BLACK+DECKER KS633 T1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme
di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle
lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi
preghiamo di telefonare senza esitazione al centro
di assistenza più vicino.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
Black & Decker apparaat.
Voor optimale resultaten
met uw nieuwe machine raden wij u aan de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik
zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van
deze gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen
heeft, aarzel dan niet contact met ons op te nemen.
Het betreffende service- en informatienummer vindt
u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra
Black & Decker ber vi deg lese
sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen
nøye. Dersom du har noen spørsmål etter det, ta
kontakt med ditt nærmeste autoriserte Black & Decker
serviceverksted eller Black & Decker.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Se tiver dúvidas
sobre o funcionamento da sua máquina depois de
ler estas instruções, contacte um Centro de
Assistência Black & Decker.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan
tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan
turvallisuusohjeet. Jos Sinulla on vielä kysyttävää,
ota yhteyttä lähimpään Black & Deckerin
huoltopisteeseen tai suoraan Black & Decker Oy:hyn.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt
från Black & Decker ber vi Dig att läsa
säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen
noga. Om Du sedan har några frågor, vänligen ring
närmaste serviceverkstad eller Black & Decker.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt
fra Black & Decker, beder vi dig læse
sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen
grundigt igennem. Skulle du have nogle spørgsmål,
er du velkommen til at kontakte Black & Decker
eller et af vore autoriserede serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.
Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστε
πρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και
πρïæύλαêης. Αν µετά την ανάγνωση τïυ εγøειριδίïυ
αυτïύ έøετε ερωτήµατα η απïρίες, παρακαλïύµε µη
διστάσετε να απευθυνθείτε στï τïπικÞ σας
τηλεæωνικÞ αριθµÞ εêυπηρέτησης και
πληρïæÞρησης.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool
please read these safety and usage instructions
carefully. If you have any questions or queries
after reading this manual please do not hesitate to
call your local service and information centre on
0345 230230 (UK only).
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para conseguir los mejores resultados, lea con
atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si
después de leer el Manual tiene alguna duda, llame
al número de teléfono de información y servicio.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de
sécurité. S’il vous reste une question ou un doute
après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à
contacter votre revendeur Black & Decker.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL DANMARK
SUOMI
NORGESVERIGE
27
Sierra de calar - manual de instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Precaución! Cuando use herramientas eléctricas,
deberá tomar siempre unas precauciones básicas
para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o daños personales. Entre otras, las que le indicamos a
continuación. Antes de usar esta máquina, lea con
atención todas estas instrucciones y guárdelas para
cualquier consulta.
Para mayor seguridad:
Mantenga despejada la zona de trabajo. Las zonas
y los bancos de trabajo desordenados son más
propensos a que se produzcan daños personales.
Tenga en cuenta su ambiente de trabajo. No
exponga las herramientas eléctricas a la lluvia.
No las use en sitios mojados o húmedos. Mantenga
la zona de trabajo bien iluminada. No use las
herramientas eléctricas cerca de líquidos o gases
inflamables.
Protéjase contra descargas eléctricas. Evite el
contacto corporal con elementos de masa (tuberías,
radiadores, frigoríficos).
Mantenga a los niños alejados. No deje que otras
personas toquen la herramienta o el cable.
Manténgalas alejadas de la zona de trabajo.
Guarde las herramientas cuando no las use.
Guárdelas en un lugar seco, alto y cerrado, fuera del
alcance de los niños.
No fuerce la herramienta. Funcionará mejor y de
forma más segura a la velocidad para la que está
diseñada.
Use la herramienta adecuada. No fuerce las
herramientas o accesorios pequeños utilizándolos
en trabajos de herramientas pesadas. No use las
herramientas para trabajos para los que no están
diseñadas; por ejemplo, no use una sierra circular
para cortar troncos o leña.
Lleve ropa apropiada. No lleve ropa suelta ni
bisutería; podría engancharse en las partes móviles.
Cuando trabaje en exteriores, le recomendamos
usar guantes de goma y calzado que no resbale. No
lleve el pelo suelto; recójaselo con algo que lo cubra.
Use gafas de seguridad. Si además se produce
polvo, lleve una máscara o mascarilla.
No tire del cable. No lleve la herramienta por el cable
ni tire de él para desenchufarla. Mantenga el cable
alejado del calor, la grasa y los
bordes cortantes.
Sujete la pieza de trabajo. Use abrazaderas o un
tornillo de banco para sujetar la pieza. Es más
seguro que usar las manos y así tendrá las dos
manos libres para manejar la herramienta.
No adopte posturas forzadas al usar la herramienta.
Manténgase en todo momento en equilibrio sobre
sus pies.
Cuide las herramientas para mantenerlas en buen
estado. Manténgalas limpias y afiladas, para que
funcionen mejor. Siga las instrucciones de
lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione
periódicamente los cables y alargaderas y si
presentan algún defecto, llévelos a reparar a un
centro de servicio autorizado. Mantenga las
empuñaduras limpias, secas y sin aceite y grasa.
Desenchufe las herramientas cuando no las use,
antes de inspeccionarlas y cuando vaya a cambiar
accesorios como las cuchillas, brocas
o fresas.
Quite las llaves de ajuste. Acostúmbrese a
comprobar siempre si ha quitado las llaves de
ajuste, antes de poner en marcha la herramienta.
Evite la puesta en marcha accidental. No lleve una
herramienta enchufada con el dedo en el
interruptor. Antes de enchufar la herramienta a la
corriente, compruebe si está desconectada.
Uso de alargaderas. Cuando use la herramienta
en exteriores, use sólo alargaderas especificadas
para exteriores.
Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo. Use
el sentido común. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado.
Conecte el equipo de extracción de serrín. Si su
máquina tiene conector para aspirador o bolsa de
recogida del serrín, procure conectarlos y usarlos,
sobre todo si trabaja en espacios reducidos.
Compruebe el estado de la herramienta. Cuando un
protector u otra pieza esté dañado, antes de seguir
usando la herramienta revíselo con gran atención y
compruebe si funciona correctamente según el uso
al que está destinado. Compruebe la alineación de las
piezas móviles, si hay piezas atascadas, rotas,
montadas y con cualquier otro defecto o signo de que
no van a funcionar bien. Si no se indica otra cosa en
el presente manual, siempre que un protector o
cualquier otra pieza esté dañado se debe sustituir
inmediatamente o reparar en un centro de servicio
autorizado. Lleve los interruptores defectuosos a un
centro de servicio autorizado para su cambio o
reparación. No use nunca la herramienta si el
interruptor no funciona perfectamente.
¡Precaución! El uso de accesorios o piezas no
recomendadas expresamente en este manual de
28
ESPAÑOL
instrucciones puede representar riesgos de
daños personales.
La reparación de la herramienta debe hacerla una
persona cualificada. Esta herramienta eléctrica
cumple todas las normas de seguridad aplicables.
Sólo las personas cualificadas deberán llevar a
cabo las reparaciones, usando piezas de recambio
originales. Si esto no se cumple, podría resultar muy
peligroso para el usuario.
¡Guarde estas instrucciones!
DOBLE AISLAMIENTO
Su herramienta lleva doble aislamiento.
Esto supone que todas las partes metálicas
externas están aisladas eléctricamente, lo cual
se consigue colocando una barrera aislante
extra entre las partes mecánicas y eléctricas de
la máquina, que evita tener que conectar la
máquina a masa. Nota: El doble aislamiento no le
exime de tomar las precauciones de seguridad
normales cuando use esta herramienta.
El sistema de doble aislamiento es para
protegerle mejor contra posibles daños derivados
de algún fallo en el aislamiento eléctrico.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Compruebe si el voltaje de su instalación coincide con
el de la herramienta, que aparece en la placa de
características. Este taladro lleva cable y enchufe de
dos hilos.
ALARGADERAS
Podrá usar alargaderas Black & Decker de dos hilos y
hasta 30m sin que su herramienta pierda potencia.
Nota: No use una alargadera si no es absolutamente
necesario. El uso de alargaderas inadecuadas puede
producir riesgo de incendio y descargas eléctricas.
Si utiliza una alargadera, compruebe si está bien
conectada y en perfecto estado.
LAS HERRAMIENTAS DESECHADAS Y EL MEDIO
AMBIENTE
Si un día ve que tiene que cambiar su herramienta
o que ya no le sirve, piense en la protección del
medio ambiente. Los Centros de Servicio
Black & Decker aceptarán sus herramientas
viejas para tirarlas de modo que no contaminen.
La política de Black & Decker es la mejora continua de
nuestros productos, y por ello nos reservamos el
derecho a cambiar las especificaciones de nuestros
productos sin previo aviso.
LA GARANTÍA BLACK & DECKER
Si su producto Black & Decker presenta algún defecto
de materiales o mano de obra dentro de los 24 meses
siguientes a la fecha de compra, le garantizamos que
cambiaremos las piezas defectuosas o, a nuestro
criterio, le ofreceremos otra unidad gratis, siempre que:
Se devuelva el producto a Black & Decker o a un
Centro de Servicio autorizado, aportando prueba de
la fecha de compra.
El producto no se haya utilizado para fines
profesionales o para alquilarlo.
El producto no haya sido maltratado o usado de
forma incorrecta.
El producto no haya sufrido daños debidos a objetos
o sustancias extrañas o un accidente.
No se haya intentado repararlo por personal distinto
al de nuestros Centros de Servicio autorizados.
ACCESORIOS
El rendimiento de cualquier herramienta eléctrica
depende de los accesorios utilizados. Los accesorios
originales Black & Decker están fabricados con la
máxima calidad y diseñados de modo que mejoren el
rendimiento de sus herramientas eléctricas. Con
accesorios originales Black & Decker obtendrá el
máximo rendimiento de sus herramientas eléctricas
Black & Decker.
DATOS TÉCNICOS
El nivel de presión sonora de esta herramienta cumple
la legislación de la UE. No obstante, si el ruido le
resulta incómodo, le recomendamos que tome las
medidas adecuadas para protegerse los oídos.
El ruido suele molestar cuando la presión sonora
supera los 85dB (A).
CARACTERÍSTICAS
1. Interruptor de gatillo
2. Botón de bloqueo
3. Rueda de velocidad variable
4. Boquilla para bolsa
5. Rodillo de soporte de la hoja
6. Suela
7. Conector para aspirador
8. Regulador de la salida de serrín
9. Pomo de inclinación de la hoja
10.Botón de bloqueo del pomo
Este producto puede venir con algunas o con todas las
funciones mencionadas. Nota: Este manual cubre
también los números de catálogo con sufijo alfabético.
Mayores detalles de su producto se hallan en el envase.
29
MONTAJE DE LA HOJA
Para cambio de hojas con abrazadera a tornillo (usar
sólamente hojas del tipo )
Desenchufe la sierra.
Afloje los dos tornillos y
monte la hoja con los
dientes hacia delante. Meta
el eje de la hoja en el
soporte hasta el fondo. Vaya
apretando los tornillos poco
a poco y alternativamente
hasta que la hoja quede bien colocada. Apriete
entonces los dos tornillos a fondo. Para quitar la hoja,
afloje ambos tornillos una vuelta (a izquierdas).
Para cambio de hojas sin herramientas abrazadera
tipo ‘Superlok’ (usar sólamente hojas del tipo )
Desenchufe la sierra.
Levante la palanca. Con los
dientes de la hoja hacia
delante y la hoja situada
hacia la parte posterior de
la sierra, meta el eje de la
hoja en el soporte hasta el
fondo. Suelte la palanca. La
hoja quedará perfectamente sujeta. Para quitar la hoja,
ESPAÑOL
levante la palanca.
Todos los modelos
Nota: Para conseguir cortes más precisos, procure
que el lomo de la hoja toque el rodillo de soporte. En la
sección siguiente ‘Rodillo de soporte de la hoja’
encontrará instrucciones para cambiar la posición del
rodillo.
RODILLO DE SOPORTE DE LA HOJA
Para ofrecer un mayor soporte y precisión al serrar, las
sierras de calar Black & Decker llevan un rodillo de
soporte de la hoja, que se debe ajustar para que quede
tocando el lomo de la hoja una vez montada.
Para ello, afloje el tornillo
delantero que hay en la
base de la suela. Empuje
hacia delante el soporte
hasta que el rodillo toque
justo el lomo de la hoja.
Vuelva a apretar el tornillo.
Lubrique el rodillo de guía (5) de vez en cuando,
poniendo una gota de aceite en los lugares señalados.
Esto prolonga la duración del rodillo.
Sólo para sierras con ‘Scroller’, sistema de giro de
la hoja
Nota: Cuando use la sierra para hacer cortes curvos,
el rodillo de soporte deberá estar separado de la hoja
para permitir que ésta se incline a un lado y a otro.
Para ello, afloje el tornillo de
la base de la suela, tire
hacia atrás del rodillo y
vuelva a apretar el tornillo.
USO DE LA SIERRA
Para poner en marcha la sierra, apriete a fondo el
interruptor de gatillo (1). Para pararla, suelte el gatillo.
Antes de enchufar la sierra a la corriente, compruebe
si el interruptor está en posición de apagado. Si va a
usar la sierra de modo continuo, apriete el gatillo,
apriete luego el botón de bloqueo (2) y suelte el gatillo.
Para desbloquear el interruptor, apriete y suelte el
gatillo. Antes de desenchufar la sierra de la corriente,
desbloquee siempre el interruptor.
AJUSTE DE LA SUELA DE LA SIERRA PARA CORTES
EN ÁNGULO
La suela de la sierra (6) se puede inclinar hasta 45 a
uno u otro lado.
Para ello, desenchufe primero la sierra de la corriente,
9
10
2
4
5
3
2
4
5
3
1
7
8
6
1
7
8
6
30
levante o quite la salida de
serrín (4) y afloje con un
destornillador el tornillos
trasero de la suela. Tire un
poco hacia atrás de la suela
y póngala al ángulo que
desee según la escala, o
empújela hasta que quede
bloqueada en las
posiciones fijas de 0˚, 15˚,
30˚ ó 45˚. Apriete el tornillos
para sujetar la suela.
Aunque las muescas y los
grados de la escala ofrecen
gran precisión para la mayoría de los usos, si necesita
colocar la suela a un ángulo exacto le recomendamos
que lo haga con un transportador. Hacer un test del
corte en material de prueba para comprobar la
precisión del ángulo. Para volver a colocar la suela
para cortes rectos, afloje el tornillos, vuelva a poner la
suela aproximadamente perpendicular a la hoja y
después vuelva a apretar el tornillo, empujando la
suela ligeramente hacia delante. Si es necesario,
reajustar la abrazadera usando sólo el tornillo de delante.
DISIPADOR DE SERRÍN
Para mejor visibilidad del
corte, estas sierras llevan
un dispositivo que sopla el
serrín de la superficie
serrada. Para utilizarlo,
levante o quite el visor y
ponga el regulador (8) en
apuntando al símbolo .
EXTRACCIÓN DEL SERRÍN
Las sierras con adaptador para aspirador (accesorio)
se pueden conectar a la mayoría de los aspiradores
portátiles.
Para usar este dispositivo,
meta el adaptador por la
abertura que lleva la sierra
en su parte posterior y
conecte el aspirador al
adaptador, según el tamaño
del tubo. La boquilla de
salida debe estar colocada
hacia abajo y el regulador
de salida del serrín debe
apuntar al símbolo .
REGULACIÓN ELECTRÓNICA DE LA VELOCIDAD
Sólo para el modelo electrónico
La rueda de control
electrónico de la velocidad
(3) se usa para programar la
velocidad de la sierra,
según el material a cortar.
Como indicación de la velocidad, consulte el siguiente
cuadro:
Material Posición de la rueda
Madera 6 - máx.
Metal 2 - 3
Aluminio 3 - 5
PVC 3 - 4
Cerámica 3 - 5
Nota: Si usa la sierra mucho rato en las posiciones 1-4,
después de usarla póngala en marcha en vacío durante
unos 3 minutos a la velocidad máxima, para que se enfríe.
CORTES CURVOS
Sólo para sierras con scroller
Antes de usar la sierra para cortes curvos, recuerde
que tiene que echar hacia atrás el rodillo de soporte
de la hoja.
Esta función le permite hacer cortes complejos con el
máximo control.
Para ello, apriete el botón
(10) de la parte delantera de
la sierra y el pomo (9)
saltará hacia arriba. Tire del
pomo hasta que salga del
todo. Ya está la sierra
preparada para cortes
curvos. Llevando la sierra con una mano, gire con la
otra el pomo de modo que la hoja siga la línea de corte.
La hoja puede girar una vuelta completa (360˚).
Puede bloquear la posición
de la hoja a 0˚, 90˚, 180˚ y
270˚ para hacer cortes
oblicuos en lugares
estrechos. Para bloquear la
hoja en cualquiera de estas
cuatro posiciones, una vez
colocada apriete el botón de bloqueo del pomo y baje
el pomo. Cuando suelte el botón, la hoja quedará fija en
esa posición. Para volver a mover la hoja, apriete de
nuevo el botón de bloqueo. Para cortes rectos, apriete
el botón de bloqueo del pomo, baje el pomo y vuelva a
ESPAÑOL
270˚ 180˚
90˚
31
colocar el rodillo de soporte de la hoja de modo que
toque el lomo de ésta.
CONSEJOS
Para serrar laminados
Las hojas de esta sierra cortan en su recorrido hacia
arriba. Por tanto, el astillamiento del material tiende a
producirse en la cara que toca la suela de la sierra.
Por eso, cuando sierre laminados de madera o
plásticos, use una sierra de metal con dientes finos y
corte el material por el revés. Para reducir el riesgo
de que se astillen los bordes de los tableros
laminados, coloque el tablero a serrar entre dos
trozos de madera que no le sirvan, a modo que
sandwich, y sierre todo el conjunto. Use siempre la
hoja más adecuada para cada trabajo.
Para hacer cajeados
La hoja de esta sierra se puede meter directamente a
través de la pieza a serrar sin necesidad de hacer un
agujero piloto, es decir, sin taladrar previamente.
Primero mida y marque bien la superficie que vaya a
cortar. Después incline la sierra hacia delante hasta
que se apoye en la superficie la parte curva de la
suela, pero todavía con la hoja bien separada de la
superficie. Ponga en marcha la sierra y bájela poco a
poco hasta que la punta de la hoja empiece a
penetrar en la madera por el punto marcado. Baje
hacia la superficie la parte posterior de la suela
lentamente, haciendo palanca fuertemente sobre la
parte apoyada y con la hoja sobre la línea de corte
marcada. No empiece a mover la sierra hacia delante
hasta que la hoja haya penetrado del todo en el
material y la suela se apoye completamente en la
superficie.
Para cortar metal
Podrá usar su sierra de calar para cortar chapas
finas de metales ferrosos y no ferrosos, como cobre,
bronce, aluminio, etc. Para cortar chapas finas, le
recomendamos sujetarlas a un trozo de madera
blanda o de contrachapado que no le sirva. Sierre al
mismo tiempo el metal y la madera. Así conseguirá un
corte limpio, sin vibraciones y sin roturas de la chapa.
No fuerce la hoja, pues eso reduciría su duración y
posiblemente estropearía el motor. Para cortar metal,
aunque sea una chapa fina, tardará más que para
cortar madera. Téngalo en cuenta y no intente forzar
la sierra. Antes de comenzar a serrar metal, unte una
capa ligera de aceite mineral sobre la línea de corte.
Use siempre la hoja más adecuada para cada trabajo.
ESPAÑOL
Limpieza
Desenchufe la sierra. Para limpiar la sierra use sólo un
trapo ligeramente humedecido en agua con jabón
suave. Muchos limpiadores domésticos contienen
productos químicos que podrían estropear el plástico
de la carcasa de la sierra. No use tampoco gasolina,
aguarrás ni otros disolventes similares para limpiar la
sierra. No meta la sierra en ningún líquido ni permita
que entre líquido por sus orificios.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
Declaramos que estas unidades: KS638SE, KS635S,
KS634S, KS633E, KS632E, KS631, KS630, KS629
cumplen las directivas 89/392/CEE, 89/336/CEE,
EN55014, 73/23/CEE, EN55104, EN50144, EN61000
Presión sonora ponderada 96dB(A)
Potencia sonora ponderada 88dB(A)
Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano son
de <2.5m/s
2
Brian Cooke - Director de Ingeniería
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham,
DL16 6JG, RU
67
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντι ρïσώ ïυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερïµηνία αγïράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oøι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πïιά είναι η τιµή
τïυ εργαλείïυ αυτïύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τï εργαλείï αυτÞ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η ρώτη σας αγïρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντι ρïσώ ïυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. KS6__/__
Navn/Name/
Oνïµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
ΠÞλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
KωδικÞς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηøανή είναι δώρï?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να άρετε
ληρïæïρίες άλλης εταιρείας εκτÞς της
Black & Decker.
Data protection act: Tick the
box if you prefer not to receive information from
us or others.
Señale en la casilla sino quiere
recibir información de otras empresas.
Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
Part no. 372194-00 5/97.1
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA E°° YHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ ρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέ ε άνω).
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).

Transcripción de documentos

Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Black & Decker. Afin d’en obtenir les meilleurs résultats, nous vous invitons à lire attentivement le guide d’utilisation et à respecter les règles de sécurité. S’il vous reste une question ou un doute après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à contacter votre revendeur Black & Decker. ITALIANO FÉLICITATIONS! Por la compra de su producto Black & Decker. Para conseguir los mejores resultados, lea con atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si después de leer el Manual tiene alguna duda, llame al número de teléfono de información y servicio. NEDERLANDS ESPANÕL ¡ENHORABUENA! On the purchase of your Black & Decker product. To ensure the best results from your power tool please read these safety and usage instructions carefully. If you have any questions or queries after reading this manual please do not hesitate to call your local service and information centre on 0345 230230 (UK only). NORGE ENGLISH CONGRATULATIONS! FRANÇAIS Για την αγορά του εργαλείου απÞ την Black & Decker. Για να εξασφαλίσετε άριστο αποτέλεσµα µε το ηλεκτρικÞ εργαλείο σασ, παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά αυτέσ τισ οδηγίεσ χρήσησ και προφύλαξησ. Αν µετά την ανάγνωση του εγχειριδίου αυτού έχετε ερωτήµατα η απορίεσ, παρακαλούµε µη διστάσετε να απευθυνθείτε στο τοπικÞ σασ τηλεφωνικÞ αριθµÞ εξυπηρέτησησ και πληροφÞρησησ. GEFELICITEERD! KJÆRE KUNDE, PORTUGUÉS EΛΛHNIKA ΣYΓXAPHTHPIA! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & Decker Produkt. Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. CONGRATULAZIONI! PARABÉNS! SUOMI DEUTSCH HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker, beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle du have nogle spørgsmål, er du velkommen til at kontakte Black & Decker eller et af vore autoriserede serviceværksteder. HYVÄ ASIAKKAAMME, SVERIGE DANMARK KÆRE KUNDE, BÄSTE KUND, Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Black & Decker. Per ottenere i migliori risultati dal vostro utensile, leggete attentamente queste norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi preghiamo di telefonare senza esitazione al centro di assistenza più vicino. Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Decker apparaat. Voor optimale resultaten met uw nieuwe machine raden wij u aan de veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen heeft, aarzel dan niet contact met ons op te nemen. Het betreffende service- en informatienummer vindt u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing. For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Decker ber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen nøye. Dersom du har noen spørsmål etter det, ta kontakt med ditt nærmeste autoriserte Black & Decker serviceverksted eller Black & Decker. Pela compra deste produto Black & Decker. Para garantir melhores resultados, por favor leia atentamente as instruções anexas. Se tiver dúvidas sobre o funcionamento da sua máquina depois de ler estas instruções, contacte um Centro de Assistência Black & Decker. Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. Jos Sinulla on vielä kysyttävää, ota yhteyttä lähimpään Black & Deckerin huoltopisteeseen tai suoraan Black & Decker Oy:hyn. För att få ut mesta möjliga av Din produkt från Black & Decker ber vi Dig att läsa säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen noga. Om Du sedan har några frågor, vänligen ring närmaste serviceverkstad eller Black & Decker. Sierra de calar - manual de instrucciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Precaución! Cuando use herramientas eléctricas, deberá tomar siempre unas precauciones básicas para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños personales. Entre otras, las que le indicamos a continuación. Antes de usar esta máquina, lea con atención todas estas instrucciones y guárdelas para cualquier consulta. Para mayor seguridad: • Mantenga despejada la zona de trabajo. Las zonas y los bancos de trabajo desordenados son más propensos a que se produzcan daños personales. • Tenga en cuenta su ambiente de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No las use en sitios mojados o húmedos. Mantenga la zona de trabajo bien iluminada. No use las herramientas eléctricas cerca de líquidos o gases inflamables. • Protéjase contra descargas eléctricas. Evite el contacto corporal con elementos de masa (tuberías, radiadores, frigoríficos). • Mantenga a los niños alejados. No deje que otras personas toquen la herramienta o el cable. Manténgalas alejadas de la zona de trabajo. • Guarde las herramientas cuando no las use. Guárdelas en un lugar seco, alto y cerrado, fuera del alcance de los niños. • No fuerce la herramienta. Funcionará mejor y de forma más segura a la velocidad para la que está diseñada. • Use la herramienta adecuada. No fuerce las herramientas o accesorios pequeños utilizándolos en trabajos de herramientas pesadas. No use las herramientas para trabajos para los que no están diseñadas; por ejemplo, no use una sierra circular para cortar troncos o leña. • Lleve ropa apropiada. No lleve ropa suelta ni bisutería; podría engancharse en las partes móviles. Cuando trabaje en exteriores, le recomendamos usar guantes de goma y calzado que no resbale. No lleve el pelo suelto; recójaselo con algo que lo cubra. • Use gafas de seguridad. Si además se produce polvo, lleve una máscara o mascarilla. • No tire del cable. No lleve la herramienta por el cable ni tire de él para desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, la grasa y los bordes cortantes. • Sujete la pieza de trabajo. Use abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la pieza. Es más seguro que usar las manos y así tendrá las dos manos libres para manejar la herramienta. • No adopte posturas forzadas al usar la herramienta. Manténgase en todo momento en equilibrio sobre sus pies. • Cuide las herramientas para mantenerlas en buen estado. Manténgalas limpias y afiladas, para que funcionen mejor. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione periódicamente los cables y alargaderas y si presentan algún defecto, llévelos a reparar a un centro de servicio autorizado. Mantenga las empuñaduras limpias, secas y sin aceite y grasa. • Desenchufe las herramientas cuando no las use, antes de inspeccionarlas y cuando vaya a cambiar accesorios como las cuchillas, brocas o fresas. • Quite las llaves de ajuste. Acostúmbrese a comprobar siempre si ha quitado las llaves de ajuste, antes de poner en marcha la herramienta. • Evite la puesta en marcha accidental. No lleve una herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Antes de enchufar la herramienta a la corriente, compruebe si está desconectada. • Uso de alargaderas. Cuando use la herramienta en exteriores, use sólo alargaderas especificadas para exteriores. • Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado. • Conecte el equipo de extracción de serrín. Si su máquina tiene conector para aspirador o bolsa de recogida del serrín, procure conectarlos y usarlos, sobre todo si trabaja en espacios reducidos. • Compruebe el estado de la herramienta. Cuando un protector u otra pieza esté dañado, antes de seguir usando la herramienta revíselo con gran atención y compruebe si funciona correctamente según el uso al que está destinado. Compruebe la alineación de las piezas móviles, si hay piezas atascadas, rotas, montadas y con cualquier otro defecto o signo de que no van a funcionar bien. Si no se indica otra cosa en el presente manual, siempre que un protector o cualquier otra pieza esté dañado se debe sustituir inmediatamente o reparar en un centro de servicio autorizado. Lleve los interruptores defectuosos a un centro de servicio autorizado para su cambio o reparación. No use nunca la herramienta si el interruptor no funciona perfectamente. • ¡Precaución! El uso de accesorios o piezas no recomendadas expresamente en este manual de 27 ESPAÑOL instrucciones puede representar riesgos de daños personales. • La reparación de la herramienta debe hacerla una persona cualificada. Esta herramienta eléctrica cumple todas las normas de seguridad aplicables. Sólo las personas cualificadas deberán llevar a cabo las reparaciones, usando piezas de recambio originales. Si esto no se cumple, podría resultar muy peligroso para el usuario. ¡Guarde estas instrucciones! DOBLE AISLAMIENTO Su herramienta lleva doble aislamiento. Esto supone que todas las partes metálicas externas están aisladas eléctricamente, lo cual se consigue colocando una barrera aislante extra entre las partes mecánicas y eléctricas de la máquina, que evita tener que conectar la máquina a masa. Nota: El doble aislamiento no le exime de tomar las precauciones de seguridad normales cuando use esta herramienta. El sistema de doble aislamiento es para protegerle mejor contra posibles daños derivados de algún fallo en el aislamiento eléctrico. SEGURIDAD ELÉCTRICA Compruebe si el voltaje de su instalación coincide con el de la herramienta, que aparece en la placa de características. Este taladro lleva cable y enchufe de dos hilos. ALARGADERAS Podrá usar alargaderas Black & Decker de dos hilos y hasta 30m sin que su herramienta pierda potencia. Nota: No use una alargadera si no es absolutamente necesario. El uso de alargaderas inadecuadas puede producir riesgo de incendio y descargas eléctricas. Si utiliza una alargadera, compruebe si está bien conectada y en perfecto estado. 28 LA GARANTÍA BLACK & DECKER Si su producto Black & Decker presenta algún defecto de materiales o mano de obra dentro de los 24 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos que cambiaremos las piezas defectuosas o, a nuestro criterio, le ofreceremos otra unidad gratis, siempre que: • Se devuelva el producto a Black & Decker o a un Centro de Servicio autorizado, aportando prueba de la fecha de compra. • El producto no se haya utilizado para fines profesionales o para alquilarlo. • El producto no haya sido maltratado o usado de forma incorrecta. • El producto no haya sufrido daños debidos a objetos o sustancias extrañas o un accidente. • No se haya intentado repararlo por personal distinto al de nuestros Centros de Servicio autorizados. ACCESORIOS El rendimiento de cualquier herramienta eléctrica depende de los accesorios utilizados. Los accesorios originales Black & Decker están fabricados con la máxima calidad y diseñados de modo que mejoren el rendimiento de sus herramientas eléctricas. Con accesorios originales Black & Decker obtendrá el máximo rendimiento de sus herramientas eléctricas Black & Decker. DATOS TÉCNICOS El nivel de presión sonora de esta herramienta cumple la legislación de la UE. No obstante, si el ruido le resulta incómodo, le recomendamos que tome las medidas adecuadas para protegerse los oídos. El ruido suele molestar cuando la presión sonora supera los 85dB (A). LAS HERRAMIENTAS DESECHADAS Y EL MEDIO AMBIENTE Si un día ve que tiene que cambiar su herramienta o que ya no le sirve, piense en la protección del medio ambiente. Los Centros de Servicio Black & Decker aceptarán sus herramientas viejas para tirarlas de modo que no contaminen. CARACTERÍSTICAS 1. Interruptor de gatillo 2. Botón de bloqueo 3. Rueda de velocidad variable 4. Boquilla para bolsa 5. Rodillo de soporte de la hoja 6. Suela 7. Conector para aspirador 8. Regulador de la salida de serrín 9. Pomo de inclinación de la hoja 10.Botón de bloqueo del pomo La política de Black & Decker es la mejora continua de nuestros productos, y por ello nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones de nuestros productos sin previo aviso. Este producto puede venir con algunas o con todas las funciones mencionadas. Nota: Este manual cubre también los números de catálogo con sufijo alfabético. Mayores detalles de su producto se hallan en el envase. ESPAÑOL • • 9 10 2 4 • 3 • • 1 • • • 5 • 3 • 2 • • 4 • 1 • • 5 7 8 6 • • • 7 8 6 MONTAJE DE LA HOJA Para cambio de hojas con abrazadera a tornillo (usar ) sólamente hojas del tipo Desenchufe la sierra. Afloje los dos tornillos y monte la hoja con los dientes hacia delante. Meta el eje de la hoja en el soporte hasta el fondo. Vaya apretando los tornillos poco a poco y alternativamente hasta que la hoja quede bien colocada. Apriete entonces los dos tornillos a fondo. Para quitar la hoja, afloje ambos tornillos una vuelta (a izquierdas). Para cambio de hojas sin herramientas abrazadera tipo ‘Superlok’ (usar sólamente hojas del tipo ) Desenchufe la sierra. Levante la palanca. Con los dientes de la hoja hacia delante y la hoja situada hacia la parte posterior de la sierra, meta el eje de la hoja en el soporte hasta el fondo. Suelte la palanca. La hoja quedará perfectamente sujeta. Para quitar la hoja, levante la palanca. Todos los modelos Nota: Para conseguir cortes más precisos, procure que el lomo de la hoja toque el rodillo de soporte. En la sección siguiente ‘Rodillo de soporte de la hoja’ encontrará instrucciones para cambiar la posición del rodillo. RODILLO DE SOPORTE DE LA HOJA Para ofrecer un mayor soporte y precisión al serrar, las sierras de calar Black & Decker llevan un rodillo de soporte de la hoja, que se debe ajustar para que quede tocando el lomo de la hoja una vez montada. Para ello, afloje el tornillo delantero que hay en la base de la suela. Empuje hacia delante el soporte hasta que el rodillo toque justo el lomo de la hoja. Vuelva a apretar el tornillo. Lubrique el rodillo de guía (5) de vez en cuando, poniendo una gota de aceite en los lugares señalados. Esto prolonga la duración del rodillo. Sólo para sierras con ‘Scroller’, sistema de giro de la hoja Nota: Cuando use la sierra para hacer cortes curvos, el rodillo de soporte deberá estar separado de la hoja para permitir que ésta se incline a un lado y a otro. Para ello, afloje el tornillo de la base de la suela, tire hacia atrás del rodillo y vuelva a apretar el tornillo. USO DE LA SIERRA Para poner en marcha la sierra, apriete a fondo el interruptor de gatillo (1). Para pararla, suelte el gatillo. Antes de enchufar la sierra a la corriente, compruebe si el interruptor está en posición de apagado. Si va a usar la sierra de modo continuo, apriete el gatillo, apriete luego el botón de bloqueo (2) y suelte el gatillo. Para desbloquear el interruptor, apriete y suelte el gatillo. Antes de desenchufar la sierra de la corriente, desbloquee siempre el interruptor. AJUSTE DE LA SUELA DE LA SIERRA PARA CORTES EN ÁNGULO La suela de la sierra (6) se puede inclinar hasta 45 a uno u otro lado. Para ello, desenchufe primero la sierra de la corriente, 29 ESPAÑOL levante o quite la salida de serrín (4) y afloje con un destornillador el tornillos trasero de la suela. Tire un poco hacia atrás de la suela y póngala al ángulo que desee según la escala, o empújela hasta que quede bloqueada en las posiciones fijas de 0˚, 15˚, 30˚ ó 45˚. Apriete el tornillos para sujetar la suela. Aunque las muescas y los grados de la escala ofrecen gran precisión para la mayoría de los usos, si necesita colocar la suela a un ángulo exacto le recomendamos que lo haga con un transportador. Hacer un test del corte en material de prueba para comprobar la precisión del ángulo. Para volver a colocar la suela para cortes rectos, afloje el tornillos, vuelva a poner la suela aproximadamente perpendicular a la hoja y después vuelva a apretar el tornillo, empujando la suela ligeramente hacia delante. Si es necesario, reajustar la abrazadera usando sólo el tornillo de delante. DISIPADOR DE SERRÍN apuntando al símbolo Para mejor visibilidad del corte, estas sierras llevan un dispositivo que sopla el serrín de la superficie serrada. Para utilizarlo, levante o quite el visor y ponga el regulador (8) en . EXTRACCIÓN DEL SERRÍN Las sierras con adaptador para aspirador (accesorio) se pueden conectar a la mayoría de los aspiradores portátiles. Para usar este dispositivo, meta el adaptador por la abertura que lleva la sierra en su parte posterior y conecte el aspirador al adaptador, según el tamaño del tubo. La boquilla de salida debe estar colocada hacia abajo y el regulador de salida del serrín debe apuntar al símbolo . 30 REGULACIÓN ELECTRÓNICA DE LA VELOCIDAD Sólo para el modelo electrónico La rueda de control electrónico de la velocidad (3) se usa para programar la velocidad de la sierra, según el material a cortar. Como indicación de la velocidad, consulte el siguiente cuadro: Material Madera Metal Aluminio PVC Cerámica Posición de la rueda 6 - máx. 2-3 3-5 3-4 3-5 Nota: Si usa la sierra mucho rato en las posiciones 1-4, después de usarla póngala en marcha en vacío durante unos 3 minutos a la velocidad máxima, para que se enfríe. CORTES CURVOS Sólo para sierras con scroller Antes de usar la sierra para cortes curvos, recuerde que tiene que echar hacia atrás el rodillo de soporte de la hoja. Esta función le permite hacer cortes complejos con el máximo control. Para ello, apriete el botón (10) de la parte delantera de la sierra y el pomo (9) saltará hacia arriba. Tire del pomo hasta que salga del todo. Ya está la sierra preparada para cortes curvos. Llevando la sierra con una mano, gire con la otra el pomo de modo que la hoja siga la línea de corte. La hoja puede girar una vuelta completa (360˚). Puede bloquear la posición 270˚ 180˚ de la hoja a 0˚, 90˚, 180˚ y 0˚ 90˚ 270˚ para hacer cortes oblicuos en lugares estrechos. Para bloquear la hoja en cualquiera de estas cuatro posiciones, una vez colocada apriete el botón de bloqueo del pomo y baje el pomo. Cuando suelte el botón, la hoja quedará fija en esa posición. Para volver a mover la hoja, apriete de nuevo el botón de bloqueo. Para cortes rectos, apriete el botón de bloqueo del pomo, baje el pomo y vuelva a ESPAÑOL colocar el rodillo de soporte de la hoja de modo que toque el lomo de ésta. CONSEJOS Para serrar laminados Las hojas de esta sierra cortan en su recorrido hacia arriba. Por tanto, el astillamiento del material tiende a producirse en la cara que toca la suela de la sierra. Por eso, cuando sierre laminados de madera o plásticos, use una sierra de metal con dientes finos y corte el material por el revés. Para reducir el riesgo de que se astillen los bordes de los tableros laminados, coloque el tablero a serrar entre dos trozos de madera que no le sirvan, a modo que sandwich, y sierre todo el conjunto. Use siempre la hoja más adecuada para cada trabajo. Para hacer cajeados La hoja de esta sierra se puede meter directamente a través de la pieza a serrar sin necesidad de hacer un agujero piloto, es decir, sin taladrar previamente. Primero mida y marque bien la superficie que vaya a cortar. Después incline la sierra hacia delante hasta que se apoye en la superficie la parte curva de la suela, pero todavía con la hoja bien separada de la superficie. Ponga en marcha la sierra y bájela poco a poco hasta que la punta de la hoja empiece a penetrar en la madera por el punto marcado. Baje hacia la superficie la parte posterior de la suela lentamente, haciendo palanca fuertemente sobre la parte apoyada y con la hoja sobre la línea de corte marcada. No empiece a mover la sierra hacia delante hasta que la hoja haya penetrado del todo en el material y la suela se apoye completamente en la superficie. Limpieza Desenchufe la sierra. Para limpiar la sierra use sólo un trapo ligeramente humedecido en agua con jabón suave. Muchos limpiadores domésticos contienen productos químicos que podrían estropear el plástico de la carcasa de la sierra. No use tampoco gasolina, aguarrás ni otros disolventes similares para limpiar la sierra. No meta la sierra en ningún líquido ni permita que entre líquido por sus orificios. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Declaramos que estas unidades: KS638SE, KS635S, KS634S, KS633E, KS632E, KS631, KS630, KS629 cumplen las directivas 89/392/CEE, 89/336/CEE, EN55014, 73/23/CEE, EN55104, EN50144, EN61000 Presión sonora ponderada 96dB(A) Potencia sonora ponderada 88dB(A) Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano son de <2.5m/s2 Brian Cooke - Director de Ingeniería Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham, DL16 6JG, RU Para cortar metal Podrá usar su sierra de calar para cortar chapas finas de metales ferrosos y no ferrosos, como cobre, bronce, aluminio, etc. Para cortar chapas finas, le recomendamos sujetarlas a un trozo de madera blanda o de contrachapado que no le sirva. Sierre al mismo tiempo el metal y la madera. Así conseguirá un corte limpio, sin vibraciones y sin roturas de la chapa. No fuerce la hoja, pues eso reduciría su duración y posiblemente estropearía el motor. Para cortar metal, aunque sea una chapa fina, tardará más que para cortar madera. Téngalo en cuenta y no intente forzar la sierra. Antes de comenzar a serrar metal, unte una capa ligera de aceite mineral sobre la línea de corte. Use siempre la hoja más adecuada para cada trabajo. 31 67 Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein Geschenk?/H µηχανή είναι δώρο?/Is this product a gift?/¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo?/S’agit-il d’un cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze Postnr./Postleitzahl/KωδικÞσ/Postcode/ Code postal/Código/Codice postale/Postcode/ Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.: By/Wohnort/ΠÞλη/Town/Ciudad/Ville/Cittá/ Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By: Adresse/Adresse/∆ιεύθυνσηAddress/ Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/ Morada/Osoite/Adress: Navn/Name/Oνοµα/Name/Nombre/Nom/ Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn: Forhandler adresse Händleradresse ∆ιεύθυνση αντι ροσώ ου Address of dealer Dirección del detallista Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Forhandlerens adresse Morada do revendedor Jälleenmyyjän osoite Återförsäljarens adress Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses Werkzeug-/Eίναι το εργαλείο αυτÞ-/Is this tool/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/ Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/ Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/ Är detta Din första B&D-velu? machine cadeau?/Er maskinen en gave?/ Recebeu esta ferramenta como presente?/ Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva? Ja/Ja/Nαι/Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/ Kyllä/Ja Nej/Nein/Oχι/No/No/Non/No/Nee/Nei/ Não/Ei/Nej Hvor meget kostede maskinen?/Was war der Preis dieses Werkzeuges?/Ποιά είναι η τιµή του εργαλείου αυτού?/What was the price of this tool?/¿Cual fue el precio de esta herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato questo prodotto?/Wat was de prijs van dit produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen? Cat. no. KS6_ _ / _ _ Ja/ein Erstkauf?/η ρώτη σασ αγορά?/ your first purchase?/la primera de este tipo?/un ler achat?/il suo primo acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a sua primeira compra?/Kyllä/Ja Nej/Ersatzkauf?/για αντικατάσταση?/a replacement?/un reempalzo?/un achat de remplacement?/una sostituzione?/een vervanging?/Nei/ uma substitução?/Ei/Nej Forhandler adresse/Händleradresse/∆ιεύθυνση αντι ροσώ ου/Address of dealer/Dirección del detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän osoite/Återförsäljarens adress: Indkøbsdato Kaufdatum Hµεροµηνία αγοράσ Date of purchase Fecha de compra Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Innkjøpsdato Data de compra Ostopäivä Inköpsdatum ikke måtte ønske at modtage information fra anden virksomhed end Black & Decker. • Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres Informationsmaterial von Black & Decker erhalten möchten. • Παρακαλείσθε να σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να άρετε ληροφορίεσ άλλησ εταιρείασ εκτÞσ τησ Black & Decker. • Data protection act: Tick the box if you prefer not to receive information from us or others. • Señale en la casilla sino quiere recibir información de otras empresas. • Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations de la part d’autres sociétés que Black & Decker, cochez cette case. • Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni da altre aziende. • A.u.b.dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen van andere bedrijven dan Black & Decker. • Vennligst kryss av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre bedrifter enn Black & Decker. • Por favor, assinale com uma cruz se desejar receber informação de outras empresas, além da Black & Decker. • Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota muulta taholta kuin Black & Deckeriltä. • Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information från andra företag än Black & Decker. • Venligst sæt kryds i ruden såfremt De • GARANTIEKARTE • KAPTA E°° YHΣHΣ • GUARANTEE CARD • TARJETA DE GARANTÍA • CARTE DE GARANTIE TAGLIANDO DI GARANZIA • GARANTIE-KAART • GARANTI KORT • CARTÃO DE GARANTIA • TAKUUKORTTI • GARANTIBEVIS • GARANTI KORT • Deutsch Danmark Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die Black & Decker Adresse Ihres Landes. Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker i dit land. Português Norge Nederlands Italiano Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen. Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da Black & Decker do seu país. Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over). Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde, geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het Black & Decker-adres in uw land (zie boven). Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra). Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Strømsveien 344, 1081 Oslo Erlaaer Straße 165, 1231 Wien Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685 Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa Box 603, 421 26 Västra Frölunda PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR Eλληνικα Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ το κοµµάτι και ταχύδροµήστε το αµέσωσ µετά την αγορά του ροιÞντοσ σασ στην διεύθυνση τησ Black & Decker στην ελλάδα (βλέ ε άνω). Suomi Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal South Africa Suomi Sverige UK & Ireland English Please complete this section immediately after the purchase of your product and post it to the Black & Decker address in your country (above). If you live in Australia or New Zealand, please register by phone. Sverige Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Weihoek 1, 1930 Zaventem Hejrevang 26B, 3450 Allerød Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Black & Decker Eλλάσ, Συγγρού 154, 17671 Kαλλιθέα 43883 Roda de Barà (Tarragona) BP21, 69571 Dardilly Cedex Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país. Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers adress i DItt land (se ovan). Australia Belgique/België Danmark Deutschland Eλλάσ España France Helvetia Italia Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus), ceci immédiatement après votre achat. Part no. 372194-00 5/97.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

BLACK+DECKER KS633 T1 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario