Behringer TD-3-BU Guía de inicio rápido

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

Quick Start Guide
TD-3
Analog Bass Line Synthesizer with VCO, VCF, 16-Step Sequencer,
Distortion Eects and 16-Voice Poly Chain
V 3.0
Terminals marked with
this symbol carry
electrical current of
sucient magnitude to constitute risk
of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS
or twist-locking plugs pre-installed.
Allother installation or modication
should be performed only by
qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
- voltage that may be sucient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of
electric shock, do not
remove the top cover (or the rear
section). No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualiedpersonnel.
Caution
To reduce the risk of
re or electric shock, do
not expose this appliance to rain and
moisture. Theapparatus shall not
be exposed to dripping or splashing
liquids and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by qualied
service personnel only. Toreduce
the risk of electric shock do not
perform any servicing other than that
contained in the operation instructions.
Repairshave to be performed by
qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other.
A grounding-type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided
for your safety. Ifthe provided plug
does not t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from
the apparatus.
11. Use only attachments/accessories
specied by themanufacturer.
12. Use only with
the cart, stand,
tripod, bracket, or
table specied by
the manufacturer,
orsold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied
service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged
in any way, such as power supply cord
or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected
to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of
this product: This
symbol indicates that
this product must not
be disposed of with
household waste, according to the
WEEE Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should be
taken to a collection center licensed for
the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact
on the environment and human health
due to potentially hazardous
substances that are generally
associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal
of this product will contribute to the
ecient use of natural resources. For
more information about where you can
take your waste equipment for
recycling, please contact your local city
oce, or your household waste
collection service.
18. Do not install in a conned space,
such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame
sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
20. Please keep the environmental
aspects of battery disposal in mind.
Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. This apparatus may be used in
tropical and moderate climates up
to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
LEGAL DISCLAIMER
Important Safety
Instructions
2 3Quick Start GuideTD-3
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details
online at musictribe.com/warranty.
Las terminales marcadas
con este símbolo
transportan corriente
eléctrica de magnitud suciente como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
prejados. Cualquier otra instalación o
modicación debe ser realizada
únicamente por un técnicocualicado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no
quite la tapa (olaparte posterior).
Nohay piezas en el interior del equipo
que puedan ser reparadas por el
usuario. Sies necesario, póngase en
contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente
que pueda salpicar o derramar algún
líquido sobre el aparato. Nocoloque
ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualicado. Paraevitar el
riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de
operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca
del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas
de ventilación. Instale el equipo
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplicadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca
la conexión a tierra del aparato o del
cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos,
uno de los cuales tiene un contacto
más ancho que el otro. Una clavija
con puesta a tierra dispone de tres
contactos: dos polos y la puesta a
tierra. El contacto ancho y el tercer
contacto, respectivamente, son los que
garantizan una mayor seguridad. Si el
enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente,
consulte con un electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de
energía de manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté protegido,
especialmente en la zona de la clavija y
en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos
o accesorios especicados por
el fabricante.
12. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o
mesa especicados
por el fabricante o suministrados junto
con el equipo. Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y
caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante
tormentas o si no va a utilizarlo durante
un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones
únicamente a servicios técnicos
cualicados. La unidad requiere
mantenimiento siempre que haya
sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe
presentaran daños, sehubiera
derramado un líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad
o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún
golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que
la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector
de red sirve como único medio
de desconexión, éste debe ser
accesiblefácilmente.
Instrucciones de
seguridad
LIMITED WARRANTY
4 5Quick Start GuideTD-3
17. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato
no debe ser tratado
como basura orgánica, según lo
indicado en la Directiva WEEE (2012/19/
EU) y a las normativas aplicables en su
país. En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el
reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará
ayudando a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud que podrían ser
provocadas por una gestión inadecuada
de este tipo de aparatos. Además,
el reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para
más información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su ciudad o con el
punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un
espacio muy reducido, tal como
encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con
llama, como una vela encendida,
sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las
advertencias relativas al reciclaje
y correcta eliminación de las pilas.
Las pilas deben ser siempre eliminadas
en un punto limpio y nunca con el resto
de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en
lugares con climas tropicales y
moderados que soporten temperaturas
de hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone y Coolaudio
son marcas comerciales o marcas
registradas de Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Reservados todos
los derechos.
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información en
la web musictribe.com/warranty.
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique
susante pour constituer un risque
d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono
6,35 mm ou ches à verrouillages déjà
installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée
uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et dentre ! Tienimportantes dans
la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation delappareil.
Attention
Pour éviter tout risque de
choc électrique, ne pas ouvrir le capot
de l’appareil ni démonter le panneau
arrière. L’intérieur de l’appareil ne
possède aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à
un professionnelqualié.
Attention
Pour réduire les risques
de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie, à la moisissure, auxgouttes
ou aux éclaboussures. Ne posez pas
de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de
sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel
qualié. Pour éviter tout risque de
choc électrique, n’eectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit
décrite par le manuel d’utilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un
technicienspécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez lappareil avec un
chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la
bonne ventilation de l’appareil via ses
ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant
l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à
proximité d’une source de chaleur telle
qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y
compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécuri
des prises bipolaires ou des prises
terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur diérente.
Leplus large est le contact de sécurité.
Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre
servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon dali-
mentation fourni ne correspond pas à
celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour
eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon dalimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit protégé
d’arêtes coupantes. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation est
sufsamment protégé, notamment
au niveau de sa prise électrique et
de l’endroit où il est relié à l’appareil;
cela est également valable pour une
éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement
des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des
diables,
desprésentoirs,
despieds et des
surfaces de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la
tension secteur en cas d’orage ou si
l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de
l’appareil doivent être eectués
uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si
l’appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit (dommagessur le
cordon d’alimentation ou la prise par
exemple), siun liquide ou un objet
a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une
prise secteur dotée d’une protection
par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de bouton
marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut
appropriée de ce
produit: Ce symbole
indique qu’en accord
avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur dans
votre pays, ce produit ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers.
Ce produit doit être déposé dans un
point de collecte agréé pour le
recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE).
Une mauvaise manipulation de ce type
de déchets pourrait avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé
à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à
ces équipements. En même temps,
votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation
ecace des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur l’endroit
où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie ou votre
centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un
espace conné tel qu’une bibliothèque
ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets
enammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact
environnemental lorsque vous mettez
des piles au rebus. Les piles usées
doivent être déposées dans un point de
collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous
un climat tropical ou modéré avec des
températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
musictribe.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
hren so viel Spannung, dassdie
Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel
mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modikationen
sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Stromschlag
auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwandnicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts benden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualiziertem Personal
ausgeführtwerden.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
BESCHRÄNKTE GARANTIE
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Instruções de
Segurança Importantes
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind
nur durch qualiziertes
Personal zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch Stromschlag zu
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch,
dienicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen
sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem
trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z. B. Heizkörper,
Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall
die Sicherheitsvorrichtung von
Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein
Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Steckkontakte
und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der
zusätzliche Erdungskontakt dient
Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte
Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, damit die Steckdose
entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass es vor Tritten und scharfen Kanten
geschützt ist und nicht beschädigt
werden kann. Achten Sie bitte
insbesondere im Bereich der Stecker,
Verlängerungskabel und an der Stelle,
an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit
intaktem Schutzleiter an das Stromnetz
angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker
oder eine Gerätesteckdose die
Funktionseinheit zum Abschalten sein,
muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/
Zubehörteile, dielaut Hersteller
geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrich-
tungen, Stative,
Halter oder Tische,
die vom Hersteller
benannt oder im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig
beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination,
umVerletzungen durch Stolpern
zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei
Gewitter oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten
nur von qualiziertem Service-
Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde
(z. B. Beschädigung des Netzkabels
oder Steckers), Gegenstände oder
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde, das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder auf
den Boden gefallen ist.
17. Korrekte
Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das
Produkt entsprechend
der WEEE Direktive (2012/19/EU) und
der jeweiligen nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen
zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher
Substanzen, diegenerell mit
elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte
eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf
Umwelt und Gesundheit haben.
Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung
natürlicher Ressourcen. Fürweitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer
Geräte bei einer Recycling-Stelle
nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro,
Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht
in einer beengten Umgebung, zum
Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19.
Stellen Sie keine Gegenstände mit
oenen Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung
von Batterien den Umweltschutz-
Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt
werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen
und gemäßigten Klimazonen bis
45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen
sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera
, Oberheim, Auratone
und
Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten
Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
Aviso!
Terminais marcados
com o símbolo carregam
corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos
de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues
com trava de torção pré-instalados.
Todas as outras instalações e
modicações devem ser efetuadas por
pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer
que o encontre, alerta-o
para a leitura das
instruções de manuseamento que
acompanham o equipamento. Por favor
leia o manual deinstruções.
Atenção
De forma a diminuir
o risco de choque
eléctrico, nãoremover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças
substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a
um técnicoqualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de
incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade.
Alémdisso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em
cima do aparelho objectos contendo
líquidos, taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções de
operação devem ser
utilizadas, emexclusivo, por técnicos
de assistência qualicados. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções
de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções de
operação. Só o deverá fazer se possuir
as qualicaçõesnecessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de
ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer
fontes de calor tais como radiadores,
bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de
segurança das chas polarizadas ou
do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas
sendo uma mais larga do que a outra.
Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente
de ligação à terra. A palheta larga ou
o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida
não encaixar na sua tomada, consulte
um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de
pisadelas ou apertos, especialmente
nas chas, extensões, e no local de
saída da unidade. Certique-se de
que o cabo eléctrico está protegido.
Verique particularmente nas chas,
nos receptáculos e no ponto em que o
cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre
conectado à rede eléctrica com o
condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de
rede principal ou uma tomada de
aparelhos para desligar a unidade
de funcionamento, esta deve estar
sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios
especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas
com o carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou
vendidos com o dispositivo.
Quandoutilizar um carrinho, tenha
cuidado ao mover o conjunto carrinho/
dispositivo para evitar danos provocados
pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante
as trovoadas ou quando não for
utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação
deve ser sempre efectuado por
pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver
sido de alguma forma danicada,
como por exemplo: no caso do cabo de
alimentação ou cha se encontrarem
danicados; naeventualidade de
líquido ter sido derramado ou objectos
terem caído para dentro do dispositivo;
no caso da unidade ter estado exposta
à chuva ou à humidade; seesta
não funcionar normalmente, ou se
tiver caído.
17. Correcta eliminação
deste produto: este
símbolo indica que o
produto não deve ser
eliminado juntamente
com os resíduos domésticos, segundo a
Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado
para um centro de recolha licenciado para
a reciclagem de resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual
6 7Quick Start GuideTD-3
impacto negativo no ambiente e na
saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao
mesmo tempo, a sua colaboração para a
eliminação correcta deste produto irá
contribuir para a utilização eciente dos
recursos naturais. Paramais informação
acerca dos locais onde poderá deixar o
seu equipamento usado para reciclagem,
é favor contactar os serviços municipais
locais, a entidade de gestão de resíduos
ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares
connados, tais como estantes ou
unidades similares.
19. Não coloque fontes de
chama, tais como velas acesas,
sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos
ambientais de descarte de bateria.
Baterias devem ser descartadas em um
ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em
climas tropicais e moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera
, Oberheim, Auratone
e Coolaudio são marcas ou marcas
registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
musictribe.com/warranty.
Attenzione
I terminali contrassegnati
con il simbolo conducono
una corrente elettrica suciente a
costituire un rischio di scossa elettrica.
Usareunicamente cavi per altoparlanti
(Speaker) d’elevata qualità con
connettori jack TS da ¼"pre-installati.
Ognialtra installazione o modica deve
essere eettuata esclusivamente da
personale tecnico qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della
presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere suciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio superiore (o la
sezione posteriore). All'interno non ci
sono parti riparabili dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a personale
qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio
di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo
apparecchio a pioggia e umidità.
L'apparecchio non deve essere esposto
a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi,
deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di
servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire interventi
di manutenzione diversi da quelli
contenuti nel manuale di istruzioni. Le
riparazioni devono essere eseguite da
personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli
avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo
vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di
ventilazione. Installare in conformità
con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di
calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi
amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita
dalla spina polarizzata o con messa
a terra. Una spina polarizzata ha due
lame, una più larga dell'altra. Una spina
con messa a terra ha due lame e un
terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita
non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di
alimentazione dal calpestio o essere
schiacciato in particolare alle spine,
prese di corrente e il punto in cui esce
dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente
dispositivi/accessori specicati dal
produttore.
GARANTIA LIMITADA
LEGAL RENUNCIANTE
12. Utilizzare
solo carrelli,
supporti, treppiedi,
stae o tavoli
indicati dal
produttore o
venduti con l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare attenzione quando
si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare lesioni dovute
al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio
durante i temporali o se non è utilizzato
per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a
personale qualicato. La manutenzione
è necessaria quando l'apparecchio
è danneggiato in qualsiasi modo,
come danneggiamento del cavo
di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti
nell'apparecchio, se l'apparecchio è
stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere
collegato a una presa di corrente
elettrica con messa a terra di
protezione.
16. e la spina o una presa del
dispositivo è utilizzata come dispositivo
di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento
corretto di questo
prodotto: questo
simbolo indica che
questo dispositivo non
deve essere smaltito
insieme ai riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di
raccolta autorizzato per il riciclaggio di
riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione
di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a
causa di sostanze potenzialmente
pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo
prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è
possibile trasportare le apparecchiature
per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'ucio comunale locale o il
servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio
ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti
di amme libere, come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie,
tenere in considerazione gli aspetti
ambientali. Le batterie devono essere
smaltite in un punto di raccolta delle
batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere
usato in climi tropicali e temperati
no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Tutti i diritti riservati .
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su musictribe.com/warranty.
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt
zijn met het symbool
voeren een zodanig hoge spanning dat
ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruikuitsluitend
kwalitatief hoogwaardige, in de
handel verkrijgbare luidsprekerkabels
die voorzien zijn van ¼"TS stekkers.
Laatuitsluitend gekwaliceerd
personeel alleoverige installatie- of
modicatiehandelingenuitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd
op belangrijke bedienings
- en
onderhoudsvoorschriften in de
bijbehorende documenten. Wijvragen
u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen
geval de bovenste
afdekking (vanhet achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een
elektrische schok. Hetapparaat bevat
geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen
uitsluitend door gekwaliceerd
personeel uitgevoerdworden.
Attentie
Om het risico op brand
of elektrische schokken
te beperken, dient u te voorkomen
dat dit apparaat wordt blootgesteld
aan regen en vocht. Hetapparaat
mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde
voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat wordengezet.
Attentie
Deze
onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Informazioni importanti
8 9Quick Start GuideTD-3
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
10 11Quick Start GuideTD-3
onderhoudshandelingen verrichten dan
in de bedieningsinstructies vermeld
staan. Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen
in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
buurt vanwater.
6. Reinig het uitsluitend met een
drogedoek.
7. Let erop geen van de ventilatie-
openingen te bedekken. Plaats en
installeer het volgens de voor- schriften
van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden
geplaatst in de buurt van radiatoren,
warmte-uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) diewarmte
afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door
de polarisatie- of aardingsstekker
wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee
bladen, waarvaner een breder is dan
het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel
voor de aarding. Het bredere blad of
het derde uitsteeksel zijn er voor uw
veiligheid. Mochtde geleverde stekker
niet in uw stopcontact passen, laat
het contact dan door een elektricien
vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen,
moetde stroomleiding zo gelegd
worden dat er niet kan worden over
gelopen en dat ze beschermd is
tegen scherpe kanten. Zorg zeker
voor voldoende bescherming aan de
stekkers, deverlengkabels en het punt
waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een
intacte aarddraad aan het stroomnet
aangeslotenzijn.
12. Wanneer de stekker
van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele
eenheid voor het uitschakelen is,
dientdeze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de
producent gespeci- ceerd toebehoren
c.q. onderdelen.
14. Gebruik
het apparaat
uitsluitend in
combinatie met de
wagen, hetstatief,
dedriepoot, de
beugel of tafel die door de producent
is aangegeven, of die in combinatie
met het apparaat wordt verkocht. Bij
gebruik van een wagen dient men
voorzichtig te zijn bij het verrijden van
de combinatie wagen/apparaat en
letsel door vallen tevoorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt, haalt u de
stekker uit hetstopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties
door vakkundig en bevoegd personeel
uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze
beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld
als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of
voorwerpen in terecht zijn gekomen,
als het aan regen of vochtigheid
heeft bloot-gestaan, niet normaal
functioneert of wanneer het
isgevallen.
17. Correcte afvoer van
dit product: dit symbool
geeft aan dat u dit
product op grond van de
AEEA-richtlijn
(2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land niet
met het gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar
een ociële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht,
zodat het kan worden gerecycleerd.
Vanwegede potentieel gevaarlijke
stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen
voorkomen, kaneen onjuiste afvoer van
afval van het onderhavige type een
negatieve invloed op het milieu en de
menselijke gezondheid hebben.
Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maardraagt tevens
bij aan een doelmatiger gebruik van de
natuurlijke hulpbronnen. Voormeer
informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren,
kunt u contact opnemen met uw
gemeente of de
plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine
ruimte, zoals een boekenkast of iets
dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de
milieuaspecten van het afvoeren van
batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden
ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt
in tropische en gematigde klimaten
tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en
andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone en
Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
musictribe.com/warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
Varning
Uttag markerade med
symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är tillräckligt stark för
att utgöra en risk för elchock. Använd
endast högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar med
förhandsinstallerade ¼"TS-
kontakter. Allannan installering eller
modikation bör endast utföras av
kompetentpersonal.
Den här symbolen
hänvisar till viktiga
punkter om användning
och underhåll i den medfölljande
dokumentationen. Varvänlig och läs
bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på
apparaten (ellerta av baksidan).
Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren.
Endastkvalicerad personal får
genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken
för brand och elektriska
stötar ska apparaten skyddas mot
regn och fukt. Apparaten går inte
utsättas för dropp eller spill och
inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal.
Föratt undvika risker genom
elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte
är beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvalicerad fackpersonal får
genomförareparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten
av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte
ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens
anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor
som värme- element, varmluftsintag,
spisareller annan utrustning som avger
värme (inklusiveförstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad
eller jordad kontakt. Enpolariserad
kontakt har två blad – det ena bredare
än det andra. En jordad kontakt har
två blad och ett tredje jordstift. Det
breda bladet eller jordstiftet är till för
din säkerhet. Omden medljande
kontakten inte passar i ditt uttag,
skadu kontakta en elektriker för att få
uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte
är möjligt att trampa på den och att
den är skyddad mot skarpa kanter och
inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på
områdena omkring stickkontakterna,
förlängningskablarna och på det
ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid
vara ansluten till elnätet med
intaktskyddsledare.
12. Om huvudkontakten, ellerett
apparatuttag, fungerar som
avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och
tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd
endast med vagn,
stativ, trefot,
hållareeller bord
som angetts
av tillverkaren,
ellersom sålts till-sammans med
apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar
kombinationen vagn-apparat, för att
förhindra olycksfall genomsnubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und
åskväder eller när apparaten inte ska
användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra
all service. Serviceär nödvändig
när apparaten har skadats, t.ex.när
en elkabel eller kontakt är skadad,
vätskaeller främmande föremål har
kommit in i apparaten, eller när den har
fallit i golvet.
17. Kassera produkten
på rätt sätt: den här
symbolen indikerar att
produkten inte ska
kastas i
hushållssoporna,
enligtWEEE direktivet (2012/19/EU)
ochgällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning
(EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på
grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på
rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer
information om återvinningscentral
där produkten kanlämnas.
18. Installera inte i ett trångt
utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller
liknande enhet.
19.
Placera inte källor med öppen eld,
t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna
vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett
batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas
i tropiska och måttliga klimat
upp till 45 ° C.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Music Tribe tar inget ansvar för någon
rlust som kan drabbas av någon
person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra
eller uttalande som nns här.
Tekniska specikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone och
Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music
Tribes begränsade garanti, se
fullständig information online på
musictribe.com/warranty.
Uwaga
Terminale oznaczone
symbolem przenoszą
wystarczająco wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj
wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli
z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
modykacje powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o
ważnych wskazówkach
dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać
stosowne informacje w instrukcji
obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem zabrania się zdejmowania
obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementyznajdujące się we wnętrzu
urządzenia nie mogą być naprawiane
przez użytkownika. Naprawymogą
być wykonywane jedynie przez
wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem lub zapalenia się urdzenia
nie wolno wystawiać go na działanie
deszczu i wilgotności oraz dopuszczać
do tego, aby do wnętrza dostała się
woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać
na urządzeniu napnionych ciec
przedmiotów takich jak np. wazony lub
szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą
być wykonywane jedynie
przez wykwalikowany personel.
Wcelu uniknięcia zagrożenia porażenia
prądem nie należy wykonywać
żadnych manipulacji, które nie
są opisane w instrukcji obsługi.
Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany
personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać
poniższewskazówki.
2. Proszę przechowywać
niniejsząinstrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek ostrzegawczych.
4. Naly postępować zgodnie z
instrukcjąobsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w
pobliżuwody.
6. Urządzenie można czyścić
wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych. Wczasie podłączania
urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła takich, jak grzejniki,
piecelub urządzenia produkujące
ciepło (np.wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy
usuwać zabezpieczeń z wtyczek
dwubiegunowych oraz wtyczek z
uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa
posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej
szerokości. Wtyczkaz uziemieniem ma
dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy
lub dodatkowy wtyk uziemienia służą
do zapewnienia bezpieczeństwa
ytkownikowi. Jeśli format wtyczki
urządzenia nie odpowiada standardowi
gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie
gniazda.
10. Kabel sieciowy należy uł
tak, aby nie był narażony na deptanie i
działanie ostrych krawędzi, co mogłoby
doprowadzić do jego uszkodzenia.
Szczególną uwagę zwrócić należy na
odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu
wtyczek i przeużaczy oraz miejsce,
wktórym kabel sieciowy przymocowany
jest dourządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze
podłączone do sieci sprawnym
przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo
12 13Quick Start GuideTD-3
sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję
wyłącznika, tomuszą one być zawsze
łatwodostępne.
13. ywać wyłącznie sprzętu
dodatkowego i akcesoriów zgodnie z
zaleceniami producenta.
14. Używ
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i
stołów. Wprzypadku posługiwania
się wózkiem należy zachować
szczególną ostrożność w trakcie
przewożenia zestawu, abyuniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i
zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na
czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdkasieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich
napraw należy zlecać jedynie
wykwalikowanym pracownikom
serwisu. Przeprowadzenie przeglądu
technicznego staje się konieczne, jeśli
urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także
kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli
do wnętrza urządzenia dosty się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie
wystawione było na działanie deszczu
lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy
spadło napodłogę.
17. Prawidłowa
utylizacja produktu:
Tensymbol wskazuje,
żetego produktu nie
należy wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami
może wywołać szkodliwe działanie na
środowisko naturalnej i zdrowie
człowieka z powodu potencjalnych
substancji niebezpiecznych zaliczanych
jako zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny. Jednocześnie, Twój
wkład w prawidłową utylizację
niniejszego produktu przyczynia się do
oszczędnego wykorzystywania
zasobów naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w których
można oddawać zyty sprzęt do
recyklingu, udzielają urzędy miejskie,
przedsiębiorstwa utylizacji odpadów
lub najbliższy zakład utylizacji
odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej
przestrzeni, takiej jak półka na książki
lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł
otwartego ognia, takich jak zapalone
świece.
20. Należy pamiętać o
środowiskowych aspektach utylizacji
baterii. Baterie należy utylizować w
punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być
ywane w klimacie tropikalnym i
umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w części
na jakimkolwiek opisie, fotograi lub
oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne,
wygląd i inne informacje mogą
ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są
własnością ich odpowiednich
aścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
BEGRÄNSAD GARANTI
OGRANICZONA GWARANCJA
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(IT) Passo 1: Allacciare
(NL) Stap 1: Hook-Up
(SE) Steg 1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
TD-3 Hook-up
Studio System
Sistema para estudio de grabación
Système de studio
Studio-System
Sistema de Estúdio
Studio System
Studio-systeem
Studio-systemet
Studio System
Band / Practice System
Sistema para un grupo/ensayos
Système pour répétition
Band/Proberaum-System
Sistema Banda/Prática
Sistema band / pratica
Band / oefensysteem
Band / övningssystem
Zespół / system ćwiczeń
Practice System
Sistema para un ensayos
Système pour répétition
Proberaum-System
Sistema Prática
Sistema di pratica
Oefensysteem
Övningssystem
System ćwiczeń
MIDI Keyboard
MIDI IN
MIDI OUT
Desktop Computer HeadphonesStudio Monitors
Audio Interface
USB B
USB B
USB A
USB A
Power
Adapter
Headphones
Power
Adapter
Power
Adapter
14 15Quick Start GuideTD-3
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(IT) Passo 1: Allacciare
(NL) Stap 1: Hook-Up
(SE) Steg 1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
TD-3 Hook-up
16 17Quick Start GuideTD-3
Live System
Sistema para actuación en directo
Système pour représentation
Live-System
Sistema Ao Vivo
Sistema live
Live-systeem
Live-system
System na żywo
Poly Chain System
Sistema de cadena de polietileno
Système de chaîne poly
Poly Chain System
Poly Chain System
Sistema Poly Chain
Poly Chain-systeem
Poly kedjesystem
Poly Chain System
MIDI INMIDI INMIDI IN
MIDI THRU
To next TD-3
MIDI Keyboard
To next TD-3
Mixing console
Active Loudspeakers
Headphones
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI THRUMIDI THRU
Mixing console
Active Loudspeakers
Laptop Computer
USB B
Footswitch
MIDI Keyboard
MIDI OUT
Expression Pedal
MIDI IN
Headphones
O
U
T
P
U
T
2
C
V
N
O
R
M
O
U
T
P
U
T
1
M
I
N
V
O
L
1
0
0
Power
Adapter
TD-3 Controls
(1) (2) (4) (8)
(10) (14)
(22) (23) (25) (26) (27)
(13)(12)
(3) (6)(5) (9)
(7)
(11)
(28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35)
(24)
(15) (16) (17) (18) (19) (20) (21)
(36) (37) (38) (39) (40) (41)
18 19Quick Start GuideTD-3
(EN) Step 2: Controls
Synthesizer Section
(1) TUNE - adjust the frequency of the internal VCO oscillator,
approximately one octave either side of center.
(2) CUTOFF - adjust the cuto frequency of the low-pass VCF
lter. Frequencies above the cuto will be attenuated,
such as the higher-order harmonics.
(3) RESONANCE - adjust the amount of emphasis given to the
signal level at the cuto frequency.
(4) ENVELOPE - select the depth of modulation applied by the
envelope generator to the VCF cuto frequency.
(5) DECAY - control the amount of time taken for the envelope
to decay from the current level to minimum.
(6) ACCENT - adjust the amount of accent given to the output
for any notes programmed with an accent.
Patchbay (3.5 mm TS input and output
connections)
(7) FILTER IN - this input allows the connection of an external
audio signal instead of the internal VCO oscillator.
(8) SYNC IN - this input allows the use of an external clock
and start/stop signal.
(9) CV OUT - control voltage output of 1V/octave.
(10) GATE OUT - gate output.
(11) PHONES - connect your headphones to this 3.5 mm
TRS output. Make sure the volume is turned down
before putting on headphones.
Distortion Section
These controls only have an eect when the DISTORTION switch
(20) is ON. The circuit is located in the signal path just before the
volume control and the nal audio output.
(12) DRIVE - adjust the amount of distortion.
(13) TONE - adjust the tone.
(14) LEVEL - adjust the distortion output level.
General Controls
(15) TEMPO - adjust the rate at which the pattern and
tracks play, from slow to fast.
(16) WAVEFORM - select the waveform of the internal VCO
oscillator from reverse sawtooth or pulse.
(17) TRACK/PATTERN GROUP - select from TRACK 1 to 7 when
writing or playing tracks, and PATTERN GROUP I, II, III, IV
when writing or playing patterns. Patterns in group I are
only available for use in track 1 or 2, patterns in group II
for tracks 3 or 4, group III for tracks 5 or 6, and group IV
for track 7.
TD-3 Controls
(32) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - this is used to transpose
the octave upwards in PITCH MODE, enter a tie in TIME
MODE, and set the pattern to triplet mode.
(33) ACCENT / PATTERN A - this allows an accent to be added
to notes in PITCH MODE, and to select “A” patterns such as
1A, 2A, to 8A.
(34) SLIDE / PATTERN B - this allows a SLIDE to be added to
notes in PITCH MODE, and to select “B” patterns, such as
1B, 2B, to 8B.
(35) D.S./WRITE/NEXT/TAP - this allows a pattern to be
written to a track, to select the next note in a pattern,
and to add manual timing by tapping. This switch
and BACK (27) are used to view and change SYNC and
CLOCK settings.
Rear Panel
(36) OUTPUT - connect this ¼" TS output to the line-level
audio input of your system. Make sure the volume
is turned down and the system is turned o before
making connections.
(37) MIDI OUT/THRU - this 5-pin DIN jack is used to output
MIDI OUT data, and pass through MIDI data received at
the MIDI INPUT.
(38) MIDI IN - this 5-pin DIN jack receives MIDI data from an
external source. This will commonly be a MIDI keyboard,
an external hardware sequencer, a computer equipped
with a MIDI interface, etc.
(39) USB PORT - this USB type B jack allows connection
to a computer. The TD-3 will show up as a class-compliant
USB MIDI device, capable of supporting MIDI in and out.
USB MIDI IN - accepts incoming MIDI data
from an application.
USB MIDI OUT - sends MIDI data to an application.
(40) POWER - turn the synthesizer on or o. Make sure all the
connections are made before turning on the unit.
(41) DC INPUT - connect the supplied 9V DC power adapter
here. The power adapter can be plugged into an AC outlet
capable of supplying from 100V to 240V at 50 Hz/60 Hz.
Use only the power adapter supplied.
(18) MODE - select from Track Write, Track Play, Pattern Play,
Pattern Write.
(19) POWER LED - indicates that power is supplied to the unit
and the rear-panel power switch is on.
(20) DISTORTION ON/OFF - when OFF, the distortion is
bypassed, and the DRIVE, TONE, and LEVEL controls have
no eect.
(21) VOLUME - adjust the output level from the rear-panel
output and the headphones output. Make sure the volume
is turned down before putting on headphones.
Sequencer Section
(22) D.C./BAR RESET/CLEAR - this is used to clear a pattern
from memory, to return a track to the beginning, and to
signal that the last pattern is being added to a track.
(23) PITCH MODE - selects the pitch mode on or o. The LED
will light when in pitch mode. This mode is used to enter
the notes when creating patterns.
(24) 13-NOTE KEYBOARD - these switches are laid out as a
13-note keyboard, allowing notes to be selected when
creating patterns. The lower eight switches are also used
when creating, saving, and selecting patterns and tracks.
(25) TIME MODE LED - the LED will light when in TIME MODE.
(26) TIME MODE ON/OFF - select the TIME MODE on or o.
This mode is used when entering the timing (note, tie,
or rest) after the notes have been entered in PITCH MODE.
(27) BACK - when stepping through a pattern, this allows
you to select the last played note, so it can be edited.
This switch and WRITE/NEXT (35) are used to view and
change SYNC and CLOCK settings.
(28) START / STOP - this allows you to start or stop playing the
patterns and tracks. The LED will turn on when playing.
(29) FUNCTION - this multipurpose switch is used to return
the TD-3 to normal mode from PITCH MODE and TIME
MODE, and for various operations during pattern and
track writing.
(30) NORMAL MODE LED - this LED will light when the unit is
in normal mode.
(31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - this is used to
transpose the octave downwards in PITCH MODE, enter a
note in TIME MODE, and to enter the number of steps in
a pattern.
20 21Quick Start GuideTD-3
22 23Quick Start GuideTD-3
TD-3 Controles
(32) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - esto transpone la octava
hacia arriba en el modo PITCH MODE, introduce una
ligadura en el modo TIME MODE y ajusta el patrón al modo
de tresillo.
(33) ACCENT / PATTERN A - esto añade un acento a las notas
en el modo PITCH MODE y elige patrones “A” como pueden
ser 1A, 2A hasta 8A.
(34) SLIDE / PATTERN B - esto añade un deslizamiento o SLIDE
a las notas en el modo PITCH MODE y elige los patrones “B”
como pueden ser 1B, 2B hasta 8B.
(35) D.S./WRITE/NEXT/TAP - esto registra un patrón en
una pista, elige la siguiente nota de un patrón y añade
temporización manual al hacer una pulsación rítmica
y repetida. Este interruptor y BACK(27) se usan para
visualizar y cambiar los ajustes SYNC y CLOCK.
Panel trasero
(36) OUTPUT - conecte esta salida en clavija TS de 6,3 mm a
la entrada audio de nivel de línea de su sistema audio.
Asegúrese de que el control del volumen esté al mínimo
y que su sistema audio esté apagado antes de realizar
ninguna conexión.
(37) MIDI OUT/THRU - esta toma DIN de 5 puntas se usa para
dar salida a los datos MIDI OUT y pasar sin modicación los
datos MIDI recibidos a través de la entrada MIDI INPUT.
(38) MIDI IN - esta toma DIN de 5 puntas recibe los datos MIDI
emitidos desde una fuente exterior. Esta fuente externa
suele ser un teclado o secuenciador externo MIDI, un
ordenador equipado con un interface MIDI, etc.
(39) PUERTO USB - esta toma USB tipo B permite la conexión a
un ordenador. El TD-3 aparecerá como un dispositivo USB
MIDI class-compliant, con capacidad de admitir entrada
y salida MIDI.
USB MIDI IN - acepta los datos MIDI entrantes recibidos
desde una aplicación.
USB MIDI OUT - da salida a datos MIDI a una aplicación.
(40) POWER - este interruptor le permite encender y apagar
el sintetizador. Asegúrese de que todas las conexiones
estén hechas antes de encender la unidad.
(41) DC INPUT - conecte aquí el adaptador de corriente de
9V DC incluido. Puede conectar el otro extremo de este
adaptador a cualquier salida de corriente alterna con
salida de entre 100 y 240 V a 50/60 Hz. Use únicamente el
adaptador de corriente incluido.
Sección de sintetizador
(1) TUNE - este mando ajusta la frecuencia del oscilador
VCO interno, aproximadamente una octava a cada lado
del centro.
(2) CUTOFF - este mando ajusta la frecuencia de corte del
ltro VCF pasabajos. Las frecuencias que estén por encima
de la de corte serán atenuadas.
(3) RESONANCE - este mando ajusta la cantidad de énfasis
aplicado al nivel de la señal en la frecuencia de corte.
(4) ENVELOPE - esto elige la profundidad de la modulación
aplicada por el generador de envolvente a la frecuencia de
corte del VCF.
(5) DECAY - este mando controla la cantidad de tiempo que
tarda la envolvente en decaer desde el nivel activo hasta
el mínimo.
(6) ACCENT - esto ajusta la cantidad de acento aplicado a la
salida para cualquier nota programada con un acento.
Patchbay (conexiones de entrada y salida en
TS de 3.5 mm)
(7) FILTER IN - permite la conexión de una señal audio
externa en lugar del oscilador VCO interno.
(8) SYNC IN - permite el uso de una señal de inicio/parada y
reloj externos.
(9) CV OUT - salida de control por voltaje de 1 V/octava.
(10) GATE OUT - salida de puerta.
(11) PHONES - conecte sus auriculares a esta salida TRS de
3,5 mm. Asegúrese de que el volumen esté al mínimo
antes de colocarse los auriculares.
Sección de distorsión
Estos controles solo tienen un efecto cuando el interruptor
DISTORTION (20) esté en ON. Este circuito está colocado en la ruta
de señal justo antes del control de volumen y de la salida audio nal.
(12) DRIVE - ajusta la cantidad de distorsión.
(13) TONE - ajusta el tono.
(14) LEVEL - ajusta el nivel de salida de la distorsión.
Controles generales
(15) TEMPO - esto ajusta la velocidad a la que se reproducirá el
patrón y las pistas, desde lento a rápido.
(16) WAVEFORM - este mando elige la forma de onda del
oscilador VCO interno entre diente de sierra inverso
o pulso.
(17) TRACK/PATTERN GROUP - elija entre TRACK 1 y 7 a la hora
de registrar o reproducir pistas y PATTERN GROUP I, II, III, IV
a la hora de registrar o reproducir patrones. Los patrones
del grupo I solo pueden ser usados en las pistas 1 ó 2, los
del grupo II en las pistas 3 ó 4, los patrones del grupo III en
las pistas 5 ó 6 y los del grupo IV en la pista 7.
(18) MODE - elija entre Track Write, Track Play, Pattern Play,
Pattern Write.
(19) PILOTO POWER - indica que la unidad está conectada a
la corriente y que el interruptor de encendido del panel
trasero está activado.
(20) DISTORTION ON/OFF - cuando este interruptor está en
OFF la distorsión está anulada o en bypass y los controles
DRIVE, TONE y LEVEL no tienen efecto.
(21) VOLUME - este mando ajusta el nivel de salida de la
salida del panel trasero y de la salida de auriculares.
Asegúrese de que este mando de volumen esté al mínimo
antes de colocarse los auriculares en los oídos.
Sección de secuenciador
(22) D.C./BAR RESET/CLEAR - este interruptor se usa para
borrar un patrón de la memoria, para hacer que una pista
vuelva al principio y para señalizar que el último patrón
sea añadido a una pista.
(23) PITCH MODE - esto activa o desactiva el modo de tono.
El piloto se iluminará cuando este modo de tono
esté activo. Este modo se usa para la introducción de notas
a la hora de crear patrones.
(24) TECLADO DE 13 NOTAS - estos interruptores están
colocados como un teclado de 13 notas, lo que permite
elegir notas a la hora de crear patrones. Los ocho
interruptores de abajo se usan también durante
la creación, almacenamiento y selección de patrones
y pistas.
(25) PILOTO TIME MODE - este piloto se iluminará cuando
TIME MODE esté activo.
(26) TIME MODE ON/OFF - le permite elegir si TIME MODE es
activo o no. Este modo se usa durante la introducción de la
temporización (nota, ligadura o silencio) una vez que las
notas han sido introducidas en el modo PITCH MODE.
(27) BACK - cuando se vaya desplazando por el patrón, esto
le permitirá elegir la última nota reproducida para que
pueda editarla. Este interruptor y WRITE/NEXT(35) se usan
para visualizar y cambiar los ajustes SYNC y CLOCK.
(28) START / STOP - esto le permite poner en marcha o detener
la reproducción de los patrones y pistas. El piloto se
iluminará cuando la reproducción esté en marcha.
(29) FUNCTION - este interruptor multiusos se utiliza para
hacer que el TD-3 vuelva al modo normal desde los modos
PITCH MODE y TIME MODE, y para diversas funciones
durante la grabación de patrones y ritmos.
(30) PILOTO NORMAL MODE - este piloto se iluminará cuando
la unidad esté en el modo normal.
(31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - esto transpone la
octava hacia abajo en el modo PITCH MODE, introduce
una nota en el modo TIME MODE e introduce el número de
pasos en un patrón.
(ES) Paso 2: Controles
24 25Quick Start GuideTD-3
(32) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - permet de transposer
d’une octave plus aigue en mode PITCH, de main-tenir une
note en mode TIME et d’écrire des triplets dans un pattern.
(33) ACCENT / PATTERN A - permet d’ajouter une accentuation
aux notes en mode PITCH et de sélectionner la banque de
patterns « A », de 1A à 8A.
(34) SLIDE / PATTERN B - permet d’ajouter un eet de
glissement aux notes en mode PITCH et de sélectionner la
banque de patterns « B », de 1B à 8B.
(35) D.S./WRITE/NEXT/TAP - permet denregistrer un pattern
dans un morceau, de sélectionner la note suivante d’un
pattern et de modier le tempo manuellement en le
tapant. Ce bouton, ainsi que le bouton BACK (27) sont
utilisés pour sélectionner et modier les réglages SYNC
et CLOCK.
Face arrière
(36) OUTPUT - connectez cette sortie Jack 6,35 mm à une
entrée niveau de ligne de votre système. Assurezvous
que le volume est au minimum avant deectuer
toute connexion.
(37) MIDI OUT/THRU - ce connecteur DIN à 5 broches est
utilisé comme sortie MIDI et pour transmettre les données
MIDI reçues à lentrée MIDI IN.
(38) MIDI IN - ce connecteur DIN à 5 broches permet
de recevoir des données MIDI transmises par une
source externe. Il s’agit généralement d’un clavier MIDI,
d’un séquenceur externe, d’un ordinateur équipé d’une
interface MIDI, etc.
(39) PORT USB - ce port USB type B permet la connexion à un
ordinateur. Le TD-3 apparait comme un appareil MIDI USB
reconnu nativement et capable de supporter des entrées
et des sorties MIDI.
ENTRÉE MIDI USB - permet de recevoir des données MIDI
depuis une application.
SORTIE MIDI USB - permet denvoyer des données MIDI à
une application.
(40) POWER - permet de mettre l’appareil sous/hors tension.
Assurezvous que toutes les connexions ont bien été
eectuées avant de mettre l’appareil sous tension.
(41) DC INPUT - connectez l’adaptateur secteur 9V fourni
à cette embase. L’adaptateur peut être branché à une
prise de courant alternative pouvant fournir une tension
de 100 V à 240 V à 50 Hz/60 Hz. Utilisez uniquement
l’adaptateur secteur fourni.
(FR) Étape 2 : Réglages
Section du Synthésiseur
(1) TUNE - permet de régler la fréquence du VCO interne
jusqu’à approximativement une octave plus haute ou plus
basse à partir de la position centrale.
(2) CUTOFF - permet de régler la fréquence de coupure du
ltre passe-bas. Les fréquences supérieures à la fréquence
de coupure sont atténuées.
(3) RESONANCE - réglage de l’amplication du signal à la
fréquence de coupure.
(4) ENVELOPE - permet de régler l’importance de la
modulation appliquée à la fréquence de coupure du ltre
par le générateur denveloppe.
(5) DECAY - réglage du temps nécessaire pour que le niveau
du signal atteigne le minimum.
(6) ACCENT - réglage de l’importance de l’accentuation pour
toutes les notes programmées avec une accentuation.
Panneau de connexions (entrées et sorties
minijack mono)
(7) FILTER IN - permet de connecter une source externe à la
place de l’oscillateur interne.
(8) SYNC IN - permet d’utiliser une horloge et un générateur
de signal start/stop externes.
(9) CV OUT - sortie de la tension de contrôle d’1 V/octave.
(10) GATE OUT - sortie gate.
(11) PHONES - connectez votre casque à cette sortie
minijack stéréo. Assurez-vous que le volume est au
minimum avant de placer le casque sur vos oreilles.
Section Distortion
Ces réglages n’ont deet que si l’interrupteur DISTORTION (20) est
en position ON. Le circuit se situe dans le chemin du signal juste
avant le réglage de volume et la sortie audio nale.
(12) DRIVE - réglage de la quantité de distorsion.
(13) 1TONE - réglage de la tonalité.
(14) LEVEL - réglage du niveau de la distorsion.
Réglages généraux
(15) TEMPO - permet de régler la vitesse de lecture des
pattern (tournez vers la gauche pour ralentir, vers la droite
pour accélérer).
(16) WAVEFORM - sélection de la forme d’onde de
l’oscillateur interne : dent de scie invere ou pulsation.
(17) TRACK/PATTERN GROUP - choisissez l’un des 7 TRACKS
(morceaux) lorsque vous enregistrez ou jouez un morceau,
et l’un des groupes de PATTERNS I, II, III ou IV lorsque vous
enregistrez ou jouez un pattern. Les patterns du groupe I
sont disponibles uniquement pour les pistes 1 ou 2, ceux
du groupe II pour les pistes 3 ou 4, ceux du groupe III pour
les pistes 5 ou 6 et le groupe IV pour la piste 7.
(18) MODE - sélectionnez l’un des 4 modes: Track Write, Track
Play, Pattern Play ou Pattern Write.
(19) LED DE MISE SOUS TENSION - s’allume lorsque l’appareil
est sous tension.
(20) DISTORTION ON/OFF - en position OFF, la distorsion est
désactivée et les réglages DRIVE, TONE et LEVEL n’ont
aucun eet.
(21) VOLUME - permet de régler le niveau de la sortie située
sur la face arrière et de la sortie casque. Assurezvous que
le volume est au minimum avant de placer le casque sur
vos oreilles.
Section Séquenceur
(22) D.C./BAR RESET/CLEAR - permet d’eacer un pattern
de la mémoire de l’appareil, de revenir au début d’un
morceau et de signaler que le dernier pattern est ajouté à
un morceau.
(23) PITCH MODE - permet d’activer/désactiver la fonction
PITCH MODE. La LED adjacente s’allume lorsque cette
fonction est activée. Ce mode est utilisé pour entrer les
notes lors de la création d’un pattern.
(24) CLAVIER 13 TOUCHES - ces boutons sont disposés comme
un clavier à 13 touches pour entrer des notes lors de la
création de patterns. Les 8 touches du bas permettent
également de créer, sauvegarder et sélectionner les
patterns et les morceaux.
(25) LED TIME MODE - cette LED s’allume lorsque la fonction
TIME MODE est activée.
(26) INTERRUPTEUR TIME MODE ON/OFF - permet
d’activer/sactiver la fonction TIME MODE. Cette fonction
permet de régler le rythme (note, maintien ou silence) une
fois les notes entrées en mode PITCH.
(27) BACK - lorsque vous faites déler les notes d’un pattern,
cette fonction permet de sélectionner la dernière note
jouée an de l’éditer. Ce bouton, ainsi que le bouton
WRITE/NEXT (35) sont utilisés pour sélectionner et
modier les réglages SYNC et CLOCK.
(28) START / STOP - ce bouton permet de lancer/arrêter la
lecture des patterns et des morceaux. La LED s’allume lors
de la lecture.
(29) FUNCTION - ce bouton multifonction utilisé pour
quitter les modes PITCH et TIME et retourner en mode de
fonctionnement normal, et pour d’autres opérations les de
l’édition des patterns et des morceaux.
(30) LED NORMAL MODE - cette LED s’allume lorsque
l’appareil fonctionne en mode normal.
(31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - permet de transposer
d’une octave plus grave en mode PITCH, d’entrer une note
en mode TIME et dentrer le nombre de pas d’un pattern.
TD-3 Réglages
26 27Quick Start GuideTD-3
TD-3 Bedienelemente
(32) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - Im PITCH-MODUS kann
man eine Oktave nach oben transponieren, im TIME-
MODUS einen Haltebogen eingeben sowie ein Pattern in
den Triolen-Modus schalten.
(33) ACCENT / PATTERN A - Im PITCH-Modus kann man Noten
einen Akzent hinzufügen sowie “A” Patterns wie 1A,
2A bis 8A wählen.
(34) SLIDE / PATTERN B - Im PITCH-Modus kann man Noten
einen SLIDE (gleitende Tonhöhe) hinzufügen sowie “B”
Patterns wie 1B, 2B bis 8B wählen.
(35) D.S./WRITE/NEXT/TAP - schreibt ein Pattern in den
Track, wählt die nächste Note eines Patterns und
ermöglicht manuelles Timing durch Tapping. Mit dieser
und der BACK-Taste (27) kann man außerdem SYNC- und
CLOCK-Einstellungen anzeigen und ändern.
Rückseite
(36) OUTPUT - Verbinden Sie diesen 6,3 mm TS-Ausgang
mit dem Line-Pegel Audioeingang Ihres Systems.
Bevor Sie Anschlüsse herstellen, sollten Sie die
Lautstärke zurückdrehen und das System ausschalten.
(37) MIDI OUT/THRU - Über diese 5-Pol DIN-Buchse werden
MIDI OUT-Daten ausgegeben und die über MIDI IN
empfangenen Daten weitergeleitet.
(38) MIDI IN - Über diese 5-Pol DIN-Buchse werden die
MIDI-Daten einer externen Quelle empfangen. Dies ist
meistens ein MIDI Keyboard, ein externer Hardware
Sequencer, ein mit MIDI Interface ausgerüsteter
Computer etc.
(39) USB PORT - Diesen USB Typ-B Port verbindet man
meistens mit einem Computer. Der TD-3 wird als
standardkonformes USB MIDI-Gerät angezeigt, das MIDI IN
und OUT unterstützt.
USB MIDI IN - akzeptiert die von einer Applikation
eingehenden MIDI-Daten.
USB MIDI OUT - sendet MIDI-Daten zu einer Applikation.
(40) POWER - schaltet den Synthesizer ein oder aus. Stellen Sie
alle Anschlüsse her, bevor Sie das Gerät einschalten.
(41) DC INPUT - Hier schließen Sie den mitgelieferten 9V DC
Netzadapter an. Verbinden Sie den Netzadapter mit
einer Netzsteckdose, die eine Spannung von 100 V bis
240 V bei 50 Hz/60 Hz liefert. Verwenden Sie nur den
mitgelieferten Netzadapter.
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
Synthesizer-Sektion
(1) TUNE - regelt die Frequenz des internen VCO.
Ausgehend von der Mittestellung beträgt der
Regelbereich ca. eine Oktave auf beiden Seiten.
(2) CUTOFF - regelt die Cuto-Frequenz des Tiefpass-VCF.
Frequenzen über der Cuto-Frequenz werden bedämpft.
(3) RESONANCE - regelt, wie stark der Signalpegel im Bereich
der Cuto-Frequenz angehoben wird.
(4) ENVELOPE - regelt, wie stark der Hüllkurvengenerator die
VCF Cuto-Frequenz moduliert.
(5) DECAY - regelt die Zeitspanne, in der die Hüllkurve von
ihrem aktuellen Pegel bis auf das Minimum abfällt.
(6) ACCENT - regelt die Stärke des Akzents, der auf die
Ausgabe von Noten mit programmiertem Akzent
angewandt wird.
Patchbay (3,5 mm TS-Eingänge
und Ausgänge)
(7) FILTER IN - Zum Anschließen eines externen Audiosignals
anstelle des internen VCO.
(8) SYNC IN - Zum Einspeisen eines externen Clock- und
Start/Stop-Signals.
(9) CV OUT - Steuerspannungs-Ausgang von 1V/Oktave.
(10) GATE OUT - Gate-Ausgang.
(11) PHONES - An diesen 3,5 mm TRS-Ausgang schließen
Sie Ihre Kopfhörer an. Drehen Sie die Lautstärke zurück,
bevor Sie die Kopfhörer aufsetzen.
Distortion-Sektion
Diese Regler sind nur bei aktiviertem DISTORTION-Schalter
(20) wirksam. Die Schaltung liegt im Signalweg direkt vor dem
Lautstärkeregler und dem Audioausgang.
(12) DRIVE - regelt die Stärke der Verzerrung.
(13) TONE - regelt die Klangfarbe.
(14) LEVEL - regelt den Distortion-Ausgangspegel.
Hauptregler
(15) TEMPO - regelt die Wiedergabegeschwindigkeit der
Patterns und Tracks, von langsam bis schnell.
(16) WAVEFORM - wählt die Wellenform des internen VCO,
entweder Sägezahn invers oder Puls.
(17) TRACK/PATTERN GROUP - wählt TRACK 1 bis 7, wenn Sie
Tracks schreiben oder abspielen, und PATTERN GROUP I,
II, III, IV, wenn Sie Patterns schreiben oder abspielen. Die
Patterns in Gruppe I sind nur für Track 1 oder 2 nutzbar –
entsprechend ist Gruppe II für Tracks 3 oder 4, Gruppe III
r Tracks 5 oder 6 und Gruppe IV für Track 7 nutzbar.
(18) MODE - wählt unter den Betriebsarten Track Write,
Track Play, Pattern Play, Pattern Write.
(19) NETZANZEIGE-LED - zeigt an, dass der rückseitige
Power-Schalter aktiviert ist und das Gerät mit Spannung
versorgt wird.
(20) DISTORTION ON/OFF - In der OFF-Stellung wird Distortion
umgangen und die DRIVE-, TONE- und LEVEL-Regler sind
wirkungslos.
(21) VOLUME - regelt den Pegel des rückseitigen Ausgangs
und Kopfhörerausgangs. Drehen Sie die Lautstärke zurück,
bevor Sie Kopfhörer aufsetzen.
Sequencer-Sektion
(22) D.C./BAR RESET/CLEAR - löscht ein Pattern aus dem
Speicher, setzt einen Track an den Anfang zurück
und signalisiert, dass das letzte Pattern dem Track
hinzugefügt wird.
(23) PITCH MODE - schaltet den Pitch-Modus ein und aus.
Im Pitch-Modus leuchtet die LED. In diesem Modus gibt
man beim Erstellen von Patterns die Noten ein.
(24) 13-NOTEN TASTATUR - Diese Tasten sind wie eine
Pianotastatur mit 13 Noten angeordnet, damit man
beim Erstellen von Patterns die Noten entsprechend
wählen kann. Mit den unteren acht Tasten kann man auch
Patterns und Tracks erstellen, speichern und wählen.
(25) TIME MODE LED - leuchtet im TIME-MODUS.
(26) TIME MODE ON/OFF - schaltet den TIME-MODUS ein
oder aus. In diesem Modus gibt man die Zeitwerte der
Noten, Haltebögen und Pausen ein, nachdem die Noten im
PITCH-MODUS eingegeben wurden.
(27) BACK - Wenn man ein Pattern schrittweise durchgeht,
kann man mit dieser Taste die letzte gespielte Note
wählen und editieren. Mit dieser und der WRITE/
NEXT-Taste (35) kann man außerdem SYNC- und
CLOCK-Einstellungen anzeigen und ändern.
(28) START / STOP - startet und stoppt die Wiedergabe von
Patterns und Tracks. Bei der Wiedergabe leuchtet die LED.
(29) FUNCTION - Mit dieser Mehrzweck-Taste setzt man den
TD-3 aus dem PITCH- und TIME-MODUS in den normalen
Modus zurück und startet verschiedene Verfahren beim
Schreiben von Patterns und Tracks.
(30) NORMAL MODE LED - leuchtet im Normal-Modus
des TD-3.
(31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - Im PITCH-MODUS
kann man eine Oktave nach unten transponieren,
im TIME-MODUS eine Note eingeben sowie die Anzahl
von Steps in einem Pattern eingeben.
28 29Quick Start GuideTD-3
TD-3 Controles
(32) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - transpõem a oitava para
cima baixo no modo PITCH MODE, insira um ligadura no
modo TIME MODE, e congure o padrão em modo triplet.
(33) ACCENT / PATTERN A - acrescente um acento às notas
no modo PITCH MODE, e selecione padrões “A” como 1A,
2A, até 8A.
(34) SLIDE / PATTERN B - acrescente SLIDE às notas no modo
PITCH MODE, e para selecionar padrões “B”, tais como 1B,
2B, até 8B.
(35) D.S./WRITE/NEXT/TAP - grave um padrão em uma faixa,
selecione a próxima nota em um padrão e acrescente o
tempo manualmente ao bater levemente. Esse botão
e o BACK(27) são usados para vi-sualizar e modicar as
congurações SYNC e CLOCK.
Painel Traseiro
(36) OUTPUT - conecte essa saída TS de ¼” à entrada de áudio
do nível de linha do seus sistema. Certique-se de que o
volume esteja abaixado e que o sistema esteja desligado
antes de fazer conexões.
(37) MIDI OUT/THRU - este jack de 5 pinos é usado como saída
de dados MIDI OUT e passagem de dados MIDI recebidos
pela entrada MIDI INPUT.
(38) MIDI IN - este jack de 5 pinos recebe dados MIDI de uma
fonte externa. Isso pode ser geralmente um teclado MIDI,
um sequenciador de hardware externo, um computador
equipado com interface MIDI, etc.
(39) USB PORT - este jack USB tipo B permite conexão a um
computador. O TD-3 aparecerá como um dis-positivo MIDI
compatível com a classe USB, capaz de suportar entrada
e saída MIDI.
USB MIDI IN - aceita dados MIDI provenientes de
um aplicativo.
USB MIDI OUT - envia dados MIDI a um aplicativo.
(40) POWER - liga e desliga o sintentizador. Certique-se de
que todas as conexões tenham sido feitas antes de ligar
a unidade.
(41) DC INPUT - conecte o adaptador DC de 9V fornecido aqui.
O adaptador pode ser ligado a uma to-mada AC capaz de
fornecer de 100V a 240V em 50 Hz/60 Hz. Use apenas o
adaptador fornecido.
(PT) Passo 2: Controles
Seção sintetizador
(1) TUNE - ajusta a frequência do oscilador VCO interno,
aproximadamente uma oitava em cada lado do cen-tro.
(2) CUTOFF - ajusta a frequência de corte do ltro VCF
passa-baixa. Frequências acima do corte serão atenuadas.
(3) RESONANCE - ajusta o valor de ênfase dado ao nível do
sinal na frequência de corte.
(4) ENVELOPE - seleciona a profundidade da modulação
aplicada pelo gerador de envelope à frequên-cia de corte.
(5) DECAY - controla o valor do tempo que leva para o
envelope dacair do nível atual ao mínimo.
(6) ACCENT - ajusta o valor do acento dado à saída para
qualquer nota programada com acento.
Patchbay (conexões de entradas e saídas
TS de 3.5 mm)
(7) FILTER IN - permite conexão de um sinal de áudio externo
em vez do oscilador VCO interno.
(8) SYNC IN - permite o uso de um relógio externo e sinal
start/stop.
(9) CV OUT - saída de tensão de controle da 1V/oitava.
(10) GATE OUT - saída do gate.
(11) PHONES - conecte seus fones de ouvido à essa saída TRS
de 3.5 mm. Certique-se de que o volume esteja abaixado
antes de colocar os fones de ouvido.
Seção Distorção
Esses controles somente têm efeito quando o botão DISTORTION
(20) estiver ligado, em ON. O circuito é localizado no caminho de
sinal logo antes do controle de volume e saída de áudio nal.
(12) DRIVE - ajusta o valor da distorção.
(13) TONE - ajusta o tom.
(14) LEVEL - ajusta a distorção do nível de saída.
Controles Gerais
(15) TEMPO - ajusta o ritmo no qual um padrão e faixa toca,
de vagaroso a rápido.
(16) WAVEFORM - seleciona a forma de onda do oscilador
VCO interno de serra de dente reversa ou pul-so.
(17) TRACK/PATTERN GROUP - seleciona dentre as
faixas TRACK 1 a 7 durante a gravação ou reprodução,
e PATTERN GROUP I, II, III, IV durante a gravação ou
padrões de reprodução. Padrões em grupo I somen-te
estão disponíveis ao uso na faixa 1 ou 2, padrões em
grupo II para as faixas de 3 ou 4, grupo III para faixas 5
ou 6, e grupo IV para a faixa 7.
(18) MODE - seleciona dentre Track Write, Track Play,
Pattern Play, Pattern Write.
(19) POWER LED - indica que a alimentação está ativa na
unidade e o botão power do painel traseiro está ligado.
(20) DISTORTION ON/OFF - quando em OFF, a distorção
é ignorada e os controles DRIVE, TONE e LEVEL não
têm efeito.
(21) VOLUME - ajusta o nível de saída da saída do painel
traseiro e saída dos fones de ouvido. Certique-se de
que o volume esteja abaixado antes de colocar os fones
de ouvido.
Seção Sequenciador
(22) D.C./BAR RESET/CLEAR - é usado para limpar um padrão
da memória, para colocar a faixa no início e sinalizar que o
último padrão está sendo adicionado à faixa.
(23) PITCH MODE - seleciona o modo do tom, ligando ou
desligando o mesmo. O LED acenderá quando estiver no
modo pitch. Este modo é usado para inserir notas durante
a criação de padrões.
(24) 13-NOTE KEYBOARD - esses botões eso dispostos
como um teclado de 13 notas, permitindo que as notas
sejam selecionadas durante a criação de padrões. Os oito
botões mais baixos também são usados durante a criação,
ao salvar e selecionar padrões e faixas.
(25) TIME MODE LED - O LED acende quando está no modo
TIME MODE.
(26) TIME MODE ON/OFF - seleciona o modo TIME MODE,
ligando ou desligando o mesmo. Este modo é usado
quando se insere o tempo (nota, ligadura, ou pausa)
depois das notas terem sido inseridas no modo
PITCH MODE.
(27) BACK - o acesso de um padrão permite a seleção da última
nota tocada para que ela possa ser edi-tada. Esse botão e o
WRITE/NEXT(35) são usados para a visualização e mudança
das congurações SYNC e CLOCK.
(28) START / STOP - permite que se inicie ou interrompa a
reprodução de padrões e faixas. O LED acend-erá quando
estiver tocando.
(29) FUNCTION - este botão de propósitos múltiplos é usado
para retornar o TD-3 do modo PITCH MODE e TIME MODE ao
modo normal, e para várias operações durante a gravação
de padrão e faixas.
(30) NORMAL MODE LED - esse LED acenderá quando a
unidade estiver no modo normal.
(31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - transpõem a oitava
para baixo no modo PITCH MODE, insira uma nota no modo
TIME MODE e insira o número dos passos no padrão.
30 31Quick Start GuideTD-3
(32) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - in PITCH MODE traspone
un’ottava sopra, inserisce una legatura in TIME MODE e
imposta il pattern nel modo terzina.
(33) ACCENT / PATTERN A - in PITCH MODE aggiunge un
accento alle notes, e seleziona i pattern “A”, quali 1A, 2A,
no a 8A.
(34) SLIDE / PATTERN B - in PITCH MODE aggiunge un SLIDE
(glissato) alle note, e seleziona i pattern “B, quali 1B, 2B,
no a 8B.
(35) D.S./WRITE/NEXT/TAP - Scrivere un pattern su una tracK,
selezionare la nota successiva in un pattern e aggiunge un
ritmo battendo il tempo con un dito. Questo interruttore
e BACK (27) sono usati per visualizzare e modicare le
impostazioni SYNC e CLOCK.
Panello posteriore
(36) OUTPUT - collegate questo jack sbilanciato da 6,35mm
all’ingresso audio di livello linea del vostro impianto.
Prima di eettuare le connessioni, assicuratevi che il
volume sia abbassato e l’impianto spento.
(37) MIDI OUT/THRU - questa presa DIN 5 poli serve per
inviare i dati MIDI OUT, e passare i dati MIDI ricevuti dal
MIDI INPUT.
(38) MIDI IN - questa presa DIN 5 poli riceve i dati da una
sorgente esterna. Che spesso è una tastiera MIDI,
un sequencer hardware esterno, a computer dotato di
interfaccia MIDI, ecc.
(39) USB PORT - questa presa USB di tipo B consente il
collegamento a un computer. Il TD-3 apparirà come un
dispositivo MIDI USB conforme alla classe, in grado di
supportare il MIDI IN e OUT.
USB MIDI IN - accetta dati MIDI in ingresso da
un’applicazione.
USB MIDI OUT - invia dati MIDI a un’applicazione.
(40) POWER - accende/spegne il synth. Assicuratevi di aver
eettuato tutte le connessioni prima di accendere l’unità.
(41) DC INPUT - collegate qui l’adattatore di alimentazione
9V c.c. fornito. L’alimentatore può essere inserito in una
presa c.c. in grado di fornire da 100V a 240V a 50Hz/60Hz.
Utilizzare solo l’alimentatore in dotazione.
(IT) Controlli
Sezione Synthesizer
(1) TUNE - regola la frequenza dell’oscillatore VCO interno,
no a circa un’ottava sotto o sopra da quella centrale.
(2) CUTOFF - regola la frequenza di cuto del low-pass del
ltro VCF. Le frequenze superiori a quella di cuto saranno
attenuate.
(3) RESONANCE - regola la quantità di enfasi data al livello
del segnale alla frequenza di taglio.
(4) ENVELOPE - sceglie la profondità della modulazione
applicata dall’envelope generator alla frequenza di cuto
del VCF.
(5) DECAY - controlla la quantità di tempo impiegato
dall’inviluppo per decadere dall’attuale valore al minimo.
(6) ACCENT - regola la quantità di accento data in uscita per
qualsiasi nota con un accento.
Patch bay (connessioni di ingresso e uscita
con mini-jack sbilanciati da 3,5 mm)
(7) FILTER IN - consente la connessione di un segnale audio
esterno invece dell’oscillatore VCO interno.
(8) SYNC IN - consente l’uso di un clock esterno e segnale di
start/stop.
(9) CV OUT - controlla il voltaggio in uscita di 1V/ottava.
(10) GATE OUT - uscita gate.
(11) PHONES - collegate la vostra cua a questo mini-jack
stereo da 3,5mm. Prima di mettere la cua assicuratevi
che il volume sia abbassato.
Sezione Distortion
Questi controlli sono attivi solo quando l’interruttore DISTORTION (20)
è su ON. Il circuito è posto nel percorso del segnale immediatamente
prima del controllo di volume e dell’uscita audio nale.
(12) DRIVE - regola la quantità di distorsione.
(13) TONE - regola il tono.
(14) LEVEL - regola il livello di uscita della distorsione.
Controlli generali
(15) TEMPO - regola la velocità di riproduzione del pattern e
delle track, da lenta a rapida.
(16) WAVEFORM - sceglie la forma d’onda dell’oscillatore VCO
interno fra dente di sega inversa o impulso.
(17) TRACK/PATTERN GROUP - seleziona da TRACK 1 a 7
durante la scrittura o la riproduzione di track, e di PATTERN
GROUP I, II, III, IV durante la scrittura o la riproduzione di
pattern. I pattern nel gruppo I sono disponibili solo per
track 1 o 2, i pattern nel gruppo II per track 3 o 4, il gruppo
III per track 5 o 6 e il gruppo IV per track 7.
(18) MODE - seleziona fra Track Write (scrittura della track),
Track Play (riproduzione della track), Pattern Play
(riproduzione del pattern) e Pattern Write (scrittura
del pattern).
(19) POWER LED - indica che l’alimentazione è fornita all’unità
e l’interruttore di alimentazione sul pannello posteriore
è acceso.
(20) DISTORTION ON/OFF - quando è OFF la distorsione
è esclusa e i controlli DRIVE, TONE e LEVEL non
hanno eetto.
(21) VOLUME - regola il livello per l’uscita del pannello
posteriore e per l’uscita cua. Prima di mettere la cua,
assicuratevi che il volume sia abbassato.
Sezione Sequencer
(22) D.C./BAR RESET/CLEAR - serve per cancellare un pattern
dalla memoria, per tornare all’inizio di una track e per
segnalare che l’ultimo pattern è stato aggiunto alla track.
(23) PITCH MODE - seleziona il modo PITCH on o o. Il led si
accenderà in MODO PITCH. Usate questo modo per inserire
le note durante la creazione di pattern.
(24) 13-NOTE KEYBOARD - questi interruttori sono disposti
come una tastiera di 13 note, che consente di selezionare
le note durante la creazione di pattern. Gli otto interruttori
inferiori sono utilizzati anche durante la creazione,
il salvataggio e la selezione di pattern e track.
(25) TIME MODE LED - il led si illumina quando si è in
TIME MODE.
(26) TIME MODE ON/OFF - seleziona TIME MODE on o o.
Questo modo è utilizzato quando si inseriscono i tempi
(nota, legatura o pausa) dopo che le note sono state
inserite in PITCH MODE.
(27) BACK - passa in un pattern consente di selezionare
l’ultima nota suonata, in modo da poterla che modicare.
Questo interruttore e WRITE/NEXT (35) sono usati per
visualizzare e modicare le impostazioni SYNC e CLOCK.
(28) START / STOP - vi consente di riprodurre o fermare
pattern e track. Il led è acceso durante la riproduzione.
(29) FUNCTION - questo interruttore multi-funzione serve
per far tornare il TD-3 al modo normale quando è in PITCH
MODE e TIME MODE, e per diverse operazioni durante la
scrittura di pattern e track.
(30) NORMAL MODE LED - questo LED si illumina quando
l’unità è nel modo normale.
(31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - in PITCH MODE
traspone un’ottava sotto, inserisce una nota in TIME MODE
e inserisce il numero di step in un pattern.
TD-3 Controlli
32 33Quick Start GuideTD-3
(NL) Stap 2: Bediening
Synthesizer-sectie
(1) TUNE - pas de frequentie van de interne VCO-oscillator
aan, ongeveer een octaaf aan weerszijden van het midden.
(2) CUTOFF- pas de afsnijfrequentie van het laagdoorlaat
VCF-lter aan. Frequenties boven de cuto worden
verzwakt, zoals de hogere orde harmonischen.
(3) RESONANCE - pas de hoeveelheid nadruk aan die aan het
signaalniveau wordt gegeven bij de afsnijfrequentie.
(4) ENVELOPE - selecteer de modulatiediepte die door
de envelopgenerator wordt toegepast op de VCF-
afsnijfrequentie.
(5) DECAY - controle over de hoeveelheid tijd die de envelop
nodig heeft om van het huidige niveau naar het minimum
te vervallen.
(6) ACCENT - pas de hoeveelheid accent aan die aan de
uitvoer wordt gegeven voor alle noten die met een accent
zijn geprogrammeerd.
Patchbay (3,5 mm TS input en output
aansluitingen)
(7) FILTER IN - op deze ingang kan een extern audiosignaal
worden aangesloten in plaats van de interne VCO-
oscillator.
(8) SYNC IN- deze ingang maakt het gebruik van een externe
klok en start / stop-signaal mogelijk.
(9) CV OUT - stuurspanningsuitgang van 1V / octaaf.
(10) GATE OUT - poortuitgang.
(11) PHONES- sluit uw hoofdtelefoon aan op deze 3,5 mm
TRS-uitgang. Zorg ervoor dat het volume laag staat
voordat u een hoofdtelefoon opzet.
Vervormingssectie
Deze regelaars werken alleen als de DISTORTION-schakelaar (20)
op ON staat. Het circuit bevindt zich in het signaalpad net voor de
volumeregeling en de uiteindelijke audio-uitvoer.
(12) DRIVE - pas de hoeveelheid vervorming aan.
(13) 1TONE - pas de toon aan.
(14) LEVEL - past het vervormingsuitgangsniveau aan.
Algemene controles
(15) TEMPO - pas de snelheid aan waarmee het patroon en de
tracks worden afgespeeld, van langzaam naar snel.
(16) WAVEFORM - select the waveform of the internal VCO
oscillator from reverse sawtooth or pulse.
(17) TRACK/PATTERN GROUP - select from TRACK 1 to 7 when
writing or playing tracks, and PATTERN GROUP I, II, III, IV
when writing or playing patterns. Patterns in group I are only
available for use in track 1 or 2, patterns in group II for tracks
3 or 4, group III for tracks 5 or 6, and group IV for track 7.
TD-3 Bediening
(34) SLIDE / PATTERN B - dit maakt het mogelijk een SLIDE toe
te voegen aan noten in PITCH MODE, en om “B” -patronen
te selecteren, zoals 1B, 2B, tot 8B.
(35) D.S./WRITE/NEXT/TAP - hierdoor kan een patroon naar
een track worden geschreven, de volgende noot in een
patroon selecteren en handmatige timing toevoegen
door op te tikken. Deze schakelaar en BACK (27) worden
gebruikt om de SYNC- en CLOCK-instellingen te bekijken
en te wijzigen.
Achter paneel
(36) OUTPUT - sluit deze 1/4 “TS-uitgang aan op de audio-
ingang op lijnniveau van uw systeem. Zorg ervoor dat het
volume laag staat en het systeem is uitgeschakeld voordat
u aansluitingen maakt.
(37) MIDI OUT/THRU - deze 5-pins DIN-aansluiting wordt
gebruikt om MIDI OUT-gegevens uit te voeren en MIDI-
gegevens die via de MIDI INPUT worden ontvangen, door
te geven.
USB MIDI IN - this 5-pin DIN jack receives MIDI data
from an external source. This will commonly be a MIDI
keyboard, an external hardware sequencer, a computer
equipped with a MIDI interface, etc.
(38) USB PORT - this USB type B jack allows connection to a
computer. The TD-3 will show up as a class-compliant USB
MIDI device, capable of supporting MIDI in and out.
(39) USB MIDI IN - accepts incoming MIDI data from
an application.
USB MIDI OUT - sends MIDI data to an application.
(40) POWER - turn the synthesizer on or o. Make sure all the
connections are made before turning on the unit.
(41) DC INPUT - connect the supplied 9V DC power adapter
here. The power adapter can be plugged into an AC outlet
capable of supplying from 100V to 240V at 50 Hz/60 Hz.
Use only the power adapter supplied.
(18) MODE - select from Track Write, Track Play, Pattern Play,
Pattern Write.
(19) POWER LED - indicates that power is supplied to the unit
and the rear-panel power switch is on.
(20) DISTORTION ON/OFF - when OFF, the distortion is
bypassed, and the DRIVE, TONE, and LEVEL controls have
no eect.
(21) VOLUME - adjust the output level from the rear-panel
output and the headphones output. Make sure the volume
is turned down before putting on headphones.
Sequencer Section
(22) D.C./BAR RESET/CLEAR - this is used to clear a pattern
from memory, to return a track to the beginning, and to
signal that the last pattern is being added to a track.
(23) PITCH MODE - selects the pitch mode on or o. The LED
will light when in pitch mode. This mode is used to enter
the notes when creating patterns.
(24) 13-NOTE KEYBOARD - these switches are laid out as a
13-note keyboard, allowing notes to be selected when
creating patterns. The lower eight switches are also used
when creating, saving, and selecting patterns and tracks.
(25) TIME MODE LED - the LED will light when in TIME MODE.
(26) TIME MODE ON/OFF - select the TIME MODE on or o. This
mode is used when entering the timing (note, tie, or rest)
after the notes have been entered in PITCH MODE.
(27) BACK - when stepping through a pattern, this allows you
to select the last played note, so it can be edited. This
switch and WRITE/NEXT (35) are used to view and change
SYNC and CLOCK settings.
(28) START / STOP - this allows you to start or stop playing the
patterns and tracks. The LED will turn on when playing.
(29) FUNCTION - this multipurpose switch is used to return
the TD-3 to normal mode from PITCH MODE and TIME
MODE, and for various operations during pattern and
track writing.
(30) NORMAL MODE LED - this LED will light when the unit is
in normal mode.
(31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - this is used to
transpose the octave downwards in PITCH MODE, enter a
note in TIME MODE, and to enter the number of steps in
a pattern.
(32) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - this is used to transpose
the octave upwards in PITCH MODE, enter a tie in TIME
MODE, and set the pattern to triplet mode.
(33) ACCENT / PATTERN A - hierdoor kan een accent worden
toegevoegd aan noten in PITCH MODE, en kunnen “A
-patronen zoals 1A, 2A tot 8A worden geselecteerd.
34 35Quick Start GuideTD-3
(SE) Steg 2: Kontroller
Syntesavsnitt
(1) TUNE - justera frekvensen för den interna VCO-oscillatorn,
ungefär en oktav på båda sidor om mitten.
(2) CUTOFF - justera gränsfrekvensen för lågpass VCF-lter.
Frekvenser över gränsvärdet kommer att dämpas, till
exempel överordnade övertoner.
(3) RESONANCE - justera mängden betoning som ges till
signalnivån vid gränsfrekvensen.
(4) ENVELOPE - välj det moduleringsdjup som tillämpas av
kuvertgeneratorn på VCF-gränsfrekvensen.
(5) DECAY - kontrollera hur lång tid det tar för kuvertet att
förfalla från nuvarande nivå till minimum.
(6) ACCENT - justera mängden accent som ges till utgången
r alla toner som är programmerade med en accent.
Patchbay (3,5 mm TS ingångs- och
utgångsanslutningar)
(7) FILTER IN - denna ingång möjliggör anslutning av en
extern ljudsignal isllet för den interna VCO-oscillatorn.
(8) SYNC IN - denna ingång tillåter användning av en extern
klocka och start / stopp-signal.
(9) CV OUT - styrspänningsutgång på 1V / oktav.
(10) GATE OUT - grindutgång.
(11) PHONES- anslut dina hörlurar till denna 3,5 mm TRS-
utgång. Se till att volymen sänks innan du sätter på dig
hörlurarna.
Distorsionsavsnitt
Dessa kontroller har bara eekt när DISTORTION-omkopplaren (20)
är PÅ. Kretsen är belägen i signalvägen strax före volymkontrollen
och den slutliga ljudutgången.
(12) DRIVE - justera mängden förvrängning.
(13) TONE - justera tonen.
(14) LEVEL - justera distorsionsnivån.
Allmänna kontroller
(15) TEMPO - justera den takt med vilken mönstret och spåren
spelas, från långsam till snabb.
(16) WAVEFORM - välj vågformen för den interna VCO-
oscillatorn från omvänd sågtand eller puls.
(17) TRACK/PATTERN GROUP - välj mellan SPÅR 1 till 7 när
du skriver eller spelar spår, och MÖNSTERGRUPP I, II, III,
IV när du skriver eller spelar mönster. Mönster i grupp I är
endast tillgängliga för användning i spår 1 eller 2, mönster
i grupp II för spår 3 eller 4, grupp III för spår 5 eller 6 och
grupp IV för spår 7.
TD-3 Kontroller
(32) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - detta används för att
transponera oktav uppåt i PITCH MODE, ange en tie i TIME
MODE och ställa in mönstret till triplettläge.
(33) ACCENT / PATTERN A - detta gör att en accent kan läggas
till anteckningar i PITCH MODE och att välja “A” -mönster
som 1A, 2A, till 8A.
(34) SLIDE / PATTERN B - detta gör att en SLIDE kan läggas
till anteckningar i PITCH MODE och att välja “B” -mönster,
som 1B, 2B, till 8B.
(35) D.S./WRITE/NEXT/TAP - detta gör att ett mönster kan
skrivas till ett spår, att välja nästa anteckning i ett mönster
och att lägga till manuell timing genom att knacka på.
Denna omkopplare och BACK (27) används för att visa och
ändra SYNC- och CLOCK-inställningar.
Bakre panel
(36) OUTPUT - anslut denna 1/4 “TS-utgång till ljudingången
på ditt system. Se till att volymen är nere och att systemet
är avstängt innan du gör anslutningar.
(37) MIDI OUT/THRU - det här 5-stifts DIN-uttaget används
r att mata ut MIDI OUT-data och passera MIDI-data som
tas emot vid MIDI INPUT.
(38) MIDI IN - detta 5-stifts DIN-uttag tar emot MIDI-data från
en extern källa. Detta är vanligtvis ett MIDI-tangentbord,
en extern hårdvarusekvenserare, en dator utrustad med
ett MIDI-gränssnitt etc.
(39) USB PORT - det här USB-uttaget typ B möjliggör
anslutning till en dator. TD-3 kommer att visas som en
klass-kompatibel USB MIDI-enhet, som kan stödja MIDI
in och ut.
USB MIDI IN - accepterar inkommande MIDI-data från
en ansökan.
USB MIDI OUT - skickar MIDI-data till en applikation.
(40) POWER - slå på eller av synthesizern. Se till att alla
anslutningar är gjorda innan du slår på enheten.
(41) DC INPUT - anslut den medföljande 9V likströmsadaptern
här. Strömadaptern kan anslutas till ett nätuttag som kan
mata från 100V till 240V vid 50 Hz / 60 Hz. Använd endast
den medföljande nätadaptern.
(18) MODE - välj mellan Spåra skriv, Spela spela, Mönster
spela, Mönster skriva.
(19) POWER LED - indikerar att enheten matas till strömmen
och att strömbrytaren på bakpanelen är på.
(20) DISTORTION ON/OFF - när OFF är förbikopplingen
rbikopplad och kontrollerna DRIVE, TONE och LEVEL har
ingen eekt.
(21) VOLUME- justera utnivån från utgången på bakpanelen
och hörlurarnas utgång. Se till att volymen sänks innan du
sätter på dig hörlurarna.
Sekvenserare
(22) D.C./BAR RESET/CLEAR - detta används för att rensa
ett mönster från minnet, för att återställa ett spår till
början och för att signalera att det sista mönstret läggs
till ett spår.
(23) PITCH MODE - LÄGE - väljer tonhöjningsläge på eller av.
LED-lampan tänds när den är i tonhöjdsläge. Detta läge
används för att skriva in anteckningarna när du skapar
mönster.
(24) 13-NOTE KEYBOARD - dessa omkopplare är utformade
som ett tangentbord med 13 noter, så att anteckningar
kan väljas när du skapar mönster. De nedre åtta
omkopplarna används också när du skapar, sparar och
väljer mönster och spår.
(25) TIME MODE LED - lysdioden tänds i TIDLÄGE.
(26) TIME MODE ON/OFF - välj TIME MODE på eller av. Detta
läge används när du matar in tidpunkten (anteckning, slips
eller vila) efter att tonerna har matats in i PITCH MODE.
(27) BACK - när du går igenom ett mönster låter du dig välja
den senast spelade noten så att den kan redigeras. Denna
switch och WRITE / NEXT (35) används för att visa och
ändra SYNC- och CLOCK-inställningar.
(28) START / STOP - detta gör att du kan börja eller sluta spela
mönster och spår. Lysdioden tänds när du spelar.
(29) FUNCTION - den här multifunktionsomkopplaren används
r att återställa TD-3 till normalt läge från PITCH MODE
och TIME MODE, och för olika operationer under mönster-
och spårskrivning.
(30) NORMAL MODE LED - denna lysdiod tänds när enheten
är i normalt läge.
(31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - detta används för
att transponera oktaven nedåt i PITCH MODE, ange en
anteckning i TIME MODE och för att ange antalet steg i
ett mönster.
36 37Quick Start GuideTD -3
(PL) Krok 2: Sterowanica
Sekcja syntezatorów
(1) TUNE - wyreguluj częstotliwość wewnętrznego oscylatora
VCO, około jedną oktawę po obu stronach środka.
(2) CUTOFF- wyregulować częstotliwość odcięcia
dolnoprzepustowego ltra VCF. Częstotliwości
powyżej wartości odcięcia będą tłumione, na przykład
harmoniczne wyższego rzędu.
(3) RESONANCE - dostosować wielkość nacisku kładzionego
na poziom sygnału przy częstotliwości odcięcia.
(4) ENVELOPE - wybrać głębokość modulacji zastosowaną
przez generator obwiedni do częstotliwości odcięcia VCF.
(5) DECAY - kontrolować ilość czasu potrzebną do zaniku
obwiedni z poziomu bieżącego do minimum.
(6) ACCENT - dostosuj poziom akcentu podawanego
na wyjście dla dowolnych nut zaprogramowanych z
akcentem.
Patchbay (złącza wejściowe i wyjściowe
TS 3,5 mm)
(7) FILTRUJ - to wejście umożliwia podłączenie zewnętrznego
sygnału audio zamiast wewnętrznego oscylatora VCO.
(8) SYNCHRONIZACJA - wejście to pozwala na użycie
zewnętrznego zegara i sygnału start / stop.
(9) CV OUT - wyjście napięcia sterującego 1V / oktawę.
(10) GATE OUT - wyjście bramki.
(11) TELEFONY- podłącz słuchawki do tego wyjścia TRS 3,5
mm. Upewnij się, że głośność jest zmniejszona przed
założeniem słuchawek.
Sekcja zniekształceń
Te elementy sterujące działają tylko wtedy, gdy przełącznik
DISTORTION (20) jest włączony. Obwód znajduje się na torze
sygnału tuż przed regulacją głośności i końcowym wyjściem audio.
(12) DRIVE - dostosować wielkość znieksztcenia.
(13) TONE - dostosuj ton.
(14) LEVEL - dostosuj poziom wyjściowego zniekształcenia.
Ogólne sterowanie
(15) TEMPO - dostosować szybkość odtwarzania paternu i
ścieżek, od wolnego do szybkiego.
(16) WAVEFORM - wybierz przebieg wewnętrznego oscylatora
VCO z odwróconego piłokształtnego lub impulsowego.
(17) TRACK/PATTERN GROUP- wybieraj od TRACK 1 do 7
podczas zapisywania lub odtwarzania ścieżek i PATTERN
GROUP I, II, III, IV podczas pisania lub odtwarzania
sekwencji. Schematy w grupie I są dostępne tylko
do użycia na ścieżce 1 lub 2, schematy w grupie II na
ścieżkach 3 lub 4, w grupie III na ścieżkach 5 lub 6 oraz w
grupie IV na ścieżce 7.
TD-3 Sterowanica
(32) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - sły do transpozycji
oktawy w górę w TRYBIE PITCH, wprowadzenia remisu w
TRYBIE CZASU i ustawienia paternu w trybie trioli.
(33) ACCENT / PATTERN A - pozwala to na dodanie akcentu
do nut w TRYBIE PITCH i wybranie wzorów „A”, takich jak
1A, 2A, do 8A.
(34) SLIDE / PATTERN B - pozwala to na dodanie SLAJDU do
nut w TRYBIE PITCH i wybranie wzorów „B, takich jak 1B,
2B, do 8B.
(35) DS / WRITE / NEXT / TAP - pozwala to na zapisanie patternu
na ścieżce, wybranie następnej nuty we wzorcu i dodanie
ręcznego pomiaru czasu przez dotknięcie. Ten przełącznik
i WSTECZ (27) są używane do przeglądania i zmiany
ustawień SYNCHRONIZACJI i ZEGARA.
Tylny panel
(36) OUTPUT - podłącz to wyjście 1/4 “TS do wejścia liniowego
audio systemu. Upewnij się, że głośność jest zmniejszona,
a system wyłączony przed wykonaniem połączeń.
(37) MIDI OUT/THRU - to 5-pinowe gniazdo DIN służy do
wyprowadzania danych MIDI OUT i przesania danych
MIDI odebranych przez MIDI INPUT.
(38) MIDI IN - to 5-pinowe gniazdo DIN odbiera dane MIDI z
zewnętrznego źróa. Zwykle będzie to klawiatura MIDI,
zewnętrzny sekwencer sprzętowy, komputer wyposażony
w interfejs MIDI itp.
(39) USB PORT - to gniazdo USB typu B umożliwia połączenie
do komputera. TD-3 pojawi się jako zgodne z klasą
urządzenie USB MIDI, zdolne do obsługi wejścia i
wyjścia MIDI.
Wejście USB MIDI IN - akceptuje przychodzące dane MIDI
z aplikacji.
Wyjście USB MIDI OUT - wysyła dane MIDI do aplikacji.
(40) POWER- włącz lub wącz syntezator. Przed włączeniem
urządzenia upewnij się, że wszystkie połączenia zostały
wykonane.
(41) DC INPUT - poącz tutaj dostarczony zasilacz 9 V DC.
Zasilacz można poączyć do gniazda prądu zmiennego
zapewniającego napięcie od 100 V do 240 V przy 50 Hz / 60
Hz. Używaj tylko dostarczonego zasilacza.
(18) MODE - wybierz z Track Write, Track Play, Pattern Play,
Pattern Write.
(19) POWER LED - wskazuje, że zasilanie jest dostarczane
do urdzenia i włącznik zasilania na tylnym panelu jest
włączony.
(20) DISTORTION ON/OFF - gdy jest wączone,
zniekształcenie jest pomijane, a elementy sterujące DRIVE,
TONE i LEVEL nie dziają.
(21) VOLUME- wyreguluj poziom wyjściowy z wyjścia na
tylnym panelu i wyjścia słuchawkowego. Upewnij się, że
głośność jest zmniejszona przed założeniem słuchawek.
Sekcja sekwencera
(22) D.C./BAR RESET/CLEAR - służy do usuwania wzoru z
pamięci, powrotu ścieżki na początek i sygnalizowania, że
ostatni wzór jest dodawany do ścieżki.
(23) PITCH MODE - włącza lub wyłącza tryb pitch. Dioda
LED zaświeci się w trybie pitch. Ten tryb sły do
wprowadzania nut podczas tworzenia wzorów.
(24) 13-NOTE KEYBOARD- przełączniki te są rozmieszczone
jako 13-klawiszowa klawiatura, umożliwiając
wybieranie nut podczas tworzenia wzorów. Dolnych
osiem przełączników jest również używanych podczas
tworzenia, zapisywania i wybierania paternów i ścieżek.
(25) Dioda TIME MODE LED - dioda LED będzie się świecić w
TRYBIE CZASOWYM.
(26) TIME MODE ON/OFF - włączyć lub wączyć TRYB CZASU.
Ten tryb jest używany podczas wprowadzania czasu (nuta,
remis lub pauza) po wprowadzeniu nut w TRYBIE PITCH.
(27) BACK- podczas przechodzenia przez patern, umożliwia
to wybranie ostatnio granej nuty, aby można ją było
edytować. Ten przełącznik i WRITE / NEXT (35) służą do
przeglądania i zmiany ustawień SYNC i CLOCK.
(28) START / STOP - pozwala to na rozpoczęcie lub
zakończenie odtwarzania paternów i ścieżek. Podczas
odtwarzania zaświeci się dioda LED.
(29) FUNCTION - ten wielofunkcyjny przełącznik jest
ywany do powrotu TD-3 do normalnego trybu z TRYBU
PITCH i TRYBU CZASU oraz do różnych operacji podczas
zapisywania paternów i ścieżek.
(30) NORMAL MODE LED - ta dioda LED zwieci się, gdy
urządzenie jest w trybie normalnym.
(31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - sły do transpozycji
oktawy w dół w TRYBIE PITCH, wprowadzenia nuty w
TRYBIE CZASU oraz wprowadzenia liczby kroków we
wzorze.
TD-3 Getting started
(EN) Step 3: Getting started
OVERVIEW
This ‘getting started guide will help you set up the
TD-3 analog bass line synthesizer and briey introduce
its capabilities.
CONNECTION
To connect the TD-3 to your system, please consult the
connection guide earlier in this document.
SOFTWARE SETUP
The TD-3 is a USB Class Compliant MIDI device,
and so no driver installation is required. The TD-3
does not require any additional drivers to work
with Windows and MacOS.
HARDWARE SETUP
Make all the connections in your system. Keep the TD-3
power turned o when making any connections.
Use only the supplied power adapter for the TD-3.
Ensure your sound system is turned down.
Turn on the TD-3 before turning on any power ampliers,
and turn it o last. This will help prevent any turn on or turn
o pops or thumps in your speakers.
WARM UP TIME
We recommend leaving 15 minutes or more time for the
TD-3 to warm up before recording or live performance.
(Longer if it has been brought in from the cold.) This will
allow the precision analog circuits time to reach their
normal operating temperature and tuned performance.
SETTING SYNC and CLOCK TYPE
Selector switches 1, 2, 3, or 4 represent clock source INT,
MIDI, USB, or TRIG respectively
Selector switches 5, 6, 7, or 8 represent clock rate 1PPs,
2PPQ, 24PPQ, or 48PPQ respectively
1. Press Function.
2. Make sure no sequence is playing.
3. Press BACK and WRITE/NEXT at the same time to
enter Sync setting mode.
4. Selector 1 to 8 LEDs will turn on, and the current
clock source (1 to 4) and clock rate (5 to 8) will ash,
you have about 3 seconds to make any changes.
5. Press Selector 1, 2, 3, or 4 to change the clock source
to INT, MIDI, USB, or TRIG respectively
6. Press Selector 5, 6, 7, or 8 to change the clock rate to
1PPs, 2PPQ, 24PPQ, or 48PPQ respectively.
7. Press any other buttons or after no changes for a
3 seconds, the changes are saved.
8. Repeat step 3 to check your selection.
Caution: Clock source must always be INT (internal) if
you are not using an external clock. Note: Clock rate 24 or
48 PPQ (Pulses per quarter) are recommended.
TUNING
To quickly start making sounds with your TD-3, use the
tuning feature as follows. Note that in this mode, the notes
are transposed one octave higher.
1. Make sure the VOLUME is turned down.
2. Set the MODE switch to PATTERN PLAY.
3. Press and hold down the PITCH MODE switch and
then press the PATTERN 6 switch (note A).
4. Now, each time you press WRITE/NEXT, you will hear
this note in your headphones or speakers. Adjust the
VOLUME level to a comfortable listening level.
5. Use the TUNE control to adjust the output frequency
to exactly 220 Hz. The frequency can be adjusted up
or down, and allow ne tuning to other instruments.
6. To tune to other notes instead of A, press and hold
PITCH MODE and then the desired note.
7. Now that the TD-3 can make sounds, you can
experiment with the synthesizer controls, and the
distortion, and listen to the eects on the sound.
SIGNAL FLOW
The signal path within the TD-3 can be thought of as
moving from left to right as follows:
1. The TD-3 has one voltage controlled oscillator (VCO)
which generates the sound, and can be adjusted by
its WAVEFORM and TUNING. The waveform can be
selected from reverse-sawtooth or pulse. Listen to
the changes in sound that both waveforms make.
2. Next in line is the voltage controlled lter (VCF)
where the CUTOFF frequency and RESONANCE can
be adjusted. Play with the cuto frequency, and
resonance controls, and listen to their eects on
the sound. The classic low-pass lter allows a great
deal of control over the sounds created by TD-3.
It reduces the level of signals that are above the
cuto frequency, so reducing the levels of the
higher-order harmonics.
3. The RESONANCE control gives an enhancement to
the signals at the crossover frequency. Rotating it
towards maximum will give very interesting eects
and self-oscillation.
4. The ENVELOPE and DECAY controls aect the VCF by
modulating the cuto frequency. The controls are
dependent on each other, so if the envelope level
is high, then the decay eect on the sound will be
more noticeable.
5. The ACCENT control aects only those notes in a
pattern that have accent assigned.
6. The voltage controlled amplier (VCA) output then
moves through the DISTORTION section (if this is
selected). Use the VOLUME control to adjust the level
going to your headphones and the main output.
7. Keep the level down low when rst putting
on headphones.
PATCH BAY SECTION
This section allows you the versatility to connect to other
units and modular synthesizer equipment to create
many dierent sounds. The connections are standard
3.5 mm TS, and the voltage requirements are shown in
the specications table. The TD-3 does not need these
connections in order to operate, they are used for further
expansion of your system.
Caution: Do not overload the 3.5 mm inputs.
They can only accept the correct level of voltages as
shown in the specication tables. The 3.5 mm outputs
should only be connected to inputs capable of receiving the
output voltages. Failure to follow these instructions may
damage the TD-3 or external units.
SEQUENCER SECTION
Please see the section later in this guide for details of
pattern writing and playing, and track writing and playing.
FIRMWARE UPDATE
Please check our website behringer.com regularly for
any updates to the rmware of your TD-3 synthesizer.
The rmware le can be downloaded and stored on your
computer, and then used to update the TD-3. It comes with
detailed instructions on the update procedure.
HAVE FUN
The TD-3 has many useful controls to recreate dierent bass
instruments, and to create bass lines. The patch bay allows
for further experimentation and expansion to other units
and modular synthesizer equipment.
With all these controls, the possibilities for musical
creativity are endless!
We hope that you will enjoy your new TD-3, and that it will
become an essential part of your system.
38 39Quick Start GuideTD-3
40 41Quick Start GuideTD-3
(ES) Paso 3: Puesta en marcha
TD-3 Puesta en marcha
RESUMEN
Esta guía le ayudará a congurar el sintetizador analógico
de línea de bajo TD-3 y le presentará de forma resumida
sus capacidades.
CONEXIÓN
Para conectar el TD-3 a su sistema, consulte la guía de
conexión que está más adelante en este mismo documento.
CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE
El TD-3 es un dispositivo MIDI USB Class Compliant, por lo
que no es necesaria la instalación de ningún driver. El TD-3
no requiere tampoco ningún driver para funcionar con
Windows y MacOS.
CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE
Realice todas las conexiones en su sistema. Deje el TD-3
apagado mientras realiza las conexiones.
Utilice únicamente el adaptador de corriente incluido
con el TD-3. Asegúrese de que su sistema de sonido
esté apagado.
Encienda el TD-3 antes de encender las etapas de potencia
o amplicadores, y encienda dichos amplicadores al nal.
Esto evitará cualquier posible chasquido o petardeo de
encendido o apagado en sus altavoces.
TIEMPO DE CALENTAMIENTO
Le recomendamos que deje un tiempo de calentamiento de
unos 15 minutos como mínimo en el TD-3 antes de realizar
una grabación o actuación en directo. (Este tiempo debería
ser mayor en el caso de que vaya a usarlo en un entorno
muy frío). Esto permitirá que los circuitos analógicos de
precisión tengan tiempo para alcanzar su temperatura
operativa normal y que den el rendimiento adecuado.
AJUSTE DE SINCRONIZACIÓN Y TIPO DE SEÑAL DE RELOJ
Los selectores 1, 2, 3 ó 4 representan las fuentes de reloj
INT, MIDI, USB o TRIG, respectivamente
Los selectores 5, 6, 7 ó 8 representan las frecuencias de
reloj 1PPs, 2PPQ, 24PPQ o 48PPQ, respectivamente
1. Pulse Function.
2. Asegúrese de que no esté siendo reproducida
ninguna secuencia.
3. Pulse a la vez BACK y WRITE/NEXT para acceder al
modo de ajuste de sincronización (Sync).
4. L os pilotos del selector 1 a 8 se iluminarán y la
fuente de reloj activa (1 a 4) y la frecuencia de reloj
(5 a 8) parpadearán. En ese momento tendrá 3
segundos para realizar cualquier cambio.
5. Pulse el selector 1, 2, 3 ó 4 para cambiar la fuente de
reloj a INT, MIDI, USB o TRIG, respectivamente.
6. Pulse el selector 5, 6, 7 ó 8 para cambiar la
frecuencia de reloj a 1PPs, 2PPQ, 24PPQ o 48PPQ,
respectiva-mente.
7. Pulse cualquier otro botón o espere 3 segundos
sin hacer nada más y los cambios realizados
previamente serán guardados.
8. Repita el paso 3 para comprobar sus selecciones.
Atención: Si no está usando una fuente de reloj externa,
la fuente de reloj siempre deberá estar ajustada a
INT (interna). Nota: Recomendamos frecuencias de reloj
de 24 ó 48 PPQ (pulsos por negra o cuarto de nota).
AFINACIÓN
Para empezar a producir sonidos rápidamente con su TD-3,
utilice la función de anación de la siguiente forma. Tenga
en cuenta que en este modo las notas serán transportadas
una octava arriba.
1. Asegúrese de que el control VOLUME esté al mínimo.
2. Ajuste el interruptor MODE a PATTERN PLAY.
3. Mantenga pulsado el interruptor PITCH MODE y
pulse el interruptor PATTERN 6 (nota A - la).
4. Ahora, cada vez que pulse WRITE/NEXT, escucha
esta nota a través de sus auriculares o altavoces.
Ajuste el nivel del mando VOLUME a un nivel de
escucha cómodo.
5. Use el control TUNE para ajustar la frecuencia de
salida a exactamente 220 Hz. Puede ajustar esta
fre-cuencia hacia arriba y abajo, de cara a permitir
una anación precisa con otros instrumentos.
6. Si quiere anar la unidad a otro tono distinto al
A (la), mantenga pulsado PITCH MODE y después la
nota del tono deseado.
7. Ahora que el TD-3 puede producir sonidos, puede
experimentar con los controles del sintetizador,
así como con la distorsión y escuchar el efecto sobre
el sonido.
FLUJO DE SEÑAL
Puede imaginarse el ujo de señal dentro del TD-3 como
en un movimiento que va haciendo la señal de izquierda a
derecha de la siguiente forma:
1. El TD-3 tiene un oscilador controlado por voltaje
(VCO) que genera el sonido y que puede ser ajustado
con sus mandos WAVEFORM y TUNING. Puede elegir
la forma de onda entre diente de sierra inverso
o pulso. Escuche los cambios que produce sobre el
sonido cada uno de estos tipos de forma de onda.
2. Lo siguiente en la ruta del ujo de señal es el
ltro controlado por voltaje (VCF) en el que
podrá ajustar la frecuencia de corte o CUTOFF y
la resonancia (RESONANCE). Experimente con los
controles de frecuencia de corte y resonancia y
escuche los efectos que producen sobre el sonido.
El clásico ltro pasabajos le ofrece una gran
capacidad de control sobre los sonidos creados por
el TD-3 al reducir el nivel de las señales que están
por encima de la frecuencia de corte, reduciendo así
el nivel de los armónicos de orden superior.
3. El control RESONANCE ofrece una intensicación
de las señales en la frecuencia de separación
o crossover. El girar este mando hacia su máximo
le ofrecerá efectos muy interesantes como la
auto-oscilación.
4. Los controles ENVELOPE y DECAY afectan al VCF al
modulador la frecuencia de corte. Los controles son
interdependientes entre sí, por lo que si el nivel de
la envolvente es alto, el efecto de decaimiento sobre
el sonido será más marcado.
5. El control ACCENT afecta solo a aquellas notas del
patrón sobre las que haya asignado un acento.
6. La salida del amplicador controlado por voltaje
(VCA) pasa entonces a través de la sección
DISTORTION (si está seleccionada). Use el control
VOLUME para ajustar el nivel que es enviado a sus
auriculares y a la salida principal.
7. Mantenga el nivel en un ajuste bajo cuando se vaya
a colocar los auriculares sobre sus oídos.
SECCIÓN DE PATCHBAY
Esta sección le ofrece la versatilidad de conectarse a otras
unidades y sintetizadores modulares para crear otros
sonidos diferentes. Las conexiones se realizan a través de
clavijas TS standard de 3.5 mm y los requisitos de voltaje
son mostrados en la tabla de especicaciones. El TD-3
no necesita estas conexiones para funcionar; se utilizan
únicamente para expandir más su sistema.
Atención: No sobrecargue las entradas de 3.5 mm.
Solo pueden aceptar el nivel adecuado de voltaje
indicado en la tabla de especicaciones. Las salidas de
3.5 mm solo deberían ser conectadas a entradas capaces de
admitir sus voltajes de salida. El no cumplir con estas
indicaciones puede producir daños tanto en el TD-3 como
en las unidades externas.
SECCIÓN DE SECUENCIADOR
Consulte más adelante en este manual la sección que trata
sobre los detalles del registro y reproducción de patrones
y pistas.
ACTUALIZACIÓN DE FIRMWARE
Acceda de forma regular a nuestra web behringer.com para
informarse de cualquier posible actualización del rmware
de su sintetizador TD-3.
Descargue desde allí el chero del nuevo rmware
y almacénelo en su ordenador, y úselo después para
actualizar el TD-3. Este chero viene con instrucciones
detalladas sobre el proceso de actualización.
DISFRUTE
El TD-3 tiene una gran cantidad de controles muy útiles
para recrear diferentes bajos y para crear líneas de bajo.
El patchbay permite un mayor nivel de experimentación y
expansión con otras unidades y sintetizadores modulares.
Con todos estos controles, ¡las posibilidades de creatividad
musical son ilimitadas!
Esperamos que disfrute de su nuevo TD-3 y que se convierta
en una parte esencial de su sistema musical.
42 43Quick Start GuideTD-3
(FR) Etape 3 : Mise en oeuvre
TD-3 Mise en oeuvre
APERÇU
Ce guide va vous aider à congurer votre synthétiseur
analogique de lignes de basse TD-3 et vous donner un bref
aperçu de ses capacités.
CONNEXION
Pour connecter votre TD-3 à votre système, veuillez consulter
le guide de connexion dans les pages précédentes de
ce document.
CONFIGURATION LOGICIELLE
Le TD-3 est un appareil USB MIDI reconnu nativement. Il n’est
pas nécessaire d’installer de pilote pour qu’il fonctionne sous
Windows et MacOS.
CONFIGURATION MATÉRIELLE
Eectuez toutes les connexions à votre système. Gardez le
TD-3 hors tension lors de cette étape.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec
le TD-3. Assurezvous que votre système de sonorisation est
hors tension.
Mettez le TD-3 sous tension avant tous vos amplis de
puissance, et mettez-le hors tension en dernier. Cela permet
d’éviter les bruits de claquement lors de la mise sous/hors
tension de vos enceintes.
TEMPS DE CHAUFFE
Il est recommandé de laisser le TD-3 chauer pendant au
moins 15 minutes avant tout enregistrement ou performance
live, voire plus s’il a passé du temps au froid. Cela permet
aux circuits analogiques d’atteindre leur température de
fonctionnement normale et d’être accordés.
RÉGLAGE DE LA SYNCHRONISATION ET DE L’HORLOGE
Les boutons 1, 2, 3 et 4 représentent la source de l’horloge,
respectivement INT, MIDI, USB ou TRIG
Les boutons 5, 6, 7 et 8 représentent le rythme,
respectivement 1 noire, 2 pulsations par noire, 24 pulsations
par noire ou 48 pulsations par noire
1. Appuyez sur Function.
2. Assurezvous qu’aucune séquence n’est en cours
de lecture.
3. Appuyez simultanément sur BACK et WRITE/
NEXT pour passer en mode de réglage de
la synchronisation.
4. Les LEDs des sélecteurs 1 à 8 sallument et celles
correspondant aux sources d’horloge (1 à 4) et
au rythme (5 à 8) clignotent. Vous disposez de
3 secondes pour eectuer tout changement :
5. Appuyez sur les boutons 1, 2, 3 et 4 pour modier
la source de l’horloge, respectivement INT, MIDI,
USB ou TRIG.
6. Appuyez sur les boutons 5, 6, 7 et 8 pour modier
le rythme, respectivement 1 noire, 2 pulsations
par noire, 24 pulsations par noire ou 48 pulsations
par noire.
7. Appuyez sur n’importe quel autre bouton
ou patientez 3 secondes pour sauvegarder
les modications.
8. Répétez létape 3 pour vérier votre sélection.
Attention : La source d’horloge doit toujours être
INT (interne) si aucune horloge externe n’est utilisée.
Remarque : Les rythmes 24 ou 48 pulsations par noire
sont recommandées.
ACCORDAGE
Pour pouvoir utiliser rapidement votre TD-3, utilisez la
fonction d’accordage comme indiqué ciaprès. Notez bien
que sous ce mode, les notes sont transposées d’une octave
plus aigüe.
1. Assurezvous que le VOLUME est au minimum.
2. Placez le sélecteur MODE sur PATTERN PLAY.
3. Maintenez le bouton PITCH MODE enfoncé puis
appuyez sur le bouton de PATTERN n° 6 (note A,
ou LA).
4. À présent, à chaque fois que vous appuierez sur
WRITE/NEXT, vous entendrez cette note dans votre
casque ou dans les enceintes. Réglez le VOLUME à un
niveau découte confortable.
5. Utilisez le potentiomètre TUNE pour régler la
fréquence à 220 Hz exactement. Vous pouvez
la régler à une fquence plus grave ou plus
aigüe pour vous accorder parfaitement avec les
autres instruments.
6. Pour vous accorder en fonction d’une autre note que
LA (A), maintenez le bouton PITCH MODE enfoncé
puis la note souhaitée.
7. Le TD-3 est désormais conguré pour produire
du son et vous pouvez essayer les réglages du
synthétiseur et la distorsion et écouter les eets
produits sur le son.
LE CHEMIN DU SIGNAL
Vous pouvez imaginer que le signal du TD-3 suit un chemin
de gauche à droite comme indiqué cidessous :
1. Le TD-3 possède un oscillateur contrôlé par la
tension (VCO) qui génère le son et dont vous
pouvez modier la forme d’onde (WAVEFORM) et
la hauteur (TUNING). Vous pouvez sélectionner
une forme donde parmi les formes suivantes :
dent de scie inversée ou pulsation. Écoutez les eets
produits sur le son par chaque forme d’onde.
2. Le signal passe ensuite par le ltre contrôlé par la
tension (VCF) dont vous pouvez régler la fréquence
de coupure (CUTOFF) et la RESONANCE. Modiez la
fréquence et la résonance et écoutez les eets
produits sur le son. Le ltre passebas permet de
modier grandement le son du TD-3. Il réduit le
niveau des signaux plus aigus que la fréquence de
coupure et donc des hautes harmoniques.
3. Le réglage de RESONANCE permet d’amplier le
signal autour de la fréquence de coupure. Si vous le
montez vers le maximum, vous obtiendrez des eets
très intéressant et ferez auto-osciller l’oscillateur.
4. Les réglages ENVELOPE et DECAY agissent sur le VCF
en modulant la fréquence de coupure. Ces réglages
sont interdépendants, donc si le niveau du réglage
ENVELOPE est élevé, l’eet du DECAY sur le son sera
plus notable.
5. Le réglage ACCENT agit uniquement sur les notes
d’un pattern auxquelles une accentuation a
été appliquée.
6. Le signal passe ensuite par lamplicateur contrôlé
par la tension (VCA) puis la section DISTORTION
(si elle est activée). Utilisez le potentiomètre
VOLUME pour régler le niveau du casque et de la
sortie principale.
7. Vériez que le niveau est bas avant de placer le
casque sur vos oreilles.
PANNEAU DE CONNEXIONS
Cette section vous ore une grande polyvalence en
connectant dautres appareils ainsi que des éléments
de synthétiseur modulaire pour créer de nombreux
nouveaux sons. Les connexions seectuent en minijack
mono standard et les caractéristiques de tension
sont indiquées dans le tableau des caractéristiques
techniques. Aucune connexion n’est nécessaire pour
que le TD-3 fonctionne ; elles permettent d’étendre les
possibilités de votre système.
Attention: Ne surchargez pas les entrées minijack.
Elles sont compatibles uniquement avec les
tensions indiquées dans le tableau des caractéristiques
techniques. Les sorties minijack doivent être connectées
uniquement à des entrées pouvant accepter la tension de
sortie produite. Le non-respect de ces instructions peut
endommager le TD-3 ou les appareils externes.
SECTION DU SÉQUENCEUR
Consultez la section correspondante située dans les pages
suivantes de ce guide pour plus de détails quant à la
création et à la lecture des patterns et des morceaux.
MISE A JOUR DU FIRMWARE
Merci de consulter régulièrement le site behringer.com
pour mettre à jour le rmware de votre synthétiseur TD-3.
Téléchargez le chier du rmware sur votre ordinateur puis
utilisezle pour mettre à jour le TD-3. Le dossier téléchargé
comprend des instructions détaillées quant à la procédure
de mise à jour.
AMUSEZ-VOUS
Le TD-3 met à votre disposition de nombreux réglages pour
créer des lignes de basses. Le panneau de connexions vous
permet dexpérimenter toutes sortes de sons et d’améliorer
votre appareil avec des modules de synthèse externes.
Les possibilités de création musicales sont innies!
Nous espérons que vous vous amuserez avec votre TD-3 et
qu’il deviendra un élément essentiel de votre système.
44 45Quick Start GuideTD-3
(DE) Schritt 3: Erste Schritte
TD-3 Erste Schritte
ÜBERBLICK
Diese Anleitung hilft Ihnen beim Einrichten des analogen
TD-3 Bass Line Synthesizers und beschreibt kurz
seine Fähigkeiten.
ANSCHLUSS
Wie Sie den TD-3 mit Ihrem System verbinden, ist weiter
oben in diesem Dokument unter ‘Verkabelung‘ beschrieben.
SOFTWARE EINRICHTEN
Der TD-3 ist ein standardkonformes USB MIDI-Gerät, für
dessen Betrieb mit Windows und MacOS keine zusätzlichen
Treiber installiert werden müssen.
HARDWARE EINRICHTEN
Stellen Sie alle Anschlüsse in Ihrem System bei
ausgeschaltetem TD-3 her.
Verwenden Sie für den TD-3 nur den mitgelieferten
Netzadapter. Drehen Sie Ihr Soundsystem zurück.
Schalten Sie den TD-3 vor allen Endstufen ein und schalten
Sie ihn als Letzten wieder aus. Dadurch vermeiden
Sie Popp- und Ploppgeräusche, die beim Ein- und
Ausschalten von den Lautsprechern übertragen werden.
AUFWÄRMZEIT
Geben Sie dem TD-3 vor Aufnahmen oder Live Performances
15 Minuten oder länger Zeit zum Aufwärmen. (Eher länger,
wenn er stark abgekühlt war.) Danach haben die präzisen
Analogschaltungen ihre normale Betriebstemperatur und
Stimmstabilität erreicht.
SYNC UND CLOCK-TYP EINSTELLEN
Die Selector-Schalter 1, 2, 3 oder 4 sind jeweils den
Clock-Quellen INT, MIDI, USB oder TRIG zugewiesen.
Die Selector-Schalter 5, 6, 7 oder 8 sind jeweils den
Clock-Raten 1PPs, 2PPQ, 24PPQ oder 48PPQ zugewiesen.
1. Drücken Sie Function.
2. Hierbei darf keine Sequenz abgespielt werden.
3. Drücken Sie gleichzeitig BACK und WRITE/NEXT,
um in den Sync-Einstellungsmodus zu wechseln.
4. Die Selector LEDs 1 bis 8 leuchten und die aktuelle
Clock-Quelle (1 bis 4) und Clock-Rate (5 bis 8)
blinken. Jetzt müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden
Änderungen vornehmen:
5. Drücken Sie Selector 1, 2, 3 oder 4, um die
Clock-Quelle jeweils auf INT, MIDI, USB oder
TRIG einzustellen.
6. Drücken Sie Selector 5, 6, 7 oder 8, um die
Clock-Rate jeweils auf 1PPs, 2PPQ, 24PPQ oder
48PPQ einzustellen.
7. Wenn Sie keine andere Taste drücken, werden die
Änderungen nach 3 Sekunden gespeichert.
8. Wiederholen Sie Schritt 3, um die getroene Wahl
zu überprüfen.
Vorsicht: Die Clock-Quelle muss immer auf INT (intern)
gesetzt sein, wenn Sie keine externe Clock verwenden.
Hinweis: Wir empfehlen eine Clock-Rate von 24 oder 48 PPQ
(Pulse pro Viertelnote).
STIMMUNG
Damit Sie mit Ihrem TD-3 schnellstmöglich Sounds erzeugen
können, sollten Sie die Tuning-Funktion wie folgt nutzen.
Hinweis: In diesem Modus sind die Noten eine Oktave
höher transponiert.
1. Drehen Sie den VOLUME-Regler zurück.
2. Stellen Sie den MODE-Schalter auf PATTERN
PLAY ein.
3. Halten Sie den PITCH MODE-Schalter gedrückt und
drücken Sie den PATTERN 6-Schalter (Note A).
4. Immer wenn Sie jetzt WRITE/NEXT drücken,
werden Sie diese Note in Ihren Kopfhörern oder
Lautsprechern hören. Stellen Sie den VOLUME-Pegel
auf eine angenehme Lautstärke ein.
5. Stellen Sie mit dem TUNE-Regler die
Ausgabefrequenz exakt auf 220 Hz ein. Man kann
die Frequenz aufwärts oder abwärts justieren und
eine Feineinstellung zu anderen Instrumenten
vornehmen.
6. Um zu anderen Noten als A zu stimmen, halten
Sie PITCH MODE gedrückt und drücken die
gewünschte Note.
7. Jetzt kann der TD-3 Sounds erzeugen.
Experimentieren Sie mit den Synthesizer-Reglern
und der Distortion-Funktion und achten Sie auf die
klanglichen Auswirkungen.
SIGNALFLUSS
Der Signalweg innerhalb des TD-3 läuft schematisch gesehen
von links nach rechts wie folgt:
1. Der spannungsgesteuerte Oszillator (VCO) des TD-3
erzeugt den Klang und lässt sich via WAVEFORM
und TUNING modizieren. Als Wellenform stehen
Sägezahn invers oder Puls zur Wahl. Beachten
Sie, wie sich der Klang durch die jeweilige
Wellenform ändert.
2. Es folgt das spannungsgesteuerte Filter (VCF),
bei dem man die CUTOFF-Frequenz und RESONANCE
einstellen kann. Spielen Sie mit den Cuto- und
Resonance-Reglern und achten Sie auf die
klanglichen Auswirkungen. Mit dem klassischen
Tiefpasslter kann man die vom TD-3 erzeugten
Sounds umfassend steuern. Es verringert den Pegel
der Signale oberhalb der Cuto-Frequenz und somit
den Pegel der Harmonischen höherer Ordnung.
3. Der RESONANCE-Regler betont die Signale im
Bereich der Cuto-Frequenz. Einstellungen in der
Nähe des Maximums erzeugen sehr interessante
Eekte bis hin zur Selbstoszillation.
4. Die ENVELOPE- und DECAY-Regler wirken auf das
VCF, indem sie die Cuto-Frequenz modulieren.
Die Regler beeinussen sich gegenseitig. Bei hohem
Envelope-Pegel ist also auch der Decay-Eekt auf
den Sound deutlicher wahrnehmbar.
5. Der ACCENT-Regler wirkt nur auf die Noten im
Pattern, denen ein Akzent zugewiesen wurde.
6. Über den Ausgang des spannungsgesteuerten
Verstärkers (VCA) erreicht das Signal dann die
DISTORTION-Sektion (falls aktiviert). Stellen Sie
mit dem VOLUME-Regler die Lautstärke in den
Kopfhörern und am Hauptausgang ein.
7. Drehen Sie die Lautstärke zurück, bevor Sie die
Kopfhörer aufsetzen.
PATCH BAY-SEKTION
Über diese Sektion können Sie den TD-3 exibel mit
modularen Synthesizern und anderen Geräten verbinden,
um eine breite Palette an Sounds zu erzeugen. Die Anschlüsse
sind als standard 3,5 mm TS-Buchsen ausgelegt und die
Spannungsanforderungen sind in der Spezikationstabelle
aufgeführt. Für den normalen Betrieb des TD-3 werden
diese Anschlüsse nicht benötigt, aber sie können Ihr System
stark erweitern.
Vorsicht: Sie dürfen die 3,5 mm Eingänge nicht
überlasten. Sie akzeptieren nur die korrekten
Spannungspegel, die in den Spezikationstabellen
aufgeführt sind. Verbinden Sie die 3,5 mm Ausgänge nur
mit Eingängen, die die Ausgangsspannungen verarbeiten
können. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise können
TD-3 oder externe Geräte beschädigt werden.
SEQUENCER-SEKTION
Details zum Schreiben und Abspielen von Patterns und
Tracks werden in einem speziellen Abschnitt weiter
unten beschrieben.
FIRMWARE UPDATE
Bitte informieren Sie sich regelmäßig auf unserer
Website behringer.com über Firmware-Updates für
Ihren TD-3 Synthesizer.
Sie können die Firmware-Datei auf Ihren Computer
herunterladen und speichern und anschließend den TD-3
damit aktualisieren. Ein detaillierte Beschreibung des
Update-Verfahrens ist in der Datei enthalten.
VIEL SPASS
Mit den vielen eektiven Reglern des TD-3 kann man
verschiedene Bassinstrumente reproduzieren und
Basslinien kreieren. Die Patchbay bietet viel Spielraum zum
Experimentieren und Integrieren modularer Synthesizer und
anderer Geräte.
Der musikalischen Kreaktivität sind bei der Vielfalt an Reglern
keine Grenzen gesetzt!
Wir hoen, dass Sie Ihren neuen TD-3 genießen und als
zentrales Element in Ihr System integrieren werden.
46 47Quick Start GuideTD-3
(PT) Passo 3: Primeiros Passos
TD-3 Primeiros Passos
VISÃO GERAL
Esse guia o ajudará a congurar seu sintetizador de
linha de baixo análogo TD-3 e apresentará breve-mente
suas capacidades.
CONEXÃO
Para conectar o TD-3 ao seu sistema, favor consultar o guia de
conexão apresentado anteriormente nes-te documento.
CONFIGURAÇÃO DE SOFTWARE
O TD-3 é um dispositivo MIDI compatível com a classe USB,
então não há a necessidade de se instalar um driver. O TD-3
não requer drivers adicionais para funcionar com o Windows
e MacOS.
CONFIGURAÇÃO DE HARDWARE
Faça todas as conexões no seu sistema. Mantenha o TD-3
desligado quando estiver fazendo conexões.
Use apenas o adaptador fornecido para o TD-3. Certique-se
de que o seu sistema de áudio esteja abai-xado.
Ligue o TD-3 antes de ligar os amplicadores, e desligue-o
por último. Isso ajudará a evitar que o ato de ligar ou desligar
cause ruídos nos seus amplicadores.
TEMPO DE AQUECIMENTO
Recomendamos que reserve 15 minutos ou mais para que
o TD-3 aqueça, antes de começar a gravar ou performances
ao vivo (mais tempo se ele tiver sido trazido de local frio)
isso permitirá que os circuitos análogos de precisão tenham
tempo o suciente para alcançar sua temperatura normal de
operação e performance anada.
CONFIGURAÇÃO DE SYNC E TIPO DE RELÓGIO
Os botões seletores 1, 2, 3, ou 4 representam a fonte do
relógio INT, MIDI, USB, ou TRIG respectivamente.
Os botões seletores 5, 6, 7, ou 8 representam o ritmo do
relógio 1PPs, 2PPQ, 24PPQ, ou 48PPQ respectiva-mente.
1. Função Press.
2. Certique-se de que nenhuma sequência esteja
sendo tocada.
3. Aperte BACK e WRITE/NEXT ao mesmo tempo para
inserir o modo de conguração Sync.
4. Os LEDS dos seletores 1 a 8 acenderão e a fonte
de relógio atual (1 a 4) e o ritmo do relógio (5 a 8)
piscarão, e você terá aproximadamente 3 segundos
para fazer mudanças:
5. Aperte o seletor 1, 2, 3, ou 4 para mudar a
fonte de relógio para INT, MIDI, USB, ou TRIG
respectiva-mente.
6. Aperte o seletor 5, 6, 7, or 8 para mudar o o ritmo
do relógio para 1PPs, 2PPQ, 24PPQ, ou 48PPQ
res-pectivamente.
7. Aperte quaisquer outros botões, ou depois de
nehuma mudança por 3 segundos, as mudanças
serão salvas.
8. Repita o passo 3 para vericar sua seleção.
Cuidado: A fonte do relógio deve sempre ser INT
(interna) se você não estiver usando um relógio exter-no.
Nota: Recomenda-se o ritmo do relógio 24 ou 48 PPQ (pulsos
por quarto).
AFINAÇÃO
Para começar a fazer sons com o seu TD-3, use os recursos em
seguida. Observe que neste modo, as no-tas são transpostas
um oitava mais alta.
1. Certique-se de que o VOLUME esteja abaixado.
2. Congure o botão MODE em PATTERN PLAY.
3. Aperte e segure o botão de modo PITCH MODE então
aperte o botão PATTERN 6 (nota A).
4. Agora, todas vez que você apertar WRITE/NEXT,
ouvirá esta nota nos seus fones de ouvido ou
alto-falantes. Ajuste o nível de VOLUME em um
nível confortável.
5. Use o controle TUNE para ajustar a frequência de
saída a exatamente 220 Hz. A frequência pode ser
ajustada para mais ou para menos, e possibilita
anação renada de outros instrumentos.
6. Para anar outras notas em vez de A, aperte e
segure PITCH MODE e em seguida a nota desejada.
7. Agora que o TD-3 pode emitir sons, você poderá
experimentar com os controles do sintetizador, e a
distorção, e ouvir os efeitos no som.
FLUXO DO SINAL
O caminho do sinal dentro do TD-3 pode ser entendido
como algo que se movimenta da esquerda para a direita,
da seguinte maneira:
1. O TD-3 tem um oscilador controlado por tensão
(VCO) que gera o som e pode ser ajustado por
WA-VEFORM e TUNING. A forma da onda pode ser
selecionada dentre dente de serra reversa ou pulso.
Ouça as mudanças no som que ambas as formas de
onda fazem.
2. Em seguida, está o ltro controlado por tensão (VCF)
onde a frequência de corte CUTOFF e RESO-NANCE
podem ser ajustadas. Toque com a frequência de
corte e controles de ressonância e ouça seus efeitos
no som. O clássico ltro passa-baixa possibilita
muito controle dos sons criados pelo TD-3. Ele reduz
o nível dos sinais que estão acima da frequência de
corte, consequentemente redu-zindo dos níveis de
harmonia de ordem mais alta.
3. O controle RESONANCE aprimora os sinais
da frequência crossover. Ao ser girado ao
máximo, pro-porciona efeitos e auto-oscilação
bem interessantes.
4. Os controles ENVELOPE e DECAY afetam o VCF,
modulando a frequência de corte. Os controles
de-pendem uns dos outros, então se o nível do
envelope estiver alto, o efeito de decaimento do som
será mais notável.
5. O controle ACCENT afeta apenas as notas no padrão
que tem o acento designado.
6. A saída do amplicador controlado por tensão (VCA)
passa pela seção DISTORTION (se estiver seleci-
onada). Use o controle VOLUME para ajustar o nível
dos fones de ouvido e saída principal.
7. Mantenha o nível baixo quando colocar os fones de
ouvido pela primeira vez.
SEÇÃO PATCH BAY
Essa seção possibilita versatilidade ao conectar-se a outras
unidades e equipamento sintetizador modu-lar para criar
vários sons diferentes. As conexões são padrão TS de 3.5 mm,
e os requisitos de tensão es-tão demonstrados na tabela de
dados técnicos. O TD-3 não precisa dessas conexões para
operar. Elas são usadas para expandir mais o sistema.
Advertência: Não carregue as entradas de 3.5 mm.
Elas só aceitam os níveis corretos de tensão,
conforme especicado nas tabelas. As saídas de 3.5 mm
deveriam apenas ser conectadas a entradas capazes de
re-ceber tensões de saída. O não cumprimento dessas
instruções pode danicar suas unidades de TD-3 ou unidades
externas.
SEÇÃO SEQUENCIADOR
Favor vericar a seção disponível em porções posteriores
deste guia, para obter detalhes do padrão de gravação e
reprodução de padrão e de faixa.
ATUALIZAÇÃO DE FIRMWARE
Favor vericar o website behringer.com regularmente para
obter atualizações do rmware do seu sinte-tizador TD-3.
Você pode fazer o download e armazenar o arquivo de
rmware no seu computador e usá-lo para atua-lizar o TD-3.
Ele vem com instruções detalhadas do procedimento de
atualização.
DIVIRTA-SE
O TD-3 tem muitos controles úteis para a recriação de
instrumentos de baixo diferentes e criação de li-nhas de
baixo. O patch bay o permite experimentar e expandir a
outras unidades e equipamento de sin-tetizador modular.
Com esses controles, as possibilidades criativas musicais são
innitas!
Esperamos que tenha gostado do seu novo TD-3 e que ele se
torne uma peça essencial do seu sistema.
48 49Quick Start GuideTD-3
(IT) Iniziare
TD-3 Iniziare
PANORAMICA
Questa guide vi aiuterà a impostare il synth bass line
analogico TD-3 e presenta brevemente le sue capacità.
CONNESSIONE
Per collegare il TD-3 al vostro impianto, consultate la
consultare la guida alla connessione, precedente in
questo documento.
IMPOSTAZIONE SOFTWARE
Il TD-3 è un dispositivo MIDI conforme a USB, pertanto non
è richiesta l'installazione di driver. TD-3 non richiede alcun
driver aggiuntivo per funzionare con Windows e MacOS.
IMPOSTAZIONE HARDWARE
Eettuate tutte le connessioni del vostro impianto. Tenete il
TD-3 spento mentre eettuate qualsiasi connessione.
Usate esclusivamente l'adattatore di alimentazione fornito
per il TD-3. Assicuratevi che il vostro impianto sia abbassato.
Accendete il TD-3 prima di qualsiasi amplicatore o cassa
attiva e spegnetelo per ultimo. Ciò aiuterà a prevenire
qualsiasi “colpo o boato” nelle vostre casse.
TEMPO DI RISCALDAMENTO
Suggeriamo di lasciare 15 minuti o più al TD-3 per
scaldarsi prima di registrare o di un'esecuzione dal vivo.
(tempi maggiori se è stato portato dal freddo) Ciò consentirà
ai circuiti analogici di precisione di raggiungere la normale
temperatura operativa e le prestazioni ottali.
IMPOSTARE IL TIPO DI SYNC E CLOCK
I selettori 1, 2, 3 o 4 rappresentano rispettivamente la
sorgente di clock INT, MIDI, USB o TRIG
I selettori 5, 6, 7 o 8 rappresentano rispettivamente la
frequenza di clock 1PPs, 2PPQ, 24PPQ o 48PPQ
1. Premete Function.
2. Assicuratevi che non sia in esecuzione
nessuna sequenza.
3. Premete contemporaneamente BACK e WRITE/NEXT
per entrare ne modo di impostazione del Sync.
4. I led dei selettori da 1 a 8 si accenderanno e
lampeggeranno sia l'attuale sorgente (da 1 a 4) che
la frequenza di clock (da 5 a 8), avete circa 3 secondi
per apportare eventuali modiche:
5. Premete il selettore 1, 2, 3 o 4 per cambiare la
sorgente del clock rispettivamente a INT, MIDI,
USB, or TRIG
6. Premete il selettore 5, 6, 7 o 8 per cambiare la
frequenza di clock rispettivamente a 1PPs, 2PPQ,
24PPQ o 48PPQ.
7. Per salvare i cambi, premete qualsiasi altro tasto o
non premete nessun tasto per 3 secondi.
8. Ripetete il passo 3 per controllare la vostra scelta.
Attenzione: se non si utilizza un clock esterno la sorgente
di clock deve essere sempre INT (interna). Nota: si consiglia la
frequenza di clock 24 o 48PPQ (impulsi per semiminima).
ACCORDATURA
Per iniziare rapidamente a emettere suoni con il vostro TD-3,
utilizzate la funzione di accordatura come segue. Notate che
in questo modo le note sono trasposte un'ottava più in alto.
1. Assicuratevi che il VOLUME sia abbassato.
2. Impostate l'interruttore MODE su PATTERN PLAY.
3. Premete e tenete premuto l'interruttore PITCH
MODE quindi premete l'interruttore PATTERN 6
(nota LA).
4. Ora, ogni volta che premete WRITE / NEXT,
ascolterete questa nota nella cua o nell'impianto.
Regolate il livello del VOLUME per avere un ascolto
confortevole.
5. Usate il controllo TUNE per regolare la frequenza
di uscita esattamente a 220Hz. La frequenza
può essere regolata verso l'alto o verso il basso e
consente la regolazione ne di altri strumenti.
6. Per accordare su altre note anziché su LA, tenete
premuto PITCH MODE e quindi la nota desiderata.
7. Ora che il TD-3 può emettere suoni, è possibile
sperimentare i controlli del sintetizzatore e la
distorsione e ascoltare gli eetti sul suono.
PERCORSO DEL SEGNALE
Il percorso del segnale all'interno del TD-3 può essere
considerato da sinistra a destra, come segue:
1. Il TD-3 ha un oscillatore controllato in voltaggio
(VCO) che genera il suono e può essere regolato da
WAVEFORM e TUNING. La forma d'onda può essere
selezionata fra dente di sega inversa o impulso.
Ascoltate i cambiamenti nel suono apportati da
entrambe le forme d'onda.
2. In linea segue il ltro controllato in voltaggio
(VCF) nel quale è possibile regolare la frequenza
CUTOFF e RESONANCE. Modicate la frequenza di
taglio e i controlli di risonanza e ascoltate i loro
eetti sul suono. Il classico ltro passa-basso
consente un grande controllo sui suoni creati dal
TD-3. Riduce il livello dei segnali al di sopra della
frequenza di cuto, riducendo così i livelli delle
armoniche di ordine superiore.
3. Il controllo RESONANCE migliora i segnali alla
frequenza di crossover. Ruotandolo verso il
massimo si ottengono eetti e auto-oscillazioni
molto interessanti.
4. I controlli ENVELOPE e DECAY inuenzano il VCF
modulando la frequenza di cuto. I controlli
dipendono uno dall'altro, quindi se il livello di
envelope è alto l'eetto di decadimento del suono
sarà più evidente.
5. Il controllo ACCENT inuenza solo quelle note in un
pattern alle quali è stato assegnato l'accento.
6. L'uscita dell'amplicatore controllato in voltaggio
(VCA) si sposta quindi verso la sezione DISTORTION
(se selezionata). Utilizzate il comando VOLUME
per regolare il livello che va alla cua e all'uscita
principale.
7. Tenere il livello basso quando mettete la cua per
la prima volta.
SEZIONE PATCH BAY
Questa sezione vi ore la versatilità di connettere altre unità
e sintetizzatori modulari per creare molti suoni diversi. I
connettori sono mini-jack standard da 3,5mm. e i requisiti
di tensione sono indicati nella tabella delle speciche. Per
funzionare il TD-3 non necessita di questi collegamenti,
servono per un'ulteriore espansione del sistema.
Attenzione: non sovraccaricare gli ingressi da
3,5mm. Possono accettare solo il corretto livello di
tensioni come indicato nella tabella delle speciche. Le uscite
da 3,5mm devono essere collegate solo a ingressi in grado di
ricevere le tensioni di uscita. La mancata osservanza di queste
istruzioni può danneggiare il TD-3 o le unità esterne.
SEZIONE SEQUENCER
Consultate la sezione più avanti in questa guida per i dettagli
sulla scrittura e la riproduzione dei pattern, e su scrittura e
riproduzione di track.
AGGIORNAMENTO FIRMWARE
Controllate regolarmente il nostro sito web behringer.
com per eventuali aggiornamenti al rmware del vostro
synth TD-3.
Il le del rmware può essere scaricato e memorizzato sul
computer e quindi utilizzato per aggiornare il TD-3. È fornito
con istruzioni dettagliate sulla procedura di aggiornamento.
DIVERTITEVI
Il TD-3 ha molti controlli utili per ricreare diversi strumenti
di basso e per creare linee di basso. La patch bay consente
ulteriori sperimentazioni ed espansioni ad altre unità e a
sintetizzatore modulari.
Tutti questi controlli, le possibilità per la creatività musicale
sono innite!
Speriamo che apprezzerete il vostro TD-3 e che diventerà una
parte essenziale del vostro sistema.
50 51Quick Start GuideTD-3
TD-3 Aan de slag
(NL) Stap 3: Aan de slag
OVERVIEW
This ‘getting started’ guide will help you set up the
TD-3 analoge baslijnsynthesizer en introduceer kort de
mogelijkheden ervan.
VERBINDING
Raadpleeg de verbindingsgids eerder in dit document om
de TD-3 op uw systeem aan te sluiten.
SOFTWARE-INSTELLING
De TD-3 is een USB Class Compliant MIDI-apparaat, en
daarom is er geen driverinstallatie vereist. De TD-3 heeft
geen extra stuurprogramma's nodig om met Windows en
MacOS te werken.
HARDWZIJN SETUP
Maak alle verbindingen in uw systeem. Houd de TD-3
uitgeschakeld als u aansluitingen maakt.
Gebruik alleen de meegeleverde stroomadapter voor de
TD-3.
Zorg ervoor dat uw geluidssysteem is uitgeschakeld.
Schakel de TD-3 in voordat u eindversterkers inschakelt, en
schakel deze als laatste uit. Dit zal helpen voorkomen dat
uw luidsprekers worden in- of uitgeschakeld.
WARM UP TIJD
We raden aan om de TD-3 15 minuten of meer te laten
opwarmen voordat u gaat opnemen of live optreden.
(Langer als het uit de kou is gehaald.) Hierdoor krijgen
de analoge precisiecircuits de tijd om hun normale
bedrijfstemperatuur en afgestelde prestaties te bereiken.
SYNC EN KLOKTYPE INSTELLEN
Keuzeschakelaars 1, 2, 3 of 4 vertegenwoordigen
respectievelijk klokbron INT, MIDI, USB of TRIG
Keuzeschakelaars 5, 6, 7 of 8 vertegenwoordigen
respectievelijk kloksnelheid 1PPs, 2PPQ, 24PPQ of 48PPQ
1. Druk op Functie.
2. Zorg ervoor dat er geen sequentie wordt afgespeeld.
3. Druk tegelijkertijd op BACK en WRITE / NEXT om de
instelmodus voor synchronisatie te openen.
4. Keuzeschakelaar 1 t / m 8 LED's gaan aan en de
huidige klokbron (1 t / m 4) en kloksnelheid (5 t /
m 8) knipperen, u hebt ongeveer 3 seconden om
wijzigingen aan te brengen.
5. Druk op keuzeschakelaar 1, 2, 3 of 4 om de klokbron
respectievelijk te wijzigen in INT, MIDI, USB of TRIG
6. Druk op keuzeschakelaar 5, 6, 7 of 8 om de
kloksnelheid te wijzigen in respectievelijk 1PPs,
2PPQ, 24PPQ of 48PPQ.
7. Druk op een willekeurige andere knop of na 3
seconden geen wijzigingen, worden de wijzigingen
opgeslagen.
8. Herhaal stap 3 om uw selectie te controleren.
Voorzichtigheid: De klokbron moet altijd INT (intern) zijn
als u geen externe klok gebruikt. Opmerking: kloksnelheid
van 24 of 48 PPQ (pulsen per kwartaal) wordt aanbevolen.
TUNING
Om snel geluiden te maken met uw TD-3, gebruikt u de
stemmingsfunctie als volgt. Merk op dat in deze modus de
noten een octaaf hoger worden getransponeerd.
1. Zorg ervoor dat het VOLUME laag staat.
2. Zet de MODE-schakelaar op PATTERN PLAY.
3. Houd de PITCH MODE-schakelaar ingedrukt en druk
vervolgens op de PATTERN 6-schakelaar (noot A).
4. Elke keer dat u nu op WRITE / NEXT drukt, hoort
u deze noot in uw koptelefoon of luidsprekers.
Pas het VOLUME-niveau aan voor een
comfortabel luisterniveau.
5. Gebruik de TUNE-knop om de uitgangsfrequentie
in te stellen op exact 220 Hz. De frequentie kan
omhoog of omlaag worden aangepast en maakt
jnafstemming op andere instrumenten mogelijk.
6. Om op andere noten in plaats van A af te stemmen,
houdt u PITCH MODE ingedrukt en vervolgens de
gewenste noot.
7. Nu de TD-3 geluiden kan maken, kunt u
experimenteren met de synthesizerregelaars
en de vervorming, en naar de eecten op het
geluid luisteren.
SIGNAL STROMEN
Het signaalpad binnen de TD-3 kan als volgt worden
beschouwd als bewegend van links naar rechts:
1. De TD-3 heeft een spanningsgestuurde oscillator
(VCO) die het geluid genereert, en kan worden
aangepast met zijn WAVEFORM en TUNING.
De golfvorm kan worden geselecteerd uit
omgekeerde zaagtand of puls. Luister naar de
geluidsveranderingen die beide golfvormen maken.
2. Next in line is the voltage controlled lter (VCF)
where the CUTOFF frequency and RESONANCE
can be adjusted. Play with the cuto frequency,
and resonance controls, and listen to their eects
on the sound. The classic low-pass lter allows a
great deal of control over the sounds created by
TD-3. It reduces the level of signals that are above
the cuto frequency, so reducing the levels of the
higher-order harmonics.
3. The RESONANCE control gives an enhancement to
the signals at the crossover frequency. Rotating it
towards maximum will give very interesting eects
and self-oscillation.
4. The ENVELOPE and DECAY controls aect the VCF by
modulating the cuto frequency. The controls are
dependent on each other, so if the envelope level
is high, then the decay eect on the sound will be
more noticeable.
5. The ACCENT control aects only those notes in a
pattern that have accent assigned.
6. The voltage controlled amplier (VCA) output then
moves through the DISTORTION section (if this is
selected). Use the VOLUME control to adjust the level
going to your headphones and the main output.
7. Keep the level down low when rst putting
on headphones.
PATCH BAY SECTION
This section allows you the versatility to connect to other
units and modular synthesizer equipment to create
many dierent sounds. The connections are standard
3.5 mm TS, and the voltage requirements are shown in
the specications table. The TD-3 does not need these
connections in order to operate, they are used for further
expansion of your system.
Caution: Overbelast de 3,5 mm-ingangen niet.
Ze kunnen alleen het juiste spanningsniveau
accepteren, zoals weergegeven in de specicatietabellen.
De uitgangen van 3,5 mm mogen alleen worden
aangesloten op ingangen die de uitgangsspanningen
kunnen ontvangen. Het niet opvolgen van deze instructies
kan de TD-3 of externe eenheden beschadigen.
SEQUENCER SECTIE
Zie het gedeelte verderop in deze handleiding voor details
over het schrijven en spelen van patronen, en het schrijven
en spelen van tracks.
FIRMAWAOPNIEUW BIJWERKEN
Kijk regelmatig op onze website behringer.com voor
updates van de rmware van uw TD-3 synthesizer. Het
rmwarebestand kan worden gedownload en op uw
computer worden opgeslagen en vervolgens worden
gebruikt om de TD-3 bij te werken. Het wordt geleverd met
gedetailleerde instructies over de updateprocedure.
HAVE PRET
De TD-3 heeft veel handige bedieningselementen
om verschillende basinstrumenten na te bootsen en
om baslijnen te creëren. De patch-bay maakt verdere
experimenten en uitbreiding naar andere eenheden en
modulaire synthesizerapparatuur mogelijk.
Met al deze bedieningselementen zijn de mogelijkheden
voor muzikale creativiteit eindeloos!
We hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe
TD-3 en dat deze een essentieel onderdeel van uw systeem
zal worden.
52 53Quick Start GuideTD-3
TD-3 Komma igång
(SE) Steg 3: Komma igång
ÖVERSIKT
Denna "komma igång" -guide hjälper dig att ställa in
TD-3 analog baslinjesynthesizer och kort introducera dess
funktioner.
FÖRBINDELSE
För att ansluta TD-3 till ditt system, se anslutningsguiden
tidigare i detta dokument.
PROGRAMINSTÄLLNINGAR
TD-3 är en USB-klass kompatibel MIDI-enhet och därför
krävs ingen installation av drivrutiner. TD-3 kräver inga
ytterligare drivrutiner för att fungera med Windows och
MacOS.
HARDWÄR INSTÄLLNINGAR
Gör alla anslutningar i ditt system. Håll TD-3-strömmen
avstängd när du gör några anslutningar.
Använd endast den medföljande nätadaptern för TD-3.
Se till att ditt ljudsystem är avstängt.
Sätt på TD-3 innan du slår på några eektförstärkare och
stäng av den sist. Detta hjälper till att förhindra att du slår
på eller stänger av "poppar eller dunkar" i högtalarna.
WARM UP TID
Vi rekommenderar att du lämnar 15 minuter eller mer
tid för TD-3 att värma upp innan du spelar in eller spelar
live. (Längre om den har förts in från förkylningen.) Detta
kommer att göra det möjligt för precisionsanalogkretsarna
att nå sin normala driftstemperatur och inställda
prestanda.
SETTING SYNC och CLOCK TYPE
Väljaromkopplare 1, 2, 3 eller 4 representerar klockkällan
INT, MIDI, USB respektive TRIG
Väljaromkopplare 5, 6, 7 eller 8 representerar
klockfrekvensen 1PPs, 2PPQ, 24PPQ respektive 48PPQ
1. Tryck på Funktion.
2. Se till att ingen sekvens spelas.
3. Tryck på BACK och WRITE / NEXT samtidigt för att gå
till Sync inställningsläge.
4. Väljarens 1 till 8 lysdioder tänds och den aktuella
klockkällan (1 till 4) och klockfrekvensen (5 till
8) blinkar, du har ungefär 3 sekunder på dig att
göra ändringar.
5. Tryck på väljarknappen 1, 2, 3 eller 4 för att ändra
klockkällan till INT, MIDI, USB eller TRIG
6. Tryck på väljaren 5, 6, 7 eller 8 för att ändra
klockfrekvensen till 1PP, 2PPQ, 24PPQ eller 48PPQ.
7. Tryck på någon annan knapp eller efter inga
ändringar på 3 sekunder sparas ändringarna.
8. Upprepa steg 3 för att kontrollera ditt val.
Varning: Klockkällan måste alltid vara INT (intern) om du
inte använder en extern klocka. Obs! Klockfrekvens 24 eller
48 PPQ (pulser per kvartal) rekommenderas.
TUNING
För att snabbt börja göra ljud med din TD-3, använd
inställningsfunktionen enligt följande. Observera att i
detta läge transponeras anteckningarna en oktav högre.
1. Se till att VOLYM är avstängt.
2. Ställ MODE-omkopplaren på PATTERN PLAY.
3. ll ned PITCH MODE-omkopplaren och tryck sedan
på PATTERN 6-omkopplaren (not A).
4. Nu, varje gång du trycker på WRITE / NEXT, kommer
du att höra denna anteckning i dina hörlurar eller
högtalare. Justera VOLUME-nivån till en bekväm
lyssningsnivå.
5. Använd TUNE-kontrollen för att justera
utfrekvensen till exakt 220 Hz. Frekvensen kan
justeras upp eller ner och möjliggöra njustering till
andra instrument.
6. För att ställa in andra toner istället för A, tryck och
håll ned PITCH MODE och sedan önskad ton.
7. Nu när TD-3 kan göra ljud kan du experimentera
med synthesizer-kontrollerna och distorsionen och
lyssna på eekterna på ljudet.
SIGNAL FLÖDE
Signalvägen i TD-3 kan ses som att den rör sig från vänster
till höger enligt följande:
1. TD-3 har en spänningsstyrd oscillator (VCO) som
genererar ljudet och kan justeras med WAVEFORM
och TUNING. Vågformen kan väljas från omvänd
sågtand eller puls. Lyssna på ljudförändringarna
som båda vågformerna gör.
2. Nästa i rad är det spänningsstyrda ltret (VCF)
där CUTOFF-frekvensen och RESONANS kan
justeras. Spela med avstängningsfrekvensen och
resonanskontrollerna och lyssna på deras eekter
på ljudet. Det klassiska lågpassltret tillåter
stor kontroll över de ljud som skapas av TD-3.
Det minskar nivån på signaler som ligger över
avstängningsfrekvensen, vilket minskar nivåerna för
överordnade övertoner.
3. RESONANCE-kontrollen ger en förbättring av
signalerna vid delningsfrekvensen. Att vrida det
mot maximalt ger mycket intressanta eekter och
självsvängning.
4. Kontrollerna ENVELOPE och DECAY påverkar VCF
genom att modulera avstängningsfrekvensen.
Kontrollerna är beroende av varandra, så om
kuvertnivån är hög, kommer sönderfallseekten på
ljudet att bli mer märkbar.
5. ACCENT-kontrollen påverkar bara de anteckningarna
i ett mönster som har accent tilldelat.
6. Den spänningsstyrda förstärkaren (VCA) går sedan
genom DISTORTION-sektionen (om detta är valt).
Använd VOLUME-kontrollen för att justera nivån för
dina hörlurar och huvudutgången.
7. Håll nivån nere när du sätter på dig hörlurarna.
PATCH BAY SEKTION
Detta avsnitt ger dig mångsidigheten att ansluta till andra
enheter och modulär synthesizer-utrustning för att skapa
många olika ljud. Anslutningarna är standard 3,5 mm TS,
och spänningskraven visas i specikationstabellen. TD-3
behöver inte dessa anslutningar för att fungera, de används
r ytterligare expansion av ditt system.
Varning:Överbelasta inte 3,5 mm-ingångarna.
De kan endast acceptera rätt spänningsnivå som
visas i specikationstabellerna. 3,5 mm-utgångarna ska
endast anslutas till ingångar som kan ta emot
utspänningarna. Underlåtenhet att följa dessa
instruktioner kan skada TD-3 eller externa enheter.
SEKVENCER AVSNITT
Se avsnittet senare i den här guiden för detaljer om
mönsterskrivning och spelning, samt spårskrivning och
spelning.
FASTWAÅTER UPPDATERA
Kontrollera vår webbplats behringer.com regelbundet
r uppdateringar av rmware för din TD-3 synthesizer.
Firmwarelen kan laddas ner och lagras på din dator och
sedan användas för att uppdatera TD-3. Den levereras med
detaljerade instruktioner om uppdateringsförfarandet.
HAVE ROLIGT
TD-3 har många användbara kontroller för att återskapa
olika basinstrument och skapa baslinjer. Patchfacket
möjliggör ytterligare experiment och expansion till andra
enheter och modulär synthesizer-utrustning.
Med alla dessa kontroller är möjligheterna till musikalisk
kreativitet oändliga!
Vi hoppas att du kommer att njuta av din nya TD-3 och att
den kommer att bli en viktig del av ditt system.
54 55Quick Start GuideTD-3
TD-3 Pierwsze kroki
(PL) Krok 3: Pierwsze kroki
PRZEGLĄD
Ten przewodnik dla początkujących pomoże Ci
skongurować TD-3 analogowy syntezator linii basowej i
pokrótce przedstawię jego możliwości.
POŁĄCZENIE
Aby poączyć TD-3 do swojego systemu, zapoznaj
się z instrukcją połączeń we wcześniejszej części tego
dokumentu.
USTAWIENIA OPROGRAMOWANIA
TD-3 jest urządzeniem MIDI zgodnym z klasą USB, więc nie
jest wymagana instalacja sterowników. TD-3 nie wymaga
żadnych dodatkowych sterowników do pracy z Windows
i MacOS.
HARDWSĄ KONFIGURAC
Wykonaj wszystkie połączenia w systemie. Nie wyłączaj
zasilania TD-3 podczas wykonywania jakichkolwiek
połączeń.
Używaj tylko dostarczonego zasilacza dla TD-3.
Upewnij się, że system dźwiękowy jest wyłączony.
Włącz TD-3 przed włączeniem jakichkolwiek wzmacniaczy
mocy i wącz go jako ostatni. Pomoże to zapobiec włączaniu
się lub wyłączaniu „trzasków lub uderzeń” w głośnikach.
WARM UCZAS P.
Zalecamy pozostawienie 15 minut lub więcej czasu na
rozgrzanie TD-3 przed nagrywaniem lub występem na
żywo. (Dłużej, jeśli został przyniesiony z zimna). Pozwoli
to precyzyjnym obwodom analogowym na osiągnięcie
normalnej temperatury pracy i dostrojonej wydajności.
USTAWIANIE SYNCHRONIZACJI i TYPU ZEGARA
Przełączniki wyboru 1, 2, 3 lub 4 reprezentują odpowiednio
źródło zegara: INT, MIDI, USB lub TRIG
Przełączniki 5, 6, 7 lub 8 reprezentują odpowiednio
częstotliwość zegara 1PPs, 2PPQ, 24PPQ lub 48PPQ
1. Naciśnij klawisz Funkcja.
2. Upewnij się, że nie jest odtwarzana żadna sekwencja.
3. Naciśnij jednocześnie BACK i WRITE / NEXT,
aby przejść do trybu ustawień synchronizacji.
4. Diody LED wybieraka od 1 do 8 włączą się, a
aktualne źródło zegara (od 1 do 4) i częstotliwość
zegara (od 5 do 8) zaczną migać, masz około 3
sekund na dokonanie zmian.
5. Naciśnij Selektor 1, 2, 3 lub 4, aby zmienić źródło
zegara odpowiednio na INT, MIDI, USB lub TRIG
6. Naciśnij Selektor 5, 6, 7 lub 8, aby zmienić
częstotliwość zegara odpowiednio na 1PPs, 2PPQ,
24PPQ lub 48PPQ.
7. Naciśnij jakikolwiek inny przycisk lub po 3
sekundach braku zmian, zmiany zostaną zapisane.
8. Powtórz krok 3, aby sprawdzić swój wybór.
Uwaga: Źródło zegara musi zawsze być INT (wewnętrzne),
jeśli nie używasz zewnętrznego zegara. Uwaga: Zalecana
jest częstotliwość taktowania 24 lub 48 PPQ (impulsy
na kwartał).
TUNING
Aby szybko zacząć wydawać dźwięki za pomocą TD-3, użyj
funkcji strojenia w następujący sposób. Zwróć uwagę, że w
tym trybie nuty są transponowane o jedną oktawę wyżej.
1. Upewnij się, że GŁOŚNOŚĆ jest zmniejszona.
2. Ustaw przełącznik MODE na PATTERN PLAY.
3. Naciśnij i przytrzymaj przełącznik PITCH MODE,
a następnie naciśnij przełącznik PATTERN 6 (uwaga A).
4. Teraz za każdym razem, gdy naciśniesz WRITE
/ NEXT, usłyszysz tę notatkę w słuchawkach
lub głośnikach. Dostosuj poziom GŁOŚNOŚCI do
wygodnego poziomu słuchania.
5. Za pomocą pokrętła TUNE ustaw częstotliwość
wyjściową dokładnie na 220 Hz. Częstotliwość
można regulować w górę lub w dół, co umożliwia
dostrojenie do innych instrumentów.
6. Aby dostroić się do innych nut zamiast A, naciśnij i
przytrzymaj PITCH MODE, a następnie żądaną nutę.
7. Teraz, gdy TD-3 może wydawać dźwięki, możesz
poeksperymentować z kontrolkami syntezatora
i przesterowaniem oraz posłuchać efektów
na dźwięku.
SIGNAL PŁYW
Ścieżkę sygnału w TD-3 można traktować jako poruszającą
się od lewej do prawej w następujący sposób:
1. TD-3 ma jeden oscylator sterowany napięciem
(VCO), który generuje dźwięk i może być regulowany
przez jego WAVEFORM i TUNING. Przebieg można
wybrać z odwróconego piłokształtnego lub
impulsowego. Posłuchaj zmian dźwięku, jakie
wywołują oba przebiegi.
2. Następny w kolejce jest ltr sterowany napięciem
(VCF), w którym można regulować cstotliwość
odcięcia i rezonans. Graj z częstotliwością odcięcia
i kontrolkami rezonansu i słuchaj ich wywu na
więk. Klasyczny ltr dolnoprzepustowy pozwala
na dużą kontrolę nad dźwiękami tworzonymi przez
TD-3. Zmniejsza poziom sygnałów, które są powyżej
częstotliwości odcięcia, zmniejszając w ten sposób
poziomy harmonicznych wyższego rzędu.
3. Regulator RESONANCE zapewnia wzmocnienie
sygnałów przy częstotliwości zwrotnicy. Obracanie
go w kierunku maksimum da bardzo ciekawe efekty
i samo-oscylację.
4. Kontrolki ENVELOPE i DECAY wpływają na VCF
poprzez modulację częstotliwości odcięcia.
Elementy sterujące są od siebie zależne, więc jeśli
poziom obwiedni jest wysoki, efekt zaniku dźwięku
będzie bardziej zauważalny.
5. Kontrolka ACCENT wpływa tylko na te nuty we
wzorze, które mają przypisany akcent.
6. Wyjście wzmacniacza sterowanego napięciem (VCA)
przechodzi następnie przez sekcję DISTORTION
(jeśli jest wybrana). Użyj pokrętła VOLUME, aby
wyregulować poziom dźwięku w słuchawkach i na
głównym wyjściu.
7. Podczas pierwszego zakładania słuchawek utrzymuj
niski poziom głośności.
PATCH BAY SEKCJA
Ta sekcja pozwala na wszechstronność łączenia się z innymi
jednostkami i modularnym sprzętem syntezatorowym
w celu tworzenia wielu różnych dźwięków. Połączenia są
standardowe 3,5 mm TS, a wymagania dotyczące napięcia
przedstawiono w tabeli specykacji. TD-3 nie potrzebuje
tych połączeń do działania, służą one do dalszej rozbudowy
Twojego systemu.
Uwaga: Nie przeciążaj wejść 3,5 mm. Akceptują
tylko prawidłowy poziom napięcia, jak pokazano w
tabelach specykacji. Wyjścia 3,5 mm należy podłącz
tylko do wejść, które mogą przyjmować napięcia
wyjściowe. Niezastosowanie się do tych instrukcji może
spowodować uszkodzenie TD-3 lub jednostek
zewnętrznych.
SEQUENCESEKCJA R.
Zapoznaj się z sekcją w dalszej części tego przewodnika,
aby uzyskać szczegółowe informacje na temat pisania i
odtwarzania patternów oraz zapisywania i odtwarzania
utworów.
FIRMAwaPONOWNIE AKTUALIZACJA
Prosimy o regularne sprawdzanie naszej strony
internetowej behringer.com w celu uzyskania aktualizacji
oprogramowania sprzętowego syntezatora TD-3. Plik
oprogramowania można pobrać i przechowywać na
komputerze, a następnie użyć do aktualizacji TD-3. Zawiera
szczegółowe instrukcje dotyczące procedury aktualizacji.
HAVE ZABAWA
TD-3 posiada wiele przydatnych elementów sterujących
do odtwarzania różnych instrumentów basowych i
tworzenia linii basowych. Patch bay pozwala na dalsze
eksperymenty i rozbudowę o inne jednostki i modułowy
sprzęt syntezatorowy.
Dzięki tym wszystkim elementom sterującym możliwości
kreatywności muzycznej są nieograniczone!
Mamy nadzieję, że nowy TD-3 Ci się spodoba i stanie się
istotną częścią Twojego systemu.
56 57Quick Start GuideTD-3
TD-3 Operation
OVERVIEW
The following details show some of the basic operations
of the TD-3. Keep it simple to start with, until you become
familiar with the steps required, and it becomes routine.
There are four pattern groups, I, II, III and IV.
Each pattern group can have up to eight A patterns and
eight B patterns. Each pattern can have up to 16 steps. The
default step is a 16th note.
A pattern of desired notes is rst entered in PITCH MODE,
and then the timing of each note is added in TIME MODE.
WRITING A PATTERN
As an example, we will program pattern 1A of pattern
group I. All writing (pitch and timing) is done in
PATTERN WRITE Mode.
Writing the notes in PITCH MODE
1. Turn the MODE switch to PATTERN WRITE.
2. Turn the PATTERN GROUP switch to Group I, position
1 or 2 (it does not matter which).
3. Press FUNCTION, and the nearby NORMAL MODE LED
will turn on, and one of the PATTERN switch LEDs
will be ashing.
4. Press the PATTERN 1 switch (note C) and its LED will
ash, showing that we are getting ready to program
it. (Press it anyway, even if it is already ashing.)
5. Press the PATTERN A switch (100) and its LED will
turn on (it may even be on already).
6. If PATTERN 1A already exists, press and hold the
PATTERN 1 switch and then press CLEAR. If you now
press START/STOP, you should not hear a pattern.
(Remember to press START/STOP once more to get
out of play mode.)
7. Enter the number of steps in your pattern, by
holding down FUNCTION and pressing the STEP
switch by the number of steps required. For
example, you can press it 8 times. If you skip this
step, then the pattern will be 16 steps.
8. Press PITCH MODE and its LED will turn on. Now you
can enter the notes required for your pattern by
pressing any of the 13 notes in the keyboard.
9. To change the octave for a note, press and hold
either of the TRANSPOSE up or down switches and
then press the required note.
Checking and editing notes
10. To listen to the pattern of notes, press PITCH MODE
to return to the start of the pattern, and press
WRITE/NEXT to play the notes one at a time. (Press
PITCH MODE at any time to return to the start.)
11. 1To change a note that has just played, press BACK
to go back to that step. Then press the new note
(or to change octave, press and hold either of the
TRANSPOSE up or down switches and then press the
desired note).
12. Continue to press WRITE/NEXT until all notes have
been played, or press PITCH MODE to return to the
start, or FUNCTION to exit PITCH MODE.
13. To redo the whole pattern, repeat step 3 onwards.
Writing the timing in TIME MODE
After all notes have been entered, you need to enter the
timing of each note in TIME MODE. Note: While in TIME
MODE, no sounds will be heard.
LED
NOTE TIE REST
TIME MODE
14. Press the TIME MODE switch and its LED will turn on.
15. In TIME MODE, you can play the NOTE as it is, or add a
TIE, or a REST using three switches as shown above.
For example, for 16 notes, you could press these three
switches as follows: Note, Rest, Rest, Note, Tie, Note, Note,
Tie, Note, Note, Tie, Note, Note, Note, Tie, Note. Whenever
you reach the required number of notes (which you set in
procedure 7 above), it will automatically exit TIME MODE.
Note: To play all the notes just as they are, repeatedly
press the NOTE switch until you exit TIME MODE. This will
create a simple Arpeggio.
Checking and editing timing
16. To check the timing is OK, press TIME MODE, and
press WRITE/NEXT to cycle through the pattern
steps, one at a time. Look at the LEDs to see which
step is a note, tie, or rest.
17. To change the timing of the pattern, repeat
steps 14 and 15 to re-enter the new timing.
(Press TIME MODE at any time to return to the
start of the pattern.)
18. Now that the notes and timing have been added,
you can play the pattern by pressing FUNCTION to
return to normal mode, and then press START/STOP.
As the pattern repeats, you can change the TEMPO
and adjust the synthesizer controls as required.
Alternative timing method
There is another way of entering the timing:
19. Press FUNCTION and then START/STOP to play the
existing pattern.
20. Press the CLEAR switch and you will hear a
metronome, with a downbeat at the beginning of
the pattern.
21. Tap on the TAP switch, in the timing you would
like. Turn down the TEMPO if this will help. To add
Sustain, press and hold down TAP.
22. Repeat steps 20 and 21 until the timing sounds good
(or repeat steps 14 and 15 if you prefer this method).
Adding or deleting ACCENT and SLIDE
23. While still in PATTERN WRITE MODE, press PITCH
MODE and its LED will turn on. Press WRITE/NEXT
repeatedly to play each note of the current pattern.
24. When you reach a note that you would like to add
an accent or a slide to, keep holding the WRITE/
NEXT(don’t release it). If you go past a note you want
to change, press BACK rst, then press and hold
WRITE/NEXT.
TEMPO
CLEAR PITCH MODE 13 KEY KEYBOARD LED TIME MODE BACK
WRITE/NEXTSLIDEACCENTUPDOWN
TAPPAT B PAT ATRIPLETSTEP
RESTTIENOTE
LED
FUNCTION
TRANSPOSESTART/STOP
TRACK/PATTERN GROUP MODE
DOWN UP
TRANSPOSE
TAP
58 59Quick Start GuideTD-3
9. While the pattern is playing, you can press another
PATTERN switch 1 to 8, or A or B and it will play that
as soon as the current pattern is nished.
10. If you press and hold a PATTERN switch and then
press another one at the same time, this will select
both patterns and all the patterns in between, and
play them in order. This is a good way of hearing
multiple patterns before you make a track.
TRACKS
After you have created a few patterns, you can add them
together to form a TRACK.
1. Rotate the MODE switch to the TRACK
WRITE position.
2. Rotate the TRACK switch to one of the available
positions 1 to 7. This also selects the pattern group
to be used. For example, TRACK 1 and 2 can only
select from patterns saved in PATTERN GROUP
I. TRACK 3 and 4 can only select patterns from
PATTERN GROUP II.
3. Press CLEAR to reset the track to the beginning.
4. Press START/STOP, and the TD-3 will play the current
pattern of the selected track. (Tracks are only
written while the unit is playing, and not stopped.)
5. Select the rst pattern to add to track. For example,
if you wanted to play a previously recorded pattern
2A, press 2 (note D) then press A (labled 100), even if
it is already selected, and pattern 2A should play.
6. Press WRITE/NEXT to add this to the track
7. Select the next pattern in the same way. To add a
transpose, hold PITCH MODE and choose a key, and
the pattern playing will change pitch to the new key.
8. Press WRITE/NEXT to enter this pattern.
9. Continue adding patterns in the same way.
10. When you reach the last pattern, press CLEAR to let
the TD-3 know this is the last pattern in the track.
11. Press WRITE/NEXT.
12. Press START/STOP to nish.
TD-3 Operation (continued)
25. Press ACCENT and/or SLIDE as required, to add it to
the note. (If these are already added to this note,
they will be deleted.) Then release WRITE/NEXT.
26. The ACCENT control knob will only aect those notes
that have ACCENT applied.
27. If the last note of a pattern is a slide, then:
28. In TRACK PLAY mode, this will slide to the next pattern
in a track (when the pattern is added to a track).
29. In PATTERN WRITE/PLAY mode, if there is only
one pattern, it will slide to the beginning of itself.
If there are two or more patterns, it will slide to next
pattern.
PLAYING A PATTERN
Although you can play the patterns while the MODE switch
is in the PATTERN WRITE position, use the PATTERN PLAY
position during normal pattern playing. This will prevent
you from accidentally erasing the patterns with the CLEAR
switch.
The patterns are recalled by setting the PATTERN GROUP
switch to position I, II, III, or IV and then using the PATTERN
switches 1 to 8, and the A and B switches
1. Turn the MODE switch to the PATTERN PLAY position.
2. Turn the PATTERN GROUP switch to the group where
your desired pattern was stored, either I, II, III, or IV.
3. Press the FUNCTION switch, and the NORMAL MODE
LED will turn on.
4. Press the desired PATTERN switch 1 to 8, and its LED
will ash.
5. Press the desired A or B switch and its LED will light.
6. Press the START/STOP switch to play the pattern.
7. Adjust the synthesizer controls, the TEMPO, and the
distortion, and have fun.
8. If you press and hold PITCH MODE, and then press
one of the 13 keys of the keyboard, the current
pattern will be transposed to that key when the
pattern restarts.
Playing Tracks
1. Rotate the MODE switch to the TRACK PLAY position.
2. Rotate the TRACK switch to the desired track.
3. Press CLEAR to reset the track to the beginning.
4. Press START/STOP to play the track.
Deleting Patterns from a Track
To remove one pattern from the track, just select that
Pattern number. For example, to delete the third pattern
in a track:
1. Rotate the MODE switch to the TRACK WRITE
position.
2. Rotate the TRACK switch to the track to be edited.
3. Select the third pattern in the track by holding
FUNCTION down and pressing PATTERN 3.
4. Delete by holding FUNCTION down and then
pressing DEL (C sharp).
5. Rotate the MODE switch to the TRACK PLAY position.
6. Press CLEAR to reset the track to the start.
7. Press START/STOP to play the track and listen to
the changes.
Inserting Patterns into a Track
For example, to add a pattern before the 5th pattern in
a track:
1. Rotate the MODE switch to the TRACK
WRITE position.
2. Rotate the TRACK switch to the track to be edited.
3. Select the fth pattern in the track by holding
FUNCTION down and pressing PATTERN 5.
4. Add by holding FUNCTION down and pressing
INS (D sharp). The new pattern will be added to
the track.
5. Press the START/STOP switch and the current pattern
added will play.
6. Select the pattern you want to play by pressing
its selector 1 to 8 and the A and B switches.
The selected pattern will play.
7. Press TAP to store the change.
8. Press START/STOP to stop play.
9. Rotate the MODE switch to the TRACK PLAY position.
10. Press CLEAR to reset the track to the start.
11. Press START/STOP to play the track and listen to
the changes.
Overwriting a Track
1. Existing tracks can be overwritten with a new
track. It is not necessary to delete all patterns in a
track when writing over an existing track with a
shorter track. This is because when the new track
plays its last pattern, it will automatically return to
the beginning.
60 61Quick Start GuideTD-3
TD-3 Poly Chain Function MIDI information
System Mode
POWER LED Mode
Amber Normal Mode
Red Poly Chain Mode (not playing)
Green Poly Chain Mode (playing)
Please use the “SynthTool.exe” to congure the
Poly Chain mode.
The POWER LED will turn red during Poly Chain mode.
Examples
Function Command
Note on 90 3C 64
Note o 80 3C 40
All notes o B0 7B
Note: 1, MIDI input channel 1.
MIDI message
Status Second Third Parameter Description
Channel
Message
8n kk vv [0, 7F] Note O
9n kk vv [0, 7F] Note On
Bn 7B All Notes O
En bb bb [0, 3FFF] Pitch Bend
SysRT
F8 Timing Clock
FA Start
FB Continue
FC Stop
TD-3 Poly Chain Function MIDI information
System Mode
POWER LED Mode
Amber Normal Mode
Red Poly Chain Mode (not playing)
Green Poly Chain Mode (playing)
Please use the “SynthTool.exe” to congure the
Poly Chain mode.
The POWER LED will turn red during Poly Chain mode.
Examples
Function Command
Note on 90 3C 64
Note o 80 3C 40
All notes o B0 7B
Note: 1, MIDI input channel 1.
MIDI message
Status Second Third Parameter Description
Channel
Message
8n kk vv [0, 7F] Note O
9n kk vv [0, 7F] Note On
Bn 7B All Notes O
En bb bb [0, 3FFF] Pitch Bend
SysRT
F8 Timing Clock
FA Start
FB Continue
FC Stop
Specications
62 63Quick Start GuideTD-3
Synthesizer Architecture
Number of voices Monophonic
Type Analog
Oscillators 1
VCF 1 low pass
Envelopes 1
Connectivity
Power input DC input connector
Power switch Push button on/o
MIDI In/Thru MIDI In and MIDI Thru, 5-pin DIN
USB (MIDI) USB 2.0, type B
Outputs Line output: ¼" TRS, unbalanced, max. +8 dBu
Output impedance 1.5 k
Headphones 3.5 mm TRS, max. 50 mW/32  (1 KHz, 1% THD)
Headphones output impedance 15 
USB
Type Class compliant USB 2.0, type B
Supported Operating Systems Windows 7 or higher
Mac OS X 10.6.8 or higher
Inputs and Outputs (TS 3.5 mm)
Inputs Filter in: +12 dBu
Sync in: More than: 2.5 V
Outputs CV out: +1 V to +5 V (1 volt/oct)
Gate out: OFF: 0 V; ON: +12 V
Power Requirements
External power adaptor (use only the
supplied adapter)
9 VDC 670 mA
Power consumption 2 W Maximum
Indicator Power LED
Environmental
Operating temperature range 5°C – 4C (41°F – 104°F)
Physical
Dimensions (H x W x D) 56 x 305 x 165 mm (2.2 x 12 x 6.5")
Weight 0.8 kg (1.8 lbs)
Shipping weight 1.4 kg (3.1 lbs)
Other important information
1. Register online.
Pleaseregister your new Music Tribe
equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registeringyour
purchase using our simple online
form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently.
Also, read the terms and conditions of
our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at
musictribe.com. Shouldyour country not
be listed, pleasecheck if your problem
can be dealt with by our “OnlineSupport”
which may also be found under “Support”
at musictribe.com. Alternatively, please
submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning
theproduct.
3. Power Connections.
Beforeplugging the unit into a power
socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular
model. Faulty fuses must be replaced
with fuses of the same type and rating
withoutexception.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su nuevo
aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web
musictribe.com. Elregistro de su compra
a través de nuestro sencillo sistema
online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor
brevedad posible. Además,aproveche
para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, siesaplicable en
sucaso.
2. Averías. En el caso de que no
exista un distribuidor Music Tribe en las
inmediaciones, puede ponerse en contacto
con el distribuidor Music Tribe de su
país, queencontrará dentro del apartado
“Support” de nuestra página web
musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección
“Online Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de nuestra
páginaweb) y compruebe si su problema
aparece descrito y solucionado allí.
Deforma alternativa, envíenos a través
de la página web una solicitud online de
soporte en periodo de garantía ANTES de
devolvernoselaparato.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a una
salida de corriente, asegúrese de que
dicha salida sea del voltaje adecuado
para su modelo concreto. En caso de
que deba sustituir un fusible quemado,
deberáhacerlo por otro de idénticas
especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous
enligne. Prenezle temps
d’enregistrer votre produit Music Tribe
aussi vite que possible sur le site Internet
musictribe.com. Lefait d’enregistrer le
produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus
ecacement. Prenezégalement le
temps de lire les termes et conditions de
notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous
n’avez pas de revendeur Music Tribe près
de chez vous, contactez le distributeur
Music Tribe de votre pays: consultez la
liste des distributeurs de votre pays dans
la page “Support” de notre site Internet
musictribe.com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre
problème avec notre “aideen ligne”
que vous trouverez également dans la
section “Support” du site musictribe.com.
Vouspouvez également nous faire
parvenir directement votre demande de
réparation sous garantie par Internet sur
le site musictribe.com AVANT de nous
renvoyer leproduit.
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement au secteur,
assurez-vous que la tension secteur
de votre région soit compatible avec
l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles
uniquement par des modèles exactement
de même taille et de même valeur
électrique — sans aucuneexception.
Important information Aspectos importantes
Informations importantes
1. Online registrieren.
Bitteregistrieren Sie Ihr neues
Music Tribe-Gerät direkt nach dem
Kauf auf der Website musictribe.com.
WennSie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren,
könnenwir Ihre Reparaturansprüche
schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere
Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich
kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe
benden, können Sie den Music Tribe
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der
auf musictribe.com unter Support
aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht
aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr
Problem von unserem Online Support
gelöst werden kann, den Sie ebenfalls
auf musictribe.com unter Support
nden. Alternativ reichen Sie bitte
Ihren Garantieanspruch online auf
musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das
Gerät an eine Netzsteckdose anschließen,
prüfen Sie bitte, obSie die korrekte
Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen
müssen ausnahmslos durch Sicherungen
des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Porfavor,
registreseu novo equipamento
Music Tribe logo após a compra visitando
o site musictribe.com Registrar sua
compra usando nosso simples formulário
online nos ajuda a processar seus
pedidos de reparos com maior rapidez
e eciência. Além disso, leia nossos
termos e condições de garantia,
caso sejanecessário.
2. Funcionamento
Defeituoso. Casoseufornecedor
Music Tribe não esteja localizado nas
proximidades, vocêpode contatar
um distribuidor Music Tribe para o
seu país listado abaixo de “Suporte”
emmusictribe.com. Se seu país não estiver
na lista, favor checar se seu problema pode
ser resolvido com o nosso “SuporteOnline”
que também pode ser achado abaixo
de “Suporte”em musictribe.com.
Alternativamente, favorenviar uma
solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução
doproduto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade
à tomada, assegure-se de que está a
utilizar a voltagem correcta para o modelo
em questão. Osfusíveis com defeito
terão de ser substituídos, sem qualquer
excepção, porfusíveis do mesmo tipo e
correntenominal.
1. Registratevi online.
Vi invitiamo a registrare il nuovo
apparecchio Music Tribe subito
dopo averlo acquistato visitando
musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice
modulo online ci consente di elaborare
le richieste di riparazione in modo più
rapido ed eciente. Leggete anche
i termini e le condizioni della nostra
garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso
in cui il rivenditore autorizzato Music
Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze,
potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in
“Support” @ musictribe.com. Se la vostra
nazione non è elencata, controllate se
il problema può essere risolto tramite
il nostro “Online Support”che può
anche essere trovato sotto “Support”
@ musictribe.com. In alternativa,
inviate una richiesta di garanzia online
su musictribe.com PRIMA di restituire
il prodotto.
3. Collegamento
all'alimentazione. Prima di
collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete
corretta per il modello specico. I fusibili
guasti devono essere sostituiti, senza
eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
64 65Quick Start GuideTD-3
Other important information
1. Register online.
Pleaseregister your new Music Tribe
equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registeringyour
purchase using our simple online
form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently.
Also, read the terms and conditions of
our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at
musictribe.com. Shouldyour country not
be listed, pleasecheck if your problem
can be dealt with by our “OnlineSupport”
which may also be found under “Support”
at musictribe.com. Alternatively, please
submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning
theproduct.
3. Power Connections.
Beforeplugging the unit into a power
socket, please make sure you are using the
correct mains voltage for your particular
model. Faulty fuses must be replaced
with fuses of the same type and rating
withoutexception.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su nuevo
aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web
musictribe.com. Elregistro de su compra
a través de nuestro sencillo sistema
online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor
brevedad posible. Además,aproveche
para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, siesaplicable en
sucaso.
2. Averías. En el caso de que no
exista un distribuidor Music Tribe en las
inmediaciones, puede ponerse en contacto
con el distribuidor Music Tribe de su
país, queencontrará dentro del apartado
“Support” de nuestra página web
musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección
“Online Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de nuestra
páginaweb) y compruebe si su problema
aparece descrito y solucionado allí.
Deforma alternativa, envíenos a través
de la página web una solicitud online de
soporte en periodo de garantía ANTES de
devolvernoselaparato.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a una
salida de corriente, asegúrese de que
dicha salida sea del voltaje adecuado
para su modelo concreto. En caso de
que deba sustituir un fusible quemado,
deberáhacerlo por otro de idénticas
especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous
enligne. Prenezle temps
d’enregistrer votre produit Music Tribe
aussi vite que possible sur le site Internet
musictribe.com. Lefait d’enregistrer le
produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus
ecacement. Prenezégalement le
temps de lire les termes et conditions de
notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous
n’avez pas de revendeur Music Tribe près
de chez vous, contactez le distributeur
Music Tribe de votre pays: consultez la
liste des distributeurs de votre pays dans
la page “Support” de notre site Internet
musictribe.com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre
problème avec notre “aideen ligne”
que vous trouverez également dans la
section “Support” du site musictribe.com.
Vouspouvez également nous faire
parvenir directement votre demande de
réparation sous garantie par Internet sur
le site musictribe.com AVANT de nous
renvoyer leproduit.
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement au secteur,
assurez-vous que la tension secteur
de votre région soit compatible avec
l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles
uniquement par des modèles exactement
de même taille et de même valeur
électrique — sans aucuneexception.
Belangrijke informatie Viktig information Ważna informacja
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118,
United States
Phone Number: +1 702 800 8290
TD-3
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by
Music Tribe can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with
Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and
Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012
REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
TD-3
66 67Quick Start GuideTD-3
We Hear You

Transcripción de documentos

Quick Start Guide TD-3 Analog Bass Line Synthesizer with VCO, VCF, 16-Step Sequencer, Distortion Effects and 16-Voice Poly Chain V 3.0 2 TD-3 Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. Quick Start Guide 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the efficient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city office, or your household waste collection service. 18. Do not install in a confined space, such as a book case or similar unit. 19. Do not place naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus. 20. Please keep the environmental aspects of battery disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point. 21. This apparatus may be used in tropical and moderate climates up to 45°C. LEGAL DISCLAIMER Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved. LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty. Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres 3 contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 4 TD-3 17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/ EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local. 18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar. 19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato. 20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca con el resto de la basura orgánica. 21. Puede usar este aparato en lugares con climas tropicales y moderados que soporten temperaturas de hasta 45°C. NEGACIÓN LEGAL Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad Quick Start Guide de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos. GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty. Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. 6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali- mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique. 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre. 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence. 17. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets. 18. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire. 19. Ne placez jamais d’objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil. 20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté. 21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical ou modéré avec des températures de 45°C maximum. DÉNI LÉGAL Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modifications sans notification. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires 5 respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés. GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty. Wichtige Sicherheitshinweise Vorsicht Die mit dem Symbol markierten Anschlüsse führen so viel Spannung, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Achtung Um eine Gefährdung durch Stromschlag auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. 6 TD-3 Achtung Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Achtung Die Service-Hinweise sind nur durch qualifiziertes Personal zu befolgen. Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. 1. Lesen Sie diese Hinweise. 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. 5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise. 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker). 9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose Quick Start Guide entsprechend ausgetauscht wird. 10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, auf ausreichenden Schutz. 11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein. 12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein. 13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/ Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind. 14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden. 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. 16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem ServicePersonal ausführen. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist. 17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf. 18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches. 19. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät. 20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den UmweltschutzAspekt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden. 21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten Klimazonen bis 45° C einsetzbar. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten. exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. BESCHRÄNKTE GARANTIE Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter musictribe.com/warranty. Atenção Estas instruções de operação devem ser utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualificações necessárias. 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Preste atenção a todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Não utilize este dispositivo perto de água. 6. Limpe apenas com um pano seco. 7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9. Não anule o objectivo de segurança das fichas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta. 10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico está protegido. Instruções de Segurança Importantes Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o para a leitura das instruções de manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções. Atenção De forma a diminuir o risco de choque eléctrico, não remover a cobertura (ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualificado. Atenção Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos o aparelho não deve ser 7 Verifique particularmente nas fichas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho. 11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto. 12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível. 13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante. 14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/ dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação. 15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos de tempo. 16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou ficha se encontrarem danificados; na eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído. 17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual 8 TD-3 impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos. 18. Não instale em lugares confinados, tais como estantes ou unidades similares. 19. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho. 20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias. 21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e moderados até 45°C. LEGAL RENUNCIANTE O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados. Quick Start Guide GARANTIA LIMITADA Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty. Informazioni importanti Attenzione I terminali contrassegnati con il simbolo conducono una corrente elettrica sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica. Usare unicamente cavi per altoparlanti (Speaker) d’elevata qualità con connettori jack TS da ¼" pre-installati. Ogni altra installazione o modifica deve essere effettuata esclusivamente da personale tecnico qualificato. Attenzione Questo simbolo, ovunque appaia, avverte della presenza di una tensione pericolosa non isolata all'interno dello chassis, tensione che può essere sufficiente per costituire un rischio di scossa elettrica. Attenzione Questo simbolo, ovunque appaia, segnala importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a leggere il manuale. Attenzione Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio superiore (o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato. Attenzione Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato sull'apparecchio. Attenzione Queste istruzioni di servizio sono destinate esclusivamente a personale qualificato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere eseguite da personale di assistenza qualificato. 1. Leggere queste istruzioni. 2. Conservare queste istruzioni. 3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi. 4. Applicare tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua. 6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto. 7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore. 8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplificatori) che producono calore. 9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta. 10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio. 11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specificati dal produttore. 12. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione carrello/ apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento. 13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo. 14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale qualificato. La manutenzione è necessaria quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio, se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto. 15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente elettrica con messa a terra di protezione. 16. e la spina o una presa del dispositivo è utilizzata come dispositivo di disconnessione, deve essere facilmente utilizzabile. 17. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di rifiuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo efficiente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ufficio comunale locale o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici. 18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile. 19. Non collocare sul dispositivo fonti di fiamme libere, come candele accese. 20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie esauste. 21. Questo apparecchio può essere usato in climi tropicali e temperati fino a 45°C. DISCLAIMER LEGALE Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati . GARANZIA LIMITATA Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty. 9 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Aansluitingen die gemerkt zijn met het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼" TS stekkers. Laat uitsluitend gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of modificatiehandelingen uitvoeren. Dit symbool wijst u altijd op belangrijke bedienings - en onderhoudsvoorschriften in de bijbehorende documenten. Wij vragen u dringend de handleiding te lezen. Attentie Verwijder in geen geval de bovenste afdekking (van het achterste gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. Attentie Om het risico op brand of elektrische schokken te beperken, dient u te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het apparaat worden gezet. Attentie Deze onderhoudsinstructies zijn uitsluitend bedoeld voor gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u geen andere 10 TD-3 onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 1. Lees deze voorschriften. 2. Bewaar deze voorschriften. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle voorschriften op. 5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. 6. Reinig het uitsluitend met een droge doek. 7. Let erop geen van de ventilatieopeningen te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor-schriften van de fabrikant. 8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven. 9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie- of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Een polarisatiestekker heeft twee bladen, waarvan er een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen. 10. Om beschadiging te voorkomen, moet de stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer het apparaat verlaat. 11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan het stroomnet aangesloten zijn. 12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn. Quick Start Guide 13. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-ficeerd toebehoren c.q. onderdelen. 14. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen. 15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact. 16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen. 17. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na afloop van de nuttige levensduur naar een officiële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoffen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voor meer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst. 18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks. 19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. 20. Houd rekening met de milieuaspecten van het afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd. 21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en gematigde klimaten tot 45 ° C. WETTELIJKE ONTKENNING Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specificaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden. BEPERKTE GARANTIE Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty. Viktiga säkerhetsanvisningar Varning Uttag markerade med symbolen leder elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼" TSkontakter. All annan installering eller modifikation bör endast utföras av kompetent personal. Den här symbolen hänvisar till viktiga punkter om användning och underhåll i den medfölljande dokumentationen. Var vänlig och läs bruksanvisningen. Försiktighet Minska risken för elektriska stötar genom att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten finns det inga delar som kan repareras av användaren. Endast kvalificerad personal får genomföra reparationer. Försiktighet För att minska risken för brand och elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. får placeras på den. Försiktighet Serviceinstruktionen är enbart avsedd för kvalificerad servicepersonal. För att undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalificerad fackpersonal får genomföra reparationerna. 1. Läs dessa anvisningar. 2. Spara dessa anvisningar. 3. Beakta alla varningar. 4. Följ alla anvisningar. 5. Använd inte apparaten i närheten av vatten. 6. Rengör endast med torr trasa. 7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar. 8. Installera aldrig intill värmekällor som värme-element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare). 9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. En polariserad kontakt har två blad – det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, ska du kontakta en elektriker för att få uttaget bytt. 10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena omkring stickkontakterna, förlängningskablarna och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, är tillräckligt skyddade. 11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet med intakt skyddsledare. 12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid vara tillgänglig. 13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren. 14. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts till-sammans med apparaten. Om du använder en vagn, var försiktig, när du förflyttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling. 11 15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid. 16. Låt kvalificerad personal utföra all service. Service är nödvändig när apparaten har skadats, t.ex. när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet. 17. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där produkten kan lämnas. 18. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet. 19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten. 20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier. Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe. 21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga klimat upp till 45 ° C. 12 TD-3 FRISKRIVNINGSKLAUSUL Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade. BEGRÄNSAD GARANTI För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på musictribe.com/warranty. Quick Start Guide Ważne informacje o bezpieczeństwie Uwaga Terminale oznaczone symbolem przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼" TS. Wszystkie inne instalacje lub modyfikacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel techniczny. Ten symbol informuje o ważnych wskazówkach dotyczących obsługi i konserwacji urządzenia w dołączonej dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w instrukcji obsługi. Uwaga W celu wyeliminowania zagrożenia porażenia prądem zabrania się zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia. Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel. Uwaga W celu wyeliminowania zagrożenia porażenia prądem lub zapalenia się urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki. Uwaga Prace serwisowe mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel. W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane w instrukcji obsługi. Naprawy wykonywane mogą być jedynie przez wykwalifikowany personel techniczny. 1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki. 2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję. 3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. 4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi. 5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody. 6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą szmatką. 7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceń producenta. 8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące ciepło (np. wzmacniacze). 9. W żadnym wypadku nie należy usuwać zabezpieczeń z wtyczek ZASTRZEŻENIA dwubiegunowych oraz wtyczek z PRAWNE uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda. 10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia. 11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci sprawnym przewodem z uziemieniem. 12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być zawsze łatwo dostępne. 13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta. 14. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia. 15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę. 17. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów. 18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub podobny zestaw. 19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece. 20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie zbiórki baterii. 21. To urządzenie może być używane w klimacie tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C. ZASTRZEŻENIA PRAWNE Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotografii lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone. 13 OGRANICZONA GWARANCJA Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem musictribe.com/warranty. 14 TD-3 Quick Start Guide TD-3 Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up Studio System Sistema para estudio de grabación Système de studio Studio-System Sistema de Estúdio Studio System Studio-systeem Studio-systemet Studio System (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions Band / Practice System Sistema para un grupo/ensayos Système pour répétition Band/Proberaum-System Sistema Banda/Prática Sistema band / pratica Band / oefensysteem Band / övningssystem Zespół / system ćwiczeń (DE) Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões MIDI Keyboard MIDI OUT (IT) Passo 1: Allacciare Power Adapter (NL) Stap 1: Hook-Up (SE) Steg 1: Anslutning MIDI IN (PL) Krok 1: Podłączeni Practice System Sistema para un ensayos Système pour répétition Proberaum-System Sistema Prática Sistema di pratica Oefensysteem Övningssystem System ćwiczeń USB B Power Adapter USB B Headphones Audio Interface USB A USB A Desktop Computer Studio Monitors Headphones Power Adapter 15 16 TD-3 Quick Start Guide 17 TD-3 Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up Live System Sistema para actuación en directo Système pour représentation Live-System Sistema Ao Vivo Sistema live Live-systeem Live-system System na żywo (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions Poly Chain System Sistema de cadena de polietileno Système de chaîne poly Poly Chain System Poly Chain System Sistema Poly Chain Poly Chain-systeem Poly kedjesystem Poly Chain System (DE) Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões MIDI Keyboard MIDI Keyboard MIDI OUT MIDI OUT (IT) Passo 1: Allacciare Laptop Computer (NL) Stap 1: Hook-Up OUTP CV UT2 OUTPUT NORM 1 M IN VO L 0 10 (SE) Steg 1: Anslutning (PL) Krok 1: Podłączeni Footswitch USB B Expression Pedal To next TD-3 MIDI THRU MIDI IN MIDI THRU MIDI IN MIDI THRU MIDI IN MIDI IN Headphones Power Adapter To next TD-3 Mixing console Headphones Mixing console Active Loudspeakers Active Loudspeakers MIDI IN 18 TD-3 Quick Start Guide TD-3 Controls (36) (1) (2) (3) (15) (16) (22) (23) (28) (29) (4) (17) (5) (6) (18) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (19) (20) (24) (30) (13) (25) (31) (32) (33) (14) (21) (26) (27) (34) (35) (37) (38) (39) (40) (41) 19 20 TD-3 Quick Start Guide TD-3 Controls (EN) Step 2: Controls Synthesizer Section (1) TUNE - adjust the frequency of the internal VCO oscillator, approximately one octave either side of center. (2) CUTOFF - adjust the cutoff frequency of the low-pass VCF filter. Frequencies above the cutoff will be attenuated, such as the higher-order harmonics. (3) RESONANCE - adjust the amount of emphasis given to the signal level at the cutoff frequency. (4) ENVELOPE - select the depth of modulation applied by the envelope generator to the VCF cutoff frequency. (5) DECAY - control the amount of time taken for the envelope to decay from the current level to minimum. (6) ACCENT - adjust the amount of accent given to the output for any notes programmed with an accent. Patchbay (3.5 mm TS input and output connections) (7) FILTER IN - this input allows the connection of an external audio signal instead of the internal VCO oscillator. (8) SYNC IN - this input allows the use of an external clock and start/stop signal. (9) CV OUT - control voltage output of 1V/octave. (10) GATE OUT - gate output. (11) PHONES - connect your headphones to this 3.5 mm TRS output. Make sure the volume is turned down before putting on headphones. Distortion Section These controls only have an effect when the DISTORTION switch (20) is ON. The circuit is located in the signal path just before the volume control and the final audio output. (12) DRIVE - adjust the amount of distortion. (13) TONE - adjust the tone. (14) LEVEL - adjust the distortion output level. General Controls (15) TEMPO - adjust the rate at which the pattern and tracks play, from slow to fast. (16) WAVEFORM - select the waveform of the internal VCO oscillator from reverse sawtooth or pulse. (17) TRACK/PATTERN GROUP - select from TRACK 1 to 7 when writing or playing tracks, and PATTERN GROUP I, II, III, IV when writing or playing patterns. Patterns in group I are only available for use in track 1 or 2, patterns in group II for tracks 3 or 4, group III for tracks 5 or 6, and group IV for track 7. (32) POWER LED - indicates that power is supplied to the unit and the rear-panel power switch is on. TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - this is used to transpose the octave upwards in PITCH MODE, enter a tie in TIME MODE, and set the pattern to triplet mode. (33) (20) DISTORTION ON/OFF - when OFF, the distortion is bypassed, and the DRIVE, TONE, and LEVEL controls have no effect. ACCENT / PATTERN A - this allows an accent to be added to notes in PITCH MODE, and to select “A” patterns such as 1A, 2A, to 8A. (34) (21) VOLUME - adjust the output level from the rear-panel output and the headphones output. Make sure the volume is turned down before putting on headphones. SLIDE / PATTERN B - this allows a SLIDE to be added to notes in PITCH MODE, and to select “B” patterns, such as 1B, 2B, to 8B. (35) D.S./WRITE/NEXT/TAP - this allows a pattern to be written to a track, to select the next note in a pattern, and to add manual timing by tapping. This switch and BACK (27) are used to view and change SYNC and CLOCK settings. (18) MODE - select from Track Write, Track Play, Pattern Play, Pattern Write. (19) Sequencer Section (22) D.C./BAR RESET/CLEAR - this is used to clear a pattern from memory, to return a track to the beginning, and to signal that the last pattern is being added to a track. (23) PITCH MODE - selects the pitch mode on or off. The LED will light when in pitch mode. This mode is used to enter the notes when creating patterns. (24) 13-NOTE KEYBOARD - these switches are laid out as a 13-note keyboard, allowing notes to be selected when creating patterns. The lower eight switches are also used when creating, saving, and selecting patterns and tracks. (25) TIME MODE LED - the LED will light when in TIME MODE. (26) TIME MODE ON/OFF - select the TIME MODE on or off. This mode is used when entering the timing (note, tie, or rest) after the notes have been entered in PITCH MODE. (27) BACK - when stepping through a pattern, this allows you to select the last played note, so it can be edited. This switch and WRITE/NEXT (35) are used to view and change SYNC and CLOCK settings. (28) (29) Rear Panel (36) OUTPUT - connect this 1/4" TS output to the line-level audio input of your system. Make sure the volume is turned down and the system is turned off before making connections. (37) MIDI OUT/THRU - this 5-pin DIN jack is used to output MIDI OUT data, and pass through MIDI data received at the MIDI INPUT. (38) MIDI IN - this 5-pin DIN jack receives MIDI data from an external source. This will commonly be a MIDI keyboard, an external hardware sequencer, a computer equipped with a MIDI interface, etc. (39) USB PORT - this USB type B jack allows connection to a computer. The TD-3 will show up as a class-compliant USB MIDI device, capable of supporting MIDI in and out. USB MIDI IN - accepts incoming MIDI data from an application. START / STOP - this allows you to start or stop playing the patterns and tracks. The LED will turn on when playing. FUNCTION - this multipurpose switch is used to return the TD-3 to normal mode from PITCH MODE and TIME MODE, and for various operations during pattern and track writing. (30) NORMAL MODE LED - this LED will light when the unit is in normal mode. (31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - this is used to transpose the octave downwards in PITCH MODE, enter a note in TIME MODE, and to enter the number of steps in a pattern. USB MIDI OUT - sends MIDI data to an application. (40) POWER - turn the synthesizer on or off. Make sure all the connections are made before turning on the unit. (41) DC INPUT - connect the supplied 9V DC power adapter here. The power adapter can be plugged into an AC outlet capable of supplying from 100V to 240V at 50 Hz/60 Hz. Use only the power adapter supplied. 21 22 TD-3 Quick Start Guide TD-3 Controles (ES) Paso 2: Controles Sección de sintetizador (1) (2) (3) PILOTO POWER - indica que la unidad está conectada a la corriente y que el interruptor de encendido del panel trasero está activado. TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - esto transpone la octava hacia arriba en el modo PITCH MODE, introduce una ligadura en el modo TIME MODE y ajusta el patrón al modo de tresillo. (33) (20) DISTORTION ON/OFF - cuando este interruptor está en OFF la distorsión está anulada o en bypass y los controles DRIVE, TONE y LEVEL no tienen efecto. ACCENT / PATTERN A - esto añade un acento a las notas en el modo PITCH MODE y elige patrones “A” como pueden ser 1A, 2A hasta 8A. (34) (21) VOLUME - este mando ajusta el nivel de salida de la salida del panel trasero y de la salida de auriculares. Asegúrese de que este mando de volumen esté al mínimo antes de colocarse los auriculares en los oídos. SLIDE / PATTERN B - esto añade un deslizamiento o SLIDE a las notas en el modo PITCH MODE y elige los patrones “B” como pueden ser 1B, 2B hasta 8B. (35) D.S./WRITE/NEXT/TAP - esto registra un patrón en una pista, elige la siguiente nota de un patrón y añade temporización manual al hacer una pulsación rítmica y repetida. Este interruptor y BACK(27) se usan para visualizar y cambiar los ajustes SYNC y CLOCK. MODE - elija entre Track Write, Track Play, Pattern Play, Pattern Write. (19) CUTOFF - este mando ajusta la frecuencia de corte del filtro VCF pasabajos. Las frecuencias que estén por encima de la de corte serán atenuadas. RESONANCE - este mando ajusta la cantidad de énfasis aplicado al nivel de la señal en la frecuencia de corte. (4) ENVELOPE - esto elige la profundidad de la modulación aplicada por el generador de envolvente a la frecuencia de corte del VCF. (5) DECAY - este mando controla la cantidad de tiempo que tarda la envolvente en decaer desde el nivel activo hasta el mínimo. (6) ACCENT - esto ajusta la cantidad de acento aplicado a la salida para cualquier nota programada con un acento. Patchbay (conexiones de entrada y salida en TS de 3.5 mm) (7) (32) (18) TUNE - este mando ajusta la frecuencia del oscilador VCO interno, aproximadamente una octava a cada lado del centro. Sección de secuenciador (22) SYNC IN - permite el uso de una señal de inicio/parada y reloj externos. (9) CV OUT - salida de control por voltaje de 1 V/octava. (10) GATE OUT - salida de puerta. (11) PHONES - conecte sus auriculares a esta salida TRS de 3,5 mm. Asegúrese de que el volumen esté al mínimo antes de colocarse los auriculares. Sección de distorsión Estos controles solo tienen un efecto cuando el interruptor DISTORTION (20) esté en ON. Este circuito está colocado en la ruta de señal justo antes del control de volumen y de la salida audio final. (12) DRIVE - ajusta la cantidad de distorsión. (13) TONE - ajusta el tono. (14) LEVEL - ajusta el nivel de salida de la distorsión. TEMPO - esto ajusta la velocidad a la que se reproducirá el patrón y las pistas, desde lento a rápido. (16) WAVEFORM - este mando elige la forma de onda del oscilador VCO interno entre diente de sierra inverso o pulso. (17) TRACK/PATTERN GROUP - elija entre TRACK 1 y 7 a la hora de registrar o reproducir pistas y PATTERN GROUP I, II, III, IV a la hora de registrar o reproducir patrones. Los patrones del grupo I solo pueden ser usados en las pistas 1 ó 2, los del grupo II en las pistas 3 ó 4, los patrones del grupo III en las pistas 5 ó 6 y los del grupo IV en la pista 7. (36) OUTPUT - conecte esta salida en clavija TS de 6,3 mm a la entrada audio de nivel de línea de su sistema audio. Asegúrese de que el control del volumen esté al mínimo y que su sistema audio esté apagado antes de realizar ninguna conexión. PITCH MODE - esto activa o desactiva el modo de tono. El piloto se iluminará cuando este modo de tono esté activo. Este modo se usa para la introducción de notas a la hora de crear patrones. (37) (24) TECLADO DE 13 NOTAS - estos interruptores están colocados como un teclado de 13 notas, lo que permite elegir notas a la hora de crear patrones. Los ocho interruptores de abajo se usan también durante la creación, almacenamiento y selección de patrones y pistas. MIDI OUT/THRU - esta toma DIN de 5 puntas se usa para dar salida a los datos MIDI OUT y pasar sin modificación los datos MIDI recibidos a través de la entrada MIDI INPUT. (38) MIDI IN - esta toma DIN de 5 puntas recibe los datos MIDI emitidos desde una fuente exterior. Esta fuente externa suele ser un teclado o secuenciador externo MIDI, un ordenador equipado con un interface MIDI, etc. (25) PILOTO TIME MODE - este piloto se iluminará cuando TIME MODE esté activo. (39) (26) TIME MODE ON/OFF - le permite elegir si TIME MODE está activo o no. Este modo se usa durante la introducción de la temporización (nota, ligadura o silencio) una vez que las notas han sido introducidas en el modo PITCH MODE. PUERTO USB - esta toma USB tipo B permite la conexión a un ordenador. El TD-3 aparecerá como un dispositivo USB MIDI class-compliant, con capacidad de admitir entrada y salida MIDI. USB MIDI IN - acepta los datos MIDI entrantes recibidos desde una aplicación. BACK - cuando se vaya desplazando por el patrón, esto le permitirá elegir la última nota reproducida para que pueda editarla. Este interruptor y WRITE/NEXT(35) se usan para visualizar y cambiar los ajustes SYNC y CLOCK. (40) (28) START / STOP - esto le permite poner en marcha o detener la reproducción de los patrones y pistas. El piloto se iluminará cuando la reproducción esté en marcha. POWER - este interruptor le permite encender y apagar el sintetizador. Asegúrese de que todas las conexiones estén hechas antes de encender la unidad. (41) (29) FUNCTION - este interruptor multiusos se utiliza para hacer que el TD-3 vuelva al modo normal desde los modos PITCH MODE y TIME MODE, y para diversas funciones durante la grabación de patrones y ritmos. DC INPUT - conecte aquí el adaptador de corriente de 9V DC incluido. Puede conectar el otro extremo de este adaptador a cualquier salida de corriente alterna con salida de entre 100 y 240 V a 50/60 Hz. Use únicamente el adaptador de corriente incluido. (30) PILOTO NORMAL MODE - este piloto se iluminará cuando la unidad esté en el modo normal. (31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - esto transpone la octava hacia abajo en el modo PITCH MODE, introduce una nota en el modo TIME MODE e introduce el número de pasos en un patrón. (27) Controles generales (15) Panel trasero (23) FILTER IN - permite la conexión de una señal audio externa en lugar del oscilador VCO interno. (8) D.C./BAR RESET/CLEAR - este interruptor se usa para borrar un patrón de la memoria, para hacer que una pista vuelva al principio y para señalizar que el último patrón sea añadido a una pista. USB MIDI OUT - da salida a datos MIDI a una aplicación. 23 24 TD-3 Quick Start Guide TD-3 Réglages (FR) Étape 2 : Réglages Section du Synthésiseur (1) TUNE - permet de régler la fréquence du VCO interne jusqu’à approximativement une octave plus haute ou plus basse à partir de la position centrale. (32) LED DE MISE SOUS TENSION - s’allume lorsque l’appareil est sous tension. TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - permet de transposer d’une octave plus aigue en mode PITCH, de main-tenir une note en mode TIME et d’écrire des triplets dans un pattern. (33) ACCENT / PATTERN A - permet d’ajouter une accentuation aux notes en mode PITCH et de sélectionner la banque de patterns « A », de 1A à 8A. (34) SLIDE / PATTERN B - permet d’ajouter un effet de glissement aux notes en mode PITCH et de sélectionner la banque de patterns « B », de 1B à 8B. (35) D.S./WRITE/NEXT/TAP - permet d’enregistrer un pattern dans un morceau, de sélectionner la note suivante d’un pattern et de modifier le tempo manuellement en le tapant. Ce bouton, ainsi que le bouton BACK (27) sont utilisés pour sélectionner et modifier les réglages SYNC et CLOCK. (18) MODE - sélectionnez l’un des 4 modes: Track Write, Track Play, Pattern Play ou Pattern Write. (19) (2) CUTOFF - permet de régler la fréquence de coupure du filtre passe-bas. Les fréquences supérieures à la fréquence de coupure sont atténuées. (20) DISTORTION ON/OFF - en position OFF, la distorsion est désactivée et les réglages DRIVE, TONE et LEVEL n’ont aucun effet. (3) RESONANCE - réglage de l’amplification du signal à la fréquence de coupure. (21) (4) ENVELOPE - permet de régler l’importance de la modulation appliquée à la fréquence de coupure du filtre par le générateur d’enveloppe. VOLUME - permet de régler le niveau de la sortie située sur la face arrière et de la sortie casque. Assurezvous que le volume est au minimum avant de placer le casque sur vos oreilles. (5) DECAY - réglage du temps nécessaire pour que le niveau du signal atteigne le minimum. (6) ACCENT - réglage de l’importance de l’accentuation pour toutes les notes programmées avec une accentuation. Panneau de connexions (entrées et sorties minijack mono) (7) FILTER IN - permet de connecter une source externe à la place de l’oscillateur interne. Section Séquenceur (22) D.C./BAR RESET/CLEAR - permet d’effacer un pattern de la mémoire de l’appareil, de revenir au début d’un morceau et de signaler que le dernier pattern est ajouté à un morceau. (23) PITCH MODE - permet d’activer/désactiver la fonction PITCH MODE. La LED adjacente s’allume lorsque cette fonction est activée. Ce mode est utilisé pour entrer les notes lors de la création d’un pattern. (24) CLAVIER 13 TOUCHES - ces boutons sont disposés comme un clavier à 13 touches pour entrer des notes lors de la création de patterns. Les 8 touches du bas permettent également de créer, sauvegarder et sélectionner les patterns et les morceaux. (8) SYNC IN - permet d’utiliser une horloge et un générateur de signal start/stop externes. (9) CV OUT - sortie de la tension de contrôle d’1 V/octave. (10) GATE OUT - sortie gate. (25) (11) PHONES - connectez votre casque à cette sortie minijack stéréo. Assurez-vous que le volume est au minimum avant de placer le casque sur vos oreilles. LED TIME MODE - cette LED s’allume lorsque la fonction TIME MODE est activée. (26) Section Distortion Ces réglages n’ont d’effet que si l’interrupteur DISTORTION (20) est en position ON. Le circuit se situe dans le chemin du signal juste avant le réglage de volume et la sortie audio finale. INTERRUPTEUR TIME MODE ON/OFF - permet d’activer/désactiver la fonction TIME MODE. Cette fonction permet de régler le rythme (note, maintien ou silence) une fois les notes entrées en mode PITCH. (27) BACK - lorsque vous faites défiler les notes d’un pattern, cette fonction permet de sélectionner la dernière note jouée afin de l’éditer. Ce bouton, ainsi que le bouton WRITE/NEXT (35) sont utilisés pour sélectionner et modifier les réglages SYNC et CLOCK. (12) DRIVE - réglage de la quantité de distorsion. (13) 1TONE - réglage de la tonalité. (14) LEVEL - réglage du niveau de la distorsion. Réglages généraux (15) TEMPO - permet de régler la vitesse de lecture des pattern (tournez vers la gauche pour ralentir, vers la droite pour accélérer). (16) WAVEFORM - sélection de la forme d’onde de l’oscillateur interne : dent de scie inversée ou pulsation. (17) TRACK/PATTERN GROUP - choisissez l’un des 7 TRACKS (morceaux) lorsque vous enregistrez ou jouez un morceau, et l’un des groupes de PATTERNS I, II, III ou IV lorsque vous enregistrez ou jouez un pattern. Les patterns du groupe I sont disponibles uniquement pour les pistes 1 ou 2, ceux du groupe II pour les pistes 3 ou 4, ceux du groupe III pour les pistes 5 ou 6 et le groupe IV pour la piste 7. Face arrière (36) OUTPUT - connectez cette sortie Jack 6,35 mm à une entrée niveau de ligne de votre système. Assurezvous que le volume est au minimum avant d’effectuer toute connexion. (37) MIDI OUT/THRU - ce connecteur DIN à 5 broches est utilisé comme sortie MIDI et pour transmettre les données MIDI reçues à l’entrée MIDI IN. (38) MIDI IN - ce connecteur DIN à 5 broches permet de recevoir des données MIDI transmises par une source externe. Il s’agit généralement d’un clavier MIDI, d’un séquenceur externe, d’un ordinateur équipé d’une interface MIDI, etc. (39) PORT USB - ce port USB type B permet la connexion à un ordinateur. Le TD-3 apparait comme un appareil MIDI USB reconnu nativement et capable de supporter des entrées et des sorties MIDI. ENTRÉE MIDI USB - permet de recevoir des données MIDI depuis une application. SORTIE MIDI USB - permet d’envoyer des données MIDI à une application. (28) START / STOP - ce bouton permet de lancer/arrêter la lecture des patterns et des morceaux. La LED s’allume lors de la lecture. (40) POWER - permet de mettre l’appareil sous/hors tension. Assurezvous que toutes les connexions ont bien été effectuées avant de mettre l’appareil sous tension. (29) FUNCTION - ce bouton multifonction utilisé pour quitter les modes PITCH et TIME et retourner en mode de fonctionnement normal, et pour d’autres opérations les de l’édition des patterns et des morceaux. (41) (30) LED NORMAL MODE - cette LED s’allume lorsque l’appareil fonctionne en mode normal. DC INPUT - connectez l’adaptateur secteur 9V fourni à cette embase. L’adaptateur peut être branché à une prise de courant alternative pouvant fournir une tension de 100 V à 240 V à 50 Hz/60 Hz. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. (31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - permet de transposer d’une octave plus grave en mode PITCH, d’entrer une note en mode TIME et d’entrer le nombre de pas d’un pattern. 25 26 TD-3 Quick Start Guide TD-3 Bedienelemente (DE) Schritt 2: Bedienelemente (1) (2) (3) (32) NETZANZEIGE-LED - zeigt an, dass der rückseitige Power-Schalter aktiviert ist und das Gerät mit Spannung versorgt wird. TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - Im PITCH-MODUS kann man eine Oktave nach oben transponieren, im TIMEMODUS einen Haltebogen eingeben sowie ein Pattern in den Triolen-Modus schalten. (33) (20) DISTORTION ON/OFF - In der OFF-Stellung wird Distortion umgangen und die DRIVE-, TONE- und LEVEL-Regler sind wirkungslos. ACCENT / PATTERN A - Im PITCH-Modus kann man Noten einen Akzent hinzufügen sowie “A” Patterns wie 1A, 2A bis 8A wählen. (34) VOLUME - regelt den Pegel des rückseitigen Ausgangs und Kopfhörerausgangs. Drehen Sie die Lautstärke zurück, bevor Sie Kopfhörer aufsetzen. SLIDE / PATTERN B - Im PITCH-Modus kann man Noten einen SLIDE (gleitende Tonhöhe) hinzufügen sowie “B” Patterns wie 1B, 2B bis 8B wählen. (35) D.S./WRITE/NEXT/TAP - schreibt ein Pattern in den Track, wählt die nächste Note eines Patterns und ermöglicht manuelles Timing durch Tapping. Mit dieser und der BACK-Taste (27) kann man außerdem SYNC- und CLOCK-Einstellungen anzeigen und ändern. (18) TUNE - regelt die Frequenz des internen VCO. Ausgehend von der Mittestellung beträgt der Regelbereich ca. eine Oktave auf beiden Seiten. MODE - wählt unter den Betriebsarten Track Write, Track Play, Pattern Play, Pattern Write. (19) CUTOFF - regelt die Cutoff-Frequenz des Tiefpass-VCF. Frequenzen über der Cutoff-Frequenz werden bedämpft. Synthesizer-Sektion RESONANCE - regelt, wie stark der Signalpegel im Bereich der Cutoff-Frequenz angehoben wird. (4) ENVELOPE - regelt, wie stark der Hüllkurvengenerator die VCF Cutoff-Frequenz moduliert. (21) (5) DECAY - regelt die Zeitspanne, in der die Hüllkurve von ihrem aktuellen Pegel bis auf das Minimum abfällt. Sequencer-Sektion (6) ACCENT - regelt die Stärke des Akzents, der auf die Ausgabe von Noten mit programmiertem Akzent angewandt wird. Patchbay (3,5 mm TS-Eingänge und Ausgänge) (22) D.C./BAR RESET/CLEAR - löscht ein Pattern aus dem Speicher, setzt einen Track an den Anfang zurück und signalisiert, dass das letzte Pattern dem Track hinzugefügt wird. (23) PITCH MODE - schaltet den Pitch-Modus ein und aus. Im Pitch-Modus leuchtet die LED. In diesem Modus gibt man beim Erstellen von Patterns die Noten ein. (24) 13-NOTEN TASTATUR - Diese Tasten sind wie eine Pianotastatur mit 13 Noten angeordnet, damit man beim Erstellen von Patterns die Noten entsprechend wählen kann. Mit den unteren acht Tasten kann man auch Patterns und Tracks erstellen, speichern und wählen. (7) FILTER IN - Zum Anschließen eines externen Audiosignals anstelle des internen VCO. (8) SYNC IN - Zum Einspeisen eines externen Clock- und Start/Stop-Signals. (9) CV OUT - Steuerspannungs-Ausgang von 1V/Oktave. (10) GATE OUT - Gate-Ausgang. (25) TIME MODE LED - leuchtet im TIME-MODUS. (11) PHONES - An diesen 3,5 mm TRS-Ausgang schließen Sie Ihre Kopfhörer an. Drehen Sie die Lautstärke zurück, bevor Sie die Kopfhörer aufsetzen. (26) TIME MODE ON/OFF - schaltet den TIME-MODUS ein oder aus. In diesem Modus gibt man die Zeitwerte der Noten, Haltebögen und Pausen ein, nachdem die Noten im PITCH-MODUS eingegeben wurden. Distortion-Sektion Diese Regler sind nur bei aktiviertem DISTORTION-Schalter (20) wirksam. Die Schaltung liegt im Signalweg direkt vor dem Lautstärkeregler und dem Audioausgang. (12) DRIVE - regelt die Stärke der Verzerrung. (13) TONE - regelt die Klangfarbe. (14) LEVEL - regelt den Distortion-Ausgangspegel. (27) (28) (29) Hauptregler (15) TEMPO - regelt die Wiedergabegeschwindigkeit der Patterns und Tracks, von langsam bis schnell. (16) WAVEFORM - wählt die Wellenform des internen VCO, entweder Sägezahn invers oder Puls. (17) TRACK/PATTERN GROUP - wählt TRACK 1 bis 7, wenn Sie Tracks schreiben oder abspielen, und PATTERN GROUP I, II, III, IV, wenn Sie Patterns schreiben oder abspielen. Die Patterns in Gruppe I sind nur für Track 1 oder 2 nutzbar – entsprechend ist Gruppe II für Tracks 3 oder 4, Gruppe III für Tracks 5 oder 6 und Gruppe IV für Track 7 nutzbar. Rückseite (36) OUTPUT - Verbinden Sie diesen 6,3 mm TS-Ausgang mit dem Line-Pegel Audioeingang Ihres Systems. Bevor Sie Anschlüsse herstellen, sollten Sie die Lautstärke zurückdrehen und das System ausschalten. (37) MIDI OUT/THRU - Über diese 5-Pol DIN-Buchse werden MIDI OUT-Daten ausgegeben und die über MIDI IN empfangenen Daten weitergeleitet. (38) MIDI IN - Über diese 5-Pol DIN-Buchse werden die MIDI-Daten einer externen Quelle empfangen. Dies ist meistens ein MIDI Keyboard, ein externer Hardware Sequencer, ein mit MIDI Interface ausgerüsteter Computer etc. (39) USB PORT - Diesen USB Typ-B Port verbindet man meistens mit einem Computer. Der TD-3 wird als standardkonformes USB MIDI-Gerät angezeigt, das MIDI IN und OUT unterstützt. BACK - Wenn man ein Pattern schrittweise durchgeht, kann man mit dieser Taste die letzte gespielte Note wählen und editieren. Mit dieser und der WRITE/ NEXT-Taste (35) kann man außerdem SYNC- und CLOCK-Einstellungen anzeigen und ändern. START / STOP - startet und stoppt die Wiedergabe von Patterns und Tracks. Bei der Wiedergabe leuchtet die LED. FUNCTION - Mit dieser Mehrzweck-Taste setzt man den TD-3 aus dem PITCH- und TIME-MODUS in den normalen Modus zurück und startet verschiedene Verfahren beim Schreiben von Patterns und Tracks. (30) NORMAL MODE LED - leuchtet im Normal-Modus des TD-3. (31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - Im PITCH-MODUS kann man eine Oktave nach unten transponieren, im TIME-MODUS eine Note eingeben sowie die Anzahl von Steps in einem Pattern eingeben. USB MIDI IN - akzeptiert die von einer Applikation eingehenden MIDI-Daten. USB MIDI OUT - sendet MIDI-Daten zu einer Applikation. (40) POWER - schaltet den Synthesizer ein oder aus. Stellen Sie alle Anschlüsse her, bevor Sie das Gerät einschalten. (41) DC INPUT - Hier schließen Sie den mitgelieferten 9V DC Netzadapter an. Verbinden Sie den Netzadapter mit einer Netzsteckdose, die eine Spannung von 100 V bis 240 V bei 50 Hz/60 Hz liefert. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. 27 28 TD-3 Quick Start Guide TD-3 Controles (PT) Passo 2: Controles Seção sintetizador (18) MODE - seleciona dentre Track Write, Track Play, Pattern Play, Pattern Write. (32) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - transpõem a oitava para cima baixo no modo PITCH MODE, insira um ligadura no modo TIME MODE, e configure o padrão em modo triplet. (1) TUNE - ajusta a frequência do oscilador VCO interno, aproximadamente uma oitava em cada lado do cen-tro. (19) (2) CUTOFF - ajusta a frequência de corte do filtro VCF passa-baixa. Frequências acima do corte serão atenuadas. POWER LED - indica que a alimentação está ativa na unidade e o botão power do painel traseiro está ligado. (33) (20) DISTORTION ON/OFF - quando em OFF, a distorção é ignorada e os controles DRIVE, TONE e LEVEL não têm efeito. ACCENT / PATTERN A - acrescente um acento às notas no modo PITCH MODE, e selecione padrões “A” como 1A, 2A, até 8A. (34) (21) VOLUME - ajusta o nível de saída da saída do painel traseiro e saída dos fones de ouvido. Certifique-se de que o volume esteja abaixado antes de colocar os fones de ouvido. SLIDE / PATTERN B - acrescente SLIDE às notas no modo PITCH MODE, e para selecionar padrões “B”, tais como 1B, 2B, até 8B. (35) D.S./WRITE/NEXT/TAP - grave um padrão em uma faixa, selecione a próxima nota em um padrão e acrescente o tempo manualmente ao bater levemente. Esse botão e o BACK(27) são usados para vi-sualizar e modificar as configurações SYNC e CLOCK. (3) RESONANCE - ajusta o valor de ênfase dado ao nível do sinal na frequência de corte. (4) ENVELOPE - seleciona a profundidade da modulação aplicada pelo gerador de envelope à frequên-cia de corte. (5) DECAY - controla o valor do tempo que leva para o envelope dacair do nível atual ao mínimo. (6) ACCENT - ajusta o valor do acento dado à saída para qualquer nota programada com acento. Patchbay (conexões de entradas e saídas TS de 3.5 mm) (7) FILTER IN - permite conexão de um sinal de áudio externo em vez do oscilador VCO interno. (8) SYNC IN - permite o uso de um relógio externo e sinal start/stop. (9) CV OUT - saída de tensão de controle da 1V/oitava. (10) GATE OUT - saída do gate. (11) PHONES - conecte seus fones de ouvido à essa saída TRS de 3.5 mm. Certifique-se de que o volume esteja abaixado antes de colocar os fones de ouvido. Seção Distorção Esses controles somente têm efeito quando o botão DISTORTION (20) estiver ligado, em ON. O circuito é localizado no caminho de sinal logo antes do controle de volume e saída de áudio final. (12) DRIVE - ajusta o valor da distorção. (13) TONE - ajusta o tom. (14) (22) TEMPO - ajusta o ritmo no qual um padrão e faixa toca, de vagaroso a rápido. (16) WAVEFORM - seleciona a forma de onda do oscilador VCO interno de serra de dente reversa ou pul-so. (17) TRACK/PATTERN GROUP - seleciona dentre as faixas TRACK 1 a 7 durante a gravação ou reprodução, e PATTERN GROUP I, II, III, IV durante a gravação ou padrões de reprodução. Padrões em grupo I somen-te estão disponíveis ao uso na faixa 1 ou 2, padrões em grupo II para as faixas de 3 ou 4, grupo III para faixas 5 ou 6, e grupo IV para a faixa 7. D.C./BAR RESET/CLEAR - é usado para limpar um padrão da memória, para colocar a faixa no início e sinalizar que o último padrão está sendo adicionado à faixa. (23) PITCH MODE - seleciona o modo do tom, ligando ou desligando o mesmo. O LED acenderá quando estiver no modo pitch. Este modo é usado para inserir notas durante a criação de padrões. (24) 13-NOTE KEYBOARD - esses botões estão dispostos como um teclado de 13 notas, permitindo que as notas sejam selecionadas durante a criação de padrões. Os oito botões mais baixos também são usados durante a criação, ao salvar e selecionar padrões e faixas. Painel Traseiro (36) OUTPUT - conecte essa saída TS de ¼” à entrada de áudio do nível de linha do seus sistema. Certifique-se de que o volume esteja abaixado e que o sistema esteja desligado antes de fazer conexões. (37) MIDI OUT/THRU - este jack de 5 pinos é usado como saída de dados MIDI OUT e passagem de dados MIDI recebidos pela entrada MIDI INPUT. (38) MIDI IN - este jack de 5 pinos recebe dados MIDI de uma fonte externa. Isso pode ser geralmente um teclado MIDI, um sequenciador de hardware externo, um computador equipado com interface MIDI, etc. (39) USB PORT - este jack USB tipo B permite conexão a um computador. O TD-3 aparecerá como um dis-positivo MIDI compatível com a classe USB, capaz de suportar entrada e saída MIDI. (25) TIME MODE LED - O LED acende quando está no modo TIME MODE. (26) TIME MODE ON/OFF - seleciona o modo TIME MODE, ligando ou desligando o mesmo. Este modo é usado quando se insere o tempo (nota, ligadura, ou pausa) depois das notas terem sido inseridas no modo PITCH MODE. (27) BACK - o acesso de um padrão permite a seleção da última nota tocada para que ela possa ser edi-tada. Esse botão e o WRITE/NEXT(35) são usados para a visualização e mudança das configurações SYNC e CLOCK. (40) (28) START / STOP - permite que se inicie ou interrompa a reprodução de padrões e faixas. O LED acend-erá quando estiver tocando. POWER - liga e desliga o sintentizador. Certifique-se de que todas as conexões tenham sido feitas antes de ligar a unidade. (41) (29) FUNCTION - este botão de propósitos múltiplos é usado para retornar o TD-3 do modo PITCH MODE e TIME MODE ao modo normal, e para várias operações durante a gravação de padrão e faixas. DC INPUT - conecte o adaptador DC de 9V fornecido aqui. O adaptador pode ser ligado a uma to-mada AC capaz de fornecer de 100V a 240V em 50 Hz/60 Hz. Use apenas o adaptador fornecido. (30) NORMAL MODE LED - esse LED acenderá quando a unidade estiver no modo normal. (31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - transpõem a oitava para baixo no modo PITCH MODE, insira uma nota no modo TIME MODE e insira o número dos passos no padrão. LEVEL - ajusta a distorção do nível de saída. Controles Gerais (15) Seção Sequenciador USB MIDI IN - aceita dados MIDI provenientes de um aplicativo. USB MIDI OUT - envia dados MIDI a um aplicativo. 29 30 TD-3 Quick Start Guide TD-3 Controlli (IT) Controlli Sezione Synthesizer (18) MODE - seleziona fra Track Write (scrittura della track), Track Play (riproduzione della track), Pattern Play (riproduzione del pattern) e Pattern Write (scrittura del pattern). (19) POWER LED - indica che l’alimentazione è fornita all’unità e l’interruttore di alimentazione sul pannello posteriore è acceso. (1) TUNE - regola la frequenza dell’oscillatore VCO interno, fino a circa un’ottava sotto o sopra da quella centrale. (2) CUTOFF - regola la frequenza di cutoff del low-pass del filtro VCF. Le frequenze superiori a quella di cutoff saranno attenuate. (3) RESONANCE - regola la quantità di enfasi data al livello del segnale alla frequenza di taglio. (20) (4) ENVELOPE - sceglie la profondità della modulazione applicata dall’envelope generator alla frequenza di cutoff del VCF. DISTORTION ON/OFF - quando è OFF la distorsione è esclusa e i controlli DRIVE, TONE e LEVEL non hanno effetto. (21) VOLUME - regola il livello per l’uscita del pannello posteriore e per l’uscita cuffia. Prima di mettere la cuffia, assicuratevi che il volume sia abbassato. (5) DECAY - controlla la quantità di tempo impiegato dall’inviluppo per decadere dall’attuale valore al minimo. (6) ACCENT - regola la quantità di accento data in uscita per qualsiasi nota con un accento. Patch bay (connessioni di ingresso e uscita con mini-jack sbilanciati da 3,5 mm) (7) Sezione Sequencer (22) SYNC IN - consente l’uso di un clock esterno e segnale di start/stop. (9) CV OUT - controlla il voltaggio in uscita di 1V/ottava. (10) GATE OUT - uscita gate. (11) PHONES - collegate la vostra cuffia a questo mini-jack stereo da 3,5mm. Prima di mettere la cuffia assicuratevi che il volume sia abbassato. Sezione Distortion Questi controlli sono attivi solo quando l’interruttore DISTORTION (20) è su ON. Il circuito è posto nel percorso del segnale immediatamente prima del controllo di volume e dell’uscita audio finale. (12) DRIVE - regola la quantità di distorsione. (13) TONE - regola il tono. (14) LEVEL - regola il livello di uscita della distorsione. Controlli generali TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - in PITCH MODE traspone un’ottava sopra, inserisce una legatura in TIME MODE e imposta il pattern nel modo terzina. (33) ACCENT / PATTERN A - in PITCH MODE aggiunge un accento alle notes, e seleziona i pattern “A”, quali 1A, 2A, fino a 8A. (34) SLIDE / PATTERN B - in PITCH MODE aggiunge un SLIDE (glissato) alle note, e seleziona i pattern “B”, quali 1B, 2B, fino a 8B. (35) D.S./WRITE/NEXT/TAP - Scrivere un pattern su una tracK, selezionare la nota successiva in un pattern e aggiunge un ritmo battendo il tempo con un dito. Questo interruttore e BACK (27) sono usati per visualizzare e modificare le impostazioni SYNC e CLOCK. Panello posteriore (36) OUTPUT - collegate questo jack sbilanciato da 6,35mm all’ingresso audio di livello linea del vostro impianto. Prima di effettuare le connessioni, assicuratevi che il volume sia abbassato e l’impianto spento. (23) PITCH MODE - seleziona il modo PITCH on o off. Il led si accenderà in MODO PITCH. Usate questo modo per inserire le note durante la creazione di pattern. (37) (24) 13-NOTE KEYBOARD - questi interruttori sono disposti come una tastiera di 13 note, che consente di selezionare le note durante la creazione di pattern. Gli otto interruttori inferiori sono utilizzati anche durante la creazione, il salvataggio e la selezione di pattern e track. MIDI OUT/THRU - questa presa DIN 5 poli serve per inviare i dati MIDI OUT, e passare i dati MIDI ricevuti dal MIDI INPUT. (38) (25) TIME MODE LED - il led si illumina quando si è in TIME MODE. MIDI IN - questa presa DIN 5 poli riceve i dati da una sorgente esterna. Che spesso è una tastiera MIDI, un sequencer hardware esterno, a computer dotato di interfaccia MIDI, ecc. (39) (26) TIME MODE ON/OFF - seleziona TIME MODE on o off. Questo modo è utilizzato quando si inseriscono i tempi (nota, legatura o pausa) dopo che le note sono state inserite in PITCH MODE. USB PORT - questa presa USB di tipo B consente il collegamento a un computer. Il TD-3 apparirà come un dispositivo MIDI USB conforme alla classe, in grado di supportare il MIDI IN e OUT. (27) BACK - passa in un pattern consente di selezionare l’ultima nota suonata, in modo da poterla che modificare. Questo interruttore e WRITE/NEXT (35) sono usati per visualizzare e modificare le impostazioni SYNC e CLOCK. (40) (28) START / STOP - vi consente di riprodurre o fermare pattern e track. Il led è acceso durante la riproduzione. POWER - accende/spegne il synth. Assicuratevi di aver effettuato tutte le connessioni prima di accendere l’unità. (41) (29) FUNCTION - questo interruttore multi-funzione serve per far tornare il TD-3 al modo normale quando è in PITCH MODE e TIME MODE, e per diverse operazioni durante la scrittura di pattern e track. DC INPUT - collegate qui l’adattatore di alimentazione 9V c.c. fornito. L’alimentatore può essere inserito in una presa c.c. in grado di fornire da 100V a 240V a 50Hz/60Hz. Utilizzare solo l’alimentatore in dotazione. FILTER IN - consente la connessione di un segnale audio esterno invece dell’oscillatore VCO interno. (8) D.C./BAR RESET/CLEAR - serve per cancellare un pattern dalla memoria, per tornare all’inizio di una track e per segnalare che l’ultimo pattern è stato aggiunto alla track. (32) (15) TEMPO - regola la velocità di riproduzione del pattern e delle track, da lenta a rapida. (16) WAVEFORM - sceglie la forma d’onda dell’oscillatore VCO interno fra dente di sega inversa o impulso. (30) NORMAL MODE LED - questo LED si illumina quando l’unità è nel modo normale. (17) TRACK/PATTERN GROUP - seleziona da TRACK 1 a 7 durante la scrittura o la riproduzione di track, e di PATTERN GROUP I, II, III, IV durante la scrittura o la riproduzione di pattern. I pattern nel gruppo I sono disponibili solo per track 1 o 2, i pattern nel gruppo II per track 3 o 4, il gruppo III per track 5 o 6 e il gruppo IV per track 7. (31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - in PITCH MODE traspone un’ottava sotto, inserisce una nota in TIME MODE e inserisce il numero di step in un pattern. USB MIDI IN - accetta dati MIDI in ingresso da un’applicazione. USB MIDI OUT - invia dati MIDI a un’applicazione. 31 32 TD-3 Quick Start Guide TD-3 Bediening (NL) Stap 2: Bediening Synthesizer-sectie (18) MODE - select from Track Write, Track Play, Pattern Play, Pattern Write. POWER LED - indicates that power is supplied to the unit and the rear-panel power switch is on. (1) TUNE - pas de frequentie van de interne VCO-oscillator aan, ongeveer een octaaf aan weerszijden van het midden. (19) (2) CUTOFF- pas de afsnijfrequentie van het laagdoorlaat VCF-filter aan. Frequenties boven de cutoff worden verzwakt, zoals de hogere orde harmonischen. (20) (3) RESONANCE - pas de hoeveelheid nadruk aan die aan het signaalniveau wordt gegeven bij de afsnijfrequentie. DISTORTION ON/OFF - when OFF, the distortion is bypassed, and the DRIVE, TONE, and LEVEL controls have no effect. (21) (4) ENVELOPE - selecteer de modulatiediepte die door de envelopgenerator wordt toegepast op de VCFafsnijfrequentie. VOLUME - adjust the output level from the rear-panel output and the headphones output. Make sure the volume is turned down before putting on headphones. (5) (6) (8) SLIDE / PATTERN B - dit maakt het mogelijk een SLIDE toe te voegen aan noten in PITCH MODE, en om “B” -patronen te selecteren, zoals 1B, 2B, tot 8B. (35) D.S./WRITE/NEXT/TAP - hierdoor kan een patroon naar een track worden geschreven, de volgende noot in een patroon selecteren en handmatige timing toevoegen door op te tikken. Deze schakelaar en BACK (27) worden gebruikt om de SYNC- en CLOCK-instellingen te bekijken en te wijzigen. Achter paneel (36) OUTPUT - sluit deze 1/4 “TS-uitgang aan op de audioingang op lijnniveau van uw systeem. Zorg ervoor dat het volume laag staat en het systeem is uitgeschakeld voordat u aansluitingen maakt. (37) DECAY - controle over de hoeveelheid tijd die de envelop nodig heeft om van het huidige niveau naar het minimum te vervallen. (22) D.C./BAR RESET/CLEAR - this is used to clear a pattern from memory, to return a track to the beginning, and to signal that the last pattern is being added to a track. ACCENT - pas de hoeveelheid accent aan die aan de uitvoer wordt gegeven voor alle noten die met een accent zijn geprogrammeerd. (23) PITCH MODE - selects the pitch mode on or off. The LED will light when in pitch mode. This mode is used to enter the notes when creating patterns. MIDI OUT/THRU - deze 5-pins DIN-aansluiting wordt gebruikt om MIDI OUT-gegevens uit te voeren en MIDIgegevens die via de MIDI INPUT worden ontvangen, door te geven. (24) 13-NOTE KEYBOARD - these switches are laid out as a 13-note keyboard, allowing notes to be selected when creating patterns. The lower eight switches are also used when creating, saving, and selecting patterns and tracks. USB MIDI IN - this 5-pin DIN jack receives MIDI data from an external source. This will commonly be a MIDI keyboard, an external hardware sequencer, a computer equipped with a MIDI interface, etc. (25) TIME MODE LED - the LED will light when in TIME MODE. (38) (26) TIME MODE ON/OFF - select the TIME MODE on or off. This mode is used when entering the timing (note, tie, or rest) after the notes have been entered in PITCH MODE. USB PORT - this USB type B jack allows connection to a computer. The TD-3 will show up as a class-compliant USB MIDI device, capable of supporting MIDI in and out. (39) (27) BACK - when stepping through a pattern, this allows you to select the last played note, so it can be edited. This switch and WRITE/NEXT (35) are used to view and change SYNC and CLOCK settings. USB MIDI IN - accepts incoming MIDI data from an application. Patchbay (3,5 mm TS input en output aansluitingen) (7) Sequencer Section (34) FILTER IN - op deze ingang kan een extern audiosignaal worden aangesloten in plaats van de interne VCOoscillator. SYNC IN- deze ingang maakt het gebruik van een externe klok en start / stop-signaal mogelijk. (9) CV OUT - stuurspanningsuitgang van 1V / octaaf. (10) GATE OUT - poortuitgang. (11) PHONES- sluit uw hoofdtelefoon aan op deze 3,5 mm TRS-uitgang. Zorg ervoor dat het volume laag staat voordat u een hoofdtelefoon opzet. Vervormingssectie Deze regelaars werken alleen als de DISTORTION-schakelaar (20) op ON staat. Het circuit bevindt zich in het signaalpad net voor de volumeregeling en de uiteindelijke audio-uitvoer. (12) DRIVE - pas de hoeveelheid vervorming aan. (13) 1TONE - pas de toon aan. (14) LEVEL - past het vervormingsuitgangsniveau aan. (28) START / STOP - this allows you to start or stop playing the patterns and tracks. The LED will turn on when playing. (29) FUNCTION - this multipurpose switch is used to return the TD-3 to normal mode from PITCH MODE and TIME MODE, and for various operations during pattern and track writing. (30) NORMAL MODE LED - this LED will light when the unit is in normal mode. (31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - this is used to transpose the octave downwards in PITCH MODE, enter a note in TIME MODE, and to enter the number of steps in a pattern. (32) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - this is used to transpose the octave upwards in PITCH MODE, enter a tie in TIME MODE, and set the pattern to triplet mode. (33) ACCENT / PATTERN A - hierdoor kan een accent worden toegevoegd aan noten in PITCH MODE, en kunnen “A” -patronen zoals 1A, 2A tot 8A worden geselecteerd. Algemene controles (15) TEMPO - pas de snelheid aan waarmee het patroon en de tracks worden afgespeeld, van langzaam naar snel. (16) WAVEFORM - select the waveform of the internal VCO oscillator from reverse sawtooth or pulse. (17) TRACK/PATTERN GROUP - select from TRACK 1 to 7 when writing or playing tracks, and PATTERN GROUP I, II, III, IV when writing or playing patterns. Patterns in group I are only available for use in track 1 or 2, patterns in group II for tracks 3 or 4, group III for tracks 5 or 6, and group IV for track 7. USB MIDI OUT - sends MIDI data to an application. (40) POWER - turn the synthesizer on or off. Make sure all the connections are made before turning on the unit. (41) DC INPUT - connect the supplied 9V DC power adapter here. The power adapter can be plugged into an AC outlet capable of supplying from 100V to 240V at 50 Hz/60 Hz. Use only the power adapter supplied. 33 34 TD-3 Quick Start Guide TD-3 Kontroller (SE) Steg 2: Kontroller Syntesavsnitt (18) MODE - välj mellan Spåra skriv, Spela spela, Mönster spela, Mönster skriva. (32) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - detta används för att transponera oktav uppåt i PITCH MODE, ange en tie i TIME MODE och ställa in mönstret till triplettläge. (1) TUNE - justera frekvensen för den interna VCO-oscillatorn, ungefär en oktav på båda sidor om mitten. (19) CUTOFF - justera gränsfrekvensen för lågpass VCF-filter. Frekvenser över gränsvärdet kommer att dämpas, till exempel överordnade övertoner. POWER LED - indikerar att enheten matas till strömmen och att strömbrytaren på bakpanelen är på. (33) (2) (20) ACCENT / PATTERN A - detta gör att en accent kan läggas till anteckningar i PITCH MODE och att välja “A” -mönster som 1A, 2A, till 8A. (34) (3) RESONANCE - justera mängden betoning som ges till signalnivån vid gränsfrekvensen. DISTORTION ON/OFF - när OFF är förbikopplingen förbikopplad och kontrollerna DRIVE, TONE och LEVEL har ingen effekt. (21) SLIDE / PATTERN B - detta gör att en SLIDE kan läggas till anteckningar i PITCH MODE och att välja “B” -mönster, såsom 1B, 2B, till 8B. (4) ENVELOPE - välj det moduleringsdjup som tillämpas av kuvertgeneratorn på VCF-gränsfrekvensen. VOLUME- justera utnivån från utgången på bakpanelen och hörlurarnas utgång. Se till att volymen sänks innan du sätter på dig hörlurarna. (35) D.S./WRITE/NEXT/TAP - detta gör att ett mönster kan skrivas till ett spår, att välja nästa anteckning i ett mönster och att lägga till manuell timing genom att knacka på. Denna omkopplare och BACK (27) används för att visa och ändra SYNC- och CLOCK-inställningar. (5) DECAY - kontrollera hur lång tid det tar för kuvertet att förfalla från nuvarande nivå till minimum. (6) ACCENT - justera mängden accent som ges till utgången för alla toner som är programmerade med en accent. Patchbay (3,5 mm TS ingångs- och utgångsanslutningar) (7) FILTER IN - denna ingång möjliggör anslutning av en extern ljudsignal istället för den interna VCO-oscillatorn. Sekvenserare (22) D.C./BAR RESET/CLEAR - detta används för att rensa ett mönster från minnet, för att återställa ett spår till början och för att signalera att det sista mönstret läggs till ett spår. (23) PITCH MODE - LÄGE - väljer tonhöjningsläge på eller av. LED-lampan tänds när den är i tonhöjdsläge. Detta läge används för att skriva in anteckningarna när du skapar mönster. (24) 13-NOTE KEYBOARD - dessa omkopplare är utformade som ett tangentbord med 13 noter, så att anteckningar kan väljas när du skapar mönster. De nedre åtta omkopplarna används också när du skapar, sparar och väljer mönster och spår. Bakre panel (36) OUTPUT - anslut denna 1/4 “TS-utgång till ljudingången på ditt system. Se till att volymen är nere och att systemet är avstängt innan du gör anslutningar. (37) MIDI OUT/THRU - det här 5-stifts DIN-uttaget används för att mata ut MIDI OUT-data och passera MIDI-data som tas emot vid MIDI INPUT. (38) MIDI IN - detta 5-stifts DIN-uttag tar emot MIDI-data från en extern källa. Detta är vanligtvis ett MIDI-tangentbord, en extern hårdvarusekvenserare, en dator utrustad med ett MIDI-gränssnitt etc. (39) USB PORT - det här USB-uttaget typ B möjliggör anslutning till en dator. TD-3 kommer att visas som en klass-kompatibel USB MIDI-enhet, som kan stödja MIDI in och ut. (8) SYNC IN - denna ingång tillåter användning av en extern klocka och start / stopp-signal. (9) CV OUT - styrspänningsutgång på 1V / oktav. (10) GATE OUT - grindutgång. (25) TIME MODE LED - lysdioden tänds i TIDLÄGE. (11) PHONES- anslut dina hörlurar till denna 3,5 mm TRSutgång. Se till att volymen sänks innan du sätter på dig hörlurarna. (26) TIME MODE ON/OFF - välj TIME MODE på eller av. Detta läge används när du matar in tidpunkten (anteckning, slips eller vila) efter att tonerna har matats in i PITCH MODE. (27) BACK - när du går igenom ett mönster låter du dig välja den senast spelade noten så att den kan redigeras. Denna switch och WRITE / NEXT (35) används för att visa och ändra SYNC- och CLOCK-inställningar. (28) START / STOP - detta gör att du kan börja eller sluta spela mönster och spår. Lysdioden tänds när du spelar. (40) POWER - slå på eller av synthesizern. Se till att alla anslutningar är gjorda innan du slår på enheten. (29) FUNCTION - den här multifunktionsomkopplaren används för att återställa TD-3 till normalt läge från PITCH MODE och TIME MODE, och för olika operationer under mönsteroch spårskrivning. (41) DC INPUT - anslut den medföljande 9V likströmsadaptern här. Strömadaptern kan anslutas till ett nätuttag som kan mata från 100V till 240V vid 50 Hz / 60 Hz. Använd endast den medföljande nätadaptern. Distorsionsavsnitt Dessa kontroller har bara effekt när DISTORTION-omkopplaren (20) är PÅ. Kretsen är belägen i signalvägen strax före volymkontrollen och den slutliga ljudutgången. (12) DRIVE - justera mängden förvrängning. (13) TONE - justera tonen. (14) LEVEL - justera distorsionsnivån. Allmänna kontroller (15) TEMPO - justera den takt med vilken mönstret och spåren spelas, från långsam till snabb. (30) NORMAL MODE LED - denna lysdiod tänds när enheten är i normalt läge. (16) WAVEFORM - välj vågformen för den interna VCOoscillatorn från omvänd sågtand eller puls. (31) (17) TRACK/PATTERN GROUP - välj mellan SPÅR 1 till 7 när du skriver eller spelar spår, och MÖNSTERGRUPP I, II, III, IV när du skriver eller spelar mönster. Mönster i grupp I är endast tillgängliga för användning i spår 1 eller 2, mönster i grupp II för spår 3 eller 4, grupp III för spår 5 eller 6 och grupp IV för spår 7. TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - detta används för att transponera oktaven nedåt i PITCH MODE, ange en anteckning i TIME MODE och för att ange antalet steg i ett mönster. USB MIDI IN - accepterar inkommande MIDI-data från en ansökan. USB MIDI OUT - skickar MIDI-data till en applikation. 35 36 TD-3 Quick Start Guide TD-3 Sterowanica (PL) Krok 2: Sterowanica Sekcja syntezatorów (32) POWER LED - wskazuje, że zasilanie jest dostarczane do urządzenia i włącznik zasilania na tylnym panelu jest włączony. TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET - służy do transpozycji oktawy w górę w TRYBIE PITCH, wprowadzenia remisu w TRYBIE CZASU i ustawienia paternu w trybie trioli. (33) DISTORTION ON/OFF - gdy jest wyłączone, zniekształcenie jest pomijane, a elementy sterujące DRIVE, TONE i LEVEL nie działają. ACCENT / PATTERN A - pozwala to na dodanie akcentu do nut w TRYBIE PITCH i wybranie wzorów „A”, takich jak 1A, 2A, do 8A. (34) VOLUME- wyreguluj poziom wyjściowy z wyjścia na tylnym panelu i wyjścia słuchawkowego. Upewnij się, że głośność jest zmniejszona przed założeniem słuchawek. SLIDE / PATTERN B - pozwala to na dodanie SLAJDU do nut w TRYBIE PITCH i wybranie wzorów „B”, takich jak 1B, 2B, do 8B. (35) DS / WRITE / NEXT / TAP - pozwala to na zapisanie patternu na ścieżce, wybranie następnej nuty we wzorcu i dodanie ręcznego pomiaru czasu przez dotknięcie. Ten przełącznik i WSTECZ (27) są używane do przeglądania i zmiany ustawień SYNCHRONIZACJI i ZEGARA. (18) MODE - wybierz z Track Write, Track Play, Pattern Play, Pattern Write. (1) TUNE - wyreguluj częstotliwość wewnętrznego oscylatora VCO, około jedną oktawę po obu stronach środka. (19) (2) CUTOFF- wyregulować częstotliwość odcięcia dolnoprzepustowego filtra VCF. Częstotliwości powyżej wartości odcięcia będą tłumione, na przykład harmoniczne wyższego rzędu. (20) (3) RESONANCE - dostosować wielkość nacisku kładzionego na poziom sygnału przy częstotliwości odcięcia. (21) (4) ENVELOPE - wybrać głębokość modulacji zastosowaną przez generator obwiedni do częstotliwości odcięcia VCF. (5) DECAY - kontrolować ilość czasu potrzebną do zaniku obwiedni z poziomu bieżącego do minimum. (22) (6) ACCENT - dostosuj poziom akcentu podawanego na wyjście dla dowolnych nut zaprogramowanych z akcentem. (23) PITCH MODE - włącza lub wyłącza tryb pitch. Dioda LED zaświeci się w trybie pitch. Ten tryb służy do wprowadzania nut podczas tworzenia wzorów. (36) OUTPUT - podłącz to wyjście 1/4 “TS do wejścia liniowego audio systemu. Upewnij się, że głośność jest zmniejszona, a system wyłączony przed wykonaniem połączeń. (24) 13-NOTE KEYBOARD- przełączniki te są rozmieszczone jako 13-klawiszowa klawiatura, umożliwiając wybieranie nut podczas tworzenia wzorów. Dolnych osiem przełączników jest również używanych podczas tworzenia, zapisywania i wybierania paternów i ścieżek. (37) MIDI OUT/THRU - to 5-pinowe gniazdo DIN służy do wyprowadzania danych MIDI OUT i przesyłania danych MIDI odebranych przez MIDI INPUT. (38) (25) Dioda TIME MODE LED - dioda LED będzie się świecić w TRYBIE CZASOWYM. MIDI IN - to 5-pinowe gniazdo DIN odbiera dane MIDI z zewnętrznego źródła. Zwykle będzie to klawiatura MIDI, zewnętrzny sekwencer sprzętowy, komputer wyposażony w interfejs MIDI itp. (26) TIME MODE ON/OFF - włączyć lub wyłączyć TRYB CZASU. Ten tryb jest używany podczas wprowadzania czasu (nuta, remis lub pauza) po wprowadzeniu nut w TRYBIE PITCH. (39) (27) BACK- podczas przechodzenia przez patern, umożliwia to wybranie ostatnio granej nuty, aby można ją było edytować. Ten przełącznik i WRITE / NEXT (35) służą do przeglądania i zmiany ustawień SYNC i CLOCK. USB PORT - to gniazdo USB typu B umożliwia połączenie do komputera. TD-3 pojawi się jako zgodne z klasą urządzenie USB MIDI, zdolne do obsługi wejścia i wyjścia MIDI. Patchbay (złącza wejściowe i wyjściowe TS 3,5 mm) (7) FILTRUJ - to wejście umożliwia podłączenie zewnętrznego sygnału audio zamiast wewnętrznego oscylatora VCO. (8) SYNCHRONIZACJA - wejście to pozwala na użycie zewnętrznego zegara i sygnału start / stop. (9) CV OUT - wyjście napięcia sterującego 1V / oktawę. (10) GATE OUT - wyjście bramki. (11) TELEFONY- podłącz słuchawki do tego wyjścia TRS 3,5 mm. Upewnij się, że głośność jest zmniejszona przed założeniem słuchawek. Sekcja sekwencera Sekcja zniekształceń Te elementy sterujące działają tylko wtedy, gdy przełącznik DISTORTION (20) jest włączony. Obwód znajduje się na torze sygnału tuż przed regulacją głośności i końcowym wyjściem audio. (12) DRIVE - dostosować wielkość zniekształcenia. (13) TONE - dostosuj ton. (14) LEVEL - dostosuj poziom wyjściowego zniekształcenia. Ogólne sterowanie (15) TEMPO - dostosować szybkość odtwarzania paternu i ścieżek, od wolnego do szybkiego. (16) WAVEFORM - wybierz przebieg wewnętrznego oscylatora VCO z odwróconego piłokształtnego lub impulsowego. (17) TRACK/PATTERN GROUP- wybieraj od TRACK 1 do 7 podczas zapisywania lub odtwarzania ścieżek i PATTERN GROUP I, II, III, IV podczas pisania lub odtwarzania sekwencji. Schematy w grupie I są dostępne tylko do użycia na ścieżce 1 lub 2, schematy w grupie II na ścieżkach 3 lub 4, w grupie III na ścieżkach 5 lub 6 oraz w grupie IV na ścieżce 7. (28) (29) D.C./BAR RESET/CLEAR - służy do usuwania wzoru z pamięci, powrotu ścieżki na początek i sygnalizowania, że ostatni wzór jest dodawany do ścieżki. Tylny panel Wejście USB MIDI IN - akceptuje przychodzące dane MIDI z aplikacji. Wyjście USB MIDI OUT - wysyła dane MIDI do aplikacji. START / STOP - pozwala to na rozpoczęcie lub zakończenie odtwarzania paternów i ścieżek. Podczas odtwarzania zaświeci się dioda LED. (40) FUNCTION - ten wielofunkcyjny przełącznik jest używany do powrotu TD-3 do normalnego trybu z TRYBU PITCH i TRYBU CZASU oraz do różnych operacji podczas zapisywania paternów i ścieżek. POWER- włącz lub wyłącz syntezator. Przed włączeniem urządzenia upewnij się, że wszystkie połączenia zostały wykonane. (41) DC INPUT - podłącz tutaj dostarczony zasilacz 9 V DC. Zasilacz można podłączyć do gniazda prądu zmiennego zapewniającego napięcie od 100 V do 240 V przy 50 Hz / 60 Hz. Używaj tylko dostarczonego zasilacza. (30) NORMAL MODE LED - ta dioda LED zaświeci się, gdy urządzenie jest w trybie normalnym. (31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP - służy do transpozycji oktawy w dół w TRYBIE PITCH, wprowadzenia nuty w TRYBIE CZASU oraz wprowadzenia liczby kroków we wzorze. 37 38 TD-3 Quick Start Guide 39 TD-3 Getting started (EN) Step 3: Getting started OVERVIEW This ‘getting started’ guide will help you set up the TD-3 analog bass line synthesizer and briefly introduce its capabilities. CONNECTION To connect the TD-3 to your system, please consult the connection guide earlier in this document. SOFTWARE SETUP The TD-3 is a USB Class Compliant MIDI device, and so no driver installation is required. The TD-3 does not require any additional drivers to work with Windows and MacOS. HARDWARE SETUP Make all the connections in your system. Keep the TD-3 power turned off when making any connections. 4. Selector 1 to 8 LEDs will turn on, and the current clock source (1 to 4) and clock rate (5 to 8) will flash, you have about 3 seconds to make any changes. SIGNAL FLOW The signal path within the TD-3 can be thought of as moving from left to right as follows: 5. Press Selector 1, 2, 3, or 4 to change the clock source to INT, MIDI, USB, or TRIG respectively 1. 6. Press Selector 5, 6, 7, or 8 to change the clock rate to 1PPs, 2PPQ, 24PPQ, or 48PPQ respectively. 7. Press any other buttons or after no changes for a 3 seconds, the changes are saved. The TD-3 has one voltage controlled oscillator (VCO) which generates the sound, and can be adjusted by its WAVEFORM and TUNING. The waveform can be selected from reverse-sawtooth or pulse. Listen to the changes in sound that both waveforms make. 2. Next in line is the voltage controlled filter (VCF) where the CUTOFF frequency and RESONANCE can be adjusted. Play with the cutoff frequency, and resonance controls, and listen to their effects on the sound. The classic low-pass filter allows a great deal of control over the sounds created by TD-3. It reduces the level of signals that are above the cutoff frequency, so reducing the levels of the higher-order harmonics. 8. Repeat step 3 to check your selection. Caution: Clock source must always be INT (internal) if you are not using an external clock. Note: Clock rate 24 or 48 PPQ (Pulses per quarter) are recommended. Use only the supplied power adapter for the TD-3. TUNING To quickly start making sounds with your TD-3, use the tuning feature as follows. Note that in this mode, the notes are transposed one octave higher. Ensure your sound system is turned down. 1. Make sure the VOLUME is turned down. Turn on the TD-3 before turning on any power amplifiers, and turn it off last. This will help prevent any turn on or turn off “pops or thumps” in your speakers. 2. Set the MODE switch to PATTERN PLAY. 3. Press and hold down the PITCH MODE switch and then press the PATTERN 6 switch (note A). WARM UP TIME We recommend leaving 15 minutes or more time for the TD-3 to warm up before recording or live performance. (Longer if it has been brought in from the cold.) This will allow the precision analog circuits time to reach their normal operating temperature and tuned performance. 4. Now, each time you press WRITE/NEXT, you will hear this note in your headphones or speakers. Adjust the VOLUME level to a comfortable listening level. 5. Use the TUNE control to adjust the output frequency to exactly 220 Hz. The frequency can be adjusted up or down, and allow fine tuning to other instruments. SETTING SYNC and CLOCK TYPE Selector switches 1, 2, 3, or 4 represent clock source INT, MIDI, USB, or TRIG respectively 6. To tune to other notes instead of A, press and hold PITCH MODE and then the desired note. 7. Now that the TD-3 can make sounds, you can experiment with the synthesizer controls, and the distortion, and listen to the effects on the sound. Selector switches 5, 6, 7, or 8 represent clock rate 1PPs, 2PPQ, 24PPQ, or 48PPQ respectively 1. Press Function. 2. Make sure no sequence is playing. 3. Press BACK and WRITE/NEXT at the same time to enter Sync setting mode. 3. The RESONANCE control gives an enhancement to the signals at the crossover frequency. Rotating it towards maximum will give very interesting effects and self-oscillation. 4. The ENVELOPE and DECAY controls affect the VCF by modulating the cutoff frequency. The controls are dependent on each other, so if the envelope level is high, then the decay effect on the sound will be more noticeable. 5. The ACCENT control affects only those notes in a pattern that have accent assigned. 6. The voltage controlled amplifier (VCA) output then moves through the DISTORTION section (if this is selected). Use the VOLUME control to adjust the level going to your headphones and the main output. 7. Keep the level down low when first putting on headphones. PATCH BAY SECTION This section allows you the versatility to connect to other units and modular synthesizer equipment to create many different sounds. The connections are standard 3.5 mm TS, and the voltage requirements are shown in the specifications table. The TD-3 does not need these connections in order to operate, they are used for further expansion of your system. Caution: Do not overload the 3.5 mm inputs. They can only accept the correct level of voltages as shown in the specification tables. The 3.5 mm outputs should only be connected to inputs capable of receiving the output voltages. Failure to follow these instructions may damage the TD-3 or external units. SEQUENCER SECTION Please see the section later in this guide for details of pattern writing and playing, and track writing and playing. FIRMWARE UPDATE Please check our website behringer.com regularly for any updates to the firmware of your TD-3 synthesizer. The firmware file can be downloaded and stored on your computer, and then used to update the TD-3. It comes with detailed instructions on the update procedure. HAVE FUN The TD-3 has many useful controls to recreate different bass instruments, and to create bass lines. The patch bay allows for further experimentation and expansion to other units and modular synthesizer equipment. With all these controls, the possibilities for musical creativity are endless! We hope that you will enjoy your new TD-3, and that it will become an essential part of your system. 40 TD-3 Quick Start Guide 41 TD-3 Puesta en marcha (ES) Paso 3: Puesta en marcha RESUMEN Esta guía le ayudará a configurar el sintetizador analógico de línea de bajo TD-3 y le presentará de forma resumida sus capacidades. CONEXIÓN Para conectar el TD-3 a su sistema, consulte la guía de conexión que está más adelante en este mismo documento. CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE El TD-3 es un dispositivo MIDI USB Class Compliant, por lo que no es necesaria la instalación de ningún driver. El TD-3 no requiere tampoco ningún driver para funcionar con Windows y MacOS. CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE Realice todas las conexiones en su sistema. Deje el TD-3 apagado mientras realiza las conexiones. Utilice únicamente el adaptador de corriente incluido con el TD-3. Asegúrese de que su sistema de sonido esté apagado. Encienda el TD-3 antes de encender las etapas de potencia o amplificadores, y encienda dichos amplificadores al final. Esto evitará cualquier posible “chasquido o petardeo” de encendido o apagado en sus altavoces. 4. L os pilotos del selector 1 a 8 se iluminarán y la fuente de reloj activa (1 a 4) y la frecuencia de reloj (5 a 8) parpadearán. En ese momento tendrá 3 segundos para realizar cualquier cambio. FLUJO DE SEÑAL Puede imaginarse el flujo de señal dentro del TD-3 como en un movimiento que va haciendo la señal de izquierda a derecha de la siguiente forma: 5. Pulse el selector 1, 2, 3 ó 4 para cambiar la fuente de reloj a INT, MIDI, USB o TRIG, respectivamente. 1. 6. Pulse el selector 5, 6, 7 ó 8 para cambiar la frecuencia de reloj a 1PPs, 2PPQ, 24PPQ o 48PPQ, respectiva-mente. 7. Pulse cualquier otro botón o espere 3 segundos sin hacer nada más y los cambios realizados previamente serán guardados. 8. Repita el paso 3 para comprobar sus selecciones. Atención: Si no está usando una fuente de reloj externa, la fuente de reloj siempre deberá estar ajustada a INT (interna). Nota: Recomendamos frecuencias de reloj de 24 ó 48 PPQ (pulsos por negra o cuarto de nota). AFINACIÓN Para empezar a producir sonidos rápidamente con su TD-3, utilice la función de afinación de la siguiente forma. Tenga en cuenta que en este modo las notas serán transportadas una octava arriba. 1. Asegúrese de que el control VOLUME esté al mínimo. TIEMPO DE CALENTAMIENTO Le recomendamos que deje un tiempo de calentamiento de unos 15 minutos como mínimo en el TD-3 antes de realizar una grabación o actuación en directo. (Este tiempo debería ser mayor en el caso de que vaya a usarlo en un entorno muy frío). Esto permitirá que los circuitos analógicos de precisión tengan tiempo para alcanzar su temperatura operativa normal y que den el rendimiento adecuado. 2. Ajuste el interruptor MODE a PATTERN PLAY. 3. Mantenga pulsado el interruptor PITCH MODE y pulse el interruptor PATTERN 6 (nota A - la). 4. Ahora, cada vez que pulse WRITE/NEXT, escuchará esta nota a través de sus auriculares o altavoces. Ajuste el nivel del mando VOLUME a un nivel de escucha cómodo. AJUSTE DE SINCRONIZACIÓN Y TIPO DE SEÑAL DE RELOJ Los selectores 1, 2, 3 ó 4 representan las fuentes de reloj INT, MIDI, USB o TRIG, respectivamente 5. Los selectores 5, 6, 7 ó 8 representan las frecuencias de reloj 1PPs, 2PPQ, 24PPQ o 48PPQ, respectivamente 6. 1. Pulse Function. 2. Asegúrese de que no esté siendo reproducida ninguna secuencia. 3. Pulse a la vez BACK y WRITE/NEXT para acceder al modo de ajuste de sincronización (Sync). 2. 7. Use el control TUNE para ajustar la frecuencia de salida a exactamente 220 Hz. Puede ajustar esta fre-cuencia hacia arriba y abajo, de cara a permitir una afinación precisa con otros instrumentos. Si quiere afinar la unidad a otro tono distinto al A (la), mantenga pulsado PITCH MODE y después la nota del tono deseado. Ahora que el TD-3 puede producir sonidos, puede experimentar con los controles del sintetizador, así como con la distorsión y escuchar el efecto sobre el sonido. 3. 4. El TD-3 tiene un oscilador controlado por voltaje (VCO) que genera el sonido y que puede ser ajustado con sus mandos WAVEFORM y TUNING. Puede elegir la forma de onda entre diente de sierra inverso o pulso. Escuche los cambios que produce sobre el sonido cada uno de estos tipos de forma de onda. Lo siguiente en la ruta del flujo de señal es el filtro controlado por voltaje (VCF) en el que podrá ajustar la frecuencia de corte o CUTOFF y la resonancia (RESONANCE). Experimente con los controles de frecuencia de corte y resonancia y escuche los efectos que producen sobre el sonido. El clásico filtro pasabajos le ofrece una gran capacidad de control sobre los sonidos creados por el TD-3 al reducir el nivel de las señales que están por encima de la frecuencia de corte, reduciendo así el nivel de los armónicos de orden superior. El control RESONANCE ofrece una intensificación de las señales en la frecuencia de separación o crossover. El girar este mando hacia su máximo le ofrecerá efectos muy interesantes como la auto-oscilación. Los controles ENVELOPE y DECAY afectan al VCF al modulador la frecuencia de corte. Los controles son interdependientes entre sí, por lo que si el nivel de la envolvente es alto, el efecto de decaimiento sobre el sonido será más marcado. 5. El control ACCENT afecta solo a aquellas notas del patrón sobre las que haya asignado un acento. 6. La salida del amplificador controlado por voltaje (VCA) pasa entonces a través de la sección DISTORTION (si está seleccionada). Use el control VOLUME para ajustar el nivel que es enviado a sus auriculares y a la salida principal. 7. Mantenga el nivel en un ajuste bajo cuando se vaya a colocar los auriculares sobre sus oídos. SECCIÓN DE PATCHBAY Esta sección le ofrece la versatilidad de conectarse a otras unidades y sintetizadores modulares para crear otros sonidos diferentes. Las conexiones se realizan a través de clavijas TS standard de 3.5 mm y los requisitos de voltaje son mostrados en la tabla de especificaciones. El TD-3 no necesita estas conexiones para funcionar; se utilizan únicamente para expandir más su sistema. Atención: No sobrecargue las entradas de 3.5 mm. Solo pueden aceptar el nivel adecuado de voltaje indicado en la tabla de especificaciones. Las salidas de 3.5 mm solo deberían ser conectadas a entradas capaces de admitir sus voltajes de salida. El no cumplir con estas indicaciones puede producir daños tanto en el TD-3 como en las unidades externas. SECCIÓN DE SECUENCIADOR Consulte más adelante en este manual la sección que trata sobre los detalles del registro y reproducción de patrones y pistas. ACTUALIZACIÓN DE FIRMWARE Acceda de forma regular a nuestra web behringer.com para informarse de cualquier posible actualización del firmware de su sintetizador TD-3. Descargue desde allí el fichero del nuevo firmware y almacénelo en su ordenador, y úselo después para actualizar el TD-3. Este fichero viene con instrucciones detalladas sobre el proceso de actualización. DISFRUTE El TD-3 tiene una gran cantidad de controles muy útiles para recrear diferentes bajos y para crear líneas de bajo. El patchbay permite un mayor nivel de experimentación y expansión con otras unidades y sintetizadores modulares. Con todos estos controles, ¡las posibilidades de creatividad musical son ilimitadas! Esperamos que disfrute de su nuevo TD-3 y que se convierta en una parte esencial de su sistema musical. 42 TD-3 Quick Start Guide 43 TD-3 Mise en oeuvre (FR) Etape 3 : Mise en oeuvre APERÇU Ce guide va vous aider à configurer votre synthétiseur analogique de lignes de basse TD-3 et vous donner un bref aperçu de ses capacités. CONNEXION Pour connecter votre TD-3 à votre système, veuillez consulter le guide de connexion dans les pages précédentes de ce document. 5. Appuyez sur les boutons 1, 2, 3 et 4 pour modifier la source de l’horloge, respectivement INT, MIDI, USB ou TRIG. LE CHEMIN DU SIGNAL Vous pouvez imaginer que le signal du TD-3 suit un chemin de gauche à droite comme indiqué cidessous : 6. Appuyez sur les boutons 5, 6, 7 et 8 pour modifier le rythme, respectivement 1 noire, 2 pulsations par noire, 24 pulsations par noire ou 48 pulsations par noire. 1. 7. Appuyez sur n’importe quel autre bouton ou patientez 3 secondes pour sauvegarder les modifications. Le TD-3 possède un oscillateur contrôlé par la tension (VCO) qui génère le son et dont vous pouvez modifier la forme d’onde (WAVEFORM) et la hauteur (TUNING). Vous pouvez sélectionner une forme d’onde parmi les formes suivantes : dent de scie inversée ou pulsation. Écoutez les effets produits sur le son par chaque forme d’onde. 2. Le signal passe ensuite par le filtre contrôlé par la tension (VCF) dont vous pouvez régler la fréquence de coupure (CUTOFF) et la RESONANCE. Modifiez la fréquence et la résonance et écoutez les effets produits sur le son. Le filtre passebas permet de modifier grandement le son du TD-3. Il réduit le niveau des signaux plus aigus que la fréquence de coupure et donc des hautes harmoniques. CONFIGURATION LOGICIELLE Le TD-3 est un appareil USB MIDI reconnu nativement. Il n’est pas nécessaire d’installer de pilote pour qu’il fonctionne sous Windows et MacOS. CONFIGURATION MATÉRIELLE Effectuez toutes les connexions à votre système. Gardez le TD-3 hors tension lors de cette étape. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec le TD-3. Assurezvous que votre système de sonorisation est hors tension. Mettez le TD-3 sous tension avant tous vos amplis de puissance, et mettez-le hors tension en dernier. Cela permet d’éviter les bruits de claquement lors de la mise sous/hors tension de vos enceintes. TEMPS DE CHAUFFE Il est recommandé de laisser le TD-3 chauffer pendant au moins 15 minutes avant tout enregistrement ou performance live, voire plus s’il a passé du temps au froid. Cela permet aux circuits analogiques d’atteindre leur température de fonctionnement normale et d’être accordés. 8. Répétez l’étape 3 pour vérifier votre sélection. Attention : La source d’horloge doit toujours être INT (interne) si aucune horloge externe n’est utilisée. Remarque : Les rythmes 24 ou 48 pulsations par noire sont recommandées. ACCORDAGE Pour pouvoir utiliser rapidement votre TD-3, utilisez la fonction d’accordage comme indiqué ciaprès. Notez bien que sous ce mode, les notes sont transposées d’une octave plus aigüe. 1. Assurezvous que le VOLUME est au minimum. 2. Placez le sélecteur MODE sur PATTERN PLAY. 3. Maintenez le bouton PITCH MODE enfoncé puis appuyez sur le bouton de PATTERN n° 6 (note A, ou LA). 4. À présent, à chaque fois que vous appuierez sur WRITE/NEXT, vous entendrez cette note dans votre casque ou dans les enceintes. Réglez le VOLUME à un niveau d’écoute confortable. RÉGLAGE DE LA SYNCHRONISATION ET DE L’HORLOGE Les boutons 1, 2, 3 et 4 représentent la source de l’horloge, respectivement INT, MIDI, USB ou TRIG 5. Les boutons 5, 6, 7 et 8 représentent le rythme, respectivement 1 noire, 2 pulsations par noire, 24 pulsations par noire ou 48 pulsations par noire 1. 2. 3. 4. Appuyez sur Function. Assurezvous qu’aucune séquence n’est en cours de lecture. Appuyez simultanément sur BACK et WRITE/ NEXT pour passer en mode de réglage de la synchronisation. Les LEDs des sélecteurs 1 à 8 s’allument et celles correspondant aux sources d’horloge (1 à 4) et au rythme (5 à 8) clignotent. Vous disposez de 3 secondes pour effectuer tout changement : Utilisez le potentiomètre TUNE pour régler la fréquence à 220 Hz exactement. Vous pouvez la régler à une fréquence plus grave ou plus aigüe pour vous accorder parfaitement avec les autres instruments. 6. Pour vous accorder en fonction d’une autre note que LA (A), maintenez le bouton PITCH MODE enfoncé puis la note souhaitée. 7. Le TD-3 est désormais configuré pour produire du son et vous pouvez essayer les réglages du synthétiseur et la distorsion et écouter les effets produits sur le son. 3. Le réglage de RESONANCE permet d’amplifier le signal autour de la fréquence de coupure. Si vous le montez vers le maximum, vous obtiendrez des effets très intéressant et ferez auto-osciller l’oscillateur. 4. Les réglages ENVELOPE et DECAY agissent sur le VCF en modulant la fréquence de coupure. Ces réglages sont interdépendants, donc si le niveau du réglage ENVELOPE est élevé, l’effet du DECAY sur le son sera plus notable. 5. 6. 7. Le réglage ACCENT agit uniquement sur les notes d’un pattern auxquelles une accentuation a été appliquée. Le signal passe ensuite par l’amplificateur contrôlé par la tension (VCA) puis la section DISTORTION (si elle est activée). Utilisez le potentiomètre VOLUME pour régler le niveau du casque et de la sortie principale. Vérifiez que le niveau est bas avant de placer le casque sur vos oreilles. PANNEAU DE CONNEXIONS Cette section vous offre une grande polyvalence en connectant d’autres appareils ainsi que des éléments de synthétiseur modulaire pour créer de nombreux nouveaux sons. Les connexions s’effectuent en minijack mono standard et les caractéristiques de tension sont indiquées dans le tableau des caractéristiques techniques. Aucune connexion n’est nécessaire pour que le TD-3 fonctionne ; elles permettent d’étendre les possibilités de votre système. Attention: Ne surchargez pas les entrées minijack. Elles sont compatibles uniquement avec les tensions indiquées dans le tableau des caractéristiques techniques. Les sorties minijack doivent être connectées uniquement à des entrées pouvant accepter la tension de sortie produite. Le non-respect de ces instructions peut endommager le TD-3 ou les appareils externes. SECTION DU SÉQUENCEUR Consultez la section correspondante située dans les pages suivantes de ce guide pour plus de détails quant à la création et à la lecture des patterns et des morceaux. MISE A JOUR DU FIRMWARE Merci de consulter régulièrement le site behringer.com pour mettre à jour le firmware de votre synthétiseur TD-3. Téléchargez le fichier du firmware sur votre ordinateur puis utilisezle pour mettre à jour le TD-3. Le dossier téléchargé comprend des instructions détaillées quant à la procédure de mise à jour. AMUSEZ-VOUS Le TD-3 met à votre disposition de nombreux réglages pour créer des lignes de basses. Le panneau de connexions vous permet d’expérimenter toutes sortes de sons et d’améliorer votre appareil avec des modules de synthèse externes. Les possibilités de création musicales sont infinies! Nous espérons que vous vous amuserez avec votre TD-3 et qu’il deviendra un élément essentiel de votre système. 44 TD-3 Quick Start Guide 45 TD-3 Erste Schritte (DE) Schritt 3: Erste Schritte ÜBERBLICK Diese Anleitung hilft Ihnen beim Einrichten des analogen TD-3 Bass Line Synthesizers und beschreibt kurz seine Fähigkeiten. ANSCHLUSS Wie Sie den TD-3 mit Ihrem System verbinden, ist weiter oben in diesem Dokument unter ‘Verkabelung‘ beschrieben. SOFTWARE EINRICHTEN Der TD-3 ist ein standardkonformes USB MIDI-Gerät, für dessen Betrieb mit Windows und MacOS keine zusätzlichen Treiber installiert werden müssen. HARDWARE EINRICHTEN Stellen Sie alle Anschlüsse in Ihrem System bei ausgeschaltetem TD-3 her. Verwenden Sie für den TD-3 nur den mitgelieferten Netzadapter. Drehen Sie Ihr Soundsystem zurück. Schalten Sie den TD-3 vor allen Endstufen ein und schalten Sie ihn als Letzten wieder aus. Dadurch vermeiden Sie Popp- und Ploppgeräusche, die beim Ein- und Ausschalten von den Lautsprechern übertragen werden. AUFWÄRMZEIT Geben Sie dem TD-3 vor Aufnahmen oder Live Performances 15 Minuten oder länger Zeit zum Aufwärmen. (Eher länger, wenn er stark abgekühlt war.) Danach haben die präzisen Analogschaltungen ihre normale Betriebstemperatur und Stimmstabilität erreicht. SYNC UND CLOCK-TYP EINSTELLEN Die Selector-Schalter 1, 2, 3 oder 4 sind jeweils den Clock-Quellen INT, MIDI, USB oder TRIG zugewiesen. 5. Drücken Sie Selector 1, 2, 3 oder 4, um die Clock-Quelle jeweils auf INT, MIDI, USB oder TRIG einzustellen. SIGNALFLUSS Der Signalweg innerhalb des TD-3 läuft schematisch gesehen von links nach rechts wie folgt: 6. Drücken Sie Selector 5, 6, 7 oder 8, um die Clock-Rate jeweils auf 1PPs, 2PPQ, 24PPQ oder 48PPQ einzustellen. 1. 7. Wenn Sie keine andere Taste drücken, werden die Änderungen nach 3 Sekunden gespeichert. Der spannungsgesteuerte Oszillator (VCO) des TD-3 erzeugt den Klang und lässt sich via WAVEFORM und TUNING modifizieren. Als Wellenform stehen Sägezahn invers oder Puls zur Wahl. Beachten Sie, wie sich der Klang durch die jeweilige Wellenform ändert. 2. Es folgt das spannungsgesteuerte Filter (VCF), bei dem man die CUTOFF-Frequenz und RESONANCE einstellen kann. Spielen Sie mit den Cutoff- und Resonance-Reglern und achten Sie auf die klanglichen Auswirkungen. Mit dem klassischen Tiefpassfilter kann man die vom TD-3 erzeugten Sounds umfassend steuern. Es verringert den Pegel der Signale oberhalb der Cutoff-Frequenz und somit den Pegel der Harmonischen höherer Ordnung. 8. Wiederholen Sie Schritt 3, um die getroffene Wahl zu überprüfen. Vorsicht: Die Clock-Quelle muss immer auf INT (intern) gesetzt sein, wenn Sie keine externe Clock verwenden. Hinweis: Wir empfehlen eine Clock-Rate von 24 oder 48 PPQ (Pulse pro Viertelnote). STIMMUNG Damit Sie mit Ihrem TD-3 schnellstmöglich Sounds erzeugen können, sollten Sie die Tuning-Funktion wie folgt nutzen. Hinweis: In diesem Modus sind die Noten eine Oktave höher transponiert. 1. Drehen Sie den VOLUME-Regler zurück. 2. Stellen Sie den MODE-Schalter auf PATTERN PLAY ein. 3. Halten Sie den PITCH MODE-Schalter gedrückt und drücken Sie den PATTERN 6-Schalter (Note A). 4. Immer wenn Sie jetzt WRITE/NEXT drücken, werden Sie diese Note in Ihren Kopfhörern oder Lautsprechern hören. Stellen Sie den VOLUME-Pegel auf eine angenehme Lautstärke ein. 5. Stellen Sie mit dem TUNE-Regler die Ausgabefrequenz exakt auf 220 Hz ein. Man kann die Frequenz aufwärts oder abwärts justieren und eine Feineinstellung zu anderen Instrumenten vornehmen. 6. Um zu anderen Noten als A zu stimmen, halten Sie PITCH MODE gedrückt und drücken die gewünschte Note. Die Selector-Schalter 5, 6, 7 oder 8 sind jeweils den Clock-Raten 1PPs, 2PPQ, 24PPQ oder 48PPQ zugewiesen. 1. Drücken Sie Function. 2. Hierbei darf keine Sequenz abgespielt werden. 3. Drücken Sie gleichzeitig BACK und WRITE/NEXT, um in den Sync-Einstellungsmodus zu wechseln. 4. Die Selector LEDs 1 bis 8 leuchten und die aktuelle Clock-Quelle (1 bis 4) und Clock-Rate (5 bis 8) blinken. Jetzt müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden Änderungen vornehmen: 7. Jetzt kann der TD-3 Sounds erzeugen. Experimentieren Sie mit den Synthesizer-Reglern und der Distortion-Funktion und achten Sie auf die klanglichen Auswirkungen. 3. 4. Der RESONANCE-Regler betont die Signale im Bereich der Cutoff-Frequenz. Einstellungen in der Nähe des Maximums erzeugen sehr interessante Effekte bis hin zur Selbstoszillation. Die ENVELOPE- und DECAY-Regler wirken auf das VCF, indem sie die Cutoff-Frequenz modulieren. Die Regler beeinflussen sich gegenseitig. Bei hohem Envelope-Pegel ist also auch der Decay-Effekt auf den Sound deutlicher wahrnehmbar. PATCH BAY-SEKTION Über diese Sektion können Sie den TD-3 flexibel mit modularen Synthesizern und anderen Geräten verbinden, um eine breite Palette an Sounds zu erzeugen. Die Anschlüsse sind als standard 3,5 mm TS-Buchsen ausgelegt und die Spannungsanforderungen sind in der Spezifikationstabelle aufgeführt. Für den normalen Betrieb des TD-3 werden diese Anschlüsse nicht benötigt, aber sie können Ihr System stark erweitern. Vorsicht: Sie dürfen die 3,5 mm Eingänge nicht überlasten. Sie akzeptieren nur die korrekten Spannungspegel, die in den Spezifikationstabellen aufgeführt sind. Verbinden Sie die 3,5 mm Ausgänge nur mit Eingängen, die die Ausgangsspannungen verarbeiten können. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise können TD-3 oder externe Geräte beschädigt werden. SEQUENCER-SEKTION Details zum Schreiben und Abspielen von Patterns und Tracks werden in einem speziellen Abschnitt weiter unten beschrieben. FIRMWARE UPDATE Bitte informieren Sie sich regelmäßig auf unserer Website behringer.com über Firmware-Updates für Ihren TD-3 Synthesizer. Sie können die Firmware-Datei auf Ihren Computer herunterladen und speichern und anschließend den TD-3 damit aktualisieren. Ein detaillierte Beschreibung des Update-Verfahrens ist in der Datei enthalten. 5. Der ACCENT-Regler wirkt nur auf die Noten im Pattern, denen ein Akzent zugewiesen wurde. 6. Über den Ausgang des spannungsgesteuerten Verstärkers (VCA) erreicht das Signal dann die DISTORTION-Sektion (falls aktiviert). Stellen Sie mit dem VOLUME-Regler die Lautstärke in den Kopfhörern und am Hauptausgang ein. VIEL SPASS Mit den vielen effektiven Reglern des TD-3 kann man verschiedene Bassinstrumente reproduzieren und Basslinien kreieren. Die Patchbay bietet viel Spielraum zum Experimentieren und Integrieren modularer Synthesizer und anderer Geräte. 7. Drehen Sie die Lautstärke zurück, bevor Sie die Kopfhörer aufsetzen. Der musikalischen Kreaktivität sind bei der Vielfalt an Reglern keine Grenzen gesetzt! Wir hoffen, dass Sie Ihren neuen TD-3 genießen und als zentrales Element in Ihr System integrieren werden. 46 TD-3 Quick Start Guide 47 TD-3 Primeiros Passos (PT) Passo 3: Primeiros Passos VISÃO GERAL Esse guia o ajudará a configurar seu sintetizador de linha de baixo análogo TD-3 e apresentará breve-mente suas capacidades. CONEXÃO Para conectar o TD-3 ao seu sistema, favor consultar o guia de conexão apresentado anteriormente nes-te documento. CONFIGURAÇÃO DE SOFTWARE O TD-3 é um dispositivo MIDI compatível com a classe USB, então não há a necessidade de se instalar um driver. O TD-3 não requer drivers adicionais para funcionar com o Windows e MacOS. CONFIGURAÇÃO DE HARDWARE Faça todas as conexões no seu sistema. Mantenha o TD-3 desligado quando estiver fazendo conexões. Use apenas o adaptador fornecido para o TD-3. Certifique-se de que o seu sistema de áudio esteja abai-xado. Ligue o TD-3 antes de ligar os amplificadores, e desligue-o por último. Isso ajudará a evitar que o ato de ligar ou desligar cause ruídos nos seus amplificadores. TEMPO DE AQUECIMENTO Recomendamos que reserve 15 minutos ou mais para que o TD-3 aqueça, antes de começar a gravar ou performances ao vivo (mais tempo se ele tiver sido trazido de local frio) isso permitirá que os circuitos análogos de precisão tenham tempo o suficiente para alcançar sua temperatura normal de operação e performance afinada. CONFIGURAÇÃO DE SYNC E TIPO DE RELÓGIO Os botões seletores 1, 2, 3, ou 4 representam a fonte do relógio INT, MIDI, USB, ou TRIG respectivamente. 4. Os LEDS dos seletores 1 a 8 acenderão e a fonte de relógio atual (1 a 4) e o ritmo do relógio (5 a 8) piscarão, e você terá aproximadamente 3 segundos para fazer mudanças: FLUXO DO SINAL O caminho do sinal dentro do TD-3 pode ser entendido como algo que se movimenta da esquerda para a direita, da seguinte maneira: 5. Aperte o seletor 1, 2, 3, ou 4 para mudar a fonte de relógio para INT, MIDI, USB, ou TRIG respectiva-mente. 1. 6. Aperte o seletor 5, 6, 7, or 8 para mudar o o ritmo do relógio para 1PPs, 2PPQ, 24PPQ, ou 48PPQ res-pectivamente. 7. Aperte quaisquer outros botões, ou depois de nehuma mudança por 3 segundos, as mudanças serão salvas. 8. Repita o passo 3 para verificar sua seleção. Cuidado: A fonte do relógio deve sempre ser INT (interna) se você não estiver usando um relógio exter-no. Nota: Recomenda-se o ritmo do relógio 24 ou 48 PPQ (pulsos por quarto). AFINAÇÃO Para começar a fazer sons com o seu TD-3, use os recursos em seguida. Observe que neste modo, as no-tas são transpostas um oitava mais alta. 1. Certifique-se de que o VOLUME esteja abaixado. 2. Configure o botão MODE em PATTERN PLAY. 3. Aperte e segure o botão de modo PITCH MODE então aperte o botão PATTERN 6 (nota A). 4. Agora, todas vez que você apertar WRITE/NEXT, ouvirá esta nota nos seus fones de ouvido ou alto-falantes. Ajuste o nível de VOLUME em um nível confortável. 5. Os botões seletores 5, 6, 7, ou 8 representam o ritmo do relógio 1PPs, 2PPQ, 24PPQ, ou 48PPQ respectiva-mente. 1. Função Press. 2. Certifique-se de que nenhuma sequência esteja sendo tocada. 3. Aperte BACK e WRITE/NEXT ao mesmo tempo para inserir o modo de configuração Sync. 2. Use o controle TUNE para ajustar a frequência de saída a exatamente 220 Hz. A frequência pode ser ajustada para mais ou para menos, e possibilita afinação refinada de outros instrumentos. 6. Para afinar outras notas em vez de A, aperte e segure PITCH MODE e em seguida a nota desejada. 7. Agora que o TD-3 pode emitir sons, você poderá experimentar com os controles do sintetizador, e a distorção, e ouvir os efeitos no som. 3. 4. O TD-3 tem um oscilador controlado por tensão (VCO) que gera o som e pode ser ajustado por WA-VEFORM e TUNING. A forma da onda pode ser selecionada dentre dente de serra reversa ou pulso. Ouça as mudanças no som que ambas as formas de onda fazem. Em seguida, está o filtro controlado por tensão (VCF) onde a frequência de corte CUTOFF e RESO-NANCE podem ser ajustadas. Toque com a frequência de corte e controles de ressonância e ouça seus efeitos no som. O clássico filtro passa-baixa possibilita muito controle dos sons criados pelo TD-3. Ele reduz o nível dos sinais que estão acima da frequência de corte, consequentemente redu-zindo dos níveis de harmonia de ordem mais alta. O controle RESONANCE aprimora os sinais da frequência crossover. Ao ser girado ao máximo, pro-porciona efeitos e auto-oscilação bem interessantes. Os controles ENVELOPE e DECAY afetam o VCF, modulando a frequência de corte. Os controles de-pendem uns dos outros, então se o nível do envelope estiver alto, o efeito de decaimento do som será mais notável. 5. O controle ACCENT afeta apenas as notas no padrão que tem o acento designado. 6. A saída do amplificador controlado por tensão (VCA) passa pela seção DISTORTION (se estiver selecionada). Use o controle VOLUME para ajustar o nível dos fones de ouvido e saída principal. 7. Mantenha o nível baixo quando colocar os fones de ouvido pela primeira vez. SEÇÃO PATCH BAY Essa seção possibilita versatilidade ao conectar-se a outras unidades e equipamento sintetizador modu-lar para criar vários sons diferentes. As conexões são padrão TS de 3.5 mm, e os requisitos de tensão es-tão demonstrados na tabela de dados técnicos. O TD-3 não precisa dessas conexões para operar. Elas são usadas para expandir mais o sistema. Advertência: Não carregue as entradas de 3.5 mm. Elas só aceitam os níveis corretos de tensão, conforme especificado nas tabelas. As saídas de 3.5 mm deveriam apenas ser conectadas a entradas capazes de re-ceber tensões de saída. O não cumprimento dessas instruções pode danificar suas unidades de TD-3 ou unidades externas. SEÇÃO SEQUENCIADOR Favor verificar a seção disponível em porções posteriores deste guia, para obter detalhes do padrão de gravação e reprodução de padrão e de faixa. ATUALIZAÇÃO DE FIRMWARE Favor verificar o website behringer.com regularmente para obter atualizações do firmware do seu sinte-tizador TD-3. Você pode fazer o download e armazenar o arquivo de firmware no seu computador e usá-lo para atua-lizar o TD-3. Ele vem com instruções detalhadas do procedimento de atualização. DIVIRTA-SE O TD-3 tem muitos controles úteis para a recriação de instrumentos de baixo diferentes e criação de li-nhas de baixo. O patch bay o permite experimentar e expandir a outras unidades e equipamento de sin-tetizador modular. Com esses controles, as possibilidades criativas musicais são infinitas! Esperamos que tenha gostado do seu novo TD-3 e que ele se torne uma peça essencial do seu sistema. 48 TD-3 Quick Start Guide 49 TD-3 Iniziare (IT) Iniziare PANORAMICA Questa guide vi aiuterà a impostare il synth bass line analogico TD-3 e presenta brevemente le sue capacità. 4. CONNESSIONE Per collegare il TD-3 al vostro impianto, consultate la consultare la guida alla connessione, precedente in questo documento. I led dei selettori da 1 a 8 si accenderanno e lampeggeranno sia l'attuale sorgente (da 1 a 4) che la frequenza di clock (da 5 a 8), avete circa 3 secondi per apportare eventuali modifiche: 5. Premete il selettore 1, 2, 3 o 4 per cambiare la sorgente del clock rispettivamente a INT, MIDI, USB, or TRIG 6. Premete il selettore 5, 6, 7 o 8 per cambiare la frequenza di clock rispettivamente a 1PPs, 2PPQ, 24PPQ o 48PPQ. 7. Per salvare i cambi, premete qualsiasi altro tasto o non premete nessun tasto per 3 secondi. IMPOSTAZIONE SOFTWARE Il TD-3 è un dispositivo MIDI conforme a USB, pertanto non è richiesta l'installazione di driver. TD-3 non richiede alcun driver aggiuntivo per funzionare con Windows e MacOS. IMPOSTAZIONE HARDWARE Effettuate tutte le connessioni del vostro impianto. Tenete il TD-3 spento mentre effettuate qualsiasi connessione. Usate esclusivamente l'adattatore di alimentazione fornito per il TD-3. Assicuratevi che il vostro impianto sia abbassato. Accendete il TD-3 prima di qualsiasi amplificatore o cassa attiva e spegnetelo per ultimo. Ciò aiuterà a prevenire qualsiasi “colpo o boato” nelle vostre casse. TEMPO DI RISCALDAMENTO Suggeriamo di lasciare 15 minuti o più al TD-3 per scaldarsi prima di registrare o di un'esecuzione dal vivo. (tempi maggiori se è stato portato dal freddo) Ciò consentirà ai circuiti analogici di precisione di raggiungere la normale temperatura operativa e le prestazioni ottali. 1. 2. 8. Ripetete il passo 3 per controllare la vostra scelta. Attenzione: se non si utilizza un clock esterno la sorgente di clock deve essere sempre INT (interna). Nota: si consiglia la frequenza di clock 24 o 48PPQ (impulsi per semiminima). ACCORDATURA Per iniziare rapidamente a emettere suoni con il vostro TD-3, utilizzate la funzione di accordatura come segue. Notate che in questo modo le note sono trasposte un'ottava più in alto. 1. Assicuratevi che il VOLUME sia abbassato. 2. Impostate l'interruttore MODE su PATTERN PLAY. 3. Premete e tenete premuto l'interruttore PITCH MODE quindi premete l'interruttore PATTERN 6 (nota LA). 4. Ora, ogni volta che premete WRITE / NEXT, ascolterete questa nota nella cuffia o nell'impianto. Regolate il livello del VOLUME per avere un ascolto confortevole. IMPOSTARE IL TIPO DI SYNC E CLOCK I selettori 1, 2, 3 o 4 rappresentano rispettivamente la sorgente di clock INT, MIDI, USB o TRIG I selettori 5, 6, 7 o 8 rappresentano rispettivamente la frequenza di clock 1PPs, 2PPQ, 24PPQ o 48PPQ PERCORSO DEL SEGNALE Il percorso del segnale all'interno del TD-3 può essere considerato da sinistra a destra, come segue: 5. Usate il controllo TUNE per regolare la frequenza di uscita esattamente a 220Hz. La frequenza può essere regolata verso l'alto o verso il basso e consente la regolazione fine di altri strumenti. 1. Premete Function. 2. Assicuratevi che non sia in esecuzione nessuna sequenza. 6. Per accordare su altre note anziché su LA, tenete premuto PITCH MODE e quindi la nota desiderata. 3. Premete contemporaneamente BACK e WRITE/NEXT per entrare ne modo di impostazione del Sync. 7. Ora che il TD-3 può emettere suoni, è possibile sperimentare i controlli del sintetizzatore e la distorsione e ascoltare gli effetti sul suono. Il TD-3 ha un oscillatore controllato in voltaggio (VCO) che genera il suono e può essere regolato da WAVEFORM e TUNING. La forma d'onda può essere selezionata fra dente di sega inversa o impulso. Ascoltate i cambiamenti nel suono apportati da entrambe le forme d'onda. In linea segue il filtro controllato in voltaggio (VCF) nel quale è possibile regolare la frequenza CUTOFF e RESONANCE. Modificate la frequenza di taglio e i controlli di risonanza e ascoltate i loro effetti sul suono. Il classico filtro passa-basso consente un grande controllo sui suoni creati dal TD-3. Riduce il livello dei segnali al di sopra della frequenza di cutoff, riducendo così i livelli delle armoniche di ordine superiore. 3. Il controllo RESONANCE migliora i segnali alla frequenza di crossover. Ruotandolo verso il massimo si ottengono effetti e auto-oscillazioni molto interessanti. 4. I controlli ENVELOPE e DECAY influenzano il VCF modulando la frequenza di cutoff. I controlli dipendono uno dall'altro, quindi se il livello di envelope è alto l'effetto di decadimento del suono sarà più evidente. 5. Il controllo ACCENT influenza solo quelle note in un pattern alle quali è stato assegnato l'accento. 6. L'uscita dell'amplificatore controllato in voltaggio (VCA) si sposta quindi verso la sezione DISTORTION (se selezionata). Utilizzate il comando VOLUME per regolare il livello che va alla cuffia e all'uscita principale. 7. Tenere il livello basso quando mettete la cuffia per la prima volta. SEZIONE PATCH BAY Questa sezione vi offre la versatilità di connettere altre unità e sintetizzatori modulari per creare molti suoni diversi. I connettori sono mini-jack standard da 3,5mm. e i requisiti di tensione sono indicati nella tabella delle specifiche. Per funzionare il TD-3 non necessita di questi collegamenti, servono per un'ulteriore espansione del sistema. Attenzione: non sovraccaricare gli ingressi da 3,5mm. Possono accettare solo il corretto livello di tensioni come indicato nella tabella delle specifiche. Le uscite da 3,5mm devono essere collegate solo a ingressi in grado di ricevere le tensioni di uscita. La mancata osservanza di queste istruzioni può danneggiare il TD-3 o le unità esterne. SEZIONE SEQUENCER Consultate la sezione più avanti in questa guida per i dettagli sulla scrittura e la riproduzione dei pattern, e su scrittura e riproduzione di track. AGGIORNAMENTO FIRMWARE Controllate regolarmente il nostro sito web behringer. com per eventuali aggiornamenti al firmware del vostro synth TD-3. Il file del firmware può essere scaricato e memorizzato sul computer e quindi utilizzato per aggiornare il TD-3. È fornito con istruzioni dettagliate sulla procedura di aggiornamento. DIVERTITEVI Il TD-3 ha molti controlli utili per ricreare diversi strumenti di basso e per creare linee di basso. La patch bay consente ulteriori sperimentazioni ed espansioni ad altre unità e a sintetizzatore modulari. Tutti questi controlli, le possibilità per la creatività musicale sono infinite! Speriamo che apprezzerete il vostro TD-3 e che diventerà una parte essenziale del vostro sistema. 50 TD-3 Quick Start Guide 51 TD-3 Aan de slag (NL) Stap 3: Aan de slag OVERVIEW 4. This ‘getting started’ guide will help you set up the TD-3 analoge baslijnsynthesizer en introduceer kort de mogelijkheden ervan. VERBINDING Raadpleeg de verbindingsgids eerder in dit document om de TD-3 op uw systeem aan te sluiten. SOFTWARE-INSTELLING De TD-3 is een USB Class Compliant MIDI-apparaat, en daarom is er geen driverinstallatie vereist. De TD-3 heeft geen extra stuurprogramma's nodig om met Windows en MacOS te werken. HARDWZIJN SETUP Maak alle verbindingen in uw systeem. Houd de TD-3 uitgeschakeld als u aansluitingen maakt. Gebruik alleen de meegeleverde stroomadapter voor de TD-3. Zorg ervoor dat uw geluidssysteem is uitgeschakeld. Schakel de TD-3 in voordat u eindversterkers inschakelt, en schakel deze als laatste uit. Dit zal helpen voorkomen dat uw luidsprekers worden in- of uitgeschakeld. WARM UP TIJD We raden aan om de TD-3 15 minuten of meer te laten opwarmen voordat u gaat opnemen of live optreden. (Langer als het uit de kou is gehaald.) Hierdoor krijgen de analoge precisiecircuits de tijd om hun normale bedrijfstemperatuur en afgestelde prestaties te bereiken. 5. Druk op keuzeschakelaar 1, 2, 3 of 4 om de klokbron respectievelijk te wijzigen in INT, MIDI, USB of TRIG 6. Druk op keuzeschakelaar 5, 6, 7 of 8 om de kloksnelheid te wijzigen in respectievelijk 1PPs, 2PPQ, 24PPQ of 48PPQ. 7. Druk op een willekeurige andere knop of na 3 seconden geen wijzigingen, worden de wijzigingen opgeslagen. 8. Herhaal stap 3 om uw selectie te controleren. Keuzeschakelaars 5, 6, 7 of 8 vertegenwoordigen respectievelijk kloksnelheid 1PPs, 2PPQ, 24PPQ of 48PPQ 1. Druk op Functie. 2. Zorg ervoor dat er geen sequentie wordt afgespeeld. 3. Druk tegelijkertijd op BACK en WRITE / NEXT om de instelmodus voor synchronisatie te openen. SIGNAL STROMEN PATCH BAY SECTION Het signaalpad binnen de TD-3 kan als volgt worden beschouwd als bewegend van links naar rechts: This section allows you the versatility to connect to other units and modular synthesizer equipment to create many different sounds. The connections are standard 3.5 mm TS, and the voltage requirements are shown in the specifications table. The TD-3 does not need these connections in order to operate, they are used for further expansion of your system. 1. De TD-3 heeft een spanningsgestuurde oscillator (VCO) die het geluid genereert, en kan worden aangepast met zijn WAVEFORM en TUNING. De golfvorm kan worden geselecteerd uit omgekeerde zaagtand of puls. Luister naar de geluidsveranderingen die beide golfvormen maken. 2. Next in line is the voltage controlled filter (VCF) where the CUTOFF frequency and RESONANCE can be adjusted. Play with the cutoff frequency, and resonance controls, and listen to their effects on the sound. The classic low-pass filter allows a great deal of control over the sounds created by TD-3. It reduces the level of signals that are above the cutoff frequency, so reducing the levels of the higher-order harmonics. Voorzichtigheid: De klokbron moet altijd INT (intern) zijn als u geen externe klok gebruikt. Opmerking: kloksnelheid van 24 of 48 PPQ (pulsen per kwartaal) wordt aanbevolen. TUNING Om snel geluiden te maken met uw TD-3, gebruikt u de stemmingsfunctie als volgt. Merk op dat in deze modus de noten een octaaf hoger worden getransponeerd. 1. Zorg ervoor dat het VOLUME laag staat. 2. Zet de MODE-schakelaar op PATTERN PLAY. 3. Houd de PITCH MODE-schakelaar ingedrukt en druk vervolgens op de PATTERN 6-schakelaar (noot A). 4. Elke keer dat u nu op WRITE / NEXT drukt, hoort u deze noot in uw koptelefoon of luidsprekers. Pas het VOLUME-niveau aan voor een comfortabel luisterniveau. 5. SYNC EN KLOKTYPE INSTELLEN Keuzeschakelaars 1, 2, 3 of 4 vertegenwoordigen respectievelijk klokbron INT, MIDI, USB of TRIG Keuzeschakelaar 1 t / m 8 LED's gaan aan en de huidige klokbron (1 t / m 4) en kloksnelheid (5 t / m 8) knipperen, u hebt ongeveer 3 seconden om wijzigingen aan te brengen. Gebruik de TUNE-knop om de uitgangsfrequentie in te stellen op exact 220 Hz. De frequentie kan omhoog of omlaag worden aangepast en maakt fijnafstemming op andere instrumenten mogelijk. 6. Om op andere noten in plaats van A af te stemmen, houdt u PITCH MODE ingedrukt en vervolgens de gewenste noot. 7. Nu de TD-3 geluiden kan maken, kunt u experimenteren met de synthesizerregelaars en de vervorming, en naar de effecten op het geluid luisteren. 3. The RESONANCE control gives an enhancement to the signals at the crossover frequency. Rotating it towards maximum will give very interesting effects and self-oscillation. 4. The ENVELOPE and DECAY controls affect the VCF by modulating the cutoff frequency. The controls are dependent on each other, so if the envelope level is high, then the decay effect on the sound will be more noticeable. 5. The ACCENT control affects only those notes in a pattern that have accent assigned. 6. The voltage controlled amplifier (VCA) output then moves through the DISTORTION section (if this is selected). Use the VOLUME control to adjust the level going to your headphones and the main output. 7. Keep the level down low when first putting on headphones. Caution: Overbelast de 3,5 mm-ingangen niet. Ze kunnen alleen het juiste spanningsniveau accepteren, zoals weergegeven in de specificatietabellen. De uitgangen van 3,5 mm mogen alleen worden aangesloten op ingangen die de uitgangsspanningen kunnen ontvangen. Het niet opvolgen van deze instructies kan de TD-3 of externe eenheden beschadigen. SEQUENCER SECTIE Zie het gedeelte verderop in deze handleiding voor details over het schrijven en spelen van patronen, en het schrijven en spelen van tracks. FIRMAWAOPNIEUW BIJWERKEN Kijk regelmatig op onze website behringer.com voor updates van de firmware van uw TD-3 synthesizer. Het firmwarebestand kan worden gedownload en op uw computer worden opgeslagen en vervolgens worden gebruikt om de TD-3 bij te werken. Het wordt geleverd met gedetailleerde instructies over de updateprocedure. HAVE PRET De TD-3 heeft veel handige bedieningselementen om verschillende basinstrumenten na te bootsen en om baslijnen te creëren. De patch-bay maakt verdere experimenten en uitbreiding naar andere eenheden en modulaire synthesizerapparatuur mogelijk. Met al deze bedieningselementen zijn de mogelijkheden voor muzikale creativiteit eindeloos! We hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe TD-3 en dat deze een essentieel onderdeel van uw systeem zal worden. 52 TD-3 Quick Start Guide 53 TD-3 Komma igång (SE) Steg 3: Komma igång ÖVERSIKT Denna "komma igång" -guide hjälper dig att ställa in TD-3 analog baslinjesynthesizer och kort introducera dess funktioner. FÖRBINDELSE För att ansluta TD-3 till ditt system, se anslutningsguiden tidigare i detta dokument. PROGRAMINSTÄLLNINGAR TD-3 är en USB-klass kompatibel MIDI-enhet och därför krävs ingen installation av drivrutiner. TD-3 kräver inga ytterligare drivrutiner för att fungera med Windows och MacOS. HARDWÄR INSTÄLLNINGAR Gör alla anslutningar i ditt system. Håll TD-3-strömmen avstängd när du gör några anslutningar. Använd endast den medföljande nätadaptern för TD-3. Se till att ditt ljudsystem är avstängt. Sätt på TD-3 innan du slår på några effektförstärkare och stäng av den sist. Detta hjälper till att förhindra att du slår på eller stänger av "poppar eller dunkar" i högtalarna. WARM UP TID Vi rekommenderar att du lämnar 15 minuter eller mer tid för TD-3 att värma upp innan du spelar in eller spelar live. (Längre om den har förts in från förkylningen.) Detta kommer att göra det möjligt för precisionsanalogkretsarna att nå sin normala driftstemperatur och inställda prestanda. 4. Väljarens 1 till 8 lysdioder tänds och den aktuella klockkällan (1 till 4) och klockfrekvensen (5 till 8) blinkar, du har ungefär 3 sekunder på dig att göra ändringar. 5. Tryck på väljarknappen 1, 2, 3 eller 4 för att ändra klockkällan till INT, MIDI, USB eller TRIG 6. Tryck på väljaren 5, 6, 7 eller 8 för att ändra klockfrekvensen till 1PP, 2PPQ, 24PPQ eller 48PPQ. 7. Tryck på någon annan knapp eller efter inga ändringar på 3 sekunder sparas ändringarna. 8. Upprepa steg 3 för att kontrollera ditt val. TUNING För att snabbt börja göra ljud med din TD-3, använd inställningsfunktionen enligt följande. Observera att i detta läge transponeras anteckningarna en oktav högre. 1. Se till att VOLYM är avstängt. 2. Ställ MODE-omkopplaren på PATTERN PLAY. 3. Håll ned PITCH MODE-omkopplaren och tryck sedan på PATTERN 6-omkopplaren (not A). 4. Nu, varje gång du trycker på WRITE / NEXT, kommer du att höra denna anteckning i dina hörlurar eller högtalare. Justera VOLUME-nivån till en bekväm lyssningsnivå. 5. Använd TUNE-kontrollen för att justera utfrekvensen till exakt 220 Hz. Frekvensen kan justeras upp eller ner och möjliggöra finjustering till andra instrument. 6. Väljaromkopplare 5, 6, 7 eller 8 representerar klockfrekvensen 1PPs, 2PPQ, 24PPQ respektive 48PPQ För att ställa in andra toner istället för A, tryck och håll ned PITCH MODE och sedan önskad ton. 7. Nu när TD-3 kan göra ljud kan du experimentera med synthesizer-kontrollerna och distorsionen och lyssna på effekterna på ljudet. Tryck på Funktion. 2. Se till att ingen sekvens spelas. 3. Tryck på BACK och WRITE / NEXT samtidigt för att gå till Sync inställningsläge. 1. 2. Varning: Klockkällan måste alltid vara INT (intern) om du inte använder en extern klocka. Obs! Klockfrekvens 24 eller 48 PPQ (pulser per kvartal) rekommenderas. SETTING SYNC och CLOCK TYPE Väljaromkopplare 1, 2, 3 eller 4 representerar klockkällan INT, MIDI, USB respektive TRIG 1. SIGNAL FLÖDE Signalvägen i TD-3 kan ses som att den rör sig från vänster till höger enligt följande: 3. TD-3 har en spänningsstyrd oscillator (VCO) som genererar ljudet och kan justeras med WAVEFORM och TUNING. Vågformen kan väljas från omvänd sågtand eller puls. Lyssna på ljudförändringarna som båda vågformerna gör. Nästa i rad är det spänningsstyrda filtret (VCF) där CUTOFF-frekvensen och RESONANS kan justeras. Spela med avstängningsfrekvensen och resonanskontrollerna och lyssna på deras effekter på ljudet. Det klassiska lågpassfiltret tillåter stor kontroll över de ljud som skapas av TD-3. Det minskar nivån på signaler som ligger över avstängningsfrekvensen, vilket minskar nivåerna för överordnade övertoner. RESONANCE-kontrollen ger en förbättring av signalerna vid delningsfrekvensen. Att vrida det mot maximalt ger mycket intressanta effekter och självsvängning. 4. Kontrollerna ENVELOPE och DECAY påverkar VCF genom att modulera avstängningsfrekvensen. Kontrollerna är beroende av varandra, så om kuvertnivån är hög, kommer sönderfallseffekten på ljudet att bli mer märkbar. 5. ACCENT-kontrollen påverkar bara de anteckningarna i ett mönster som har accent tilldelat. 6. Den spänningsstyrda förstärkaren (VCA) går sedan genom DISTORTION-sektionen (om detta är valt). Använd VOLUME-kontrollen för att justera nivån för dina hörlurar och huvudutgången. 7. Håll nivån nere när du sätter på dig hörlurarna. PATCH BAY SEKTION Detta avsnitt ger dig mångsidigheten att ansluta till andra enheter och modulär synthesizer-utrustning för att skapa många olika ljud. Anslutningarna är standard 3,5 mm TS, och spänningskraven visas i specifikationstabellen. TD-3 behöver inte dessa anslutningar för att fungera, de används för ytterligare expansion av ditt system. Varning:Överbelasta inte 3,5 mm-ingångarna. De kan endast acceptera rätt spänningsnivå som visas i specifikationstabellerna. 3,5 mm-utgångarna ska endast anslutas till ingångar som kan ta emot utspänningarna. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan skada TD-3 eller externa enheter. SEKVENCER AVSNITT Se avsnittet senare i den här guiden för detaljer om mönsterskrivning och spelning, samt spårskrivning och spelning. FASTWAÅTER UPPDATERA Kontrollera vår webbplats behringer.com regelbundet för uppdateringar av firmware för din TD-3 synthesizer. Firmwarefilen kan laddas ner och lagras på din dator och sedan användas för att uppdatera TD-3. Den levereras med detaljerade instruktioner om uppdateringsförfarandet. HAVE ROLIGT TD-3 har många användbara kontroller för att återskapa olika basinstrument och skapa baslinjer. Patchfacket möjliggör ytterligare experiment och expansion till andra enheter och modulär synthesizer-utrustning. Med alla dessa kontroller är möjligheterna till musikalisk kreativitet oändliga! Vi hoppas att du kommer att njuta av din nya TD-3 och att den kommer att bli en viktig del av ditt system. 54 TD-3 Quick Start Guide 55 TD-3 Pierwsze kroki (PL) Krok 3: Pierwsze kroki PRZEGLĄD 4. Ten przewodnik dla początkujących pomoże Ci skonfigurować TD-3 analogowy syntezator linii basowej i pokrótce przedstawię jego możliwości. Diody LED wybieraka od 1 do 8 włączą się, a aktualne źródło zegara (od 1 do 4) i częstotliwość zegara (od 5 do 8) zaczną migać, masz około 3 sekund na dokonanie zmian. 5. Naciśnij Selektor 1, 2, 3 lub 4, aby zmienić źródło zegara odpowiednio na INT, MIDI, USB lub TRIG Aby podłączyć TD-3 do swojego systemu, zapoznaj się z instrukcją połączeń we wcześniejszej części tego dokumentu. 6. Naciśnij Selektor 5, 6, 7 lub 8, aby zmienić częstotliwość zegara odpowiednio na 1PPs, 2PPQ, 24PPQ lub 48PPQ. USTAWIENIA OPROGRAMOWANIA 7. Naciśnij jakikolwiek inny przycisk lub po 3 sekundach braku zmian, zmiany zostaną zapisane. 8. Powtórz krok 3, aby sprawdzić swój wybór. POŁĄCZENIE TD-3 jest urządzeniem MIDI zgodnym z klasą USB, więc nie jest wymagana instalacja sterowników. TD-3 nie wymaga żadnych dodatkowych sterowników do pracy z Windows i MacOS. HARDWSĄ KONFIGURACJĄ Wykonaj wszystkie połączenia w systemie. Nie wyłączaj zasilania TD-3 podczas wykonywania jakichkolwiek połączeń. TUNING Używaj tylko dostarczonego zasilacza dla TD-3. Upewnij się, że system dźwiękowy jest wyłączony. 1. Upewnij się, że GŁOŚNOŚĆ jest zmniejszona. Włącz TD-3 przed włączeniem jakichkolwiek wzmacniaczy mocy i wyłącz go jako ostatni. Pomoże to zapobiec włączaniu się lub wyłączaniu „trzasków lub uderzeń” w głośnikach. 2. Ustaw przełącznik MODE na PATTERN PLAY. 3. Naciśnij i przytrzymaj przełącznik PITCH MODE, a następnie naciśnij przełącznik PATTERN 6 (uwaga A). WARM UCZAS P. 4. Teraz za każdym razem, gdy naciśniesz WRITE / NEXT, usłyszysz tę notatkę w słuchawkach lub głośnikach. Dostosuj poziom GŁOŚNOŚCI do wygodnego poziomu słuchania. 5. Za pomocą pokrętła TUNE ustaw częstotliwość wyjściową dokładnie na 220 Hz. Częstotliwość można regulować w górę lub w dół, co umożliwia dostrojenie do innych instrumentów. Przełączniki wyboru 1, 2, 3 lub 4 reprezentują odpowiednio źródło zegara: INT, MIDI, USB lub TRIG 6. Aby dostroić się do innych nut zamiast A, naciśnij i przytrzymaj PITCH MODE, a następnie żądaną nutę. Przełączniki 5, 6, 7 lub 8 reprezentują odpowiednio częstotliwość zegara 1PPs, 2PPQ, 24PPQ lub 48PPQ 7. Teraz, gdy TD-3 może wydawać dźwięki, możesz poeksperymentować z kontrolkami syntezatora i przesterowaniem oraz posłuchać efektów na dźwięku. USTAWIANIE SYNCHRONIZACJI i TYPU ZEGARA 1. Naciśnij klawisz Funkcja. 2. Upewnij się, że nie jest odtwarzana żadna sekwencja. 3. Naciśnij jednocześnie BACK i WRITE / NEXT, aby przejść do trybu ustawień synchronizacji. PATCH BAY SEKCJA Ścieżkę sygnału w TD-3 można traktować jako poruszającą się od lewej do prawej w następujący sposób: Ta sekcja pozwala na wszechstronność łączenia się z innymi jednostkami i modularnym sprzętem syntezatorowym w celu tworzenia wielu różnych dźwięków. Połączenia są standardowe 3,5 mm TS, a wymagania dotyczące napięcia przedstawiono w tabeli specyfikacji. TD-3 nie potrzebuje tych połączeń do działania, służą one do dalszej rozbudowy Twojego systemu. 1. TD-3 ma jeden oscylator sterowany napięciem (VCO), który generuje dźwięk i może być regulowany przez jego WAVEFORM i TUNING. Przebieg można wybrać z odwróconego piłokształtnego lub impulsowego. Posłuchaj zmian dźwięku, jakie wywołują oba przebiegi. 2. Następny w kolejce jest filtr sterowany napięciem (VCF), w którym można regulować częstotliwość odcięcia i rezonans. Graj z częstotliwością odcięcia i kontrolkami rezonansu i słuchaj ich wpływu na dźwięk. Klasyczny filtr dolnoprzepustowy pozwala na dużą kontrolę nad dźwiękami tworzonymi przez TD-3. Zmniejsza poziom sygnałów, które są powyżej częstotliwości odcięcia, zmniejszając w ten sposób poziomy harmonicznych wyższego rzędu. Uwaga: Źródło zegara musi zawsze być INT (wewnętrzne), jeśli nie używasz zewnętrznego zegara. Uwaga: Zalecana jest częstotliwość taktowania 24 lub 48 PPQ (impulsy na kwartał). Aby szybko zacząć wydawać dźwięki za pomocą TD-3, użyj funkcji strojenia w następujący sposób. Zwróć uwagę, że w tym trybie nuty są transponowane o jedną oktawę wyżej. Zalecamy pozostawienie 15 minut lub więcej czasu na rozgrzanie TD-3 przed nagrywaniem lub występem na żywo. (Dłużej, jeśli został przyniesiony z zimna). Pozwoli to precyzyjnym obwodom analogowym na osiągnięcie normalnej temperatury pracy i dostrojonej wydajności. SIGNAL PŁYW 3. Regulator RESONANCE zapewnia wzmocnienie sygnałów przy częstotliwości zwrotnicy. Obracanie go w kierunku maksimum da bardzo ciekawe efekty i samo-oscylację. 4. Kontrolki ENVELOPE i DECAY wpływają na VCF poprzez modulację częstotliwości odcięcia. Elementy sterujące są od siebie zależne, więc jeśli poziom obwiedni jest wysoki, efekt zaniku dźwięku będzie bardziej zauważalny. 5. Kontrolka ACCENT wpływa tylko na te nuty we wzorze, które mają przypisany akcent. 6. Wyjście wzmacniacza sterowanego napięciem (VCA) przechodzi następnie przez sekcję DISTORTION (jeśli jest wybrana). Użyj pokrętła VOLUME, aby wyregulować poziom dźwięku w słuchawkach i na głównym wyjściu. 7. Podczas pierwszego zakładania słuchawek utrzymuj niski poziom głośności. Uwaga: Nie przeciążaj wejść 3,5 mm. Akceptują tylko prawidłowy poziom napięcia, jak pokazano w tabelach specyfikacji. Wyjścia 3,5 mm należy podłączać tylko do wejść, które mogą przyjmować napięcia wyjściowe. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować uszkodzenie TD-3 lub jednostek zewnętrznych. SEQUENCESEKCJA R. Zapoznaj się z sekcją w dalszej części tego przewodnika, aby uzyskać szczegółowe informacje na temat pisania i odtwarzania patternów oraz zapisywania i odtwarzania utworów. FIRMAwaPONOWNIE AKTUALIZACJA Prosimy o regularne sprawdzanie naszej strony internetowej behringer.com w celu uzyskania aktualizacji oprogramowania sprzętowego syntezatora TD-3. Plik oprogramowania można pobrać i przechowywać na komputerze, a następnie użyć do aktualizacji TD-3. Zawiera szczegółowe instrukcje dotyczące procedury aktualizacji. HAVE ZABAWA TD-3 posiada wiele przydatnych elementów sterujących do odtwarzania różnych instrumentów basowych i tworzenia linii basowych. Patch bay pozwala na dalsze eksperymenty i rozbudowę o inne jednostki i modułowy sprzęt syntezatorowy. Dzięki tym wszystkim elementom sterującym możliwości kreatywności muzycznej są nieograniczone! Mamy nadzieję, że nowy TD-3 Ci się spodoba i stanie się istotną częścią Twojego systemu. 56 TD-3 Quick Start Guide 57 TD-3 Operation TEMPO CLEAR TRACK/PATTERN GROUP PITCH MODE Checking and editing notes Checking and editing timing 10. To listen to the pattern of notes, press PITCH MODE to return to the start of the pattern, and press WRITE/NEXT to play the notes one at a time. (Press PITCH MODE at any time to return to the start.) 16. To check the timing is OK, press TIME MODE, and press WRITE/NEXT to cycle through the pattern steps, one at a time. Look at the LEDs to see which step is a note, tie, or rest. 11. 1To change a note that has just played, press BACK to go back to that step. Then press the new note (or to change octave, press and hold either of the TRANSPOSE up or down switches and then press the desired note). 17. To change the timing of the pattern, repeat steps 14 and 15 to re-enter the new timing. (Press TIME MODE at any time to return to the start of the pattern.) 12. Continue to press WRITE/NEXT until all notes have been played, or press PITCH MODE to return to the start, or FUNCTION to exit PITCH MODE. 18. 13. To redo the whole pattern, repeat step 3 onwards. Now that the notes and timing have been added, you can play the pattern by pressing FUNCTION to return to normal mode, and then press START/STOP. As the pattern repeats, you can change the TEMPO and adjust the synthesizer controls as required. MODE 13 KEY KEYBOARD LED TIME MODE BACK START/STOP LED FUNCTION TRANSPOSE DOWN UP ACCENT SLIDE WRITE/NEXT STEP TRIPLET PAT A PAT B TAP NOTE TIE REST OVERVIEW The following details show some of the basic operations of the TD-3. Keep it simple to start with, until you become familiar with the steps required, and it becomes routine. There are four pattern groups, I, II, III and IV. 5. 6. If PATTERN 1A already exists, press and hold the PATTERN 1 switch and then press CLEAR. If you now press START/STOP, you should not hear a pattern. (Remember to press START/STOP once more to get out of play mode.) 7. Enter the number of steps in your pattern, by holding down FUNCTION and pressing the STEP switch by the number of steps required. For example, you can press it 8 times. If you skip this step, then the pattern will be 16 steps. Each pattern group can have up to eight A patterns and eight B patterns. Each pattern can have up to 16 steps. The default step is a 16th note. A pattern of desired notes is first entered in PITCH MODE, and then the timing of each note is added in TIME MODE. WRITING A PATTERN As an example, we will program pattern 1A of pattern group I. All writing (pitch and timing) is done in 8. PATTERN WRITE Mode. Writing the notes in PITCH MODE 1. Turn the MODE switch to PATTERN WRITE. 2. Turn the PATTERN GROUP switch to Group I, position 1 or 2 (it does not matter which). 3. Press FUNCTION, and the nearby NORMAL MODE LED will turn on, and one of the PATTERN switch LEDs will be flashing. 4. Press the PATTERN 1 switch (note C) and its LED will flash, showing that we are getting ready to program it. (Press it anyway, even if it is already flashing.) Press the PATTERN A switch (100) and its LED will turn on (it may even be on already). 9. Press PITCH MODE and its LED will turn on. Now you can enter the notes required for your pattern by pressing any of the 13 notes in the keyboard. To change the octave for a note, press and hold either of the TRANSPOSE up or down switches and then press the required note. Writing the timing in TIME MODE Alternative timing method After all notes have been entered, you need to enter the timing of each note in TIME MODE. Note: While in TIME MODE, no sounds will be heard. There is another way of entering the timing: Press FUNCTION and then START/STOP to play the existing pattern. LED TIME MODE TAP NOTE TIE REST 14. Press the TIME MODE switch and its LED will turn on. 15. In TIME MODE, you can play the NOTE as it is, or add a TIE, or a REST using three switches as shown above. For example, for 16 notes, you could press these three switches as follows: Note, Rest, Rest, Note, Tie, Note, Note, Tie, Note, Note, Tie, Note, Note, Note, Tie, Note. Whenever you reach the required number of notes (which you set in procedure 7 above), it will automatically exit TIME MODE. Note: To play all the notes just as they are, repeatedly press the NOTE switch until you exit TIME MODE. This will create a simple Arpeggio. DOWN UP TRANSPOSE 19. 20. Press the CLEAR switch and you will hear a metronome, with a downbeat at the beginning of the pattern. 21. Tap on the TAP switch, in the timing you would like. Turn down the TEMPO if this will help. To add Sustain, press and hold down TAP. 22. Repeat steps 20 and 21 until the timing sounds good (or repeat steps 14 and 15 if you prefer this method). Adding or deleting ACCENT and SLIDE 23. While still in PATTERN WRITE MODE, press PITCH MODE and its LED will turn on. Press WRITE/NEXT repeatedly to play each note of the current pattern. 24. When you reach a note that you would like to add an accent or a slide to, keep holding the WRITE/ NEXT(don’t release it). If you go past a note you want to change, press BACK first, then press and hold WRITE/NEXT. 58 TD-3 Quick Start Guide 59 TD-3 Operation (continued) Press ACCENT and/or SLIDE as required, to add it to the note. (If these are already added to this note, they will be deleted.) Then release WRITE/NEXT. 9. 26. The ACCENT control knob will only affect those notes that have ACCENT applied. 10. 27. If the last note of a pattern is a slide, then: 28. In TRACK PLAY mode, this will slide to the next pattern in a track (when the pattern is added to a track). 25. 29. In PATTERN WRITE/PLAY mode, if there is only one pattern, it will slide to the beginning of itself. If there are two or more patterns, it will slide to next pattern. PLAYING A PATTERN Although you can play the patterns while the MODE switch is in the PATTERN WRITE position, use the PATTERN PLAY position during normal pattern playing. This will prevent you from accidentally erasing the patterns with the CLEAR switch. The patterns are recalled by setting the PATTERN GROUP switch to position I, II, III, or IV and then using the PATTERN switches 1 to 8, and the A and B switches 1. Turn the MODE switch to the PATTERN PLAY position. 2. Turn the PATTERN GROUP switch to the group where your desired pattern was stored, either I, II, III, or IV. 3. Press the FUNCTION switch, and the NORMAL MODE LED will turn on. 4. Press the desired PATTERN switch 1 to 8, and its LED will flash. 5. Press the desired A or B switch and its LED will light. 6. Press the START/STOP switch to play the pattern. 7. Adjust the synthesizer controls, the TEMPO, and the distortion, and have fun. 8. If you press and hold PITCH MODE, and then press one of the 13 keys of the keyboard, the current pattern will be transposed to that key when the pattern restarts. While the pattern is playing, you can press another PATTERN switch 1 to 8, or A or B and it will play that as soon as the current pattern is finished. Playing Tracks 7. Press TAP to store the change. 1. Rotate the MODE switch to the TRACK PLAY position. 8. Press START/STOP to stop play. If you press and hold a PATTERN switch and then press another one at the same time, this will select both patterns and all the patterns in between, and play them in order. This is a good way of hearing multiple patterns before you make a track. 2. Rotate the TRACK switch to the desired track. 9. Rotate the MODE switch to the TRACK PLAY position. 3. Press CLEAR to reset the track to the beginning. 10. Press CLEAR to reset the track to the start. 4. Press START/STOP to play the track. 11. Press START/STOP to play the track and listen to the changes. TRACKS After you have created a few patterns, you can add them together to form a TRACK. 1. Rotate the MODE switch to the TRACK WRITE position. 2. Rotate the TRACK switch to one of the available positions 1 to 7. This also selects the pattern group to be used. For example, TRACK 1 and 2 can only select from patterns saved in PATTERN GROUP I. TRACK 3 and 4 can only select patterns from PATTERN GROUP II. 3. Press CLEAR to reset the track to the beginning. 4. Press START/STOP, and the TD-3 will play the current pattern of the selected track. (Tracks are only written while the unit is playing, and not stopped.) 5. Select the first pattern to add to track. For example, if you wanted to play a previously recorded pattern 2A, press 2 (note D) then press A (labled 100), even if it is already selected, and pattern 2A should play. 6. Press WRITE/NEXT to add this to the track 7. Select the next pattern in the same way. To add a transpose, hold PITCH MODE and choose a key, and the pattern playing will change pitch to the new key. 8. Press WRITE/NEXT to enter this pattern. 9. Continue adding patterns in the same way. 10. When you reach the last pattern, press CLEAR to let the TD-3 know this is the last pattern in the track. 11. Press WRITE/NEXT. 12. Press START/STOP to finish. Deleting Patterns from a Track To remove one pattern from the track, just select that Pattern number. For example, to delete the third pattern in a track: 1. Rotate the MODE switch to the TRACK WRITE position. 2. Rotate the TRACK switch to the track to be edited. 3. Select the third pattern in the track by holding FUNCTION down and pressing PATTERN 3. 4. Delete by holding FUNCTION down and then pressing DEL (C sharp). 5. Rotate the MODE switch to the TRACK PLAY position. 6. Press CLEAR to reset the track to the start. 7. Press START/STOP to play the track and listen to the changes. Inserting Patterns into a Track For example, to add a pattern before the 5th pattern in a track: 1. Rotate the MODE switch to the TRACK WRITE position. 2. Rotate the TRACK switch to the track to be edited. 3. Select the fifth pattern in the track by holding FUNCTION down and pressing PATTERN 5. 4. Add by holding FUNCTION down and pressing INS (D sharp). The new pattern will be added to the track. 5. Press the START/STOP switch and the current pattern added will play. 6. Select the pattern you want to play by pressing its selector 1 to 8 and the A and B switches. The selected pattern will play. Overwriting a Track 1. Existing tracks can be overwritten with a new track. It is not necessary to delete all patterns in a track when writing over an existing track with a shorter track. This is because when the new track plays its last pattern, it will automatically return to the beginning. 60 TD-3 Quick Start Guide TD-3 Poly Chain Function MIDI information System Mode MIDI message POWER LED Mode Status Second Third Parameter Description Amber Normal Mode 8n kk vv [0, 7F] Note Off Red Poly Chain Mode (not playing) 9n kk vv [0, 7F] Note On Green Poly Chain Mode (playing) Bn 7B — — All Notes Off En bb bb [0, 3FFF] Pitch Bend F8 — — — Timing Clock FA — — — Start Channel Message Please use the “SynthTool.exe” to configure the Poly Chain mode. The POWER LED will turn red during Poly Chain mode. SysRT FB Continue FC Stop Examples Function Command(1) Note on 90 3C 64 Note off 80 3C 40 All notes off B0 7B Note: 1, MIDI input channel 1. 61 62 TD-3 Quick Start Guide Specifications Synthesizer Architecture Number of voices Monophonic Type Analog Oscillators 1 VCF 1 low pass Envelopes 1 Connectivity Power input DC input connector Power switch Push button on/off MIDI In/Thru MIDI In and MIDI Thru, 5-pin DIN USB (MIDI) USB 2.0, type B Outputs Line output: 1/4" TRS, unbalanced, max. +8 dBu Output impedance 1.5 kΩ Headphones 3.5 mm TRS, max. 50 mW/32 Ω (1 KHz, 1% THD) Headphones output impedance 15 Ω USB Type Class compliant USB 2.0, type B Supported Operating Systems Windows 7 or higher Mac OS X 10.6.8 or higher Inputs and Outputs (TS 3.5 mm) Inputs Filter in: +12 dBu Sync in: More than: 2.5 V Outputs CV out: +1 V to +5 V (1 volt/oct) Gate out: OFF: 0 V; ON: +12 V Power Requirements External power adaptor (use only the supplied adapter) 9 VDC 670 mA Power consumption 2 W Maximum Indicator Power LED Environmental Operating temperature range 5°C – 40°C (41°F – 104°F) Physical Dimensions (H x W x D) 56 x 305 x 165 mm (2.2 x 12 x 6.5") Weight 0.8 kg (1.8 lbs) Shipping weight 1.4 kg (3.1 lbs) 63 64 TD-3 Quick Start Guide 65 Other important information Important information 1. Register online. Please register your new Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the Music Tribe Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at musictribe.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor Music Tribe de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. Informations importantes Weitere wichtige Informationen Outras Informações Importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento Music Tribe logo após a compra visitando o site musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte” em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em musictribe.com ANTES da devolução do produto. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal. Informazioni importanti 1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo acquistato visitando musictribe.com. La registrazione dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci consente di elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed efficiente. Leggete anche i termini e le condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile. 2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized Fulfiller per il vostro paese, elencato in “Support” @ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata, controllate se il problema può essere risolto tramite il nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto “Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di restituire il prodotto. 3. Collegamento all'alimentazione. Prima di collegare l'unità a una presa di corrente, assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta per il modello specifico. I fusibili guasti devono essere sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e valore nominale. 66 TD-3 Quick Start Guide Other important information Belangrijke informatie 1. Register online. Please register your new Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the Music Tribe Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at musictribe.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Viktig information Ważna informacja 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor Music Tribe de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION TD-3 Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc. Address: 5270 Procyon Street, Las Vegas NV 89118, United States Phone Number: +1 702 800 8290 TD-3 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. • • • Reorient or relocate the receiving antenna. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: Important information: Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void the user’s authority to use the equipment. Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC. Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/ EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark 67 We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Behringer TD-3-BU Guía de inicio rápido

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para