KS634 T1

BLACK+DECKER KS634 T1 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BLACK+DECKER KS634 T1 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme
di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle
lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi
preghiamo di telefonare senza esitazione al centro
di assistenza più vicino.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
Black & Decker apparaat.
Voor optimale resultaten
met uw nieuwe machine raden wij u aan de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik
zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van
deze gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen
heeft, aarzel dan niet contact met ons op te nemen.
Het betreffende service- en informatienummer vindt
u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra
Black & Decker ber vi deg lese
sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen
nøye. Dersom du har noen spørsmål etter det, ta
kontakt med ditt nærmeste autoriserte Black & Decker
serviceverksted eller Black & Decker.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Se tiver dúvidas
sobre o funcionamento da sua máquina depois de
ler estas instruções, contacte um Centro de
Assistência Black & Decker.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan
tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan
turvallisuusohjeet. Jos Sinulla on vielä kysyttävää,
ota yhteyttä lähimpään Black & Deckerin
huoltopisteeseen tai suoraan Black & Decker Oy:hyn.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt
från Black & Decker ber vi Dig att läsa
säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen
noga. Om Du sedan har några frågor, vänligen ring
närmaste serviceverkstad eller Black & Decker.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt
fra Black & Decker, beder vi dig læse
sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen
grundigt igennem. Skulle du have nogle spørgsmål,
er du velkommen til at kontakte Black & Decker
eller et af vore autoriserede serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.
Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστε
πρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και
πρïæύλαêης. Αν µετά την ανάγνωση τïυ εγøειριδίïυ
αυτïύ έøετε ερωτήµατα η απïρίες, παρακαλïύµε µη
διστάσετε να απευθυνθείτε στï τïπικÞ σας
τηλεæωνικÞ αριθµÞ εêυπηρέτησης και
πληρïæÞρησης.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool
please read these safety and usage instructions
carefully. If you have any questions or queries
after reading this manual please do not hesitate to
call your local service and information centre on
0345 230230 (UK only).
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para conseguir los mejores resultados, lea con
atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si
después de leer el Manual tiene alguna duda, llame
al número de teléfono de información y servicio.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de
sécurité. S’il vous reste une question ou un doute
après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à
contacter votre revendeur Black & Decker.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL DANMARK
SUOMI
NORGESVERIGE
27
Sierra de calar - manual de instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Precaución! Cuando use herramientas eléctricas,
deberá tomar siempre unas precauciones básicas
para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o daños personales. Entre otras, las que le indicamos a
continuación. Antes de usar esta máquina, lea con
atención todas estas instrucciones y guárdelas para
cualquier consulta.
Para mayor seguridad:
Mantenga despejada la zona de trabajo. Las zonas
y los bancos de trabajo desordenados son más
propensos a que se produzcan daños personales.
Tenga en cuenta su ambiente de trabajo. No
exponga las herramientas eléctricas a la lluvia.
No las use en sitios mojados o húmedos. Mantenga
la zona de trabajo bien iluminada. No use las
herramientas eléctricas cerca de líquidos o gases
inflamables.
Protéjase contra descargas eléctricas. Evite el
contacto corporal con elementos de masa (tuberías,
radiadores, frigoríficos).
Mantenga a los niños alejados. No deje que otras
personas toquen la herramienta o el cable.
Manténgalas alejadas de la zona de trabajo.
Guarde las herramientas cuando no las use.
Guárdelas en un lugar seco, alto y cerrado, fuera del
alcance de los niños.
No fuerce la herramienta. Funcionará mejor y de
forma más segura a la velocidad para la que está
diseñada.
Use la herramienta adecuada. No fuerce las
herramientas o accesorios pequeños utilizándolos
en trabajos de herramientas pesadas. No use las
herramientas para trabajos para los que no están
diseñadas; por ejemplo, no use una sierra circular
para cortar troncos o leña.
Lleve ropa apropiada. No lleve ropa suelta ni
bisutería; podría engancharse en las partes móviles.
Cuando trabaje en exteriores, le recomendamos
usar guantes de goma y calzado que no resbale. No
lleve el pelo suelto; recójaselo con algo que lo cubra.
Use gafas de seguridad. Si además se produce
polvo, lleve una máscara o mascarilla.
No tire del cable. No lleve la herramienta por el cable
ni tire de él para desenchufarla. Mantenga el cable
alejado del calor, la grasa y los
bordes cortantes.
Sujete la pieza de trabajo. Use abrazaderas o un
tornillo de banco para sujetar la pieza. Es más
seguro que usar las manos y así tendrá las dos
manos libres para manejar la herramienta.
No adopte posturas forzadas al usar la herramienta.
Manténgase en todo momento en equilibrio sobre
sus pies.
Cuide las herramientas para mantenerlas en buen
estado. Manténgalas limpias y afiladas, para que
funcionen mejor. Siga las instrucciones de
lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione
periódicamente los cables y alargaderas y si
presentan algún defecto, llévelos a reparar a un
centro de servicio autorizado. Mantenga las
empuñaduras limpias, secas y sin aceite y grasa.
Desenchufe las herramientas cuando no las use,
antes de inspeccionarlas y cuando vaya a cambiar
accesorios como las cuchillas, brocas
o fresas.
Quite las llaves de ajuste. Acostúmbrese a
comprobar siempre si ha quitado las llaves de
ajuste, antes de poner en marcha la herramienta.
Evite la puesta en marcha accidental. No lleve una
herramienta enchufada con el dedo en el
interruptor. Antes de enchufar la herramienta a la
corriente, compruebe si está desconectada.
Uso de alargaderas. Cuando use la herramienta
en exteriores, use sólo alargaderas especificadas
para exteriores.
Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo. Use
el sentido común. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado.
Conecte el equipo de extracción de serrín. Si su
máquina tiene conector para aspirador o bolsa de
recogida del serrín, procure conectarlos y usarlos,
sobre todo si trabaja en espacios reducidos.
Compruebe el estado de la herramienta. Cuando un
protector u otra pieza esté dañado, antes de seguir
usando la herramienta revíselo con gran atención y
compruebe si funciona correctamente según el uso
al que está destinado. Compruebe la alineación de las
piezas móviles, si hay piezas atascadas, rotas,
montadas y con cualquier otro defecto o signo de que
no van a funcionar bien. Si no se indica otra cosa en
el presente manual, siempre que un protector o
cualquier otra pieza esté dañado se debe sustituir
inmediatamente o reparar en un centro de servicio
autorizado. Lleve los interruptores defectuosos a un
centro de servicio autorizado para su cambio o
reparación. No use nunca la herramienta si el
interruptor no funciona perfectamente.
¡Precaución! El uso de accesorios o piezas no
recomendadas expresamente en este manual de
28
ESPAÑOL
instrucciones puede representar riesgos de
daños personales.
La reparación de la herramienta debe hacerla una
persona cualificada. Esta herramienta eléctrica
cumple todas las normas de seguridad aplicables.
Sólo las personas cualificadas deberán llevar a
cabo las reparaciones, usando piezas de recambio
originales. Si esto no se cumple, podría resultar muy
peligroso para el usuario.
¡Guarde estas instrucciones!
DOBLE AISLAMIENTO
Su herramienta lleva doble aislamiento.
Esto supone que todas las partes metálicas
externas están aisladas eléctricamente, lo cual
se consigue colocando una barrera aislante
extra entre las partes mecánicas y eléctricas de
la máquina, que evita tener que conectar la
máquina a masa. Nota: El doble aislamiento no le
exime de tomar las precauciones de seguridad
normales cuando use esta herramienta.
El sistema de doble aislamiento es para
protegerle mejor contra posibles daños derivados
de algún fallo en el aislamiento eléctrico.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Compruebe si el voltaje de su instalación coincide con
el de la herramienta, que aparece en la placa de
características. Este taladro lleva cable y enchufe de
dos hilos.
ALARGADERAS
Podrá usar alargaderas Black & Decker de dos hilos y
hasta 30m sin que su herramienta pierda potencia.
Nota: No use una alargadera si no es absolutamente
necesario. El uso de alargaderas inadecuadas puede
producir riesgo de incendio y descargas eléctricas.
Si utiliza una alargadera, compruebe si está bien
conectada y en perfecto estado.
LAS HERRAMIENTAS DESECHADAS Y EL MEDIO
AMBIENTE
Si un día ve que tiene que cambiar su herramienta
o que ya no le sirve, piense en la protección del
medio ambiente. Los Centros de Servicio
Black & Decker aceptarán sus herramientas
viejas para tirarlas de modo que no contaminen.
La política de Black & Decker es la mejora continua de
nuestros productos, y por ello nos reservamos el
derecho a cambiar las especificaciones de nuestros
productos sin previo aviso.
LA GARANTÍA BLACK & DECKER
Si su producto Black & Decker presenta algún defecto
de materiales o mano de obra dentro de los 24 meses
siguientes a la fecha de compra, le garantizamos que
cambiaremos las piezas defectuosas o, a nuestro
criterio, le ofreceremos otra unidad gratis, siempre que:
Se devuelva el producto a Black & Decker o a un
Centro de Servicio autorizado, aportando prueba de
la fecha de compra.
El producto no se haya utilizado para fines
profesionales o para alquilarlo.
El producto no haya sido maltratado o usado de
forma incorrecta.
El producto no haya sufrido daños debidos a objetos
o sustancias extrañas o un accidente.
No se haya intentado repararlo por personal distinto
al de nuestros Centros de Servicio autorizados.
ACCESORIOS
El rendimiento de cualquier herramienta eléctrica
depende de los accesorios utilizados. Los accesorios
originales Black & Decker están fabricados con la
máxima calidad y diseñados de modo que mejoren el
rendimiento de sus herramientas eléctricas. Con
accesorios originales Black & Decker obtendrá el
máximo rendimiento de sus herramientas eléctricas
Black & Decker.
DATOS TÉCNICOS
El nivel de presión sonora de esta herramienta cumple
la legislación de la UE. No obstante, si el ruido le
resulta incómodo, le recomendamos que tome las
medidas adecuadas para protegerse los oídos.
El ruido suele molestar cuando la presión sonora
supera los 85dB (A).
CARACTERÍSTICAS
1. Interruptor de gatillo
2. Botón de bloqueo
3. Rueda de velocidad variable
4. Boquilla para bolsa
5. Rodillo de soporte de la hoja
6. Suela
7. Conector para aspirador
8. Regulador de la salida de serrín
9. Pomo de inclinación de la hoja
10.Botón de bloqueo del pomo
Este producto puede venir con algunas o con todas las
funciones mencionadas. Nota: Este manual cubre
también los números de catálogo con sufijo alfabético.
Mayores detalles de su producto se hallan en el envase.
29
MONTAJE DE LA HOJA
Para cambio de hojas con abrazadera a tornillo (usar
sólamente hojas del tipo )
Desenchufe la sierra.
Afloje los dos tornillos y
monte la hoja con los
dientes hacia delante. Meta
el eje de la hoja en el
soporte hasta el fondo. Vaya
apretando los tornillos poco
a poco y alternativamente
hasta que la hoja quede bien colocada. Apriete
entonces los dos tornillos a fondo. Para quitar la hoja,
afloje ambos tornillos una vuelta (a izquierdas).
Para cambio de hojas sin herramientas abrazadera
tipo ‘Superlok’ (usar sólamente hojas del tipo )
Desenchufe la sierra.
Levante la palanca. Con los
dientes de la hoja hacia
delante y la hoja situada
hacia la parte posterior de
la sierra, meta el eje de la
hoja en el soporte hasta el
fondo. Suelte la palanca. La
hoja quedará perfectamente sujeta. Para quitar la hoja,
ESPAÑOL
levante la palanca.
Todos los modelos
Nota: Para conseguir cortes más precisos, procure
que el lomo de la hoja toque el rodillo de soporte. En la
sección siguiente ‘Rodillo de soporte de la hoja’
encontrará instrucciones para cambiar la posición del
rodillo.
RODILLO DE SOPORTE DE LA HOJA
Para ofrecer un mayor soporte y precisión al serrar, las
sierras de calar Black & Decker llevan un rodillo de
soporte de la hoja, que se debe ajustar para que quede
tocando el lomo de la hoja una vez montada.
Para ello, afloje el tornillo
delantero que hay en la
base de la suela. Empuje
hacia delante el soporte
hasta que el rodillo toque
justo el lomo de la hoja.
Vuelva a apretar el tornillo.
Lubrique el rodillo de guía (5) de vez en cuando,
poniendo una gota de aceite en los lugares señalados.
Esto prolonga la duración del rodillo.
Sólo para sierras con ‘Scroller’, sistema de giro de
la hoja
Nota: Cuando use la sierra para hacer cortes curvos,
el rodillo de soporte deberá estar separado de la hoja
para permitir que ésta se incline a un lado y a otro.
Para ello, afloje el tornillo de
la base de la suela, tire
hacia atrás del rodillo y
vuelva a apretar el tornillo.
USO DE LA SIERRA
Para poner en marcha la sierra, apriete a fondo el
interruptor de gatillo (1). Para pararla, suelte el gatillo.
Antes de enchufar la sierra a la corriente, compruebe
si el interruptor está en posición de apagado. Si va a
usar la sierra de modo continuo, apriete el gatillo,
apriete luego el botón de bloqueo (2) y suelte el gatillo.
Para desbloquear el interruptor, apriete y suelte el
gatillo. Antes de desenchufar la sierra de la corriente,
desbloquee siempre el interruptor.
AJUSTE DE LA SUELA DE LA SIERRA PARA CORTES
EN ÁNGULO
La suela de la sierra (6) se puede inclinar hasta 45 a
uno u otro lado.
Para ello, desenchufe primero la sierra de la corriente,
9
10
2
4
5
3
2
4
5
3
1
7
8
6
1
7
8
6
30
levante o quite la salida de
serrín (4) y afloje con un
destornillador el tornillos
trasero de la suela. Tire un
poco hacia atrás de la suela
y póngala al ángulo que
desee según la escala, o
empújela hasta que quede
bloqueada en las
posiciones fijas de 0˚, 15˚,
30˚ ó 45˚. Apriete el tornillos
para sujetar la suela.
Aunque las muescas y los
grados de la escala ofrecen
gran precisión para la mayoría de los usos, si necesita
colocar la suela a un ángulo exacto le recomendamos
que lo haga con un transportador. Hacer un test del
corte en material de prueba para comprobar la
precisión del ángulo. Para volver a colocar la suela
para cortes rectos, afloje el tornillos, vuelva a poner la
suela aproximadamente perpendicular a la hoja y
después vuelva a apretar el tornillo, empujando la
suela ligeramente hacia delante. Si es necesario,
reajustar la abrazadera usando sólo el tornillo de delante.
DISIPADOR DE SERRÍN
Para mejor visibilidad del
corte, estas sierras llevan
un dispositivo que sopla el
serrín de la superficie
serrada. Para utilizarlo,
levante o quite el visor y
ponga el regulador (8) en
apuntando al símbolo .
EXTRACCIÓN DEL SERRÍN
Las sierras con adaptador para aspirador (accesorio)
se pueden conectar a la mayoría de los aspiradores
portátiles.
Para usar este dispositivo,
meta el adaptador por la
abertura que lleva la sierra
en su parte posterior y
conecte el aspirador al
adaptador, según el tamaño
del tubo. La boquilla de
salida debe estar colocada
hacia abajo y el regulador
de salida del serrín debe
apuntar al símbolo .
REGULACIÓN ELECTRÓNICA DE LA VELOCIDAD
Sólo para el modelo electrónico
La rueda de control
electrónico de la velocidad
(3) se usa para programar la
velocidad de la sierra,
según el material a cortar.
Como indicación de la velocidad, consulte el siguiente
cuadro:
Material Posición de la rueda
Madera 6 - máx.
Metal 2 - 3
Aluminio 3 - 5
PVC 3 - 4
Cerámica 3 - 5
Nota: Si usa la sierra mucho rato en las posiciones 1-4,
después de usarla póngala en marcha en vacío durante
unos 3 minutos a la velocidad máxima, para que se enfríe.
CORTES CURVOS
Sólo para sierras con scroller
Antes de usar la sierra para cortes curvos, recuerde
que tiene que echar hacia atrás el rodillo de soporte
de la hoja.
Esta función le permite hacer cortes complejos con el
máximo control.
Para ello, apriete el botón
(10) de la parte delantera de
la sierra y el pomo (9)
saltará hacia arriba. Tire del
pomo hasta que salga del
todo. Ya está la sierra
preparada para cortes
curvos. Llevando la sierra con una mano, gire con la
otra el pomo de modo que la hoja siga la línea de corte.
La hoja puede girar una vuelta completa (360˚).
Puede bloquear la posición
de la hoja a 0˚, 90˚, 180˚ y
270˚ para hacer cortes
oblicuos en lugares
estrechos. Para bloquear la
hoja en cualquiera de estas
cuatro posiciones, una vez
colocada apriete el botón de bloqueo del pomo y baje
el pomo. Cuando suelte el botón, la hoja quedará fija en
esa posición. Para volver a mover la hoja, apriete de
nuevo el botón de bloqueo. Para cortes rectos, apriete
el botón de bloqueo del pomo, baje el pomo y vuelva a
ESPAÑOL
270˚ 180˚
90˚
31
colocar el rodillo de soporte de la hoja de modo que
toque el lomo de ésta.
CONSEJOS
Para serrar laminados
Las hojas de esta sierra cortan en su recorrido hacia
arriba. Por tanto, el astillamiento del material tiende a
producirse en la cara que toca la suela de la sierra.
Por eso, cuando sierre laminados de madera o
plásticos, use una sierra de metal con dientes finos y
corte el material por el revés. Para reducir el riesgo
de que se astillen los bordes de los tableros
laminados, coloque el tablero a serrar entre dos
trozos de madera que no le sirvan, a modo que
sandwich, y sierre todo el conjunto. Use siempre la
hoja más adecuada para cada trabajo.
Para hacer cajeados
La hoja de esta sierra se puede meter directamente a
través de la pieza a serrar sin necesidad de hacer un
agujero piloto, es decir, sin taladrar previamente.
Primero mida y marque bien la superficie que vaya a
cortar. Después incline la sierra hacia delante hasta
que se apoye en la superficie la parte curva de la
suela, pero todavía con la hoja bien separada de la
superficie. Ponga en marcha la sierra y bájela poco a
poco hasta que la punta de la hoja empiece a
penetrar en la madera por el punto marcado. Baje
hacia la superficie la parte posterior de la suela
lentamente, haciendo palanca fuertemente sobre la
parte apoyada y con la hoja sobre la línea de corte
marcada. No empiece a mover la sierra hacia delante
hasta que la hoja haya penetrado del todo en el
material y la suela se apoye completamente en la
superficie.
Para cortar metal
Podrá usar su sierra de calar para cortar chapas
finas de metales ferrosos y no ferrosos, como cobre,
bronce, aluminio, etc. Para cortar chapas finas, le
recomendamos sujetarlas a un trozo de madera
blanda o de contrachapado que no le sirva. Sierre al
mismo tiempo el metal y la madera. Así conseguirá un
corte limpio, sin vibraciones y sin roturas de la chapa.
No fuerce la hoja, pues eso reduciría su duración y
posiblemente estropearía el motor. Para cortar metal,
aunque sea una chapa fina, tardará más que para
cortar madera. Téngalo en cuenta y no intente forzar
la sierra. Antes de comenzar a serrar metal, unte una
capa ligera de aceite mineral sobre la línea de corte.
Use siempre la hoja más adecuada para cada trabajo.
ESPAÑOL
Limpieza
Desenchufe la sierra. Para limpiar la sierra use sólo un
trapo ligeramente humedecido en agua con jabón
suave. Muchos limpiadores domésticos contienen
productos químicos que podrían estropear el plástico
de la carcasa de la sierra. No use tampoco gasolina,
aguarrás ni otros disolventes similares para limpiar la
sierra. No meta la sierra en ningún líquido ni permita
que entre líquido por sus orificios.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
Declaramos que estas unidades: KS638SE, KS635S,
KS634S, KS633E, KS632E, KS631, KS630, KS629
cumplen las directivas 89/392/CEE, 89/336/CEE,
EN55014, 73/23/CEE, EN55104, EN50144, EN61000
Presión sonora ponderada 96dB(A)
Potencia sonora ponderada 88dB(A)
Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano son
de <2.5m/s
2
Brian Cooke - Director de Ingeniería
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham,
DL16 6JG, RU
67
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντι ρïσώ ïυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερïµηνία αγïράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oøι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πïιά είναι η τιµή
τïυ εργαλείïυ αυτïύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τï εργαλείï αυτÞ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η ρώτη σας αγïρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντι ρïσώ ïυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. KS6__/__
Navn/Name/
Oνïµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
ΠÞλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
KωδικÞς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηøανή είναι δώρï?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να άρετε
ληρïæïρίες άλλης εταιρείας εκτÞς της
Black & Decker.
Data protection act: Tick the
box if you prefer not to receive information from
us or others.
Señale en la casilla sino quiere
recibir información de otras empresas.
Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
Part no. 372194-00 5/97.1
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA E°° YHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ ρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέ ε άνω).
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
/