoir est complètement chargé, déchargez-le en l’utilisant
normalement sans le cordon. Rechargez-le ensuite. Le temps de charge supplé-
mentaire prendra environ une heure.
La capacité maximum de batterie sera atteinte seulement après plusieurs
cycles de charge et de décharge.
Lorsque la batterie est déchargée, vous pouvez également vous raser avec le
rasoir branché sur le secteur grâce au cordon d’alimentation.
Rasage
Retirez le capot de protection de la grille (1). Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour mettre en marche le rasoir. La grille flottante s’adapte automatiquement à
votre surface de peau pour un rasage précis et doux.
Pour vous pré-raser lorsque vous ne vous êtes pas rasé depuis quelques temps,
utilisez la tondeuse rétractable (4) et ce afin de pré-couper les poils les plus longs.
Tondeuse
Poussez la tondeuse rétractable vers l’avant (a). Cela permet de mieux maîtriser la
tonte de votre barbe ou de vos pattes. L’appareil peut éventuellement couper ou
tondre des zones plus larges : idéal pour dessiner les contours de barbes, de
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 1896834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 18 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 17 of 67
19
moustaches ou les barbes de 3 jours.
Une utilisation fréquente de la tondeuse rétractable pourrait réduire la capacité de
la batterie (seulement sur le modèle 190s/cb).
Les astuces pour un rasage parfait
Pour obtenir le meilleur rasage possible, Braun vous recommande de suivre
3 conseils simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Pendant toute la durée du rasage, tenez le rasoir perpendiculairement (90°)
à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens contraire à la pousse du poil.
Nettoyage
Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de rasage. Le nettoyage
de la tête du rasoir sous l’eau courante après chaque rasage est un moyen
efficace et rapide pour le garder propre (b) :
Précision pour le modèle 190s/cb :
Mettez en marche le rasoir (sans le cordon d’alimentation) et rincez la tête du
rasoir sous l’eau chaude jusqu’à enlever tous les résidus. Vous pouvez utiliser
un peu de savon liquide s’il ne contient aucune substance abrasive. Rincez bien
la mousse et laissez le rasoir en marche pendant quelques secondes.
Ensuite, arrêtez le rasoir, puis enlevez la grille de rasage (2) et le bloc-couteaux
(3). Laissez sécher.
Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par
semaine une goutte de l’huile fournie ou d’huile fluide de machine a coudre sur
la tondeuse et sur la grille de rasage (d).
Précision pour le modèle 170s :
Après chaque rasage, rincez la tête du rasoir sous l’eau chaude jusqu’à enlever
tous les résidus (b). Vous pouvez utiliser un peu de savon liquide s’il ne contient
aucune substance abrasive. Rincez bien toute la mousse.
Ensuite, enlevez la grille de rasage (2) et le bloc-couteaux (3) pour les laisser
sécher.
Vous pouvez également nettoyer le rasoir en utilisant une brossette (c) :
Arrêtez le rasoir. Enlevez la grille de rasage et tapez la légèrement sur une
surface plane.
A l’aide de la brossette, nettoyez le bloc-couteaux et la partie intérieure de la
tête du rasoir. Cependant, ne nettoyez pas la grille de rasage avec la brossette
car cela risquerait de l’abîmer.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 1996834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 19 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 18 of 67
20
Entretien du rasoir
Environ toutes les 4 semaines, nettoyez le bloc-couteaux avec du liquide
nettoyant Braun.
Remplacement de la grille de rasage et du bloc-couteaux
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la grille de
rasage (2) et le bloc-couteaux (3) tous les 18 mois au maximum ou quand ils sont
usés. Changez les 2 pièces en même temps pour assurer un rasage plus précis
avec moins d’irritations.
(Références Grille et Bloc-couteaux : 10B)
Entretien de la batterie (seulement sur le modèle 190s/cb)
Afin de conserver la capacité maximum de la batterie, le rasoir doit être complète-
ment déchargé (en se rasant) environ tous les 6 mois. Puis rechargez le rasoir à sa
pleine capacité.
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger
l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères
à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément
aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Susceptible d’être modifié sans préavis.
Pour les spécifications électriques, se référer aux inscriptions sur le cable
d’alimentation.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 2096834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 20 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 19 of 67
21
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les
défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de
l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées
par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler au 0 800 944 802
(service consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaitre le
Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 2196834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 21 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 20 of 67
22
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de
calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun sea de
tu entera satisfacción.
Lea las instrucciones completamente, contienen información de seguridad.
Guárdelas para consultarlas en el futuro.
Avisos
El cabezal de esta afeitadora se puede limpiar bajo
el agua. Desenchufe siempre la afeitadora antes de
limpiar el cabezal bajo el agua.
Su sistema de afeitado está provisto de un juego de cables
especial que posee un suministro eléctrico integrado de
Seguridad de Voltaje Extrabajo. No intercambie ni manipule
ninguna de sus piezas, de lo contrario existe riesgo de
sufrir descarga eléctrica. Utilice solo el cable especial
suministrado con su afeitadora.
No se depile si una lamina o un cable están en mal estado.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conoci-
miento si se les ha dado la supervisión o instrucciones
adecuadas para el uso seguro del aparato y entienden los
riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el
aparato. Los niños no deberían realizar la limpieza y el
mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de
8 años y lo hagan bajo supervisión.
Descripción
1 Capuchón protector de lámina
2 Lámina
3 Bloque de Cuchillas
4 Corta patillas
Español
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 2296834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 22 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 21 of 67
23
5 Luz de carga (sólo modelo 190s/cb)
6 Interruptor encendido/apagado
7 Cable especial de conexión
Carga (sólo modelo 190s/cb)
La temperatura ambiental recomendada para la carga se sitúa entre 5 °C y 35 °C
En condiciones de temperaturas extremadamente bajas o altas la batería puede
no cargarse, o no hacerlo adecuadamente. La temperatura ambiente ideal para el
proceso de carga es de 15 ºC a 35 ºC No exponga la afeitadora a temperaturas
superiores a 50 °C durante períodos prolongados de tiempo.
Utilice el cable especial de conexión y conecte la afeitadora a la red eléctrica
con la maquina apagada.
Para la primera carga, cárguela al menos durante 4 horas. La luz de carga (5)
indicará que la afeitadora se está cargando. Una vez que la afeitadora se haya
cargado completamente la luz de carga parpadeará. Esto indicará que la
batería está a su máxima capacidad.
Tendrá unos 30 minutos de afeitado sin cable, dependiendo de su tipo de
barba.
Cuando la afeitadora esté completamente cargada, usarlo con normalidad
hasta que la batería esté completamente descargada. Recargar luego a plena
capacidad. Las cargas posteriores se llevará alrededor de una hora.
La capacidad máxima de la batería se alcanzará únicamente después de varias
cargas y descargas.
Cuando la batería está totalmente descargada, puede afeitarse con la afeitadora
conectada a la red con el cable especial de conexión.
Afeitado
Retire el capuchón protector de lámina (1). Encienda la afeitadora presionando el
interruptor encendido/apagado (6). El cabezal flotante de su afeitadora se ajustará
perfectamente a los contornos de la cara para un afeitado apurado y suave.
Para un pre-afeitado en caso de tener barba de varios días, utilice el corta patillas
(4) para cortar los pelos largos. Para un afeitado apurado y suave utilice, a conti-
nuación, la lámina.
Cortapatillas
Deslice el corta patillas (a). Con él conseguirá un mayor control recortando
bigotes y patillas. Incluso corta y perfila grandes áreas: ideal para dar forma a las
patillas, bigotes y barbas medias y cortas.
El uso frecuente del corta patillas puede reducir la capacidad de la batería (sólo
modelo 190s/cb).
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 2396834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 23 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 22 of 67
24
Consejos para un afeitado perfecto
Para obtener los mejores resultados, Braun recomienda seguir 3 simples
pasos:
1. Recomendamos que se afeite antes de lavarse la cara.
2. Coloque la afeitadora en un ángulo de 90º respecto a la superficie de la cara.
3. Estire la piel y deslice la afeitadora en dirección contraria al crecimiento del
pelo.
Limpieza
Una limpieza regular asegura un mejor rendimiento en el afeitado. Ponga el
cabezal de la afeitadora bajo el grifo de agua caliente después de cada afeitado
para mantenerlo limpio de forma fácil y rápida (b):
Sólo para el modelo 190s/cb:
Encienda la afeitadora (sin el cable conectado a red) y enjuague el cabezal bajo
el grifo con agua caliente hasta eliminar todos los residuos.
Para una limpieza mas completa ocasionalmente puede usar un jabón natural,
sin sustancias abrasivas. Aclare la afeitadora directamente bajo el grifo durante
unos segundos para eliminar los restos de espuma.
A continuación apague la afeitadora y retire la lámina (2) y el bloque de cuchillas
(3). Deje estas piezas un tiempo secarse antes de volver a colocarlas.
Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el agua, una vez a la semana aplique
una gota de lubricante en la lámina y en el corta-patillas (d).
Sólo para el modelo 170s:
Después de cada afeitado, ponga el cabezal de la afeitadora bajo el grifo de
agua caliente hasta eliminar todos los residuos (b). Para una limpieza mas
completa ocasionalmente puede usar un jabón natural, sin sustancias
abrasivas. Elimine los restos de espuma.
Después, retire la lámina (2) y el bloque de cuchillas (3). Deje estas piezas un
tiempo secándose.
Alternativamente, puede limpiar la afeitadora eléctrica utilizando un cepillo (c):
Apague la afeitadora y extraiga la lámina y déjela sobre una superficie plana.
Use el cepillo, para limpiar las cuchillas y alrededor de ellas por la zona interior
del cabezal. No debe limpiar la lámina con el cepillo porque podría dañarse.
Mantenimiento de la afeitadora en perfecto estado
Cada cuatro semanas limpie el bloque de cuchillas con los productos limpiadores
de Braun. Ponga una gota de lubricante en el corta patillas y en la lámina (d).
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 2496834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 24 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 23 of 67
25
Reemplazo de la lámina y bloque de cuchillas
Para asegurar un rendimiento 100% de su afeitadora, conviene sustituir la lamina
(2) y el bloque de cuchillas (3) cada 18 meses, o cuando se encuentren gastados.
Sustituya las dos piezas al mismo tiempo para asegurarse un apurado óptimo
con la menor irritación para la piel.
(Recambio de lámina y cuchilla: 10B)
Mantenimiento de la batería (sólo modelo 190s/cb)
Para optimizar la vida útil de la batería, la afeitadora debe descargarse
completamente, al menos una vez cada 6 meses (con un uso normal), y cargarse
al máximo de su capacidad.
Información medioambiental
Este producto contiene baterías recargables. Para preservar el medio
ambiente, no tire este producto a la basura al final de su vida útil.
Para reemplazarla puede acudir a un Centro de Asistencia Técnica Braun
o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en el cable de conexión a la
red eléctrica.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea
reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro
criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje
del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la
lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución
en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 2596834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 25 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 24 of 67
26
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service.
braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto,
le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 2696834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 26 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 25 of 67
27
Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos padrões de
qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao máximo da sua
nova Máquina de Barbear Braun.
Leia atenta e cuidadosamente estas instruções de utilização, pois contêm
informações de segurança. Guarde-as para consulta futura.
Avisos
A cabeça da máquina é adequada para limpeza
com água corrente. Certifique-se que se encontra
desligada da corrente eléctrica, antes de proceder
à limpeza da cabeça debaixo de água.
O seu sistema de barbear vem equipado com um cabo
de alimentação especial, que tem um transformador de
voltagem extra-baixa de segurança integrado. Para evitar
risco de choque eléctrico, não troque ou manipule nenhuma
das partes que o compõem. Utilize apenas o cabo de
alimentação especial fornecido com o seu aparelho.
Não use a máquina de barbear se a lâmina ou o cabo se
encontrarem danificados.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, desde que sejam super-
visionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à
utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. Só é permitido às crianças com idade superior a
8 anos fazer a limpeza e a manutenção do aparelho quando
supervisionadas.
Português
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 2796834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 27 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 26 of 67
28
Descrição
1 Tampa protectora
2 Rede de barbear
3 Bloco de lâminas
4 Aparador extensível
5 Luz indicadora de carregamento (apenas no modelo 190s/cb)
6 Interruptor de funcionamento ligar/desligar
7 Cabo de conexão especial
Carregar a Máquina (apenas no modelo 190s/cb)
A temperatura ambiente ideal para carregar a sua máquina de barbear é de 5 °C
a 35 °C. A bateria pode não carregar ou não carregar devidamente
em temperaturas extremamente altas ou baixas. A temperatura ideal para
se barbear é de 15 °C a 35 °C. Não exponha o aparelho a temperaturas
superiores a 50 °C por períodos prolongados.
Utilizando o transformador de baixa voltagem, conecte a Máquina à corrente
eléctrica com o interruptor de funcionamento em desligar.
Quando carregar pela 1ª vez, deixe a Máquina carregar continuamente durante
4 horas. A luz indicadora (5) indica que a Máquina está a ser carregada.
Quando a bateria se encontrar totalmente carregada, a Luz indicadora piscará
constantemente. Então, informará que a bateria se encontra na sua capacidade
máxima.
Uma bateria com máxima capacidade oferece 30 minutos de barbeado sem
estar ligada à corrente, dependendo do tamanho e crescimento da barba
Assim que a Máquina fique completamente carregada, barbeie-se até ficar
completamente descarregada. Depois carregue-a até à sua máxima capacidade.
Os carregamente consequentes demorarão apenas 1 hora.
A capacidade máxima da bateria só será atingida através de vários ciclos de
carregamento/descarregamento.
Se as baterias recarregáveis ficarem descarregadas, poderá barbear-se sem
recarregar, apenas conectando a Máquina ao transformador de baixa voltagem
e à corrente eléctrica.
Barbear-se
Retire a tampa protectora (1). Active o Interruptor de funcionamento (6).
A rede flutuante ajusta-se automáticamente aos contornos do rosto para um
barbear apurado e suave.
Para um pré barbear após alguns dias de não se ter barbeado, utilize o aparador
extensível (4) para cortar os pêlos mais compridos. Para um barbear apurado e
suave acabe de se barbear com a rede.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 2896834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 28 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 27 of 67
29
Aparar
Empurre o aparador extensível (a). O aparador permite-lhe aparar bigodes e
patilhas. Inclusive corta e apara extensas áreas de pêlos: ideal para fazer formas
específicas nas patilhas, bigodes e barbas pequenas.
A utilização frequente do aparador extensível poderá reduzir a capacidade da
bateria (apenas no modelo 190s/cb).
Conselhos para um barbear perfeito a seco
Para optimizar os resultados, a Braun recomenda que siga estes 3 passos
simples:
1.
Barbeie-se antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear num ângulo recto (90º) em relação à
sua pele.
3. Estique a pele e barbeie-se no sentido contrário ao do crescimento do pêlo.
Limpeza
Uma limpeza regular assegura uma máxima performance no barbear. Limpar a
cabeça da máquina de barbear sob água corrente após cada barbear, é uma
forma fácil e rápida de a manter limpa (b):
Apenas para o Modelo 190s/cb:
Ligue a máquina de barbear e coloque a cabeça da máquina sob água quente
corrente, até que todos os resíduos tenham sido removidos.
Pode também ser utilizado um sabonete líquido desde que não contenha
substâncias abrasivas. Retire toda a espuma e deixe a máquina a funcionar por
mais uns segundos.
De seguida, desligue a máquina de barbear, retire a rede (2) e a lâmina (3).
Deixe os acessórios da máquina secarem.
Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por
semana, uma gota de óleo para máquinas no aparador extensível e na rede de
barbear (d).
Apenas para o Modelo 170s:
Após cada barbeado, passe a cabeça da Máquina por baixo de água corrente ,
até que todos os resíduos tenham sido removidos (b). Pode também ser
utilizado um sabonete líquido desde que não contenha substâncias abrasivas.
Retire toda a espuma.
Em seguida, retire a rede (2) e a lâmina (3). Deixe os acessórios da máquina
secarem.
A seguinte limpeza rápida é outro método alternativo de limpeza (c):
Desligue a máquina de barbear. Retire a rede e bata contra uma superfície plana.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 2996834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 29 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 28 of 67
30
Utilizando a escova, limpe o bloco de lâminas e a área interior da cabeça.
No entanto, não limpe a rede com a escova, uma vez que pode danificá-la.
Manter a sua Máquina de Barbear no melhor estado
A cada 4 semanas, limpe o conjunto de lâminas com agentes de limpeza Braun.
Coloque uma gota de óleo para máquinas no aparador extensível e na rede de
barbear (d).
Substituição da rede e do bloco de lâminas:
Para manter a performance da sua Máquina a 100%, substitua a rede (2) e o
bloco de lâminas (3), pelo menos a cada 18 meses ou quando estiverem gastas.
Substitua ambas as partes ao mesmo tempo de forma a permitir um barbear
mais apurado e com menos irritação.
(Rede de Barbear e Conjunto de Lâminas: 10B)
Preservar as baterias (apenas no modelo 190s/cb)
De modo a manter uma capacidade óptima das baterias recarregáveis, a Máquina
tem que estar completamente descarregada (através de utilização normal) a cada
6 meses aproximadamente. Depois recarregue a Máquina até à sua capacidade
máxima.
Nota ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o intuito de proteger o
ambiente, por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua
vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun,
ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
Para especificações eléctricas, consulte a informação impressa no cabo de
alimentação.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 3096834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 30 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 29 of 67
31
Garantia
A Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais
ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um
aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem
diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta,
ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização
que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da
factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por
Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência
Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no
caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto,
contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 3196834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 31 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 30 of 67
32
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati standard di qualità,
funzionalità e design. Ci auguriamo che il Suo nuovo rasoio Braun soddisfi
pienamente le Sue esigenze.
Leggere il manuale di istruzioni completo, contiene informazioni sulla sicurezza.
Conservare per una consultazione in futuro.
Attenzione!
Questo apaprecchio può essere lavato sotto l’acqua
corrente del rubinetto. Staccare l’apparecchio dal
cordone di alimentazione prima di lavare la testina
sotto l’acqua.
Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione speciale, che
ha un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non cercare di
sostituire o di manipolare nessuna parte del prodotto.
Utilizzare solamente lo speciale cavo di rete che è stato
fornito con l’elettrodomestico.
Non radere utilizzando una lamina o un cavo danneggiato.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno
8 anni e persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o
mentale o mancanza di esperienza e informazioni, se
supervisionati da una persona o se hanno ricevuto istruzioni
sull’utilizzo corretto dell’apparecchio e a conoscenza dei
rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non dovrebbero
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non dovrebbe essere effettuata da bambini
a meno che non abbiano più di 8 anni e supervisionati.
Italiano
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 3296834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 32 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 31 of 67
33
Descrizione
1 Coprilamina
2 Lamina
3 Blocco coltelli
4 Tagliabasette
5 Spia di ricarica (solo sul modello 190s/cb)
6 Tasto acceso/spento
7 Cavo di ricarica
Caricare il rasoio (solo sul modello 190s/cb)
La temperatura ambientale consigliata per la ricarica è compresa tra 5 °C
e 35 °C. Il caricamento della batteria potrebbe non essere completa o non
avvenire del tutto in caso di temperature estremamente basse o alte.
La temperatura ambientale consigliata per la rasatura è tra 15 °C e 35 °C.
Non esporre l’apparecchio a temperature superiore a 50 °C per periodi di tempo
prolungati.
Utilizzando l’adattatore a basso voltaggio (7), collegare il rasoio (con il motore
spento) alla corrente.
Alla prima ricarica del rasoio, lasciarlo collegato continuativamente alla presa
di corrente per 4 ore. Non appena il rasoio comincia a ricaricarsi, si accenderà
la spia (5). Quando le batterie del rasoio sono completamente cariche, la luce
verde si illuminerà a intermittenza. Questo indica che la batteria viene
mantenuta alla sua massima capacità.
Una carica completa può fornire fino a 30 minuti di rasatura senza cavo,
a seconda del grado di lunghezza della barba.
Quando il rasoio è completamente carico, può essere utilizzato normalmente
fin quando non è completamente scarico. Quindi, ricaricarlo nuovamente.
Le ricariche successive dureranno circa 1 ora.
La massima capacità delle batterie del rasoio viene raggiunta solo dopo diversi
cicli di carica/scarica.
Se le batterie sono scariche, è possibile radersi collegando direttamente il
rasoio alla presa di corrente con l’adattatore a basso voltaggio.
Rasatura
Togliere il coprilamina (1). Premere il tasto di accensione (6) e accendere il rasoio.
La lamina oscillante si adatterà automaticamente ai profili del viso per una rasa-
tura dolce e profonda.
Se si avesse una barba cresciuta da alcuni giorni, è opportuno prepararsi alla
rasatura utilizzando il tagliabasette (4) per accorciare i peli più lunghi. Completare
quindi la rasatura normalmente con la lamina del rasoio.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 3396834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 33 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 32 of 67
34
Regolazione
Estrarre il tagliabasette (a). Una volta attivato, esso consente la regolazione di
basette, baffi, pizzi e barbe corte.
Un utilizzo frequente del tagliabasette può ridurre la carica delle batterie (solo sul
modello 190s/cb).
Consigli per una perfetta rasatura a secco
Per ottenere i migliori risultati, Braun raccomanda di seguire 3 semplici regole:
1. E’ consigliabile radersi prima di lavarsi il viso.
2. Impugnare il rasoio mantenendo sempre la giusta angolazione (90°) rispetto
alla pelle.
3. Tendere leggermente la pelle e radere in senso contrario alla direzione di
crescita della barba.
Pulizia del rasoio
Una pulizia regolare del rasoio assicura migliori prestazioni di rasatura. Sciacquare
sotto l’acqua corrente la testina del rasoio è un modo facile e veloce per mante-
nerlo pulito (b):
Solo sul modello 190s/cb:
Accendere il rasoio e lavare la testina sotto l’acqua corrente calda fino a che
tutti i residui siano rimossi.
Un sapone naturale può essere utilizzato a patto che sia privo di particelle o
sostanze abrasive. Risciacquare via la schiuma lasciando il rasoio acceso
ancora per alcuni secondi.
Successivamente, spegnere il rasoio, rimuovere la lamina (2) e il blocco coltelli
(3) e lasciarli asciugare.
Se il rasoio viene regolarmente lavato sotto l’acqua corrente è bene una volta
alla settimana applicare una goccia d’olio per macchina da cucire sul tagliaba-
sette e sulla lamina (d).
Solo sul modello 170s:
Dopo ogni rasatura, pulire la testina sotto l’acqua calda corrente fino a che tutti
i residui siano rimossi (b). Un sapone naturale può essere utilizzato a patto che
sia privo di particelle o sostanze abrasive. Risciacquare la schiuma in eccesso.
Successivamente. Rimuovere la lamina (2) e il blocco coltelli (3) e lasciarli
asciugare.
In alternativa, pulire il rasoio con un spazzolino (c):
Spegnere il rasoio. Rimuovere la lamina e appoggiarla su una superficie piana.
Utilizzando lo spazzolino, pulire il blocco coltelli e l’area interna della testina.
In ogni caso, non pulire la lamina con lo spazzolino per non danneggiarla.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 3496834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 34 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 33 of 67
35
Per mantenere il rasoio in perfette condizioni
Ogni 4 settimane, pulire il blocco coltelli con i prodotti per la pulizia Braun.
Lubrificare blocco coletelli e tagliabasette con una goccia d’olio da macchina (d).
Sostituzione delle parti radenti
Per mantenere il 100% di prestazioni di rasatura, sostituire lamina (2) e blocco
coltelli (3) almeno ogni 18 mesi o prima se danneggiati. Sostituire entrambe le
parti nello stesso momento per ottenere una rasatura più a fondo e con meno
irritazioni. (Lamina e Blocco coltelli: 10B)
Mantenere le batterie ricaricabili in buono stato (solo sul modello 190s/cb)
Al fine di mantenere le batterie ricaricabili al massimo della loro capacità, il rasoio
deve essere completamente scaricato (rasandosi) e ricaricato ogni 6 mesi circa.
Protezione dell’ambiente
Il prodotto contiene batterie ricaricabili. Nel rispetto dell’ambiente non
gettare le batterie usate insieme ai normali rifiuti domestici, ma utilizzare
gli appositi contenitori o riconsegnarle al più vicino Centro di Assistenza
Braun.
Con riserva di modifiche senza preavviso.
Per le specifiche elettriche vedere la stampigliatura sul set cavo speciale.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto,
la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al
funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore
o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati
o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare
o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro
di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 3596834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 35 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 34 of 67
36
Onze produkten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit,
functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheer-
apparaat.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie. Bewaar
het voor toekomstig gebruik.
Waarschuwingen
Het scheerhoofd kan worden afgespoeld onder
stromend kraanwater.
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact
voordat u het scheerhoofd met water gaat schoonmaken.
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met
een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassings-
systeem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel
vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische
schok te voorkomen. Gebruik alleen de speciale snoerenset
die geleverd is met uw apparaat.
Gebruik het apparaat niet wanneer het scheerblad of het
snoer beschadigd is.
Dit apparaaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ouder
dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of
mentale beperking indien zij het product gebruiken onder
begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat
kinderen niet met het apparaat spelen. Laat het apparaat
niet schoonmaken of onderhouden worden door kinderen,
behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn.
Nederlands
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 3696834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 36 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 35 of 67
37
Beschrijving
1 Beschermkapje
2 Scheerblad
3 Messenblok
4 Tondeuse
5 Oplaadindicatie lampje (alleen bij model 190s/cb)
6 Aan/uit schakelaar
7 Snoer met zwakstroomadapter
Opladen (alleen bij model 190s/cb)
De aanbevolen omgevingstemperatuur voor opladen is 5 °C tot 35 °C. Het kan
zijn dat de batterij niet behoorlijk of helemaal niet functioneert onder extreem lage
of hoge temperaturen. De aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het scheren
is 15 °C tot 35 °C. Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C
gedurende langere tijd.
Sluit het scheerapparaat via de zwakstroomadapter aan op het lichtnet. Zorg
ervoor dat het scheerapparaat uit staat.
Wanneer u het scheerapparaat voor de eerste keer oplaadt, dient het apparaat
tenminste 4 uur achter elkaar te worden opgeladen. Het oplaadindicatie lampje
(5) geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen. Wanneer de oplaadbare
accu volledig is opgeladen, zal het groene lampje eerst gaan knipperen en
vervolgens doven. Dit geeft aan dat het scheerapparaat is opgeladen tot
maximale capaciteit.
Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen, kunt u tot 30 minuten
snoerloos scheren, afhankelijk van uw type baardgroei.
Wanneer het apparaat volledig opgeladen is, kunt u deze ontladen door
normaal gebruik. Volgende oplaadsessies zullen ongeveer 1 uur duren.
De maximale capaciteit van de accu zal pas worden bereikt na enkele oplaad/
ontlaad sessies.
Wanneer het scheerapparaat volledig ontladen is, kunt u zich scheren door
het apparaat met het snoer met de zwakstroomadapter aan te sluiten op het
lichtnet.
Scheren
Verwijder het beschermkapje (1). Druk op de aan/uit schakelaar (6). Het zwevende
scheerblad past zich automatisch aan aan uw huidoppervlak, voor een glad en
comfortabel scheerresultaat.
Indien u zich een paar dagen niet heeft geschoren, kunt u met de tondeuse (4) de
haartjes voor-scheren. Voor een glad en comfortabel scheerresultaat scheert u
zich daarna met het scheerblad.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 3796834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 37 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 36 of 67
38
Tondeuse
Schuif de tondeuse omhoog (a). Hierdoor wordt het mogelijk om uw snor en bak-
kerbaarden nauwkeurig bij te werken. De tondeuse is geschikt voor het scheren
van grotere gedeeltes: ideaal voor het in vorm scheren van bakkebaarden, snorren
en korte baardjes.
Regelmatig gebruik van de tondeuse kan de capaciteit van de accu doen vermin-
deren (alleen bij model 190s/cb).
Tips voor de perfecte scheerbeurt
Voor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige stappen:
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd in een rechte hoek van 90° op uw huid.
3. Trek uw huid strak en scheer tegen de haargroeirichting in.
Schoonmaken
Regelmatig schoonmaken zorgt voor een betere scheerprestatie. Het scheerhoofd
na iedere scheerbeurt afspoelen onder water is een snelle en eenvoudige manier
om het schoon te houden (b):
Alleen bij model 190s/cb:
Zet het scheerapparaat aan en spoel het scheerhoofd af onder heet stromend
water totdat alle resten zijn verwijderd. U mag hierbij vloeibare zeep zonder
schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het schuim af en laat het
scheerapparaat nog een paar seconden aan staan.
Schakel vervolgens het scheerapparaat uit, verwijder het scheerblad (2) en
messenblok (3). Laat de onderdelen drogen.
Indien u het scheerapparaat regelmatig schoonmaakt met water, dient u
eenmaal per week een druppel naaimachine-olie op de tondeuse en het
scheerblad te druppelen (d).
Alleen bij model 170s:
Spoel na iedere scheerbeurt het scheerhoofd af onder heet stromend water
totdat alle resten zijn verwijderd (b). U mag hierbij vloeibare zeep zonder
schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het schuim af.
Verwijder dan het scheerblad (2) en messenblok (3). Laat de onderdelen drogen.
U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken met een borsteltje (c):
Zet het scheerapparaat uit. Verwijder het scheerblad en klop deze uit op een
vlakke ondergrond.
Gebruik het borsteltje om het messenblok en de binnenkant van het scheerhoofd
schoon te maken. Gebruik het borsteltje nooit op het scheerblad aangezien dit
het scheerblad kan beschadigen.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 3896834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 38 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 37 of 67
39
Uw scheerapparaat in topconditie houden
Reinig het messenblok elke 4 weken met Braun reinigingsmiddel. Smeer het
scheerblad en de tondeuse met een druppel naaimachine olie (d).
Het scheerblad en messenblok vervangen
Om een 100% scheerprestatie te houden, dient u het scheerblad (2) en messen-
blok (3) tenminste iedere 18 maanden of wanneer deze versleten zijn te vervan-
gen. Vervang beide onderdelen tegelijkertijd voor een gladder scheerresultaat met
minder huidirritatie. (Scheerblad en messenblok: 10B)
De oplaadbare accu in goede staat houden (alleen bij model 190s/cb)
Om de maximale capaciteit en levensduur van de accu te behouden, dient het
scheerapparaat (dmv. Scheren) ongeveer iedere 6 maanden te worden ontladen.
Laadt vervolgens het scheerapparaat weer op tot volle capaciteit.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter bescherming van het milieu
mag dit product aan het einde van zijn nuttige levensduur niet met het
gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij
een Braun Service Centre of bij de bekende verzamelplaatsen.
Wijzigingen voorbehouden.
Voor electrische specificaties, zie de print op het speciale snoer.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv.
aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het
apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen
en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een
geauthoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 3996834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 39 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 38 of 67
40
Vores produkter er designet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet,
funktionalitet og design. Vi håber, du vil blive glad for din nye Braun Shaver.
Læs denne instruktionsmanual fuldstændigt da den indeholder sikkerheds-
information. Behold den for fremtidig reference.
Advarsel
Skærehovedet kan renses under en rindende vand.
Afbryd strømmen, inden du renser shaverhovedet i
vand.
Dit barbersystem er forsynet med en specialledning med
integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for
større sikkerhed. Du må ikke udskifte eller pille ved nogen
af delene, da du kan risikere at få elektrisk stød. Anvend kun
specialkablet, der følger med apparatet.
Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad eller ledning er
beskadigede.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn
og får instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår
den involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn, med mindre de er over 8 år og er under opsyn.
Beskrivelse
1 Beskyttelseshætte til skæreblad
2 Skæreblad
3 Lamelkniv
4 Trimmer til langt hår
5 Opladningslys (kun model 190s/cb)
6 Tænd/sluk-knap
7 Specialkabel
Dansk
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 4096834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 40 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 39 of 67
41
Opladning (kun model 190s/cb)
Anbefalet omgivende temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C. Batteriet oplades
måske ikke ordentligt eller slet ikke ved ekstremt lave eller høje temperaturer.
Anbefalet omgivende temperatur ved barbering er 15 °C til 35 °C. Apparatet må
ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder.
Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt via specialledningen. Barbermaskinen
skal være slukket.
Når barbermaskinen oplades første gang, skal den oplade konstant i fire timer.
Det lys (5) viser, at barbermaskinen er under opladning. Når batteriet er fuldt
opladet, blinker opladningslyset. Det viser, at batteriet er fuldt opladet.
En fuld opladning giver op til 30 minutters trådløs barberingstid afhængig af
skægvækst.
Når barbermaskinen er fuldt opladet, aflades den ved normal brug. Derefter
genoplades den til fuld kapacitet. Senere opladninger tager ca. en time.
Den maksimale batterikapacitet nås først efter flere cyklusser med ladning og
afladning.
Hvis de genopladelige batterier aflades, kan du også barbere dig ved at sætte
barbermaskinen til en stikkontakt via specialkablet.
Barbering
Fjern beskyttelseshætten til skærebladet (1). Tryk på tænd/sluk-knappen (6).
Den svævende skærebladsramme tilpasser sig automatisk din huds konturer og
giver en tæt og glat barbering.
Til forbarbering efter nogle dage, hvor du ikke har barberet dig, skal du bruge
trimmeren til langt hår (4) for at forbarbere lange skæghår. Afslut med skærebladet
for at få en tæt, glat barbering.
Trimning
Skub trimmeren til langt hår (a) ud. Den giver en præcis trimning af overskæg og
bakkenbarter og klipper og trimmer større områder jævnt. Ideel til at give facon til
bakkenbarter, overskæg og kort skæg.
Hyppig brug af trimmeren til langt hår kan nedsætte batteriets kapacitet (kun
model 190s/cb).
Tips til en perfekt tør barbering
For at opnå det bedste resultat anbefaler Braun, at du følger 3 simple trin:
1. Barber dig altid, inden du vasker ansigtet.
2. Hold altid shaveren vinkelret (90º) mod huden.
3. Stræk huden ud og barber mod skæggets vokseretning.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 4196834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 41 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 40 of 67
42
Rengøring
Regelmæssig rengøring sikrer bedre barbering. Rengøring af skærehovedet under
rindende vand efter hver barbering er en let og hurtig måde at holde shaveren
ren (b):
Kun model 190s/cb:
Tænd for shaveren og rens skærehovedet under varmt, rindende vand til alle
rester er borte.
Du kan bruge flydende sæbe uden slibemiddel. Vask al skum af, og lad
shaveren køre et par sekunder mere.
Sluk derefter for shaveren, tag skærehoved (2) og skæreblad (3) af. Lad de
afmonterede shaverdele tørre.
Hvis du regelmæssigt rengør shaveren under vand, bør du bruge en let
maskinolie på trimmer og skærehoved en gang om ugen (d).
Kun model 170s:
Efter hver barbering, rengøres skærehoved under varmt, rindende vand til alle
rester er borte (b). Du kan bruge flydende sæbe uden slibemiddel. Vask al
skum væk.
Tag derefter skærehoved (2) og skæreblad (3) af. Lad de afmonterede shaver-
dele tørre.
Alternativt kan barbermaskinen renses med en børste (c):
Sluk for shaveren. Fjern skærehoved og slå det ud mod en glat overflade.
Rens skæreblad og indvendige dele af skærehoved med rensebørste.
Rengør dog ikke skærehoved med rensebørsten, da det kan skade skæret.
Hold din shaver i topform
Ca. hver fjerde uge renses lamelkniven med Brauns rensemiddel. Dryp en dråbe
let maskinolie på trimmeren til langt hår og barbermaskinens skæreblad (d).
Udskift skærehoved og skæreblad
For at opretholde 100 % ydelse, udskiftes skærehoved (2) og skæreblad (3)
mindst en gang for hver 18 måneder, eller når de er slidte. Udskift begge dele
samtidig for at få en tættere barbering med mindre hudirritation.
(Skærehoved og skæreblad: 10B)
Sådan bevares batterierne (kun model 190s/cb)
For at bevare optimal kapacitet på de genopladelige batterier skal barber-
maskinen aflades fuldstændigt (ved barbering) ca. hver 6. måned. Derefter
genoplades barbermaskinen til fuld kapacitet.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 4296834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 42 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 41 of 67
43
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte miljøet
bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdnings-
affaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende,
lokale opsamlingssteder.
Kan ændres uden varsel.
Elektriske specifikationer findes på specialkablet.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl
efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti
gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks.
skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller
funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de
af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 4396834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 43 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 42 of 67
44
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funks-
jon og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin.
Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon. Spar den
for fremtidig bruk.
Advarsel
Barberhodet kan rengjøres under rennende vann.
Koble barbermaskinen fra strømforsyningen før du
rengjør barberhodet i vann.
Din barbermaskin har en spesialledning med integrert
lavspenningsadapter. Ikke skift ut eller foreta endringer på
noen del av den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt.
Bruk kun ledningssettet som følger med barbermaskinen.
Ikke barber med skadet skjæreblad eller ledning.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er
under tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av
apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet. Barn
skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold av
apparatet skal ikke foretas av barn med mindre de er eldre
enn 8 år og har tilsyn av en voksen.
Beskrivelse
1 Beskyttelseskappe for skjæreblad
2 Skjæreblad
3 Lamellkniv
4 Langhårtrimmer
5 Ladelys (kun på modell 190s/cb)
6 På/av-bryter
7 Spesialledning
Norsk
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 4496834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 44 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 43 of 67
45
Lading (kun på modell 190s/cb)
Den beste temperaturen for lading er mellom 5 °C og 35 °C. Ved ekstremt lave
eller høye temperaturer vil batteriet kanskje ikke lades opp ordentlig, eller ikke
lades i det hele tatt. Anbefalt omgivelsestemperatur for barbering er mellom
15 og 35 °C. Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer som er høyere enn
50 °C over lengre perioder.
Koble barbermaskinen til et strømuttak ved hjelp av spesialledningen.
La den være avslått.
Ved første lading skal barbermaskinen lades uavbrutt i 4 timer. Det ladelyset
viser at barbermaskinen lades. Ladelyset blinker når batteriet er helt oppladet.
Dette viser at batteriet har full kapasitet.
En full oppladning gir opptil 30 minutter med ledningsfri barbering, avhengig av
skjeggveksten.
Når barbermaskinen er helt oppladet, bør den lades ut ved normal bruk.
Deretter skal den lades helt opp på nytt. Etterfølgende ladinger vil ta omtrent
1 time.
Full batterikapasitet oppnås først etter flere ladinger og utladinger.
Hvis de oppladbare batteriene er utladet, kan du allikevel barbere deg ved å
koble barbermaskinen til en stikkontakt, med spesialledningen.
Barbering
Ta av beskyttelseskappen (1). Trykk på på/av-bryteren (6). Skjærebladrammen
tilpasser seg automatisk til huden og gir en tett og myk barbering.
Til forbarbering, etter noen dager uten barbering, tar du lange hår med langhår-
trimmeren (4). Bruk så skjærebladet til en tett og glatt avsluttende barbering.
Trimming
Skyv ut langhårtrimmeren (a). Den brukes til kontrollert trimming av barter og
kinnskjegg. Den kutter og trimmer jevnt på større områder; ideell til forming
av kinnskjegg, barter og mindre områder med kort skjegg.
Jevnlig bruk av langhårtrimmeren reduserer batterikapasiteten (kun på modell
190s/cb).
Tips for en perfekt barbering
For et best mulig barberingsresultat, anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet.
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 4596834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 45 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 44 of 67
46
Rengjøring
Jevnlig rengjøring sikrer bedre barbering. Skjærehodet kan enkelt og raskt
rengjøres under rennende vann etter bruk (b):
Bare på model 190s/cb:
Slå på barbermaskinen og rengjør barberhodet under varmt rennende vann til
alle rester er borte.
Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la
barbermaskinen gå i noen sekunder.
Deretter slår du av barbermaskinen og tar av skjærebladet (2) og lamellkniven
(3). La delene tørke.
Hvis du rengjør barbermaskinen under vann regelmessig, bør du påføre en
dråpe lett maskinolje på langhårtrimmeren (4) og skjærebladet (2) en gang i
uken (d).
Bare på model 170s:
Skyll barberhodet under rennende varmt vann etter hver barbering til alle rester
er borte (b). Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler. Skyll bort alt
skummet.
Fjern deretter skjærebladet (2) og lamellkniven (3). La delene tørke.
Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med en børsten (c):
Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og bank det lett mot en plan
overflate.
Bruk børsten til å rengjøre lamellkniven og den indre delen av barberhodet.
Rengjør derimot ikke skjærebladet med børsten, da dette kan skade bladet.
Vedlikehold av barbermaskinen
Rengjør skjærehodet omtrent hver fjerde uke, med Braun rensemiddel. Drypp en
dråpe symaskinolje på langhårtrimmeren og skjærebladet (d).
Skift ut skjæreblad og lamellkniv
For å opprettholde 100 % barberingsytelse, må du skifte ut skjærebladet (2)
og lamellkniven (3) minst hver 18. måned eller når de er slitte. Hvis du skifter ut
begge deler samtidig, får du en tettere barbering med mindre hudirritasjon.
(Skjæreblad og lamellkniv: 10B).
Vedlikeholde batteriene (kun på modell 190s/cb)
For å opprettholde full batterikapasitet må barbermaskinen lades ut (ved barbe-
ring) omtrent hver 6. måned. Lad den deretter opp til full kapasitet.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 4696834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 46 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 45 of 67
47
Miljøhensyn
Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljømessige hensyn
må ikke dette produktet kastets i husholdningsavfallet ved endt levetid.
Returner produktet til en forhandler, et Braun Servicesenter eller via en
lokal miljøstasjon.
Med forbehold om endringer.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialledningssettet.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis
rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi
finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle
land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks.
på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt på produk-
tets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner
utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler
benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med
kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NELs Leveringsbetingelser.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 4796834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 47 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 46 of 67
48
Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav ifråga om kvalitet, funktio-
nalitet och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya rakap-
parat från Braun.
Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation. Spara den
för framtida referens.
Varning
Rakhuvudet kan rengöras under rinnande kranvatten.
Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den
rengörs med vatten.
Rakapparaten har en specialsladd med inbyggd säker
nätenhet med extra låg spänning. Byt inte ut eller ändra på
någon del – du kan få en elektrisk stöt. Använd endast den
medföljande specialsladden.
Raka aldrig med ett skadat skärblad eller en skadad sladd.
Den här produkten får endast användas av barn från 8 års
ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet/kunskap under
övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet
samt efter att ha fått instruktioner om hur produkten kan
användas på ett säkert sätt. Barn ska inte leka med pro-
dukten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn och
dessa inte är över 8 år och övervakas av en vuxen person.
Beskrivning
1 Skyddskåpa för skärblad
2 Skärblad
3 Saxhuvud
4 Långhårstrimmer
5 Laddningslampa (endast modell 190s/cb)
6 På/Av-knapp
7 Specialsladd
Svenska
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 4896834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 48 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 47 of 67
49
Laddning (endast modell 190s/cb)
Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 5 °C till 35 °C. Vid extremt
låga eller höga temperaturer kan det hända att batteriet inte laddas ordentligt eller
inte laddas alls. Rekommenderad omgivningstemperatur för rakning är 15 °C till
35 °C.
Utsätt inte apparaten för temperaturer som överstiger 50 °C under längre
tidsperioder.
Anslut rakapparaten till ett vägguttag med hjälp av specialsladden med motorn
avstängd.
När du laddar rakapparaten för första gången ska den laddas oavbrutet i fyra
timmar. Den laddningslampan (5) visar att rakapparaten laddas. När batteriet är
färdigladdat blinkar laddningslampan. Detta indikerar att batteriet har full kapa-
citet.
När apparaten är fulladdad ger den upp till 30 minuters sladdlös rakning
beroende på din skäggväxt.
När rakapparaten är fulladdad ska den användas tills den är helt urladdad.
Ladda sedan till full kapacitet igen. Därefter tar en uppladdning ca 1 timme.
Maximal batterikapacitet uppnås dock först efter flera upp- och urladdnings-
cykler.
Om det laddningsbara batteriet är urladdat kan du också använda rakapparaten
ansluten till eluttaget via specialsladden.
Rakning
Ta bort skärbladets skyddskåpa (1). Tryck på På/Av-knappen (6). Den rörliga skär-
bladsramen anpassas automatiskt till hudens form för en nära och mjuk rakning.
Om du vill trimma skäggväxten när du inte rakat dig på några dagar använder du
långhårstrimmern (4) för att trimma längre skäggstrån. Avsluta sedan med skär-
bladet för en riktig slätrakning.
Trimning
Skjut ut långhårstrimmern (a). Med denna kan du trimma mustasch och
polisonger. Den trimmar stora områden jämnt: idealiskt för att forma polisonger,
mustascher och hakskägg.
Om du använder trimmern för långt skägg ofta kan batteriets kapacitet försämras
(endast modell 190s/cb).
Tips för en perfekt rakning
För den perfekta rakningen rekommenderar Braun följande 3 enkla steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 4996834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 49 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 48 of 67
50
Rengöring
Regelbunden rengöring ger bättre rakning. Skölj rakhuvudet under rinnande vat-
ten efter varje rakning. Det är ett enkelt och snabbt sätt att hålla apparaten ren (b):
Endast modell 190s/cb:
Sätt på rakapparaten och rengör rakhuvudet under rinnande varmt vatten tills
alla rester är borta.
Flytande tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt lödder och låt rakappa-
raten vara igång i ytterligare några sekunder.
Stäng sedan av rakapparaten, ta loss skärbladet (2) och saxhuvudet (3).
Låt därefter de isärtagna delarna torka.
Om rakapparaten regelbundet rengörs under rinnande vatten bör man varje
vecka droppa lite symaskinsolja på hårtrimmern och skärbladet (d).
Endast modell 170s:
Rengör rakhuvudet under rinnande varmt vatten efter varje rakning tills alla
rester är borta (b). Flytande tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt
lödder.
Ta sedan bort skärbladet (2) och saxhuvudet (3). Låt därefter de isärtagna
delarna torka.
Du kan också rengöra rakapparaten med en borsten (B):
Stäng av rakapparaten. Ta sedan bort skärbladet och knacka det försiktigt mot
en plan yta.
Använd borsten för att rengöra saxhuvudet och rakhuvudets inre delar. Skär-
bladet bör emellertid inte rengöras med borsten eftersom bladet kan skadas.
Håll rakapparaten i topptrim
Rengör saxhuvudet med Brauns rengöringsmedel ungefär var fjärde vecka.
Smörj trimmern för långt skägg och skärbladet med en droppe symaskinsolja (d).
Byte av skärblad och saxhuvud
För att rakapparaten ska behålla sin prestanda till 100 % bör skärblad och
saxhuvud bytas ut minst var 18:e månad, eller när de är slitna. Byt båda delarna
samtidigt för en närmare rakning med mindre hudirritation.
(Skärblad och saxhuvud: 10B)
Vårda batterierna (endast modell 190s/cb)
För att de laddningsbara batterierna ska behålla maximal kapacitet måste rakap-
paraten laddas ur helt (genom rakning) ungefär var sjätte månad. Ladda sedan
rakapparaten till full kapacitet.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 5096834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 50 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 49 of 67
51
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn ska
produkten inte slängas tillsammans med det vanliga hushållsavfallet när
den är uttjänt. Kassera den på ett Braun servicecenter eller en lämplig
återvinningsstation i din kommun.
Med förbehåll för eventuella ändringar.
För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är
hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta
ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage
(t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet
eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke
behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 5196834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 51 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 50 of 67
52
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja
muotoiluvaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun-parrana-
jokoneestasi.
Lue nämä turvallisuutta koskevat ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä
varten.
Varoitus
Ajopään voi puhdistaa juoksevassa vedessä. Irrota
laite virtalähteestä ennen kuin puhdistat ajopään
vedellä.
Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajän-
nitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä
vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Käytä
ainoastaan laitteen mukana toimitettua verkkojohtoa/
johtoja.
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on
vahingoittunut.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,
voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan
laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Laitetta saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset, kun
heitä valvotaan.
Laitteen osat
1 Teräverkon suojus
2 Teräverkko
3 Leikkuri
4 Pitkien partakarvojen viimeistelijä
5 Latauksen merkkivalo (vain mallissa 190s/cb)
6 Virtakytkin
7 Verkkojohto
Suomi
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 5296834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 52 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 51 of 67
53
Lataaminen (vain mallissa 190s/cb)
Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5 35 °C. Akku ei ehkä lataudu
kunnolla tai ollenkaan erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa.
Parranajon kannalta suositeltu lämpötila on 15 35 °C. Älä säilytä laitetta pitkään
yli 50 °C:een lämpötilassa.
Kytke parranajokone verkkojohdolla verkkovirtaan moottori sammutettuna.
Lataa parranajokonetta ensimmäisellä latauskerralla yhtäjaksoisesti 4 tuntia.
Vihreä latausmerkkivalo (5), että parranajokonetta ladataan. Kun akku on täysin
latautunut, latauksen merkkivalo vilkkuu jaksottaisesti. Tämä on merkki siitä,
että akku on saavuttanut täyden kapasiteettinsa.
Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 30 minuutin
parranajoon parrankasvusta riippuen.
Kun parranajokone on täysin latautunut, anna akun tyhjentyä kokonaan
normaalissa käytössä. Lataa tämän jälkeen akku täyteen. Seuraavat lataukset
kestävät noin 1 tunnin.
Täysi akkukapasiteetti saavutetaan kuitenkin vasta useiden latausten ja
purkausten jälkeen.
Jos akut ovat tyhjentyneet, voit käyttää parranajokonetta kytkemällä verkko-
johdon verkkovirtaan.
Ajaminen
Poista teräverkon suojus (1). Käynnistä laite virtakytkimestä (6). Kääntyvä ajopää
mukautuu automaattisesti ihollesi tehden parranajosta tasaisen.
Kun ajat ensimmäistä kertaa muutamaan päivään, käytä pitkien partakarvojen
leikkuria (4) pitkien partakarvojen poistamiseen. Tarkan ja tasaisen lopputuloksen
saat viimeistelemällä ajon teräverkolla.
Trimmaus
Ota pitkien partakarvojen leikkuri (a) esille. Sen avulla viikset ja pulisongit voidaan
trimmata hallitusti. Se leikkaa ja trimmaa laajoja alueita tasaisesti: ihanteellinen
pulisonkien, viiksien ja osittain lyhyen parran muotoiluun.
Jos pitkien partakarvojen leikkuria käytetään usein, akkukapasiteetti voi pienentyä
(vain mallissa 190s/cb).
Vinkkejä täydelliseen kuiva-ajoon
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien 3 vaiheen
noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 5396834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 53 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 52 of 67
54
Puhdistaminen
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa paremman ajotuloksen. Ajopään huuhte-
leminen jokaisen ajokerran jälkeen juoksevalla vedellä on helppo ja nopea tapa
pitää se puhtaana (b).
Vain 190s/cb-malli:
Kytke parranajokoneeseen virta ja huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla vedellä
kunnes olet saanut pois kaikki jäämät.
Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia. Huuhtele
kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin
ajan.
Kytke seuraavaksi parranajokoneesta virta pois, irrota teräverkko (2) ja terä (3).
Jätä irrotetut osat kuivumaan.
Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti vedellä, voitele rajaaja ja teräverk-
ko kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä.
Vain 170s-malli:
Huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla vedellä jokaisen ajokerran jälkeen kunnes
olet saanut pois kaikki jäämät (b). Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei
sisällä hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois.
Irrota seuraavaksi teräverkko (2) ja terä (3). Jätä irrotetut osat kuivumaan.
Vaihtoehtoisesti voit puhdistaa parranajokoneen harjalla (c):
Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkko ja kopauta sitä kevyesti
tasaista pintaa vasten.
Puhdista terä ja ajopään sisäosat harjalla. Älä kuitenkaan puhdista harjalla
teräverkkoa, sillä se vahingoittaa teräverkkoa.
Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa
Puhdista leikkuuterä Braunin puhdistusaineella noin neljän viikon välein. Voitele
pitkien partakarvojen leikkuri ja teräverkko pisaralla ohutta koneöljyä (d).
Teräverkon ja terän vaihtaminen
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkko (2) ja terä (3)
kannattaa vaihtaa vähintään 18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet. Kun
vaihdat molemmat osat samanaikaisesti, lopputuloksena on tarkempi parranajo ja
vähemmän ihoärsytystä. (Teräverkko ja terä: 10B)
Akkujen tehokkuuden säilyttäminen (vain mallissa 190s/cb)
Jotta akkujen varauskyky pysyisi mahdollisimman hyvänä, niiden varaus täytyy
tyhjentää kokonaan normaalissa käytössä noin 6 kuukauden välein. Lataa tämän
jälkeen laitteen akut täyteen.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 5496834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 54 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 53 of 67
55
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä
tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä.
Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajännitesovittimesta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa
tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa
sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä
käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei
myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon
tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi: www.service.braun.com. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 5596834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 55 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 54 of 67
56
Ürünlerimiz en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım standartlarına göre
üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalmanızı dileriz.
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları,
güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. leride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere
saklayın.
Uyarı
Bu makinenin tıraş başlığı akan musluk suyu altında
yıkanmaya uygun dizayn edilmiştir. Tıraş başlığını
suyun altına sokmadan önce cihazın elektrik kayna-
ğıyla bağlantısının kesik olduğundan mutlaka emin olunuz.
Tıraş makinenizde ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan
adaptör içeren özel kablo seti vardır. Bu setin hiçbir
parçasını değiştirmeyin veya başka amaçlar için kullanmayın
aksi taktirde elektrik şoku meydana gelebilir. Sadece
makinenizle birlikte verilen özel kablo setini kullanın.
Eleği veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini kullan-
mayınız.
Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar tarafından
kullanılabilir. Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli kişiler veya
deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim altında ya
da cihazın güvenli kullanımı hakkında eğitim gördükten ve
yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararlar hakkında
bilgi sahibi olduktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri,
gözetim altında ve 8 yaşından büyük olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Tanım
1 Elek koruma kapaπı
2 Tıraμ makinesi eleπi
3 Sakal kesici
Türkçe
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 5696834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 56 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 55 of 67
57
4 Uzun tüy düzeltici
5 Ωarj ıμıπı (sadece model 190s/cb)
6 Açma/Kapama düπmesi
7 Özel kablo seti
Şarj (sadece model 190s/cb)
Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ila 35 °C arasında olması tavsiye edilir.
Aşırı derecede düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj
olmayabilir. Tıraş için ortam sıcaklığının 15 °C ila 35 °C arasında olması tavsiye
edilir. Makineyi uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
Tıraμ makineniz kapalıyken özel kablo setini kullanarak makinenizi prize takın.
Makinenizi ilk defa μarj ederken 4 saat boyunca μarj edin. Ωarj ıμıπı (5)
makinenin μarj olmakta olduπunu gösterir. Makine tamamen sarj olduπunda μarj
ıμıπı yanıp söner. Bu, pilin tam kapasiteye ulaμtıπını gösterir.
Tam μarj olmuμ bir makine sakal uzunluπunuza göre ortalama 30 dakikalık
kablosuz kullanım saπlar.
Tıraμ makinesi μarj olduktan sonra, μarjı bitene dek kullanın. Daha sonra, tam
dolana kadar yine μarj edin. Ωarj olması yaklaμık 1 saat sürecektir.
Birkaç μarj döngüsünden sonra pil maksimum performansına ulaμacaktır.
Sarj edilebilir piller boμsa, tıraμ makinenizi elektrikli olarak da (özel kablo setini
prize takarak) kullanabilirsiniz.
Tıraμ Olmak
Elek koruyucu kapaπı çıkartın (1). Açma/Kapama düπmesine (6) basarak çalıμtırın.
Oynar baμlıklı elek çerçevesi otomatik olatak yüzünüzdeki kıvrımlara uyum saπla-
yarak yakın ve pürüzsüz bir tıraμ saπlar.
Birkaç gün tıraμ olmamıμsanız tıraμ öncesinde uzun sakalları kesmek için uzun tüy
düzelticisini kullanın (4). Yakın ve pürüzsüz tıraμ için tıraμınızı elek baμlıπı ile
bitirin.
Düzeltme
Uzun tüy düzelticisini basarak açın (a).
Uzun tüy düzelticisinin çok sık kullanımı pilin μarj kapasitesini azaltabilir (sadece
model 190s/cb).
En iyi sonuçlar için
En iyi sonuç için, Braun 3 basit noktayı unutmamanızı tavsiye eder:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun.
2. Tıraş olurken makinenizi cildinize 90 derece (90°) açı yapacak şekilde
kullanın.
3. Cildinizi gerin ve tıraş makinenizi sakal uzama yönünün aksine doğru hareket
ettirin.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 5796834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 57 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 56 of 67
58
Temizleme
Makineyi sık sık temizlemek tıraş performansını arttıran bir unsurdur. Makineyi her
zaman temiz tutmanın en kolay ve hızlı yolu akan su altında tıraş başlığını durula-
mak olacaktır (b):
Sadece model 190s/cb’de:
Kablosuzken tıraş makinesini çalıştırın ve tıraş başlığını sıcak suyun altına tutun
tüm kalıntıları temizleninceye kadar.. Partiküller ve aşındırıcı maddeler
bulundurmayan bir sabun da kullanılabilir. Köpük temizlendikten sonra birkaç
saniye daha suyun altında tutup çalıştırabilirsiniz.
Sonra, makineyi kapatın, tıraş makinesi eleğini (2) ve kesici bıçakları (3) çıkarın.
Sonra bu parçaları kurumaya bırakın.
Tıraş makinenizi düzenli olarak suyla temizliyorsanız, haftada bir elek ve
düzeltici bıçaklar üzerine bir damla ince makine yağı damlatmanızı öneririz (d).
Sadece model 170s’de:
Her tıraştan sonra, tıraş başlığını sıcak suyun altında durulayın tüm kalıntıları
temizleninceye kadar (b). Partiküller ve aşındırıcı maddeler bulundurmayan bir
sabun da kullanılabilir. Tüm köpüğün durulandığından emin olun.
Sonra, makineyi kapatın, tıraş makinesi eleğini (2) ve kesici bıçakları (3) çıkarın.
Sonra bu parçaları kurumaya bırakın.
Alternatif olarak, bir fırça yardımı ile tıraş makinenizi temizleyebilirsiniz (c):
Makineyi kapatın. Tıraş makinesi eleğini çıkartın ve düz bir yüzeye elek
çerçevesini hafifçe vurarak fazla sakal artıklarının dökülmesini sağlayın.
Fırçayı kullanarak kesici bıçakları ve iç bölmeyi temizleyin. Fakat, eleği kesinlikle
fırça ile temizlemeyin, eleğe zarar verebilir.
Tıraş makineninizin ideal performansını her zaman korumak için
Yaklaμık 4 haftada bir kesiciyi Braun temizleyicileriyle temizleyin.
Elek ve kesici bıçakları yenilemek
Tıraş performansını %100 korumak için tıraş makinesi eleğini (2) ve kesici bıçakları
(3) her 18 ayda bir ya da eskidiğinde yenileyin. Daha az cilt tahrişi ve yakın tıraş
için iki parçayı aynı anda değiştirin. (Tıraş makinesi eleği ve kesici: 10B).
Pillerin saklanması (sadece model 190s/cb)
Ωarj edilebilir pillerin maksimum kapasitede çalıμabilmesi için, tıraμ makinenizin
μarjının yaklaμık her 6 ayda bir tamamen boμalması gerekir (tıraμ olarak). Sonra
tıraμ makinenizi tam dolana kadar μarj edin.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 5896834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 58 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 57 of 67
59
Çevre ile ilgili duyuru:
Bu ürün μarj edilebilir piller içermektedir. Doπal çevreyi korumak adına,
lütfen ürünü kullanım ömrü sonunda diπer ev atıkları ile beraber atmayınız.
Ürünü atmak istedinizde Braun servis merkezlerine götürebilirsiniz ya da
bulunduπunuz ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde yok ediniz.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça
tespit ve ilan edilen kullanım ömrü yedi yıldır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3 A
34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici Hizmetleri PK: 61 34739 Erenköy/İstanbul
0800 261 63 65 trconsumer[email protected]
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz.
www.braun.com/tr
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 5996834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 59 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 58 of 67
60
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρό-
τυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε
απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun.
Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες χρήσης. Περιέχουν σημαντικές
πληροφορίες για την ασφάλειά σας. Φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Προειδοποίηση
Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη για
καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης.
Αποσυνδέστε την ξυριστική μηχανή από την πρίζα
πριν καθαρίσετε την κεφαλή ξυρίσματος με νερό.
Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ
καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή
πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον
λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε
οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό
σετ καλωδίου που παρέχεται με τη συσκευή σας.
Μην λειτουργείτε τη συσκευή όταν το καλώδιο ρεύματος
έχει φθαρεί.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
8 ετών και άνω και άτομα με περιορισμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσεων, αν υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή οδηγίες
σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανόηση
των ενδεχόμενων κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής
δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός αν είναι
άνω των 8 ετών και έχουν ανάλογη εποπτεία.
∂ÏÏËÓÈο
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 6096834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 60 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 59 of 67
61
Περιγραφή
1 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· ϤÁÌ·ÙÔ˜
2 ¶Ï¤ÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜
3 ∫ÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
4 ∫fiÙ˘ Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ
5 ŒÓ‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘ (μόνο για το μοντέλο 190s/cb)
6 ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (on/off)
7 ∂ȉÈÎfi ÛÂ٠ηψ‰›Ô˘
Φόρτιση (μόνο για το μοντέλο 190s/cb)
Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι από 5 °C έως
35 °C. Η μπαταρία μπορεί να μη φορτιστεί σωστά ή και καθόλου σε περιβάλλον
με πολύ χαμηλή ή υψηλή θερμοκρασία. Η συνιστώμενη θερμοκρασία
περιβάλλοντος για το ξύρισμα είναι από 15 °C έως 35 °C.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε θερμοκρασίες άνω από 50 °C για μεγάλα χρονικά
διαστήματα.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÂȉÈÎfi ÛÂ٠ηψ‰›Ô˘, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹
Ì ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜, Ì ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙË ı¤ÛË off.
ŸÙ·Ó ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ·Ê‹ÛÙ ÙË Ó· ÊÔÚÙ›˙ÂÈ
Û˘Ó¯fiÌÂÓ· ÁÈ· 4 ÒÚ˜. ∏ Ú¿ÛÈÓË ¤Ó‰ÂÈÍË (5) ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ë Ì˯·Ó‹ ÊÔÚÙ›˙ÂÈ.
ŸÙ·Ó Ë Ì·Ù·Ú›· ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜, Ë Ú¿ÛÈÓË Ï˘¯Ó›· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
ªÈ· Ï‹Ú˘ ÊfiÚÙÈÛË Â·ÚΛ ÁÈ· 30 ÏÂÙ¿ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ˆÚ›˜ ηÏÒ‰ÈÔ, ·Ó¿-
ÏÔÁ· Ì ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Ù˘ ÙÚ›¯·˜.
∞fi ÙË ÛÙÈÁÌ‹ Ô˘ Ë Ì˯·Ó‹ ¤¯ÂÈ ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙË
̤¯ÚÈ Ó· ·ÔÊÔÚÙÈÛÙ›. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Â·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙË Ï‹Úˆ˜. OÈ ÂfiÌÂÓ˜
ÊÔÚÙ›ÛÂȘ ı· ‰È·ÚÎÔ‡Ó ÂÚ›Ô˘ 1 ÒÚ·.
∏ ̤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË Ì·Ù·Ú›·˜ ı· Â›Ó·È ÂÊÈÎÙ‹ ÌÂÙ¿ ·fi ÌÂÚÈÎÔ‡˜ ·ÎÏÔ˘˜
ÊfiÚÙÈÛ˘/·ÔÊfiÚÙÈÛ˘.
∞Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Â›Ó·È Ï‹Úˆ˜ ·ÔÊÔÚÙÈṲ̂Ó˜, ÙfiÙ ÌÔÚ›Ù ӷ ͢ÚÈÛÙ›ÙÂ
¤¯ÔÓÙ·˜ ÙË Ì˯·Ó‹ ÛÙË Ú›˙· ‰È·Ì¤ÛÔ˘ ÙÔ˘ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹.
•‡ÚÈÛÌ·
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜ (1). ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙÂ
ÙÔ ‰È·ÎfiÙË on/off (6). ΔÔ Ï·›ÛÈÔ ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·
ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÚÔÛÒÔ˘ ÁÈ· ÈÔ ‚·ı‡ ͇ÚÈÛÌ·.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤¯ÂÙ ӷ ͢ÚÈÛÙ›Ù ·ÚÎÂÙ¤˜ Ë̤Ú˜, ÙfiÙ ·Ú¯Èο ı· Ú¤ÂÈ
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ τον ÎfiÙË Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ (4). °È· ÈÔ ‚·ı‡ Î·È ÈÔ Ï›Ô
·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ ϤÁÌ·.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 6196834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 61 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 60 of 67
62
¶ÂÚÈÔ›ËÛË
øı›ÛÙ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ ÙÔÓ ÎfiÙË Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ (·). O ÎfiÙ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ
ÂÏÂÁ¯fiÌÂÓÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ÌÔ˘ÛÙ·ÎÈÔ‡ Î·È Ê·‚ÔÚ›ÙˆÓ. ∫fi‚ÂÈ Î·È ÂÚÈÔÈ›ٷÈ
ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˜ ÂÚÈÔ¯¤˜: Â›Ó·È È‰·ÓÈÎfi˜ ÁÈ· ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi
Ê·‚ÔÚ›ÙˆÓ, ÌÔ˘ÛÙ·ÎÈÔ‡ Î·È ÎÔÓÙ‹˜ ÁÂÓÂÈ¿‰·˜.
™˘¯Ó‹ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÎfiÙË Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ ›Ûˆ˜ Ó· ÌÂÈÒÛÂÈ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË Ù˘
Ì·Ù·Ú›·˜ (μόνο για το μοντέλο 190s/cb).
Συμβουλές για τέλειο στεγνό ξύρισμα
Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η Braun συνιστά να ακολουθείτε
3 απλά βήματα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το πρόσωπό σας.
2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία (90°) προς το δέρμα.
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με κινήσεις αντίθετες της φοράς
των τριχών.
Καθαρισμός
Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Το πλύσιμο
της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό μετά από κάθε ξύρισμα,
είναι ένας εύκολος και γρήγορος τρόπος για να την διατηρήσετε καθαρή (b):
Μόνο για το μοντέλο 190s/cb:
Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία και ξεπλύνετε την κεφαλή
ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό μέχρι να καθαρίσει εντελώς.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες.
Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί για λίγα ακόμα
λεπτά.
Στη συνέχεια, θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας, αφαιρέστε το
πλέγμα (2) και το μαχαίρι (3). Κατόπιν αφήστε τα τμήματα που έχετε αποσυν-
αρμολογήσει να στεγνώσουν.
Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή κάτω από νερό, τότε μία φορά
την εβδομάδα απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής πάνω στον κόφτη για
μακριές τρίχες και στο πλέγμα (d).
Μόνο για το μοντέλο 170s:
Μετά από κάθε ξύρισμα, ξεπλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος κάτω από
ζεστό τρεχούμενο νερό μέχρι να καθαρίσει εντελώς (b). Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε τον
αφρό.
Στη συνέχεια, αφαιρέστε το πλέγμα (2) και το μαχαίρι (3). Κατόπιν αφήστε
τα τμήματα που έχετε αποσυναρμολογήσει να στεγνώσουν.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 6296834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 62 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 61 of 67
63
∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜
¤Ó· ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ (c):
Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας. Αφαιρέστε το πλέγμα και
τινάξτε το πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια.
Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι, καθαρίστε το μαχαίρι και το εσωτερικό τμήμα
της κεφαλής. Παρ’ όλα αυτά αυτά, μην καθαρίζετε το πλέγμα με το βουρτσάκι
καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να το καταστρέψει.
Κρατώντας την ξυριστική μηχανή σε τέλεια κατάσταση
∫¿ı ٤ÛÛÂÚȘ ‚‰ÔÌ¿‰Â˜ ÂÚ›Ô˘, Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· Ì ٷ
ÂȉÈο ηı·ÚÈÛÙÈο Ù˘ Braun. ƒ›ÍÙ ÌÈ· ÛÙ·ÁfiÓ· ·fi ÂÏ·ÊÚ‡ Ï¿‰È Ì˯·Ó‹˜ ÛÙÔ
ÎfiÙË Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ Î·È ÛÙÔ ϤÁÌ· (d).
Αντικατάσταση του πλέγματος και του μαχαιριού
Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της ξυριστικής σας μηχανής,
θα πρέπει να αντικαθιστάτε το πλέγμα (2) και το μαχαίρι (3) τουλάχιστον κάθε
18 μήνες ή όποτε φθείρονται. Να αντικαθιστάτε και τα δύο τμήματα μαζί για πιο
καλό ξύρισμα και με λιγότερους ερεθισμούς στο δέρμα.
(Πλέγμα και μαχαίρι: 10B)
™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ (μόνο για το μοντέλο 190s/cb)
°È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË ÙˆÓ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ,
Ë Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È Ï‹Úˆ˜ (¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ
ÛÙÔ Í‡ÚÈÛÌ·) ÂÚ›Ô˘ οı 6 Ì‹Ó˜. ªÂÙ¿ Â·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Ï‹Úˆ˜.
™ËÌ›ˆÛË ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÂÚȤ¯ÂÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. °È· ÙËÓ
ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹
Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· περισυλλογής Ô˘
·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα στο ειδικό σετ καλωδίου.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 6396834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 63 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 62 of 67
64
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, οποιοδήποτε
ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›ÙÂ
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ
ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË,
Û õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜
Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ service ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service Ù˘ Braun: www.service.braun.com.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 210-9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service Ù˘ Braun.
96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 6496834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 64 29.04.14 15:1729.04.14 15:17
CSS APPROVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Page 63 of 67

Transcripción de documentos

Stapled booklet, 105 x 148mm, 68 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black+HKS43N Series 1 Series 1 190s-1 Type 5727 Type 5729 www.braun.com 96834040_190_170-s1_MN_S1.indd 1 190s-1 190cb-1 170s-1 09.04.14 09:12 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Braun Infolines DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 17 CH 08 44 - 88 40 10 Español 22 UK 0800 783 7010 Português 27 IE 1 800 509 448 Italiano 32 Nederlands 36 FR 0 800 944 802 Dansk 40 BE 0 800 14 592 Norsk 44 ES 901 11 61 84 Svenska 48 PT 808 20 00 33 Suomi 52 Türkçe 56 IT 800 440 017 ∂ÏÏËÓÈο 60 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 TR 0 800 261 63 65 GR 210-9478700 HK 2926 2300 (Jebsen Consumer Service Centre) Deutsch 6 English 10 Français Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com 96834040/IV-14 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/ FI/TR/GR 96834040_190_170-s1_MN_S2.indd 1 09.04.14 09:07 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 1 2 2 1 3 4 Series 1 6 190s-1 90° 5 7 90° 4 96834040_190_170-s1_MN_S4.indd 1 09.04.14 09:06 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 a b c d 5 96834040_190_170-s1_MN_S5.indd 1 09.04.14 09:05 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig und bewahren Sie sie als Referenz auf, da sie Sicherheitshinweise enthält. Achtung Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser. Der Rasierer ist vom Anschlusskabel zu trennen, bevor der Scherkopf mit Wasser gereinigt wird. Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel. Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder defektem Spezialkabel. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. 6 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 6 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Beschreibung 1 2 3 4 5 6 7 Schutzkappe Scherfolie Klingenblock Trimmer (Langhaarschneider) Ladekontroll-Leuchte (nur Modell 190s/cb) Ein-/Ausschalter Spezialkabel Aufladen des Rasierers (nur Modell 190s/cb) Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig geladen werden kann. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Rasieren liegt bei 15 °C bis 35 °C. Setzen Sie den Rasierer nicht längere Zeit Temperaturen über 50° C aus. • Den ausgeschalteten Rasierer mit dem Spezialkabel (7) ans Netz anschließen. • Bei der Erstladung den Rasierer mindestens 4 Stunden ununterbrochen laden. Die Ladekontroll-Leuchte (5) zeigt an, dass der Rasierer geladen wird. Sind die Akkus voll geladen, blinkt die Ladekontroll-Leuchte nur noch gelegentlich beim Nachladen. • Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 30 Minuten kabellos betrieben werden. • Verwenden Sie den Rasierer kabellos, bis die Akkus leer sind. Danach wieder voll aufladen. Nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde. • Die maximale Akku-Kapazität wird erst nach mehreren Lade-/Entladevorgängen erreicht. • Wenn die Akkus leer sind, können Sie das Gerät auch direkt über das Spezialkabel vom Netz betreiben. Rasieren Zuerst Schutzkappe (1) abnehmen und den Rasierer mit dem Ein-/Ausschalter (6) einschalten. Der bewegliche Scherfolienrahmen passt sich automatisch der Gesichtsform an und sorgt für eine gründliche und sanfte Rasur. Wenn Sie sich einige Tage nicht rasiert haben, können Sie den Trimmer (4) verwenden, um längere Haare zunächst vorzukürzen und dann mit der Scherfolie gründlich auszurasieren. Trimmen Durch Ausfahren können Sie den Trimmer zuschalten (a). Der Trimmer ist nicht nur für das großflächige Trimmen konzipiert, sondern auch ideal für Formen und Teilen von Koteletten, Oberlippen- und Teilbärten. 7 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 7 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Häufiger Einsatz des Trimmers kann die Akku-Kapazität herabsetzen (nur Modell 190s/cb). Tipps für eine optimale Trockenrasur Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte: 1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen. 2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten. 3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren. Reinigung Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die Rasierleistung Ihres Rasierers. So können Sie den Scherkopf nach jeder Rasur einfach und schnell unter fließendem Wasser reinigen (b): Nur Modell 190s/cb: • Rasierer einschalten und den Scherkopf unter heißes, fließendes Wasser halten bis alle Rückstände entfernt sind. • Gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig abspülen und den Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen. • Dann den Rasierer ausschalten, die Scherfolie (2) und den Klingenblock (3) abnehmen und trocknen lassen. • Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie (2) und dem Langhaarschneider (4) verteilen (d). Nur Modell 170s: • Nach jeder Rasur den Scherkopf mit heißem, fließenden Wasser spülen bis alle Rückstände entfernt sind (b). Gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig abspülen. • Scherfolie (2) und Klingenblock (3) abnehmen und trocknen lassen. Alternativ können Sie den Rasierer mit einer Bürste reinigen (c): • Rasierer ausschalten. Die Scherfolie abnehmen und ausklopfen. • Mit der Bürste den Klingenblock und die Innenseite des Scherkopfes reinigen. Die Scherfolie darf nicht mit der Bürste gereinigt werden. So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform Etwa alle vier Wochen den Klingenblock mit Braun Reinigungsmitteln reinigen. Verteilen Sie etwas Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie und dem Trimmer (d). Scherteile-Wechsel Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie Scherfolie (2) und Klingenblock (3) spätestens alle 18 Monate oder sobald sie Verschleißerschei8 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 8 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 nungen zeigen. Für eine gründlichere Rasur mit weniger Hautreizung sollten Sie beide Teile gleichzeitig wechseln. (Scherfolie und Klingenblock: 10B) Akku-Pflege (nur Modell 190s/cb) Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte der Rasierer ca. alle sechs Monate durch Gebrauch vollständig entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll aufladen. Umweltschutz Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen. Änderungen vorbehalten. Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel. Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun. com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen. 9 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 9 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference. Warnings The shaver head is suitable for cleaning under running tap water. Detach the shaver from the power supply before cleaning the shaver head in water. Your shaver is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of electric shock. Only use the special cord set provided with your appliance. Never use the appliance with a damaged foil or cord. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Description 1 2 3 4 5 6 7 Foil protection cap Shaver foil Cutter block Long hair trimmer Charging light (model 190s/cb only) On/off switch Special cord set 10 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 10 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 Charging (model 190s/cb only) Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time. • Using the special cord set, connect the shaver to an electrical outlet with the motor switched off. • When charging for the first time, leave the shaver to charge continuously for 4 hours. The charging light (5) shows that the shaver is being charged. When the battery is fully charged, the charging light intermittently blinks on and off. This indicates that the battery maintains its full capacity. • A full charge provides up to 30 minutes of cordless shaving time depending on your beard growth. • Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through normal use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take about 1 hour. • Maximum battery capacity will only be reached after several charging / discharging cycles. • If the rechargeable batteries are discharged, you may also shave by connecting the shaver to an electrical outlet via the special cord set. Shaving Remove the foil protection cap (1). Activate the on/off switch (6). The floating foil frame automatically adapts to your skin surface for a close, smooth shave. For pre-shaving after a few days of not having shaved, use the long hair trimmer (4) to pre-cut long hairs. For a close, smooth shave, finish with the foil. Trimming Push out the long hair trimmer (a). It allows controlled trimming of moustache and sideburns. It evenly cuts and trims larger areas: ideal for shaping sideburns, moustaches and partial short beards. Frequent use of the long hair trimmer may reduce the battery capacity (model 190s/cb only). Tips for a perfect dry shave For best shaving results, Braun recommends you to follow 3 simple steps: 1. Always shave before washing your face. 2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin. 3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth. 11 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 11 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Cleaning Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaver head under running water after each shave is an easy and fast way to keep it clean (b): Model 190s/cb only: • Switch the shaver on and rinse the shaver head under hot running water until all residues have been removed. • You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds. • Next, switch off the shaver, remove the shaver foil (2) and cutter block (3). Then leave the disassembled shaving parts to dry. • If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil onto the long hair trimmer and shaver foil (d). Model 170s only: • After each shave, rinse the shaver head under hot running water until all residues have been removed (b). You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam. • Next, remove the shaver foil (2) and cutter block (3). Then leave the disassembled shaving parts to dry. Alternatively, you may clean the shaver using a brush (c): • Switch off the shaver. Remove the shaver foil and tap it out on a flat surface. • Using the brush, clean the cutter block and the inner area of the shaver head. However, do not clean the shaver foil with the brush as this will damage the foil. Keeping your shaver in top shape About every four weeks, clean the cutter block with Braun cleaning agents. Put a drop of light machine oil onto the long hair trimmer and the shaver foil (d). Replacing the shaver foil and cutter block To maintain 100% shaving performance, replace the shaver foil (2) and cutter block (3) at least every 18 months or when worn. Change both parts at the same time for a closer shave with less skin irritation. (Shaver foil and cutter block: 10B) Preserving the batteries (model 190s/cb only) In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately. Then recharge the shaver to full capacity. 12 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 12 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Environmental notice This appliance contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. Subject to change without notice. For electric specifications, see printing on the special cord set. Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com). For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. 13 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 13 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P For Australia & New Zealand only: Warranty In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The benefits given by this warranty are in addition to other rights and remedies of the consumer law. For Claims in Australia please contact: Procter & Gamble Australia Pty Ltd 1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113 Telephone: +612 8864 5000 Facsimile: +612 8864 5574 Email: [email protected] For claims in New Zealand please contact: Procter & Gamble Distributing New Zealand Limited Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive Rosedale, North Shore City 0632 Auckland, New Zealand Telephone: +649 477 6400 Facsimile: +649 477 6399 Email: [email protected] Our Warranty This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty commencing on the date of purchase (Our Warranty). Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or modify any such mandatory statutory obligations. Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer, on presentation of proof of purchase. 14 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 14 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this product have been followed. For any appliance replaced under this warranty, Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance. Our Warranty does not cover: A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages. B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc. C. Normal wear due to moving parts. D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non genuine parts. E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress of moisture. To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and without affecting any mandatory statutory obligations imposed by law, Our Warranty is given in exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in tort (including negligence), in equity or under statute. Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers). If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on the numbers set out below to obtain information about your claim and any costs associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning your product to us. Repairs and service If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your expense. For service or replacement parts refer to the authorised Service Agents listed overleaf. Local Service Agents may change from time to time – in that event please contact the Consumer Service free call number below for updated local service agent details. Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820 New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909 N2820 15 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 15 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Australian & New Zealand Service Agents VICTORIA & TASMANIA Statewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances 17-19 Hossack Avenue Coburg North, VIC 3058 Tel. (03) 8371 9100 Fax. (03) 9355 8644 Email: jaappliances@ statewideservices.com.au QUEENSLAND Walters Import trading as Brisbane Appliance Service Centre 449 Beaudesert Road Moorooka QLD 4105 Tel. (07) 3277 0360 Fax. (07) 3274 2909 Email: [email protected] WESTERN AUSTRALIA Mark 1 Appliances Unit 1, 46 Abernethy Road Belmont, WA 6104 Tel. (08) 9475 0911 Fax. (08) 9475 0922 Email: [email protected] NEW SOUTH WALES & ACT Faulder Appliance Services Pty Ltd Shop 4, 9 Evans Road, Rooty Hill, NSW 2766 Tel. (02) 9625 3064 Fax. (02) 9625 3037 Email: [email protected] SOUTH AUSTRALIA & NT Adelaide Service Centre Shop B2, Parkholme Shopping Centre 319 Oaklands Road, Parkholme Adelaide, SA 5043 Tel. (08) 8357 5800 Fax. (08) 8357 5833 Email: [email protected] NEW ZEALAND Key Service Ltd 7D Echelon Place East Tamaki Manukau City Auckland New Zealand (PO Box 38569, Howick, Auckland, New Zealand) Tel. (09) 916 0960 Fax. (09) 916 0970 Email: [email protected] 16 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 16 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Français Nos produits sont conçus pour satisfaire les plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles contiennent des informations de sécurité. Conservez ce document pour le consulter également ultérieurement. Avertissement Vous pouvez nettoyer la tête du rasoir en le passant sous l’eau courante. Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de nettoyer la tête du rasoir sous l’eau. Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation spécial qui intègre un adaptateur sécuritaire de basse tension. Par conséquent, vous ne devez modifier ou manipuler aucun de ses composants, afin d’éviter tout risque d’électrocution. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre rasoir. Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagés. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance. 17 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 17 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Description 1 2 3 4 5 6 7 Capot de protection de la grille Grille de rasage Bloc-couteaux Tondeuse rétractable Témoin lumineux de charge (seulement sur le modèle 190s/cb) Bouton marche/arrêt Câble d’alimentation Mise en charge du rasoir (seulement sur le modèle 190s/cb) La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se charger correctement ou pas du tout à des températures extrêmement basses ou élevées. La température ambiante recommandée pour se raser est comprise entre 15° C et 35 °C. N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée. • Utilisez le cordon d’alimentation, branchez le rasoir sur le secteur en veillant à ce que l’appareil soit en position arrêt. • Lors de la première mise en charge, laissez l’appareil branché pendant au moins 4 heures. Le témoin de charge (5) vous indique que le rasoir est en cours de charge. Lorsque la batterie est complètement pleine, le voyant s’éteint, puis se rallume ponctuellement lors des auto-contrôles de charge. • Une pleine charge procure jusqu’à 30 minutes de rasage sans fil en fonction du type de barbe. • Une fois que le rasoir est complètement chargé, déchargez-le en l’utilisant normalement sans le cordon. Rechargez-le ensuite. Le temps de charge supplémentaire prendra environ une heure. • La capacité maximum de batterie sera atteinte seulement après plusieurs cycles de charge et de décharge. • Lorsque la batterie est déchargée, vous pouvez également vous raser avec le rasoir branché sur le secteur grâce au cordon d’alimentation. Rasage Retirez le capot de protection de la grille (1). Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre en marche le rasoir. La grille flottante s’adapte automatiquement à votre surface de peau pour un rasage précis et doux. Pour vous pré-raser lorsque vous ne vous êtes pas rasé depuis quelques temps, utilisez la tondeuse rétractable (4) et ce afin de pré-couper les poils les plus longs. Tondeuse Poussez la tondeuse rétractable vers l’avant (a). Cela permet de mieux maîtriser la tonte de votre barbe ou de vos pattes. L’appareil peut éventuellement couper ou tondre des zones plus larges : idéal pour dessiner les contours de barbes, de 18 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 18 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P moustaches ou les barbes de 3 jours. Une utilisation fréquente de la tondeuse rétractable pourrait réduire la capacité de la batterie (seulement sur le modèle 190s/cb). Les astuces pour un rasage parfait Pour obtenir le meilleur rasage possible, Braun vous recommande de suivre 3 conseils simples : 1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage. 2. Pendant toute la durée du rasage, tenez le rasoir perpendiculairement (90°) à la peau. 3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens contraire à la pousse du poil. Nettoyage Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de rasage. Le nettoyage de la tête du rasoir sous l’eau courante après chaque rasage est un moyen efficace et rapide pour le garder propre (b) : Précision pour le modèle 190s/cb : • Mettez en marche le rasoir (sans le cordon d’alimentation) et rincez la tête du rasoir sous l’eau chaude jusqu’à enlever tous les résidus. Vous pouvez utiliser un peu de savon liquide s’il ne contient aucune substance abrasive. Rincez bien la mousse et laissez le rasoir en marche pendant quelques secondes. • Ensuite, arrêtez le rasoir, puis enlevez la grille de rasage (2) et le bloc-couteaux (3). Laissez sécher. • Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte de l’huile fournie ou d’huile fluide de machine a coudre sur la tondeuse et sur la grille de rasage (d). Précision pour le modèle 170s : • Après chaque rasage, rincez la tête du rasoir sous l’eau chaude jusqu’à enlever tous les résidus (b). Vous pouvez utiliser un peu de savon liquide s’il ne contient aucune substance abrasive. Rincez bien toute la mousse. • Ensuite, enlevez la grille de rasage (2) et le bloc-couteaux (3) pour les laisser sécher. Vous pouvez également nettoyer le rasoir en utilisant une brossette (c) : • Arrêtez le rasoir. Enlevez la grille de rasage et tapez la légèrement sur une surface plane. • A l’aide de la brossette, nettoyez le bloc-couteaux et la partie intérieure de la tête du rasoir. Cependant, ne nettoyez pas la grille de rasage avec la brossette car cela risquerait de l’abîmer. 19 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 19 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Entretien du rasoir Environ toutes les 4 semaines, nettoyez le bloc-couteaux avec du liquide nettoyant Braun. Remplacement de la grille de rasage et du bloc-couteaux Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la grille de rasage (2) et le bloc-couteaux (3) tous les 18 mois au maximum ou quand ils sont usés. Changez les 2 pièces en même temps pour assurer un rasage plus précis avec moins d’irritations. (Références Grille et Bloc-couteaux : 10B) Entretien de la batterie (seulement sur le modèle 190s/cb) Afin de conserver la capacité maximum de la batterie, le rasoir doit être complètement déchargé (en se rasant) environ tous les 6 mois. Puis rechargez le rasoir à sa pleine capacité. Respect de l’environnement Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur. Susceptible d’être modifié sans préavis. Pour les spécifications électriques, se référer aux inscriptions sur le cable d’alimentation. Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. 20 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 20 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler au 0 800 944 802 (service consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous. Clause spéciale pour la France Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil. 21 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 21 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Español Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción. Lea las instrucciones completamente, contienen información de seguridad. Guárdelas para consultarlas en el futuro. Avisos El cabezal de esta afeitadora se puede limpiar bajo el agua. Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiar el cabezal bajo el agua. Su sistema de afeitado está provisto de un juego de cables especial que posee un suministro eléctrico integrado de Seguridad de Voltaje Extrabajo. No intercambie ni manipule ninguna de sus piezas, de lo contrario existe riesgo de sufrir descarga eléctrica. Utilice solo el cable especial suministrado con su afeitadora. No se depile si una lamina o un cable están en mal estado. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado la supervisión o instrucciones adecuadas para el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. Los niños no deberían realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. Descripción 1 2 3 4 Capuchón protector de lámina Lámina Bloque de Cuchillas Corta patillas 22 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 22 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P 5 Luz de carga (sólo modelo 190s/cb) 6 Interruptor encendido/apagado 7 Cable especial de conexión Carga (sólo modelo 190s/cb) La temperatura ambiental recomendada para la carga se sitúa entre 5 °C y 35 °C En condiciones de temperaturas extremadamente bajas o altas la batería puede no cargarse, o no hacerlo adecuadamente. La temperatura ambiente ideal para el proceso de carga es de 15 ºC a 35 ºC No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C durante períodos prolongados de tiempo. • Utilice el cable especial de conexión y conecte la afeitadora a la red eléctrica con la maquina apagada. • Para la primera carga, cárguela al menos durante 4 horas. La luz de carga (5) indicará que la afeitadora se está cargando. Una vez que la afeitadora se haya cargado completamente la luz de carga parpadeará. Esto indicará que la batería está a su máxima capacidad. • Tendrá unos 30 minutos de afeitado sin cable, dependiendo de su tipo de barba. • Cuando la afeitadora esté completamente cargada, usarlo con normalidad hasta que la batería esté completamente descargada. Recargar luego a plena capacidad. Las cargas posteriores se llevará alrededor de una hora. • La capacidad máxima de la batería se alcanzará únicamente después de varias cargas y descargas. • Cuando la batería está totalmente descargada, puede afeitarse con la afeitadora conectada a la red con el cable especial de conexión. Afeitado Retire el capuchón protector de lámina (1). Encienda la afeitadora presionando el interruptor encendido/apagado (6). El cabezal flotante de su afeitadora se ajustará perfectamente a los contornos de la cara para un afeitado apurado y suave. Para un pre-afeitado en caso de tener barba de varios días, utilice el corta patillas (4) para cortar los pelos largos. Para un afeitado apurado y suave utilice, a continuación, la lámina. Cortapatillas Deslice el corta patillas (a). Con él conseguirá un mayor control recortando bigotes y patillas. Incluso corta y perfila grandes áreas: ideal para dar forma a las patillas, bigotes y barbas medias y cortas. El uso frecuente del corta patillas puede reducir la capacidad de la batería (sólo modelo 190s/cb). 23 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 23 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Consejos para un afeitado perfecto Para obtener los mejores resultados, Braun recomienda seguir 3 simples pasos: 1. Recomendamos que se afeite antes de lavarse la cara. 2. Coloque la afeitadora en un ángulo de 90º respecto a la superficie de la cara. 3. Estire la piel y deslice la afeitadora en dirección contraria al crecimiento del pelo. Limpieza Una limpieza regular asegura un mejor rendimiento en el afeitado. Ponga el cabezal de la afeitadora bajo el grifo de agua caliente después de cada afeitado para mantenerlo limpio de forma fácil y rápida (b): Sólo para el modelo 190s/cb: • Encienda la afeitadora (sin el cable conectado a red) y enjuague el cabezal bajo el grifo con agua caliente hasta eliminar todos los residuos. • Para una limpieza mas completa ocasionalmente puede usar un jabón natural, sin sustancias abrasivas. Aclare la afeitadora directamente bajo el grifo durante unos segundos para eliminar los restos de espuma. • A continuación apague la afeitadora y retire la lámina (2) y el bloque de cuchillas (3). Deje estas piezas un tiempo secarse antes de volver a colocarlas. • Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el agua, una vez a la semana aplique una gota de lubricante en la lámina y en el corta-patillas (d). Sólo para el modelo 170s: • Después de cada afeitado, ponga el cabezal de la afeitadora bajo el grifo de agua caliente hasta eliminar todos los residuos (b). Para una limpieza mas completa ocasionalmente puede usar un jabón natural, sin sustancias abrasivas. Elimine los restos de espuma. • Después, retire la lámina (2) y el bloque de cuchillas (3). Deje estas piezas un tiempo secándose. Alternativamente, puede limpiar la afeitadora eléctrica utilizando un cepillo (c): • Apague la afeitadora y extraiga la lámina y déjela sobre una superficie plana. • Use el cepillo, para limpiar las cuchillas y alrededor de ellas por la zona interior del cabezal. No debe limpiar la lámina con el cepillo porque podría dañarse. Mantenimiento de la afeitadora en perfecto estado Cada cuatro semanas limpie el bloque de cuchillas con los productos limpiadores de Braun. Ponga una gota de lubricante en el corta patillas y en la lámina (d). 24 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 24 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Reemplazo de la lámina y bloque de cuchillas Para asegurar un rendimiento 100% de su afeitadora, conviene sustituir la lamina (2) y el bloque de cuchillas (3) cada 18 meses, o cuando se encuentren gastados. Sustituya las dos piezas al mismo tiempo para asegurarse un apurado óptimo con la menor irritación para la piel. (Recambio de lámina y cuchilla: 10B) Mantenimiento de la batería (sólo modelo 190s/cb) Para optimizar la vida útil de la batería, la afeitadora debe descargarse completamente, al menos una vez cada 6 meses (con un uso normal), y cargarse al máximo de su capacidad. Información medioambiental Este producto contiene baterías recargables. Para preservar el medio ambiente, no tire este producto a la basura al final de su vida útil. Para reemplazarla puede acudir a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en el cable de conexión a la red eléctrica. Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. 25 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 25 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service. braun.com. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84. 26 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 26 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao máximo da sua nova Máquina de Barbear Braun. Leia atenta e cuidadosamente estas instruções de utilização, pois contêm informações de segurança. Guarde-as para consulta futura. Avisos A cabeça da máquina é adequada para limpeza com água corrente. Certifique-se que se encontra desligada da corrente eléctrica, antes de proceder à limpeza da cabeça debaixo de água. O seu sistema de barbear vem equipado com um cabo de alimentação especial, que tem um transformador de voltagem extra-baixa de segurança integrado. Para evitar risco de choque eléctrico, não troque ou manipule nenhuma das partes que o compõem. Utilize apenas o cabo de alimentação especial fornecido com o seu aparelho. Não use a máquina de barbear se a lâmina ou o cabo se encontrarem danificados. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Só é permitido às crianças com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a manutenção do aparelho quando supervisionadas. 27 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 27 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Descrição 1 2 3 4 5 6 7 Tampa protectora Rede de barbear Bloco de lâminas Aparador extensível Luz indicadora de carregamento (apenas no modelo 190s/cb) Interruptor de funcionamento ligar/desligar Cabo de conexão especial Carregar a Máquina (apenas no modelo 190s/cb) A temperatura ambiente ideal para carregar a sua máquina de barbear é de 5 °C a 35 °C. A bateria pode não carregar ou não carregar devidamente em temperaturas extremamente altas ou baixas. A temperatura ideal para se barbear é de 15 °C a 35 °C. Não exponha o aparelho a temperaturas superiores a 50 °C por períodos prolongados. • Utilizando o transformador de baixa voltagem, conecte a Máquina à corrente eléctrica com o interruptor de funcionamento em desligar. • Quando carregar pela 1ª vez, deixe a Máquina carregar continuamente durante 4 horas. A luz indicadora (5) indica que a Máquina está a ser carregada. Quando a bateria se encontrar totalmente carregada, a Luz indicadora piscará constantemente. Então, informará que a bateria se encontra na sua capacidade máxima. • Uma bateria com máxima capacidade oferece 30 minutos de barbeado sem estar ligada à corrente, dependendo do tamanho e crescimento da barba • Assim que a Máquina fique completamente carregada, barbeie-se até ficar completamente descarregada. Depois carregue-a até à sua máxima capacidade. Os carregamente consequentes demorarão apenas 1 hora. • A capacidade máxima da bateria só será atingida através de vários ciclos de carregamento/descarregamento. • Se as baterias recarregáveis ficarem descarregadas, poderá barbear-se sem recarregar, apenas conectando a Máquina ao transformador de baixa voltagem e à corrente eléctrica. Barbear-se Retire a tampa protectora (1). Active o Interruptor de funcionamento (6). A rede flutuante ajusta-se automáticamente aos contornos do rosto para um barbear apurado e suave. Para um pré barbear após alguns dias de não se ter barbeado, utilize o aparador extensível (4) para cortar os pêlos mais compridos. Para um barbear apurado e suave acabe de se barbear com a rede. 28 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 28 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Aparar Empurre o aparador extensível (a). O aparador permite-lhe aparar bigodes e patilhas. Inclusive corta e apara extensas áreas de pêlos: ideal para fazer formas específicas nas patilhas, bigodes e barbas pequenas. A utilização frequente do aparador extensível poderá reduzir a capacidade da bateria (apenas no modelo 190s/cb). Conselhos para um barbear perfeito a seco Para optimizar os resultados, a Braun recomenda que siga estes 3 passos simples: 1. Barbeie-se antes de lavar o rosto. 2. Segure sempre a máquina de barbear num ângulo recto (90º) em relação à sua pele. 3. Estique a pele e barbeie-se no sentido contrário ao do crescimento do pêlo. Limpeza Uma limpeza regular assegura uma máxima performance no barbear. Limpar a cabeça da máquina de barbear sob água corrente após cada barbear, é uma forma fácil e rápida de a manter limpa (b): Apenas para o Modelo 190s/cb: • Ligue a máquina de barbear e coloque a cabeça da máquina sob água quente corrente, até que todos os resíduos tenham sido removidos. • Pode também ser utilizado um sabonete líquido desde que não contenha substâncias abrasivas. Retire toda a espuma e deixe a máquina a funcionar por mais uns segundos. • De seguida, desligue a máquina de barbear, retire a rede (2) e a lâmina (3). Deixe os acessórios da máquina secarem. • Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por semana, uma gota de óleo para máquinas no aparador extensível e na rede de barbear (d). Apenas para o Modelo 170s: • Após cada barbeado, passe a cabeça da Máquina por baixo de água corrente , até que todos os resíduos tenham sido removidos (b). Pode também ser utilizado um sabonete líquido desde que não contenha substâncias abrasivas. Retire toda a espuma. • Em seguida, retire a rede (2) e a lâmina (3). Deixe os acessórios da máquina secarem. A seguinte limpeza rápida é outro método alternativo de limpeza (c): • Desligue a máquina de barbear. Retire a rede e bata contra uma superfície plana. 29 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 29 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P • Utilizando a escova, limpe o bloco de lâminas e a área interior da cabeça. No entanto, não limpe a rede com a escova, uma vez que pode danificá-la. Manter a sua Máquina de Barbear no melhor estado A cada 4 semanas, limpe o conjunto de lâminas com agentes de limpeza Braun. Coloque uma gota de óleo para máquinas no aparador extensível e na rede de barbear (d). Substituição da rede e do bloco de lâminas: Para manter a performance da sua Máquina a 100%, substitua a rede (2) e o bloco de lâminas (3), pelo menos a cada 18 meses ou quando estiverem gastas. Substitua ambas as partes ao mesmo tempo de forma a permitir um barbear mais apurado e com menos irritação. (Rede de Barbear e Conjunto de Lâminas: 10B) Preservar as baterias (apenas no modelo 190s/cb) De modo a manter uma capacidade óptima das baterias recarregáveis, a Máquina tem que estar completamente descarregada (através de utilização normal) a cada 6 meses aproximadamente. Depois recarregue a Máquina até à sua capacidade máxima. Nota ambiental Este produto contém baterias recarregáveis. Com o intuito de proteger o ambiente, por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país. Sujeito a modificações sem aviso prévio. Para especificações eléctricas, consulte a informação impressa no cabo de alimentação. 30 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 30 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Garantia A Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33. 31 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 31 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Italiano I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le Sue esigenze. Leggere il manuale di istruzioni completo, contiene informazioni sulla sicurezza. Conservare per una consultazione in futuro. Attenzione! Questo apaprecchio può essere lavato sotto l’acqua corrente del rubinetto. Staccare l’apparecchio dal cordone di alimentazione prima di lavare la testina sotto l’acqua. Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione speciale, che ha un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non cercare di sostituire o di manipolare nessuna parte del prodotto. Utilizzare solamente lo speciale cavo di rete che è stato fornito con l’elettrodomestico. Non radere utilizzando una lamina o un cavo danneggiato. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale o mancanza di esperienza e informazioni, se supervisionati da una persona o se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto dell’apparecchio e a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non dovrebbero giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non dovrebbe essere effettuata da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e supervisionati. 32 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 32 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 Coprilamina Lamina Blocco coltelli Tagliabasette Spia di ricarica (solo sul modello 190s/cb) Tasto acceso/spento Cavo di ricarica Caricare il rasoio (solo sul modello 190s/cb) La temperatura ambientale consigliata per la ricarica è compresa tra 5 °C e 35 °C. Il caricamento della batteria potrebbe non essere completa o non avvenire del tutto in caso di temperature estremamente basse o alte. La temperatura ambientale consigliata per la rasatura è tra 15 °C e 35 °C. Non esporre l’apparecchio a temperature superiore a 50 °C per periodi di tempo prolungati. • Utilizzando l’adattatore a basso voltaggio (7), collegare il rasoio (con il motore spento) alla corrente. • Alla prima ricarica del rasoio, lasciarlo collegato continuativamente alla presa di corrente per 4 ore. Non appena il rasoio comincia a ricaricarsi, si accenderà la spia (5). Quando le batterie del rasoio sono completamente cariche, la luce verde si illuminerà a intermittenza. Questo indica che la batteria viene mantenuta alla sua massima capacità. • Una carica completa può fornire fino a 30 minuti di rasatura senza cavo, a seconda del grado di lunghezza della barba. • Quando il rasoio è completamente carico, può essere utilizzato normalmente fin quando non è completamente scarico. Quindi, ricaricarlo nuovamente. Le ricariche successive dureranno circa 1 ora. • La massima capacità delle batterie del rasoio viene raggiunta solo dopo diversi cicli di carica/scarica. • Se le batterie sono scariche, è possibile radersi collegando direttamente il rasoio alla presa di corrente con l’adattatore a basso voltaggio. Rasatura Togliere il coprilamina (1). Premere il tasto di accensione (6) e accendere il rasoio. La lamina oscillante si adatterà automaticamente ai profili del viso per una rasatura dolce e profonda. Se si avesse una barba cresciuta da alcuni giorni, è opportuno prepararsi alla rasatura utilizzando il tagliabasette (4) per accorciare i peli più lunghi. Completare quindi la rasatura normalmente con la lamina del rasoio. 33 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 33 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Regolazione Estrarre il tagliabasette (a). Una volta attivato, esso consente la regolazione di basette, baffi, pizzi e barbe corte. Un utilizzo frequente del tagliabasette può ridurre la carica delle batterie (solo sul modello 190s/cb). Consigli per una perfetta rasatura a secco Per ottenere i migliori risultati, Braun raccomanda di seguire 3 semplici regole: 1. E’ consigliabile radersi prima di lavarsi il viso. 2. Impugnare il rasoio mantenendo sempre la giusta angolazione (90°) rispetto alla pelle. 3. Tendere leggermente la pelle e radere in senso contrario alla direzione di crescita della barba. Pulizia del rasoio Una pulizia regolare del rasoio assicura migliori prestazioni di rasatura. Sciacquare sotto l’acqua corrente la testina del rasoio è un modo facile e veloce per mantenerlo pulito (b): Solo sul modello 190s/cb: • Accendere il rasoio e lavare la testina sotto l’acqua corrente calda fino a che tutti i residui siano rimossi. • Un sapone naturale può essere utilizzato a patto che sia privo di particelle o sostanze abrasive. Risciacquare via la schiuma lasciando il rasoio acceso ancora per alcuni secondi. • Successivamente, spegnere il rasoio, rimuovere la lamina (2) e il blocco coltelli (3) e lasciarli asciugare. • Se il rasoio viene regolarmente lavato sotto l’acqua corrente è bene una volta alla settimana applicare una goccia d’olio per macchina da cucire sul tagliabasette e sulla lamina (d). Solo sul modello 170s: • Dopo ogni rasatura, pulire la testina sotto l’acqua calda corrente fino a che tutti i residui siano rimossi (b). Un sapone naturale può essere utilizzato a patto che sia privo di particelle o sostanze abrasive. Risciacquare la schiuma in eccesso. • Successivamente. Rimuovere la lamina (2) e il blocco coltelli (3) e lasciarli asciugare. In alternativa, pulire il rasoio con un spazzolino (c): • Spegnere il rasoio. Rimuovere la lamina e appoggiarla su una superficie piana. • Utilizzando lo spazzolino, pulire il blocco coltelli e l’area interna della testina. In ogni caso, non pulire la lamina con lo spazzolino per non danneggiarla. 34 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 34 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Per mantenere il rasoio in perfette condizioni Ogni 4 settimane, pulire il blocco coltelli con i prodotti per la pulizia Braun. Lubrificare blocco coletelli e tagliabasette con una goccia d’olio da macchina (d). Sostituzione delle parti radenti Per mantenere il 100% di prestazioni di rasatura, sostituire lamina (2) e blocco coltelli (3) almeno ogni 18 mesi o prima se danneggiati. Sostituire entrambe le parti nello stesso momento per ottenere una rasatura più a fondo e con meno irritazioni. (Lamina e Blocco coltelli: 10B) Mantenere le batterie ricaricabili in buono stato (solo sul modello 190s/cb) Al fine di mantenere le batterie ricaricabili al massimo della loro capacità, il rasoio deve essere completamente scaricato (rasandosi) e ricaricato ogni 6 mesi circa. Protezione dell’ambiente Il prodotto contiene batterie ricaricabili. Nel rispetto dell’ambiente non gettare le batterie usate insieme ai normali rifiuti domestici, ma utilizzare gli appositi contenitori o riconsegnarle al più vicino Centro di Assistenza Braun. Con riserva di modifiche senza preavviso. Per le specifiche elettriche vedere la stampigliatura sul set cavo speciale. Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun. Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino. 35 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 35 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Nederlands Onze produkten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie. Bewaar het voor toekomstig gebruik. Waarschuwingen Het scheerhoofd kan worden afgespoeld onder stromend kraanwater. Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het scheerhoofd met water gaat schoonmaken. Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische schok te voorkomen. Gebruik alleen de speciale snoerenset die geleverd is met uw apparaat. Gebruik het apparaat niet wanneer het scheerblad of het snoer beschadigd is. Dit apparaaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat het apparaat niet schoonmaken of onderhouden worden door kinderen, behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn. 36 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 36 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Beschrijving 1 2 3 4 5 6 7 Beschermkapje Scheerblad Messenblok Tondeuse Oplaadindicatie lampje (alleen bij model 190s/cb) Aan/uit schakelaar Snoer met zwakstroomadapter Opladen (alleen bij model 190s/cb) De aanbevolen omgevingstemperatuur voor opladen is 5 °C tot 35 °C. Het kan zijn dat de batterij niet behoorlijk of helemaal niet functioneert onder extreem lage of hoge temperaturen. De aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het scheren is 15 °C tot 35 °C. Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C gedurende langere tijd. • Sluit het scheerapparaat via de zwakstroomadapter aan op het lichtnet. Zorg ervoor dat het scheerapparaat uit staat. • Wanneer u het scheerapparaat voor de eerste keer oplaadt, dient het apparaat tenminste 4 uur achter elkaar te worden opgeladen. Het oplaadindicatie lampje (5) geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen. Wanneer de oplaadbare accu volledig is opgeladen, zal het groene lampje eerst gaan knipperen en vervolgens doven. Dit geeft aan dat het scheerapparaat is opgeladen tot maximale capaciteit. • Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen, kunt u tot 30 minuten snoerloos scheren, afhankelijk van uw type baardgroei. • Wanneer het apparaat volledig opgeladen is, kunt u deze ontladen door normaal gebruik. Volgende oplaadsessies zullen ongeveer 1 uur duren. • De maximale capaciteit van de accu zal pas worden bereikt na enkele oplaad/ ontlaad sessies. • Wanneer het scheerapparaat volledig ontladen is, kunt u zich scheren door het apparaat met het snoer met de zwakstroomadapter aan te sluiten op het lichtnet. Scheren Verwijder het beschermkapje (1). Druk op de aan/uit schakelaar (6). Het zwevende scheerblad past zich automatisch aan aan uw huidoppervlak, voor een glad en comfortabel scheerresultaat. Indien u zich een paar dagen niet heeft geschoren, kunt u met de tondeuse (4) de haartjes voor-scheren. Voor een glad en comfortabel scheerresultaat scheert u zich daarna met het scheerblad. 37 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 37 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Tondeuse Schuif de tondeuse omhoog (a). Hierdoor wordt het mogelijk om uw snor en bakkerbaarden nauwkeurig bij te werken. De tondeuse is geschikt voor het scheren van grotere gedeeltes: ideaal voor het in vorm scheren van bakkebaarden, snorren en korte baardjes. Regelmatig gebruik van de tondeuse kan de capaciteit van de accu doen verminderen (alleen bij model 190s/cb). Tips voor de perfecte scheerbeurt Voor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige stappen: 1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast. 2. Houd het scheerapparaat altijd in een rechte hoek van 90° op uw huid. 3. Trek uw huid strak en scheer tegen de haargroeirichting in. Schoonmaken Regelmatig schoonmaken zorgt voor een betere scheerprestatie. Het scheerhoofd na iedere scheerbeurt afspoelen onder water is een snelle en eenvoudige manier om het schoon te houden (b): Alleen bij model 190s/cb: • Zet het scheerapparaat aan en spoel het scheerhoofd af onder heet stromend water totdat alle resten zijn verwijderd. U mag hierbij vloeibare zeep zonder schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het schuim af en laat het scheerapparaat nog een paar seconden aan staan. • Schakel vervolgens het scheerapparaat uit, verwijder het scheerblad (2) en messenblok (3). Laat de onderdelen drogen. • Indien u het scheerapparaat regelmatig schoonmaakt met water, dient u eenmaal per week een druppel naaimachine-olie op de tondeuse en het scheerblad te druppelen (d). Alleen bij model 170s: • Spoel na iedere scheerbeurt het scheerhoofd af onder heet stromend water totdat alle resten zijn verwijderd (b). U mag hierbij vloeibare zeep zonder schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het schuim af. • Verwijder dan het scheerblad (2) en messenblok (3). Laat de onderdelen drogen. U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken met een borsteltje (c): • Zet het scheerapparaat uit. Verwijder het scheerblad en klop deze uit op een vlakke ondergrond. • Gebruik het borsteltje om het messenblok en de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken. Gebruik het borsteltje nooit op het scheerblad aangezien dit het scheerblad kan beschadigen. 38 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 38 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Uw scheerapparaat in topconditie houden Reinig het messenblok elke 4 weken met Braun reinigingsmiddel. Smeer het scheerblad en de tondeuse met een druppel naaimachine olie (d). Het scheerblad en messenblok vervangen Om een 100% scheerprestatie te houden, dient u het scheerblad (2) en messenblok (3) tenminste iedere 18 maanden of wanneer deze versleten zijn te vervangen. Vervang beide onderdelen tegelijkertijd voor een gladder scheerresultaat met minder huidirritatie. (Scheerblad en messenblok: 10B) De oplaadbare accu in goede staat houden (alleen bij model 190s/cb) Om de maximale capaciteit en levensduur van de accu te behouden, dient het scheerapparaat (dmv. Scheren) ongeveer iedere 6 maanden te worden ontladen. Laadt vervolgens het scheerapparaat weer op tot volle capaciteit. Mededeling ter bescherming van het milieu Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter bescherming van het milieu mag dit product aan het einde van zijn nuttige levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre of bij de bekende verzamelplaatsen. Wijzigingen voorbehouden. Voor electrische specificaties, zie de print op het speciale snoer. Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt. 39 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 39 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Dansk Vores produkter er designet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil blive glad for din nye Braun Shaver. Læs denne instruktionsmanual fuldstændigt da den indeholder sikkerhedsinformation. Behold den for fremtidig reference. Advarsel Skærehovedet kan renses under en rindende vand. Afbryd strømmen, inden du renser shaverhovedet i vand. Dit barbersystem er forsynet med en specialledning med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed. Du må ikke udskifte eller pille ved nogen af delene, da du kan risikere at få elektrisk stød. Anvend kun specialkablet, der følger med apparatet. Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad eller ledning er beskadigede. Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og får instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår den involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år og er under opsyn. Beskrivelse 1 2 3 4 5 6 7 Beskyttelseshætte til skæreblad Skæreblad Lamelkniv Trimmer til langt hår Opladningslys (kun model 190s/cb) Tænd/sluk-knap Specialkabel 40 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 40 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Opladning (kun model 190s/cb) Anbefalet omgivende temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C. Batteriet oplades måske ikke ordentligt eller slet ikke ved ekstremt lave eller høje temperaturer. Anbefalet omgivende temperatur ved barbering er 15 °C til 35 °C. Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder. • Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt via specialledningen. Barbermaskinen skal være slukket. • Når barbermaskinen oplades første gang, skal den oplade konstant i fire timer. Det lys (5) viser, at barbermaskinen er under opladning. Når batteriet er fuldt opladet, blinker opladningslyset. Det viser, at batteriet er fuldt opladet. • En fuld opladning giver op til 30 minutters trådløs barberingstid afhængig af skægvækst. • Når barbermaskinen er fuldt opladet, aflades den ved normal brug. Derefter genoplades den til fuld kapacitet. Senere opladninger tager ca. en time. • Den maksimale batterikapacitet nås først efter flere cyklusser med ladning og afladning. • Hvis de genopladelige batterier aflades, kan du også barbere dig ved at sætte barbermaskinen til en stikkontakt via specialkablet. Barbering Fjern beskyttelseshætten til skærebladet (1). Tryk på tænd/sluk-knappen (6). Den svævende skærebladsramme tilpasser sig automatisk din huds konturer og giver en tæt og glat barbering. Til forbarbering efter nogle dage, hvor du ikke har barberet dig, skal du bruge trimmeren til langt hår (4) for at forbarbere lange skæghår. Afslut med skærebladet for at få en tæt, glat barbering. Trimning Skub trimmeren til langt hår (a) ud. Den giver en præcis trimning af overskæg og bakkenbarter og klipper og trimmer større områder jævnt. Ideel til at give facon til bakkenbarter, overskæg og kort skæg. Hyppig brug af trimmeren til langt hår kan nedsætte batteriets kapacitet (kun model 190s/cb). Tips til en perfekt tør barbering For at opnå det bedste resultat anbefaler Braun, at du følger 3 simple trin: 1. Barber dig altid, inden du vasker ansigtet. 2. Hold altid shaveren vinkelret (90º) mod huden. 3. Stræk huden ud og barber mod skæggets vokseretning. 41 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 41 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Rengøring Regelmæssig rengøring sikrer bedre barbering. Rengøring af skærehovedet under rindende vand efter hver barbering er en let og hurtig måde at holde shaveren ren (b): Kun model 190s/cb: • Tænd for shaveren og rens skærehovedet under varmt, rindende vand til alle rester er borte. • Du kan bruge flydende sæbe uden slibemiddel. Vask al skum af, og lad shaveren køre et par sekunder mere. • Sluk derefter for shaveren, tag skærehoved (2) og skæreblad (3) af. Lad de afmonterede shaverdele tørre. • Hvis du regelmæssigt rengør shaveren under vand, bør du bruge en let maskinolie på trimmer og skærehoved en gang om ugen (d). Kun model 170s: • Efter hver barbering, rengøres skærehoved under varmt, rindende vand til alle rester er borte (b). Du kan bruge flydende sæbe uden slibemiddel. Vask al skum væk. • Tag derefter skærehoved (2) og skæreblad (3) af. Lad de afmonterede shaverdele tørre. Alternativt kan barbermaskinen renses med en børste (c): • Sluk for shaveren. Fjern skærehoved og slå det ud mod en glat overflade. • Rens skæreblad og indvendige dele af skærehoved med rensebørste. Rengør dog ikke skærehoved med rensebørsten, da det kan skade skæret. Hold din shaver i topform Ca. hver fjerde uge renses lamelkniven med Brauns rensemiddel. Dryp en dråbe let maskinolie på trimmeren til langt hår og barbermaskinens skæreblad (d). Udskift skærehoved og skæreblad For at opretholde 100 % ydelse, udskiftes skærehoved (2) og skæreblad (3) mindst en gang for hver 18 måneder, eller når de er slidte. Udskift begge dele samtidig for at få en tættere barbering med mindre hudirritation. (Skærehoved og skæreblad: 10B) Sådan bevares batterierne (kun model 190s/cb) For at bevare optimal kapacitet på de genopladelige batterier skal barbermaskinen aflades fuldstændigt (ved barbering) ca. hver 6. måned. Derefter genoplades barbermaskinen til fuld kapacitet. 42 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 42 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Miljømæssige oplysninger Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte miljøet bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder. Kan ændres uden varsel. Elektriske specifikationer findes på specialkablet. Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com. Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center. 43 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 43 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Norsk Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon. Spar den for fremtidig bruk. Advarsel Barberhodet kan rengjøres under rennende vann. Koble barbermaskinen fra strømforsyningen før du rengjør barberhodet i vann. Din barbermaskin har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Ikke skift ut eller foreta endringer på noen del av den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt. Bruk kun ledningssettet som følger med barbermaskinen. Ikke barber med skadet skjæreblad eller ledning. Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn av en voksen. Beskrivelse 1 2 3 4 5 6 7 Beskyttelseskappe for skjæreblad Skjæreblad Lamellkniv Langhårtrimmer Ladelys (kun på modell 190s/cb) På/av-bryter Spesialledning 44 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 44 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Lading (kun på modell 190s/cb) Den beste temperaturen for lading er mellom 5 °C og 35 °C. Ved ekstremt lave eller høye temperaturer vil batteriet kanskje ikke lades opp ordentlig, eller ikke lades i det hele tatt. Anbefalt omgivelsestemperatur for barbering er mellom 15 og 35 °C. Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer som er høyere enn 50 °C over lengre perioder. • Koble barbermaskinen til et strømuttak ved hjelp av spesialledningen. La den være avslått. • Ved første lading skal barbermaskinen lades uavbrutt i 4 timer. Det ladelyset viser at barbermaskinen lades. Ladelyset blinker når batteriet er helt oppladet. Dette viser at batteriet har full kapasitet. • En full oppladning gir opptil 30 minutter med ledningsfri barbering, avhengig av skjeggveksten. • Når barbermaskinen er helt oppladet, bør den lades ut ved normal bruk. Deretter skal den lades helt opp på nytt. Etterfølgende ladinger vil ta omtrent 1 time. • Full batterikapasitet oppnås først etter flere ladinger og utladinger. • Hvis de oppladbare batteriene er utladet, kan du allikevel barbere deg ved å koble barbermaskinen til en stikkontakt, med spesialledningen. Barbering Ta av beskyttelseskappen (1). Trykk på på/av-bryteren (6). Skjærebladrammen tilpasser seg automatisk til huden og gir en tett og myk barbering. Til forbarbering, etter noen dager uten barbering, tar du lange hår med langhårtrimmeren (4). Bruk så skjærebladet til en tett og glatt avsluttende barbering. Trimming Skyv ut langhårtrimmeren (a). Den brukes til kontrollert trimming av barter og kinnskjegg. Den kutter og trimmer jevnt på større områder; ideell til forming av kinnskjegg, barter og mindre områder med kort skjegg. Jevnlig bruk av langhårtrimmeren reduserer batterikapasiteten (kun på modell 190s/cb). Tips for en perfekt barbering For et best mulig barberingsresultat, anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn: 1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet. 2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden. 3. Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning. 45 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 45 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Rengjøring Jevnlig rengjøring sikrer bedre barbering. Skjærehodet kan enkelt og raskt rengjøres under rennende vann etter bruk (b): Bare på model 190s/cb: • Slå på barbermaskinen og rengjør barberhodet under varmt rennende vann til alle rester er borte. • Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la barbermaskinen gå i noen sekunder. • Deretter slår du av barbermaskinen og tar av skjærebladet (2) og lamellkniven (3). La delene tørke. • Hvis du rengjør barbermaskinen under vann regelmessig, bør du påføre en dråpe lett maskinolje på langhårtrimmeren (4) og skjærebladet (2) en gang i uken (d). Bare på model 170s: • Skyll barberhodet under rennende varmt vann etter hver barbering til alle rester er borte (b). Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler. Skyll bort alt skummet. • Fjern deretter skjærebladet (2) og lamellkniven (3). La delene tørke. Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med en børsten (c): • Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og bank det lett mot en plan overflate. • Bruk børsten til å rengjøre lamellkniven og den indre delen av barberhodet. Rengjør derimot ikke skjærebladet med børsten, da dette kan skade bladet. Vedlikehold av barbermaskinen Rengjør skjærehodet omtrent hver fjerde uke, med Braun rensemiddel. Drypp en dråpe symaskinolje på langhårtrimmeren og skjærebladet (d). Skift ut skjæreblad og lamellkniv For å opprettholde 100 % barberingsytelse, må du skifte ut skjærebladet (2) og lamellkniven (3) minst hver 18. måned eller når de er slitte. Hvis du skifter ut begge deler samtidig, får du en tettere barbering med mindre hudirritasjon. (Skjæreblad og lamellkniv: 10B). Vedlikeholde batteriene (kun på modell 190s/cb) For å opprettholde full batterikapasitet må barbermaskinen lades ut (ved barbering) omtrent hver 6. måned. Lad den deretter opp til full kapasitet. 46 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 46 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Miljøhensyn Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljømessige hensyn må ikke dette produktet kastets i husholdningsavfallet ved endt levetid. Returner produktet til en forhandler, et Braun Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon. Med forbehold om endringer. Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialledningssettet. Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes. For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com. Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted. NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser. 47 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 47 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Svenska Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav ifråga om kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya rakapparat från Braun. Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation. Spara den för framtida referens. Varning Rakhuvudet kan rengöras under rinnande kranvatten. Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den rengörs med vatten. Rakapparaten har en specialsladd med inbyggd säker nätenhet med extra låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon del – du kan få en elektrisk stöt. Använd endast den medföljande specialsladden. Raka aldrig med ett skadat skärblad eller en skadad sladd. Den här produkten får endast användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet/kunskap under övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet samt efter att ha fått instruktioner om hur produkten kan användas på ett säkert sätt. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn och dessa inte är över 8 år och övervakas av en vuxen person. Beskrivning 1 2 3 4 5 6 7 Skyddskåpa för skärblad Skärblad Saxhuvud Långhårstrimmer Laddningslampa (endast modell 190s/cb) På/Av-knapp Specialsladd 48 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 48 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Laddning (endast modell 190s/cb) Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 5 °C till 35 °C. Vid extremt låga eller höga temperaturer kan det hända att batteriet inte laddas ordentligt eller inte laddas alls. Rekommenderad omgivningstemperatur för rakning är 15 °C till 35 °C. Utsätt inte apparaten för temperaturer som överstiger 50 °C under längre tidsperioder. • Anslut rakapparaten till ett vägguttag med hjälp av specialsladden med motorn avstängd. • När du laddar rakapparaten för första gången ska den laddas oavbrutet i fyra timmar. Den laddningslampan (5) visar att rakapparaten laddas. När batteriet är färdigladdat blinkar laddningslampan. Detta indikerar att batteriet har full kapacitet. • När apparaten är fulladdad ger den upp till 30 minuters sladdlös rakning beroende på din skäggväxt. • När rakapparaten är fulladdad ska den användas tills den är helt urladdad. Ladda sedan till full kapacitet igen. Därefter tar en uppladdning ca 1 timme. • Maximal batterikapacitet uppnås dock först efter flera upp- och urladdningscykler. • Om det laddningsbara batteriet är urladdat kan du också använda rakapparaten ansluten till eluttaget via specialsladden. Rakning Ta bort skärbladets skyddskåpa (1). Tryck på På/Av-knappen (6). Den rörliga skärbladsramen anpassas automatiskt till hudens form för en nära och mjuk rakning. Om du vill trimma skäggväxten när du inte rakat dig på några dagar använder du långhårstrimmern (4) för att trimma längre skäggstrån. Avsluta sedan med skärbladet för en riktig slätrakning. Trimning Skjut ut långhårstrimmern (a). Med denna kan du trimma mustasch och polisonger. Den trimmar stora områden jämnt: idealiskt för att forma polisonger, mustascher och hakskägg. Om du använder trimmern för långt skägg ofta kan batteriets kapacitet försämras (endast modell 190s/cb). Tips för en perfekt rakning För den perfekta rakningen rekommenderar Braun följande 3 enkla steg: 1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet. 2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot huden. 3. Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning. 49 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 49 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Rengöring Regelbunden rengöring ger bättre rakning. Skölj rakhuvudet under rinnande vatten efter varje rakning. Det är ett enkelt och snabbt sätt att hålla apparaten ren (b): Endast modell 190s/cb: • Sätt på rakapparaten och rengör rakhuvudet under rinnande varmt vatten tills alla rester är borta. • Flytande tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara igång i ytterligare några sekunder. • Stäng sedan av rakapparaten, ta loss skärbladet (2) och saxhuvudet (3). Låt därefter de isärtagna delarna torka. • Om rakapparaten regelbundet rengörs under rinnande vatten bör man varje vecka droppa lite symaskinsolja på hårtrimmern och skärbladet (d). Endast modell 170s: • Rengör rakhuvudet under rinnande varmt vatten efter varje rakning tills alla rester är borta (b). Flytande tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt lödder. • Ta sedan bort skärbladet (2) och saxhuvudet (3). Låt därefter de isärtagna delarna torka. Du kan också rengöra rakapparaten med en borsten (B): • Stäng av rakapparaten. Ta sedan bort skärbladet och knacka det försiktigt mot en plan yta. • Använd borsten för att rengöra saxhuvudet och rakhuvudets inre delar. Skärbladet bör emellertid inte rengöras med borsten eftersom bladet kan skadas. Håll rakapparaten i topptrim Rengör saxhuvudet med Brauns rengöringsmedel ungefär var fjärde vecka. Smörj trimmern för långt skägg och skärbladet med en droppe symaskinsolja (d). Byte av skärblad och saxhuvud För att rakapparaten ska behålla sin prestanda till 100 % bör skärblad och saxhuvud bytas ut minst var 18:e månad, eller när de är slitna. Byt båda delarna samtidigt för en närmare rakning med mindre hudirritation. (Skärblad och saxhuvud: 10B) Vårda batterierna (endast modell 190s/cb) För att de laddningsbara batterierna ska behålla maximal kapacitet måste rakapparaten laddas ur helt (genom rakning) ungefär var sjätte månad. Ladda sedan rakapparaten till full kapacitet. 50 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 50 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Skydda miljön Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn ska produkten inte slängas tillsammans med det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera den på ett Braun servicecenter eller en lämplig återvinningsstation i din kommun. Med förbehåll för eventuella ändringar. För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden. Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används. För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad. 51 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 51 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi. Lue nämä turvallisuutta koskevat ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Varoitus Ajopään voi puhdistaa juoksevassa vedessä. Irrota laite virtalähteestä ennen kuin puhdistat ajopään vedellä. Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua verkkojohtoa/ johtoja. Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on vahingoittunut. Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Laitetta saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset, kun heitä valvotaan. Laitteen osat 1 2 3 4 5 6 7 Teräverkon suojus Teräverkko Leikkuri Pitkien partakarvojen viimeistelijä Latauksen merkkivalo (vain mallissa 190s/cb) Virtakytkin Verkkojohto 52 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 52 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Lataaminen (vain mallissa 190s/cb) Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5 – 35 °C. Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai ollenkaan erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa. Parranajon kannalta suositeltu lämpötila on 15 – 35 °C. Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa. • Kytke parranajokone verkkojohdolla verkkovirtaan moottori sammutettuna. • Lataa parranajokonetta ensimmäisellä latauskerralla yhtäjaksoisesti 4 tuntia. Vihreä latausmerkkivalo (5), että parranajokonetta ladataan. Kun akku on täysin latautunut, latauksen merkkivalo vilkkuu jaksottaisesti. Tämä on merkki siitä, että akku on saavuttanut täyden kapasiteettinsa. • Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 30 minuutin parranajoon parrankasvusta riippuen. • Kun parranajokone on täysin latautunut, anna akun tyhjentyä kokonaan normaalissa käytössä. Lataa tämän jälkeen akku täyteen. Seuraavat lataukset kestävät noin 1 tunnin. • Täysi akkukapasiteetti saavutetaan kuitenkin vasta useiden latausten ja purkausten jälkeen. • Jos akut ovat tyhjentyneet, voit käyttää parranajokonetta kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan. Ajaminen Poista teräverkon suojus (1). Käynnistä laite virtakytkimestä (6). Kääntyvä ajopää mukautuu automaattisesti ihollesi tehden parranajosta tasaisen. Kun ajat ensimmäistä kertaa muutamaan päivään, käytä pitkien partakarvojen leikkuria (4) pitkien partakarvojen poistamiseen. Tarkan ja tasaisen lopputuloksen saat viimeistelemällä ajon teräverkolla. Trimmaus Ota pitkien partakarvojen leikkuri (a) esille. Sen avulla viikset ja pulisongit voidaan trimmata hallitusti. Se leikkaa ja trimmaa laajoja alueita tasaisesti: ihanteellinen pulisonkien, viiksien ja osittain lyhyen parran muotoiluun. Jos pitkien partakarvojen leikkuria käytetään usein, akkukapasiteetti voi pienentyä (vain mallissa 190s/cb). Vinkkejä täydelliseen kuiva-ajoon Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien 3 vaiheen noudattamista: 1. Aja parta ennen kasvojen pesua. 2. Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon nähden. 3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten. 53 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 53 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Puhdistaminen Säännöllinen puhdistaminen varmistaa paremman ajotuloksen. Ajopään huuhteleminen jokaisen ajokerran jälkeen juoksevalla vedellä on helppo ja nopea tapa pitää se puhtaana (b). Vain 190s/cb-malli: • Kytke parranajokoneeseen virta ja huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla vedellä kunnes olet saanut pois kaikki jäämät. • Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin ajan. • Kytke seuraavaksi parranajokoneesta virta pois, irrota teräverkko (2) ja terä (3). Jätä irrotetut osat kuivumaan. • Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti vedellä, voitele rajaaja ja teräverkko kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä. Vain 170s-malli: • Huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla vedellä jokaisen ajokerran jälkeen kunnes olet saanut pois kaikki jäämät (b). Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois. • Irrota seuraavaksi teräverkko (2) ja terä (3). Jätä irrotetut osat kuivumaan. Vaihtoehtoisesti voit puhdistaa parranajokoneen harjalla (c): • Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkko ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. • Puhdista terä ja ajopään sisäosat harjalla. Älä kuitenkaan puhdista harjalla teräverkkoa, sillä se vahingoittaa teräverkkoa. Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa Puhdista leikkuuterä Braunin puhdistusaineella noin neljän viikon välein. Voitele pitkien partakarvojen leikkuri ja teräverkko pisaralla ohutta koneöljyä (d). Teräverkon ja terän vaihtaminen Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkko (2) ja terä (3) kannattaa vaihtaa vähintään 18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet. Kun vaihdat molemmat osat samanaikaisesti, lopputuloksena on tarkempi parranajo ja vähemmän ihoärsytystä. (Teräverkko ja terä: 10B) Akkujen tehokkuuden säilyttäminen (vain mallissa 190s/cb) Jotta akkujen varauskyky pysyisi mahdollisimman hyvänä, niiden varaus täytyy tyhjentää kokonaan normaalissa käytössä noin 6 kuukauden välein. Lataa tämän jälkeen laitteen akut täyteen. 54 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 54 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajännitesovittimesta. Takuu Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877. 55 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 55 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Türkçe Ürünlerimiz en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım standartlarına göre üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalmanızı dileriz. Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. leride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayın. Uyarı Bu makinenin tıraş başlığı akan musluk suyu altında yıkanmaya uygun dizayn edilmiştir. Tıraş başlığını suyun altına sokmadan önce cihazın elektrik kaynağıyla bağlantısının kesik olduğundan mutlaka emin olunuz. Tıraş makinenizde ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyin veya başka amaçlar için kullanmayın aksi taktirde elektrik şoku meydana gelebilir. Sadece makinenizle birlikte verilen özel kablo setini kullanın. Eleği veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini kullanmayınız. Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar tarafından kullanılabilir. Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli kişiler veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında eğitim gördükten ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve 8 yaşından büyük olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Tanım 1 Elek koruma kapaπı 2 Tıraμ makinesi eleπi 3 Sakal kesici 56 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 56 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P 4 5 6 7 Uzun tüy düzeltici Ωarj ıμıπı (sadece model 190s/cb) Açma/Kapama düπmesi Özel kablo seti Şarj (sadece model 190s/cb) Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ila 35 °C arasında olması tavsiye edilir. Aşırı derecede düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj olmayabilir. Tıraş için ortam sıcaklığının 15 °C ila 35 °C arasında olması tavsiye edilir. Makineyi uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın. • Tıraμ makineniz kapalıyken özel kablo setini kullanarak makinenizi prize takın. • Makinenizi ilk defa μarj ederken 4 saat boyunca μarj edin. Ωarj ıμıπı (5) makinenin μarj olmakta olduπunu gösterir. Makine tamamen sarj olduπunda μarj ıμıπı yanıp söner. Bu, pilin tam kapasiteye ulaμtıπını gösterir. • Tam μarj olmuμ bir makine sakal uzunluπunuza göre ortalama 30 dakikalık kablosuz kullanım saπlar. • Tıraμ makinesi μarj olduktan sonra, μarjı bitene dek kullanın. Daha sonra, tam dolana kadar yine μarj edin. Ωarj olması yaklaμık 1 saat sürecektir. • Birkaç μarj döngüsünden sonra pil maksimum performansına ulaμacaktır. • Sarj edilebilir piller boμsa, tıraμ makinenizi elektrikli olarak da (özel kablo setini prize takarak) kullanabilirsiniz. Tıraμ Olmak Elek koruyucu kapaπı çıkartın (1). Açma/Kapama düπmesine (6) basarak çalıμtırın. Oynar baμlıklı elek çerçevesi otomatik olatak yüzünüzdeki kıvrımlara uyum saπlayarak yakın ve pürüzsüz bir tıraμ saπlar. Birkaç gün tıraμ olmamıμsanız tıraμ öncesinde uzun sakalları kesmek için uzun tüy düzelticisini kullanın (4). Yakın ve pürüzsüz tıraμ için tıraμınızı elek baμlıπı ile bitirin. Düzeltme Uzun tüy düzelticisini basarak açın (a). Uzun tüy düzelticisinin çok sık kullanımı pilin μarj kapasitesini azaltabilir (sadece model 190s/cb). En iyi sonuçlar için En iyi sonuç için, Braun 3 basit noktayı unutmamanızı tavsiye eder: 1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun. 2. Tıraş olurken makinenizi cildinize 90 derece (90°) açı yapacak şekilde kullanın. 3. Cildinizi gerin ve tıraş makinenizi sakal uzama yönünün aksine doğru hareket ettirin. 57 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 57 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Temizleme Makineyi sık sık temizlemek tıraş performansını arttıran bir unsurdur. Makineyi her zaman temiz tutmanın en kolay ve hızlı yolu akan su altında tıraş başlığını durulamak olacaktır (b): Sadece model 190s/cb’de: • Kablosuzken tıraş makinesini çalıştırın ve tıraş başlığını sıcak suyun altına tutun tüm kalıntıları temizleninceye kadar.. Partiküller ve aşındırıcı maddeler bulundurmayan bir sabun da kullanılabilir. Köpük temizlendikten sonra birkaç saniye daha suyun altında tutup çalıştırabilirsiniz. • Sonra, makineyi kapatın, tıraş makinesi eleğini (2) ve kesici bıçakları (3) çıkarın. Sonra bu parçaları kurumaya bırakın. • Tıraş makinenizi düzenli olarak suyla temizliyorsanız, haftada bir elek ve düzeltici bıçaklar üzerine bir damla ince makine yağı damlatmanızı öneririz (d). Sadece model 170s’de: • Her tıraştan sonra, tıraş başlığını sıcak suyun altında durulayın tüm kalıntıları temizleninceye kadar (b). Partiküller ve aşındırıcı maddeler bulundurmayan bir sabun da kullanılabilir. Tüm köpüğün durulandığından emin olun. • Sonra, makineyi kapatın, tıraş makinesi eleğini (2) ve kesici bıçakları (3) çıkarın. Sonra bu parçaları kurumaya bırakın. Alternatif olarak, bir fırça yardımı ile tıraş makinenizi temizleyebilirsiniz (c): • Makineyi kapatın. Tıraş makinesi eleğini çıkartın ve düz bir yüzeye elek çerçevesini hafifçe vurarak fazla sakal artıklarının dökülmesini sağlayın. • Fırçayı kullanarak kesici bıçakları ve iç bölmeyi temizleyin. Fakat, eleği kesinlikle fırça ile temizlemeyin, eleğe zarar verebilir. Tıraş makineninizin ideal performansını her zaman korumak için Yaklaμık 4 haftada bir kesiciyi Braun temizleyicileriyle temizleyin. Elek ve kesici bıçakları yenilemek Tıraş performansını %100 korumak için tıraş makinesi eleğini (2) ve kesici bıçakları (3) her 18 ayda bir ya da eskidiğinde yenileyin. Daha az cilt tahrişi ve yakın tıraş için iki parçayı aynı anda değiştirin. (Tıraş makinesi eleği ve kesici: 10B). Pillerin saklanması (sadece model 190s/cb) Ωarj edilebilir pillerin maksimum kapasitede çalıμabilmesi için, tıraμ makinenizin μarjının yaklaμık her 6 ayda bir tamamen boμalması gerekir (tıraμ olarak). Sonra tıraμ makinenizi tam dolana kadar μarj edin. 58 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 58 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Çevre ile ilgili duyuru: Bu ürün μarj edilebilir piller içermektedir. Doπal çevreyi korumak adına, lütfen ürünü kullanım ömrü sonunda diπer ev atıkları ile beraber atmayınız. Ürünü atmak istedinizde Braun servis merkezlerine götürebilirsiniz ya da bulunduπunuz ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde yok ediniz. Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir. Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü yedi yıldır. AEEE Yönetmeliğine Uygundur Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu: Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3 A 34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici Hizmetleri PK: 61 34739 Erenköy/İstanbul 0800 261 63 65 [email protected] Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr 59 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 59 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P ∂ÏÏËÓÈο Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun. Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες χρήσης. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας. Φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Προειδοποίηση Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης. Αποσυνδέστε την ξυριστική μηχανή από την πρίζα πριν καθαρίσετε την κεφαλή ξυρίσματος με νερό. Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό σετ καλωδίου που παρέχεται με τη συσκευή σας. Μην λειτουργείτε τη συσκευή όταν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, αν υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανόηση των ενδεχόμενων κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και έχουν ανάλογη εποπτεία. 60 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 60 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P Περιγραφή 1 2 3 4 5 6 7 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· ϤÁÌ·ÙÔ˜ ¶Ï¤ÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ ∫ÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ∫fiÙ˘ Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ ŒÓ‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘ (μόνο για το μοντέλο 190s/cb) ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (on/off) ∂ȉÈÎfi ÛÂ٠ηψ‰›Ô˘ Φόρτιση (μόνο για το μοντέλο 190s/cb) Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι από 5 °C έως 35 °C. Η μπαταρία μπορεί να μη φορτιστεί σωστά ή και καθόλου σε περιβάλλον με πολύ χαμηλή ή υψηλή θερμοκρασία. Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για το ξύρισμα είναι από 15 °C έως 35 °C. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε θερμοκρασίες άνω από 50 °C για μεγάλα χρονικά διαστήματα. • ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÂȉÈÎfi ÛÂ٠ηψ‰›Ô˘, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Ì ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜, Ì ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙË ı¤ÛË off. • ŸÙ·Ó ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ·Ê‹ÛÙ ÙË Ó· ÊÔÚÙ›˙ÂÈ Û˘Ó¯fiÌÂÓ· ÁÈ· 4 ÒÚ˜. ∏ Ú¿ÛÈÓË ¤Ó‰ÂÈÍË (5) ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ë Ì˯·Ó‹ ÊÔÚÙ›˙ÂÈ. ŸÙ·Ó Ë Ì·Ù·Ú›· ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜, Ë Ú¿ÛÈÓË Ï˘¯Ó›· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ. • ªÈ· Ï‹Ú˘ ÊfiÚÙÈÛË Â·ÚΛ ÁÈ· 30 ÏÂÙ¿ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ˆÚ›˜ ηÏÒ‰ÈÔ, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Ù˘ ÙÚ›¯·˜. • ∞fi ÙË ÛÙÈÁÌ‹ Ô˘ Ë Ì˯·Ó‹ ¤¯ÂÈ ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙË Ì¤¯ÚÈ Ó· ·ÔÊÔÚÙÈÛÙ›. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Â·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙË Ï‹Úˆ˜. OÈ ÂfiÌÂÓ˜ ÊÔÚÙ›ÛÂȘ ı· ‰È·ÚÎÔ‡Ó ÂÚ›Ô˘ 1 ÒÚ·. • ∏ ̤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË Ì·Ù·Ú›·˜ ı· Â›Ó·È ÂÊÈÎÙ‹ ÌÂÙ¿ ·fi ÌÂÚÈÎÔ‡˜ ·ÎÏÔ˘˜ ÊfiÚÙÈÛ˘/·ÔÊfiÚÙÈÛ˘. • ∞Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Â›Ó·È Ï‹Úˆ˜ ·ÔÊÔÚÙÈṲ̂Ó˜, ÙfiÙ ÌÔÚ›Ù ӷ ͢ÚÈÛÙ›Ù ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙË Ì˯·Ó‹ ÛÙË Ú›˙· ‰È·Ì¤ÛÔ˘ ÙÔ˘ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹. •‡ÚÈÛÌ· ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜ (1). ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË on/off (6). ΔÔ Ï·›ÛÈÔ ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÚÔÛÒÔ˘ ÁÈ· ÈÔ ‚·ı‡ ͇ÚÈÛÌ·. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤¯ÂÙ ӷ ͢ÚÈÛÙ›Ù ·ÚÎÂÙ¤˜ Ë̤Ú˜, ÙfiÙ ·Ú¯Èο ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ τον ÎfiÙË Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ (4). °È· ÈÔ ‚·ı‡ Î·È ÈÔ ÏÂ›Ô ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ ϤÁÌ·. 61 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 61 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P ¶ÂÚÈÔ›ËÛË øı›ÛÙ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ ÙÔÓ ÎfiÙË Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ (·). O ÎfiÙ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÂÏÂÁ¯fiÌÂÓÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ÌÔ˘ÛÙ·ÎÈÔ‡ Î·È Ê·‚ÔÚ›ÙˆÓ. ∫fi‚ÂÈ Î·È ÂÚÈÔÈÂ›Ù·È ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˜ ÂÚÈÔ¯¤˜: Â›Ó·È È‰·ÓÈÎfi˜ ÁÈ· ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi Ê·‚ÔÚ›ÙˆÓ, ÌÔ˘ÛÙ·ÎÈÔ‡ Î·È ÎÔÓÙ‹˜ ÁÂÓÂÈ¿‰·˜. ™˘¯Ó‹ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÎfiÙË Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ ›Ûˆ˜ Ó· ÌÂÈÒÛÂÈ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (μόνο για το μοντέλο 190s/cb). Συμβουλές για τέλειο στεγνό ξύρισμα Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η Braun συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα: 1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το πρόσωπό σας. 2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία (90°) προς το δέρμα. 3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με κινήσεις αντίθετες της φοράς των τριχών. Καθαρισμός Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό μετά από κάθε ξύρισμα, είναι ένας εύκολος και γρήγορος τρόπος για να την διατηρήσετε καθαρή (b): Μόνο για το μοντέλο 190s/cb: • Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία και ξεπλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό μέχρι να καθαρίσει εντελώς. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί για λίγα ακόμα λεπτά. • Στη συνέχεια, θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας, αφαιρέστε το πλέγμα (2) και το μαχαίρι (3). Κατόπιν αφήστε τα τμήματα που έχετε αποσυναρμολογήσει να στεγνώσουν. • Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή κάτω από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής πάνω στον κόφτη για μακριές τρίχες και στο πλέγμα (d). Μόνο για το μοντέλο 170s: • Μετά από κάθε ξύρισμα, ξεπλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό μέχρι να καθαρίσει εντελώς (b). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό. • Στη συνέχεια, αφαιρέστε το πλέγμα (2) και το μαχαίρι (3). Κατόπιν αφήστε τα τμήματα που έχετε αποσυναρμολογήσει να στεγνώσουν. 62 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 62 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P ∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ (c): • Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας. Αφαιρέστε το πλέγμα και τινάξτε το πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. • Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι, καθαρίστε το μαχαίρι και το εσωτερικό τμήμα της κεφαλής. Παρ’ όλα αυτά αυτά, μην καθαρίζετε το πλέγμα με το βουρτσάκι καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να το καταστρέψει. Κρατώντας την ξυριστική μηχανή σε τέλεια κατάσταση ∫¿ı ٤ÛÛÂÚȘ ‚‰ÔÌ¿‰Â˜ ÂÚ›Ô˘, Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· Ì ٷ ÂȉÈο ηı·ÚÈÛÙÈο Ù˘ Braun. ƒ›ÍÙ ÌÈ· ÛÙ·ÁfiÓ· ·fi ÂÏ·ÊÚ‡ Ï¿‰È Ì˯·Ó‹˜ ÛÙÔ ÎfiÙË Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ Î·È ÛÙÔ ϤÁÌ· (d). Αντικατάσταση του πλέγματος και του μαχαιριού Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να αντικαθιστάτε το πλέγμα (2) και το μαχαίρι (3) τουλάχιστον κάθε 18 μήνες ή όποτε φθείρονται. Να αντικαθιστάτε και τα δύο τμήματα μαζί για πιο καλό ξύρισμα και με λιγότερους ερεθισμούς στο δέρμα. (Πλέγμα και μαχαίρι: 10B) ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ (μόνο για το μοντέλο 190s/cb) °È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË ÙˆÓ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Ë Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È Ï‹Úˆ˜ (¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ ÛÙÔ Í‡ÚÈÛÌ·) ÂÚ›Ô˘ οı 6 Ì‹Ó˜. ªÂÙ¿ Â·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Ï‹Úˆ˜. ™ËÌ›ˆÛË ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÂÚȤ¯ÂÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. °È· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· περισυλλογής Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜. Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση. Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα στο ειδικό σετ καλωδίου. 63 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 63 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, οποιοδήποτε ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun. °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ service ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service Ù˘ Braun: www.service.braun.com. ∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 210-9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service Ù˘ Braun. 64 96834040_190_170-s1_MN_S6-68.indd 64 29.04.14 15:17 OVED Effective Date 6May2014 GMT - Printed 29Sep2015 P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Braun 190s-1, 190cb-1, 170s-1, Series 1 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario