Philips HQ8270 El manual del propietario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
El manual del propietario
3
A
B
C
D
E
K
H
F
I
J
G
4
HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261, HQ8260
ENGLISH 6
DEUTSCH 23
ESPAÑOL 40
FRANÇAIS 57
ITALIANO
75
NEDERLANDS 93
PORTUGUÊS
111
TÜRKÇE 128
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
Please read this user manual, as it contains
information about the wonderful features of this
shaver as well as some tips to make shaving easier
and more enjoyable.
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance. Save the user manual for future reference.
Danger
Make sure the adapter does not get wet.
Warning
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Caution
-
-
-
-
-
ENGLISH
Never immerse the shaver or the charger in water.
Charge, use and store the shaver at a temperature
between 10°C and 35°C.
Always put the protection cap on the shaver
to protect the shaving heads when you are
travelling.
The shaver and the other accessories are not
dishwasher-proof.
Never use water hotter than 80°C to rinse the
shaver.
Do not use the shaver in the bath or in the
shower.
Only use the adapter supplied.
Do not use the shaver, the adapter or the
charger if it is damaged.
If the adapter or charger is damaged, always have
it replaced with one of the original type in order
to avoid a hazard.
Compliance with standards
The shaver complies with the internationally
approved IEC safety regulations and can be safely
cleaned under the tap.
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
General
The adapter transforms 100-240 volts to a safe
low voltage of less than 24 volts.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 7
Overview
A Protection cap
B Shaving unit
C Shaving unit release button
D Shaver on/off button with power-on symbol
E Display
F Trimmer
G Cleaning brush
H Storage pouch
I Adapter
J Small plug
K Charger
The display
HQ8290: Before you use the shaver for the rst
time, remove the protective foil from the display.
The ve shaver types (HQ8290, HQ8271, HQ8270,
HQ8261 and HQ8260) have different displays,
which are shown in the gures below.
HQ8290
HQ8271/HQ8270
HQ8261/HQ8260
-
-
-
ENGLISH8
’Charging’ indication
Charging takes approx. 60 minutes.
A fully charged shaver provides up to 17 cordless
shaves.
Note: If you have a heavy beard, the shaver may
provide less than 17 cordless shaves. The shaving time
may also vary over time, depending on your shaving
behaviour, cleaning habits and beard type.
HQ8290
When the shaver is charging, the minutes
indication and the plug symbol ash.
The shaving minutes increase until the shaver is
fully charged.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
When the shaver is charging, the battery level
lights go on in a rising pattern as the battery
charges.
‘Battery fully charged’ indication
HQ8290
When the battery is fully charged, the minutes
indication is visible on the display and the plug
symbol disappears from the display.
After 4 hours of charging, the display automatically
switches off and the charging process stops.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
When the battery is fully charged, all battery level
lights light up continuously.
After 4 hours of charging, the battery level lights
go out automatically and the charging process
stops.
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 9
’Battery low’ indication
Note: If the rechargeable battery runs low during
shaving, you can connect the shaver to the mains to
nish the shave.
HQ8290
When the battery is almost empty (when
there are only 5 or fewer shaving minutes left),
the minutes indication and the plug symbol
start ashing.
When you switch off the shaver, the shaving
minutes and the plug symbol continue to ash for
a few more seconds.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
When the battery is almost empty (when there
are only 5 or fewer shaving minutes left), the
orange plug symbol lights up.
When you switch off the shaver, the plug symbol
ashes for a few seconds.
‘Remaining battery capacity’ indication
The remaining battery capacity is shown when you
switch the shaver on or off:
HQ8290
The remaining battery capacity is indicated by the
number of shaving minutes shown on the display.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
The remaining battery capacity is indicated by the
number of battery level lights that are on.
-
-
-
-
-
-
ENGLISH10
Travel lock
You can lock the shaver when you are going to
travel. The travel lock prevents the shaver from being
switched on by accident.
Note: The travel lock cannot be activated when the
shaver is connected to the mains.
Activating the travel lock
1 Press the on/off button for 4 seconds to enter
the travel lock mode (your display may differ
from the one shown in the gure).
The lock symbol and the power-on symbol in
the on/off button ash for a few seconds to
indicate that the travel lock has been activated.
Note: When you press the on/off button for less than
4 seconds while the shaver is in the travel lock mode,
the lock symbol and the power-on symbol in the on/off
button ash for a few seconds.
Deactivating the travel lock
1 Press the on/off button for 4 seconds.
The lock symbol disappears and the motor
starts running to indicate that the travel lock has
been deactivated.
The shaver is now ready for use again.
Note: When you start charging, the travel lock is
automatically deactivated.
,
,
ENGLISH 11
Charging
It takes approx. 60 minutes to fully charge the
battery.
When you charge the shaver for the rst time or
after a long period of disuse, let it charge for 4 hours.
Tip: To optimise the battery capacity, fully charge the
shaver and then use it normally until the battery is
completely empty. Repeat this process three times in a
row. If you optimise the battery capacity in this way, you
can also charge the shaver in between shaves, even if
the battery is not completely empty yet.
A fully charged shaver provides up to 17 cordless
shaves.
If you have a heavy beard, the shaver may provide
less than 17 cordless shaves. The shaving time may
also vary over time, depending on your shaving
behaviour, cleaning habits and beard type.
Charging for one shave
HQ8290: As the shaver charges, the display shows
the number of shaving minutes available. Depending
on the number of minutes you usually need for one
shave, you can determine when the shaver contains
enough energy for one shave.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: When the
orange plug symbol goes out, the shaver contains
enough energy for one shave.
Charging with the adapter
Do not charge the shaver in a closed pouch.
1 Put the small plug in the shaver.
2 Put the adapter in the wall socket.
The display shows that the shaver is charging
(see chapter ‘The display’).
,
ENGLISH12
Charging with the charger
You can also charge the appliance with the charger
supplied.
1 Put the small plug in the charger.
2 Put the adapter in the wall socket.
3 Place the shaver in the charger.
The display shows that the shaver is charging
(see chapter ‘The display’).
Using the shaver
Note: You can also use the appliance without charging.
Simply connect the appliance to the mains.
Shaving
1 Press the on/off button once to switch on the
shaver.
The power-on symbol in the on/off button lights
up.
2 Move the shaving heads over your skin. Make
both straight and circular movements.
Shaving on a dry face gives the best results.
Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philips shaving system.
3 Press the on/off button once to switch off the
shaver.
4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
,
,
-
-
ENGLISH 13
Trimming
You can use the trimmer to groom your sideburns
and moustache.
1 Press the on/off button once to switch on the
shaver.
The power-on symbol in the on/off button lights
up.
2 Push the trimmer slide downwards to open
the trimmer.
You can now start trimming.
3 After trimming, close the trimmer (‘click’) and
switch off the shaver.
Cleaning and maintenance
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents
or aggressive liquids such as petrol or acetone to
clean the shaver and the charger.
Clean the shaver after every shave for optimal
shaving performance.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
You can clean the charger and the outside of the
shaver with a damp cloth.
Note: Water may leak from the socket at the bottom of
the appliance when you rinse it. This is normal and not
dangerous.
,
,
-
-
-
ENGLISH14
Cleaning the shaving unit under the tap
1 Switch off the shaver and disconnect it from
the mains.
2 Press the release button to open the shaving
unit.
3 Rinse the shaving unit and hair chamber under
a hot tap for some time.
Make sure that you clean the inside as well as the
outside of the shaving unit.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
4 Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit and the hair chamber
with a towel or tissue, as this may damage the
shaving heads and the coupling spindles.
5 Open the shaving unit again and leave it open
to let the shaver dry completely.
-
ENGLISH 15
Cleaning the shaving unit with the brush
supplied
1 Switch off the shaver and disconnect it from
the mains.
2 Press the release button to open the shaving
unit.
3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the
retaining frame (2).
4 Clean the shaving heads with the brush
supplied. Each shaving head consists of a cutter
and a guard.
Do not clean more than one cutter and guard
at a time, since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it
may take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
5 Put the shaving heads back into the shaving
unit.
6 Put the retaining frame back into the shaving
unit and turn the lock clockwise.
7 Close the shaving unit.
ENGLISH16
Note: If the shaving unit does not close smoothly, check
if you have positioned the shaving heads properly and
if the retaining frame is locked.
Cleaning the trimmer with the brush
supplied
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch off the shaver and disconnect it from
the mains.
2 Push the trimmer slide downwards to open
the trimmer.
3 Clean the trimmer with the short-bristled side
of the cleaning brush. Brush up and down along
the trimmer teeth.
4 Close the trimmer (‘click’).
Tip: For optimal trimming performance, lubricate the
trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every
six months.
Storage
There are three ways to store the shaver or to take
it with you when you travel:
put the protection cap on the shaver to prevent
damage.
store the appliance in the pouch supplied.
store the shaver in the charger.
-
-
-
ENGLISH 17
Replacement
For maximum shaving performance, we advise
you to replace the shaving heads every two years.
Replace damaged shaving heads right away.
Only replace the shaving heads with original HQ9
Philips Shaving Heads.
1 Switch off the shaver. Disconnect the shaver
from the mains or remove it from the charger.
2 Press the release button to open the shaving
unit.
3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the
retaining frame (2).
4 Remove the shaving heads and place new ones
in the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving
heads t exactly into the recesses.
5 Put the retaining frame back into the shaving
unit and turn the lock clockwise.
6 Close the shaving unit.
Note: If the shaving unit does not close smoothly, check
if you have positioned the shaving heads properly and
if the retaining frame is locked.
ENGLISH18
Accessories
The following accessories are available:
HQ8500 adapter
HQ9 Philips Shaving heads
HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (not
available in some countries)
HQ8010 car cord.
Note: Some accessories may not be available in
all countries. Contact the Consumer Care Centre
in your country about the availability of this
accessory.Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand
it in at an ofcial collection point for recycling. By
doing this, you help to preserve the environment.
The built-in rechargeable shaver battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before you discard or
hand in the shaver at an ofcial collection point.
Dispose of the battery at an ofcial collection
point for batteries. If you have trouble removing
the battery, you can also take the appliance to a
Philips service centre. The staff of this centre will
remove the battery for you and will dispose of it
in an environmentally safe way.
Removing the rechargeable shaver battery
Only remove the rechargeable battery when you
discard the shaver. Make sure the rechargeable
battery is completely empty when you remove it.
1 Disconnect the shaver from the mains or
remove it from the charger.
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 19
2 Let the shaver run until it stops and undo the
two screws in the back of the shaver.
3 Undo the two screws in the hair chamber.
4 Remove the back panel.
5 Remove the two side panels.
6 Bend the 4 hooks aside and take out the
power unit.
Be careful, the hooks are sharp.
7 Undo the three screws in the power unit.
ENGLISH20
8 Remove the power unit cover with a
screwdriver.
9 Remove the battery.
Be careful, the battery strips are sharp.
Do not put the shaver back into the plugged-
in charger after you have removed the
rechargeable battery.
Do not connect the shaver to the mains again after
you have removed the rechargeable battery.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a
problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there
is no Consumer Care Centre in your country, go to
your local Philips dealer.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of the international guarantee
because they are subject to wear.
Troubleshooting
1
The shaver does not shave as well as it used to.
The shaving heads may be damaged or worn.
Replace the shaving heads (see chapter
‘Replacement’).
Long hairs may be obstructing the shaving heads.
Clean the cutters and guards with the brush
supplied (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
-
-
ENGLISH 21
2 The shaver does not work when I press the
on/off button.
The battery may be empty. Recharge the battery
(see chapter ‘Charging’) or connect the shaver to
the mains.
The travel lock may be activated. Press the on/off
button for 4 seconds to deactivate the travel lock.
The temperature of the shaver may be too high.
In this case, the shaver does not work. As soon
as the temperature of the shaver has dropped
sufciently, you can switch on the shaver again.
-
-
-
ENGLISH22
23
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um den Support von
Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr
Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, da sie nützliche Informationen zu den
Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine
noch einfachere und angenehmere Rasur enthält.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch. Bewahren
Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass
wird.
Warnhinweis
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß
ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen
Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen
Stecker, da dies den Benutzer gefährden kann.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn
eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
-
-
-
-
-
DEUTSCH
Achtung
Tauchen Sie den Rasierer oder das Ladegerät
niemals in Wasser.
Benutzen und laden Sie den Rasierer
bei Temperaturen zwischen 10°C und
35°C. Bewahren Sie ihn auch in diesem
Temperaturbereich auf.
Um eine Beschädigung der Scherköpfe zu
vermeiden, sollten Sie auf Reisen immer die
Schutzkappe auf den Rasierer setzen.
Der Rasierer und anderes Zubehör sind nicht
spülmaschinengeeignet.
Das Wasser zur Reinigung des Rasierers darf nicht
heißer als 80°C sein.
Benutzen Sie den Rasierer nicht in der Badewanne
oder Dusche.
Verwenden Sie ausschließlich den
mitgelieferten Adapter.
Verwenden Sie Rasierer, Adapter und Ladegerät
nicht, wenn diese beschädigt sind.
Wenn der Adapter bzw. das Ladegerät defekt
oder beschädigt ist, darf er bzw. es nur durch
ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Normerfüllung
Der Rasierer erfüllt die internationalen IEC-
Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken
unter ießendem Wasser gereinigt werden.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF).
Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen
ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern
es ordnungsgemäß und entsprechend den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH24
Allgemeines
Der Adapter wandelt Netzspannungen von 100
bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von
unter 24 Volt um.
Übersicht
A Schutzkappe
B Schereinheit
C Entriegelungstaste der Schereinheit
D Ein-/Ausschalter des Rasierers mit
Betriebsanzeige
E Display
F Langhaarschneider
G Reinigungsbürste
H Aufbewahrungstasche
I Adapter
J Gerätestecker
K Ladegerät
Das Display
HQ8290: Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
des Rasierers die Schutzfolie vom Display.
Die fünf Rasierertypen (HQ8290, HQ8271,
HQ8270, HQ8261 und HQ8260) haben
unterschiedliche Displaytypen, wie unten dargestellt.
HQ8290
HQ8271/HQ8270
-
-
-
DEUTSCH 25
HQ8261/HQ8260
Ladeanzeige
Das Laden dauert ca. 60 Minuten.
Mit einem voll aufgeladenen Rasierer können Sie sich
bis zu 17 Mal kabellos rasieren.
Hinweis: Bei starkem Bartwuchs reicht die
Akkukapazität möglicherweise für weniger als
17 Rasuren. Zudem kann die Rasierzeit je nach
Rasierverhalten, Reinigungsgewohnheiten oder Barttyp
im Laufe der Zeit variieren.
HQ8290
Während des Ladevorgangs blinken
die Minutenanzeige und das Steckersymbol.
Die in Minuten angegebene Rasierzeit verlängert
sich, bis der Rasierer vollständig aufgeladen ist.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Während der Rasierer aufgeladen wird, leuchten
die grünen Ladestandsanzeigen in ansteigender
Folge.
Anzeige ‘Akku voll aufgeladen’
HQ8290
Bei voll geladenem Akku gibt das Display
die verfügbare Rasierzeit in Minuten an, das
Steckersymbol erlischt.
-
-
-
-
-
DEUTSCH26
Nach vier Stunden Ladezeit wird das Display
automatisch ausgeschaltet und der Ladevorgang
wird beendet.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Wenn der Akku vollständig aufgeladen wurde,
leuchten alle Ladestandsanzeigen.
Nach vier Stunden Ladezeit erlöschen die
Ladestandsanzeigen automatisch, und der
Ladevorgang wird beendet.
Anzeige “Akku fast leer”
Hinweis: Wenn die Akkukapazität während des
Rasierens zur Neige geht, können Sie den Rasierer
an das Stromnetz anschließen und mit der Rasur
fortfahren.
HQ8290
Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch
maximal 5 Minuten Rasierzeit), blinken die
Minutenanzeige und das Steckersymbol.
Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinken die
Minutenanzeige und das Steckersymbol weiterhin
für mehrere Sekunden.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch
maximal 5 Minuten Rasierzeit), leuchtet das
orangefarbene Steckersymbol auf.
Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt das
Steckersymbol weiterhin für einige Sekunden.
Anzeige “Verbleibende Akkukapazität”
Die verbleibende Akkukapazität wird angezeigt, wenn
Sie den Rasierer ein- oder ausschalten:
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH 27
HQ8290
Die verbleibende Akkukapazität ist anhand der
Rasierzeit erkennbar, die im Display in Minuten
angegeben ist.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Die verbleibende Akkuladekapazität wird
durch die Anzahl der aueuchtenden
Ladestandsanzeigen angegeben.
Reisesicherung
Sie können den Rasierer für die Reise sichern.
Dadurch verhindern Sie ein versehentliches
Einschalten des Geräts.
Hinweis: Die Reisesicherung kann nicht aktiviert
werden, wenn der Rasierer an die Steckdose
angeschlossen ist.
Die Reisesicherung aktivieren
1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 4 Sekunden
lang gedrückt, um in den Modus Reisesicherung
zu gelangen (Ihr Display unterscheidet sich
möglicherweise von der Abbildung).
Das Sicherungssymbol und die Betriebsanzeige
auf dem Ein-/Ausschalter blinken für
einige Sekunden und zeigen so an, dass die
Reisesicherung aktiviert wurde.
Hinweis: Wenn Sie den Ein-/Ausschalter bei aktivierter
Reisesicherung für weniger als 4 Sekunden drücken,
blinken das Sicherungssymbol und die Betriebsanzeige
auf dem Ein-/Ausschalter einige Sekunden lang.
-
-
,
DEUTSCH28
Die Reisesicherung deaktivieren
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 4 Sekunden
lang.
Das Sicherungssymbol erlischt, und der Motor
beginnt zu laufen, um anzuzeigen, dass die
Reisesicherung deaktiviert wurde.
Der Rasierer ist nun wieder einsatzbereit.
Hinweis: Bei Beginn des Ladevorgangs wird die
Reisesicherung automatisch deaktiviert.
Laden
Nach ca. 60 Minuten ist der Akku voll aufgeladen.
Beim ersten Auaden oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzt haben, sollten Sie es
zunächst 4 Stunden lang auaden.
Tipp: Sie können die Akkuleistung optimieren, indem
Sie den Rasierer vollständig auaden und anschließend
normal verwenden, bis der Akku leer ist. Wiederholen
Sie diesen Vorgang dreimal nach einander. Wenn Sie
die Akkuleistung auf diese Weise optimieren, können
Sie den Rasierer auch dann zwischen den Rasuren
auaden, wenn der Akku noch nicht ganz leer ist.
Mit einem voll aufgeladenen Rasierer können Sie sich
bis zu 17 Mal kabellos rasieren.
Bei starkem Bartwuchs reicht die Akkukapazität
möglicherweise für weniger als 17 Rasuren.
Zudem kann die Rasierzeit je nach Rasierverhalten,
Reinigungsgewohnheiten oder Barttyp im Laufe der
Zeit variieren.
Für eine Rasur auaden
HQ8290: Während des Ladevorgangs wird auf dem
Display des Rasierers die verfügbare Rasierzeit in
Minuten angezeigt. Je nach der Minutenanzahl, die
Sie gewöhnlich für eine Rasur benötigen, können
,
DEUTSCH 29
Sie festlegen, wann der Rasierer über ausreichende
Akkukapazität für eine Rasur verfügt.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: Wenn das
orangefarbene Steckersymbol erlischt, reicht die
Akkuladung für eine Rasur.
Mit dem Adapter auaden
Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der
Tasche.
1 Stecken Sie den kleinen Stecker in den Rasierer.
2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
Das Display zeigt an, dass der Rasierer geladen
wird (siehe Kapitel “Das Display”).
Mit dem Ladegerät auaden
Sie können das Gerät auch mit dem mitgelieferten
Ladegerät auaden.
1 Stecken Sie den kleinen Stecker in das
Ladegerät.
2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
3 Stellen Sie den Rasierer in das Ladegerät.
Das Display zeigt an, dass der Rasierer geladen
wird (siehe Kapitel “Das Display”).
Den Rasierer benutzen
Hinweis: Sie können das Gerät auch ohne Akkuladung
verwenden. Schließen Sie es dazu einfach an eine
Steckdose an.
Rasieren
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um
den Rasierer einzuschalten.
,
,
DEUTSCH30
Die Betriebsanzeige auf dem Ein-/Ausschalter
leuchtet auf.
2 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und
kreisenden Bewegungen über die Haut.
Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut.
Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut
an das Philips Schersystem gewöhnt hat.
3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um
den Rasierer auszuschalten.
4 Reinigen Sie den Rasierer (siehe “Reinigung und
Wartung”).
Schneiden
Der Langhaarschneider eignet sich zum Schneiden
von Koteletten und Schnurrbart.
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um
den Rasierer einzuschalten.
Die Betriebsanzeige auf dem Ein-/Ausschalter
leuchtet auf.
2 Schieben Sie den Schalter nach unten, um den
Langhaarschneider zu öffnen.
Nun können Sie mit dem Schneiden beginnen.
3 Schließen Sie den Langhaarschneider nach dem
Schneiden, bis er hörbar einrastet, und schalten
Sie den Rasierer aus.
Reinigung und Wartung
Benutzen Sie zum Reinigen des Rasierers und des
Ladegeräts keine Scheuerschwämme und -mittel
,
-
-
,
,
DEUTSCH 31
oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder
Azeton.
Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir,
den Rasierer nach jedem Gebrauch zu reinigen.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß
ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Sie können das Ladegerät und den Rasierer von
außen mit einem feuchten Tuch reinigen.
Hinweis: Beim Abspülen tritt möglicherweise Wasser
aus der Buchse unten am Gerät aus. Das ist ganz
normal und völlig ungefährlich.
Die Schereinheit unter ießendem Wasser
reinigen
1 Schalten Sie den Rasierer aus, und trennen Sie
ihn vom Stromnetz.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit.
3 Reinigen Sie Schereinheit und
Haarauffangkammer, indem sie diese eine Weile
unter heißem Wasser ausspülen.
Achten Sie darauf, die Schereinheit von innen und
von außen zu säubern.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist
und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
-
-
-
-
DEUTSCH32
4 Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln
Sie überschüssiges Wasser ab.
Trocknen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer
keinesfalls mit einem Handtuch oder Papiertuch,
da dies die Scherköpfe und Verbindungsspindeln
beschädigen könnte.
5 Öffnen Sie die Schereinheit wieder, und lassen
Sie sie geöffnet, bis der Rasierer völlig trocken
ist.
Die Schereinheit mit der mitgelieferten
Bürste reinigen
1 Schalten Sie den Rasierer aus, und trennen Sie
ihn vom Stromnetz.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit.
3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den
Scherkopfhalter (2).
4 Reinigen Sie die Scherköpfe mit der
beiliegenden Bürste. Jeder Scherkopf besteht
aus einem Schermesser und einem Scherkorb.
Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem
dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils
aufeinander eingeschliffen sind. Werden Schermesser
und Scherkörbe versehentlich miteinander
vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis
wieder die optimale Rasierleistung erreicht wird.
DEUTSCH 33
5 Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die
Schereinheit ein.
6 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die
Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung
im Uhrzeigersinn fest.
7 Schließen Sie die Schereinheit.
Hinweis: Wenn sich die Schereinheit nicht einfach
schließen lässt, überprüfen Sie, ob Sie die Scherköpfe
ordnungsgemäß eingesetzt haben und der
Scherkopfhalter fest sitzt.
Den Langhaarschneider mit der
mitgelieferten Bürste reinigen
Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem
Gebrauch.
1 Schalten Sie den Rasierer aus, und trennen Sie
ihn vom Stromnetz.
2 Schieben Sie den Schalter nach unten, um den
Langhaarschneider zu öffnen.
3 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit
den kurzen Borsten der mitgelieferten
Reinigungsbürste. Führen Sie dabei die Bürste
auf und ab an den Zinken entlang.
4 Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet
hörbar ein).
Tipp: Ölen Sie die Zinken des Langhaarschneiders alle
sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
DEUTSCH34
Aufbewahrung
Sie können Ihren Rasierer auf drei Arten
aufbewahren oder auf Reisen mitnehmen:
Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit,
um Beschädigungen zu vermeiden.
Bewahren Sie das Gerät in der Tasche auf.
Stellen Sie den Rasierer in das Ladegerät.
Ersatz
Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die
Scherköpfe alle zwei Jahre auszuwechseln. Tauschen
Sie beschädigte Scherköpfe sofort aus.
Tauschen Sie die Scherköpfe nur gegen HQ9
Original-Scherköpfe von Philips aus.
1 Schalten Sie den Rasierer aus. Trennen Sie den
Rasierer von der Steckdose, oder nehmen Sie
ihn aus dem Ladegerät.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit.
3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den
Scherkopfhalter (2).
4 Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen Sie
neue Scherköpfe in die Schereinheit.
Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau
in die Aussparungen der Schereinheit passen.
5 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die
Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung
im Uhrzeigersinn fest.
6 Schließen Sie die Schereinheit.
-
-
-
DEUTSCH 35
Hinweis: Wenn sich die Schereinheit nicht einfach
schließen lässt, überprüfen Sie, ob Sie die Scherköpfe
ordnungsgemäß eingesetzt haben und der
Scherkopfhalter fest sitzt.
Zubehör
Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind
erhältlich:
Adapter HQ8500
Philips HQ9 Scherköpfe
HQ110 Philips Reinigungsspray für Scherköpfe (in
einigen Ländern nicht verfügbar).
HQ8010 Autoadapterkabel
Hinweis: Einige Zubehörteile sind nicht in allen
Ländern verfügbar. Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Kundencenter, um die Verfügbarkeit für dieses Zubehör
zu ermitteln.
Umweltschutz
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen.
Der integrierte Rasierer-Akku enthält Substanzen,
die die Umwelt verschmutzen können. Entfernen
Sie den Akku, bevor Sie den Rasierer an einer
ofziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie
den gebrauchten Akku bei einer ofziellen
Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen
des Akkus Probleme haben, können Sie den
Rasierer auch an ein Philips Service-Center geben.
Dort wird der Akku herausgenommen und
umweltgerecht entsorgt.
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH36
Den Akku aus dem Rasierer entfernen
Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des
Rasierers heraus. Vergewissern Sie sich, dass der
Akku beim Herausnehmen vollständig entladen ist.
1 Trennen Sie den Rasierer von der Steckdose,
oder nehmen Sie ihn aus dem Ladegerät.
2 Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen,
bis er stillsteht. Lösen Sie dann die beiden
Schrauben hinten am Gerät.
3 Lösen Sie die beiden Schrauben der
Haarauffangkammer.
4 Entfernen Sie die hintere Abdeckung.
5 Nehmen Sie die beiden seitlichen Abdeckungen
ab.
6 Biegen Sie die 4 Haken auseinander, und
nehmen Sie die Akkueinheit heraus.
Vorsicht: Die Haken sind spitz!
DEUTSCH 37
7 Lösen Sie die drei Schrauben in der
Akkueinheit.
8 Entfernen Sie den Deckel der Akkueinheit mit
einem Schraubendreher.
9 Entnehmen Sie die Batterie.
Vorsicht: Die Schienen am Akku sind scharf!
Stellen Sie den Rasierer nicht mehr in das
angeschlossene Ladegerät, nachdem Sie den Akku
herausgenommen haben.
Verbinden Sie den Rasierer nicht mehr mit dem
Stromnetz, nachdem Sie den Akku entnommen
haben.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website
www.philips.com oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Philips-Händler.
Garantieeinschränkungen
Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe)
unterliegen nicht den Bedingungen der
internationalen Garantie, da sie einem normalen
Verschleiß ausgesetzt sind.
DEUTSCH38
Fehlerbehebung
1
Der Rasierer rasiert nicht mehr so gut wie
bisher.
Möglicherweise sind die Scherköpfe beschädigt
oder stumpf. Wechseln Sie die Scherköpfe aus
(siehe Kapitel “Die Scherköpfe austauschen”).
Möglicherweise verstopfen lange Haare die
Scherköpfe. Reinigen Sie die Schermesser mit der
im Zubehör enthaltenen Bürste (siehe Kapitel
“Reinigung und Wartung”).
2 Der Rasierer funktioniert nicht, wenn ich den
Ein-/Ausschalter drücke.
Möglicherweise ist der Akku leer. Laden Sie den
Akku erneut auf (siehe Kapitel “Laden”), oder
verbinden Sie den Rasierer mit der Steckdose.
Möglicherweise ist die Reisesicherung aktiviert.
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 4 Sekunden lang
gedrückt, um die Reisesicherung zu deaktivieren.
Möglicherweise ist der Rasierer heiß gelaufen und
funktioniert daher nicht. Nach entsprechender
Abkühlung können Sie den Rasierer wieder
einschalten.
-
-
-
-
-
DEUTSCH 39
40
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y
bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido
de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
Lea atentamente este manual de usuario, en el
cual encontrará información sobre las excelentes
características de esta afeitadora, así como algunos
consejos para que el afeitado le resulte más fácil y
agradable.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este
manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
Asegúrese de que el adaptador no se moje.
Advertencia
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no esté demasiado caliente
para evitar quemarse las manos.
El adaptador incorpora un transformador. No
corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija,
ya que podría provocar situaciones de peligro.
Este aparato no debe ser usado por personas
(adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
-
-
-
-
-
ESPAÑOL
Precaución
No sumerja nunca la afeitadora ni el cargador en
agua.
Cargue, utilice y guarde la afeitadora a una
temperatura entre 10 °C y 35 °C.
Siempre que lleve la afeitadora de viaje, póngale
su tapa protectora con el n de proteger los
cabezales de afeitado.
La afeitadora y sus accesorios no se pueden lavar
en el lavavajillas.
No utilice nunca agua a una temperatura superior
a 80 °C para enjuagar la afeitadora.
No utilice la afeitadora en la bañera o en la ducha.
Utilice únicamente el adaptador que se suministra.
No utilice la afeitadora, el adaptador o el cargador
si están dañados.
Si el adaptador o el cargador están dañados,
sustitúyalos siempre por otros del modelo original
para evitar situaciones de peligro.
Cumplimiento de normas
La afeitadora cumple las normas de seguridad IEC
aprobadas internacionalmente y se puede limpiar
bajo el grifo de forma segura.
Este aparato Philips cumple todos los estándares
sobre campos electromagnéticos (CEM). Si
se utiliza correctamente y de acuerdo con las
instrucciones de este manual, el aparato se puede
usar de forma segura según los conocimientos
cientícos disponibles hoy en día.
General
El adaptador transforma la corriente de 100
- 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad
inferior a 24 voltios.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL 41
Vista general
A Tapa protectora
B Unidad de afeitado
C Botón de liberación de la unidad de afeitado
D Botón de encendido/apagado de la afeitadora
con símbolo de encendido
E Pantalla
F Cortapatillas
G Cepillo de limpieza
H Funda de viaje
I Adaptador
J Clavija pequeña
K Cargador
El display
Modelo HQ8290: Antes de utilizar la afeitadora por
primera vez, quite la lámina protectora del display.
El display de los cinco modelos de afeitadora
(HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 y HQ8260)
es diferente, tal y como muestran los siguientes
dibujos.
HQ8290
HQ8271/HQ8270
HQ8261/HQ8260
-
-
-
ESPAÑOL42
Indicación de carga
La carga tarda aproximadamente 60 minutos.
Una afeitadora completamente cargada proporciona
hasta 17 afeitados sin cable.
Nota: Si su barba es muy fuerte, es posible que la
afeitadora proporcione menos de 17 afeitados sin
cable. Este tiempo es variable, dependiendo de cómo
se afeite, de sus hábitos de limpieza y del tipo de
barba.
HQ8290
Mientras la afeitadora se está cargando, la
indicación de minutos y el símbolo de la clavija
parpadean.
Los minutos de afeitado aumentan hasta que la
afeitadora está completamente cargada.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Mientras la afeitadora se está cargando, los pilotos
de nivel de la batería se encienden de forma
ascendente a medida que se carga la batería.
Indicación de batería completamente
cargada
HQ8290
Cuando la batería está completamente cargada,
el símbolo de la clavija desaparece del display y se
muestra la indicación de minutos.
Tras 4 horas de carga, el display se apaga
automáticamente y se detiene el proceso de
carga.
-
-
-
-
-
ESPAÑOL 43
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Cuando la batería está completamente cargada,
todos los pilotos de nivel de la batería se iluminan
de forma continua.
Tras 4 horas de carga, los pilotos de nivel de la
batería se apagan automáticamente y se detiene el
proceso de carga.
Indicación de batería baja
Nota: Si la batería recargable se queda sin carga
durante el afeitado, puede conectar la afeitadora a la
red eléctrica para nalizar el afeitado.
HQ8290
Cuando la batería está casi descargada (cuando
quedan 5 minutos o menos de afeitado), la
indicación de minutos y el símbolo de la clavija
comienzan a parpadear.
Cuando apague la afeitadora, los minutos de
afeitado y el símbolo de la clavija continuarán
parpadeando durante unos segundos más.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Cuando la batería está casi descargada (cuando
quedan 5 minutos o menos de afeitado), el
símbolo de la clavija naranja se ilumina.
Cuando apague la afeitadora, el símbolo de la
clavija parpadeará durante unos segundos.
Indicación de carga disponible en la batería
La carga disponible en la batería se muestra cuando
se enciende o se apaga la afeitadora:
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL44
HQ8290
El número de minutos de afeitado que se muestra
en el display indica la carga disponible en la
batería.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
El número de pilotos de nivel de la batería que
están encendidos indica la carga disponible en la
batería.
Bloqueo para viajes
Puede bloquear la afeitadora cuando vaya de viaje.
Con ello evitará que la afeitadora se encienda
accidentalmente.
Nota: No se puede activar el bloqueo para viajes si la
afeitadora está conectada a la toma de corriente.
Activación del bloqueo para viajes
1 Pulse el botón de encendido/apagado durante
4 segundos para activar el modo de bloqueo
para viajes (es posible que el display sea
diferente al que se muestra en el dibujo).
Los símbolos de bloqueo y de encendido en el
botón de encendido/apagado parpadean durante
unos segundos para indicar que se ha activado el
bloqueo para viajes.
Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado durante
menos de 4 segundos mientras la afeitadora está en
modo de bloqueo para viajes, el símbolo de bloqueo
y el símbolo de encendido del botón de encendido/
apagado parpadearán durante unos segundos.
-
-
,
ESPAÑOL 45
Desactivación del bloqueo para viajes
1 Pulse el botón de encendido/apagado durante
4 segundos.
El símbolo de bloqueo desaparece y el motor
empieza a funcionar para indicar que se ha
desactivado el bloqueo para viajes.
La afeitadora está lista para usar de nuevo.
Nota: Cuando empiece a cargar la afeitadora, el
bloqueo para viajes se desactivará automáticamente.
Carga
La batería tarda aproximadamente 60 minutos en
cargarse por completo.
Cuando cargue la afeitadora por primera vez, o
después de mucho tiempo sin usarla, cárguela
durante 4 horas.
Consejo: Para optimizar la carga de la batería,
cargue completamente la afeitadora y utilícela de
forma normal hasta que la batería esté totalmente
descargada. Repita este procedimiento tres veces
seguidas. Si optimiza la capacidad de la batería de
esta forma, también podrá cargar la afeitadora entre
afeitados, incluso si la batería aún no está totalmente
agotada.
Una afeitadora completamente cargada proporciona
hasta 17 afeitados sin cable.
Si su barba es muy fuerte, es posible que la
afeitadora proporcione menos de 17 afeitados sin
cable. Este tiempo es variable, dependiendo de
cómo se afeite, de sus hábitos de limpieza y del tipo
de barba.
Carga para un solo afeitado
Modelo HQ8290: Mientras la afeitadora se carga, el
display muestra el número de minutos de afeitado
,
ESPAÑOL46
disponibles. En función del número de minutos
que necesite normalmente para un afeitado, podrá
determinar cuándo la afeitadora dispone de la
energía suciente para un afeitado.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: Cuando el
símbolo de la clavija naranja se apaga, signica que
la afeitadora dispone de energía suciente para un
afeitado.
Carga con el adaptador
No cargue la afeitadora dentro de la funda cerrada.
1 Enchufe la clavija pequeña a la afeitadora.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
El display indica que la afeitadora se está
cargando (consulte el capítulo “El display”).
Carga con el cargador
También puede cargar el aparato con el cargador
suministrado.
1 Enchufe la clavija pequeña al cargador.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
3 Coloque la afeitadora en el cargador.
El display indica que la afeitadora se está
cargando (consulte el capítulo “El display”).
Utilización de la afeitadora
Nota: También puede utilizar el aparato sin cargarlo;
basta con conectarlo a la toma de corriente.
Afeitado
1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para encender la afeitadora.
,
,
ESPAÑOL 47
Se ilumina el símbolo de encendido del botón de
encendido/apagado.
2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel,
haciendo movimientos rectos y circulares.
Para obtener los mejores resultados, aféitese con
la piel seca.
Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para
acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.
3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para apagar la afeitadora.
4 Limpie la afeitadora (consulte el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”).
Cómo recortar la barba
Puede utilizar el cortapatillas para recortar las patillas
y el bigote.
1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para encender la afeitadora.
Se ilumina el símbolo de encendido del botón de
encendido/apagado.
2 Deslice el botón del cortapatillas hacia abajo
para abrirlo.
Ya puede comenzar a utilizar el cortapatillas.
3 Una vez nalizado el corte, cierre el
cortapatillas (“clic”) y apague la afeitadora.
Limpieza y mantenimiento
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos
agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar la
afeitadora y el cargador.
,
-
-
,
,
ESPAÑOL48
Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo,
limpie la afeitadora después de cada uso.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no esté demasiado caliente
para evitar quemarse las manos.
Puede limpiar el cargador y el exterior de la
afeitadora con un paño húmedo.
Nota: Cuando enjuague el aparato es posible que salga
agua por el oricio de su parte inferior. Esto es normal
y no es peligroso.
Limpieza de la unidad de afeitado bajo el
grifo
1 Apague la afeitadora y desconéctela de la toma
de corriente.
2 Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
3 Enjuague la unidad de afeitado y la cámara de
recogida del pelo durante un rato con agua
caliente del grifo.
Asegúrese de que limpia el interior y el exterior
de la unidad de afeitado.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no esté demasiado caliente
para evitar quemarse las manos.
4 Cierre la unidad de afeitado y sacuda el exceso
de agua.
-
-
-
-
ESPAÑOL 49
No seque nunca la unidad de afeitado ni la cámara
de recogida del pelo con una toalla o un paño, ya
que esto podría dañar los cabezales de afeitado y
los ejes de acoplamiento.
5 Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela
abierta para que se seque completamente.
Limpieza de la unidad de afeitado con el
cepillo que se suministra
1 Apague la afeitadora y desconéctela de la toma
de corriente.
2 Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
3 Gire el cierre de seguridad en sentido
contrario al de las agujas del reloj (1) y saque
el marco de retención (2).
4 Limpie los cabezales de afeitado con el cepillo
que se suministra. Cada cabezal de afeitado
consta de una cuchilla y su protector.
No limpie más de una cuchilla y su protector al
mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre
sí. Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los
protectores, puede que tarde varias semanas en
volver a obtener el óptimo rendimiento en el
afeitado.
5 Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de
afeitado.
ESPAÑOL50
6 Coloque de nuevo el marco de retención en la
unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad
en el sentido de las agujas del reloj.
7 Cierre la unidad de afeitado.
Nota: Si la unidad de afeitado no se cierra fácilmente,
compruebe que haya colocado correctamente los
cabezales de afeitado y que el marco de retención
tiene puesto el cierre de seguridad.
Limpieza del cortapatillas con el cepillo que
se suministra
Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice.
1 Apague la afeitadora y desconéctela de la toma
de corriente.
2 Deslice el botón del cortapatillas hacia abajo
para abrirlo.
3 Limpie el cortapatillas con el lado de cerdas
cortas del cepillo de limpieza. Cepille hacia
arriba y hacia abajo a lo largo de los dientes del
cortapatillas.
4 Cierre el cortapatillas (clic).
Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos,
lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de
aceite de máquina de coser cada seis meses.
Almacenamiento
Hay tres formas distintas de guardar la afeitadora o
llevársela de viaje:
ESPAÑOL 51
Para evitar deterioros, coloque la tapa protectora
en la afeitadora.
Guarde el aparato en la funda que se suministra.
Coloque la afeitadora en el cargador.
Sustitución
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que sustituya los cabezales de afeitado
cada dos años. Sustituya inmediatamente los
cabezales de afeitado si están dañados.
Sustituya los cabezales de afeitado únicamente por
cabezales de afeitado originales Philips HQ9.
1 Apague la afeitadora y desconéctela de la toma
de corriente, o quítela del cargador.
2 Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
3 Gire el cierre de seguridad en sentido
contrario al de las agujas del reloj (1) y saque
el marco de retención (2).
4 Quite los cabezales de afeitado y coloque unos
nuevos en la unidad de afeitado.
Asegúrese de que los salientes de los cabezales de
afeitado encajan exactamente en las ranuras.
5 Coloque de nuevo el marco de retención en la
unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad
en el sentido de las agujas del reloj.
6 Cierre la unidad de afeitado.
Nota: Si la unidad de afeitado no se cierra fácilmente,
compruebe que haya colocado correctamente los
-
-
-
ESPAÑOL52
cabezales de afeitado y que el marco de retención
tiene puesto el cierre de seguridad.
Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
Adaptador HQ8500
Cabezales de afeitado Philips HQ9
Spray limpiador para cabezales de afeitado
Philips HQ110 (no disponible en algunos países).
Cable para el coche HQ8010
Nota: Puede que algunos accesorios no estén
disponibles en todos los países. Póngase en contacto
con el centro de atención al cliente de su país para
consultar la disponibilidad de este accesorio.
Medio ambiente
Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con
la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de
recogida ocial para su reciclado. De esta manera
ayudará a conservar el medio ambiente.
La batería recargable de la afeitadora contiene
sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente. Quite siempre la batería antes de
deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un
punto de recogida ocial. Deposite la batería en
un lugar de recogida ocial. Si no puede quitar la
batería, puede llevar la afeitadora a un centro de
servicio de Philips. El personal del mismo extraerá
la batería y se deshará de ella de forma no
perjudicial para el medio ambiente.
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL 53
Cómo quitar la batería recargable de la
afeitadora
Quite la batería únicamente cuando deseche la
afeitadora. Asegúrese de que la batería recargable
esté completamente descargada cuando la quite
del aparato.
1 Desconecte la afeitadora de la toma de
corriente, o quítela del cargador.
2 Deje que la afeitadora funcione hasta que se
pare, y luego quite los dos tornillos de la parte
posterior de la afeitadora.
3 Quite los dos tornillos de la cámara de
recogida del pelo.
4 Quite el panel posterior.
5 Quite los dos paneles laterales.
ESPAÑOL54
6 Doble los cuatro ganchos hacia un lado y saque
la unidad motora.
Tenga cuidado con los ganchos, ya que están alados.
7 Quite los tres tornillos de la unidad motora.
8 Quite la cubierta de la unidad motora con un
destornillador.
9 Quite la pila.
Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que
están aladas.
No vuelva a poner la afeitadora en el cargador
enchufado tras haber quitado la batería recargable.
No vuelva a conectar la afeitadora a la toma de
corriente una vez que haya quitado la batería
recargable.
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema,
visite la página Web de Philips en www.philips.com,
o póngase en contacto con el Servicio de Atención
al Cliente de Philips en su país (hallará el número de
teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no
hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su
país, diríjase a su distribuidor local Philips.
ESPAÑOL 55
Restricciones de la garantía
Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores)
no están cubiertos por las condiciones de la garantía
internacional debido a que están sujetos a desgaste.
Guía de resolución de problemas
1
La afeitadora no afeita tan bien como antes.
Puede que los cabezales estén gastados o
deteriorados. Sustitúyalos (consulte el capítulo
“Sustitución”).
Puede que haya pelos largos obstruyendo los
cabezales de afeitado. Limpie las cuchillas y
protectores con el cepillo que se suministra
(consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
2 La afeitadora no funciona cuando pulso el
botón de encendido/apagado.
Puede que la batería esté descargada. Vuelva a
cargarla (consulte el capítulo “Carga”) o conecte
la afeitadora a la toma de corriente.
El bloqueo para viajes podría estar activado.
Mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado durante 4 segundos para desactivar el
bloqueo.
Es posible que la temperatura de la afeitadora sea
demasiado elevada. En ese caso, la afeitadora no
funciona. Podrá encender de nuevo la afeitadora
tan pronto como su temperatura haya bajado lo
suciente.
-
-
-
-
-
ESPAÑOL56
57
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des
informations sur les fonctionnalités remarquables de
ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus
facile et plus agréable.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
Veillez à ce que l’adaptateur ne soit pas en contact
avec de l’eau.
Avertissement :
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour
ne pas vous brûler.
L’adaptateur contient un transformateur. An
d’éviter tout accident, n’essayez pas de remplacer
la che de l’adaptateur.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer
avec l’appareil.
-
-
-
-
-
FRANÇAIS
Attention
Ne plongez jamais le rasoir ou le chargeur dans
l’eau.
Utilisez, chargez et conservez le rasoir à une
température comprise entre 10 °C et 35 °C.
Placez toujours le capot de protection sur le
rasoir an de protéger les têtes de rasoir lorsque
vous êtes en voyage.
Le rasoir et les autres accessoires ne sont pas
résistants au lave-vaisselle.
N’utilisez jamais une eau dont la température est
supérieure à 80 °C pour rincer le rasoir.
N’utilisez jamais le rasoir dans le bain ni sous la
douche.
Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni.
N’utilisez jamais le rasoir, l’adaptateur ou le
chargeur s’il est endommagé.
Si l’adaptateur ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le toujours par un adaptateur/chargeur
de même type pour éviter tout accident.
Conformité aux normes
Ce rasoir est conforme aux normes
internationales CEI et peut être nettoyé à l’eau en
toute sécurité.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies
sur la base des connaissances scientiques
actuelles s’il est manipulé correctement et
conformément aux instructions de ce mode
d’emploi.
Général
L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V
en une tension de sécurité de moins de 24 V.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS58
Aperçu
A Capot de protection
B Unité de rasage
C Bouton de déverrouillage de l’unité de rasage
D Bouton marche/arrêt du rasoir avec le symbole
d’alimentation
E Afcheur
F Tondeuse
G Brosse de nettoyage
H Étui de rangement
I Adaptateur
J Petite che
K Chargeur
Afcheur
HQ8290 : avant d’utiliser le rasoir pour la première
fois, retirez le lm de protection de l’afcheur.
Les cinq types de rasoir (HQ8290, HQ8271,
HQ8270, HQ8261 et HQ8260) possèdent des
afcheurs différents, illustrés sur les gures ci-
dessous.
HQ8290
HQ8271/HQ8270
HQ8261/HQ8260
-
-
-
FRANÇAIS 59
Indication de charge
La charge dure environ 60 minutes.
Un rasoir complètement chargé permet jusqu’à
17 séances de rasage sans l.
Remarque : Si vous avez une barbe fournie, l’autonomie
de rasage peut être inférieure à 17 séances de rasage
sans l. Elle peut également varier au l du temps,
selon votre style de rasage, vos habitudes de nettoyage
et votre type de barbe.
HQ8290
Lorsque le rasoir est en charge, le nombre de
minutes et le symbole de la che clignotent.
Le nombre de minutes de rasage augmente
jusqu’à ce que le rasoir soit entièrement chargé.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Lorsque le rasoir est en charge, les voyants de
niveau de charge s’allument un à un au fur et à
mesure que la batterie se charge.
Indication de batterie entièrement chargée
HQ8290
Lorsque la batterie est entièrement chargée, le
nombre de minutes apparaît sur l’afcheur et le
symbole de la che disparaît de l’afcheur.
Après 4 heures de charge, l’afcheur s’éteint
automatiquement et le processus de charge
s’arrête.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Lorsque la batterie est entièrement chargée, tous
les voyants de niveau de charge restent allumés.
Après 4 heures de charge, les voyants de niveau
de charge s’éteignent automatiquement et le
processus de charge s’arrête.
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS60
Indication de batterie faible
Remarque : Si la batterie s’épuise pendant le rasage,
vous pouvez brancher le rasoir sur le secteur pour
terminer le rasage.
HQ8290
Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes
ou moins de rasage restantes), le nombre de
minutes et le symbole de la che se mettent à
clignoter.
Lorsque vous éteignez le rasoir, le nombre de
minutes de rasage et le symbole de la che
continuent à clignoter pendant quelques secondes.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes
ou moins de rasage restantes), le symbole de la
che s’allume en orange.
Lorsque vous éteignez le rasoir, le symbole de la
che clignote pendant quelques secondes.
Indication du niveau de charge de la batterie
Le niveau de charge de la batterie s’afche lorsque
vous allumez et éteignez le rasoir :
HQ8290
Le niveau de charge de la batterie est indiqué par
le nombre de minutes de rasage restantes gurant
sur l’afcheur.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Le niveau de charge de la batterie est indiqué par
le nombre de voyants allumés.
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS 61
Verrouillage
Vous pouvez verrouiller le rasoir si vous partez en
voyage. Le verrouillage empêche le rasoir de se
mettre en marche accidentellement.
Remarque : Le verrouillage ne peut pas être activé
lorsque le rasoir est branché sur le secteur.
Activation du verrouillage
1 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé
pendant 4 secondes pour activer le verrouillage
(votre afcheur peut être différent de celui
présenté sur le schéma).
Le symbole de cadenas et le symbole
d’alimentation du bouton marche/arrêt
clignotent pendant quelques secondes pour
indiquer que le verrouillage a été activé.
Remarque : Si vous maintenez le bouton marche/arrêt
enfoncé pendant moins de 4 secondes alors que
le rasoir est verrouillé, le symbole de cadenas et le
symbole d’alimentation du bouton marche/arrêt se
mettent à clignoter pendant quelques secondes.
Désactivation du verrouillage
1 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé
pendant 4 secondes.
Le symbole de cadenas disparaît et le moteur
commence à fonctionner pour indiquer que le
verrouillage a été désactivé.
Le rasoir est de nouveau prêt à l’emploi.
Remarque : Lorsque vous commencez à charger le
rasoir, le verrouillage est automatiquement désactivé.
,
,
FRANÇAIS62
Charge
Une charge complète dure environ 60 minutes.
Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois
ou si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue
période, chargez-le pendant 4 heures.
Conseil : Pour optimiser le niveau de charge de la
batterie, chargez entièrement le rasoir, puis utilisez-
le normalement, jusqu’à la décharge complète de
la batterie. Cette procédure doit être suivie trois fois
de suite. Si vous optimisez le niveau de charge de la
batterie de cette manière, vous pouvez également
charger le rasoir entre deux utilisations, même si la
batterie n’est pas complètement vide.
Un rasoir complètement chargé permet jusqu’à
17 séances de rasage sans l.
Si vous avez une barbe fournie, l’autonomie de
rasage peut être inférieure à 17 séances de rasage
sans l. Elle peut également varier au l du temps,
selon votre style de rasage, vos habitudes de
nettoyage et votre type de barbe.
Charge pour une séance de rasage
HQ8290 : pendant la charge du rasoir, l’afcheur
indique le nombre de minutes de rasage disponibles.
En fonction du nombre de minutes dont vous
avez généralement besoin pour une séance de
rasage, vous pouvez déterminer quand le rasoir est
sufsamment chargé pour une séance de rasage.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 : lorsque
le symbole orange de la che s’éteint, le rasoir est
sufsamment chargé pour une séance de rasage.
FRANÇAIS 63
Charge avec l’adaptateur
Ne chargez jamais l’appareil dans un étui fermé.
1 Insérez la petite che dans le rasoir.
2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
L’afcheur indique que le rasoir est en cours de
charge (voir la section « Afcheur »).
Charge avec le chargeur
Vous pouvez également charger l’appareil à l’aide du
chargeur fourni.
1 Insérez la petite che dans le chargeur.
2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
3 Placez le rasoir dans le chargeur.
L’afcheur indique que le rasoir est en cours de
charge (voir la section « Afcheur »).
Utilisation du rasoir
Remarque : Vous pouvez également utiliser le rasoir
sans le charger. Il vous suft de brancher l’appareil sur
le secteur.
Rasoir
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
Le symbole d’alimentation du bouton marche/
arrêt s’allume.
2 Déplacez les têtes de rasoir sur la peau en
effectuant des mouvements rectilignes et
circulaires.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage
sur peau sèche.
,
,
,
-
FRANÇAIS64
Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou
3 semaines pour s’habituer au système de rasage
Philips.
3 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton
marche/arrêt.
4 Nettoyez le rasoir (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
Tondeuse
Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les
favoris et la moustache.
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
Le symbole d’alimentation du bouton marche/
arrêt s’allume.
2 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le
bouton coulissant vers le bas.
Vous pouvez commencer à vous tailler les favoris
et la moustache.
3 Après la tonte, remettez la tondeuse en
place (clic) et éteignez le rasoir.
Nettoyage et entretien
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits
abrasifs ou de détergents agressifs tels que de
l’essence ou de l’acétone pour nettoyer le rasoir
et le chargeur.
Pour garantir des performances de rasage
optimales, nettoyez le rasoir après chaque
utilisation.
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour
ne pas vous brûler.
-
,
,
-
-
FRANÇAIS 65
Vous pouvez utiliser un chiffon humide pour
nettoyer le chargeur et l’extérieur du rasoir.
Remarque : Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau
peut s’écouler par la prise inférieure. Ce phénomène
est normal et ne présente aucun danger.
Nettoyage de l’unité de rasage à l’eau
courante
1 Éteignez le rasoir et débranchez-le de la prise
secteur.
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir l’unité de rasage.
3 Rincez l’unité de rasage et le compartiment à
poils à l’eau chaude.
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’unité de
rasage.
Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour
ne pas vous brûler.
4 Fermez l’unité de rasage et secouez le rasoir
pour en retirer l’eau.
Ne séchez jamais l’unité de rasage et le
compartiment à poils à l’aide d’une serviette ou
d’un mouchoir au risque d’endommager les têtes
de rasoir et les tiges d’assemblage.
-
-
FRANÇAIS66
5 Ouvrez à nouveau l’unité de rasage et
laissez-la ouverte pour que le rasoir sèche
complètement.
Nettoyage de l’unité de rasage à l’aide de la
brosse fournie
1 Éteignez le rasoir et débranchez-le de la prise
secteur.
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir l’unité de rasage.
3 Faites tourner le système de xation dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis
retirez-le (2).
4 Nettoyez les têtes de rasoir à l’aide de la
brosse fournie. Chaque tête de rasoir est
composée d’une lame et d’une grille.
Ne nettoyez qu’une lame et une grille à la fois
car elles sont assemblées par paires. Si vous
intervertissez les lames et les grilles, il pourrait falloir
plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un
rasage optimal.
5 Replacez les têtes de rasoir sur l’unité de
rasage.
6 Replacez le système de xation sur l’unité de
rasage, puis faites-le tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
7 Fermez l’unité de rasage.
FRANÇAIS 67
Remarque : Si l’unité de rasage ne se ferme pas
facilement, vériez que vous avez correctement
positionné les têtes de rasoir et que le système de
xation est verrouillé.
Nettoyage de la tondeuse à l’aide de la
brosse fournie
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1 Éteignez le rasoir et débranchez-le de la prise
secteur.
2 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le
bouton coulissant vers le bas.
3 Nettoyez la tondeuse avec le côté à poils
courts de la brosse de nettoyage. Brossez les
dents de la tondeuse de haut en bas.
4 Remettez la tondeuse en place (clic).
Conseil : Pour garantir des performances de tonte
optimales, appliquez une goutte d’huile pour machine
à coudre sur les dents de la tondeuse tous les six mois.
FRANÇAIS68
Rangement
Le rasoir peut se ranger de trois manières lorsque
vous l’emportez avec vous en voyage :
Placez le capot de protection sur le rasoir pour
éviter tout dommage.
Rangez l’appareil dans la housse fournie.
Rangez le rasoir dans le chargeur.
Remplacement
Pour garantir des performances de rasage optimales,
nous vous recommandons de remplacer les têtes de
rasoir tous les deux ans. Remplacez-les également
dès qu’elles sont endommagées.
Remplacez les têtes de rasoir uniquement par les
têtes de rasoir Philips HQ9 d’origine.
1 Éteignez le rasoir. Débranchez le rasoir du
secteur ou retirez-le du chargeur.
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour
ouvrir l’unité de rasage.
3 Faites tourner le système de xation dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis
retirez-le (2).
4 Retirez les têtes de rasoir usagées, puis insérez
les nouvelles dans l’unité de rasage.
Veillez à ce que les têtes de rasoir s’encastrent
parfaitement dans les encoches.
-
-
-
FRANÇAIS 69
5 Replacez le système de xation sur l’unité de
rasage, puis faites-le tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
6 Fermez l’unité de rasage.
Remarque : Si l’unité de rasage ne se ferme pas
facilement, vériez que vous avez correctement
positionné les têtes de rasoir et que le système de
xation est verrouillé.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles :
Adaptateur HQ8500
Têtes de rasoir Philips HQ9
Spray Philips de nettoyage des têtes de rasoir
HQ110 (non disponible dans certains pays)
Cordon pour voiture HQ8010
Remarque : Certains accessoires ne sont peut-être
pas disponibles dans tous les pays. Contactez le
Service Consommateurs de votre pays pour savoir si
cet accessoire est disponible.
-
-
-
-
FRANÇAIS70
Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas
l’appareil avec les ordures ménagères, mais
déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement.
La batterie intégrée contient des substances qui
peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours
retirer la batterie avant de mettre le rasoir au
rebut ou de le déposer à un endroit assigné à
cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit
assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la
batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un
Centre Service Agréé Philips qui se chargera de
l’opération en veillant à le faire dans le respect de
l’environnement.
Retrait de la batterie
Retirez la batterie uniquement lorsque vous
mettez le rasoir au rebut. Assurez-vous que la
batterie est complètement déchargée lorsque vous
la retirez.
1 Débranchez le rasoir du secteur ou retirez-le
du chargeur.
2 Laissez le rasoir fonctionner jusqu’à l’arrêt
complet du moteur, puis ôtez les deux vis à
l’arrière de l’appareil.
3 Retirez les deux vis du compartiment à poils.
-
-
FRANÇAIS 71
4 Retirez le panneau arrière.
5 Retirez les deux panneaux latéraux.
6 Écartez les 4 crochets et retirez le bloc
d’alimentation.
Soyez prudent car les crochets sont pointus.
7 Retirez les trois vis du bloc d’alimentation.
8 Retirez le couvercle du bloc d’alimentation à
l’aide d’un tournevis.
9 Retirez la pile.
Soyez prudent car les languettes de la batterie sont
coupantes.
Ne replacez pas le rasoir sur le chargeur branché
après avoir retiré la batterie.
FRANÇAIS72
Ne rebranchez pas le rasoir sur le secteur après
avoir retiré la batterie.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si
vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le
site Web de Philips à l’adresse www.philips.com
ou contactez le Service Consommateurs Philips
de votre pays (vous trouverez le numéro de
téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips
local.
Limites de la garantie
Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasoir (lames
et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie
internationale.
Dépannage
1
Les résultats de rasage ne sont pas aussi
satisfaisants que d’habitude.
Les têtes de rasoir sont peut-être endommagées
ou usées. Remplacez les têtes de rasoir (voir le
chapitre « Remplacement »).
Les têtes de rasoir sont peut-être bloquées par de
longs poils. Nettoyez les lames et les grilles à l’aide
de la brosse fournie (voir le chapitre « Nettoyage
et entretien »).
2 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque j’appuie
sur le bouton marche/arrêt.
-
-
FRANÇAIS 73
La batterie est peut-être vide. Rechargez la
batterie (voir le chapitre « Charge ») ou branchez
le rasoir sur le secteur.
Le verrouillage est peut-être activé. Appuyez sur
le bouton marche/arrêt pendant 4 secondes pour
désactiver le verrouillage.
La température du rasoir est peut-être trop
élevée. Dans ce cas, le rasoir ne fonctionne
pas. Dès que la température du rasoir est
sufsamment basse, vous pouvez rallumer le rasoir.
-
-
-
FRANÇAIS74
75
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.
com/welcome.
Leggete questo manuale utente contenente
informazioni sulle straordinarie funzioni di questo
rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più
semplice e confortevole.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete
attentamente il presente manuale utente e
conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
Evitate assolutamente il contatto della spina con
l’acqua.
Avvertenza
Prestate particolare attenzione quando utilizzate
l’acqua calda: vericate sempre che non sia troppo
calda per evitare di scottarvi.
L’adattatore contiene un trasformatore. Non
tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra
spina onde evitare situazioni pericolose.
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi
bambini) con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio.
-
-
-
-
-
ITALIANO
Attenzione
Non immergere il rasoio o il caricabatterie
nell’acqua.
Ricaricate, utilizzate e riponete il rasoio a una
temperatura tra 10°C e 35°C.
Riponete sempre il cappuccio di protezione
sul rasoio per proteggere le testine di rasatura
durante gli spostamenti.
Il rasoio e gli altri accessori non possono essere
lavati in lavastoviglie.
Non utilizzate acqua ad una temperatura
superiore a 80°C per sciacquare il rasoio.
Non utilizzate l’apparecchio nella vasca da bagno
o nella doccia.
Utilizzate esclusivamente l’adattatore in dotazione.
Non usate il rasoio, l’adattatore o il
caricabatterie qualora siano danneggiati.
Nel caso in cui l’adattatore o il caricabatterie siano
danneggiati, sostituiteli esclusivamente con ricambi
originali, al ne di evitare situazioni pericolose.
Conformità agli standard
Il rasoio è conforme alle norme di sicurezza IEC
approvate a livello internazionale e può essere
lavato tranquillamente sotto l’acqua corrente.
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli
standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Se utilizzato in modo appropriato seguendo le
istruzioni contenute nel presente manuale utente,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come
confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.
Indicazioni generali
L’adattatore trasforma la tensione a 100-240 volt
in una tensione più bassa e sicura inferiore ai 24
volt.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ITALIANO76
Panoramica
A Cappuccio di protezione
B Unità di rasatura
C Pulsante di sgancio dell’unità di rasatura
D Pulsante on/off del rasoio con simbolo di
accensione
E Display
F Tagliabasette
G Spazzolina per la pulizia
H Custodia
I Adattatore
J Spinotto
K Caricabatterie
Il display
HQ8290: prima di utilizzare il rasoio per la prima
volta, rimuovete la pellicola protettiva dal display.
I cinque tipi di rasoio (HQ8290, HQ8271, HQ8270,
HQ8261 e HQ8260) hanno display diversi, illustrati
nelle immagini di seguito.
HQ8290
HQ8271/HQ8270
HQ8261/HQ8260
-
-
-
ITALIANO 77
Indicazione di “carica”
Una normale ricarica richiede circa 60 minuti.
Un rasoio completamente carico vi consente di
effettuare un massimo di 17 rasature senza lo.
Nota Se la vostra barba è ispida, il rasoio potrebbe
consentire un numero inferiore di rasature. Il tempo
di rasatura varia nel corso del tempo a seconda delle
proprie abitudini, della pulizia personale e del tipo di
barba.
HQ8290
Quando il rasoio viene ricaricato, sul display
lampeggiano i minuti e il simbolo della spina.
I minuti di rasatura aumentano nché il rasoio non
è completamento carico.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Quando il rasoio è sotto carica, le spie del livello
della batteria si accendono in sequenza man mano
che quest’ultima si ricarica.
Indicazione di “batteria completamente
carica”
HQ8290
Quando la batteria è completamente carica,
sul display vengono visualizzati i minuti mentre
scompare il simbolo della spina.
Dopo una carica di 4 ore, il display si spegne
automaticamente e il processo di carica si
interrompe.
-
-
-
-
-
ITALIANO78
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Quando la batteria è completamente carica,
tutte le spie del livello della batteria si
accendono sse.
Dopo 4 ore di carica, le spie del livello della
batteria si spengono automaticamente e il
processo di carica si interrompe.
Indicazione di “batteria scarica”
Nota Se la batteria ricaricabile si scarica durante la
rasatura, il rasoio può essere collegato all’alimentazione
principale no a conclusione del processo.
HQ8290
Quando la batteria è quasi scarica (ossia quando
il rasoio ha un’autonomia massima di 5 minuti),
i minuti e il simbolo della spina iniziano a
lampeggiare.
Quando spegnete il rasoio, i minuti relativi
al tempo di rasatura e il simbolo della spina
continuano a lampeggiare ancora per alcuni
secondi.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Quando la batteria è quasi scarica (ossia quando
il rasoio ha un’autonomia massima di 5 minuti), il
simbolo della spina arancione si accende.
Quando spegnete il rasoio, il simbolo della spina
lampeggia per alcuni secondi.
Indicazione di “capacità residua della
batteria”
La carica residua della batteria viene mostrata
quando accendete o spegnete il rasoio:
-
-
-
-
-
-
ITALIANO 79
HQ8290
La batteria residua viene indicata dal numero dei
minuti di rasatura visualizzati sul display.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
La carica residua della batteria è indicata dal
numero di spie del livello della batteria che
risultano accese.
Blocco da viaggio
Per portare l’apparecchio in viaggio, è possibile
bloccare il rasoio. Il blocco da viaggio impedisce che
il rasoio venga acceso accidentalmente.
Nota Il blocco da viaggio non può essere attivato
quando il rasoio è collegato all’alimentazione principale.
Come attivare il blocco da viaggio
1 Premete il pulsante on/off per 4 secondi per
entrare nella modalità blocco da viaggio (il
display del vostro rasoio potrebbe essere
diverso da quello mostrato in gura).
Il simbolo di blocco e quello di accensione sul
pulsante on/off lampeggiano per alcuni secondi
ad indicare che il blocco da viaggio è stato
attivato.
Nota Se premete il pulsante on/off per meno di 4
secondi mentre il rasoio è in modalità blocco da viaggio,
il simbolo di blocco e quello di accensione del pulsante
on/off lampeggiano per alcuni secondi.
-
-
,
ITALIANO80
Disattivazione della funzione di blocco da
viaggio
1 Tenete premuto il pulsante on/off per 4
secondi.
Il simbolo di blocco scompare e il motore si
avvia ad indicare che il blocco da viaggio è stato
disattivato.
Il rasoio è di nuovo pronto per l’uso.
Nota Quando il processo di carica viene avviato, il
blocco da viaggio viene disattivato automaticamente.
Come ricaricare l’apparecchio
Per ricaricare completamente la batteria occorrono
circa 60 minuti.
Ricaricate il rasoio per 4 ore, la prima volta che
viene utilizzato o dopo un lungo periodo di non
utilizzo.
Consiglio Per ottimizzare la capacità della
batteria, caricate completamente il rasoio,
quindi utilizzatelo normalmente no a che la batteria è
completamente scarica. Ripetete questa procedura tre
volte consecutive. Se la capacità della batteria viene
ottimizzata in questo modo, è possibile ricaricare il
rasoio tra una rasatura e l’altra anche se la batteria
non è ancora completamente scarica.
Un rasoio completamente carico vi consente di
effettuare un massimo di 17 rasature senza lo.
Se la vostra barba è ispida, il rasoio potrebbe
consentire un numero inferiore di rasature. Il tempo
di rasatura varia nel corso del tempo a seconda
delle proprie abitudini, della pulizia personale e del
tipo di barba.
,
ITALIANO 81
Carica per una rasatura
HQ8290: durante il processo di carica del rasoio,
il display mostra il numero dei minuti di rasatura
disponibili. Calcolando i minuti che vi servono in
media per la vostra rasatura, è possibile determinare
se il rasoio dispone dell’energia sufciente per
concludere il processo di rasatura.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: quando il
simbolo della spina arancione scompare, il rasoio
dispone dell’energia sufciente per una rasatura.
Carica tramite adattatore
Non ricaricate il rasoio in una custodia chiusa.
1 Inserite lo spinotto nel rasoio.
2 Inserite la spina dell’adattatore nella presa di
corrente a muro.
Sul display viene visualizzata l’indicazione del
rasoio in fase di carica (consultate il capitolo “Il
display”).
Ricarica tramite caricatore
L’apparecchio può anche essere ricaricato con il
caricabatterie fornito in dotazione.
1 Inserite lo spinotto nel caricabatterie.
2 Inserite la spina dell’adattatore nella presa di
corrente a muro.
3 Posizionate il rasoio nel caricabatterie.
Sul display viene visualizzata l’indicazione del
rasoio in fase di carica (consultate il capitolo “Il
display”).
,
,
ITALIANO82
Modalità d’uso del rasoio
Nota L’apparecchio può essere utilizzato anche senza
avviare il processo di carica. Collegate semplicemente il
rasoio all’alimentazione principale.
Modalità di depilazione
1 Premete il pulsante on/off per accendere il
rasoio.
Il simbolo di accensione del pulsante on/off si
illumina.
2 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle,
compiendo movimenti lineari e circolari.
Per ottenere risultati ottimali, assicuratevi che la
pelle sia asciutta.
Può essere necessario un periodo di adattamento
di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di
abituarsi al sistema di rasatura Philips.
3 Premete il pulsante on/off per spegnere il
rasoio.
4 Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
Rinitura
Potete utilizzare il tagliabasette per regolare basette
e baf.
1 Premete il pulsante on/off per accendere il
rasoio.
Il simbolo di accensione del pulsante on/off si
illumina.
,
-
-
,
ITALIANO 83
2 Premete l’interruttore del tagliabasette verso il
basso per aprirlo.
A questo punto, potete iniziare a rinire la barba.
3 Una volta concluse le operazioni di rinitura,
chiudete il tagliabasette (con un clic) e
spegnete il rasoio.
Pulizia e manutenzione
Non utilizzate mai spugnette o detergenti abrasivi
oppure sostanze detergenti aggressive come
benzina o acetone per la pulizia del rasoio e del
caricabatterie.
Pulite il rasoio dopo ogni sessione di rasatura per
ottenere prestazioni ottimali.
Prestate particolare attenzione quando utilizzate
l’acqua calda: vericate sempre che non sia troppo
calda per evitare di scottarvi.
Usate un panno umido per pulire il caricabatterie
e la parte esterna del rasoio.
Nota Quando l’apparecchio viene sciacquato, si
potrebbe riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla
presa posta nella parte inferiore. Si tratta di un
fenomeno del tutto normale e sicuro.
Pulizia del rasoio sotto l’acqua corrente
1 Spegnete il rasoio e scollegatelo
dall’alimentazione principale.
,
-
-
-
ITALIANO84
2 Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità
di rasatura.
3 Sciacquate l’unità di rasatura e la vaschetta dei
peli sotto l’acqua calda corrente.
Assicuratevi di pulire la parte esterna e interna
dell’unità di rasatura.
Prestate particolare attenzione quando utilizzate
l’acqua calda: vericate sempre che non sia troppo
calda per evitare di scottarvi.
4 Chiudete l’unità di rasatura ed eliminate l’acqua
in eccesso.
Non asciugate mai l’unità di rasatura e la vaschetta
dei peli con un asciugamano o con un fazzoletto
poiché potrebbero danneggiare le testine di
rasatura e gli ingranaggi di accoppiamento.
5 Aprite nuovamente l’unità di rasatura e
lasciatela aperta per consentire al rasoio di
asciugarsi completamente.
Pulizia del rasoio mediante la spazzola in
dotazione
1 Spegnete il rasoio e scollegatelo
dall’alimentazione principale.
-
ITALIANO 85
2 Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità
di rasatura.
3 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso
antiorario (1) e rimuovete la struttura di
supporto (2).
4 Pulite le testine di rasatura con la spazzolina in
dotazione. Ciascuna testina è formata da una
lama e da un paralama.
Non pulite più di una lama e di un paralama alla
volta, per evitare di scambiarli. In caso venissero
accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere
alcune settimane prima di ottenere nuovamente
risultati di rasatura ottimali.
5 Riposizionate le testine di rasatura all’interno
dell’unità di rasatura.
6 Rimettete il telaio di supporto nell’unità di
rasatura e ruotate il pulsante di blocco in
senso orario.
7 Chiudete l’unità di rasatura.
Nota Se l’unità di rasatura non si chiude correttamente,
controllate che le testine siano collocate correttamente
e che il telaio di supporto sia bloccato.
ITALIANO86
Pulizia del tagliabasette mediante la
spazzola in dotazione
Pulite il tagliabasette dopo ogni utilizzo.
1 Spegnete il rasoio e scollegatelo
dall’alimentazione principale.
2 Premete l’interruttore del tagliabasette verso il
basso per aprirlo.
3 Pulite il tagliabasette servendovi della parte
a setole corte della spazzolina per la pulizia
seguendo dei movimenti verticali lungo i
dentini.
4 Chiudete il tagliabasette (“clic”).
Consiglio Per ottenere prestazioni ottimali, lubricate i
dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una
goccia di olio per macchina da cucire.
Come riporre l’apparecchio
Potete riporre il rasoio o portarlo con voi in viaggio
in tre modi:
inserite il cappuccio di protezione sul rasoio per
evitare di danneggiarlo.
riponete l’apparecchio nell’apposita custodia.
riponente il rasoio nel caricabatterie.
Sostituzione
Per prestazioni di rasatura ottimali, è consigliabile
sostituire le testine di rasatura ogni due anni.
Sostituite le testine di rasatura danneggiate subito.
-
-
-
ITALIANO 87
Sostituitele solo con testine di rasatura HQ9 Philips
originali.
1 Spegnete il rasoio. Scollegate il rasoio
dall’alimentazione principale o rimuovetelo dal
caricabatterie.
2 Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità
di rasatura.
3 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso
antiorario (1) e rimuovete la struttura di
supporto (2).
4 Togliete le testine e inserite quelle nuove
nell’unità di rasatura.
Assicuratevi che le sporgenze delle testine di
rasatura si inseriscano perfettamente nelle
rientranze.
5 Rimettete il telaio di supporto nell’unità di
rasatura e ruotate il pulsante di blocco in
senso orario.
6 Chiudete l’unità di rasatura.
Nota Se l’unità di rasatura non si chiude correttamente,
controllate che le testine siano collocate correttamente
e che il telaio di supporto sia bloccato.
Accessori
Accessori disponibili:
Adattatore HQ8500
Testine di rasatura HQ9 Philips.
Spray detergente per testine di rasatura HQ110
Philips (non disponibile in alcuni paesi).
Cavo auto HQ8010.
-
-
-
-
ITALIANO88
Nota Alcuni accessori potrebbero non essere disponibili
in tutti i paesi. Per informazioni circa la loro reperibilità,
rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti.
Tutela dell’ambiente
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non
smaltite l’apparecchio insieme ai riuti domestici,
ma consegnatelo a un centro di raccolta ufciale.
La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze
potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete
sempre la batteria prima di smaltire il rasoio
e consegnarlo a un centro di raccolta ufciale.
Smaltite la batteria in un apposito centro di
raccolta. In caso di difcoltà durante la rimozione
della batteria, consegnate l’apparecchio a un
centro di assistenza Philips, che si occuperà della
rimozione della batteria e dello smaltimento
dell’apparecchio.
Rimozione della batteria ricaricabile del
rasoio
Prima di provvedere allo smaltimento del rasoio,
rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di
rimuoverla, assicuratevi che sia completamente
scarica.
1 Scollegate il rasoio dall’alimentazione principale
o rimuovetelo dal caricabatterie.
2 Lasciate il rasoio in funzione no all’arresto,
quindi allentate le due viti poste sul retro del
rasoio.
-
-
ITALIANO 89
3 Allentate le due viti del vano di raccolta peli.
4 Rimuovete il pannello posteriore.
5 Rimuovete i due pannelli laterali.
6 Abbassate i 4 ganci e rimuovete l’unità di
alimentazione.
Attenzione: i ganci sono molto aflati.
7 Allentate le tre viti del gruppo di alimentazione.
ITALIANO90
8 Rimuovete il coperchio del gruppo di
alimentazione con un giravite.
9 Rimuovete la batteria.
Attenzione: le estremità delle batterie sono molto
aflate!
Dopo aver rimosso la batteria ricaricabile, non
inserite il rasoio nel caricabatterie alimentato.
Non collegate il rasoio all’alimentazione principale
dopo aver rimosso la batteria ricaricabile.
Garanzia e assistenza
Se avete bisogno di assistenza o informazioni o
in caso di problemi, visitate il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il
Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese
(per conoscere il numero di telefono consultate
l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro Paese non
esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al
vostro rivenditore Philips.
Limitazioni della garanzia
L’unità di rasatura (lame e portalame) non è
coperta dalla garanzia internazionale perché è un
componente soggetto a usura.
Risoluzione dei guasti
1
Perché il rasoio non funziona come al solito?
Le testine di rasatura possono essere danneggiate
o usurate. Sostituite le testine di rasatura (vedere
il capitolo “Come sostituire le testine di rasatura”).
I peli lunghi possono ostruire le testine di rasatura.
Pulite le lame e i relativi supporti con la spazzola
-
-
ITALIANO 91
in dotazione (vedere il capitolo “ Pulizia e
manutenzione”).
2 Il rasoio non funziona premendo il pulsante
on/off.
La batteria potrebbe essere scarica.
Ricaricatela (vedere il capitolo “Come
ricaricare l’apparecchio”) o collegate il rasoio
all’alimentazione principale.
È possibile che il blocco da viaggio sia attivato.
Tenete premuto il pulsante on/off per 4 secondi
per disattivare il blocco da viaggio.
La temperatura del rasoio potrebbe essere
troppo elevata e in questo caso l’apparecchio non
funziona. Non appena la temperatura del rasoio
diminuisce a sufcienza, potete riaccenderlo.
-
-
-
ITALIANO92
93
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning
die Philips biedt, registreer uw product dan op www.
philips.com/welcome.
Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat
informatie over de geweldige kenmerken van dit
scheerapparaat en een aantal tips om het scheren
gemakkelijker en prettiger te maken.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
Gevaar
Voorkom dat de adapter nat wordt.
Waarschuwing
Wees voorzichtig met heet water. Controleer
altijd of het water niet te heet is om te
voorkomen dat u uw handen verbrandt.
De adapter bevat een transformator. Knip de
adapter niet af om deze te vervangen door een
andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke
situatie oplevert.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe
het apparaat dient te worden gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat
ze met het apparaat gaan spelen.
-
-
-
-
-
NEDERLANDS
Let op
Dompel het scheerapparaat of de oplader nooit
in water.
Laad het scheerapparaat op, gebruik het en
bewaar het bij een temperatuur tussen 10°C en
35°C.
Plaats altijd de beschermkap op het
scheerapparaat om de scheerhoofden te
beschermen wanneer u op reis bent.
Het scheerapparaat en de andere accessoires zijn
niet vaatwasmachinebestendig.
Gebruik nooit water met een temperatuur hoger
dan 80°C om het scheerapparaat schoon te
spoelen.
Gebruik het scheerapparaat niet in bad of onder
de douche.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter.
Gebruik het scheerapparaat, de oplader of de
adapter niet als deze beschadigd zijn.
Indien de adapter of de oplader beschadigd is,
laat deze dan altijd vervangen door een van het
oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
Naleving van richtlijnen
Het scheerapparaat voldoet aan de internationaal
erkende IEC-veiligheidsvoorschriften en kan veilig
onder de kraan worden gereinigd.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen
met betrekking tot elektromagnetische
velden (EMV). Mits het apparaat op de
juiste wijze en volgens de instructies in deze
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare
wetenschappelijke bewijs.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS94
Algemeen
De adapter zet 100-240 volt om in een veilige
laagspanning van minder dan 24 volt.
Overzicht
A Beschermkap
B Scheerunit
C Ontgrendelknop van scheerunit
D Aan/uitknop van het scheerapparaat met aan-
symbool
E Display
F Trimmer
G Schoonmaakborsteltje
H Opbergetui
I Adapter
J Kleine stekker
K Oplader
Het display
HQ8290: als u het scheerapparaat voor de eerste
keer gebruikt, verwijder dan eerst de beschermfolie
van het display.
De vijf scheerapparaattypen (HQ8290, HQ8271,
HQ8270, HQ8261, HQ8260) hebben elk een ander
display. U ziet de displays op de volgende plaatjes.
HQ8290
HQ8271/HQ8270
-
-
-
NEDERLANDS 95
HQ8261/HQ8260
Oplaadindicatie
Het opladen duurt ongeveer 60 minuten.
Met een volledig opgeladen scheerapparaat kunt u
tot 17 keer snoerloos scheren.
Opmerking: Hebt u een zware baard, dan
kunt u mogelijk minder dan 17 keer snoerloos
scheren. De scheertijd kan in de loop van de tijd
ook variëren, afhankelijk van uw scheergedrag,
schoonmaakgewoonten en uw baardtype.
HQ8290
Tijdens het opladen van het scheerapparaat
knipperen de minuutaanduiding en het
stekkersymbool.
Het aantal scheerminuten stijgt totdat het
scheerapparaat volledig is opgeladen.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Tijdens het opladen van het scheerapparaat, gaan
de accuniveaulampjes branden in een oplopend
patroon.
-
-
-
-
NEDERLANDS96
‘Accu vol’-indicatie
HQ8290
Wanneer de accu volledig is opgeladen, verschijnt
de minuutaanduiding op het display en verdwijnt
het stekkersymbool.
Na 4 uur opladen schakelt het display automatisch
uit en stopt het oplaadproces.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Wanneer de accu volledig is opgeladen, branden
alle accuniveaulampjes continu.
Na 4 uur opladen gaan de accuniveaulampjes
automatisch uit en stopt het oplaadproces.
’Accu bijna leeg’-indicatie
Opmerking: Als de accu tijdens het scheren bijna leeg is,
kunt u het scheerapparaat op netspanning aansluiten
om de scheerbeurt af te maken.
HQ8290
Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of
minder scheerminuten over zijn), beginnen de
minuutaanduiding en het stekkersymbool te
knipperen.
Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, blijven
de minuutaanduiding en het stekkersymbool nog
enkele seconden knipperen.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of
minder scheerminuten over zijn), gaat het oranje
stekkersymbool branden.
Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt,
knippert het stekkersymbool enkele seconden.
-
-
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS 97
‘Resterende accucapaciteit’-indicatie
De resterende accucapaciteit wordt getoond
wanneer u het scheerapparaat in- of uitschakelt:
HQ8290
De resterende accucapaciteit wordt op het display
aangegeven door het aantal scheerminuten.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
De resterende accucapaciteit wordt aangegeven
door het aantal brandende accuniveaulampjes.
Reisvergrendeling
U kunt het scheerapparaat vergrendelen als u
het meeneemt op reis. Deze reisvergrendeling
voorkomt dat het scheerapparaat per ongeluk wordt
ingeschakeld.
Opmerking: De reisvergrendeling kan niet worden
geactiveerd als het scheerapparaat op netspanning is
aangesloten.
De reisvergrendeling activeren
1 Houd de aan/uitknop gedurende 4 seconden
ingedrukt om de reisvergrendelingsmodus in
te schakelen (uw display kan afwijken van het
display in de afbeelding).
Het vergrendelingssymbool en het aan-symbool
in de aan/uitknop knipperen enkele seconden
om aan te geven dat de reisvergrendeling is
geactiveerd.
Opmerking: Wanneer u de aan/uitknop minder dan 4
seconden ingedrukt houdt terwijl het scheerapparaat
-
-
,
NEDERLANDS98
in de reisvergrendelingsmodus staat, knipperen het
vergrendelingssymbool en het aan-symbool in de aan/
uitknop enkele seconden.
De reisvergrendeling deactiveren
1 Houd de aan/uitknop 4 seconden ingedrukt.
Het vergrendelingssymbool verdwijnt en de
motor begint te draaien om aan te geven dat de
reisvergrendeling is gedeactiveerd.
Het scheerapparaat kan nu weer worden gebruikt.
Opmerking: Wanneer u begint met opladen, wordt de
reisvergrendeling automatisch gedeactiveerd.
Opladen
Het duurt ongeveer 60 minuten om de accu volledig
op te laden.
Laad het scheerapparaat ten minste 4 uur op
wanneer u het voor de eerste keer oplaadt of als u
het scheerapparaat lange tijd niet hebt gebruikt.
Tip Laad het scheerapparaat volledig op en gebruik
het tot de accu volledig leeg is om de accucapaciteit
te optimaliseren. Herhaal dit proces drie keer achter
elkaar. Als u de accucapaciteit op deze manier
optimaliseert, kunt u het scheerapparaat ook opladen
tussen de scheerbeurten, zelfs als de accu nog niet
helemaal leeg is.
Met een volledig opgeladen scheerapparaat kunt u
tot 17 keer snoerloos scheren.
Hebt u een zware baard, dan kunt u mogelijk minder
dan 17 keer snoerloos scheren. De scheertijd kan
in de loop van de tijd ook variëren, afhankelijk van
uw scheergedrag, schoonmaakgewoonten en uw
baardtype.
,
NEDERLANDS 99
Opladen voor één scheerbeurt
HQ8290: terwijl het scheerapparaat wordt
opgeladen, wordt op het display het aantal
beschikbare scheerminuten getoond. Afhankelijk
van het aantal minuten dat u gewoonlijk nodig hebt
voor een scheerbeurt, kunt u bepalen wanneer het
scheerapparaat voldoende vermogen bevat voor
één scheerbeurt.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: wanneer
het oranje stekkersymbool uitgaat, bevat het
scheerapparaat voldoende vermogen voor één
scheerbeurt.
Opladen met de adapter
Laad het scheerapparaat niet op in een gesloten
etui.
1 Steek de kleine stekker in het scheerapparaat.
2 Steek de adapter in het stopcontact.
Het display geeft aan dat het scheerapparaat
wordt opgeladen (zie hoofdstuk ‘Het display’).
Opladen met de oplader
U kunt het apparaat ook opladen met de
bijgeleverde oplader.
1 Steek de kleine stekker in de oplader.
2 Steek de adapter in het stopcontact.
3 Plaats het scheerapparaat in de oplader.
Het display geeft aan dat het scheerapparaat
wordt opgeladen (zie hoofdstuk ‘Het display’).
,
,
NEDERLANDS100
Het scheerapparaat gebruiken
Opmerking: U kunt het apparaat ook gebruiken zonder
het van tevoren op te laden door het apparaat aan te
sluiten op netspanning.
Scheren
1 Druk een keer op de aan/uitknop om het
scheerapparaat in te schakelen.
Het aan-symbool in de aan/uitknop gaat branden.
2 Beweeg de scheerhoofden over de huid. Maak
zowel rechte als draaiende bewegingen.
Scheren op een droog gezicht geeft het beste
resultaat.
Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan
dit Philips-scheersysteem te wennen.
3 Druk een keer op de aan/uitknop om het
scheerapparaat uit te schakelen.
4 Maak het scheerapparaat schoon (zie
hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’).
Trimmen
U kunt de trimmer gebruiken voor het bijwerken
van uw bakkebaarden en snor.
1 Druk een keer op de aan/uitknop om het
scheerapparaat in te schakelen.
Het aan-symbool in de aan/uitknop gaat branden.
2 Open de trimmer door de knop naar beneden
te duwen.
Nu kunt u de trimmer gebruiken.
,
-
-
,
,
NEDERLANDS 101
3 Sluit de trimmer na het trimmen (‘klik’) en
schakel het scheerapparaat uit.
Schoonmaken en onderhoud
Gebruik nooit schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen
zoals benzine of aceton om het scheerapparaat en
de oplader schoon te maken.
Voor een optimaal scheerresultaat dient u het
scheerapparaat na elke scheerbeurt te schoon
maken.
Wees voorzichtig met heet water. Controleer
altijd of het water niet te heet is om te
voorkomen dat u uw handen verbrandt.
Maak de oplader en de buitenkant van het
scheerapparaat schoon met een vochtige doek.
Opmerking: Wanneer u het apparaat schoonspoelt kan
er water uit het aansluitpunt aan de onderzijde van het
apparaat lekken. Dit is normaal en ongevaarlijk.
De scheerunit schoonmaken onder de kraan
1 Schakel het scheerapparaat uit en ontkoppel
het van de netspanning.
2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit
te openen.
-
-
-
NEDERLANDS102
3 Spoel de scheerunit en de haarkamer enige tijd
schoon onder een warme kraan.
Zorg ervoor dat u zowel de binnenzijde als de
buitenzijde van de scheerunit schoonspoelt.
Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd
of het water niet te heet is om te voorkomen dat
u uw handen verbrandt.
4 Sluit de scheerunit en schud het
achtergebleven water eraf.
Droog de scheerunit en de haarkamer nooit met
een handdoek of een papieren doekje, omdat de
scheerhoofden en de koppelpennen hierdoor
beschadigd kunnen raken.
5 Open de scheerunit opnieuw en laat deze
openstaan om het scheerapparaat volledig te
laten drogen.
De scheerunit schoonmaken met het
bijgeleverde borsteltje
1 Schakel het scheerapparaat uit en ontkoppel
het van de netspanning.
2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit
te openen.
-
NEDERLANDS 103
3 Draai de vergrendelknop linksom (1) en
verwijder de opsluitplaat (2).
4 Maak de scheerhoofden schoon met het
bijgeleverde borsteltje. Elk scheerhoofd bestaat
uit een mesje en een kapje.
Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk
schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.
Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk
verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat
het apparaat weer optimaal scheert.
5 Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit.
6 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en
draai de vergrendelknop rechtsom.
7 Sluit de scheerunit.
Opmerking: Als de scheerunit niet gemakkelijk sluit,
controleer dan of u de scheerhoofden goed hebt
geplaatst en of de opsluitplaat is vergrendeld.
De trimmer schoonmaken met het
bijgeleverde borsteltje
Maak de trimmer altijd na gebruik schoon.
1 Schakel het scheerapparaat uit en ontkoppel
het van de netspanning.
NEDERLANDS104
2 Open de trimmer door de knop naar beneden
te duwen.
3 Maak de trimmer schoon met de korte haren
van het bijgeleverde borsteltje. Beweeg het
borsteltje omhoog en omlaag langs de tanden
van de trimmer.
4 Klap de trimmer in (‘klik’).
Tip Smeer de tanden van de trimmer om de zes
maanden met een druppeltje naaimachineolie voor een
optimaal trimresultaat.
Opbergen
Er zijn drie manieren om het scheerapparaat op te
bergen of mee te nemen op reis:
Plaats de beschermkap op het scheerapparaat om
beschadigingen te voorkomen.
Berg het apparaat op in het bijgeleverde etui.
Berg het scheerapparaat op in de oplader.
Vervangen
Voor een optimaal scheerresultaat adviseren wij u
de scheerhoofden om de twee jaar te vervangen.
Vervang beschadigde scheerhoofden direct.
Vervang de scheerhoofden alleen door originele
Philips HQ9-scheerhoofden.
-
-
-
NEDERLANDS 105
1 Schakel het scheerapparaat uit. Ontkoppel
het scheerapparaat van de netspanning of
verwijder het scheerapparaat uit de oplader.
2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit
te openen.
3 Draai de vergrendelknop linksom (1) en
verwijder de opsluitplaat (2).
4 Verwijder de scheerhoofden en plaats nieuwe
scheerhoofden in de scheerunit.
Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de
scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen.
5 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en
draai de vergrendelknop rechtsom.
6 Sluit de scheerunit.
Opmerking: Als de scheerunit niet gemakkelijk sluit,
controleer dan of u de scheerhoofden goed hebt
geplaatst en of de opsluitplaat is vergrendeld.
Accessoires
De volgende accessoires zijn verkrijgbaar:
HQ8500-adapter
Philips HQ9-scheerhoofden
Philips HQ110-scheerhoofdreinigingsspray (in
sommige landen niet verkrijgbaar)
HQ8010-autosnoer
Opmerking: Somme accessoires zijn mogelijk niet
in alle landen verkrijgbaar. Neem contact op met
het Consumer Care Centre in uw land over de
verkrijgbaarheid van dit accessoire.
-
-
-
-
NEDERLANDS106
Milieu
Gooi het apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet weg met het normale huisvuil,
maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Op die manier levert u een bijdrage aan een
schonere leefomgeving.
De ingebouwde accu van het scheerapparaat
bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor
het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u
het scheerapparaat afdankt en inlevert op een
door de overheid aangewezen inzamelpunt.
Lever de accu in op een ofcieel inzamelpunt
voor batterijen. Als u problemen ondervindt
bij het verwijderen van de accu, kunt u met
het scheerapparaat ook naar een Philips-
servicecentrum gaan. Medewerkers van dit
centrum verwijderen dan de accu voor u en
zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze
wordt verwerkt.
De accu van het scheerapparaat verwijderen
Verwijder de accu alleen wanneer u het
scheerapparaat afdankt. Zorg ervoor dat de accu
helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert.
1 Ontkoppel het scheerapparaat van de
netspanning of verwijder het scheerapparaat
uit de oplader.
2 Laat het scheerapparaat lopen tot het stopt en
draai de twee schroeven aan de achterzijde los.
-
-
NEDERLANDS 107
3 Draai de twee schroeven in de haarkamer los.
4 Verwijder het achterpaneel.
5 Verwijder de twee zijpanelen.
6 Buig de 4 haakjes open om de aandrijfunit te
verwijderen.
Pas op, de haakjes zijn scherp.
7 Draai de drie schroeven in de aandrijfunit los.
NEDERLANDS108
8 Verwijder de bovenzijde van de aandrijfunit
met een schroevendraaier.
9 Verwijder de batterij.
Pas op, de accustrips zijn scherp.
Plaats het scheerapparaat na het verwijderen van
de accu niet terug in de oplader als de stekker in
het stopcontact zit.
Sluit het scheerapparaat niet meer aan op
netspanning nadat u de accu hebt verwijderd.
Garantie & service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een
probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
www.philips.nl, of neem contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land (u vindt het
telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-
vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Garantiebeperkingen
De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet
onder de voorwaarden van de internationale
garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
Problemen oplossen
1
Het scheerapparaat scheert minder goed dan
eerst.
De scheerhoofden kunnen beschadigd of
versleten zijn. Vervang de scheerhoofden (zie
hoofdstuk ‘Vervangen’).
Er kunnen lange haren in de scheerhoofden zitten.
Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde
-
-
NEDERLANDS 109
borsteltje (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en
onderhoud’).
2 Het scheerapparaat werkt niet als ik op de
aan/uitknop druk.
De accu is mogelijk leeg. Laad de accu op (zie
hoofdstuk ‘Opladen’) of sluit het scheerapparaat
aan op netspanning.
Mogelijk is de reisvergrendeling geactiveerd. Houd
de aan/uitknop 4 seconden ingedrukt om de
reisvergrendeling te deactiveren.
Mogelijk is de temperatuur van het
scheerapparaat te hoog opgelopen. Het
scheerapparaat werkt dan niet. Zodra de
temperatuur van het scheerapparaat voldoende
is afgenomen, kunt u het scheerapparaat weer
inschakelen.
-
-
-
NEDERLANDS110
111
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips!
Para tirar todo o partido da assistência fornecida
pela Philips, registe o seu produto em www.philips.
com/welcome.
Leia este manual do utilizador, pois contém
informações sobre as magnícas funções desta
máquina de barbear, bem como algumas sugestões
para se barbear de forma mais fácil e agradável.
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes
de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual
consulta futura.
Perigo
Certique-se de que o adaptador não entra em
contacto com água.
Aviso
Tenha cuidado com a água quente. Verique
sempre se não está demasiado quente para evitar
queimar as mãos.
O adaptador contém um transformador. Não
corte o adaptador para o substituir por outro,
porque isso poderá dar origem a situações de
perigo.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimentos, salvo se
tiverem recebido supervisão ou instruções sobre
o uso do aparelho por alguém responsável pela
sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS
Cuidado
Nunca mergulhe a máquina de barbear ou o
carregador em água.
Carregue, utilize e guarde a máquina de barbear a
uma temperatura entre 10 °C e 35 °C.
Coloque sempre a tampa de protecção na
máquina de barbear para proteger as cabeças de
corte quando viaja.
A máquina de barbear e restantes acessórios não
se podem lavar na máquina.
Não lave a máquina de barbear em água de
temperatura superior a 80 ºC.
Não utilize a máquina de barbear no banho ou no
duche.
Utilize apenas o adaptador fornecido.
Não utilize a máquina de barbear, o adaptador e o
carregador se estiverem danicados.
Se o adaptador ou o carregador se danicarem,
só deverão ser substituídos por uma peça de
origem para evitar situações de risco.
Conformidade com as normas
A máquina de barbear respeita as normas de
segurança da CEI aprovadas internacionalmente e
pode ser lavada à torneira em total segurança.
Este aparelho Philips cumpre com todas
as normas correspondentes a campos
electromagnéticos (EMF). Se manuseado
correctamente e de acordo com as instruções
fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho
pode ser utilizado em segurança com base em
provas cientícas disponíveis actualmente.
Geral
O adaptador transforma 100-240 volts numa
tensão segura e baixa inferior a 24 volts.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS112
Visão geral
A Tampa de protecção
B Unidade de corte
C Botão de libertação da unidade de corte
D Botão de ligar/desligar com símbolo de activação
E Visor
F Aparador
G Escova de limpeza
H Bolsa para arrumação
I Transformador
J Ficha pequena
K Carregador
Visor
HQ8290: Antes de utilizar a máquina de barbear
pela primeira vez, retire a película de protecção do
visor.
Os cinco modelos de máquinas de barbear
(HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 e HQ8260)
possuem visores diferentes, como ilustram as guras
a seguir apresentadas.
HQ8290
HQ8271/HQ8270
HQ8261/HQ8260
-
-
-
PORTUGUÊS 113
Indicação ‘Carga’
A carga demora aproximadamente 60 minutos.
Uma máquina de barbear completamente carregada
proporciona 17 utilizações sem os.
Nota: Se tiver uma barba cerrada, a máquina de
barbear poderá oferece menos de 17 utilizações sem
os. O tempo de barbear poderá também variar em
função do seu comportamento de barbear, hábitos de
limpeza e tipo de barba.
HQ8290
Quando a máquina de barbear está a
carregar, a indicação dos minutos e o símbolo
correspondente a uma cha cam intermitentes.
Os minutos disponíveis para barbear aumentam
até a máquina de barbear car totalmente
carregada.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Quando a máquina de barbear está a carregar,
as luzes de nível da bateria apresentam-se
intermitentes, num padrão ascendente.
Indicação ‘Bateria totalmente carregada’
HQ8290
Quando a bateria está completamente carregada,
pode ver a indicação dos minutos no visor e o
símbolo correspondente a uma cha desaparece
do visor.
Após 4 horas de carga, o visor desliga-se
automaticamente e o processo de carregamento
é interrompido.
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS114
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Quando a bateria está completamente carregada,
todas as luzes de nível da bateria se acendem de
forma contínua.
Após 4 horas de carga, as luzes de nível da bateria
desligam-se automaticamente e o processo de
carregamento é interrompido.
Inidcação ‘Bateria fraca’
Nota: Se a carga da bateria recarregável for reduzida
durante a sua utilização, pode ligar a máquina de
barbear à corrente para acabar de se barbear.
HQ8290
Quando a bateria está quase vazia (quando
restam apenas 5 ou menos minutos para fazer
a barba), a indicação dos minutos e o símbolo
correspondente a uma cha cam intermitentes.
Ao desligar a máquina de barbear, os minutos
de utilização e o símbolo correspondente a uma
cha apresentam-se intermitentes durante alguns
segundos.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Quando a bateria está quase vazia (quando
restam apenas 5 ou menos minutos para fazer
a barba), o símbolo correspondente a uma cha
acende-se, apresentando uma cor laranja.
Quando desliga a máquina de barbear, o símbolo
correspondente a uma cha apresenta-se
intermitente durante alguns segundos.
Indicação ‘Capacidade restante da bateria’
É apresentada a capacidade de carga restante ao
ligar ou desligar a máquina de barbear.
-
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS 115
HQ8290
A capacidade de carga restante é indicada
pelo número de minutos para fazer a barba
apresentados no visor.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
A capacidade de carga restante é indicada pelo
número de luzes de nível da bateria acesas.
Bloqueio de viagem
Pode bloquear a máquina de barbear quando viaja.
O bloqueio de viagem evita que a máquina de
barbear se ligue acidentalmente.
Nota: Não é possível activar o bloqueio de viagem
quando a máquina de barbear está ligada à corrente.
Activar o bloqueio de viagem
1 Prima o botão de ligar/desligar durante 4
segundos para aceder ao modo de bloqueio
de viagem (o visor da sua máquina pode não
corresponder ao da gura).
O símbolo de bloqueio e de ligação no
interruptor ligar/desligar pisca durante alguns
segundos para indicar que o bloqueio de viagem
foi activado.
Nota: Ao premir o botão de ligar/desligar durante
menos de 4 segundos com o modo de bloqueio
de viagem activado, os símbolos de bloqueio e de
activação no botão de ligar/desligar apresentam-se
intermitentes durante alguns segundos.
-
-
,
PORTUGUÊS116
Desactivar o bloqueio de viagem
1 Prima o botão de ligar/desligar durante 4
segundos.
O símbolo de bloqueio desaparece e o motor
começa a trabalhar, indicando a desactivação do
bloqueio de viagem.
A máquina de barbear está novamente pronta a ser
utilizada.
Nota: Ao iniciar a carga, o bloqueio de viagem é
automaticamente desactivado.
Carga
A carga total da bateria demorará cerca de 60
minutos.
No primeiro carregamento ou após um período
prolongado de inactividade, deve carregar a máquina
de barbear durante 4 horas.
Sugestão: Para melhorar a capacidade da bateria,
carregue totalmente a máquina de barbear e use-a
como habitualmente até descarregar totalmente a
bateria. Repita este processo três vezes consecutivas.
Se melhorar a capacidade da bateria desta forma,
pode igualmente carregar a máquina de barbear entre
períodos de utilização, mesmo que a bateria não esteja
totalmente gasta.
Uma máquina de barbear completamente carregada
proporciona 17 utilizações sem os.
Se tiver uma barba cerrada, a máquina de barbear
poderá oferece menos de 17 utilizações sem os. O
tempo de barbear poderá também variar em função
do seu comportamento de barbear, hábitos de
limpeza e tipo de barba.
,
PORTUGUÊS 117
Carga para uma utilização
HQ8290: Durante a carga da bateria, o visor
apresenta o número de minutos disponíveis para
utilização. Pode determinar o momento em que a
máquina está pronta a utilizar em função do número
de minutos de que habitualmente necessita.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: Quando
o símbolo laranja correspondente a uma cha
se apaga, a máquina de barbear contém energia
suciente para uma utilização.
Carregar com o adaptador
Não recarregue a máquina de barbear dentro de
uma bolsa fechada.
1 Introduza a cha pequena na máquina de
barbear.
2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
O visor indica que a máquina de barbear está a
carregar (consulte o capítulo “Visor”).
Carregar com o carregador
Também pode carregar o aparelho com o
carregador fornecido.
1 Introduza a cha pequena no carregador.
2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
3 Coloque a máquina de barbear no carregador.
O visor indica que a máquina de barbear está a
carregar (consulte o capítulo “Visor”).
Utilização da máquina de barbear
Nota: Pode também barbear-se sem carregar. Basta
ligar a máquina de barbear à corrente.
,
,
PORTUGUÊS118
Barbear
1 Prima uma vez o botão de ligar/desligar na
máquina de barbear.
O símbolo de activação no botão de ligar/
desligar acende-se.
2 Passe as cabeças de corte sobre a pele,
efectuando movimentos rectilíneos e circulares.
Obterá melhores resultados se a pele estiver seca.
A sua pele poderá precisar de duas a três
semanas para se adaptar ao sistema de barbear
Philips.
3 Prima uma vez o botão de ligar/desligar na
máquina de barbear.
4 Limpe a máquina de barbear (consulte o
capítulo “Limpeza e manutenção”).
Aparar
Pode utilizar o aparador para aparar as patilhas e o
bigode.
1 Prima uma vez o botão de ligar/desligar na
máquina de barbear.
O símbolo de activação no botão de ligar/
desligar acende-se.
2 Empurre o comutador para baixo para abrir o
aparador.
Pode agora utilizar o aparador.
3 Depois de aparar, feche o aparador até ouvir
um estalido e desligue a máquina de barbear.
,
-
-
,
,
PORTUGUÊS 119
Limpeza e manutenção
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza
abrasivos ou líquidos agressivos, tais como
petróleo ou acetona, para limpar a máquina de
barbear e o carregador.
Limpe a máquina de barbear após cada utilização
para obter o melhor desempenho da máquina de
barbear.
Tenha cuidado com a água quente. Verique
sempre se não está demasiado quente para evitar
queimar as mãos.
Pode limpar o carregador e o exterior da máquina
de barbear com um pano húmido.
Nota: Pode pingar água da tomada na base do
aparelho ao enxaguá-lo à torneira. É normal e não é
perigoso.
Limpeza da unidade de corte à torneira
1 Desligue a máquina de barbear e retire a cha
da tomada.
2 Prima o botão de libertação para abrir a
unidade de corte.
3 Limpe a unidade de corte e a câmara de
recolha dos pêlos em água quente durante
algum tempo.
-
-
-
PORTUGUÊS120
Limpe o interior e o exterior da unidade de corte.
Tenha cuidado com a água quente. Verique sempre
se não está demasiado quente para evitar queimar
as mãos.
4 Feche a unidade de corte e sacuda o excesso
de água.
Nunca seque a unidade de corte e a câmara de
recolha de pêlos com toalhas ou lenços, pois pode
danicar as cabeças de corte e os eixos.
5 Abra novamente a unidade de corte e deixe-a
aberta para permitir que a máquina de barbear
seque completamente.
Limpeza da unidade de corte com a escova
fornecida
1 Desligue a máquina de barbear e retire a cha
da tomada.
2 Prima o botão de libertação para abrir a
unidade de corte.
3 Rode a patilha para a esquerda (1) e retire a
armação de xação (2).
-
PORTUGUÊS 121
4 Limpe as cabeças de corte com a escova
fornecida. Cada cabeça é constituída por uma
lâmina e guarda.
Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda
de cada vez já que constituem pares. Se, por acaso,
alterar os conjuntos lâmina/guarda, a ecácia da
máquina diminuirá e só passadas algumas semanas
voltará ao normal.
5 Volte a colocar as cabeças de corte na unidade
de corte.
6 Volte a colocar a armação de xação na
unidade de corte e rode a patilha para a direita.
7 Feche a unidade de corte.
Nota: Se não conseguir fechar facilmente a unidade
de corte, conrme que as cabeças de corte foram
correctamente posicionadas e que a armação está
xada.
Limpeza do aparador com a escova
fornecida
Limpe o aparador sempre que o utilizar.
1 Desligue a máquina de barbear e retire a cha
da tomada.
2 Empurre o comutador para baixo para abrir o
aparador.
3 Limpe o aparador com o lado curto da escova
de limpeza. Escove para cima e para baixo ao
longo dos dentes do aparador.
4 Feche o aparador até ouvir um estalido.
PORTUGUÊS122
Sugestão: De seis em seis meses, lubrique os dentes
do aparador com uma gota de óleo para máquinas de
costura de modo a obter o melhor desempenho.
Armazenamento
Existem duas maneiras de guardar a máquina de
barbear ou de a levar consigo quando viaja:
coloque a tampa de protecção na máquina de
barbear para evitar danos.
guarde o aparelho na bolsa fornecida.
guarde a máquina de barbear no carregador.
Substituição
Para um melhor desempenho, recomendamos a
substituição das cabeças de corte de dois em dois
anos. Substitua-as imediatamente se apresentarem
danos.
Substitua as cabeças de corte apenas por cabeças de
corte HQ9 da Philips originais.
1 Desligue a máquina de barbear. Retire a cha
da tomada ou retire o aparelho do carregador.
2 Prima o botão de libertação para abrir a
unidade de corte.
3 Rode a patilha para a esquerda (1) e retire a
armação de xação (2).
4 Retire as cabeças de corte e coloque as
cabeças novas na unidade de corte.
-
-
-
PORTUGUÊS 123
Certique-se de que as saliências existentes
nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus
alojamentos.
5 Volte a colocar a armação de xação na
unidade de corte e rode a patilha para a direita.
6 Feche a unidade de corte.
Nota: Se não conseguir fechar facilmente a unidade
de corte, conrme que as cabeças de corte foram
correctamente posicionadas e que a armação está
xada.
Acessórios
Estão disponíveis os seguintes acessórios:
Adaptador HQ8500
Cabeças de corte HQ9 da Philips
Produto de limpeza para cabeças de corte Philips
HQ110 (indisponível em alguns países).
Cabo para o carro HQ8010.
Nota: Alguns acessórios poderão não estar disponíveis
em todos os países. Contacte o Centro de Assistência
ao Cliente acerca da disponibilidade deste acessório.
Meio ambiente
Não deite fora o aparelho juntamente com o
lixo doméstico normal no nal da sua vida útil
e entregue-o num ponto de recolha autorizado
para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o
meio ambiente.
A bateria recarregável incorporada da máquina
de barbear contém substâncias que podem poluir
o ambiente. Retire sempre a bateria antes de se
desfazer ou entregar a máquina de barbear num
ponto de recolha ocial. Desfaça-se da bateria
-
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS124
num ponto de recolha ocial para baterias. Se
tiver problemas na remoção da bateria, pode
também levar o aparelho a um centro de
assistência Philips, que poderá remover a bateria
por si e eliminá-la de forma segura para o
ambiente.
Retirar a bateria recarregável da máquina
de barbear
Retire apenas a bateria recarregável quando
se deszer da máquina de barbear. Quando a
retirar, certique-se de que a bateria recarregável
está completamente vazia.
1 Retire a cha da tomada ou retire o aparelho
do carregador.
2 Deixe a máquina de barbear a trabalhar até
parar e desaperte os dois parafusos na parte
de trás da máquina.
3 Desaperte os dois parafusos da câmara de
recolha dos pêlos.
4 Retire o painel posterior.
PORTUGUÊS 125
5 Retire os dois painéis laterais.
6 Dobre os 4 ganchos para retirar a unidade de
alimentação.
Tenha cuidado porque os ganchos são aguçados.
7 Desaperte os três parafusos da unidade de
alimentação.
8 Retire a cobertura da unidade de alimentação
com uma chave de parafusos.
9 Retire a bateria.
Tenha cuidado porque as bandas da pilha são
aguçadas.
Não volte a colocar a máquina de barbear no
carregador ligado depois de remover a bateria
recarregável.
Não volte a ligar a máquina à corrente após ter
removido a bateria recarregável.
Garantia e assistência
Se necessitar de reparações, informações ou se tiver
problemas, visite o Web site da Philips em
PORTUGUÊS126
www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência
ao Consumidor local (pode encontrar o número
de telefone no folheto de garantia mundial). Se não
existir um Centro de Assistência no seu país, visite o
seu representante Philips local.
Restrições à garantia
As cabeças de corte (lâminas e guardas) não estão
abrangidas pelos termos da garantia internacional,
uma vez que estão sujeitas a desgaste.
Resolução de problemas
1
O desempenho da máquina de barbear
deteriorou-se.
As cabeças de corte podem estar danicadas ou
gastas. Substitua as cabeças de corte (consulte o
capítulo “Substituição”).
Pode haver pêlos compridos a obstruir as cabeças
de corte. Limpe as lâminas e as guardas com a
escova fornecida (consulte o capítulo “Limpeza e
manutenção”).
2 A máquina de barbear não funciona quando
primo o botão de ligar/desligar.
A bateria pode estar sem carga. Recarregue-a
(consulte o capítulo “Carga”) ou ligue a cha à
tomada.
O bloqueio de viagem pode estar activado. Prima
o botão de ligar/desligar durante 4 segundos para
desactivar o bloqueio de viagem.
A temperatura da máquina de barbear pode ser
excessivamente elevada. Neste caso, a máquina
não funciona. Assim que a temperatura cair abaixo
de um determinado nível, pode voltar a ligar a
máquina.
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS 127
128
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz;
Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten
tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adresten
kaydedin: www.philips.com/welcome.
Bu tıraş makinesinin harika özellikleri hakkındaki
bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli
bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı
kılavuzunu lütfen okuyun.
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu
okuyun ve daha sonra başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
Adaptörün ıslanmamasına özen gösterin.
Uyarı
Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için
daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin.
Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli
bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü başka
bir şle değiştirmek için kesmeyin.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti
veya talimatı olmadan, ziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe
açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da
dahil) kullanılmamalıdır.
Küçük çocukların cihazla oynamaları
engellenmelidir.
-
-
-
-
-
TÜRKÇE
Dikkat
Tıraş makinesini veya şarj cihazını kesinlikle suya
batırmayın.
Tıraş makinesini 10°C ve 35°C arası sıcaklıklarda
şarj edin, kullanın ve saklayın.
Seyahat ederken, tıraş başlıklarını korumak
için koruma kapağını tıraş makinesine takın.
Tıraş makinesi ve diğer aksesuarlar bulaşık
makinesinde yıkanamaz.
Tıraş makinesini durulamak için asla 80°C’den sıcak
su kullanmayın.
Tıraş makinesini banyo ya da duş yaparken
kullanmayın.
Yalnızca birlikte verilen adaptörü kullanın.
Hasar gören tıraş makinesini, adaptörü veya şarj
cihazını kullanmayın.
Adaptör veya şarj cihazı hasarlıysa, tehlikeye
yol açmamak için mutlaka orijinal model ile
değiştirilmelidir.
Standartlara uyum
Tıraş makinesi uluslararası IEC güvenlik
uygulamaları tarafından onaylanmıştır. Musluk suyu
altında yıkanabilir.
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF)
ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği
gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde
kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre
kullanımı güvenlidir.
Genel
Adaptör 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24
volttan daha düşük değerlere çevirmektedir.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TÜRKÇE 129
Genel bakış
A Koruma kapağı
B Tıraş ünitesi
C Tıraş ünitesi çıkarma düğmesi
D Güç açık simgeli, tıraş makinesi açma/kapatma
düğmesi
E Ekran
F Düzeltici
G Temizleme fırçası
H Saklama muhafazası
I Adaptör
J Küçük ş
K Şarj Cihazı
Ekran
HQ8290: Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce
ekrandaki koruyucu folyoyu çıkarın.
Beş tıraş makinesi modelinin (HQ8290, HQ8271,
HQ8270, HQ8261 ve HQ8260) ekranları farklı olup,
aşağıda gösterilmiştir.
HQ8290
HQ8271/HQ8270
HQ8261/HQ8260
-
-
-
TÜRKÇE130
’Şarj oluyor’ göstergesi
Şarj etme işlemi yaklaşık 60 dakika sürer.
Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesiyle, 17 adete
kadar kablosuz tıraş yapılabilir.
Dikkat: Sakalınız gürse, kablosuz tıraş sayısı 17’den
az olabilir. Tıraş süresi, tıraş şeklinize, temizleme
alışkanlıklarınıza ve sakalınızın tipine göre zamanla
değişebilir.
HQ8290
Tıraş makinesi şarj olurken, dakika göstergesi ve ş
simgesi yanıp söner.
Tıraş makinesi tam olarak şarj olana kadar tır
dakikaları artar.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Tıraş makinesi şarj olurken pil seviyesi ışıkları
yükselen bir biçimde yanar.
‘Pil tamamen dolu’ göstergesi
HQ8290
Pil tamamen şarj olduğunda, dakika göstergesi
ekranda görülebilir ve ş simgesi ekrandan silinir.
4 saatlik şarjdan sonra, ekran otomatik olarak
kapanır ve şarj işlemi durur.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Pil tamamen şarj olduğunda, tüm pil seviyesi ışıkları
sürekli yanar.
4 saatlik şarjdan sonra, pil seviyesi ışıkları otomatik
olarak söner ve şarj işlemi durur.
-
-
-
-
-
-
-
TÜRKÇE 131
’Pil zayıf ’ göstergesi
Dikkat: Şarj edilebilir piller tıraş sırasında azalırsa tıraşı
bitirmek için tıraş makinesini prize takabilirsiniz.
HQ8290
Pil bitmek üzereyken (tıraş için sadece 5 dakika
veya daha kısa bir süre kaldığında), dakika
göstergesi ve ş simgesi yanıp sönmeye başlar.
Tıraş makinesini kapadığınızda, tıraş dakikası ve ş
simgesi birkaç saniye daha yanıp sönmeye devam
eder.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Pil bitmek üzereyken (tıraş için sadece 5 dakika
veya daha kısa bir süre kaldığında), turuncu ş
simgesi yanar.
Tıraş makinesini kapattığınızda, ş simgesi birkaç
saniyeliğine yanıp söner.
‘Kalan pil kapasitesi’ göstergesi
Kalan pil kapasitesi, tıraş makinesini açtığınızda veya
kapadığınızda gösterilir:
HQ8290
Kalan pil kapasitesi, ekranda görüntülenen tır
dakikalarıyla gösterilir.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260
Kalan pil kapasitesi, yanan pil seviyesi ışıklarının
sayısıyla gösterilir.
-
-
-
-
-
-
TÜRKÇE132
Seyahat kilidi
Seyahate çıkacağınızda tıraş makinesini
kilitleyebilirsiniz. Seyahat kilidi tıraş makinesinin
yanlışlıkla açılmasını önler.
Dikkat: Seyahat kilidi, tıraş makinesi prize takılıyken
etkinleştirilemez.
Seyahat kilidini çalıştırma
1 Seyahat kilidi moduna geçmek için açma/
kapama düğmesine 4 saniye basılı tutun (sizin
ekranınız yukarıda gösterilenden farklı olabilir).
Kilit simgesi ve açma/kapama düğmesindeki
güç açık simgesi, seyahat kilidinin etkin hale
getirildiğini belirtmek için birkaç saniye yanıp
söner.
Dikkat: Tıraş makinesi seyahat modundayken
açma/kapama düğmesine 4 saniyeden daha kısa
bir süre basarsanız, kilit simgesi ve açma/kapama
düğmesindeki güç açık simgesi birkaç saniye yanıp
söner.
Seyahat kilidini devre dışı bırakma
1 Açma/kapama düğmesini 4 saniye basılı tutun.
Seyahat kilidinin devre dışı bırakıldığını
göstermek için kilit simgesi kaybolur ve motor
çalışmaya başlar.
Tıraş makinesi tekrar kullanıma hazırdır.
Dikkat: Şarj etmeye başladığınızda seyahat kilidi
otomatik olarak devre dışı bırakılır.
Şarj etme
Pillerin tamamen şarj olması yaklaşık 60 dakika
sürmektedir.
,
,
TÜRKÇE 133
Cihazı ilk kez şarj ederken ya da uzun süre sonra
tekrar kullanmadan önce 4 saat şarj edin.
İpucu: Pil kapasitesini optimize etmek için, tıraş
makinesini tamamen şarj edin ve pil tamamen
boşalana kadar normal biçimde kullanın. Bu işlemi arka
arkaya üç defa tekrar edin. Pilleri bu şekilde optimize
ederseniz, pil tamamen bitmemiş olsa bile tıraş
sırasında pilin bitmesini önlemek için, tıraş makinesini
iki tıraş arasında şarj edebilirsiniz.
Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesiyle, 17 adete
kadar kablosuz tıraş yapılabilir.
Sakalınız gürse, kablosuz tıraş sayısı 17’den az
olabilir. Tıraş süresi, tıraş şeklinize, temizleme
alışkanlıklarınıza ve sakalınızın tipine göre zamanla
değişebilir.
Tek tıraşlık şarj
HQ8290: Tıraş makinesi şarj olurken, ekranda kalan
tıraş dakikası gösterilir. Genelde tıraş olmak için ne
kadar süre harcadığınıza bağlı olarak, tıraş makinesinin
bir tıraş için yeterli enerjiye sahip olup olmadığını
belirleyebilirsiniz.
HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: Turuncu
ş simgesi söndüğünde, tıraş makinesi bir tıraş için
yeterli enerjiye sahiptir.
Adaptörle şarj etme
Tıraş makinesini kapalı kılıf içinde şarj etmeyin.
1 Küçük şi tıraş makinesine takın.
2 Adaptörü prize takın.
Ekran, tıraş makinesinin şarj edilmekte olduğunu
gösterir (bkz. ‘Ekran’ bölümü).
,
TÜRKÇE134
Şarj cihazı ile şarj etme
Cihazı birlikte verilen şarj cihazı ile de şarj
edebilirsiniz.
1 Küçük şi şarj cihazına takın.
2 Adaptörü prize takın.
3 Tıraş makinesini şarj cihazına takın.
Ekran, tıraş makinesinin şarj edilmekte olduğunu
gösterir (bkz. ‘Ekran’ bölümü).
Tıraş makinesinin kullanılması
Dikkat: Cihazı şarj etmeden de kullanabilirsiniz. Tek
yapmanız gereken cihazı prize takmak.
Tıraş olma
1 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama
düğmesine bir kez basın.
Açma/kapama düğmesindeki güç açık simgesi
yanar.
2 Tıraş başlıklarını düz ve dairesel hareketler
yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın.
Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir.
Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3
hafta sürebilir.
3 Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama
düğmesine bir kere basın.
4 Tıraş makinesini temizleyin (Bkz Temizlik ve
bakım)
,
,
-
-
TÜRKÇE 135
Düzeltme
Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzelticiyi
kullanabilirsiniz.
1 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama
düğmesine bir kez basın.
Açma/kapama düğmesindeki güç açık simgesi
yanar.
2 Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı
doğru bastırın.
Artık düzeltmeye başlayabilirsiniz.
3 Düzeltme işleminden sonra, düzelticiyi
kapatın (‘klik’) ve tıraş makinesini kapatın.
Temizlik ve bakım
Tıraş makinesini ve şarj cihazını temizlemek
için ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi
aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar
kullanmayın.
Optimum tıraş performansı için her tıraştan sonra
tıraş makinesini temizleyin.
Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için
daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin.
Şarj cihazını ve tıraş makinesinin dışını nemli bir
bezle temizleyebilirsiniz.
Dikkat: Cihazı yıkadığınızda cihazın tabanındaki
soketten su damlayabilir. Bu normaldir ve tehlikeli
değildir.
,
,
-
-
-
TÜRKÇE136
Tıraş ünitesini muslukta temizleme
1 Tıraş makinesini kapatın ve prizden çıkarın.
2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
3 Tıraş ünitesini ve kıl haznesini bir süre sıcak su
musluğunun altına tutarak temizleyiniz.
Tıraş ünitesinin iç ve dış kısmını tam olarak
temizlediğinizden emin olun.
Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için
daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin.
4 Kapağını kapatın, kalan suyu silkeleyin.
Tıraş başlıklarını ve bağlantı millerine zarar
verebileceğinden, tıraş ünitesini ve kıl bölmesini asla
havlu veya kağıt mendille kurulamayın.
5 Tıraş ünitesini tekrar açın ve tıraş makinesi
kuruyuncaya kadar açık bırakın.
Tıraş ünitesini verilen fırça ile temizleme
1 Tıraş makinesini kapatın ve prizden çıkarın.
2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
-
TÜRKÇE 137
3 Kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek,
tutucu çerçeveyi (2) çıkartın.
4 Tıraş başlıklarını cihazla birlikte gelen fırçayla
temizleyin. Her tıraş başlığı bir kesici ve bir
koruyucudan oluşur.
Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her
seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı
temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine
karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına
ulaşılması haftalarca sürebilir.
5 Tıraş başlıklarını tekrar tıraş ünitesine takın.
6 Yuvayı tekrar tıraş ünitesine takın ve kilidi saat
yönünde döndürün.
7 Tıraş ünitesini kapatın.
Dikkat: Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş ünitesini
doğru biçimde yerleştirip yerleştirmediğinizi ve
sabitleme çerçevesinin kilitli olup olmadığını kontrol
edin.
Kesiciyi verilen fırçayla temizleme
Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin.
1 Tıraş makinesini kapatın ve prizden çıkarın.
2 Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı
doğru bastırın.
TÜRKÇE138
3 Düzelticiyi temizleme fırçasının kısa kıllı
tarafıyla temizleyin. Düzelticinin dişleri boyunca
yukarı ve aşağı doğru fırçalayın.
4 Düzelticiyi kapatın (‘klik’).
İpucu: Optimum düzeltme performansı için düzelticinin
dişlerini altı ayda bir, bir damla dikiş makinesi yağıyla
yağlayın.
Saklama
Tıraş makinesini saklamanın veya seyahat ederken
yanınızda taşımanın üç yolu vardır:
hasara yol açmamak için koruma kapağını kullanın.
Cihazı birlikte verilen kılıfında saklayın.
Tıraş makinesini şarj cihazında saklayın.
Değiştirme
Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını
iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Hasarlı tır
başlıklarını hemen değiştirin.
Tıraş başlıklarını yalnızca orijinal HQ9 Philips Tıraş
Başlıkları ile değiştirin.
1 Tıraş makinesini kapatın. Tıraş makinesini
prizden veya şarj cihazından çıkartın.
-
-
-
TÜRKÇE 139
2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
3 Kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek,
tutucu çerçeveyi (2) çıkartın.
4 Tıraş başlıklarını çıkartın ve yeni tıraş
başlıklarını tıraş ünitesine yerleştirin.
Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru
yerleştiğinden emin olun.
5 Yuvayı tekrar tıraş ünitesine takın ve kilidi saat
yönünde döndürün.
6 Tıraş ünitesini kapatın.
Dikkat: Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş ünitesini
doğru biçimde yerleştirip yerleştirmediğinizi ve
sabitleme çerçevesinin kilitli olup olmadığını kontrol
edin.
Aksesuarlar
Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır:
HQ8500 adaptör
HQ9 Philips Tıraş başlıkları
HQ110 Philips Tıraş Başlığı Temizleme Spreyi (Bazı
ülkelerde bulunmamaktadır).
HQ8010 araç kablosu.
Dikkat: Bazı aksesuarlar her ülkede bulunmayabilir. Bu
aksesuarın bulunup bulunmadığı hakkında bilgi için
ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi’ne başvurun.
-
-
-
-
TÜRKÇE140
Çevre
Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel
atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri
dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim
edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı
olursunuz.
Dahili şarj edilebilir tıraş makinesi pili, çevreyi
kirletebilecek maddeler içermektedir. Tır
makinesini atmadan ya da resmi toplama noktasına
teslim etmeden önce mutlaka pili çıkartın. Pili,
piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili
çıkartmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips
servis merkezine verebilirsiniz. Merkezin personeli
pili sizin için çıkartacak ve atık işlemlerini çevreye
zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirecektir.
Şarj edilebilir tıraş makinesi pilinin
çıkarılması
Şarj edilebilir pilleri, sadece tıraş makinesini
atacağınız zaman çıkarın. Şarj edilebilir pilleri
çıkarırken tamamen bitmiş olduklarından emin
olun.
1 Tıraş makinesini prizden veya şarj cihazından
çıkarın.
2 Tıraş makinesini duruncaya kadar çalıştırın ve
tıraş makinesinin arkasındaki iki vidayı sökün.
3 Kıl toplama haznesindeki iki vidayı sökün.
-
-
TÜRKÇE 141
4 Arka paneli çıkarın.
5 İki yan paneli çıkarın.
6 Güç ünitesini çıkarmak için 4 çengeli yanlara
doğru bükün.
Çengeller keskindir dikkatli olun.
7 Güç ünitesindeki iki vidayı sökün.
8 Güç ünitesinin kapağını bir tornavidayla çıkarın.
9 Pili çıkartın.
Pillerin uzun kenarları keskindir, dikkatli olun.
Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra tıraş makinesini
şe takılı şarj cihazına tekrar yerleştirmeyin.
Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra tıraş makinesini
tekrar prize takmayın.
TÜRKÇE142
Garanti ve Servis
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız
veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.
tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin
veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkezi ile
iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında
geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir
Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.
Garanti sınırlamaları
Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya
maruz kaldığından uluslararası garanti kapsamında
değildir.
Sorun giderme
1
Tıraş makinesi eskisi gibi iyi tıraş etmiyor.
Tıraş başlıkları yıpranmış veya hasar görünmüş
olabilir. Tıraş başlıklarını değiştirin (bkz. ‘Değiştirme’
bölümü).
Uzun kıllar tıraş başlıklarını engelleyebilir. Kesici
ve koruyucu üniteleri cihazla birlikte gelen fırçayı
kullanarak temizleyin. (bkz. ‘Temizlik ve bakım’
bölümü).
2 Açma/kapama düğmesine bastığımda tıraş
makinesi çalışmıyor.
Pil bitmiş olabilir. Pili şarj edin (bkz. bölüm ‘Şarj
Etme’) veya tıraş makinesini prize bağlayın.
Seyahat kilidi etkinleştirilmiş olabilir. Kilidi devreden
çıkarmak için açma/kapama düğmesini 4 saniye
basılı tutun.
Tıraş makinesinin sıcaklığı çok yüksek olabilir. Bu
durumda, tıraş makinesi çalışmaz. Tıraş makinesinin
sıcaklığı yeteri kadar düştüğünde tıraş makinesini
tekrar açabilirsiniz.
-
-
-
-
-
TÜRKÇE 143
144
145
4222.002.4992.3
146

Transcripción de documentos

 A F B C G D E K H I J  English 6 Deutsch 23 Español 40 HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261, HQ8260 Français 57 Italiano 75 Nederlands 93 Português 111 Türkçe 128  English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. Important Read this user manual carefully before you use the appliance. Save the user manual for future reference. Danger - Make sure the adapter does not get wet. Warning - Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. - The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Caution English  - Never immerse the shaver or the charger in water. - Charge, use and store the shaver at a temperature between 10°C and 35°C. - Always put the protection cap on the shaver to protect the shaving heads when you are travelling. - The shaver and the other accessories are not dishwasher-proof. - Never use water hotter than 80°C to rinse the shaver. - Do not use the shaver in the bath or in the shower. - Only use the adapter supplied. - Do not use the shaver, the adapter or the charger if it is damaged. - If the adapter or charger is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. Compliance with standards - The shaver complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. - This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. General - The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.  English Overview A B C D E F G H I J K Protection cap Shaving unit Shaving unit release button Shaver on/off button with power-on symbol Display Trimmer Cleaning brush Storage pouch Adapter Small plug Charger The display HQ8290: Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. The five shaver types (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 and HQ8260) have different displays, which are shown in the figures below. - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 - HQ8261/HQ8260 English  ’Charging’ indication Charging takes approx. 60 minutes. A fully charged shaver provides up to 17 cordless shaves. Note: If you have a heavy beard, the shaver may provide less than 17 cordless shaves.The shaving time may also vary over time, depending on your shaving behaviour, cleaning habits and beard type. HQ8290 - When the shaver is charging, the minutes indication and the plug symbol flash. - The shaving minutes increase until the shaver is fully charged. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - When the shaver is charging, the battery level lights go on in a rising pattern as the battery charges. ‘Battery fully charged’ indication HQ8290 - When the battery is fully charged, the minutes indication is visible on the display and the plug symbol disappears from the display. - After 4 hours of charging, the display automatically switches off and the charging process stops. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - When the battery is fully charged, all battery level lights light up continuously. - After 4 hours of charging, the battery level lights go out automatically and the charging process stops. 10 English ’Battery low’ indication Note: If the rechargeable battery runs low during shaving, you can connect the shaver to the mains to finish the shave. HQ8290 - When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the minutes indication and the plug symbol start flashing. - When you switch off the shaver, the shaving minutes and the plug symbol continue to flash for a few more seconds. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the orange plug symbol lights up. - When you switch off the shaver, the plug symbol flashes for a few seconds. ‘Remaining battery capacity’ indication The remaining battery capacity is shown when you switch the shaver on or off: HQ8290 - The remaining battery capacity is indicated by the number of shaving minutes shown on the display. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - The remaining battery capacity is indicated by the number of battery level lights that are on. English 11 Travel lock You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident. Note:The travel lock cannot be activated when the shaver is connected to the mains. Activating the travel lock 1 Press the on/off button for 4 seconds to enter the travel lock mode (your display may differ from the one shown in the figure). , The lock symbol and the power-on symbol in the on/off button flash for a few seconds to indicate that the travel lock has been activated. Note:When you press the on/off button for less than 4 seconds while the shaver is in the travel lock mode, the lock symbol and the power-on symbol in the on/off button flash for a few seconds. Deactivating the travel lock 1 Press the on/off button for 4 seconds. , The lock symbol disappears and the motor starts running to indicate that the travel lock has been deactivated. The shaver is now ready for use again. Note:When you start charging, the travel lock is automatically deactivated. 12 English Charging It takes approx. 60 minutes to fully charge the battery. When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge for 4 hours. Tip:To optimise the battery capacity, fully charge the shaver and then use it normally until the battery is completely empty. Repeat this process three times in a row. If you optimise the battery capacity in this way, you can also charge the shaver in between shaves, even if the battery is not completely empty yet. A fully charged shaver provides up to 17 cordless shaves. If you have a heavy beard, the shaver may provide less than 17 cordless shaves. The shaving time may also vary over time, depending on your shaving behaviour, cleaning habits and beard type. Charging for one shave HQ8290: As the shaver charges, the display shows the number of shaving minutes available. Depending on the number of minutes you usually need for one shave, you can determine when the shaver contains enough energy for one shave. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: When the orange plug symbol goes out, the shaver contains enough energy for one shave. Charging with the adapter Do not charge the shaver in a closed pouch. 1 Put the small plug in the shaver. 2 Put the adapter in the wall socket. , The display shows that the shaver is charging (see chapter ‘The display’). English 13 Charging with the charger You can also charge the appliance with the charger supplied. 1 Put the small plug in the charger. 2 Put the adapter in the wall socket. 3 Place the shaver in the charger. , The display shows that the shaver is charging (see chapter ‘The display’). Using the shaver Note:You can also use the appliance without charging. Simply connect the appliance to the mains. Shaving 1 Press the on/off button once to switch on the shaver. , The power-on symbol in the on/off button lights up. 2 Move the shaving heads over your skin. Make both straight and circular movements. - Shaving on a dry face gives the best results. - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. 3 Press the on/off button once to switch off the shaver. 4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). 14 English Trimming You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache. 1 Press the on/off button once to switch on the shaver. , The power-on symbol in the on/off button lights up. 2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. , You can now start trimming. 3 After trimming, close the trimmer (‘click’) and switch off the shaver. Cleaning and maintenance Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the shaver and the charger. - Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance. - Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. - You can clean the charger and the outside of the shaver with a damp cloth. Note:Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it.This is normal and not dangerous. English 15 Cleaning the shaving unit under the tap 1 Switch off the shaver and disconnect it from the mains. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Rinse the shaving unit and hair chamber under a hot tap for some time. - Make sure that you clean the inside as well as the outside of the shaving unit. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. 4 Close the shaving unit and shake off excess water. Never dry the shaving unit and the hair chamber with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads and the coupling spindles. 5 Open the shaving unit again and leave it open to let the shaver dry completely. 16 English Cleaning the shaving unit with the brush supplied 1 Switch off the shaver and disconnect it from the mains. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 4 Clean the shaving heads with the brush supplied. Each shaving head consists of a cutter and a guard. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 5 Put the shaving heads back into the shaving unit. 6 Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. 7 Close the shaving unit. English 17 Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have positioned the shaving heads properly and if the retaining frame is locked. Cleaning the trimmer with the brush supplied Clean the trimmer every time you have used it. 1 Switch off the shaver and disconnect it from the mains. 2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. 3 Clean the trimmer with the short-bristled side of the cleaning brush. Brush up and down along the trimmer teeth. 4 Close the trimmer (‘click’). Tip: For optimal trimming performance, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Storage There are three ways to store the shaver or to take it with you when you travel: - put the protection cap on the shaver to prevent damage. - store the appliance in the pouch supplied. - store the shaver in the charger. 18 English Replacement For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original HQ9 Philips Shaving Heads. 1 Switch off the shaver. Disconnect the shaver from the mains or remove it from the charger. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. 5 Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. 6 Close the shaving unit. Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have positioned the shaving heads properly and if the retaining frame is locked. English 19 Accessories The following accessories are available: - HQ8500 adapter - HQ9 Philips Shaving heads - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (not available in some countries) - HQ8010 car cord. Note: Some accessories may not be available in all countries. Contact the Consumer Care Centre in your country about the availability of this accessory.Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. - The built-in rechargeable shaver battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard or hand in the shaver at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way. Removing the rechargeable shaver battery Only remove the rechargeable battery when you discard the shaver. Make sure the rechargeable battery is completely empty when you remove it. 1 Disconnect the shaver from the mains or remove it from the charger. 20 English 2 Let the shaver run until it stops and undo the two screws in the back of the shaver. 3 Undo the two screws in the hair chamber. 4 Remove the back panel. 5 Remove the two side panels. 6 Bend the 4 hooks aside and take out the power unit. Be careful, the hooks are sharp. 7 Undo the three screws in the power unit. English 21 8 Remove the power unit cover with a screwdriver. 9 Remove the battery. Be careful, the battery strips are sharp. Do not put the shaver back into the pluggedin charger after you have removed the rechargeable battery. Do not connect the shaver to the mains again after you have removed the rechargeable battery. Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear. Troubleshooting 1 The shaver does not shave as well as it used to. - The shaving heads may be damaged or worn. Replace the shaving heads (see chapter ‘Replacement’). - Long hairs may be obstructing the shaving heads. Clean the cutters and guards with the brush supplied (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). 22 English 2 The shaver does not work when I press the on/off button. - The battery may be empty. Recharge the battery (see chapter ‘Charging’) or connect the shaver to the mains. - The travel lock may be activated. Press the on/off button for 4 seconds to deactivate the travel lock. - The temperature of the shaver may be too high. In this case, the shaver does not work. As soon as the temperature of the shaver has dropped sufficiently, you can switch on the shaver again. Deutsch 23 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine noch einfachere und angenehmere Rasur enthält. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch. Bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr - Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass wird. Warnhinweis - Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. - Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den Benutzer gefährden kann. - Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. - Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. 24 Deutsch Achtung - Tauchen Sie den Rasierer oder das Ladegerät niemals in Wasser. - Benutzen und laden Sie den Rasierer bei Temperaturen zwischen 10°C und 35°C. Bewahren Sie ihn auch in diesem Temperaturbereich auf. - Um eine Beschädigung der Scherköpfe zu vermeiden, sollten Sie auf Reisen immer die Schutzkappe auf den Rasierer setzen. - Der Rasierer und anderes Zubehör sind nicht spülmaschinengeeignet. - Das Wasser zur Reinigung des Rasierers darf nicht heißer als 80°C sein. - Benutzen Sie den Rasierer nicht in der Badewanne oder Dusche. - Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter. - Verwenden Sie Rasierer, Adapter und Ladegerät nicht, wenn diese beschädigt sind. - Wenn der Adapter bzw. das Ladegerät defekt oder beschädigt ist, darf er bzw. es nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Normerfüllung - Der Rasierer erfüllt die internationalen IECSicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden. - Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Deutsch 25 Allgemeines - Der Adapter wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um. Übersicht A B C D E F G H I J K Schutzkappe Schereinheit Entriegelungstaste der Schereinheit Ein-/Ausschalter des Rasierers mit Betriebsanzeige Display Langhaarschneider Reinigungsbürste Aufbewahrungstasche Adapter Gerätestecker Ladegerät Das Display HQ8290: Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Rasierers die Schutzfolie vom Display. Die fünf Rasierertypen (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 und HQ8260) haben unterschiedliche Displaytypen, wie unten dargestellt. - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 26 Deutsch - HQ8261/HQ8260 Ladeanzeige Das Laden dauert ca. 60 Minuten. Mit einem voll aufgeladenen Rasierer können Sie sich bis zu 17 Mal kabellos rasieren. Hinweis: Bei starkem Bartwuchs reicht die Akkukapazität möglicherweise für weniger als 17 Rasuren. Zudem kann die Rasierzeit je nach Rasierverhalten, Reinigungsgewohnheiten oder Barttyp im Laufe der Zeit variieren. HQ8290 - Während des Ladevorgangs blinken die Minutenanzeige und das Steckersymbol. - Die in Minuten angegebene Rasierzeit verlängert sich, bis der Rasierer vollständig aufgeladen ist. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Während der Rasierer aufgeladen wird, leuchten die grünen Ladestandsanzeigen in ansteigender Folge. Anzeige ‘Akku voll aufgeladen’ HQ8290 - Bei voll geladenem Akku gibt das Display die verfügbare Rasierzeit in Minuten an, das Steckersymbol erlischt. Deutsch 27 - Nach vier Stunden Ladezeit wird das Display automatisch ausgeschaltet und der Ladevorgang wird beendet. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Wenn der Akku vollständig aufgeladen wurde, leuchten alle Ladestandsanzeigen. - Nach vier Stunden Ladezeit erlöschen die Ladestandsanzeigen automatisch, und der Ladevorgang wird beendet. Anzeige “Akku fast leer” Hinweis:Wenn die Akkukapazität während des Rasierens zur Neige geht, können Sie den Rasierer an das Stromnetz anschließen und mit der Rasur fortfahren. HQ8290 - Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch maximal 5 Minuten Rasierzeit), blinken die Minutenanzeige und das Steckersymbol. - Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinken die Minutenanzeige und das Steckersymbol weiterhin für mehrere Sekunden. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch maximal 5 Minuten Rasierzeit), leuchtet das orangefarbene Steckersymbol auf. - Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt das Steckersymbol weiterhin für einige Sekunden. Anzeige “Verbleibende Akkukapazität” Die verbleibende Akkukapazität wird angezeigt, wenn Sie den Rasierer ein- oder ausschalten: 28 Deutsch HQ8290 - Die verbleibende Akkukapazität ist anhand der Rasierzeit erkennbar, die im Display in Minuten angegeben ist. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Die verbleibende Akkuladekapazität wird durch die Anzahl der aufleuchtenden Ladestandsanzeigen angegeben. Reisesicherung Sie können den Rasierer für die Reise sichern. Dadurch verhindern Sie ein versehentliches Einschalten des Geräts. Hinweis: Die Reisesicherung kann nicht aktiviert werden, wenn der Rasierer an die Steckdose angeschlossen ist. Die Reisesicherung aktivieren 1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 4 Sekunden lang gedrückt, um in den Modus Reisesicherung zu gelangen (Ihr Display unterscheidet sich möglicherweise von der Abbildung). , Das Sicherungssymbol und die Betriebsanzeige auf dem Ein-/Ausschalter blinken für einige Sekunden und zeigen so an, dass die Reisesicherung aktiviert wurde. Hinweis:Wenn Sie den Ein-/Ausschalter bei aktivierter Reisesicherung für weniger als 4 Sekunden drücken, blinken das Sicherungssymbol und die Betriebsanzeige auf dem Ein-/Ausschalter einige Sekunden lang. Deutsch 29 Die Reisesicherung deaktivieren 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 4 Sekunden lang. , Das Sicherungssymbol erlischt, und der Motor beginnt zu laufen, um anzuzeigen, dass die Reisesicherung deaktiviert wurde. Der Rasierer ist nun wieder einsatzbereit. Hinweis: Bei Beginn des Ladevorgangs wird die Reisesicherung automatisch deaktiviert. Laden Nach ca. 60 Minuten ist der Akku voll aufgeladen. Beim ersten Aufladen oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben, sollten Sie es zunächst 4 Stunden lang aufladen. Tipp: Sie können die Akkuleistung optimieren, indem Sie den Rasierer vollständig aufladen und anschließend normal verwenden, bis der Akku leer ist.Wiederholen Sie diesen Vorgang dreimal nach einander.Wenn Sie die Akkuleistung auf diese Weise optimieren, können Sie den Rasierer auch dann zwischen den Rasuren aufladen, wenn der Akku noch nicht ganz leer ist. Mit einem voll aufgeladenen Rasierer können Sie sich bis zu 17 Mal kabellos rasieren. Bei starkem Bartwuchs reicht die Akkukapazität möglicherweise für weniger als 17 Rasuren. Zudem kann die Rasierzeit je nach Rasierverhalten, Reinigungsgewohnheiten oder Barttyp im Laufe der Zeit variieren. Für eine Rasur aufladen HQ8290: Während des Ladevorgangs wird auf dem Display des Rasierers die verfügbare Rasierzeit in Minuten angezeigt. Je nach der Minutenanzahl, die Sie gewöhnlich für eine Rasur benötigen, können 30 Deutsch Sie festlegen, wann der Rasierer über ausreichende Akkukapazität für eine Rasur verfügt. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: Wenn das orangefarbene Steckersymbol erlischt, reicht die Akkuladung für eine Rasur. Mit dem Adapter aufladen Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der Tasche. 1 Stecken Sie den kleinen Stecker in den Rasierer. 2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose. , Das Display zeigt an, dass der Rasierer geladen wird (siehe Kapitel “Das Display”). Mit dem Ladegerät aufladen Sie können das Gerät auch mit dem mitgelieferten Ladegerät aufladen. 1 Stecken Sie den kleinen Stecker in das Ladegerät. 2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose. 3 Stellen Sie den Rasierer in das Ladegerät. , Das Display zeigt an, dass der Rasierer geladen wird (siehe Kapitel “Das Display”). Den Rasierer benutzen Hinweis: Sie können das Gerät auch ohne Akkuladung verwenden. Schließen Sie es dazu einfach an eine Steckdose an. Rasieren 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten. Deutsch 31 , Die Betriebsanzeige auf dem Ein-/Ausschalter leuchtet auf. 2 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen über die Haut. - Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. - Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten. 4 Reinigen Sie den Rasierer (siehe “Reinigung und Wartung”). Schneiden Der Langhaarschneider eignet sich zum Schneiden von Koteletten und Schnurrbart. 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten. , Die Betriebsanzeige auf dem Ein-/Ausschalter leuchtet auf. 2 Schieben Sie den Schalter nach unten, um den Langhaarschneider zu öffnen. , Nun können Sie mit dem Schneiden beginnen. 3 Schließen Sie den Langhaarschneider nach dem Schneiden, bis er hörbar einrastet, und schalten Sie den Rasierer aus. Reinigung und Wartung Benutzen Sie zum Reinigen des Rasierers und des Ladegeräts keine Scheuerschwämme und -mittel 32 Deutsch oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. - Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, den Rasierer nach jedem Gebrauch zu reinigen. - Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. - Sie können das Ladegerät und den Rasierer von außen mit einem feuchten Tuch reinigen. Hinweis: Beim Abspülen tritt möglicherweise Wasser aus der Buchse unten am Gerät aus. Das ist ganz normal und völlig ungefährlich. Die Schereinheit unter fließendem Wasser reinigen 1 Schalten Sie den Rasierer aus, und trennen Sie ihn vom Stromnetz. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. 3 Reinigen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer, indem sie diese eine Weile unter heißem Wasser ausspülen. - Achten Sie darauf, die Schereinheit von innen und von außen zu säubern. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Deutsch 33 4 Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Trocknen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer keinesfalls mit einem Handtuch oder Papiertuch, da dies die Scherköpfe und Verbindungsspindeln beschädigen könnte. 5 Öffnen Sie die Schereinheit wieder, und lassen Sie sie geöffnet, bis der Rasierer völlig trocken ist. Die Schereinheit mit der mitgelieferten Bürste reinigen 1 Schalten Sie den Rasierer aus, und trennen Sie ihn vom Stromnetz. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. 3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). 4 Reinigen Sie die Scherköpfe mit der beiliegenden Bürste. Jeder Scherkopf besteht aus einem Schermesser und einem Scherkorb. Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind. Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung erreicht wird. 34 Deutsch 5 Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein. 6 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest. 7 Schließen Sie die Schereinheit. Hinweis:Wenn sich die Schereinheit nicht einfach schließen lässt, überprüfen Sie, ob Sie die Scherköpfe ordnungsgemäß eingesetzt haben und der Scherkopfhalter fest sitzt. Den Langhaarschneider mit der mitgelieferten Bürste reinigen Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. 1 Schalten Sie den Rasierer aus, und trennen Sie ihn vom Stromnetz. 2 Schieben Sie den Schalter nach unten, um den Langhaarschneider zu öffnen. 3 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit den kurzen Borsten der mitgelieferten Reinigungsbürste. Führen Sie dabei die Bürste auf und ab an den Zinken entlang. 4 Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein). Tipp: Ölen Sie die Zinken des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. Deutsch 35 Aufbewahrung Sie können Ihren Rasierer auf drei Arten aufbewahren oder auf Reisen mitnehmen: - Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden. - Bewahren Sie das Gerät in der Tasche auf. - Stellen Sie den Rasierer in das Ladegerät. Ersatz Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die Scherköpfe alle zwei Jahre auszuwechseln. Tauschen Sie beschädigte Scherköpfe sofort aus. Tauschen Sie die Scherköpfe nur gegen HQ9 Original-Scherköpfe von Philips aus. 1 Schalten Sie den Rasierer aus. Trennen Sie den Rasierer von der Steckdose, oder nehmen Sie ihn aus dem Ladegerät. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. 3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). 4 Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit. Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen. 5 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest. 6 Schließen Sie die Schereinheit. 36 Deutsch Hinweis:Wenn sich die Schereinheit nicht einfach schließen lässt, überprüfen Sie, ob Sie die Scherköpfe ordnungsgemäß eingesetzt haben und der Scherkopfhalter fest sitzt. Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: - Adapter HQ8500 - Philips HQ9 Scherköpfe - HQ110 Philips Reinigungsspray für Scherköpfe (in einigen Ländern nicht verfügbar). - HQ8010 Autoadapterkabel Hinweis: Einige Zubehörteile sind nicht in allen Ländern verfügbar.Wenden Sie sich an Ihr örtliches Kundencenter, um die Verfügbarkeit für dieses Zubehör zu ermitteln. Umweltschutz - Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen. - Der integrierte Rasierer-Akku enthält Substanzen, die die Umwelt verschmutzen können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie den Rasierer an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer offiziellen Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie den Rasierer auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku herausgenommen und umweltgerecht entsorgt. Deutsch 37 Den Akku aus dem Rasierer entfernen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus.Vergewissern Sie sich, dass der Akku beim Herausnehmen vollständig entladen ist. 1 Trennen Sie den Rasierer von der Steckdose, oder nehmen Sie ihn aus dem Ladegerät. 2 Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen, bis er stillsteht. Lösen Sie dann die beiden Schrauben hinten am Gerät. 3 Lösen Sie die beiden Schrauben der Haarauffangkammer. 4 Entfernen Sie die hintere Abdeckung. 5 Nehmen Sie die beiden seitlichen Abdeckungen ab. 6 Biegen Sie die 4 Haken auseinander, und nehmen Sie die Akkueinheit heraus. Vorsicht: Die Haken sind spitz! 38 Deutsch 7 Lösen Sie die drei Schrauben in der Akkueinheit. 8 Entfernen Sie den Deckel der Akkueinheit mit einem Schraubendreher. 9 Entnehmen Sie die Batterie. Vorsicht: Die Schienen am Akku sind scharf! Stellen Sie den Rasierer nicht mehr in das angeschlossene Ladegerät, nachdem Sie den Akku herausgenommen haben. Verbinden Sie den Rasierer nicht mehr mit dem Stromnetz, nachdem Sie den Akku entnommen haben. Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler. Garantieeinschränkungen Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind. Deutsch 39 Fehlerbehebung 1 Der Rasierer rasiert nicht mehr so gut wie bisher. - Möglicherweise sind die Scherköpfe beschädigt oder stumpf. Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe Kapitel “Die Scherköpfe austauschen”). - Möglicherweise verstopfen lange Haare die Scherköpfe. Reinigen Sie die Schermesser mit der im Zubehör enthaltenen Bürste (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”). 2 Der Rasierer funktioniert nicht, wenn ich den Ein-/Ausschalter drücke. - Möglicherweise ist der Akku leer. Laden Sie den Akku erneut auf (siehe Kapitel “Laden”), oder verbinden Sie den Rasierer mit der Steckdose. - Möglicherweise ist die Reisesicherung aktiviert. Halten Sie den Ein-/Ausschalter 4 Sekunden lang gedrückt, um die Reisesicherung zu deaktivieren. - Möglicherweise ist der Rasierer heiß gelaufen und funktioniert daher nicht. Nach entsprechender Abkühlung können Sie den Rasierer wieder einschalten. 40 Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro - Asegúrese de que el adaptador no se moje. Advertencia - Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. - El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. - Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. - Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. Español 41 Precaución - No sumerja nunca la afeitadora ni el cargador en agua. - Cargue, utilice y guarde la afeitadora a una temperatura entre 10 °C y 35 °C. - Siempre que lleve la afeitadora de viaje, póngale su tapa protectora con el fin de proteger los cabezales de afeitado. - La afeitadora y sus accesorios no se pueden lavar en el lavavajillas. - No utilice nunca agua a una temperatura superior a 80 °C para enjuagar la afeitadora. - No utilice la afeitadora en la bañera o en la ducha. - Utilice únicamente el adaptador que se suministra. - No utilice la afeitadora, el adaptador o el cargador si están dañados. - Si el adaptador o el cargador están dañados, sustitúyalos siempre por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro. Cumplimiento de normas - La afeitadora cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura. - Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. General - El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios. 42 Español Vista general A B C D E F G H I J K Tapa protectora Unidad de afeitado Botón de liberación de la unidad de afeitado Botón de encendido/apagado de la afeitadora con símbolo de encendido Pantalla Cortapatillas Cepillo de limpieza Funda de viaje Adaptador Clavija pequeña Cargador El display Modelo HQ8290: Antes de utilizar la afeitadora por primera vez, quite la lámina protectora del display. El display de los cinco modelos de afeitadora (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 y HQ8260) es diferente, tal y como muestran los siguientes dibujos. - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 - HQ8261/HQ8260 Español 43 Indicación de carga La carga tarda aproximadamente 60 minutos. Una afeitadora completamente cargada proporciona hasta 17 afeitados sin cable. Nota: Si su barba es muy fuerte, es posible que la afeitadora proporcione menos de 17 afeitados sin cable. Este tiempo es variable, dependiendo de cómo se afeite, de sus hábitos de limpieza y del tipo de barba. HQ8290 - Mientras la afeitadora se está cargando, la indicación de minutos y el símbolo de la clavija parpadean. - Los minutos de afeitado aumentan hasta que la afeitadora está completamente cargada. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Mientras la afeitadora se está cargando, los pilotos de nivel de la batería se encienden de forma ascendente a medida que se carga la batería. Indicación de batería completamente cargada HQ8290 - Cuando la batería está completamente cargada, el símbolo de la clavija desaparece del display y se muestra la indicación de minutos. - Tras 4 horas de carga, el display se apaga automáticamente y se detiene el proceso de carga. 44 Español HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Cuando la batería está completamente cargada, todos los pilotos de nivel de la batería se iluminan de forma continua. - Tras 4 horas de carga, los pilotos de nivel de la batería se apagan automáticamente y se detiene el proceso de carga. Indicación de batería baja Nota: Si la batería recargable se queda sin carga durante el afeitado, puede conectar la afeitadora a la red eléctrica para finalizar el afeitado. HQ8290 - Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), la indicación de minutos y el símbolo de la clavija comienzan a parpadear. - Cuando apague la afeitadora, los minutos de afeitado y el símbolo de la clavija continuarán parpadeando durante unos segundos más. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el símbolo de la clavija naranja se ilumina. - Cuando apague la afeitadora, el símbolo de la clavija parpadeará durante unos segundos. Indicación de carga disponible en la batería La carga disponible en la batería se muestra cuando se enciende o se apaga la afeitadora: Español 45 HQ8290 - El número de minutos de afeitado que se muestra en el display indica la carga disponible en la batería. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - El número de pilotos de nivel de la batería que están encendidos indica la carga disponible en la batería. Bloqueo para viajes Puede bloquear la afeitadora cuando vaya de viaje. Con ello evitará que la afeitadora se encienda accidentalmente. Nota: No se puede activar el bloqueo para viajes si la afeitadora está conectada a la toma de corriente. Activación del bloqueo para viajes 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 4 segundos para activar el modo de bloqueo para viajes (es posible que el display sea diferente al que se muestra en el dibujo). , Los símbolos de bloqueo y de encendido en el botón de encendido/apagado parpadean durante unos segundos para indicar que se ha activado el bloqueo para viajes. Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado durante menos de 4 segundos mientras la afeitadora está en modo de bloqueo para viajes, el símbolo de bloqueo y el símbolo de encendido del botón de encendido/ apagado parpadearán durante unos segundos. 46 Español Desactivación del bloqueo para viajes 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 4 segundos. , El símbolo de bloqueo desaparece y el motor empieza a funcionar para indicar que se ha desactivado el bloqueo para viajes. La afeitadora está lista para usar de nuevo. Nota: Cuando empiece a cargar la afeitadora, el bloqueo para viajes se desactivará automáticamente. Carga La batería tarda aproximadamente 60 minutos en cargarse por completo. Cuando cargue la afeitadora por primera vez, o después de mucho tiempo sin usarla, cárguela durante 4 horas. Consejo: Para optimizar la carga de la batería, cargue completamente la afeitadora y utilícela de forma normal hasta que la batería esté totalmente descargada. Repita este procedimiento tres veces seguidas. Si optimiza la capacidad de la batería de esta forma, también podrá cargar la afeitadora entre afeitados, incluso si la batería aún no está totalmente agotada. Una afeitadora completamente cargada proporciona hasta 17 afeitados sin cable. Si su barba es muy fuerte, es posible que la afeitadora proporcione menos de 17 afeitados sin cable. Este tiempo es variable, dependiendo de cómo se afeite, de sus hábitos de limpieza y del tipo de barba. Carga para un solo afeitado Modelo HQ8290: Mientras la afeitadora se carga, el display muestra el número de minutos de afeitado Español 47 disponibles. En función del número de minutos que necesite normalmente para un afeitado, podrá determinar cuándo la afeitadora dispone de la energía suficiente para un afeitado. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: Cuando el símbolo de la clavija naranja se apaga, significa que la afeitadora dispone de energía suficiente para un afeitado. Carga con el adaptador No cargue la afeitadora dentro de la funda cerrada. 1 Enchufe la clavija pequeña a la afeitadora. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. , El display indica que la afeitadora se está cargando (consulte el capítulo “El display”). Carga con el cargador También puede cargar el aparato con el cargador suministrado. 1 Enchufe la clavija pequeña al cargador. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. 3 Coloque la afeitadora en el cargador. , El display indica que la afeitadora se está cargando (consulte el capítulo “El display”). Utilización de la afeitadora Nota:También puede utilizar el aparato sin cargarlo; basta con conectarlo a la toma de corriente. Afeitado 1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. 48 Español , Se ilumina el símbolo de encendido del botón de encendido/apagado. 2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos rectos y circulares. - Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel seca. - Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. 3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. 4 Limpie la afeitadora (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Cómo recortar la barba Puede utilizar el cortapatillas para recortar las patillas y el bigote. 1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. , Se ilumina el símbolo de encendido del botón de encendido/apagado. 2 Deslice el botón del cortapatillas hacia abajo para abrirlo. , Ya puede comenzar a utilizar el cortapatillas. 3 Una vez finalizado el corte, cierre el cortapatillas (“clic”) y apague la afeitadora. Limpieza y mantenimiento No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar la afeitadora y el cargador. Español 49 - Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora después de cada uso. - Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. - Puede limpiar el cargador y el exterior de la afeitadora con un paño húmedo. Nota: Cuando enjuague el aparato es posible que salga agua por el orificio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso. Limpieza de la unidad de afeitado bajo el grifo 1 Apague la afeitadora y desconéctela de la toma de corriente. 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 3 Enjuague la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo durante un rato con agua caliente del grifo. - Asegúrese de que limpia el interior y el exterior de la unidad de afeitado. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. 4 Cierre la unidad de afeitado y sacuda el exceso de agua. 50 Español No seque nunca la unidad de afeitado ni la cámara de recogida del pelo con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado y los ejes de acoplamiento. 5 Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela abierta para que se seque completamente. Limpieza de la unidad de afeitado con el cepillo que se suministra 1 Apague la afeitadora y desconéctela de la toma de corriente. 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 3 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el marco de retención (2). 4 Limpie los cabezales de afeitado con el cepillo que se suministra. Cada cabezal de afeitado consta de una cuchilla y su protector. No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los protectores, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el óptimo rendimiento en el afeitado. 5 Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de afeitado. Español 51 6 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj. 7 Cierre la unidad de afeitado. Nota: Si la unidad de afeitado no se cierra fácilmente, compruebe que haya colocado correctamente los cabezales de afeitado y que el marco de retención tiene puesto el cierre de seguridad. Limpieza del cortapatillas con el cepillo que se suministra Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice. 1 Apague la afeitadora y desconéctela de la toma de corriente. 2 Deslice el botón del cortapatillas hacia abajo para abrirlo. 3 Limpie el cortapatillas con el lado de cerdas cortas del cepillo de limpieza. Cepille hacia arriba y hacia abajo a lo largo de los dientes del cortapatillas. 4 Cierre el cortapatillas (clic). Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser cada seis meses. Almacenamiento Hay tres formas distintas de guardar la afeitadora o llevársela de viaje: 52 Español - Para evitar deterioros, coloque la tapa protectora en la afeitadora. - Guarde el aparato en la funda que se suministra. - Coloque la afeitadora en el cargador. Sustitución Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya los cabezales de afeitado cada dos años. Sustituya inmediatamente los cabezales de afeitado si están dañados. Sustituya los cabezales de afeitado únicamente por cabezales de afeitado originales Philips HQ9. 1 Apague la afeitadora y desconéctela de la toma de corriente, o quítela del cargador. 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 3 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el marco de retención (2). 4 Quite los cabezales de afeitado y coloque unos nuevos en la unidad de afeitado. Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en las ranuras. 5 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj. 6 Cierre la unidad de afeitado. Nota: Si la unidad de afeitado no se cierra fácilmente, compruebe que haya colocado correctamente los Español 53 cabezales de afeitado y que el marco de retención tiene puesto el cierre de seguridad. Accesorios Están disponibles los siguientes accesorios: - Adaptador HQ8500 - Cabezales de afeitado Philips HQ9 - Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110 (no disponible en algunos países). - Cable para el coche HQ8010 Nota: Puede que algunos accesorios no estén disponibles en todos los países. Póngase en contacto con el centro de atención al cliente de su país para consultar la disponibilidad de este accesorio. Medio ambiente - Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente. - La batería recargable de la afeitadora contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente. 54 Español Cómo quitar la batería recargable de la afeitadora Quite la batería únicamente cuando deseche la afeitadora. Asegúrese de que la batería recargable esté completamente descargada cuando la quite del aparato. 1 Desconecte la afeitadora de la toma de corriente, o quítela del cargador. 2 Deje que la afeitadora funcione hasta que se pare, y luego quite los dos tornillos de la parte posterior de la afeitadora. 3 Quite los dos tornillos de la cámara de recogida del pelo. 4 Quite el panel posterior. 5 Quite los dos paneles laterales. Español 55 6 Doble los cuatro ganchos hacia un lado y saque la unidad motora. Tenga cuidado con los ganchos, ya que están afilados. 7 Quite los tres tornillos de la unidad motora. 8 Quite la cubierta de la unidad motora con un destornillador. 9 Quite la pila. Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están afiladas. No vuelva a poner la afeitadora en el cargador enchufado tras haber quitado la batería recargable. No vuelva a conectar la afeitadora a la toma de corriente una vez que haya quitado la batería recargable. Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. 56 Español Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. Guía de resolución de problemas 1 La afeitadora no afeita tan bien como antes. - Puede que los cabezales estén gastados o deteriorados. Sustitúyalos (consulte el capítulo “Sustitución”). - Puede que haya pelos largos obstruyendo los cabezales de afeitado. Limpie las cuchillas y protectores con el cepillo que se suministra (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). 2 La afeitadora no funciona cuando pulso el botón de encendido/apagado. - Puede que la batería esté descargada. Vuelva a cargarla (consulte el capítulo “Carga”) o conecte la afeitadora a la toma de corriente. - El bloqueo para viajes podría estar activado. Mantenga pulsado el botón de encendido/ apagado durante 4 segundos para desactivar el bloqueo. - Es posible que la temperatura de la afeitadora sea demasiado elevada. En ese caso, la afeitadora no funciona. Podrá encender de nuevo la afeitadora tan pronto como su temperatura haya bajado lo suficiente. Français 57 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités remarquables de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger - Veillez à ce que l’adaptateur ne soit pas en contact avec de l’eau. Avertissement : - Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. - L’adaptateur contient un transformateur. Afin d’éviter tout accident, n’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur. - Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. - Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. 58 Français Attention - Ne plongez jamais le rasoir ou le chargeur dans l’eau. - Utilisez, chargez et conservez le rasoir à une température comprise entre 10 °C et 35 °C. - Placez toujours le capot de protection sur le rasoir afin de protéger les têtes de rasoir lorsque vous êtes en voyage. - Le rasoir et les autres accessoires ne sont pas résistants au lave-vaisselle. - N’utilisez jamais une eau dont la température est supérieure à 80 °C pour rincer le rasoir. - N’utilisez jamais le rasoir dans le bain ni sous la douche. - Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni. - N’utilisez jamais le rasoir, l’adaptateur ou le chargeur s’il est endommagé. - Si l’adaptateur ou le chargeur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur/chargeur de même type pour éviter tout accident. Conformité aux normes - Ce rasoir est conforme aux normes internationales CEI et peut être nettoyé à l’eau en toute sécurité. - Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Général - L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V en une tension de sécurité de moins de 24 V. Français 59 Aperçu A B C D E F G H I J K Capot de protection Unité de rasage Bouton de déverrouillage de l’unité de rasage Bouton marche/arrêt du rasoir avec le symbole d’alimentation Afficheur Tondeuse Brosse de nettoyage Étui de rangement Adaptateur Petite fiche Chargeur Afficheur HQ8290 : avant d’utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le film de protection de l’afficheur. Les cinq types de rasoir (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 et HQ8260) possèdent des afficheurs différents, illustrés sur les figures cidessous. - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 - HQ8261/HQ8260 60 Français Indication de charge La charge dure environ 60 minutes. Un rasoir complètement chargé permet jusqu’à 17 séances de rasage sans fil. Remarque : Si vous avez une barbe fournie, l’autonomie de rasage peut être inférieure à 17 séances de rasage sans fil. Elle peut également varier au fil du temps, selon votre style de rasage, vos habitudes de nettoyage et votre type de barbe. HQ8290 - Lorsque le rasoir est en charge, le nombre de minutes et le symbole de la fiche clignotent. - Le nombre de minutes de rasage augmente jusqu’à ce que le rasoir soit entièrement chargé. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Lorsque le rasoir est en charge, les voyants de niveau de charge s’allument un à un au fur et à mesure que la batterie se charge. Indication de batterie entièrement chargée HQ8290 - Lorsque la batterie est entièrement chargée, le nombre de minutes apparaît sur l’afficheur et le symbole de la fiche disparaît de l’afficheur. - Après 4 heures de charge, l’afficheur s’éteint automatiquement et le processus de charge s’arrête. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Lorsque la batterie est entièrement chargée, tous les voyants de niveau de charge restent allumés. - Après 4 heures de charge, les voyants de niveau de charge s’éteignent automatiquement et le processus de charge s’arrête. Français 61 Indication de batterie faible Remarque : Si la batterie s’épuise pendant le rasage, vous pouvez brancher le rasoir sur le secteur pour terminer le rasage. HQ8290 - Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le nombre de minutes et le symbole de la fiche se mettent à clignoter. - Lorsque vous éteignez le rasoir, le nombre de minutes de rasage et le symbole de la fiche continuent à clignoter pendant quelques secondes. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le symbole de la fiche s’allume en orange. - Lorsque vous éteignez le rasoir, le symbole de la fiche clignote pendant quelques secondes. Indication du niveau de charge de la batterie Le niveau de charge de la batterie s’affiche lorsque vous allumez et éteignez le rasoir : HQ8290 - Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le nombre de minutes de rasage restantes figurant sur l’afficheur. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le nombre de voyants allumés. 62 Français Verrouillage Vous pouvez verrouiller le rasoir si vous partez en voyage. Le verrouillage empêche le rasoir de se mettre en marche accidentellement. Remarque : Le verrouillage ne peut pas être activé lorsque le rasoir est branché sur le secteur. Activation du verrouillage 1 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 4 secondes pour activer le verrouillage (votre afficheur peut être différent de celui présenté sur le schéma). , Le symbole de cadenas et le symbole d’alimentation du bouton marche/arrêt clignotent pendant quelques secondes pour indiquer que le verrouillage a été activé. Remarque : Si vous maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant moins de 4 secondes alors que le rasoir est verrouillé, le symbole de cadenas et le symbole d’alimentation du bouton marche/arrêt se mettent à clignoter pendant quelques secondes. Désactivation du verrouillage 1 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 4 secondes. , Le symbole de cadenas disparaît et le moteur commence à fonctionner pour indiquer que le verrouillage a été désactivé. Le rasoir est de nouveau prêt à l’emploi. Remarque : Lorsque vous commencez à charger le rasoir, le verrouillage est automatiquement désactivé. Français 63 Charge Une charge complète dure environ 60 minutes. Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, chargez-le pendant 4 heures. Conseil : Pour optimiser le niveau de charge de la batterie, chargez entièrement le rasoir, puis utilisezle normalement, jusqu’à la décharge complète de la batterie. Cette procédure doit être suivie trois fois de suite. Si vous optimisez le niveau de charge de la batterie de cette manière, vous pouvez également charger le rasoir entre deux utilisations, même si la batterie n’est pas complètement vide. Un rasoir complètement chargé permet jusqu’à 17 séances de rasage sans fil. Si vous avez une barbe fournie, l’autonomie de rasage peut être inférieure à 17 séances de rasage sans fil. Elle peut également varier au fil du temps, selon votre style de rasage, vos habitudes de nettoyage et votre type de barbe. Charge pour une séance de rasage HQ8290 : pendant la charge du rasoir, l’afficheur indique le nombre de minutes de rasage disponibles. En fonction du nombre de minutes dont vous avez généralement besoin pour une séance de rasage, vous pouvez déterminer quand le rasoir est suffisamment chargé pour une séance de rasage. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 : lorsque le symbole orange de la fiche s’éteint, le rasoir est suffisamment chargé pour une séance de rasage. 64 Français Charge avec l’adaptateur Ne chargez jamais l’appareil dans un étui fermé. 1 Insérez la petite fiche dans le rasoir. 2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. , L’afficheur indique que le rasoir est en cours de charge (voir la section « Afficheur »). Charge avec le chargeur Vous pouvez également charger l’appareil à l’aide du chargeur fourni. 1 Insérez la petite fiche dans le chargeur. 2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. 3 Placez le rasoir dans le chargeur. , L’afficheur indique que le rasoir est en cours de charge (voir la section « Afficheur »). Utilisation du rasoir Remarque :Vous pouvez également utiliser le rasoir sans le charger. Il vous suffit de brancher l’appareil sur le secteur. Rasoir 1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. , Le symbole d’alimentation du bouton marche/ arrêt s’allume. 2 Déplacez les têtes de rasoir sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires. - Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau sèche. Français 65 - Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. 3 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Nettoyez le rasoir (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). Tondeuse Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les favoris et la moustache. 1 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. , Le symbole d’alimentation du bouton marche/ arrêt s’allume. 2 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le bouton coulissant vers le bas. , Vous pouvez commencer à vous tailler les favoris et la moustache. 3 Après la tonte, remettez la tondeuse en place (clic) et éteignez le rasoir. Nettoyage et entretien N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer le rasoir et le chargeur. - Pour garantir des performances de rasage optimales, nettoyez le rasoir après chaque utilisation. - Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. 66 Français - Vous pouvez utiliser un chiffon humide pour nettoyer le chargeur et l’extérieur du rasoir. Remarque : Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente aucun danger. Nettoyage de l’unité de rasage à l’eau courante 1 Éteignez le rasoir et débranchez-le de la prise secteur. 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir l’unité de rasage. 3 Rincez l’unité de rasage et le compartiment à poils à l’eau chaude. - Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’unité de rasage. Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. 4 Fermez l’unité de rasage et secouez le rasoir pour en retirer l’eau. Ne séchez jamais l’unité de rasage et le compartiment à poils à l’aide d’une serviette ou d’un mouchoir au risque d’endommager les têtes de rasoir et les tiges d’assemblage. Français 67 5 Ouvrez à nouveau l’unité de rasage et laissez-la ouverte pour que le rasoir sèche complètement. Nettoyage de l’unité de rasage à l’aide de la brosse fournie 1 Éteignez le rasoir et débranchez-le de la prise secteur. 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir l’unité de rasage. 3 Faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le (2). 4 Nettoyez les têtes de rasoir à l’aide de la brosse fournie. Chaque tête de rasoir est composée d’une lame et d’une grille. Ne nettoyez qu’une lame et une grille à la fois car elles sont assemblées par paires. Si vous intervertissez les lames et les grilles, il pourrait falloir plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un rasage optimal. 5 Replacez les têtes de rasoir sur l’unité de rasage. 6 Replacez le système de fixation sur l’unité de rasage, puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. 7 Fermez l’unité de rasage. 68 Français Remarque : Si l’unité de rasage ne se ferme pas facilement, vérifiez que vous avez correctement positionné les têtes de rasoir et que le système de fixation est verrouillé. Nettoyage de la tondeuse à l’aide de la brosse fournie Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. 1 Éteignez le rasoir et débranchez-le de la prise secteur. 2 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le bouton coulissant vers le bas. 3 Nettoyez la tondeuse avec le côté à poils courts de la brosse de nettoyage. Brossez les dents de la tondeuse de haut en bas. 4 Remettez la tondeuse en place (clic). Conseil : Pour garantir des performances de tonte optimales, appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur les dents de la tondeuse tous les six mois. Français 69 Rangement Le rasoir peut se ranger de trois manières lorsque vous l’emportez avec vous en voyage : - Placez le capot de protection sur le rasoir pour éviter tout dommage. - Rangez l’appareil dans la housse fournie. - Rangez le rasoir dans le chargeur. Remplacement Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer les têtes de rasoir tous les deux ans. Remplacez-les également dès qu’elles sont endommagées. Remplacez les têtes de rasoir uniquement par les têtes de rasoir Philips HQ9 d’origine. 1 Éteignez le rasoir. Débranchez le rasoir du secteur ou retirez-le du chargeur. 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir l’unité de rasage. 3 Faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le (2). 4 Retirez les têtes de rasoir usagées, puis insérez les nouvelles dans l’unité de rasage. Veillez à ce que les têtes de rasoir s’encastrent parfaitement dans les encoches. 70 Français 5 Replacez le système de fixation sur l’unité de rasage, puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. 6 Fermez l’unité de rasage. Remarque : Si l’unité de rasage ne se ferme pas facilement, vérifiez que vous avez correctement positionné les têtes de rasoir et que le système de fixation est verrouillé. Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles : - Adaptateur HQ8500 - Têtes de rasoir Philips HQ9 - Spray Philips de nettoyage des têtes de rasoir HQ110 (non disponible dans certains pays) - Cordon pour voiture HQ8010 Remarque : Certains accessoires ne sont peut-être pas disponibles dans tous les pays. Contactez le Service Consommateurs de votre pays pour savoir si cet accessoire est disponible. Français 71 Environnement - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. - La batterie intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre le rasoir au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération en veillant à le faire dans le respect de l’environnement. Retrait de la batterie Retirez la batterie uniquement lorsque vous mettez le rasoir au rebut. Assurez-vous que la batterie est complètement déchargée lorsque vous la retirez. 1 Débranchez le rasoir du secteur ou retirez-le du chargeur. 2 Laissez le rasoir fonctionner jusqu’à l’arrêt complet du moteur, puis ôtez les deux vis à l’arrière de l’appareil. 3 Retirez les deux vis du compartiment à poils. 72 Français 4 Retirez le panneau arrière. 5 Retirez les deux panneaux latéraux. 6 Écartez les 4 crochets et retirez le bloc d’alimentation. Soyez prudent car les crochets sont pointus. 7 Retirez les trois vis du bloc d’alimentation. 8 Retirez le couvercle du bloc d’alimentation à l’aide d’un tournevis. 9 Retirez la pile. Soyez prudent car les languettes de la batterie sont coupantes. Ne replacez pas le rasoir sur le chargeur branché après avoir retiré la batterie. Français 73 Ne rebranchez pas le rasoir sur le secteur après avoir retiré la batterie. Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. Limites de la garantie Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale. Dépannage 1 Les résultats de rasage ne sont pas aussi satisfaisants que d’habitude. - Les têtes de rasoir sont peut-être endommagées ou usées. Remplacez les têtes de rasoir (voir le chapitre « Remplacement »). - Les têtes de rasoir sont peut-être bloquées par de longs poils. Nettoyez les lames et les grilles à l’aide de la brosse fournie (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). 2 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque j’appuie sur le bouton marche/arrêt. 74 Français - La batterie est peut-être vide. Rechargez la batterie (voir le chapitre « Charge ») ou branchez le rasoir sur le secteur. - Le verrouillage est peut-être activé. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 4 secondes pour désactiver le verrouillage. - La température du rasoir est peut-être trop élevée. Dans ce cas, le rasoir ne fonctionne pas. Dès que la température du rasoir est suffisamment basse, vous pouvez rallumer le rasoir. Italiano 75 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips. com/welcome. Leggete questo manuale utente contenente informazioni sulle straordinarie funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e confortevole. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Evitate assolutamente il contatto della spina con l’acqua. Avvertenza - Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi. - L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose. - L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. - Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. 76 Italiano Attenzione - Non immergere il rasoio o il caricabatterie nell’acqua. - Ricaricate, utilizzate e riponete il rasoio a una temperatura tra 10°C e 35°C. - Riponete sempre il cappuccio di protezione sul rasoio per proteggere le testine di rasatura durante gli spostamenti. - Il rasoio e gli altri accessori non possono essere lavati in lavastoviglie. - Non utilizzate acqua ad una temperatura superiore a 80°C per sciacquare il rasoio. - Non utilizzate l’apparecchio nella vasca da bagno o nella doccia. - Utilizzate esclusivamente l’adattatore in dotazione. - Non usate il rasoio, l’adattatore o il caricabatterie qualora siano danneggiati. - Nel caso in cui l’adattatore o il caricabatterie siano danneggiati, sostituiteli esclusivamente con ricambi originali, al fine di evitare situazioni pericolose. Conformità agli standard - Il rasoio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a livello internazionale e può essere lavato tranquillamente sotto l’acqua corrente. - Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. Indicazioni generali - L’adattatore trasforma la tensione a 100-240 volt in una tensione più bassa e sicura inferiore ai 24 volt. Italiano 77 Panoramica A B C D E F G H I J K Cappuccio di protezione Unità di rasatura Pulsante di sgancio dell’unità di rasatura Pulsante on/off del rasoio con simbolo di accensione Display Tagliabasette Spazzolina per la pulizia Custodia Adattatore Spinotto Caricabatterie Il display HQ8290: prima di utilizzare il rasoio per la prima volta, rimuovete la pellicola protettiva dal display. I cinque tipi di rasoio (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 e HQ8260) hanno display diversi, illustrati nelle immagini di seguito. - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 - HQ8261/HQ8260 78 Italiano Indicazione di “carica” Una normale ricarica richiede circa 60 minuti. Un rasoio completamente carico vi consente di effettuare un massimo di 17 rasature senza filo. Nota Se la vostra barba è ispida, il rasoio potrebbe consentire un numero inferiore di rasature. Il tempo di rasatura varia nel corso del tempo a seconda delle proprie abitudini, della pulizia personale e del tipo di barba. HQ8290 - Quando il rasoio viene ricaricato, sul display lampeggiano i minuti e il simbolo della spina. - I minuti di rasatura aumentano finché il rasoio non è completamento carico. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Quando il rasoio è sotto carica, le spie del livello della batteria si accendono in sequenza man mano che quest’ultima si ricarica. Indicazione di “batteria completamente carica” HQ8290 - Quando la batteria è completamente carica, sul display vengono visualizzati i minuti mentre scompare il simbolo della spina. - Dopo una carica di 4 ore, il display si spegne automaticamente e il processo di carica si interrompe. Italiano 79 HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Quando la batteria è completamente carica, tutte le spie del livello della batteria si accendono fisse. - Dopo 4 ore di carica, le spie del livello della batteria si spengono automaticamente e il processo di carica si interrompe. Indicazione di “batteria scarica” Nota Se la batteria ricaricabile si scarica durante la rasatura, il rasoio può essere collegato all’alimentazione principale fino a conclusione del processo. HQ8290 - Quando la batteria è quasi scarica (ossia quando il rasoio ha un’autonomia massima di 5 minuti), i minuti e il simbolo della spina iniziano a lampeggiare. - Quando spegnete il rasoio, i minuti relativi al tempo di rasatura e il simbolo della spina continuano a lampeggiare ancora per alcuni secondi. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Quando la batteria è quasi scarica (ossia quando il rasoio ha un’autonomia massima di 5 minuti), il simbolo della spina arancione si accende. - Quando spegnete il rasoio, il simbolo della spina lampeggia per alcuni secondi. Indicazione di “capacità residua della batteria” La carica residua della batteria viene mostrata quando accendete o spegnete il rasoio: 80 Italiano HQ8290 - La batteria residua viene indicata dal numero dei minuti di rasatura visualizzati sul display. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - La carica residua della batteria è indicata dal numero di spie del livello della batteria che risultano accese. Blocco da viaggio Per portare l’apparecchio in viaggio, è possibile bloccare il rasoio. Il blocco da viaggio impedisce che il rasoio venga acceso accidentalmente. Nota Il blocco da viaggio non può essere attivato quando il rasoio è collegato all’alimentazione principale. Come attivare il blocco da viaggio 1 Premete il pulsante on/off per 4 secondi per entrare nella modalità blocco da viaggio (il display del vostro rasoio potrebbe essere diverso da quello mostrato in figura). , Il simbolo di blocco e quello di accensione sul pulsante on/off lampeggiano per alcuni secondi ad indicare che il blocco da viaggio è stato attivato. Nota Se premete il pulsante on/off per meno di 4 secondi mentre il rasoio è in modalità blocco da viaggio, il simbolo di blocco e quello di accensione del pulsante on/off lampeggiano per alcuni secondi. Italiano 81 Disattivazione della funzione di blocco da viaggio 1 Tenete premuto il pulsante on/off per 4 secondi. , Il simbolo di blocco scompare e il motore si avvia ad indicare che il blocco da viaggio è stato disattivato. Il rasoio è di nuovo pronto per l’uso. Nota Quando il processo di carica viene avviato, il blocco da viaggio viene disattivato automaticamente. Come ricaricare l’apparecchio Per ricaricare completamente la batteria occorrono circa 60 minuti. Ricaricate il rasoio per 4 ore, la prima volta che viene utilizzato o dopo un lungo periodo di non utilizzo. Consiglio Per ottimizzare la capacità della batteria, caricate completamente il rasoio, quindi utilizzatelo normalmente fino a che la batteria è completamente scarica. Ripetete questa procedura tre volte consecutive. Se la capacità della batteria viene ottimizzata in questo modo, è possibile ricaricare il rasoio tra una rasatura e l’altra anche se la batteria non è ancora completamente scarica. Un rasoio completamente carico vi consente di effettuare un massimo di 17 rasature senza filo. Se la vostra barba è ispida, il rasoio potrebbe consentire un numero inferiore di rasature. Il tempo di rasatura varia nel corso del tempo a seconda delle proprie abitudini, della pulizia personale e del tipo di barba. 82 Italiano Carica per una rasatura HQ8290: durante il processo di carica del rasoio, il display mostra il numero dei minuti di rasatura disponibili. Calcolando i minuti che vi servono in media per la vostra rasatura, è possibile determinare se il rasoio dispone dell’energia sufficiente per concludere il processo di rasatura. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: quando il simbolo della spina arancione scompare, il rasoio dispone dell’energia sufficiente per una rasatura. Carica tramite adattatore Non ricaricate il rasoio in una custodia chiusa. 1 Inserite lo spinotto nel rasoio. 2 Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro. , Sul display viene visualizzata l’indicazione del rasoio in fase di carica (consultate il capitolo “Il display”). Ricarica tramite caricatore L’apparecchio può anche essere ricaricato con il caricabatterie fornito in dotazione. 1 Inserite lo spinotto nel caricabatterie. 2 Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro. 3 Posizionate il rasoio nel caricabatterie. , Sul display viene visualizzata l’indicazione del rasoio in fase di carica (consultate il capitolo “Il display”). Italiano 83 Modalità d’uso del rasoio Nota L’apparecchio può essere utilizzato anche senza avviare il processo di carica. Collegate semplicemente il rasoio all’alimentazione principale. Modalità di depilazione 1 Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio. , Il simbolo di accensione del pulsante on/off si illumina. 2 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti lineari e circolari. - Per ottenere risultati ottimali, assicuratevi che la pelle sia asciutta. - Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. 3 Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio. 4 Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Rifinitura Potete utilizzare il tagliabasette per regolare basette e baffi. 1 Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio. , Il simbolo di accensione del pulsante on/off si illumina. 84 Italiano 2 Premete l’interruttore del tagliabasette verso il basso per aprirlo. , A questo punto, potete iniziare a rifinire la barba. 3 Una volta concluse le operazioni di rifinitura, chiudete il tagliabasette (con un clic) e spegnete il rasoio. Pulizia e manutenzione Non utilizzate mai spugnette o detergenti abrasivi oppure sostanze detergenti aggressive come benzina o acetone per la pulizia del rasoio e del caricabatterie. - Pulite il rasoio dopo ogni sessione di rasatura per ottenere prestazioni ottimali. - Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi. - Usate un panno umido per pulire il caricabatterie e la parte esterna del rasoio. Nota Quando l’apparecchio viene sciacquato, si potrebbe riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla presa posta nella parte inferiore. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e sicuro. Pulizia del rasoio sotto l’acqua corrente 1 Spegnete il rasoio e scollegatelo dall’alimentazione principale. Italiano 85 2 Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità di rasatura. 3 Sciacquate l’unità di rasatura e la vaschetta dei peli sotto l’acqua calda corrente. - Assicuratevi di pulire la parte esterna e interna dell’unità di rasatura. Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi. 4 Chiudete l’unità di rasatura ed eliminate l’acqua in eccesso. Non asciugate mai l’unità di rasatura e la vaschetta dei peli con un asciugamano o con un fazzoletto poiché potrebbero danneggiare le testine di rasatura e gli ingranaggi di accoppiamento. 5 Aprite nuovamente l’unità di rasatura e lasciatela aperta per consentire al rasoio di asciugarsi completamente. Pulizia del rasoio mediante la spazzola in dotazione 1 Spegnete il rasoio e scollegatelo dall’alimentazione principale. 86 Italiano 2 Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità di rasatura. 3 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (1) e rimuovete la struttura di supporto (2). 4 Pulite le testine di rasatura con la spazzolina in dotazione. Ciascuna testina è formata da una lama e da un paralama. Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, per evitare di scambiarli. In caso venissero accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere alcune settimane prima di ottenere nuovamente risultati di rasatura ottimali. 5 Riposizionate le testine di rasatura all’interno dell’unità di rasatura. 6 Rimettete il telaio di supporto nell’unità di rasatura e ruotate il pulsante di blocco in senso orario. 7 Chiudete l’unità di rasatura. Nota Se l’unità di rasatura non si chiude correttamente, controllate che le testine siano collocate correttamente e che il telaio di supporto sia bloccato. Italiano 87 Pulizia del tagliabasette mediante la spazzola in dotazione Pulite il tagliabasette dopo ogni utilizzo. 1 Spegnete il rasoio e scollegatelo dall’alimentazione principale. 2 Premete l’interruttore del tagliabasette verso il basso per aprirlo. 3 Pulite il tagliabasette servendovi della parte a setole corte della spazzolina per la pulizia seguendo dei movimenti verticali lungo i dentini. 4 Chiudete il tagliabasette (“clic”). Consiglio Per ottenere prestazioni ottimali, lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire. Come riporre l’apparecchio Potete riporre il rasoio o portarlo con voi in viaggio in tre modi: - inserite il cappuccio di protezione sul rasoio per evitare di danneggiarlo. - riponete l’apparecchio nell’apposita custodia. - riponente il rasoio nel caricabatterie. Sostituzione Per prestazioni di rasatura ottimali, è consigliabile sostituire le testine di rasatura ogni due anni. Sostituite le testine di rasatura danneggiate subito. 88 Italiano Sostituitele solo con testine di rasatura HQ9 Philips originali. 1 Spegnete il rasoio. Scollegate il rasoio dall’alimentazione principale o rimuovetelo dal caricabatterie. 2 Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità di rasatura. 3 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (1) e rimuovete la struttura di supporto (2). 4 Togliete le testine e inserite quelle nuove nell’unità di rasatura. Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. 5 Rimettete il telaio di supporto nell’unità di rasatura e ruotate il pulsante di blocco in senso orario. 6 Chiudete l’unità di rasatura. Nota Se l’unità di rasatura non si chiude correttamente, controllate che le testine siano collocate correttamente e che il telaio di supporto sia bloccato. Accessori Accessori disponibili: - Adattatore HQ8500 - Testine di rasatura HQ9 Philips. - Spray detergente per testine di rasatura HQ110 Philips (non disponibile in alcuni paesi). - Cavo auto HQ8010. Italiano 89 Nota Alcuni accessori potrebbero non essere disponibili in tutti i paesi. Per informazioni circa la loro reperibilità, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti. Tutela dell’ambiente - Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale. - La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire il rasoio e consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. Rimozione della batteria ricaricabile del rasoio Prima di provvedere allo smaltimento del rasoio, rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di rimuoverla, assicuratevi che sia completamente scarica. 1 Scollegate il rasoio dall’alimentazione principale o rimuovetelo dal caricabatterie. 2 Lasciate il rasoio in funzione fino all’arresto, quindi allentate le due viti poste sul retro del rasoio. 90 Italiano 3 Allentate le due viti del vano di raccolta peli. 4 Rimuovete il pannello posteriore. 5 Rimuovete i due pannelli laterali. 6 Abbassate i 4 ganci e rimuovete l’unità di alimentazione. Attenzione: i ganci sono molto affilati. 7 Allentate le tre viti del gruppo di alimentazione. Italiano 91 8 Rimuovete il coperchio del gruppo di alimentazione con un giravite. 9 Rimuovete la batteria. Attenzione: le estremità delle batterie sono molto affilate! Dopo aver rimosso la batteria ricaricabile, non inserite il rasoio nel caricabatterie alimentato. Non collegate il rasoio all’alimentazione principale dopo aver rimosso la batteria ricaricabile. Garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro Paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips. Limitazioni della garanzia L’unità di rasatura (lame e portalame) non è coperta dalla garanzia internazionale perché è un componente soggetto a usura. Risoluzione dei guasti 1 Perché il rasoio non funziona come al solito? - Le testine di rasatura possono essere danneggiate o usurate. Sostituite le testine di rasatura (vedere il capitolo “Come sostituire le testine di rasatura”). - I peli lunghi possono ostruire le testine di rasatura. Pulite le lame e i relativi supporti con la spazzola 92 Italiano in dotazione (vedere il capitolo “ Pulizia e manutenzione”). 2 Il rasoio non funziona premendo il pulsante on/off. - La batteria potrebbe essere scarica. Ricaricatela (vedere il capitolo “Come ricaricare l’apparecchio”) o collegate il rasoio all’alimentazione principale. - È possibile che il blocco da viaggio sia attivato. Tenete premuto il pulsante on/off per 4 secondi per disattivare il blocco da viaggio. - La temperatura del rasoio potrebbe essere troppo elevata e in questo caso l’apparecchio non funziona. Non appena la temperatura del rasoio diminuisce a sufficienza, potete riaccenderlo. Nederlands 93 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www. philips.com/welcome. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de geweldige kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar - Voorkom dat de adapter nat wordt. Waarschuwing - Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. - De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert. - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. - Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. 94 Nederlands Let op - Dompel het scheerapparaat of de oplader nooit in water. - Laad het scheerapparaat op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur tussen 10°C en 35°C. - Plaats altijd de beschermkap op het scheerapparaat om de scheerhoofden te beschermen wanneer u op reis bent. - Het scheerapparaat en de andere accessoires zijn niet vaatwasmachinebestendig. - Gebruik nooit water met een temperatuur hoger dan 80°C om het scheerapparaat schoon te spoelen. - Gebruik het scheerapparaat niet in bad of onder de douche. - Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter. - Gebruik het scheerapparaat, de oplader of de adapter niet als deze beschadigd zijn. - Indien de adapter of de oplader beschadigd is, laat deze dan altijd vervangen door een van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. Naleving van richtlijnen - Het scheerapparaat voldoet aan de internationaal erkende IEC-veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de kraan worden gereinigd. - Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Nederlands 95 Algemeen - De adapter zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. Overzicht A B C D E F G H I J K Beschermkap Scheerunit Ontgrendelknop van scheerunit Aan/uitknop van het scheerapparaat met aansymbool Display Trimmer Schoonmaakborsteltje Opbergetui Adapter Kleine stekker Oplader Het display HQ8290: als u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt, verwijder dan eerst de beschermfolie van het display. De vijf scheerapparaattypen (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261, HQ8260) hebben elk een ander display. U ziet de displays op de volgende plaatjes. - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 96 Nederlands - HQ8261/HQ8260 Oplaadindicatie Het opladen duurt ongeveer 60 minuten. Met een volledig opgeladen scheerapparaat kunt u tot 17 keer snoerloos scheren. Opmerking: Hebt u een zware baard, dan kunt u mogelijk minder dan 17 keer snoerloos scheren. De scheertijd kan in de loop van de tijd ook variëren, afhankelijk van uw scheergedrag, schoonmaakgewoonten en uw baardtype. HQ8290 - Tijdens het opladen van het scheerapparaat knipperen de minuutaanduiding en het stekkersymbool. - Het aantal scheerminuten stijgt totdat het scheerapparaat volledig is opgeladen. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Tijdens het opladen van het scheerapparaat, gaan de accuniveaulampjes branden in een oplopend patroon. Nederlands 97 ‘Accu vol’-indicatie HQ8290 - Wanneer de accu volledig is opgeladen, verschijnt de minuutaanduiding op het display en verdwijnt het stekkersymbool. - Na 4 uur opladen schakelt het display automatisch uit en stopt het oplaadproces. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Wanneer de accu volledig is opgeladen, branden alle accuniveaulampjes continu. - Na 4 uur opladen gaan de accuniveaulampjes automatisch uit en stopt het oplaadproces. ’Accu bijna leeg’-indicatie Opmerking: Als de accu tijdens het scheren bijna leeg is, kunt u het scheerapparaat op netspanning aansluiten om de scheerbeurt af te maken. HQ8290 - Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), beginnen de minuutaanduiding en het stekkersymbool te knipperen. - Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, blijven de minuutaanduiding en het stekkersymbool nog enkele seconden knipperen. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), gaat het oranje stekkersymbool branden. - Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, knippert het stekkersymbool enkele seconden. 98 Nederlands ‘Resterende accucapaciteit’-indicatie De resterende accucapaciteit wordt getoond wanneer u het scheerapparaat in- of uitschakelt: HQ8290 - De resterende accucapaciteit wordt op het display aangegeven door het aantal scheerminuten. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - De resterende accucapaciteit wordt aangegeven door het aantal brandende accuniveaulampjes. Reisvergrendeling U kunt het scheerapparaat vergrendelen als u het meeneemt op reis. Deze reisvergrendeling voorkomt dat het scheerapparaat per ongeluk wordt ingeschakeld. Opmerking: De reisvergrendeling kan niet worden geactiveerd als het scheerapparaat op netspanning is aangesloten. De reisvergrendeling activeren 1 Houd de aan/uitknop gedurende 4 seconden ingedrukt om de reisvergrendelingsmodus in te schakelen (uw display kan afwijken van het display in de afbeelding). , Het vergrendelingssymbool en het aan-symbool in de aan/uitknop knipperen enkele seconden om aan te geven dat de reisvergrendeling is geactiveerd. Opmerking:Wanneer u de aan/uitknop minder dan 4 seconden ingedrukt houdt terwijl het scheerapparaat Nederlands 99 in de reisvergrendelingsmodus staat, knipperen het vergrendelingssymbool en het aan-symbool in de aan/ uitknop enkele seconden. De reisvergrendeling deactiveren 1 Houd de aan/uitknop 4 seconden ingedrukt. , Het vergrendelingssymbool verdwijnt en de motor begint te draaien om aan te geven dat de reisvergrendeling is gedeactiveerd. Het scheerapparaat kan nu weer worden gebruikt. Opmerking:Wanneer u begint met opladen, wordt de reisvergrendeling automatisch gedeactiveerd. Opladen Het duurt ongeveer 60 minuten om de accu volledig op te laden. Laad het scheerapparaat ten minste 4 uur op wanneer u het voor de eerste keer oplaadt of als u het scheerapparaat lange tijd niet hebt gebruikt. Tip Laad het scheerapparaat volledig op en gebruik het tot de accu volledig leeg is om de accucapaciteit te optimaliseren. Herhaal dit proces drie keer achter elkaar. Als u de accucapaciteit op deze manier optimaliseert, kunt u het scheerapparaat ook opladen tussen de scheerbeurten, zelfs als de accu nog niet helemaal leeg is. Met een volledig opgeladen scheerapparaat kunt u tot 17 keer snoerloos scheren. Hebt u een zware baard, dan kunt u mogelijk minder dan 17 keer snoerloos scheren. De scheertijd kan in de loop van de tijd ook variëren, afhankelijk van uw scheergedrag, schoonmaakgewoonten en uw baardtype. 100 Nederlands Opladen voor één scheerbeurt HQ8290: terwijl het scheerapparaat wordt opgeladen, wordt op het display het aantal beschikbare scheerminuten getoond. Afhankelijk van het aantal minuten dat u gewoonlijk nodig hebt voor een scheerbeurt, kunt u bepalen wanneer het scheerapparaat voldoende vermogen bevat voor één scheerbeurt. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: wanneer het oranje stekkersymbool uitgaat, bevat het scheerapparaat voldoende vermogen voor één scheerbeurt. Opladen met de adapter Laad het scheerapparaat niet op in een gesloten etui. 1 Steek de kleine stekker in het scheerapparaat. 2 Steek de adapter in het stopcontact. , Het display geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen (zie hoofdstuk ‘Het display’). Opladen met de oplader U kunt het apparaat ook opladen met de bijgeleverde oplader. 1 Steek de kleine stekker in de oplader. 2 Steek de adapter in het stopcontact. 3 Plaats het scheerapparaat in de oplader. , Het display geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen (zie hoofdstuk ‘Het display’). Nederlands 101 Het scheerapparaat gebruiken Opmerking: U kunt het apparaat ook gebruiken zonder het van tevoren op te laden door het apparaat aan te sluiten op netspanning. Scheren 1 Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen. , Het aan-symbool in de aan/uitknop gaat branden. 2 Beweeg de scheerhoofden over de huid. Maak zowel rechte als draaiende bewegingen. - Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. - Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. 3 Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen. 4 Maak het scheerapparaat schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). Trimmen U kunt de trimmer gebruiken voor het bijwerken van uw bakkebaarden en snor. 1 Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen. , Het aan-symbool in de aan/uitknop gaat branden. 2 Open de trimmer door de knop naar beneden te duwen. , Nu kunt u de trimmer gebruiken. 102 Nederlands 3 Sluit de trimmer na het trimmen (‘klik’) en schakel het scheerapparaat uit. Schoonmaken en onderhoud Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het scheerapparaat en de oplader schoon te maken. - Voor een optimaal scheerresultaat dient u het scheerapparaat na elke scheerbeurt te schoon maken. - Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. - Maak de oplader en de buitenkant van het scheerapparaat schoon met een vochtige doek. Opmerking:Wanneer u het apparaat schoonspoelt kan er water uit het aansluitpunt aan de onderzijde van het apparaat lekken. Dit is normaal en ongevaarlijk. De scheerunit schoonmaken onder de kraan 1 Schakel het scheerapparaat uit en ontkoppel het van de netspanning. 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. Nederlands 103 3 Spoel de scheerunit en de haarkamer enige tijd schoon onder een warme kraan. - Zorg ervoor dat u zowel de binnenzijde als de buitenzijde van de scheerunit schoonspoelt. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. 4 Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf. Droog de scheerunit en de haarkamer nooit met een handdoek of een papieren doekje, omdat de scheerhoofden en de koppelpennen hierdoor beschadigd kunnen raken. 5 Open de scheerunit opnieuw en laat deze openstaan om het scheerapparaat volledig te laten drogen. De scheerunit schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje 1 Schakel het scheerapparaat uit en ontkoppel het van de netspanning. 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. 104 Nederlands 3 Draai de vergrendelknop linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). 4 Maak de scheerhoofden schoon met het bijgeleverde borsteltje. Elk scheerhoofd bestaat uit een mesje en een kapje. Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert. 5 Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit. 6 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en draai de vergrendelknop rechtsom. 7 Sluit de scheerunit. Opmerking: Als de scheerunit niet gemakkelijk sluit, controleer dan of u de scheerhoofden goed hebt geplaatst en of de opsluitplaat is vergrendeld. De trimmer schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje Maak de trimmer altijd na gebruik schoon. 1 Schakel het scheerapparaat uit en ontkoppel het van de netspanning. Nederlands 105 2 Open de trimmer door de knop naar beneden te duwen. 3 Maak de trimmer schoon met de korte haren van het bijgeleverde borsteltje. Beweeg het borsteltje omhoog en omlaag langs de tanden van de trimmer. 4 Klap de trimmer in (‘klik’). Tip Smeer de tanden van de trimmer om de zes maanden met een druppeltje naaimachineolie voor een optimaal trimresultaat. Opbergen Er zijn drie manieren om het scheerapparaat op te bergen of mee te nemen op reis: - Plaats de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen te voorkomen. - Berg het apparaat op in het bijgeleverde etui. - Berg het scheerapparaat op in de oplader. Vervangen Voor een optimaal scheerresultaat adviseren wij u de scheerhoofden om de twee jaar te vervangen. Vervang beschadigde scheerhoofden direct. Vervang de scheerhoofden alleen door originele Philips HQ9-scheerhoofden. 106 Nederlands 1 Schakel het scheerapparaat uit. Ontkoppel het scheerapparaat van de netspanning of verwijder het scheerapparaat uit de oplader. 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. 3 Draai de vergrendelknop linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). 4 Verwijder de scheerhoofden en plaats nieuwe scheerhoofden in de scheerunit. Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. 5 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en draai de vergrendelknop rechtsom. 6 Sluit de scheerunit. Opmerking: Als de scheerunit niet gemakkelijk sluit, controleer dan of u de scheerhoofden goed hebt geplaatst en of de opsluitplaat is vergrendeld. Accessoires De volgende accessoires zijn verkrijgbaar: - HQ8500-adapter - Philips HQ9-scheerhoofden - Philips HQ110-scheerhoofdreinigingsspray (in sommige landen niet verkrijgbaar) - HQ8010-autosnoer Opmerking: Somme accessoires zijn mogelijk niet in alle landen verkrijgbaar. Neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land over de verkrijgbaarheid van dit accessoire. Nederlands 107 Milieu - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. - De ingebouwde accu van het scheerapparaat bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het scheerapparaat afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het scheerapparaat ook naar een Philipsservicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt. De accu van het scheerapparaat verwijderen Verwijder de accu alleen wanneer u het scheerapparaat afdankt. Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert. 1 Ontkoppel het scheerapparaat van de netspanning of verwijder het scheerapparaat uit de oplader. 2 Laat het scheerapparaat lopen tot het stopt en draai de twee schroeven aan de achterzijde los. 108 Nederlands 3 Draai de twee schroeven in de haarkamer los. 4 Verwijder het achterpaneel. 5 Verwijder de twee zijpanelen. 6 Buig de 4 haakjes open om de aandrijfunit te verwijderen. Pas op, de haakjes zijn scherp. 7 Draai de drie schroeven in de aandrijfunit los. Nederlands 109 8 Verwijder de bovenzijde van de aandrijfunit met een schroevendraaier. 9 Verwijder de batterij. Pas op, de accustrips zijn scherp. Plaats het scheerapparaat na het verwijderen van de accu niet terug in de oplader als de stekker in het stopcontact zit. Sluit het scheerapparaat niet meer aan op netspanning nadat u de accu hebt verwijderd. Garantie & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Garantiebeperkingen De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage. Problemen oplossen 1 Het scheerapparaat scheert minder goed dan eerst. - De scheerhoofden kunnen beschadigd of versleten zijn. Vervang de scheerhoofden (zie hoofdstuk ‘Vervangen’). - Er kunnen lange haren in de scheerhoofden zitten. Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde 110 Nederlands borsteltje (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). 2 Het scheerapparaat werkt niet als ik op de aan/uitknop druk. - De accu is mogelijk leeg. Laad de accu op (zie hoofdstuk ‘Opladen’) of sluit het scheerapparaat aan op netspanning. - Mogelijk is de reisvergrendeling geactiveerd. Houd de aan/uitknop 4 seconden ingedrukt om de reisvergrendeling te deactiveren. - Mogelijk is de temperatuur van het scheerapparaat te hoog opgelopen. Het scheerapparaat werkt dan niet. Zodra de temperatuur van het scheerapparaat voldoende is afgenomen, kunt u het scheerapparaat weer inschakelen. Português 111 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. Leia este manual do utilizador, pois contém informações sobre as magníficas funções desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. Perigo - Certifique-se de que o adaptador não entra em contacto com água. Aviso - Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. - O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de perigo. - Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável pela sua segurança. - As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. 112 Português Cuidado - Nunca mergulhe a máquina de barbear ou o carregador em água. - Carregue, utilize e guarde a máquina de barbear a uma temperatura entre 10 °C e 35 °C. - Coloque sempre a tampa de protecção na máquina de barbear para proteger as cabeças de corte quando viaja. - A máquina de barbear e restantes acessórios não se podem lavar na máquina. - Não lave a máquina de barbear em água de temperatura superior a 80 ºC. - Não utilize a máquina de barbear no banho ou no duche. - Utilize apenas o adaptador fornecido. - Não utilize a máquina de barbear, o adaptador e o carregador se estiverem danificados. - Se o adaptador ou o carregador se danificarem, só deverão ser substituídos por uma peça de origem para evitar situações de risco. Conformidade com as normas - A máquina de barbear respeita as normas de segurança da CEI aprovadas internacionalmente e pode ser lavada à torneira em total segurança. - Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente. Geral - O adaptador transforma 100-240 volts numa tensão segura e baixa inferior a 24 volts. Português 113 Visão geral A B C D E F G H I J K Tampa de protecção Unidade de corte Botão de libertação da unidade de corte Botão de ligar/desligar com símbolo de activação Visor Aparador Escova de limpeza Bolsa para arrumação Transformador Ficha pequena Carregador Visor HQ8290: Antes de utilizar a máquina de barbear pela primeira vez, retire a película de protecção do visor. Os cinco modelos de máquinas de barbear (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 e HQ8260) possuem visores diferentes, como ilustram as figuras a seguir apresentadas. - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 - HQ8261/HQ8260 114 Português Indicação ‘Carga’ A carga demora aproximadamente 60 minutos. Uma máquina de barbear completamente carregada proporciona 17 utilizações sem fios. Nota: Se tiver uma barba cerrada, a máquina de barbear poderá oferece menos de 17 utilizações sem fios. O tempo de barbear poderá também variar em função do seu comportamento de barbear, hábitos de limpeza e tipo de barba. HQ8290 - Quando a máquina de barbear está a carregar, a indicação dos minutos e o símbolo correspondente a uma ficha ficam intermitentes. - Os minutos disponíveis para barbear aumentam até a máquina de barbear ficar totalmente carregada. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Quando a máquina de barbear está a carregar, as luzes de nível da bateria apresentam-se intermitentes, num padrão ascendente. Indicação ‘Bateria totalmente carregada’ HQ8290 - Quando a bateria está completamente carregada, pode ver a indicação dos minutos no visor e o símbolo correspondente a uma ficha desaparece do visor. - Após 4 horas de carga, o visor desliga-se automaticamente e o processo de carregamento é interrompido. Português 115 HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Quando a bateria está completamente carregada, todas as luzes de nível da bateria se acendem de forma contínua. - Após 4 horas de carga, as luzes de nível da bateria desligam-se automaticamente e o processo de carregamento é interrompido. Inidcação ‘Bateria fraca’ Nota: Se a carga da bateria recarregável for reduzida durante a sua utilização, pode ligar a máquina de barbear à corrente para acabar de se barbear. HQ8290 - Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos para fazer a barba), a indicação dos minutos e o símbolo correspondente a uma ficha ficam intermitentes. - Ao desligar a máquina de barbear, os minutos de utilização e o símbolo correspondente a uma ficha apresentam-se intermitentes durante alguns segundos. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos para fazer a barba), o símbolo correspondente a uma ficha acende-se, apresentando uma cor laranja. - Quando desliga a máquina de barbear, o símbolo correspondente a uma ficha apresenta-se intermitente durante alguns segundos. Indicação ‘Capacidade restante da bateria’ É apresentada a capacidade de carga restante ao ligar ou desligar a máquina de barbear. 116 Português HQ8290 - A capacidade de carga restante é indicada pelo número de minutos para fazer a barba apresentados no visor. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - A capacidade de carga restante é indicada pelo número de luzes de nível da bateria acesas. Bloqueio de viagem Pode bloquear a máquina de barbear quando viaja. O bloqueio de viagem evita que a máquina de barbear se ligue acidentalmente. Nota: Não é possível activar o bloqueio de viagem quando a máquina de barbear está ligada à corrente. Activar o bloqueio de viagem 1 Prima o botão de ligar/desligar durante 4 segundos para aceder ao modo de bloqueio de viagem (o visor da sua máquina pode não corresponder ao da figura). , O símbolo de bloqueio e de ligação no interruptor ligar/desligar pisca durante alguns segundos para indicar que o bloqueio de viagem foi activado. Nota: Ao premir o botão de ligar/desligar durante menos de 4 segundos com o modo de bloqueio de viagem activado, os símbolos de bloqueio e de activação no botão de ligar/desligar apresentam-se intermitentes durante alguns segundos. Português 117 Desactivar o bloqueio de viagem 1 Prima o botão de ligar/desligar durante 4 segundos. , O símbolo de bloqueio desaparece e o motor começa a trabalhar, indicando a desactivação do bloqueio de viagem. A máquina de barbear está novamente pronta a ser utilizada. Nota: Ao iniciar a carga, o bloqueio de viagem é automaticamente desactivado. Carga A carga total da bateria demorará cerca de 60 minutos. No primeiro carregamento ou após um período prolongado de inactividade, deve carregar a máquina de barbear durante 4 horas. Sugestão: Para melhorar a capacidade da bateria, carregue totalmente a máquina de barbear e use-a como habitualmente até descarregar totalmente a bateria. Repita este processo três vezes consecutivas. Se melhorar a capacidade da bateria desta forma, pode igualmente carregar a máquina de barbear entre períodos de utilização, mesmo que a bateria não esteja totalmente gasta. Uma máquina de barbear completamente carregada proporciona 17 utilizações sem fios. Se tiver uma barba cerrada, a máquina de barbear poderá oferece menos de 17 utilizações sem fios. O tempo de barbear poderá também variar em função do seu comportamento de barbear, hábitos de limpeza e tipo de barba. 118 Português Carga para uma utilização HQ8290: Durante a carga da bateria, o visor apresenta o número de minutos disponíveis para utilização. Pode determinar o momento em que a máquina está pronta a utilizar em função do número de minutos de que habitualmente necessita. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: Quando o símbolo laranja correspondente a uma ficha se apaga, a máquina de barbear contém energia suficiente para uma utilização. Carregar com o adaptador Não recarregue a máquina de barbear dentro de uma bolsa fechada. 1 Introduza a ficha pequena na máquina de barbear. 2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica. , O visor indica que a máquina de barbear está a carregar (consulte o capítulo “Visor”). Carregar com o carregador Também pode carregar o aparelho com o carregador fornecido. 1 Introduza a ficha pequena no carregador. 2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica. 3 Coloque a máquina de barbear no carregador. , O visor indica que a máquina de barbear está a carregar (consulte o capítulo “Visor”). Utilização da máquina de barbear Nota: Pode também barbear-se sem carregar. Basta ligar a máquina de barbear à corrente. Português 119 Barbear 1 Prima uma vez o botão de ligar/desligar na máquina de barbear. , O símbolo de activação no botão de ligar/ desligar acende-se. 2 Passe as cabeças de corte sobre a pele, efectuando movimentos rectilíneos e circulares. - Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. - A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. 3 Prima uma vez o botão de ligar/desligar na máquina de barbear. 4 Limpe a máquina de barbear (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). Aparar Pode utilizar o aparador para aparar as patilhas e o bigode. 1 Prima uma vez o botão de ligar/desligar na máquina de barbear. , O símbolo de activação no botão de ligar/ desligar acende-se. 2 Empurre o comutador para baixo para abrir o aparador. , Pode agora utilizar o aparador. 3 Depois de aparar, feche o aparador até ouvir um estalido e desligue a máquina de barbear. 120 Português Limpeza e manutenção Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar a máquina de barbear e o carregador. - Limpe a máquina de barbear após cada utilização para obter o melhor desempenho da máquina de barbear. - Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. - Pode limpar o carregador e o exterior da máquina de barbear com um pano húmido. Nota: Pode pingar água da tomada na base do aparelho ao enxaguá-lo à torneira. É normal e não é perigoso. Limpeza da unidade de corte à torneira 1 Desligue a máquina de barbear e retire a ficha da tomada. 2 Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte. 3 Limpe a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos em água quente durante algum tempo. Português 121 - Limpe o interior e o exterior da unidade de corte. Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. 4 Feche a unidade de corte e sacuda o excesso de água. Nunca seque a unidade de corte e a câmara de recolha de pêlos com toalhas ou lenços, pois pode danificar as cabeças de corte e os eixos. 5 Abra novamente a unidade de corte e deixe-a aberta para permitir que a máquina de barbear seque completamente. Limpeza da unidade de corte com a escova fornecida 1 Desligue a máquina de barbear e retire a ficha da tomada. 2 Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte. 3 Rode a patilha para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2). 122 Português 4 Limpe as cabeças de corte com a escova fornecida. Cada cabeça é constituída por uma lâmina e guarda. Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já que constituem pares. Se, por acaso, alterar os conjuntos lâmina/guarda, a eficácia da máquina diminuirá e só passadas algumas semanas voltará ao normal. 5 Volte a colocar as cabeças de corte na unidade de corte. 6 Volte a colocar a armação de fixação na unidade de corte e rode a patilha para a direita. 7 Feche a unidade de corte. Nota: Se não conseguir fechar facilmente a unidade de corte, confirme que as cabeças de corte foram correctamente posicionadas e que a armação está fixada. Limpeza do aparador com a escova fornecida Limpe o aparador sempre que o utilizar. 1 Desligue a máquina de barbear e retire a ficha da tomada. 2 Empurre o comutador para baixo para abrir o aparador. 3 Limpe o aparador com o lado curto da escova de limpeza. Escove para cima e para baixo ao longo dos dentes do aparador. 4 Feche o aparador até ouvir um estalido. Português 123 Sugestão: De seis em seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura de modo a obter o melhor desempenho. Armazenamento Existem duas maneiras de guardar a máquina de barbear ou de a levar consigo quando viaja: - coloque a tampa de protecção na máquina de barbear para evitar danos. - guarde o aparelho na bolsa fornecida. - guarde a máquina de barbear no carregador. Substituição Para um melhor desempenho, recomendamos a substituição das cabeças de corte de dois em dois anos. Substitua-as imediatamente se apresentarem danos. Substitua as cabeças de corte apenas por cabeças de corte HQ9 da Philips originais. 1 Desligue a máquina de barbear. Retire a ficha da tomada ou retire o aparelho do carregador. 2 Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte. 3 Rode a patilha para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2). 4 Retire as cabeças de corte e coloque as cabeças novas na unidade de corte. 124 Português Certifique-se de que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos. 5 Volte a colocar a armação de fixação na unidade de corte e rode a patilha para a direita. 6 Feche a unidade de corte. Nota: Se não conseguir fechar facilmente a unidade de corte, confirme que as cabeças de corte foram correctamente posicionadas e que a armação está fixada. Acessórios Estão disponíveis os seguintes acessórios: - Adaptador HQ8500 - Cabeças de corte HQ9 da Philips - Produto de limpeza para cabeças de corte Philips HQ110 (indisponível em alguns países). - Cabo para o carro HQ8010. Nota: Alguns acessórios poderão não estar disponíveis em todos os países. Contacte o Centro de Assistência ao Cliente acerca da disponibilidade deste acessório. Meio ambiente - Não deite fora o aparelho juntamente com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil e entregue-o num ponto de recolha autorizado para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o meio ambiente. - A bateria recarregável incorporada da máquina de barbear contém substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de se desfazer ou entregar a máquina de barbear num ponto de recolha oficial. Desfaça-se da bateria Português 125 num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente. Retirar a bateria recarregável da máquina de barbear Retire apenas a bateria recarregável quando se desfizer da máquina de barbear. Quando a retirar, certifique-se de que a bateria recarregável está completamente vazia. 1 Retire a ficha da tomada ou retire o aparelho do carregador. 2 Deixe a máquina de barbear a trabalhar até parar e desaperte os dois parafusos na parte de trás da máquina. 3 Desaperte os dois parafusos da câmara de recolha dos pêlos. 4 Retire o painel posterior. 126 Português 5 Retire os dois painéis laterais. 6 Dobre os 4 ganchos para retirar a unidade de alimentação. Tenha cuidado porque os ganchos são aguçados. 7 Desaperte os três parafusos da unidade de alimentação. 8 Retire a cobertura da unidade de alimentação com uma chave de parafusos. 9 Retire a bateria. Tenha cuidado porque as bandas da pilha são aguçadas. Não volte a colocar a máquina de barbear no carregador ligado depois de remover a bateria recarregável. Não volte a ligar a máquina à corrente após ter removido a bateria recarregável. Garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em Português 127 www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local. Restrições à garantia As cabeças de corte (lâminas e guardas) não estão abrangidas pelos termos da garantia internacional, uma vez que estão sujeitas a desgaste. Resolução de problemas 1 O desempenho da máquina de barbear deteriorou-se. - As cabeças de corte podem estar danificadas ou gastas. Substitua as cabeças de corte (consulte o capítulo “Substituição”). - Pode haver pêlos compridos a obstruir as cabeças de corte. Limpe as lâminas e as guardas com a escova fornecida (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). 2 A máquina de barbear não funciona quando primo o botão de ligar/desligar. - A bateria pode estar sem carga. Recarregue-a (consulte o capítulo “Carga”) ou ligue a ficha à tomada. - O bloqueio de viagem pode estar activado. Prima o botão de ligar/desligar durante 4 segundos para desactivar o bloqueio de viagem. - A temperatura da máquina de barbear pode ser excessivamente elevada. Neste caso, a máquina não funciona. Assim que a temperatura cair abaixo de um determinado nível, pode voltar a ligar a máquina. 128 Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bu tıraş makinesinin harika özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı kılavuzunu lütfen okuyun. Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve daha sonra başvurmak üzere saklayın. Tehlike - Adaptörün ıslanmamasına özen gösterin. Uyarı - Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. - Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü başka bir fişle değiştirmek için kesmeyin. - Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı olmadan, fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır. - Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir. Türkçe 129 Dikkat - Tıraş makinesini veya şarj cihazını kesinlikle suya batırmayın. - Tıraş makinesini 10°C ve 35°C arası sıcaklıklarda şarj edin, kullanın ve saklayın. - Seyahat ederken, tıraş başlıklarını korumak için koruma kapağını tıraş makinesine takın. - Tıraş makinesi ve diğer aksesuarlar bulaşık makinesinde yıkanamaz. - Tıraş makinesini durulamak için asla 80°C’den sıcak su kullanmayın. - Tıraş makinesini banyo ya da duş yaparken kullanmayın. - Yalnızca birlikte verilen adaptörü kullanın. - Hasar gören tıraş makinesini, adaptörü veya şarj cihazını kullanmayın. - Adaptör veya şarj cihazı hasarlıysa, tehlikeye yol açmamak için mutlaka orijinal model ile değiştirilmelidir. Standartlara uyum - Tıraş makinesi uluslararası IEC güvenlik uygulamaları tarafından onaylanmıştır. Musluk suyu altında yıkanabilir. - Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. Genel - Adaptör 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24 volttan daha düşük değerlere çevirmektedir. 130 Türkçe Genel bakış A B C D E F G H I J K Koruma kapağı Tıraş ünitesi Tıraş ünitesi çıkarma düğmesi Güç açık simgeli, tıraş makinesi açma/kapatma düğmesi Ekran Düzeltici Temizleme fırçası Saklama muhafazası Adaptör Küçük fiş Şarj Cihazı Ekran HQ8290: Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce ekrandaki koruyucu folyoyu çıkarın. Beş tıraş makinesi modelinin (HQ8290, HQ8271, HQ8270, HQ8261 ve HQ8260) ekranları farklı olup, aşağıda gösterilmiştir. - HQ8290 - HQ8271/HQ8270 - HQ8261/HQ8260 Türkçe 131 ’Şarj oluyor’ göstergesi Şarj etme işlemi yaklaşık 60 dakika sürer. Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesiyle, 17 adete kadar kablosuz tıraş yapılabilir. Dikkat: Sakalınız gürse, kablosuz tıraş sayısı 17’den az olabilir.Tıraş süresi, tıraş şeklinize, temizleme alışkanlıklarınıza ve sakalınızın tipine göre zamanla değişebilir. HQ8290 - Tıraş makinesi şarj olurken, dakika göstergesi ve fiş simgesi yanıp söner. - Tıraş makinesi tam olarak şarj olana kadar tıraş dakikaları artar. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Tıraş makinesi şarj olurken pil seviyesi ışıkları yükselen bir biçimde yanar. ‘Pil tamamen dolu’ göstergesi HQ8290 - Pil tamamen şarj olduğunda, dakika göstergesi ekranda görülebilir ve fiş simgesi ekrandan silinir. - 4 saatlik şarjdan sonra, ekran otomatik olarak kapanır ve şarj işlemi durur. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Pil tamamen şarj olduğunda, tüm pil seviyesi ışıkları sürekli yanar. - 4 saatlik şarjdan sonra,  pil seviyesi ışıkları otomatik olarak söner ve şarj işlemi durur. 132 Türkçe ’Pil zayıf ’ göstergesi Dikkat: Şarj edilebilir piller tıraş sırasında azalırsa tıraşı bitirmek için tıraş makinesini prize takabilirsiniz. HQ8290 - Pil bitmek üzereyken (tıraş için sadece 5 dakika veya daha kısa bir süre kaldığında), dakika göstergesi ve fiş simgesi yanıp sönmeye başlar. - Tıraş makinesini kapadığınızda, tıraş dakikası ve fiş simgesi birkaç saniye daha yanıp sönmeye devam eder. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Pil bitmek üzereyken (tıraş için sadece 5 dakika veya daha kısa bir süre kaldığında), turuncu fiş simgesi yanar. - Tıraş makinesini kapattığınızda, fiş simgesi birkaç saniyeliğine yanıp söner. ‘Kalan pil kapasitesi’ göstergesi Kalan pil kapasitesi, tıraş makinesini açtığınızda veya kapadığınızda gösterilir: HQ8290 - Kalan pil kapasitesi, ekranda görüntülenen tıraş dakikalarıyla gösterilir. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260 - Kalan pil kapasitesi, yanan pil seviyesi ışıklarının sayısıyla gösterilir. Türkçe 133 Seyahat kilidi Seyahate çıkacağınızda tıraş makinesini kilitleyebilirsiniz. Seyahat kilidi tıraş makinesinin yanlışlıkla açılmasını önler. Dikkat: Seyahat kilidi, tıraş makinesi prize takılıyken etkinleştirilemez. Seyahat kilidini çalıştırma 1 Seyahat kilidi moduna geçmek için açma/ kapama düğmesine 4 saniye basılı tutun (sizin ekranınız yukarıda gösterilenden farklı olabilir). , Kilit simgesi ve açma/kapama düğmesindeki güç açık simgesi, seyahat kilidinin etkin hale getirildiğini belirtmek için birkaç saniye yanıp söner. Dikkat:Tıraş makinesi seyahat modundayken açma/kapama düğmesine 4 saniyeden daha kısa bir süre basarsanız, kilit simgesi ve açma/kapama düğmesindeki güç açık simgesi birkaç saniye yanıp söner. Seyahat kilidini devre dışı bırakma 1 Açma/kapama düğmesini 4 saniye basılı tutun. , Seyahat kilidinin devre dışı bırakıldığını göstermek için kilit simgesi kaybolur ve motor çalışmaya başlar. Tıraş makinesi tekrar kullanıma hazırdır. Dikkat: Şarj etmeye başladığınızda seyahat kilidi otomatik olarak devre dışı bırakılır. Şarj etme Pillerin tamamen şarj olması yaklaşık 60 dakika sürmektedir. 134 Türkçe Cihazı ilk kez şarj ederken ya da uzun süre sonra tekrar kullanmadan önce 4 saat şarj edin. İpucu: Pil kapasitesini optimize etmek için, tıraş makinesini tamamen şarj edin ve pil tamamen boşalana kadar normal biçimde kullanın. Bu işlemi arka arkaya üç defa tekrar edin. Pilleri bu şekilde optimize ederseniz, pil tamamen bitmemiş olsa bile tıraş sırasında pilin bitmesini önlemek için, tıraş makinesini iki tıraş arasında şarj edebilirsiniz. Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesiyle, 17 adete kadar kablosuz tıraş yapılabilir. Sakalınız gürse, kablosuz tıraş sayısı 17’den az olabilir. Tıraş süresi, tıraş şeklinize, temizleme alışkanlıklarınıza ve sakalınızın tipine göre zamanla değişebilir. Tek tıraşlık şarj HQ8290: Tıraş makinesi şarj olurken, ekranda kalan tıraş dakikası gösterilir. Genelde tıraş olmak için ne kadar süre harcadığınıza bağlı olarak, tıraş makinesinin bir tıraş için yeterli enerjiye sahip olup olmadığını belirleyebilirsiniz. HQ8271/HQ8270/HQ8261/HQ8260: Turuncu fiş simgesi söndüğünde, tıraş makinesi bir tıraş için yeterli enerjiye sahiptir. Adaptörle şarj etme Tıraş makinesini kapalı kılıf içinde şarj etmeyin. 1 Küçük fişi tıraş makinesine takın. 2 Adaptörü prize takın. , Ekran, tıraş makinesinin şarj edilmekte olduğunu gösterir (bkz. ‘Ekran’ bölümü). Türkçe 135 Şarj cihazı ile şarj etme Cihazı birlikte verilen şarj cihazı ile de şarj edebilirsiniz. 1 Küçük fişi şarj cihazına takın. 2 Adaptörü prize takın. 3 Tıraş makinesini şarj cihazına takın. , Ekran, tıraş makinesinin şarj edilmekte olduğunu gösterir (bkz. ‘Ekran’ bölümü). Tıraş makinesinin kullanılması Dikkat: Cihazı şarj etmeden de kullanabilirsiniz.Tek yapmanız gereken cihazı prize takmak. Tıraş olma 1 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. , Açma/kapama düğmesindeki güç açık simgesi yanar. 2 Tıraş başlıklarını düz ve dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. - Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. - Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. 3 Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. 4 Tıraş makinesini temizleyin (Bkz Temizlik ve bakım) 136 Türkçe Düzeltme Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzelticiyi kullanabilirsiniz. 1 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. , Açma/kapama düğmesindeki güç açık simgesi yanar. 2 Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı doğru bastırın. , Artık düzeltmeye başlayabilirsiniz. 3 Düzeltme işleminden sonra, düzelticiyi kapatın (‘klik’) ve tıraş makinesini kapatın. Temizlik ve bakım Tıraş makinesini ve şarj cihazını temizlemek için ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. - Optimum tıraş performansı için her tıraştan sonra tıraş makinesini temizleyin. - Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. - Şarj cihazını ve tıraş makinesinin dışını nemli bir bezle temizleyebilirsiniz. Dikkat: Cihazı yıkadığınızda cihazın tabanındaki soketten su damlayabilir. Bu normaldir ve tehlikeli değildir. Türkçe 137 Tıraş ünitesini muslukta temizleme 1 Tıraş makinesini kapatın ve prizden çıkarın. 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. 3 Tıraş ünitesini ve kıl haznesini bir süre sıcak su musluğunun altına tutarak temizleyiniz. - Tıraş ünitesinin iç ve dış kısmını tam olarak temizlediğinizden emin olun. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. 4 Kapağını kapatın, kalan suyu silkeleyin. Tıraş başlıklarını ve bağlantı millerine zarar verebileceğinden, tıraş ünitesini ve kıl bölmesini asla havlu veya kağıt mendille kurulamayın. 5 Tıraş ünitesini tekrar açın ve tıraş makinesi kuruyuncaya kadar açık bırakın. Tıraş ünitesini verilen fırça ile temizleme 1 Tıraş makinesini kapatın ve prizden çıkarın. 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. 138 Türkçe 3 Kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. 4 Tıraş başlıklarını cihazla birlikte gelen fırçayla temizleyin. Her tıraş başlığı bir kesici ve bir koruyucudan oluşur. Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına ulaşılması haftalarca sürebilir. 5 Tıraş başlıklarını tekrar tıraş ünitesine takın. 6 Yuvayı tekrar tıraş ünitesine takın ve kilidi saat yönünde döndürün. 7 Tıraş ünitesini kapatın. Dikkat:Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş ünitesini doğru biçimde yerleştirip yerleştirmediğinizi ve sabitleme çerçevesinin kilitli olup olmadığını kontrol edin. Kesiciyi verilen fırçayla temizleme Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin. 1 Tıraş makinesini kapatın ve prizden çıkarın. 2 Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı doğru bastırın. Türkçe 139 3 Düzelticiyi temizleme fırçasının kısa kıllı tarafıyla temizleyin. Düzelticinin dişleri boyunca yukarı ve aşağı doğru fırçalayın. 4 Düzelticiyi kapatın (‘klik’). İpucu: Optimum düzeltme performansı için düzelticinin dişlerini altı ayda bir, bir damla dikiş makinesi yağıyla yağlayın. Saklama Tıraş makinesini saklamanın veya seyahat ederken yanınızda taşımanın üç yolu vardır: - hasara yol açmamak için koruma kapağını kullanın. - Cihazı birlikte verilen kılıfında saklayın. - Tıraş makinesini şarj cihazında saklayın. Değiştirme Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Hasarlı tıraş başlıklarını hemen değiştirin. Tıraş başlıklarını yalnızca orijinal HQ9 Philips Tıraş Başlıkları ile değiştirin. 1 Tıraş makinesini kapatın. Tıraş makinesini prizden veya şarj cihazından çıkartın. 140 Türkçe 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. 3 Kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. 4 Tıraş başlıklarını çıkartın ve yeni tıraş başlıklarını tıraş ünitesine yerleştirin. Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru yerleştiğinden emin olun. 5 Yuvayı tekrar tıraş ünitesine takın ve kilidi saat yönünde döndürün. 6 Tıraş ünitesini kapatın. Dikkat:Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş ünitesini doğru biçimde yerleştirip yerleştirmediğinizi ve sabitleme çerçevesinin kilitli olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarlar Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır: - HQ8500 adaptör - HQ9 Philips Tıraş başlıkları - HQ110 Philips Tıraş Başlığı Temizleme Spreyi (Bazı ülkelerde bulunmamaktadır). - HQ8010 araç kablosu. Dikkat: Bazı aksesuarlar her ülkede bulunmayabilir. Bu aksesuarın bulunup bulunmadığı hakkında bilgi için ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi’ne başvurun. Türkçe 141 Çevre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. - Dahili şarj edilebilir tıraş makinesi pili, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir. Tıraş makinesini atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkartın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkartmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine verebilirsiniz. Merkezin personeli pili sizin için çıkartacak ve atık işlemlerini çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirecektir. Şarj edilebilir tıraş makinesi pilinin çıkarılması Şarj edilebilir pilleri, sadece tıraş makinesini atacağınız zaman çıkarın. Şarj edilebilir pilleri çıkarırken tamamen bitmiş olduklarından emin olun. 1 Tıraş makinesini prizden veya şarj cihazından çıkarın. 2 Tıraş makinesini duruncaya kadar çalıştırın ve tıraş makinesinin arkasındaki iki vidayı sökün. 3 Kıl toplama haznesindeki iki vidayı sökün. 142 Türkçe 4 Arka paneli çıkarın. 5 İki yan paneli çıkarın. 6 Güç ünitesini çıkarmak için 4 çengeli yanlara doğru bükün. Çengeller keskindir dikkatli olun. 7 Güç ünitesindeki iki vidayı sökün. 8 Güç ünitesinin kapağını bir tornavidayla çıkarın. 9 Pili çıkartın. Pillerin uzun kenarları keskindir, dikkatli olun. Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra tıraş makinesini fişe takılı şarj cihazına tekrar yerleştirmeyin. Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra tıraş makinesini tekrar prize takmayın. Türkçe 143 Garanti ve Servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com. tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun. Garanti sınırlamaları Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası garanti kapsamında değildir. Sorun giderme 1 Tıraş makinesi eskisi gibi iyi tıraş etmiyor. - Tıraş başlıkları yıpranmış veya hasar görünmüş olabilir. Tıraş başlıklarını değiştirin (bkz. ‘Değiştirme’ bölümü). - Uzun kıllar tıraş başlıklarını engelleyebilir. Kesici ve koruyucu üniteleri cihazla birlikte gelen fırçayı kullanarak temizleyin. (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü). 2 Açma/kapama düğmesine bastığımda tıraş makinesi çalışmıyor. - Pil bitmiş olabilir. Pili şarj edin (bkz. bölüm ‘Şarj Etme’) veya tıraş makinesini prize bağlayın. - Seyahat kilidi etkinleştirilmiş olabilir. Kilidi devreden çıkarmak için açma/kapama düğmesini 4 saniye basılı tutun. - Tıraş makinesinin sıcaklığı çok yüksek olabilir. Bu durumda, tıraş makinesi çalışmaz. Tıraş makinesinin sıcaklığı yeteri kadar düştüğünde tıraş makinesini tekrar açabilirsiniz. 144 145 146 4222.002.4992.3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Philips HQ8270 El manual del propietario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
El manual del propietario