Sony SLV-SE80NP Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Video Cassette
Recorder
©1999 by Sony Corporation
SLV-SE80NP/VC1/VC2
SLV-SX80VC
Manual de instrucciones
3-865-321-12 (2)
PAL NTSC 4.43
Introducción
2
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería, solicite los servicios
de personal cualificado.
El cable de alimentación debe sustituirse
únicamente en un centro de servicio técnico
especializado.
Precauciones
Seguridad
Esta unidad funciona con 220 – 240 V CA,
50 Hz. Compruebe que la tensión de
alimentación de la unidad es idéntica a la de
la red local.
Si dentro de la unidad cae algún objeto,
desenchúfela, y haga que sea revisada por
personal cualificado antes de volver a
utilizarla.
La unidad no estará desconectada de la red
mientras esté enchufada a una toma de la
misma, aunque la apague.
Cuando no vaya a emplear la unidad
durante mucho tiempo, desenchúfela de la
toma de la red. Para desconectar el cable,
tire del enchufe. No tire nunca del propio
cable.
Instalación
Para evitar el recalentamiento interno,
ventile adecuadamente la unidad.
No coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, tapices, etc.) que
puedan bloquear los orificios de ventilación.
No instale la unidad cerca de fuentes
térmicas, tales como radiadores o conductos
de aire cálido, ni en lugares sometidos a la
luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones
mecánicas, ni golpes.
No instale la unidad en posición inclinada.
Ha sido diseñada para emplearse en
posición horizontal solamente.
Mantenga la unidad y los videocassettes
alejados de equipos con imanes intensos,
tales como hornos microondas o altavoces
grandes.
No coloque ningún objeto pesado sobre la
unidad.
Si traslada directamente la unidad de un
lugar frío a otro cálido, es posible que se
condense humedad en el interior de la
videograbadora y dañe los cabezales de
vídeo y la cinta. Cuando instale la unidad
por primera vez, o si la traslada de un lugar
frío a otro cálido, espere durante unas tres
horas antes de emplearla.
Precaución
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo, y demás materiales pueden
tener reservado el derecho de reproducción.
La grabación no autorizada de este material
puede ir en contra de lo dispuesto por las leyes
sobre derechos de autor. Además, el empleo de
esta videograbadora con una transmisión de
televisión por cable puede requerir la
autorización del transmisor de televisión por
cable y/o propietario de los programas.
Sistemas de color compatibles
Esta videograbadora está diseñada para grabar
con el sistema de color PAL (B/G) y para
reproducir con los sistemas de color PAL (B/G)
y NTSC 4.43.
No puede garantizarse la grabación de fuentes
de vídeo basadas en otros sistemas de color.
3
Introducción
Indice
Primeros pasos
* ShowView es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema
ShowView está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
Primeros pasos
4 Paso 1: Desembalaje
5 Paso 2: Mando a distancia
9 Paso 3: Conexión de la videograbadora
14 Paso 4: Sintonización del TV a la videograbadora
16 Paso 5: Ajuste de la videograbadora con la función de ajuste automático
19 Paso 6: Ajuste del reloj
24 Selección de idioma
26 Programación de canales
30 Cambio/desactivación de posiciones de programa
36 Ajuste del descodificador de PAGO-TV/Canal Plus
Operaciones básicas
41 Reproducción de cintas
45 Grabación de programas de TV
50 Grabación de programas de TV
con el sistema ShowView*
55 Ajuste manual del temporizador
Operaciones adicionales
58 Reproducción/búsqueda a
distintas velocidades
61 Grabación de programas de TV
con Dial Timer
64 Ajuste del tiempo de duración de
la grabación
65 Comprobación/modificación/
cancelación de los ajustes del
temporizador
67 Grabación de programas estéreo
y bilingües
70 Búsqueda mediante la función
Smart Search
73 Búsqueda mediante la función de
índice
74 Ajuste de la imagen
76 Cambio de las opciones de menú
Edición
79 Conexión a una videograbadora o
a un sistema estéreo
80 Edición básica
81 Copia de audio
Información adicional
83 Solución de problemas
86 Especificaciones
87 Indice de componentes y
controles
Cubierta posterior
Indice alfabético
Primeros pasos4
Primeros pasos
Mando a distancia
Comprobación del modelo
Las instrucciones de este manual se aplican a los 4 modelos:
SLV-SE80NP, SE80VC1, SE80VC2 y SX80VC. Compruebe el modelo
de su unidad en el panel posterior de la videograbadora. El modelo
que aparece en las ilustraciones es el SLV-SE80VC1. Las diferencias
en el manejo de los distintos modelos aparecen claramente señaladas
en el texto, por ejemplo, “SLV-SE80NP solamente”.
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios con la videograbadora:
Paso 1
• Cable de antena
Pilas tipo R6 (tamaño AA)
• Cable EURO-AV
5
Primeros pasos
Primeros pasos
Inserción de las pilas
Introduzca dos pilas R6
(tamaño AA) haciendo
coincidir las polaridades
(+ y –) con las marcas situadas
en el interior del
compartimiento de las pilas.
Inserte el extremo negativo (–)
primero, y empuje hacia dentro
y abajo hasta que el extremo
positivo (+) se introduzca con
un chasquido.
Uso del mando a distancia
El mando a distancia puede
emplearse para controlar tanto
la videograbadora como un TV
Sony. Los botones del mando a
distancia marcados con un
punto (•) pueden utilizarse
para controlar el TV Sony. Si el
TV no dispone del símbolo g
junto al sensor remoto, no será
posible emplear este mando a
distancia para controlar dicho
TV.
Mando a distancia
Paso 2
continúa
Para hacer funcionar
la videograbadora
un TV Sony
Ajuste TV / VIDEO
en la posición VIDEO y oriente el sensor remoto en dirección
a la videograbadora
en la posición TV y oriente el sensor remoto en dirección al
TV
Sensor remoto
TV / VIDEO
123
456
Primeros pasos6
Paso 2 : Mando a distancia (continuación)
Si desea
Ajustar el TV en el modo de espera
Seleccionar una fuente de entrada del TV ya sea
de la antena o de la entrada de línea
Seleccionar la posición de programa del TV
Ajustar el volumen del TV
Botones de control del TV
Pulse
I/u
TV/VIDEO
Botones numéricos de
programa, ?, PROG +/–
Á +/–
?
Botones FASTEXT
V
;
WIDE
TV/VIDEO
AUDIO MONITOR
DISPLAY
Á +/–
Botones
numéricos
de programa
PROG +/–/
/
I/u
123
456
789
0
7
Primeros pasos
Primeros pasos
Notas
En condiciones de uso normales, la duración de las pilas oscila entre tres y seis
meses aproximadamente.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, es conveniente
retirar las pilas a fin de evitar posibles daños ocasionados por fugas.
No utilice pilas nuevas simultáneamente con otras ya usadas.
No utilice pilas de tipos diferentes a la vez.
Algunos botones pueden no funcionar con ciertos televisores Sony.
Control de otros televisores con el mando a distancia
El mando a distancia está preprogramado para controlar televisores que no
sean Sony. Si su TV aparece en la siguiente tabla, ajuste el código adecuado
del fabricante.
1 Ajuste TV / VIDEO situado en la parte superior del mando a distancia
en TV .
2 Introduzca el código o códigos del TV con los botones numéricos de
programa mientras mantiene pulsado I/u. A continuación, suelte I/u.
A partir de este momento, es posible usar los siguientes botones de TV
para controlar éste:
I/u, TV/VIDEO, botones numéricos de programa, ? (decenas),
PROG +/–, Á +/–, ; (TV), V (Teletexto), botones FASTEXT, WIDE*,
MENU*, >*/.*/?*//* y OK*.
* Es posible que estos botones no funcionen con todos los televisores.
Consejo
Si ajusta correctamente el código del TV mientras éste se encuentra activado, el TV
se apaga automáticamente.
continúa
Si desea
Cambiar al modo de TV (sin teletexto)
Cambiar al modo de teletexto
Seleccionar el sonido
Utilizar el FASTEXT
Recuperar indicaciones de pantalla
Cambiar la página de teletexto
Conmutar el modo panorámico de un TV Sony de
pantalla panorámica. (Para obtener información
sobre televisores de pantalla panorámica de otros
fabricantes, consulte el apartado “Control de otros
televisores con el mando a distancia” más
adelante.)
Pulse
; (TV)
V (Teletexto)
AUDIO MONITOR
Botones FASTEXT
DISPLAY
/
WIDE
Primeros pasos8
Código
17*
1
, 49
06*
1
, 07*
1
, 08*
1
12, 13
22, 23
25
29
36
43*
2
38
Paso 2 : Mando a distancia (continuación)
Códigos de televisores que pueden controlarse
Si se enumera más de un código, introdúzcalos uno por uno hasta encontrar
el adecuado para su TV.
Para realizar ajustes de modo panorámico, consulte las notas que aparecen a
continuación de esta tabla para obtener información sobre los códigos
aplicables.
*
1
Pulse WIDE para activar o desactivar el modo de imagen panorámica.
*
2
Pulse WIDE y, a continuación, Á +/– para seleccionar el modo de imagen
panorámica que desee.
*
3
Pulse WIDE. El menú aparece en la pantalla del TV. A continuación, pulse
>/./?// para seleccionar la imagen panorámica que desee y pulse OK.
Notas
Si el TV emplea un sistema de control remoto diferente al programado para utilizar
la videograbadora, no es posible controlar el TV con el mando a distancia.
Si introduce un nuevo código, el introducido anteriormente se borrará.
Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que cambie el código. Ajuste
el código apropiado cada vez que sustituya las pilas.
Fabricante
Panasonic
Philips
Saba
Samsung
Sanyo
Sharp
Telefunken
Thomson
Toshiba
Código
01*
1
, 02
68
52
10*
1
, 11*
1
24
33
45
09, 70
66
15, 16, 69*
3
Fabricante
Sony
Akai
Ferguson
Grundig
Hitachi
JVC
Loewe
Mivar
NEC
Nokia
9
Primeros pasos
Primeros pasos
Paso 3
Conexión de la videograbadora
Si el TV no dispone de conector EURO-AV, consulte la página 12.
Si el TV cuenta con conector EURO-AV (Scart)
1 Desconecte el cable de antena del TV y
conéctelo a AERIAL IN en el panel
posterior de la videograbadora.
2 Conecte el terminal AERIAL OUT de
la videograbadora y la entrada de
antena del TV mediante el cable de
antena suministrado.
: Flujo de señales
AERIAL IN
Cable de antena (suministrado)
AERIAL IN
AERIAL OUT
Cable EURO-AV (suministrado)
EURO-AV
(Scart)
: LINE-1
(TV)
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
Cable de
alimentación
a la toma
de corriente
continúa
Primeros pasos10
3 Conecte LINE-1 (TV) en la
videograbadora y el conector
EURO-AV (Scart) del TV con el cable
EURO-AV suministrado.
Esta conexión mejora la calidad de la
imagen y el sonido. Cuando desee ver
la imagen de la videograbadora, pulse
TV/VIDEO para que el indicador
VIDEO aparezca en el visor.
4 Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
Nota
Si el TV está conectado al conector LINE-1 (TV), es recomendable ajustar
MODULADOR RF en NO en el menú OPCIONES-2. En la posición NO, sólo la
señal de la antena se envía a través del conector AERIAL OUT (consulte la página
78). No es necesario sintonizar el TV a la videograbadora. Omita “Sintonización del
TV a la videograbadora” en la página 14.
Paso 3 : Conexión de la videograbadora (continuación)
Acerca de la función SMARTLINK
Si el TV conectado cumple con SMARTLINK,
MEGALOGIC*
1
, EASYLINK*
2
, Q-Link*
3
o
EURO VIEW LINK*
4
, podrá emplear la función
SMARTLINK después de realizar los pasos de
la página anterior (el indicador SMARTLINK aparece en el visor de la videograbadora
al encender el TV). Podrá disfrutar de las funciones SMARTLINK que se describen a
continuación.
Descarga predefinida
Es posible descargar los datos predefinidos del sintonizador de TV a esta
videograbadora y sintonizar ésta de acuerdo con dichos datos mediante la función
de ajuste automático. Ello simplifica considerablemente el proceso de ajuste
automático. Tenga cuidado para no desconectar los cables ni salir de la función de
ajuste automático durante la operación.
Consulte “Ajuste de la videograbadora con la función de ajuste automático” en la
página 16.
SMARTLINK
11
Primeros pasos
Primeros pasos
continúa
Grabación directa de TV
Puede grabar fácilmente el programa visualizado en el TV (excepto las cintas
reproducidas con esta videograbadora). Para obtener más información, consulte
“Grabación del programa que ve en el TV (Grabación directa de TV)” en la página
49.
Reproducción con una sola pulsación
Con esta función, es posible iniciar la reproducción de forma automática sin
encender el TV. Para obtener más información, consulte “Inicio automático de la
reproducción con un solo botón (Reproducción con una sola pulsación)” en la
página 44.
Menú con una sola pulsación
Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV en el canal de vídeo y
visualizar la indicación en pantalla de la videograbadora de forma automática
pulsando MENU en el mando a distancia.
Temporizador con una sola pulsación
Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar éste en el canal de vídeo y
mostrar el menú de grabación con temporizador (menú METODO TEMPOR,
TEMPORIZADOR o SHOWVIEW) automáticamente pulsando
TIMER en el
mando a distancia.
Es posible especificar qué menú de grabación con temporizador debe aparecer
mediante el uso de OPCIONES TEMPOR del menú OPCIONES-2 (consulte la
página 78).
Desactivación automática
Si después de apagar el TV no utiliza la videograbadora, es posible hacer que ésta
se apague automáticamente.
*
1
“MEGALOGIC” es una marca registrada de Grundig Corporation.
*
2
“EASYLINK” es una marca comercial de Philips Corporation.
*
3
“Q-Link” es una marca comercial de Panasonic Corporation.
*
4
“EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation.
Nota
No todos los televisores responden a las funciones anteriores.
Primeros pasos12
Paso 3 : Conexión de la videograbadora (continuación)
Si el TV no dispone de conector EURO-AV (Scart)
1 Desconecte el cable de antena del TV y
conéctelo a AERIAL IN en el panel
posterior de la videograbadora.
2 Conecte el terminal AERIAL OUT de
la videograbadora y la entrada de
antena del TV mediante el cable de
antena suministrado.
3 Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
Nota
Si conecta la videograbadora y el TV con un cable de antena solamente, deberá
ajustar MODULADOR RF en SI en el menú OPCIONES-2 (ajuste inicial) (consulte la
página 78).
Cable de antena
(suministrado)
Cable de
alimentación
a la toma
de corriente
: Flujo de señales
AERIAL IN
AERIAL IN
AERIAL OUT
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
13
Primeros pasos
Primeros pasos
Conexiones adicionales
A un sistema estéreo
Es posible mejorar la calidad del sonido
mediante la conexión de un sistema
estéreo a las tomas AUDIO OUT R/L
como se muestra a la derecha.
A un sintonizador de satélites
Con la función Línea pasiva, es posible
ver programas a través del sintonizador
de satélites conectado a esta
videograbadora en el TV, incluso cuando
la videograbadora se encuentra
apagada. Al activar el sintonizador de
satélites, esta videograbadora envía la
señal de dicho sintonizador
automáticamente al TV sin encenderse.
1 Conecte dicho sintonizador de satélites al conector DECODER/LINE-3 IN tal
como se muestra en la ilustración.
2 Ajuste DESCODIF/LINEA3 en LINEA3 en el menú OPCIONES-2.
3 Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2.
4 Apague la videograbadora.
Para ver un programa por satélite, encienda el sintonizador de satélites y el TV.
Nota
No es posible ver programas por satélite en el TV mientras graba, a menos que
grabe un programa por satélite.
LINE IN
Cable de audio (no suministrado)
AUDIO OUT
R/L
LINE OUT
Cable EURO-AV (no suministrado)
DECODER/
LINE-3 IN
: Flujo de señales
: Flujo de señales
Primeros pasos14
Paso 4
Sintonización del TV a la
videograbadora
Si ha conectado la videograbadora al TV con el cable EURO-AV, no realice
este paso.
1 Pulse I/u ON/STANDBY para encender la videograbadora.
2 Pulse RF CHANNEL en la videograbadora ligeramente.
El canal RF predefinido de fábrica aparece en el visor.
La señal de la videograbadora se envía al TV mediante este canal.
3 Encienda el TV y seleccione una posición de programa para obtener
la imagen de la videograbadora.
Esta posición de programa se denominará, a partir de este
momento, canal de vídeo.
I/u ON/STANDBY
PROGRAM +/–
RF CHANNEL
ON/STANDBY
RF CHANNEL
15
Primeros pasos
Primeros pasos
4 Ajuste el TV en el canal que se muestra
en el visor de manera que la imagen de
la derecha aparezca con claridad en la
pantalla del TV.
Para obtener más instrucciones sobre la
sintonización de programas, consulte el
manual del TV.
Si la imagen no aparece con nitidez,
consulte “Para obtener una imagen
nítida desde la videograbadora” a
continuación.
5 Pulse RF CHANNEL.
De este modo, el TV se sintoniza a la videograbadora. Si desea
reproducir una cinta, ajuste el TV en el canal de vídeo.
Para comprobar que la sintonización del TV es la apropiada
Ajuste el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/– en la
videograbadora. Si la pantalla del TV cambia a un programa diferente cada
vez que pulse PROGRAM +/–, la sintonización del TV es correcta.
Para obtener una imagen nítida desde la videograbadora
Si la imagen no aparece con nitidez en el paso 4 anterior, pulse PROGRAM
+/– para que aparezca otro canal RF. A continuación, sintonice el TV al
nuevo canal RF hasta que la imagen aparezca con nitidez.
RF CHANNEL
SONY VIDEO CASSETTE RECORDER
Primeros pasos16
Paso 5
Ajuste de la videograbadora con la
función de ajuste automático
Antes de utilizar la videograbadora por primera vez, ajústela con la función
de ajuste automático. Con esta función, puede ajustar automáticamente el
idioma de las indicaciones en pantalla, canales de TV, canales guía para el
sistema ShowView y el reloj de la videograbadora.
AUTO SET UP
1 Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durante
más de tres segundos.
La videograbadora se encenderá de manera automática y aparecerá
en el visor la sigla del país.
PROGRAM +/–
AUTO
SET UP
17
Primeros pasos
Primeros pasos
Sigla
A
B-D
B-F
B-N
CH-D
CH-F
CH-I
D
E
2 Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la sigla de su país.
Para algunos países, es posible elegir entre varios idiomas.
Las siglas de países e idiomas son las siguientes:
PROGRAM
continúa
Si su país no aparece, seleccione ELSE.
SLV-SE80VC1/SE80VC2/SX80VC
SLV-SE80NP
Idioma
Griego
Italiano
Alemán
Francés
Holandés
Portugués
Inglés
País
Grecia
Italia
Luxemburgo
Luxemburgo
Países Bajos
Portugal
Otros
países
País
Austria
Bélgica
Bélgica
Bélgica
Suiza
Suiza
Suiza
Alemania
España
Idioma
Alemán
Alemán
Francés
Holandés
Alemán
Francés
Italiano
Alemán
Español
País
Austria
Bélgica
Bélgica
Bélgica
Suiza
Suiza
Alemania
Dinamarca
España
Idioma
Alemán
Alemán
Francés
Holandés
Alemán
Francés
Alemán
Danés
Español
Idioma
Alemán
Francés
Danés
Holandés
Portugués
Sueco
Finlandés
Inglés
País
Luxemburgo
Luxemburgo
Noruega
Países Bajos
Portugal
Suecia
Finlandia
Otros
países
Sigla
L-D
L-F
N
NL
P
S
SF
ELSE
Sigla
A
B-D
B-F
B-N
CH-D
CH-F
D
DK
E
Sigla
GR
I
L-D
L-F
NL
P
ELSE
Primeros pasos18
Para cancelar la función de ajuste automático
Pulse AUTO SET UP.
Consejo
Si desea cambiar el idioma programado para la indicación en pantalla con la
función de ajuste automático, consulte la página 24.
Nota
No cancele la función de ajuste automático durante el paso 3. Si lo hace, repita los
pasos anteriores.
Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con la función de ajuste
automático (continuación)
3 Pulse AUTO SET UP ligeramente.
La videograbadora empezará a buscar todos los canales que puede
recibir y los programará en el orden apropiado para la zona.
Si utiliza la conexión SMARTLINK, se iniciará la función de
descarga predefinida y el indicador SMARTLINK parpadeará en el
visor durante la operación.
Una vez finalizada la búsqueda o descarga, aparecerá en el visor la
hora actual para todas las emisoras que transmitan una señal
horaria.
AUTO
SET UP
19
Primeros pasos
Primeros pasos
Ajuste del reloj
Para utilizar las funciones de grabación
con temporizador correctamente, debe
ajustar la fecha y hora de la
videograbadora.
La función de ajuste automático del reloj
funciona sólo si hay una emisora en la
zona que transmita una señal horaria. Si
el reloj no se ha ajustado correctamente
para la zona con la función de ajuste
automático, utilice otra emisora para la
función de ajuste automático del reloj.
Ajuste manual del reloj
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste el TV en el canal de vídeo.
1 Pulse MENU y, a continuación, >/.
para resaltar AJUSTES y pulse OK.
2 Pulse >/. para resaltar RELOJ y pulse
OK.
>/./?//
OK
MENU
Paso 6
continúa
MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
MENU:
RELOJ
NOAJUSTE AUTOM.
PROG DEL RELOJ
VIE
.1 1.1999
AJUSTE MANUAL
SALIR
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
0:00
Primeros pasos20
Paso 6 : Ajuste del reloj (continuación)
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
3 Pulse >/. para resaltar AJUSTE
MANUAL y pulse OK.
4 Pulse >/. para ajustar la fecha.
5 Pulse / para resaltar el mes y >/.
para ajustarlo.
6 Ajuste el año, la hora y los minutos por
orden, pulsando / para resaltar la
opción que desee ajustar y >/. para
seleccionar los dígitos.
El día de la semana se ajusta de forma
automática.
MENU:
RELOJ
NOAJUSTE AUTOM.
PROG DEL RELOJ
1.1.1999 VIE 0:00
AJUSTE MANUAL
SALIR
OK:
:
:
CONFIRMAR
AJUSTAR
SELECCIONAR
MENU:
RELOJ
NOAJUSTE AUTOM.
PROG DEL RELOJ
8.1.1999 JUE 0:002
AJUSTE MANUAL
SALIR
OK:
:
:
CONFIRMAR
AJUSTAR
SELECCIONAR
MENU:
RELOJ
NOAJUSTE AUTOM.
PROG DEL RELOJ
8.9.1999 MAR 0:002
AJUSTE MANUAL
SALIR
OK:
:
:
CONFIRMAR
AJUSTAR
SELECCIONAR
MENU:
RELOJ
NOAJUSTE AUTOM.
PROG DEL RELOJ
8.9.1999 MAR 8:0021
AJUSTE MANUAL
SALIR
OK:
:
:
CONFIRMAR
AJUSTAR
SELECCIONAR
21
Primeros pasos
Primeros pasos
7 Pulse OK para iniciar el reloj.
8 Pulse MENU para salir del menú.
Consejos
Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse ? para volver al elemento que
desee cambiar y seleccione los dígitos pulsando >/..
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
OK
PLAY
MENU
continúa
MENU:
RELOJ
NOAJUSTE AUTOM.
PROG DEL RELOJ
8.9 .1999 MAR 8:00
21
AJUSTE MANUAL
SALIR
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
Primeros pasos22
Paso 6 : Ajuste del reloj (continuación)
Cambio de emisora para la
función de ajuste
automático del reloj
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste el TV en el canal de vídeo.
>/.
OK
MENU
1 Pulse MENU y, a continuación, >/.
para resaltar AJUSTES y pulse OK.
2 Pulse >/. para resaltar RELOJ y pulse
OK.
Se resalta AJUSTE AUTOM.
3 Pulse OK.
MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
MENU:
RELOJ
1 AAB
SI
AJUSTE AUTOM.
PROG DEL RELOJ
8.9.1999 MAR 8:00
21
AJUSTE MANUAL
SALIR
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
MENU:
RELOJ
NO
SIAJUSTE AUTOM.
PROG DEL RELOJ
8.9 .1999 MAR 8:00
21
AJUSTE MANUAL
SALIR
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
23
Primeros pasos
Primeros pasos
4 Pulse >/. para resaltar SI y, a
continuación, pulse OK.
5 Pulse . para resaltar PROG DEL RELOJ
y pulse OK.
6 Pulse >/. varias veces hasta que
aparezca la posición de programa de la
emisora que emite la señal horaria.
Si la videograbadora no recibe la señal
horaria de ninguna emisora, AJUSTE
AUTOM. vuelve a NO de forma
automática.
7 Pulse MENU para salir del menú.
Consejos
Si ajusta AJUSTE AUTOM. en SI, la función de ajuste automático del reloj se
activará siempre que se apague la videograbadora. La hora se ajustará
automáticamente mediante las señales horarias recibidas de la emisora cuya
posición de programa aparezca en pantalla en la línea “PROG DEL RELOJ”.
Si no necesita la función de ajuste automático del reloj, seleccione NO.
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
MENU
MENU:
RELOJ
1 AAB
SI
AJUSTE AUTOM.
PROG DEL RELOJ
8.9.1999 MAR 8:00
21
AJUSTE MANUAL
SALIR
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
MENU:
RELOJ
1 AAB
AJUSTE AUTOM.
PROG DEL RELOJ
8.9.1999 MAR 8:00
21
AJUSTE MANUAL
SALIR
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
MENU:
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG DEL RELOJ
8.9 .1999 MAR 8:00
21
AJUSTE MANUAL
SALIR
2 CDE
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
Primeros pasos24
Selección de
idioma
Es posible cambiar el idioma de la
indicación en pantalla seleccionado con
la función de ajuste automático.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste el TV en el canal de vídeo.
>/.
OK
MENU
1 Pulse MENU y, a continuación, >/.
para resaltar AJUSTES y pulse OK.
2 Pulse >/. para resaltar IDIOMA y
pulse OK.
3 Pulse >/. para resaltar el idioma que desee y pulse OK.
MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
Ejemplo: SLV-SE80NP
MENU:
IDIOMA
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DANSK / NORSK
SVENSKA
ENGLISH
SUOMI
25
Primeros pasos
Primeros pasos
MENU
4 Pulse MENU para salir del menú.
Consejo
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
Primeros pasos26
Programación de
canales
Si no es posible programar
determinados canales con la función de
ajuste automático, podrá hacerlo
manualmente.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste el TV en el canal de vídeo.
PROG +/–
>/./?//
OK
MENU
MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
1 Pulse MENU y, a continuación, >/.
para resaltar AJUSTES y pulse OK.
2 Pulse >/. para resaltar
SINTONIZADOR y pulse OK.
3 Pulse >/. para resaltar NORMAL/
CATV y pulse OK.
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
MENU:
SINTONIZADOR
C
AAB12
PROG.
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV / CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
NORMAL
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
1
MENU:
SINTONIZADOR
CABLE
PROG.
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV / CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
NORMAL
SI
VOLVER
SALIR
1
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
27
Primeros pasos
Primeros pasos
4 Pulse >/. para resaltar NORMAL y
pulse OK.
Para programar canales CATV (de
televisión por cable), seleccione CABLE.
5 Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa.
6 Pulse >/. para resaltar AJUSTE
CANAL y pulse OK.
OK
PLAY
OK
PLAY
• PROG
Posición de programa
seleccionada
continúa
MENU:
SINTONIZADOR
C
AAB12
PROG.
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV / CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
NORMAL
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
1
MENU:
PROG.
C
AAB12
NORMAL
NO
SI
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV / CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
4
SINTONIZADOR
MENU:
SINTONIZADOR
PROG.
SI
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV / CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
VOLVER
SALIR
4
C
AAB12
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
Primeros pasos28
Programación de canales (continuación)
7 Pulse >/. varias veces hasta que aparezca el canal que desee.
Los canales aparecen en el siguiente
orden:
VHF E2 - E12
Canal italiano de VHF A - H
UHF E21 - E69
CATV S1 - S20
HYPER S21 - S41
CATV S01 - S05
Si conoce el número del canal que desea, pulse los botones
numéricos de programa. Por ejemplo, para el canal 5, pulse “0” en
primer lugar y, a continuación, pulse “5”.
8 Si desea asignar otro canal en otra posición de programa, repita los
pasos 5 y 7.
9 Pulse MENU para salir del menú.
Desactivación de posiciones de programa no
deseadas
Después de programar canales, puede proceder a desactivar las posiciones
de programa que no vayan a utilizarse. Las posiciones desactivadas se
omitirán más adelante al pulsar los botones PROG +/–.
1 En el paso 7 anterior, pulse dos veces el botón numérico de programa
“0” a fin de que “00” aparezca junto a AJUSTE CANAL.
2 Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
MENU
MENU:
PROG.
SI
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV / CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
VOLVER
SALIR
4
SINTONIZADOR
C
27
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
29
Primeros pasos
Primeros pasos
Si la imagen no es nítida
Por lo general, la función SINT FINA AUT (sintonía fina automática) se
encarga de sintonizar los canales automáticamente a fin de conseguir una
imagen perfectamente nítida. No obstante, es posible utilizar la función de
sintonización manual, en el caso de que la imagen no posea la nitidez
adecuada.
1 Pulse PROG +/– o los botones numéricos de programa para seleccionar
la posición de programa para la cual no consigue una imagen nítida.
2 Pulse MENU y, a continuación, seleccione AJUSTES y pulse OK.
3 Seleccione SINTONIZADOR y pulse OK.
4 Seleccione SINTONIA FINA y pulse OK.
Aparece el medidor de sintonía fina.
5 Pulse ?// para obtener una imagen más nítida y, a continuación,
pulse MENU para salir del menú.
Observe que el ajuste de SINT FINA AUT cambia a NO.
Consejo
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
Posición de programa
seleccionada
MENU:
PROG.
C
27
NORMAL
NO
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV / CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
VOLVER
:AJUSTAR
SALIR
4
SINTONIZADOR
Primeros pasos30
1 Pulse MENU y, a continuación, >/.
para resaltar LISTAS y pulse OK.
2 Pulse >/. para resaltar LISTA DE
CANALES y pulse OK.
Cambio/
desactivación de
posiciones de
programa
Una vez ajustados los canales, podrá
cambiar las posiciones de programa y
los nombres de las emisoras según sus
preferencias. Si alguna posición de
programa contiene canales que no
utiliza o que no quiere, puede
desactivarla.
Cambio de posiciones de
programa
Antes de comenzar…
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste el TV en el canal de vídeo.
>/.//
OK
MENU
MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
VOLVER
:
:
OK
MENU:
LISTAS
LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
AJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
BORRAR PROG
MOVER PROG
:
:
PROG
SELECCIONAR :
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
NOMCAN
C
27
CLEAR
31
Primeros pasos
Primeros pasos
3 Pulse >/. para resaltar la línea donde
desee cambiar la posición de programa y,
a continuación, pulse /.
Para ver otras páginas para las posiciones
de programa 6 a 60, pulse >/. varias
veces.
4 Pulse >/. hasta que la línea del canal
seleccionado se desplace a la posición de
programa que desee.
El canal seleccionado se inserta en la
nueva posición de programa y los
canales intermedios se desplazan para
llenar el vacío.
5 Pulse OK para confirmar el ajuste.
6 Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita los
pasos 3 a 5.
7 Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
OK
PLAY
MENU
continúa
OK
PLAY
Consejo
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
PROG
1
2
3
4
5
CDE
AAB
FGH
C
C
C
C
0
5
1
0
3
6
2
9
C
27
CONFIRMAR
AJUSTAR NOMB. EMIS.
:
:
SELECCIONAR :
OK
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
PROG
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
C
27
CONFIRMAR
AJUSTAR NOMB. EMIS.
:
:
SELECCIONAR :
OK
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
Primeros pasos32
1 Pulse MENU y, a continuación, >/.
para resaltar LISTAS y pulse OK.
2 Pulse >/. para resaltar LISTA DE
CANALES y pulse OK.
3 Pulse >/. para resaltar la línea donde
desee cambiar el nombre de emisora y
pulse /.
Para ver otras páginas para las posiciones
de programa 6 a 60, pulse >/. varias
veces.
Cambio de los nombres de
emisoras
Es posible cambiar los nombres de
emisoras (hasta 5 caracteres).
Antes de comenzar…
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste el TV en el canal de vídeo.
MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
Cambio/desactivación de posiciones de programa (continuación)
>/./?//
OK
MENU
VOLVER
:
:
OK
MENU:
LISTAS
LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
AJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
BORRAR PROG
MOVER PROG
:
:
PROG
SELECCIONAR :
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
NOMCAN
C
27
CLEAR
PROG
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
C
27
CONFIRMAR
AJUSTAR NOMB. EMIS.
:
:
SELECCIONAR :
OK
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
33
Primeros pasos
Primeros pasos
4 Pulse /.
5 Introduzca el nombre de la emisora.
1 Pulse >/. para seleccionar un
carácter.
Cada vez que pulse >, el carácter
cambia como se muestra a
continuación.
A n B nn Z n a n b nn z
n 0 n 1 nn 9 n (símbolos)
n (espacio en blanco) n A
2 Pulse / para definir el siguiente carácter.
El espacio siguiente aparece resaltado.
Para corregir algún carácter, pulse ?// hasta que el carácter
que desee corregir aparezca resaltado y, a continuación, corríjalo.
Es posible definir un máximo de 5 caracteres para el nombre de la
emisora.
6 Pulse OK para confirmar el nuevo nombre de emisora.
7 Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
continúa
PROG
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
C
27
CONFIRMAR
SIGUIENTE
:
:
SELEC. CARACTER :
OK
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
PROG
1
2
3
4
5
CAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
C
27
CONFIRMAR
SIGUIENTE
:
:
SELEC. CARACTER :
OK
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
Consejo
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
Primeros pasos34
Desactivación de posiciones
de programa no deseadas
Después de programar los canales,
puede desactivar las posiciones de
programa no utilizadas. Las posiciones
desactivadas se pasarán por alto
posteriormente al pulsar los botones
PROG +/–.
Antes de comenzar…
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste el TV en el canal de vídeo.
CLEAR
MENU
>/.
OK
MENU
OK
PLAY
Cambio/desactivación de posiciones de programa (continuación)
1 Pulse MENU y, a continuación, >/.
para resaltar LISTAS y pulse OK.
VOLVER
:
:
OK
MENU:
LISTAS
LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
AJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
123
456
789
0
35
Primeros pasos
Primeros pasos
2 Pulse >/. para resaltar LISTA DE
CANALES y pulse OK.
3 Pulse >/. para resaltar la línea en la que
desee desactivar posiciones.
4 Pulse CLEAR.
La línea seleccionada se borrará, tal como
se muestra a la derecha.
5 Repita los pasos 3 y 4 para las demás posiciones que desee
desactivar.
6 Pulse MENU para salir del menú.
Consejo
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
Asegúrese de seleccionar correctamente la posición de programa que desee
desactivar. Si desactiva una posición por error, deberá volver a programarla de
forma manual.
OK
PLAY
OK
PLAY
CLEAR
MENU
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
BORRAR PROG
MOVER PROG
:
:
PROG
SELECCIONAR :
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
NOMCAN
C
27
CLEAR
PROG
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
C
27
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
BORRAR PROG
MOVER PROG
:
:
SELECCIONAR :
NOMCAN
CLEAR
PROG
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
1
0
0
2
3
9
C
27
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
BORRAR PROG
MOVER PROG
:
:
SELECCIONAR :
NOMCAN
CLEAR
Primeros pasos36
Ajuste del descodificador de PAGO-TV/
Canal Plus
Puede visualizar o grabar programas de PAGO-TV/Canal Plus si conecta un
descodificador (no suministrado) a la videograbadora.
Conexión de un descodificador
EURO-AV
(Scart)
DECODER/ LINE-3 IN
: LINE-1 (TV)
AERIAL OUT
: Flujo de señales
AERIAL IN
EURO-AV
(Scart)
Cable EURO-AV
(suministrado con el descodificador)
Descodificador de
PAGO-TV/Canal Plus
Cable EURO-AV (suministrado)
Cable de antena
(suministrado)
37
Primeros pasos
Primeros pasos
Ajuste de los canales de
PAGO-TV/Canal Plus
Para visualizar o grabar programas de
PAGO-TV/Canal Plus, ajuste la
videograbadora mediante la indicación
en pantalla para recibir los canales.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora, el TV y el
descodificador.
Ajuste el TV en el canal de vídeo.
1 Pulse MENU y, a continuación, >/.
para resaltar OPCIONES y pulse OK.
2 Pulse >/. para resaltar OPCIONES-2 y
pulse OK.
3 Pulse >/. para resaltar DESCODIF/
LINEA3 y pulse OK.
PROG +/–
MENU
>/./?//
OK
MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
continúa
VOLVER
MENU:
OPCIONES
OPCIONES - 1
OPCIONES - 2
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
MENU:
OPCIONES - 2
OPCIONES TEMPOR
DESCODIF / LINEA3
BRILLO
DESCODIF
VARIABLE
NO
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
AHORRO ENERGÍA
MODULADOR RF
GRAB DIRECTA TV
NO
SI
SI
RR
NORMAL
MENU:
OPCIONES - 2
DESCODIF
LINEA3OPCIONES TEMPOR
DESCODIF / LINEA3
SALIR
BRILLO
VOLVER
AHORRO ENERGÍA
MODULADOR RF
GRAB DIRECTA TV
NO
SI
SI
RR
NORMAL
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
Primeros pasos38
4 Pulse >/. para resaltar DESCODIF y
pulse OK.
5 Pulse MENU para salir del menú.
6 Pulse MENU y, a continuación, >/.
para resaltar AJUSTES y pulse OK.
7 Pulse >/. para resaltar
SINTONIZADOR y pulse OK.
8 Pulse >/. para resaltar NORMAL/
CATV y pulse OK.
Ajuste del descodificador de PAGO-TV/Canal Plus (continuación)
OK
PLAY
MENU
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
MENU
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
MENU:
OPCIONES - 2
OPCIONES TEMPOR
DESCODIF / LINEA3
BRILLO
DESCODIF
VARIABLE
NO
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
AHORRO ENERGÍA
MODULADOR RF
GRAB DIRECTA TV
NO
SI
SI
RR
NORMAL
MENU:
SINTONIZADOR
C
AAB12
PROG.
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV / CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
NORMAL
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
1
MENU:
SINTONIZADOR
CABLE
PROG.
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV / CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
NORMAL
SI
VOLVER
SALIR
1
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
39
Primeros pasos
Primeros pasos
9 Pulse >/. para resaltar NORMAL y
pulse OK.
Para programar canales CATV (de
televisión por cable), seleccione CABLE.
10
Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa que desee.
11
Pulse >/. para resaltar AJUSTE
CANAL y pulse OK.
12
Pulse >/. para seleccionar los canales
PAGO-TV/Canal Plus y pulse OK.
13
Pulse >/. para resaltar PAY-TV/
CANAL+ y pulse OK.
Posición de programa
seleccionada
OK
PLAY
OK
PLAY
• PROG
OK
PLAY
continúa
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
C
AAB12
PROG.
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV / CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
NORMAL
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
1
MENU:
C
AAB12
PROG.
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV / CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
NORMAL
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
51
SINTONIZADOR
MENU:
C
AAB12
PROG.
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV / CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
SI
VOLVER
SALIR
51
SINTONIZADOR
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
MENU:
C
LMN02
PROG.
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV / CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
NORMAL
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
51
SINTONIZADOR
MENU:
SINTONIZADOR
PROG.
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV / CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
NORMAL
SI
NO
VOLVER
SALIR
51
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
Primeros pasos40
14
Pulse >/. para resaltar SI y pulse OK.
15
Pulse MENU para salir del menú.
Consejo
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
Para superponer subtítulos mientras visualiza programas de PAGO-TV/Canal Plus,
realice las conexiones descodificador-videograbadora y videograbadora-TV
mediante cables EURO-AV de 21 pines compatibles con las señales RGB. No pueden
grabarse subtítulos en la videograbadora.
Cuando vea programas de PAGO-TV/Canal Plus mediante la entrada RFU del TV,
pulse TV/VIDEO para que aparezca el indicador VIDEO en el visor.
OK
PLAY
MENU
Ajuste del descodificador de PAGO-TV/Canal Plus (continuación)
MENU:
C
LMN02
PROG.
NORMAL / CATV
AJUSTE CANAL
PAY-TV / CANAL+
SINT FINA AUT
SINTONIA FINA
NORMAL
SI
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
51
SINTONIZADOR
Operaciones básicas
Operaciones básicas
41
1 Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
2 Inserte una cinta.
La videograbadora se enciende e inicia la
reproducción automáticamente si inserta
una cinta sin lengüeta de seguridad.
Operaciones básicas
Reproducción de
cintas
6 EJECT
CLEAR
DISPLAY
· PLAY
P PAUSE
)# FF
p STOP
03 REW
NTSC PB
continúa
123
456
789
0
Operaciones básicas
42
Reproducción de cintas (continuación)
Si el TV es
PAL solamente
PAL y NTSC
Tareas adicionales
Para
Detener la reproducción
Realizar una pausa
durante la reproducción
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Avanzar la cinta
rápidamente
Rebobinar la cinta
Expulsar la cinta
Para reproducir una cinta grabada con el sistema NTSC
Ajuste NTSC PB, situado en la parte posterior de la videograbadora, en
función del sistema de color del TV.
Ajuste NTSC PB en
ON PAL TV
NTSC 4.43
3 Pulse · PLAY.
Cuando la cinta alcanza el final, se rebobina automáticamente.
Pulse
p STOP
P PAUSE
P PAUSE o · PLAY
)# FF durante la parada
03 REW durante la parada
6 EJECT
Para utilizar el contador de tiempo
En el punto de la cinta que desee localizar más adelante, pulse CLEAR. El
contador del visor se pone a cero (“0:00:00”). Busque el punto más adelante
consultando el contador.
Para mostrar el contador en la pantalla del TV, pulse
DISPLAY.
OK
PLAY
VIDEO
SP
OPC
Operaciones básicas
Operaciones básicas
43
Notas
El contador se pone a cero (“0:00:00”) cada vez que inserte una cinta.
El contador deja de contar cuando llega a una parte sin grabación.
El contador de tiempo no aparece en la pantalla del TV cuando se usan cintas
grabadas con el sistema NTSC.
Dependiendo del TV, al reproducir una cinta grabada con el sistema NTSC puede
ocurrir lo siguiente:
La imagen aparece en blanco y negro.
La imagen tiembla.
No aparece la imagen en la pantalla del TV.
Aparecen franjas negras horizontales en la pantalla del TV.
La densidad de color aumenta o disminuye.
Si reproduce una cinta en el modo LP o EP con el sistema NTSC, el sonido será
monofónico.
Mientras se ajusta el menú en la pantalla del TV, los botones de reproducción del
mando a distancia no funcionan.
continúa
Operaciones básicas
44
Inicio automático de la reproducción con un solo
botón (Reproducción con una sola pulsación)
Si emplea la conexión SMARTLINK, puede encender la videograbadora y el
TV, ajustar el TV en el canal de vídeo e iniciar la reproducción de forma
automática con un solo botón.
1 Inserte una cinta.
La videograbadora se enciende automáticamente.
Si inserta una cinta desprovista de lengüeta de seguridad, el TV se
enciende y cambia al canal de vídeo. La reproducción se inicia de forma
automática.
2 Pulse · PLAY.
El TV se enciende y cambia automáticamente al canal de vídeo. Se inicia
la reproducción.
Consejo
Si ya hay una cinta en la videograbadora, ésta y el TV se encienden, el TV cambia al
canal de vídeo y la reproducción se inicia de forma automática en una sola
secuencia al pulsar · PLAY.
Nota
Cuando utilice la función de reproducción con una sola pulsación, deje el TV
encendido o en modo de espera.
Reproducción de cintas (continuación)
Operaciones básicas
Operaciones básicas
45
Grabación de
programas de TV
1 Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
Para grabar desde un descodificador, enciéndalo.
r REC
PROG +/–
SP/LP
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
DISPLAY
p STOP
TV/VIDEO
continúa
123
456
789
0
Operaciones básicas
46
2 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.
3 Pulse INPUT SELECT hasta que el visor muestre un número de
posición de programa.
4 Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa que
desee grabar.
5 Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.
El modo LP (Reproducción de larga duración) proporciona un
tiempo de grabación dos veces mayor que el modo SP; no obstante,
se obtiene una mejor calidad de imagen y sonido con el modo SP
(Reproducción estándar).
6 Pulse r REC para iniciar la grabación.
El indicador de grabación se ilumina en rojo en el visor.
Para detener la grabación
Pulse p STOP.
Indicador de grabación
INPUT SELECT
• PROG
SP / LP
REC
VIDEO
SP
OPC
VIDEO
SP
OPC
LP
VIDEO
OPC
Grabación de programas de TV (continuación)
LP
VIDEO
OPC
Operaciones básicas
Operaciones básicas
47
Para comprobar el tiempo restante
Pulse DISPLAY. Con la indicación activada, pulse COUNTER/REMAIN
para comprobar el tiempo restante. Cada vez que pulse COUNTER/
REMAIN, el contador de tiempo y el tiempo restante aparecen
alternativamente. El tiempo restante también aparece en el visor con el
indicador
.
Para comprobar correctamente el tiempo restante de la cinta, ajuste
LONGITUD CINTA en el menú OPCIONES-1 según el tipo de cinta
utilizado (consulte la página 77).
Para ver otro programa de TV durante la grabación
1 Pulse TV/VIDEO para desactivar el indicador VIDEO del visor.
2 Seleccione otra posición de programa en el TV.
Para proteger las grabaciones
Para evitar el borrado accidental de la cinta,
rompa la lengüeta de seguridad como muestra
la ilustración. Para volver a grabar en una
cinta, cubra el orificio de la lengüeta con cinta
adhesiva.
Contador de tiempo Tiempo restante
Lengüeta de seguridad
61:4
continúa
SP 20:00:2
Operaciones básicas
48
Consejos
Para seleccionar una posición de programa, es posible utilizar los botones
numéricos de programa del mando a distancia. Para números de dos dígitos, pulse
el botón ? (decenas) seguido de los botones numéricos de programa.
Es posible seleccionar una fuente de vídeo del conector LINE-1 (TV), de las tomas
LINE-2 IN o del conector LINE-3 IN (Scart) igualmente con el botón
INPUT SELECT.
La indicación aparece en la pantalla del TV mostrando información sobre la cinta;
sin embargo, dicha información no se grabará.
Si no desea ver el TV mientras graba, puede apagarlo.
Si utiliza un descodificador, asegúrese de dejarlo encendido.
Notas
La indicación no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) ni durante la
reproducción a cámara lenta.
La indicación no aparece durante la reproducción de una cinta grabada con el
sistema NTSC.
Si una cinta tiene partes grabadas con los sistemas PAL y NTSC, la lectura del
contador de tiempo no será correcta, ya que los ciclos de conteo de los dos sistemas
de vídeo difieren.
No es posible ver un programa de PAGO-TV/Canal Plus durante la grabación de
otro programa de PAGO-TV/Canal Plus.
Al insertar una cinta no estándar disponible comercialmente, es posible que el
tiempo restante no sea correcto.
El tiempo restante es una indicación aproximada.
El tiempo restante de la cinta aparecerá unos 30 segundos después de que la cinta
comience a reproducirse.
Grabación de programas de TV (continuación)
Operaciones básicas
Operaciones básicas
49
Grabación del programa que ve en el TV (Grabación
directa de TV)
Si utiliza la conexión SMARTLINK, puede grabar fácilmente lo que está
viendo en el TV (excepto las cintas reproducidas con la videograbadora).
1 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.
2 Pulse r REC mientras está viendo un programa de TV o procedente de
una fuente externa.
La videograbadora se enciende automáticamente, a continuación el
indicador TV se ilumina y dicha videograbadora inicia la grabación del
programa que esté viendo en el TV.
Consejos
El indicador TV aparece en el visor después de pulsar r REC en algunas
situaciones, por ejemplo:
al visualizar una fuente conectada a la entrada de línea del TV, o
cuando los datos predefinidos del sintonizador de TV para la posición de
programa son diferentes de los datos predefinidos en el sintonizador de la
videograbadora.
Si hay una cinta provista de lengüeta de seguridad en la videograbadora, ésta se
enciende automáticamente y comienza a grabar el programa visualizado en el TV al
pulsar r REC.
Es posible activar (SI) y desactivar (NO) la función de grabación directa de TV en el
menú OPCIONES-2 (consulte la página 78).
Notas
No es posible grabar los programas visualizados con este método cuando la
videograbadora se encuentra en los siguientes modos: pausa, temporizador en el
espera, modo de programación del sintonizador, ajuste automático y grabación.
Si el indicador TV se ilumina en el visor, no apague el TV ni cambie la posición de
programa de éste. Si el indicador TV no está iluminado, la videograbadora seguirá
grabando el programa incluso si cambia la posición de programa en el TV.
Operaciones básicas
50
Grabación de
programas de TV
con el sistema
ShowView
El sistema ShowView es una
característica que simplifica la
programación de la videograbadora
para realizar grabaciones con
temporizador. Basta con introducir el
número ShowView especificado en la
guía de programación de TV. La fecha,
horas y posición de ese programa se
ajustan automáticamente. Es posible
programar hasta ocho programas de
forma simultánea.
Antes de comenzar...
Compruebe que el reloj de la
videograbadora muestra la hora y
fecha correctas.
Inserte una cinta provista de lengüeta
de seguridad. Compruebe que la
longitud de la cinta es superior al
tiempo total de grabación.
Encienda el TV y ajústelo en el canal
de vídeo.
Ajuste OPCIONES TEMPOR en
SHOWVIEW o VARIABLE en el menú
OPCIONES-2 (consulte la página 78).
TIMER
CLEAR
I/u
Botones
numéricos de
programa
>/./?//
OK
p STOP
123
456
789
0
Operaciones básicas
Operaciones básicas
51
1 Pulse TIMER.
Si ajusta OPCIONES TEMPOR en
VARIABLE
El menú METODO TEMPOR aparece
en la pantalla del TV. Pulse >/. para
seleccionar SHOWVIEW y, a
continuación, pulse OK.
Si ajusta OPCIONES TEMPOR en
SHOWVIEW
El menú SHOWVIEW aparece en la
pantalla del TV.
2 Pulse los botones numéricos de
programa para introducir el número
ShowView.
Si comete un error, pulse CLEAR y
vuelva a introducir el número.
123
456
789
0
CLEAR
TIMER
AJUSTAR :
SELECCIONAR
MENU:SALIR
:
OK
METODO TEMPOR
ESTANDAR
SHOWVIEW
MENU:
SHOWVIEW
AJUSTAR :
0–9
N. SHOWVIEW
–––––––
MAR28.9
SALIR
continúa
MENU:
SHOWVIEW
AJUSTAR :
1246–––
0–9
N. SHOWVIEW
MAR28.9
SALIR
CANCELAR :
CLEAR
OK:CONFIRMAR
Operaciones básicas
52
Grabación de programas de TV con el sistema ShowView
(continuación)
OK
PLAY
CLEAR
3 Pulse OK.
Aparecen en la pantalla del TV la fecha,
horas de inicio y parada, la posición de
programa, la velocidad de cinta y el
ajuste de VPS/PDC.
Si “--” aparece en la columna “PROG.”
(programa) (como puede ocurrir con
las emisiones locales), es necesario ajustar la posición de
programa apropiada manualmente.
Pulse >/. para seleccionar la posición de programa que desee.
Para grabar desde un descodificador u otra fuente conectada al
conector LINE-1 (TV), a las tomas LINE-2 IN o al conector LINE-3
IN (Scart), pulse INPUT SELECT para que aparezca “L1”, “L2” o
“L3”.
Sólo tendrá que realizar esta operación una vez para el canal en
cuestión. A continuación, la videograbadora almacenará el ajuste.
Si ha seleccionado A (Austria), CH (Suiza) o D (Alemania) en la
selección de países del procedimiento de ajuste automático, la
función VPS/PDC se ajustará automáticamente en SI.
Para obtener más información sobre la función VPS/PDC,
consulte el apartado “Grabación con temporizador y señales
VPS/PDC” en la página 53.
Si la información es incorrecta, pulse CLEAR para cancelar el ajuste.
4 Si desea modificar la fecha, la velocidad
de cinta y el ajuste de la función VPS/
PDC:
1 Pulse ?// para resaltar el elemento
que desee cambiar.
2 Pulse >/. para modificar el ajuste.
Para grabar el mismo programa todos
los días o el mismo día cada semana, consulte “Grabación diaria/
semanal” en la página 53.
Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI.
OK
PLAY
FECHA
CANCELAR
AJUSTAR
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
MENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HOY 519:00 20:00 3
HORA PROG.
SP VPS / PDC NO
MAR28.9
SALIR
519:00 20:00 3
FECHA
CANCELAR
AJUSTAR
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
MENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HOY
HORA PROG.
SP VPS / PDC NO
MAR28.9
SALIR
Operaciones básicas
Operaciones básicas
53
5 Pulse MENU para salir del menú.
6 Pulse I/u para apagar la videograbadora.
El indicador aparece en el visor y la videograbadora entra en el
modo de espera de grabación.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse p STOP.
Grabación diaria/semanal
En el paso 4 anterior, pulse . para seleccionar el patrón de grabación. Cada
vez que pulse ., la indicación cambiará tal como se muestra a continuación.
Pulse > para cambiar la indicación en orden inverso.
Grabación con temporizador y señales VPS/PDC
Algunos sistemas de emisión transmiten señales VPS (Sistema de programa
de vídeo) o PDC (Control de envío de programas) con sus programas de TV.
Estas señales garantizan la realización de las grabaciones con temporizador
independientemente de los retrasos en las emisiones, adelantos en el horario
de comienzo o interrupciones en las emisiones (cuando se encuentra
iluminado el indicador VPS o PDC en el visor).
Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI en el paso 4
anterior. También es posible utilizar la función VPS/PDC para fuentes
conectadas al conector LINE-1 (TV), a las tomas LINE-2 IN o al conector
LINE-3 IN (Scart).
HOY n DOM-SAB (domingo a sábado) n LUN-SAB (lunes a sábado)
n LUN-VIE (lunes a viernes) n SAB (cada sábado) .....
n LUN (cada lunes) n DOM (cada domingo) n 1 mes completo
n (cuenta atrás de fechas) n MAÑANA n HOY
MENU
continúa
Operaciones básicas
54
Para grabar emisiones por satélite
Si conecta el sintonizador de satélites y la videograbadora, es posible grabar
programas por satélite.
1 Encienda el sintonizador de satélites.
2 Seleccione en el sintonizador de satélites el programa por satélite para
el que desee realizar el ajuste del temporizador.
3 Deje encendido el sintonizador de satélites hasta que la videograbadora
finalice la grabación del programa por satélite para el que realizó el
ajuste del temporizador.
Para utilizar la videograbadora una vez ajustado el temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación con
temporizador, tan sólo pulse I/u. El indicador
se apaga y la
videograbadora se activa. No olvide pulsar I/u para reajustar la
videograbadora después de utilizarla.
También es posible realizar las siguientes operaciones mientras la
videograbadora graba:
Reajustar el contador.
Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV.
Comprobar los ajustes del temporizador.
Ver otro programa de TV.
Consejos
Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón
? (decenas) seguido del botón numérico de programa.
Para ajustar la posición de programa, también es posible utilizar los botones
PROG +/– o los botones numéricos de programa.
Para definir la velocidad de cinta, también es posible utilizar el botón SP/LP.
Cuando grabe un programa en el modo SP y el tiempo de cinta restante sea inferior
al tiempo de grabación, la velocidad de cinta pasará automáticamente al modo LP.
Observe que la imagen presentará interferencias en el punto donde haya cambiado
la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste REPROD
LARGA AUTO en NO en el menú OPCIONES-1 (página 77).
Para comprobar, modificar o cancelar el ajuste de programa, pulse ?// para
elegir LISTA, y pulse OK después del paso 4. Para obtener más información,
consulte el paso 3 de “Comprobación/modificación/cancelación de los ajustes del
temporizador” (página 65).
Notas
Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o la emisora no ha transmitido señales
VPS/PDC, la videograbadora iniciará la grabación a la misma hora sin utilizar la
función VPS/PDC.
El indicador parpadea en el visor al pulsar I/u sin ninguna cinta insertada.
Si ajusta OPCIONES TEMPOR en ESTANDAR en el menú OPCIONES-2, el menú
SHOWVIEW no aparecerá en la pantalla del TV. Seleccione SHOWVIEW o
VARIABLE.
Grabación de programas de TV con el sistema ShowView
(continuación)
Operaciones básicas
Operaciones básicas
55
Ajuste manual del
temporizador
Si en su zona no se dispone del sistema
ShowView, siga las instrucciones de
ajuste del temporizador que aparecen a
continuación para grabar programas.
Antes de comenzar...
Compruebe que el reloj de la
videograbadora muestra la hora y
fecha correctas.
Inserte una cinta provista de lengüeta
de seguridad. Compruebe que la
longitud de la cinta es superior al
tiempo total de grabación.
Para grabar desde un descodificador,
enciéndalo.
Encienda el TV y ajústelo en el canal
de vídeo.
Ajuste OPCIONES TEMPOR en
ESTANDAR o VARIABLE en el menú
OPCIONES-2 (consulte la página 78).
MENU
>/./?//
OK
p STOP
I/u
INPUT SELECT
TIMER
1 Pulse TIMER.
Si ajusta OPCIONES TEMPOR en
VARIABLE
El menú METODO TEMPOR aparece
en la pantalla del TV. Pulse >/. para
seleccionar ESTANDAR y, a
continuación, pulse OK.
Si ajusta OPCIONES TEMPOR en
ESTANDAR
El menú TEMPORIZADOR aparece en
la pantalla del TV.
AJUSTAR :
SELECCIONAR
MENU:SALIR
:
OK
METODO TEMPOR
ESTANDAR
SHOWVIEW
continúa
123
456
789
0
TIMER
–– :–– ––:––
FECHA
CANCELAR
AJUSTAR
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
MENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HOY
HORA PROG.
SP VPS / PDC NO
MAR28.9
SALIR
Operaciones básicas
56
Ajuste manual del temporizador (continuación)
2 Ajuste la fecha, las horas de inicio y
parada, la posición de programa, la
velocidad de cinta y la función VPS/
PDC:
1 Pulse / para resaltar cada elemento
de uno en uno.
2 Pulse >/. para ajustar cada elemento.
Para corregir un ajuste, pulse ? para
volver al ajuste apropiado y modificarlo.
Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día
cada semana, consulte “Grabación diaria/semanal” en la
página 57.
Para usar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI. Para
obtener más información sobre la función VPS/PDC, consulte
“Grabación con temporizador y señales VPS/PDC” en la
página 53.
Para grabar desde un descodificador u otra fuente conectada al
conector LINE-1 (TV), a las tomas LINE-2 IN o al conector LINE-3
IN (Scart), pulse INPUT SELECT para que “L1”, “L2” o “L3”
aparezca en la posición “PROG.”.
3 Pulse MENU para salir del menú.
4 Pulse I/u para apagar la videograbadora.
El indicador aparece en el visor y la videograbadora entra en el
modo de espera de grabación.
Para grabar desde un descodificador u otra fuente, deje encendido
el equipo conectado.
OK
PLAY
INPUT SELECT
MENU
519 :00 20:00 3
FECHA
CANCELAR
AJUSTAR
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
MENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HOY
HORA PROG.
SP VPS / PDC NO
MAR28.9
SALIR
Operaciones básicas
Operaciones básicas
57
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse p STOP.
Grabación diaria/semanal
En el paso 2 anterior, pulse . para seleccionar el patrón de grabación. Cada
vez que pulse ., la indicación cambia tal como se muestra a continuación.
Pulse > para cambiar la indicación en orden inverso.
Consejos
Para ajustar la posición de programa, también es posible utilizar los botones
PROG +/– o los botones numéricos de programa.
Para definir la velocidad de cinta, también es posible utilizar el botón SP/LP.
Cuando grabe un programa en el modo SP y el tiempo de cinta restante sea inferior
al tiempo de grabación, la velocidad de cinta pasará automáticamente al modo LP.
Observe que la imagen presentará interferencias en el punto donde haya cambiado
la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste REPROD
LARGA AUTO en NO en el menú OPCIONES-1 (página 77).
Incluso si ajusta OPCIONES TEMPOR en SHOWVIEW en el menú OPCIONES-2,
puede ajustar el temporizador de forma manual. Pulse MENU para seleccionar
TEMPORIZADOR y, a continuación, vaya al paso 2.
Notas
Al ajustar el temporizador con señales VPS/PDC, introduzca las horas de inicio y
parada exactamente como se indican en la guía de programación de TV, ya que de
lo contrario la función VPS/PDC no se activará.
Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o la emisora no trasmite dichas señales, la
videograbadora iniciará la grabación a la hora definida sin utilizar la función VPS/
PDC.
El indicador parpadea en el visor si pulsa I/u sin haber insertado una cinta.
HOY n DOM-SAB (domingo a sábado) n LUN-SAB (lunes a sábado)
n LUN-VIE (lunes a viernes) n SAB (cada sábado) .....
n LUN (cada lunes) n DOM (cada domingo) n 1 mes completo
n (cuenta atrás de fechas) n MAÑANA n HOY
Operaciones adicionales58
Operaciones adicionales
Reproducción/
búsqueda a
distintas
velocidades
Opciones de reproducción
Visualización de las
imágenes durante el avance
rápido o el rebobinado
Reproducción a alta
velocidad
Operación
Durante el avance rápido, mantenga pulsado )# FF/)FF.
Durante el rebobinado, mantenga pulsado 03 REW/0 REW.
Durante la reproducción, pulse )# FF o 03 REW en el
mando a distancia.
Durante la reproducción, mantenga pulsado )# FF/) FF
o 03 REW/0 REW. Al soltar el botón, se reanuda la
reproducción normal.
) FF
· PLAY
0 REW
× 2
& SLOW
)# FF
03 REW
Anillo lanzadera
123
456
789
0
JOG
59
Operaciones adicionales
Para reanudar la reproducción normal
Pulse · PLAY.
Uso del anillo lanzadera
Con el anillo lanzadera, es posible emplear diversas opciones de
reproducción. Existen dos formas de uso del anillo lanzadera: modo normal
y modo de avance.
Para emplear el anillo lanzadera en el modo normal
Durante la reproducción o la pausa, gire el anillo en el sentido de las agujas
del reloj o en el contrario. Cada vez que cambie la posición del anillo,
cambiará el modo de reproducción de la siguiente forma.
Opciones de reproducción
Reproducción a doble
velocidad
Reproducción a cámara lenta
Reproducción fotograma a
fotograma
Rebobinado e inicio de la
reproducción
Operación
Durante la reproducción, pulse × 2.
Durante la reproducción, pulse & SLOW.
Durante una pausa, pulse )# FF o 03 REW en el mando a
distancia. Mantenga pulsado )# FF o 03 REW para
reproducir un fotograma cada segundo.
Durante la parada, mantenga pulsado 0 REW en la
videograbadora y pulse · PLAY en la videograbadora.
continúa
Pausa
Reproducción a cámara lenta
en sentido inverso
Velocidad normal en
sentido inverso
Velocidad doble en
sentido inverso
Alta velocidad en
sentido inverso
Reproducción a
cámara lenta
Velocidad normal
(inicial)
Velocidad doble
Alta velocidad
Operaciones adicionales60
Reproducción/búsqueda a distintas velocidades (continuación)
Para emplear el anillo lanzadera en el modo de avance
Utilice este modo para realizar reproducciones fotograma a fotograma.
Pulse JOG para entrar en el modo de avance. El botón JOG se ilumina. Si
cambia al modo de avance durante cualquier modo de reproducción, ésta
entrará en pausa para permitir ver una imagen fija. Cada vez que cambie la
posición del anillo lanzadera, la imagen se desplazará un fotograma. Para
que éstos se desplacen en sentido inverso, gire el anillo en el sentido
contrario a las agujas del reloj. La velocidad de desplazamiento de
fotogramas depende de la velocidad con que gire el anillo.
Para reanudar el mode normal, vuelva a pulsar JOG. El botón JOG se apaga.
Consejo
Ajuste la imagen con los botones TRACKING +/– si:
Aparecen rayas mientras reproduce a cámara lenta.
Aparecen bandas en la parte superior o inferior durante el modo de pausa.
La imagen tiembla durante el modo de pausa.
Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse simultáneamente ambos
botones (+/–).
Notas
El sonido se desactiva durante estas operaciones.
En el modo LP, puede producirse ruido o desaparecer el color.
61
Operaciones adicionales
Grabación de
programas de TV
con Dial Timer
La función Dial Timer (temporizador dial)
permite grabar programas con temporizador sin encender el TV. Ajuste
el temporizador de grabación con DIAL TIMER para grabar un máximo
de ocho programas que vayan a emitirse en las siguientes 24 horas. Las
horas de inicio y detención de grabación pueden ajustarse a intervalos
de 15 minutos.
Antes de comenzar...
Compruebe que el reloj de la videograbadora muestra la hora
correcta.
Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que
la longitud de la cinta sea superior al tiempo total de grabación.
1 Pulse DIAL TIMER.
“START” y la hora de inicio de la grabación aparecen alternativamente
en el visor.
2 Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de inicio de la grabación.
La hora cambia en intervalos de 15 minutos.
DIAL TIMER
continúa
VIDEO
SP
OPC
VIDEO
SP
OPC
VIDEO
SP
OPC
Operaciones adicionales62
3 Pulse DIAL TIMER.
“STOP” y la hora de detención de la grabación aparecen
alternativamente en el visor.
4 Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de detención de la grabación.
La hora cambia en intervalos de 15 minutos.
5 Pulse DIAL TIMER.
“PROG” y la posición de programa aparecen alternativamente en el
visor.
6 Gire DIAL TIMER para ajustar la posición de programa.
Para grabar desde un descodificador u otra fuente conectada al
conector LINE-1 (TV), a las tomas LINE-2 IN o al conector LINE-3 IN
(Scart), pulse INPUT SELECT para que aparezca “L1”, “L2” o “L3”.
Grabación de programas de TV con Dial Timer (continuación)
VIDEO
SP
OPC
VIDEO
SP
OPC
VIDEO
SP
OPC
VIDEO
SP
OPC
VIDEO
SP
OPC
VIDEO
SP
OPC
63
Operaciones adicionales
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse p STOP.
Para utilizar la videograbadora una vez ajustado el temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación con
temporizador, tan sólo pulse I/u. El indicador
se apaga y la
videograbadora se activa. No olvide pulsar I/u para reajustar la
videograbadora después de utilizarla.
Consejos
El programa se graba en el modo de velocidad de cinta actual. Para cambiar la
velocidad de cinta, pulse SP/LP antes de completar el ajuste del paso 7.
Para comprobar, modificar o cancelar el ajuste del programa, consulte
“Comprobación/modificación/cancelación de los ajustes del temporizador”
(página 65).
Notas
Si no ha insertado ninguna cinta, el indicador parpadeará en el visor al
completar el ajuste en el paso 7.
Si ya se han ajustado ocho programas, el visor mostrará “FULL” durante unos tres
segundos en el paso 1.
7 Pulse DIAL TIMER para completar el ajuste.
El visor muestra “OK” durante cinco segundos aproximadamente.
El indicador
aparece en el visor y la videograbadora entra en el
modo de espera de grabación.
Operaciones adicionales64
Ajuste del tiempo
de duración de la
grabación
Después de iniciar la grabación de la
forma normal, es posible hacer que la
videograbadora detenga
automáticamente la grabación
transcurrido un espacio de tiempo
determinado.
1 Durante la grabación, pulse r REC.
El indicador
aparece en el visor.
2 Pulse r REC varias veces para determinar la duración de la grabación.
Cada vez que lo pulse, el tiempo aumenta en incrementos de
30 minutos.
El contador de cinta disminuye minuto a minuto hasta 0:00 y, a
continuación, la videograbadora deja de grabar y se apaga
automáticamente.
Para aumentar el espacio de tiempo
Pulse r REC varias veces para determinar el nuevo espacio de tiempo.
Para cancelar el espacio de tiempo
Pulse r REC varias veces hasta que el indicador
desaparezca y la
videograbadora vuelva al modo normal de grabación.
Para detener la grabación
Para parar la videograbadora mientras graba, pulse p STOP.
Nota
No es posible mostrar el tiempo de cinta actual en el visor al ajustar el tiempo de la
grabación.
r REC
0:30 1:00
5:30 6:00
Grabación normal
VIDEO
SP
OPC
65
Operaciones adicionales
Comprobación/
modificación/
cancelación de los
ajustes del
temporizador
Antes de comenzar...
Encienda el TV y ajústelo en el canal
de vídeo.
1 Pulse I/u para encender la videograbadora.
2 Pulse MENU y, a continuación, >/. para resaltar LISTAS y pulse OK.
3 Pulse >/. para resaltar LISTA
TEMPORIZADOR y pulse OK:
Si desea modificar o cancelar un ajuste,
vaya al paso siguiente.
Si no es necesario modificar ni cancelar
los ajustes, pulse MENU y apague la
videograbadora para volver al modo de
espera de grabación.
>/./?//
OK
CLEAR
MENU
I/u
continúa
123
456
789
0
MENU:
LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER
20:00 21:00
FECHA HORA PROG.
AAB SP
2 0:00 1:30
CDE LP
14:00 15:00
LP
DOM 6:30 7:00
LP
–: –:
.10
VPS
PDC
VPS
PDC
03.9
11
FGH
–: –:
–: –:
MAR28.9
LUN VIE
CANCELAR
AJUSTAR
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
SALIR
OK
19:00 20:00 3SPHOY 5
IJK
–––.
–––.
–––.
Operaciones adicionales66
Programa 1
Programa 2
se cortará
Programa 1
Programa 2
se cortarán aproximadamente 20 segundos
aproximadamente 20 segundos
4 Pulse >/. para seleccionar el ajuste que
desee modificar o cancelar y pulse OK.
El ajuste seleccionado aparece en el menú
TEMPORIZADOR.
5 Para modificar el ajuste, pulse ?// para resaltar el elemento que
desee modificar y >/. para modificar el ajuste.
Para cancelar el ajuste, pulse CLEAR.
6 Pulse MENU.
Si permanece cualquier ajuste, apague la videograbadora para volver al
modo de espera de grabación.
Si los ajustes del temporizador se superponen
El programa que comience en primer lugar tendrá prioridad y el segundo
programa comenzará a grabarse sólo después de la finalización del primero.
Si los programas comienzan a la misma hora, el que aparezca en el menú en
primer lugar tendrá prioridad.
Comprobación/modificación/cancelación de los ajustes del
temporizador (continuación)
2 CDE10:00 11:30.10
FECHA
CANCELAR
AJUSTAR
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
MENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HORA PROG.
LP VPS / PDC SI
MAR28.9
SALIR
67
Operaciones adicionales
Visor
STEREO
STEREO
STEREO
Grabación de programas estéreo y
bilingües
Sistema ZWEITON (sistema estereofónico alemán)
Esta videograbadora recibe y graba de forma automática programas estéreo
y bilingües basados en el sistema ZWEITON. Al recibir un programa estéreo
o bilingüe, el indicador STEREO aparece en el visor.
Para seleccionar sonido bilingüe durante la grabación
Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Para escuchar
El sonido principal
El sonido secundario
Principal y secundario
Sistema NICAM (SLV-SE80NP solamente)
Esta videograbadora recibe y graba programas estéreo y bilingües basados
en el sistema NICAM (aparece el indicador NICAM). Al recibir un programa
estéreo o bilingüe, el indicador STEREO aparece en el visor.
Para grabar un programa NICAM, AUDIO HI-FI debe ajustarse en NICAM
(ajuste inicial) en el menú OPCIONES-1. Para comprobar el ajuste de menú,
consulte la página 77 para más información.
Para seleccionar el sonido durante la grabación
Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Programa estéreo
Para escuchar
El sonido estéreo
El sonido estándar*
Indicación en pantalla
ESTEREO
Ninguna indicación
Visor
STEREO
Ninguna indicación
* Normalmente corresponde al sonido mezclado de los canales izquierdo y derecho
(monofónico)
Indicación en pantalla
PRINCIPAL
SECUNDARIO
PRINCIP./SECUND.
continúa
Operaciones adicionales68
Programa bilingüe
Para escuchar
El sonido principal
El sonido secundario
Principal y secundario
El sonido estándar*
Indicación en pantalla
PRINCIPAL
SECUNDARIO
PRINCIP./SECUND.
Ninguna indicación
Visor
STEREO
STEREO
STEREO
Ninguna indicación
Para escuchar
El sonido estéreo/principal
y secundario (canales
izquierdo y derecho)
El canal izquierdo/sonido
principal
El canal derecho/sonido
secundario
El sonido estándar
Indicación en pantalla
ESTEREO
CA.I
CA.D
Ninguna indicación
Visor
STEREO
STEREO
STEREO
Ninguna indicación
* Normalmente corresponde al sonido principal (monofónico)
Selección del sonido durante la reproducción
Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Estéreo Bilingüe
Normalmente mezcla de los
canales izquierdo y derecho
Sonido estéreo (canales
izquierdo y derecho)
Cómo se graba el sonido en una cinta de vídeo
La videograbadora registra el sonido en dos pistas separadas. El sonido hi-fi
se graba en la pista principal junto con la imagen, mientras que el sonido
monofónico se graba en la pista de audio normal a lo largo del borde de la
cinta.
Normalmente
sonido principal
Sonido principal (canal izquierdo)
Sonido secundario (canal derecho)
Pista de audio hi-fi
(pista principal)
Pista de audio normal
(monofónico)
Grabación de programas estéreo y bilingües (continuación)
69
Operaciones adicionales
Notas
Para recibir el sonido de reproducción en estéreo, es preciso realizar las conexiones
EURO-AV o AUDIO OUT.
Al reproducir una cinta grabada en modo monofónico, el sonido que se escucha es
monofónico, independientemente del ajuste AUDIO MONITOR.
Si el botón AUDIO MONITOR no funciona, compruebe que la opción MEZCLA
AUDIO esté ajustada en NO en el menú OPCIONES-1 (consulte la página 77).
Si AUDIO HI-FI se ajusta en ESTÁNDAR, el sonido estándar se grabará tanto en la
pista de audio hi-fi como normal. Si pulsa AUDIO MONITOR, el sonido no
cambiará (SLV-SE80NP solamente).
Operaciones adicionales70
SMART
SEARCH
>/./?//
OK
123
456
789
0
I/u
Búsqueda
mediante la
función Smart
Search
Si graba varios programas en una cinta,
utilice la función Smart Search para ver
lo que se ha grabado en la cinta. Es
posible ver información tal como la
fecha, hora y canal de los programas
grabados en una cinta. También es
posible iniciar la reproducción
directamente desde el programa
seleccionado mediante la pantalla
SMART SEARCH.
Todos los programas se enumeran en la
pantalla, independientemente de cómo
se hayan grabado.
Los datos de la última cinta insertada en
la videograbadora se almacenan
automáticamente en la memoria. Si
desea recuperar la pantalla de datos más
recientes, seleccione ULTIMOS DATA en
la pantalla SMART SEARCH (consulte la
página 71).
Antes de comenzar...
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
1 Después de la grabación, pulse I/u para encender la videograbadora.
2 Pulse SMART SEARCH.
3 Pulse >/./?// para seleccionar el
programa que desee ver.
4 Pulse OK.
La videograbadora comienza a buscar, y la
reproducción se inicia automáticamente a
partir del principio del programa
seleccionado.
SMART SEARCH
14:00 15:00 FGH
0 14:00 15:00
FGH
29.9
.9
30MIN.TIEMPO DE INACTIV
3 0:00 1:00
AAB0.9 2 2
3
:
:
OK
SMART SEARCH
180MIN.
19:00 20:00 3
FECHA HORA PROG.
28.9 5
AJUSTAR
SELECCIONAR
:SALIR
SMART SEARCH
180MIN.
71
Operaciones adicionales
continúa
Para detener la búsqueda
Pulse p STOP.
Para salir de la pantalla SMART SEARCH
Pulse SMART SEARCH.
Para grabar en un espacio en blanco
Los espacios en blanco de la cinta aparecerán como líneas en blanco en la
pantalla SMART SEARCH. Seleccione la línea en blanco en el paso 3 y pulse
OK. La videograbadora rebobina o avanza la cinta rápidamente hasta el
principio del espacio en blanco y, a continuación, se para. Inicie la grabación.
Para recuperar la pantalla de datos más recientes
después de extraer la cinta
Es posible mostrar los datos de la última cinta utilizada para grabar
programas, incluso después de haber extraído dicha cinta.
Si vuelve a insertar la cinta para grabar más programas, asegúrese de
seleccionar ULTIMOS DATA. En caso contrario, todos los datos de la cinta se
borrarán.
1 Vuelva a insertar la última cinta que utilizó para grabar programas.
2 Pulse SMART SEARCH.
3 Pulse >/. para resaltar ULTIMOS DATA.
Si desea restaurar la pantalla de datos más
recientes, resalte NINGÚN DATO y pulse
OK. A continuación, grabe un programa.
4 Pulse OK.
Aparecen los datos más recientes almacenados en la memoria de la
videograbadora.
180MIN.
SMART SEARCH
:
:
OK
SMART SEARCH
NINGÚN DATO
ULTIMOS DATA
AJUSTAR
SELECCIONAR
:SALIR
180MIN.
SMART SEARCH
:
:
OK
SMART SEARCH
NINGÚN DATO
ULTIMOS DATA
AJUSTAR
SELECCIONAR
:SALIR
14:00 15:00 FGH
0 14:00 15:00
FGH
29.9
.9
3 0:00 1:00
AAB0.9 2 2
3
19:00 20:00
328.9 5
FECHA HORA PROG.
Operaciones adicionales72
ABC
AD C
Búsqueda mediante la función Smart Search (continuación)
Consejos
Es posible almacenar información de un máximo de 24 programas en una sola lista.
Durante la grabación, es posible mostrar la pantalla SMART SEARCH mediante el
botón SMART SEARCH. Si decide detener la grabación, pulse SMART SEARCH
para que la pantalla SMART SEARCH desaparezca primero. A continuación, pulse
p STOP.
Notas
Si inicia la grabación de un programa “D” a partir de la mitad de un programa “A”
previamente grabado y en otro programa “B” previamente grabado, la información
Smart Search del segundo programa “B” sobre el que se ha grabado se borrará.
No es posible utilizar esta función a menos que el reloj esté ajustado.
En función de la cinta, el tiempo total o restante puede no aparecer correctamente.
Al grabar un programa corto (inferior a 10 minutos en el modo SP, o a 20 minutos
en el modo LP), la función Smart Search puede no encontrarse disponible o la
información del programa puede no aparecer. Igualmente, si graba un programa
largo directamente después de un programa corto, es posible que la información
Smart Search del programa corto se borre.
Los espacios en blanco se miden desde el final del último programa grabado hasta
el final de la cinta. No obstante, si expulsa la cinta y realiza una nueva grabación en
la misma cinta, el programa o programas originales grabados aparecerán como
espacio en blanco.
Si no hay ninguna información almacenada en la memoria de la videograbadora,
ULTIMOS DATA no aparecerá en la pantalla SMART SEARCH.
Programas grabados originalmente
Grabación del programa “D” sobre los programas “A” y “B”
73
Operaciones adicionales
Búsqueda
mediante la
función de índice
La videograbadora marca la cinta con
señales de índice en el punto de inicio de
cada grabación. Utilice estas señales
como referencia para localizar una
determinada grabación.
1 Inserte una cinta indexada en la videograbadora.
2 Pulse =/+ INDEX SEARCH.
Para buscar hacia delante, pulse
+ INDEX SEARCH.
Para buscar hacia atrás, pulse
= INDEX SEARCH.
La videograbadora inicia la búsqueda y la
reproducción comienza de forma automática
a partir de ese punto.
Para detener la búsqueda
Pulse p STOP.
Nota
No se añadirá ninguna señal de índice si la grabación se inicia desde el modo de
pausa de grabación. No obstante, si cambia la posición de programa durante dicho
modo, se marcará una señal de índice.
=/+
INDEX
SEARCH
123
BUSQUEDA
INDICE
Operaciones adicionales74
Ajuste de la imagen
Ajuste del seguimiento
Aunque la videograbadora ajusta de forma automática el seguimiento al
reproducir una cinta (el indicador parpadea en el visor y, a continuación,
se apaga), es posible que se produzca distorsión de imagen si la cinta se
grabó en malas condiciones. En este caso, ajuste el seguimiento
manualmente.
Durante la reproducción, pulse TRACKING +/–
para que aparezca el medidor de seguimiento. La
distorsión debe desaparecer al pulsar uno de los
dos botones (el indicador
se ilumina). Para
reanudar el ajuste automático del seguimiento,
expulse la cinta y vuelva a insertarla.
Medidor de seguimiento
SEGUIMIENTO
Acerca de la función Reality Regenerator (RR)
La función Reality Regenerator (RR) (regenerador de realidad) restaura
automáticamente la calidad original de la imagen durante la reproducción.
Para emplear esta función, pulse
REALITY REGENERATOR. El botón
REALITY REGENERATOR se
ilumina. Es posible ajustar RR en
NORMAL o en ALTO en el menú
OPCIONES-2 (consulte la página 78).
Para desactivarla, pulse REALITY REGENERATOR. El botón REALITY
REGENERATOR se apaga.
REALITY REGENERATOR
75
Operaciones adicionales
Acerca de la función de control de imagen óptima
(OPC)
La función de control de imagen óptima (OPC)
mejora automáticamente la calidad de grabación
y reproducción ajustando la videograbadora a la
condición de los cabezales de vídeo y de la cinta.
Para mantener una mejor calidad de imagen, se
recomienda ajustar OPC en SI en el menú
OPCIONES-1 (con el indicador OPC del visor
iluminado). Para más información, consulte la
página 77.
Reproducción OPC
La función OPC se activa de forma automática con todo tipo de cintas,
incluidas las de alquiler y aquéllas que no estén grabadas con OPC.
Grabación OPC
Cada vez que inserte una cinta e inicie la grabación por primera vez, la
videograbadora ajusta la cinta con la función OPC (el indicador OPC
parpadea rápidamente). Este ajuste se mantiene hasta expulsar la cinta.
Para desactivar la función OPC
Ajuste OPC en NO en el menú OPCIONES-1. El indicador OPC del visor se
apaga.
Consejo
Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse simultáneamente los
botones TRACKING + y –.
Notas
Es posible ajustar el seguimiento de la cinta grabada con el sistema NTSC aunque el
medidor de seguimiento no aparecerá.
Con la función de reproducción larga automática activada, la función OPC sólo
estará disponible en el modo SP. Si la velocidad de cinta cambia automáticamente
de SP a LP, la función OPC se desactiva. No obstante, si el programa completo se
graba en el modo LP, la función OPC se activará.
Se produce una demora de unos diez segundos antes de que la videograbadora
inicie la grabación mientras analiza la cinta. Para evitar la demora, ajuste en primer
lugar la videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC
parpadea lentamente) y pulse r REC para que la videograbadora analice la cinta (el
indicador OPC parpadea rápidamente). Una vez que el indicador OPC deje de
parpadear, pulse P PAUSE para iniciar la grabación de forma inmediata. Si desea
iniciar la grabación rápidamente sin utilizar la función OPC, primero ajuste la
videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadea
lentamente) y pulse P PAUSE para iniciar la grabación.
MENU:
OPCIONES - 1
OPC
EDITAR
MEZCLA AUDIO
AUDIO HI-FI
REPROD LARGA AUTO
LONGITUD CINTA
SI
NO
NO
NICAM
NO
E180
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
Operaciones adicionales76
Cambio de las opciones de menú
1 Pulse MENU y, a continuación, seleccione
OPCIONES y pulse OK.
2 Pulse >/. para resaltar OPCIONES-1 u OPCIONES-2 y pulse OK.
3 Pulse >/. para seleccionar la opción y pulse OK.
4 Pulse >/. para cambiar el ajuste y, a continuación, pulse OK.
5 Pulse MENU para volver a la pantalla original.
Ejemplo: SLV-SE80NP
MENU:
OPCIONES - 1
OPC
EDITAR
MEZCLA AUDIO
AUDIO HI-FI
REPROD LARGA AUTO
LONGITUD CINTA
SI
NO
NO
NICAM
NO
E180
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
VOLVER
MENU:
OPCIONES
OPCIONES - 1
OPCIONES - 2
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
MENU:
OPCIONES - 2
OPCIONES TEMPOR
DESCODIF / LINEA3
BRILLO
DESCODIF
VARIABLE
NO
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
AHORRO ENERGÍA
MODULADOR RF
GRAB DIRECTA TV
NO
SI
SI
RR
NORMAL
77
Operaciones adicionales
Opción de menú
OPC
EDITAR
MEZCLA AUDIO
AUDIO HI-FI
(SLV-SE80NP
solamente)
REPROD LARGA
AUTO
LONGITUD CINTA
Ajuste esta opción en
SI para activar la función OPC (control de imagen óptima)
y mejorar la calidad de imagen.
NO para desactivar la función OPC.
SI para minimizar el deterioro de la imagen al editar.
NO para desactivar EDITAR.
SI para escuchar las pistas de audio normal e hi-fi al mismo
tiempo. El botón AUDIO MONITOR no funcionará.
NO para escuchar las pistas de audio hi-fi y normal por
separado. Utilice el botón AUDIO MONITOR para
seleccionar el sonido.
Para obtener más información, consulte la página 69.
NICAM para grabar emisiones NICAM en una pista de
audio hi-fi.
ESTÁNDAR para grabar sonido estándar en una pista de
audio hi-fi.
Para obtener más información, consulte la página 67.
SI para cambiar automáticamente la velocidad de cinta de
la grabación con temporizador al modo LP cuando la cinta
restante sea inferior al tiempo de grabación.
NO para conservar la velocidad de cinta ajustada.
E180 para utilizar una cinta de tipo E-180 o de menor
duración.
E195 para utilizar una cinta de tipo E-195.
E240 para utilizar una cinta de tipo E-240.
E300 para utilizar una cinta de tipo E-300.
Selección en el menú
Los ajustes iniciales se indican en negrita.
OPCIONES-1
continúa
Operaciones adicionales78
Opción de menú
DESCODIF/LINEA3
OPCIONES TEMPOR
BRILLO
AHORRO ENERGÍA
MODULADOR RF
GRAB DIRECTA TV
RR
Notas
Si programa una grabación con temporizador, los indicadores del visor permanecen
iluminados aunque AHORRO ENERGÍA esté ajustado en SI.
Cuando la opción EDITAR está ajustada en SI, la función OPC no funciona.
Ajuste esta opción en
DESCODIF para utilizar el conector DECODER/LINE-3 IN
como conector del descodificador PAGO-TV/Canal Plus.
LINEA3 para utilizar el conector DECODER/LINE-3 IN
como conector de entrada de línea.
VARIABLE para que aparezca el menú METODO TEMPOR
para seleccionar ESTANDAR o SHOWVIEW al pulsar el
botón TIMER.
ESTANDAR para que aparezca el menú TEMPORIZADOR
al pulsar el botón TIMER.
SHOWVIEW para que aparezca el menú SHOWVIEW al
pulsar el botón TIMER.
Para obtener más información, consulte las páginas 50 y 55.
SI para atenuar el brillo del visor.
NO para aumentar el brillo del visor.
SI para apagar los indicadores del visor con el fin de
ahorrar energía de la videograbadora.
NO para activar los indicadores del visor mientras la
videograbadora se encuentra en el modo de espera.
SI para conectar la videograbadora al TV sólo mediante el
cable de antena.
NO si conecta la videograbadora al TV mediante el cable
EURO-AV.
SI para activar la función de grabación directa de TV.
NO para desactivarla.
NORMAL para usos habituales normales.
ALTO para cintas muy usadas, como por ejemplo las de
alquiler. Seleccione esta opción si NORMAL no mejora la
calidad de imagen.
OPCIONES-2
Cambio de las opciones de menú (continuación)
79
Edición
Conexión a una videograbadora o a un
sistema estéreo
Cómo realizar la conexión para grabar en esta
videograbadora
Consejo
También es posible utilizar el conector LINE-1 (TV) en su lugar.
Notas
Compruebe que conecta los enchufes a las tomas del mismo color.
Si la otra videograbadora es del tipo monofónico, no conecte los enchufes rojos.
Si conecta esta videograbadora a las tomas LINE IN y LINE OUT de la otra
videograbadora, seleccione la entrada correctamente para evitar zumbidos.
Si la otra videograbadora no tiene conector EURO-AV (Scart), utilice el cable
VMC-2106HG y conéctelo a las tomas de línea de salida de la otra videograbadora.
Cómo realizar la conexión a un sistema estéreo
Conecte las tomas LINE-2 IN AUDIO L/R de esta videograbadora a las tomas de
salida de audio del sistema estéreo. Para ello, utilice el cable de audio
RK-C510HG (no suministrado).
Esta videograbadora (grabadora)
Cable de audio/vídeo VMC-820HG (no suministrado)
TV
Otra videograbadora
(reproductora)
LINE-2 IN
LINE OUT
Edición
Esta videograbadora (grabadora)
: Flujo de señales
Cable EURO-AV VMC-2121HG (no suministrado)
TV
Otra videograbadora
(reproductora)
DECODER/
LINE-3 IN
EURO-AV
(Scart)
Edición80
Edición básica
(al grabar con esta
videograbadora)
Antes de iniciar la edición
Encienda el TV y ajústelo en el canal
de vídeo.
Pulse INPUT SELECT para que el visor muestre “L2” (“L1” o “L3”).
Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.
En esta videograbadora, ajuste EDITAR en SI en el menú
OPCIONES-1. Si la otra videograbadora dispone de una función
similar, actívela también.
1 Inserte una cinta de origen sin lengüeta de seguridad en la otra
videograbadora (reproductora). Busque el punto de inicio de la
reproducción y ajústela en el modo de pausa de reproducción.
2 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad en esta
videograbadora (grabadora). Busque el punto de inicio de grabación y
pulse P PAUSE.
3 Pulse r REC en esta videograbadora y ajústela en el modo de pausa de
grabación.
4 Para iniciar la edición, pulse los botones P PAUSE en ambas
videograbadoras simultáneamente.
Para detener la edición
Pulse los botones p STOP en ambas videograbadoras.
Consejo
Para eliminar escenas que no desee durante la edición, pulse P PAUSE en esta
videograbadora cuando comience la escena que desea eliminar. Cuando finalice,
vuelva a pulsar P PAUSE para reanudar la grabación.
Nota
Si inicia la edición siguiendo el procedimiento anteriormente descrito, la
videograbadora no grabará con la función OPC. Para grabar una cinta con esta
función, vuelva a pulsar r REC durante el modo de pausa de grabación en el paso
3 de forma que la videograbadora analice la cinta. A continuación, cuando inicie la
edición en el paso 4, pulse P PAUSE después de que el indicador OPC deje de
parpadear, ya que si lo pulsa antes de que deje de parpadear, la función OPC se
cancelará.
r REC
P PAUSE
81
Edición
Copia de audio
Esta función permite grabar sobre la
pista normal de audio. El sonido
monofónico anteriormente grabado se
sustituye, mientras que el sonido hi-fi
original se conserva sin cambios. Utilice
esta función para añadir comentarios en
una cinta grabada con una videocámara.
Antes de comenzar…
Conecte una fuente de reproducción a
las tomas LINE-2 IN AUDIO L/R del
panel frontal.
Encienda el TV y ajústelo en el canal
de vídeo.
AUDIO DUB
1 Inserte una cinta fuente en el sistema estéreo (o en la videograbadora
reproductora). Busque el punto de inicio de la reproducción y ajústelo
en el modo de pausa de reproducción.
2 Inserte una cinta previamente grabada provista de lengüeta de
seguridad en esta videograbadora (grabadora). Busque el final de la
sección que desee sustituir y pulse P PAUSE.
3 Pulse CLEAR para reajustar el contador a “0H00M00S”.
4 Rebobine la cinta previamente grabada hasta el principio de la sección
que desee sustituir.
La videograbadora entra en el modo de pausa.
P PAUSE
CLEAR
continúa
123
456
789
0
Edición82
5 Pulse AUDIO DUB.
La posición de programa cambia a “L2” y el indicador aparece en el
visor.
6 Para iniciar la edición, pulse simultáneamente los botones P PAUSE de
esta videograbadora y del sistema estéreo (o de la otra videograbadora).
Cuando el contador muestre “0H00M00S”, la copia de audio se
detendrá automáticamente.
Para detener la operación durante la edición
Pulse p STOP en esta videograbadora y en el sistema estéreo (o en la otra
videograbadora).
Nota
Después de utilizar esta función, el sonido del modo de reproducción se ajusta
automáticamente en monofónico.
Para escuchar el sonido hi-fi y el normal
Ajuste MEZCLA AUDIO en SI en el menú OPCIONES-1 (página 77). Utilice
esta función para escuchar el audio copiado sobre el original hi-fi. Si
MEZCLA AUDIO está ajustado en SI, el botón AUDIO MONITOR no
funcionará.
No olvide volver a ajustar MEZCLA AUDIO en NO una vez reproducida la
cinta.
Copia de audio (continuación)
83
Información adicional
Solución de problemas
Si desea realizar alguna consulta o le surge algún problema que no estén reflejados a
continuación, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica Sony más
próximo.
Información adicional
Problema
El interruptor I /u ON/
STANDBY no funciona.
La alimentación está activada,
pero la videograbadora no
funciona.
El reloj se ha parado y “–:– –”
se ilumina en el visor.
La imagen de reproducción
no aparece en la pantalla del
TV.
La imagen no es nítida.
Alimentación
Solución
Conecte firmemente el cable de alimentación a la toma de
corriente.
Se ha condensado humedad. Desactive la alimentación,
desenchufe el cable de alimentación y deje que la
videograbadora se seque durante más de tres horas.
El reloj se para si la videograbadora se desconecta de la
toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a
ajustar el reloj (y el temporizador).
Compruebe que el TV esté ajustado en el canal de vídeo.
Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
Si la videograbadora está conectada al TV sólo mediante
el cable de antena, compruebe que la opción
MODULADOR RF esté ajustada en SI en el menú
OPCIONES-2.
Ajuste el seguimiento con los botones TRACKING +/–.
Los cabezales de vídeo están sucios (consulte más adelante).
Límpielos con un cassette limpiador de cabezales de vídeo
Sony T-25CLD, E-25CLDR o T-25CLW. Si estos cassettes no
están disponibles en su zona, haga que el servicio de
asistencia técnica Sony más próximo los limpie (será
necesario pagar una cantidad estándar por el servicio). No
utilice un cassette de limpieza del tipo húmedo que no sea
Sony, ya que puede dañar los cabezales.
Es posible que sea necesario sustituir los cabezales de
vídeo. Para más información, póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica Sony más próximo.
Reloj
Reproducción
Problemas causados por suciedad en los cabezales de vídeo
• Imagen normal
• Imagen sin nitidez• Imagen borrosa
Ausencia de imagen
(o aparece la
pantalla en blanco y
negro)
suciedad inicial final
continúa
84
Información adicional
Solución de problemas (continuación)
Problema
La imagen se ondula
verticalmente durante la
búsqueda de imágenes.
La imagen no tiene sonido.
El sonido no es estable o
presenta eco.
No aparecen programas de
TV en la pantalla del TV.
La recepción de TV es de mala
calidad.
La cinta comienza a
reproducirse nada más
insertarla.
La cinta se expulsa al pulsar
r REC.
No ocurre nada al pulsar
r REC.
El temporizador no funciona.
No aparece el menú
SHOWVIEW ni
TEMPORIZADOR.
Grabación con temporizador
Grabación
Solución
Ajuste el control de mantenimiento vertical del TV o del
monitor.
La cinta es defectuosa.
Si ha realizado conexiones A/V, compruebe la conexión
del cable de audio.
Si reproduce una cinta con el mismo sonido grabado tanto
en la pista de audio hi-fi como normal, compruebe que la
opción MEZCLA AUDIO esté ajustada en NO en el menú
OPCIONES-1.
Compruebe que el TV esté ajustado en el canal de vídeo.
Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
Si la videograbadora está conectada al TV sólo mediante
el cable de antena, compruebe que la opción
MODULADOR RF esté ajustada en SI en el menú
OPCIONES-2.
Seleccione la fuente correcta con el botón INPUT SELECT.
Seleccione una posición de programa al grabar programas
de TV; seleccione “L1”, “L2” o “L3” al grabar desde otro
equipo.
Ajuste la antena del TV.
Se ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en
esta cinta, cubra el orificio de la lengüeta.
Compruebe que no ha retirado la lengüeta de seguridad.
Compruebe que la cinta no ha llegado al final.
Compruebe que el reloj está ajustado.
Asegúrese de que ha insertado una cinta.
Compruebe que no ha retirado la lengüeta de seguridad.
Compruebe que la cinta no ha llegado al final.
Compruebe que ha seleccionado un programa para la
grabación con temporizador.
Asegúrese de que los ajustes del temporizador no estén
fuera de la hora actual.
Compruebe que el descodificador está encendido.
Compruebe que el sintonizador de satélites esté
encendido.
El reloj se para si la videograbadora se desconecta de la
toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a
ajustar el reloj y el temporizador.
Compruebe que se ha ajustado correctamente la opción
OPCIONES TEMPOR del menú OPCIONES-2.
Reproducción
85
Información adicional
Problema
No es posible insertar una cinta.
El mando a distancia no
funciona.
No es posible contemplar ni
grabar programas de PAGO-
TV/Canal Plus.
“L3” no aparece en el visor.
La función SMARTLINK no se
activa.
El medidor de seguimiento no
aparece en la pantalla del TV.
No es posible controlar otros
televisores.
Es necesario limpiar la
videograbadora.
Otros
Solución
Compruebe que no hay una cinta insertada en el
compartimiento de cintas.
Asegúrese de que orienta el mando a distancia hacia el
sensor remoto de la videograbadora.
Sustituya todas las pilas del mando a distancia por
otras nuevas, si están agotadas.
Compruebe que el interruptor TV / VIDEO del
mando a distancia está ajustado correctamente.
Compruebe si el decodificador está correctamente
conectado.
Compruebe si el menú OPCIONES-2 y el menú
SINTONIZADOR están correctamente ajustados.
Para obtener más información, consulte la página 36.
Compruebe que el elemento DESCODIF/LINEA3 del
menú OPCIONES-2 esté ajustado en LINEA3.
Compruebe que el TV cumple con SMARTLINK,
MEGALOGIC, EASYLINK, Q-Link o EURO VIEW
LINK.
Asegúrese de emplear el cable EURO-AV suministrado
para conectar la videograbadora y el TV.
Verifique que el cable EURO-AV está firmemente
conectado.
La condición de grabación de la cinta es de mala
calidad y no es posible ajustar el seguimiento.
El medidor de seguimiento no aparece cuando se
reproduce una cinta grabada con el sistema NTSC.
Ajuste el código de su TV. El código puede cambiar al
sustituir las pilas del mando a distancia.
Limpie el aparato, el panel y los controles con un paño
seco y suave, o bien ligeramente humedecido en una
solución detergente poco concentrada. No utilice
ningún tipo de disolventes, como alcohol o bencina.
86
Información adicional
Especificaciones
Sistema
Cobertura de canales
PAL (B/G)
VHF E2 a E12
Canal italiano de VHF A a H
UHF E21 a E69
CATV S01 a S05, S1 a S20
HYPER S21 a S41
Señal de salida RF
Canales de UHF 21 a 69
Salida de antena
Clavija de antena asimétrica de 75 ohmios
Entradas y salidas
: LINE-1 (TV)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
Salida de vídeo: pin 19
Salida de audio: pines 1 y 3
DECODER/ LINE-3 IN
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
LINE-2 IN
VIDEO IN, toma fonográfica (1)
Señal de entrada: 1 Vp-p, 75 ohmios,
desbalanceada, sincronización negativa
AUDIO IN, toma fonográfica (2)
Nivel de entrada: 327 mVrms
Impedancia de entrada: superior a
47 kiloohmios
AUDIO OUT
Toma fonográfica (2)
Nivel de salida nominal: 327 mVrms
Impedancia de carga: 47 kiloohmios
Impedancia de salida: inferior a 10 kiloohmios
Generales
Requisitos de alimentación
220 – 240 V CA, 50 Hz
Consumo de energía
22 W
Temperatura de funcionamiento
5°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 60°C
Dimensiones
Aprox. 430 × 100 × 317 mm (an/al/prf)
controles y partes salientes incluidos
Masa
Aprox. 4,6 kg
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Pilas tipo R6 (tamaño AA) (2)
Cable de antena (1)
Cable EURO-AV (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
87
Información adicional
Indice de componentes y controles
Panel frontal
Botón P PAUSE (pausa) (42, 80)
!™ Control DIAL TIMER (temporizador
dial) (61)
Botones PROGRAM (programa)/
TRACKING (seguimiento) +/– (17,
60, 74)
Botón REALITY REGENERATOR
(regenerador de realidad) (74)
!∞ Botón AUTO SET UP (ajuste
automático)/RF CHANNEL (canal
de radiofrecuencia) (14, 16)
Tomas LINE-2 IN VIDEO/AUDIO
L/R (entrada de vídeo/audio
izquierda/derecha en línea 2) (79)
Sensor remoto (5)
1 Interruptor/indicador
I /u ON/STANDBY (encendido/
espera) (14)
2 Compartimiento de cintas
3 Botón § EJECT (expulsión) (42)
4 Botón 0 REW (rebobinado) (42,
58)
5 Botón ) FF (avance rápido) (42,
58)
6 Botón · PLAY (reproducción) (42,
59)
7 Botón JOG (60)
8 Anillo lanzadera (59)
9 Botón r REC (grabación) (46, 64, 80)
Botón p STOP (parada) (42, 80)
Para más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ).
continúa
88
Información adicional
Indice de componentes y controles (continuación)
Visor
1 Indicador de temporizador (53, 56)
2 Indicador NICAM (SLV-SE80NP
solamente) (67)
3 Indicador STEREO (estéreo) (67)
4 Indicadores de velocidad de cinta
(46)
5 Indicador VIDEO (10, 47)
6 Indicador VPS (sistema de
programa de vídeo)/PDC (control
de envío de programas) (53)
7 Indicador OPC (control de imagen
óptima) (75)
8 Indicador SMARTLINK (10)
9 Indicador TV (49)
0 Indicador de copia de audio (82)
Indicador de seguimiento (74)
!™ Contador de tiempo/reloj/
indicador de línea/posición de
programa (42, 46, 80)
Indicador de tiempo restante (47)
Indicador de cinta/grabación (46)
STEREO
NICAM LP
EP
SMARTLINKVIDEO VPS
SP
PDC OPC
TV
89
Información adicional
Panel posterior
1 Cable de alimentación (9, 12)
2 Conector AERIAL IN
ANTENNE ENTREE (entrada de
antena) (9, 12)
3 Conector AERIAL OUT
ANTENNE SORTIE (salida de
antena) (9, 12)
4 Interruptor NTSC PB (reproducción
NTSC) (42)
5 Conector DECODER/ LINE-3 IN
DECODEUR/ ENTREE LIGNE-3
(descodificador/entrada línea 3) (13,
36, 79)
6 Conector : LINE-1 (TV)
: LIGNE-1 (TV) (línea 1) (9, 36)
7 Tomas AUDIO OUT R/L
SORTIE AUDIO D/G (salida de
audio derecha/izquierda) (13)
continúa
90
Información adicional
Mando a distancia
1 Botón 6 EJECT (expulsión) (42)
2 Botón WIDE (panorámico) (para TV)
(7)
3 Botón AUDIO MONITOR (control
audio) (67)
4 Botón × 2* (59)
5 Botón & SLOW* (lento) (59)
6 Botón SP (reproducción estándar)/
LP (larga duración) (46)
7 Botón
DISPLAY (indicación)
(47)
8 Botón ? (decenas) (6, 48)
9 Botones . (volumen) +/– (para TV)
(6)
Botón r REC (grabación) (46, 64)
Botón MENU (19, 65)
!™ Botón P PAUSE (pausa)/> (19, 42)
Botón p STOP (parada)/. (19, 42)
Botón 03 REW (rebobinado)/
? (42, 58)
Botón )# FF (avance rápido)/
/ (42, 58)
Botón · PLAY (reproducción)/
OK (19, 42)
* Botones FASTEXT (para TV)
Indice de componentes y controles (continuación)
123
456
789
0
91
Información adicional
Interruptor de control remoto
TV / VIDEO (5)
Interruptor I /u (encendido/espera)
(6, 53)
!∞ Botón COUNTER/REMAIN
(contador/restante) (47)
Botón V (Teletexto) (para TV) (7)
Botón AUDIO DUB (copia de audio)
(82)
Botón de activación del TV ;/
selección de modo de TV (para TV)
(7)
Botones =/+ INDEX
SEARCH* (búsqueda de índice) (73)
!• Botón CLEAR (borrado) (42, 51, 66)
Botón TV/VIDEO (6, 47)
Botones numéricos de programa (6,
48)
Botón INPUT SELECT (selector de
entrada) (46, 56, 80)
@™ Botones PROG (programa) +/– (6,
27, 46)
Botones de acceso a la página de
teletexto / (para TV) (7)
Botón
TIMER (temporizador) (51,
55)
Botón SMART SEARCH (70)
* Botones FASTEXT (para TV)
123
456
789
0
Control
durante la grabación 67
durante la
reproducción 68
Copia de audio 81
Copia de vídeo. Consulte
Edición
D
Desactivación de posiciones
de programa 34
Dial Timer 61
E, F
Edición 79
Emisiones NICAM 67
Emisiones ZWEITON 67
Estéreo 67
G, H, I, J, K
Grabación 45
ajuste de
temporizador 55
con el sistema
ShowView 50
del programa que ve en
el TV 49
mientras ve otro
programa 47
programas bilingües 67
programas estéreo 67
protección 47
L
Lengüeta de seguridad 47
Limpieza de los cabezales de
vídeo 83
M, N
Modo EP 43
Modo LP 46
Modo SP 46
Monofónico 67
O
OPC (control de imagen
óptima) 75
Indice alfabético
P, Q
PAGO-TV 36
PDC (control de envío de
programas) 53
Pista de audio 68
Pista de audio hi-fi 68
Pista de audio normal 68
Programación de canales 26
R
Reality Regenerator 74
Reproducción 41
a cámara lenta 59
a distintas
velocidades 58
fotograma a
fotograma 59
selección de sonido 68
Reproducción larga
automática 77
S, T, U
Selección de idioma 24
ShowView
grabación 50
SINT FINA AUT (sintonía
fina automática) 29
Sistema de color
ajuste 42
sistemas de color
compatibles 2
Smart Search 70
SMARTLINK
desactivación
automática 11
descarga predefinida 10
grabación directa de
TV 11, 49
menú con una sola
pulsación 11
reproducción con una
sola pulsación 11, 44
temporizador con una
sola pulsación 11
V, W, X, Y, Z
VPS (sistema de programa de
vídeo) 53
A
Ahorro de energía 78
Ajuste
imagen 29, 74
seguimiento 74
Ajuste automático 16
Ajuste automático del reloj 22
Ajuste de imagen. Consulte
Ajuste
Ajuste del reloj 19
Ajuste del seguimiento.
Consulte Ajuste
Ajuste opcional 76
Ajustes de temporizador 55
cancelación 65
comprobación 65
con el Dial Timer 61
con el sistema
ShowView 50
grabación diaria/
semanal 53, 57
modificación 65
B
Búsqueda
a distintas
velocidades 58
con la función de
índice 73
mediante la función
Smart Search 70
Búsqueda de índice 73
C
Cambio de la posición de
programa 30
Cambio de los nombre de la
emisora 32
Canal Plus 36
Canal RF 14
Conexión
a un sintonizador de
satélites 13
a un sistema estéreo 13
a un TV con un conector
EURO-AV 9
la videograbadora y el
TV 9, 12
Conexión de antena 12
Conexión EURO-AV 9
Contador 42
Sony Corporation Printed in France
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Sony SLV-SE80NP Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para