Sony SLV-SX250D Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Instrucciones de operación
3-868-342-21 (1)
Video Cassette
Recorder
Manual de instrucciones
SLV-SE100A1/A2
SLV-SE200V1/V2
SLV-SE250D/P
SLV-SX250D
SLV-SE300D1/D2
SLV-SE450D/P
SLV-SE480D
© 2000 Sony Corporation
PA L
PAL NTSC 4.43
PAL NTSC 4.43
PAL NTSC 4.43
PAL NTSC 4.43
PAL NTSC 4.43
PAL NTSC 4.43
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente sólo debe cambiarse en un
centro de servicio técnico autorizado.
Precauciones
Seguridad
Alimente esta unidad con 220 – 240 V CA, 50
Hz. Compruebe que la tensión de funcionamiento
de la unidad coincida con la del suministro
eléctrico local.
Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y
haga que sea revisada por personal especializado
antes de volver a utilizarla.
La unidad no estará desconectada del suministro
eléctrico mientras esté conectada a la toma de
corriente, aunque haya apagado la propia unidad.
Desenchufe la unidad de la toma mural cuando
no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para
desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del
cable.
Instalación
Permita una circulación adecuada del aire para
evitar que se caliente el interior.
No coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear las
ranuras de ventilación.
No instale la unidad cerca de fuentes de calor,
como radiadores o conductos de aire caliente, ni
en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo
excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
No instale la unidad en una posición inclinada. Se
diseñó para funcionar sólo en posición
horizontal.
Mantenga la unidad y los videocasetes alejados
de equipos provistos de imanes potentes, como
hornos microondas o altavoces grandes.
No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Si traslada la unidad directamente de un lugar frío
a otro cálido, es posible que se condense
humedad en el interior de la videograbadora y
dañar el cabezal de vídeo y la cinta. Cuando
instale la unidad por primera vez, o cuando la
traslade de un lugar frío a otro cálido, espere tres
horas aproximadamente antes de emplearla.
Precaución
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de este
tipo de materiales puede ir en contra de lo
establecido por las leyes de copyright. Igualmente,
el uso de esta grabadora con transmisiones de
televisión por cable puede requerir la autorización
de la emisora de televisión por cable y/o del
propietario del programa.
Sistemas de color compatibles
Esta videograbadora está diseñada para grabar
utilizando el sistema de color PAL (B/G) y
reproducir mediante los sistemas de color PAL (B/
G) y NTSC 4.43*. No puede garantizarse la
grabación de fuentes de vídeo basadas en otros
sistemas de color.
S
HOWVIEW es una marca registrada por Gemstar
Development Corporation. El sistema S
HOWVIEW
está fabricado bajo licencia de Gemstar
Development Corporation.
* Los modelos SLV-SE100A1/A2 no pueden
reproducir cintas grabadas en NTSC.
Procedimientos
iniciales
3
Índice
Índice
Procedimientos iniciales
4 Paso 1 : Desembalaje
5 Paso 2 : Ajuste del mando a distancia
9 Paso 3 : Conexión de la videograbadora
13 Paso 4 : Sintonización en el TV de la videograbadora
16 Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
19 Paso 6 : Ajuste del reloj
24 Selección del idioma
26 Memorización de canales
30 Cambio/desactivación de posiciones de programa
36 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
(no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2)
Operaciones básicas
41 Reproducción de cintas
44 Grabación de programas de TV
48 Grabación de programas de TV
mediante Dial Timer
(sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y
SE480D)
53 Grabación de programas de TV
mediante el sistema ShowView
(no disponible en los modelos SLV-
SE100A1/A2)
58 Grabación de programas de TV
mediante el temporizador
Operaciones adicionales
62 Reproducción/búsqueda a distintas
velocidades
64 Ajuste del espacio de tiempo de la
grabación
65 Grabación sincronizada
(sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D)
68 Comprobación/cambio/cancelación
de los ajustes del temporizador
70 Búsqueda mediante la función Smart
Search
73 Ajuste de la imagen
75 Cambio de las opciones de menú
77 Edición con otra videograbadora
Información
complementaria
80 Solución de problemas
84 Especificaciones
85 Índice de componentes y controles
Cubierta posterior
Índice alfabético
4
Desembalaje
Procedimientos iniciales
Paso 1 : Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios junto con la videograbadora:
Mando a distancia Cable de antena
Pilas R6 (tamaño AA)
Compruebe el nombre de modelo
Las instrucciones de este manual son para 12 modelos: SLV-SE100A1, SE100A2,
SE200V1, SE200V2, SE250D, SE250P, SX250D, SE300D1, SE300D2, SE450D, SE450P
y SE480D. Compruebe el número de su modelo en el panel trasero de la videograbadora.
SLV-SE480D es el modelo que aparece en las ilustraciones. Cualquier diferencia de
funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo SLV-SE450P”.
Procedimientos
iniciales
5
Ajuste del mando a distancia
Paso 2 : Ajuste del mando a distancia
Inserción de las pilas
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA)
de forma que coincidan las
polaridades + y – de dichas pilas
con las del diagrama del interior
del compartimiento de las mismas.
Inserte primero el extremo
negativo (–) y, a continuación,
ejerza presión hasta que el extremo
positivo (+) encaje en su sitio.
Uso del mando a
distancia
Puede utilizar este mando a
distancia con la videograbadora y
un TV de Sony. Los botones del
mando a distancia marcados con
un punto () pueden utilizarse con
su TV de Sony. Si el TV no tiene
el símbolo cerca del sensor de
control remoto, este mando a
distancia no podrá controlar el TV.
Para emplear Ajuste [TV] / [VIDEO] en
la
videograbadora
[VIDEO] y apunte al sensor de control remoto de la videograbadora
un TV de Sony [TV] y apunte al sensor de control remoto del TV
123
456
789
0
Sensor de control remoto
[TV] /
[VIDEO]
continúa
6
Ajuste del mando a distancia
Botones de control de TV
Para Pulse
Activar el modo de espera en el TV ?/1
Seleccionar una fuente de entrada: entrada de antena o
entrada de línea
t TV/VIDEO
Seleccionar la posición del programa de TV Botones numéricos de programa,
- , PROG +/–
Ajustar el volumen del TV 2 +/–
Activar la indicación en pantalla.
DISPLAY
123
456
789
0
Botones
numéricos de
programa
WIDE
DISPLAY
PROG +/–
?/1
t TV/VIDEO
2 +/–
-
Procedimientos
iniciales
7
Ajuste del mando a distancia
Notas
Con un uso normal, la duración de las pilas es aproximadamente de tres a seis meses.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas de las mismas.
No emplee una pila nueva junto con una usada.
No utilice diferentes tipos de pilas conjuntamente.
Es posible que algunos botones no funcionen con determinados televisores de Sony.
Control de otros televisores con el mando a distancia
(sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D)
El mando a distancia está preprogramado para controlar otros televisores distintos de
Sony. Si su TV aparece en la tabla siguiente, ajuste el código del fabricante
correspondiente.
* Es posible que estos botones no funcionen con todos los televisores.
Activar/desactivar el modo panorámico en un TV
panorámico Sony (para televisores panorámicos de otros
fabricantes, consulte “Control de otros televisores con el
mando a distancia (sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D)”
a continuación.)
WIDE
1
Ajuste [TV] / [VIDEO] de la parte superior del mando a distancia en [TV].
2
Mantenga pulsado ?/1 e introduzca el código de su TV mediante los botones
numéricos de programa. Después suelte ?/1.
Ahora puede utilizar los botones de control de TV en su televisor:
?/1, t TV/VIDEO, botones numéricos de programa, - (decenas), PROG +/–,
2 +/–, WIDE*, MENU*,
M/m/</,* y OK*.
Para Pulse
continúa
8
Ajuste del mando a distancia
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno detrás de otro hasta encontrar el que
funciona con su TV.
Para activar el modo panorámico, consulte las notas que aparecen después de la tabla
para localizar los códigos necesarios.
*
1
Pulse WIDE para activar y desactivar el modo panorámico.
*
2
Pulse WIDE y, después, 2 +/– para seleccionar el modo panorámico que desee.
*
3
Pulse WIDE. Aparecerá el menú en la pantalla del TV. Después, pulse M/m/</, para
seleccionar la imagen panorámica que desee y pulse OK.
Sugerencia
Para comprobar que ha ajustado el código de su TV correctamente, intente apagar y encender
su TV con el botón ?/1.
Notas
Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente.
Si el TV utiliza un sistema de control remoto diferente del programado para funcionar con la
videograbadora, no podrá controlar el TV con el mando a distancia.
Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código cambie. Ajuste el código
adecuado siempre que sustituya las pilas.
Fabricante Código
Sony
01*
1
, 02
Akai 68
Ferguson 52
Grundig
10*
1
, 11*
1
Hitachi 24
JVC 33
Loewe 45
Mivar 09, 70
NEC 66
Nokia
15, 16, 69*
3
Panasonic
17*
1
, 49
Philips
06*
1
, 07*
1
, 08*
1
Saba 12, 13
Samsung 22, 23
Sanyo 25
Sharp 29
Telefunken 36
Thomson
43*
2
Toshiba 38
Fabricante Código
Procedimientos
iniciales
9
Conexión de la videograbadora
Paso 3 : Conexión de la videograbadora
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 10.
Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)
Nota
Al conectar la videograbadora al TV sólo con un cable de antena, deberá sintonizar en el TV
la señal de la videograbadora (consulte la página 13).
1
Desconecte el cable de antena del TV
y conéctelo al conector AERIAL IN
del panel trasero de la videograbadora.
2
Conecte AERIAL OUT de la
videograbadora y la entrada de antena
del TV utilizando el cable de antena
suministrado.
3
Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.
Cable de corriente
AERIAL IN
a la toma de
corriente
Cable de antena
(suministrado)
AERIAL OUT
: Flujo de señales
AERIAL IN
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
continúa
10
Conexión de la videograbadora
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)
Nota
Si se conecta el TV al conector LINE-1 (TV), se recomienda ajustar el canal RF en OFF. En
la posición OFF, el conector AERIAL OUT sólo tendrá señal de la antena (consulte la
página 15).
1
Desconecte el cable de antena del TV
y conéctelo al conector AERIAL IN
del panel trasero de la videograbadora.
2
Conecte AERIAL OUT de la
videograbadora y la entrada de antena
del TV utilizando el cable de antena
suministrado.
3
Conecte LINE-1 (TV) de la
videograbadora y el conector SCART
(EURO-AV) del TV con el cable
SCART opcional.
Esta conexión mejora la calidad de la
imagen y del sonido. Cuando desee
ver la imagen de la videograbadora,
pulse t TV/VIDEO para que el
indicador VIDEO aparezea en el visor.
4
Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.
Cable de
corriente
i LINE-1
(TV)
AERIAL IN
SCART
(EURO-AV)
a la toma de
corriente
Cable de antena (suministrado)
AERIAL OUT
: Flujo de señales
Cable SCART
(no suministrado)
AERIAL IN
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
Procedimientos
iniciales
11
Conexión de la videograbadora
Acerca de las funciones SMARTLINK
(no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2)
Si el TV conectado cumple con
SMARTLINK, MEGALOGIC*
1
,
EASYLINK*
2
, Q-Link*
3
, EURO VIEW
LINK*
4
o T-V LINK*
5
, la videograbadora
ejecuta la función SMARTLINK después
de finalizar los pasos de la página anterior (el indicador SMARTLINK aparece en el
visor de la videograbadora al encender el TV). Podrá utilizar las funciones
SMARTLINK siguientes:
Descarga de datos memorizados
Es posible descargar los datos memorizados del sintonizador del TV en esta
videograbadora y sintonizar la videograbadora de acuerdo con dichos datos en el
Ajuste automático. Se simplifica mucho el procedimiento de Ajuste automático.
Tenga cuidado de no desconectar los cables o salir de la función Ajuste automático
durante el procedimiento.
Consulte “Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático” en la
página 16.
Grabación directa de TV
Es posible grabar fácilmente lo que esté viendo en el TV. Para más información,
consulte “Grabación de lo que ve en el TV (Grabación directa de TV) (no
disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2)” en la página 47.
Reproducción con una sola pulsación
Con esta función podrá iniciar la reproducción automáticamente sin encender el
TV. Para más información, consulte “Inicio automático de la reproducción con un
botón (Reproducción con una sola pulsación) (no disponible en los modelos SLV-
SE100A1/A2)” en la página 43.
Menú con una sola pulsación
Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y
visualizar automáticamente las indicaciones en pantalla de la videograbadora al
pulsar MENU en el mando a distancia.
Temporizador con una sola pulsación
Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y
visualizar automáticamente el menú de grabación con temporizador (el menú
METODO TEMPORIZADOR, el menú TEMPORIZADOR o el menú
SHOWVIEW) al pulsar TIMER en el mando a distancia.
Es posible definir el menú de temporizador que aparecerá utilizando OPCIONES
TEMPOR. del menú OPCIONES-2 (consulte la página 76).
Desactivación automática
Puede apagar automáticamente la videograbadora, si ya no se utiliza al apagar el TV.
*
1
“MEGALOGIC” es una marca comercial registrada de Grundig Corporation.
*
2
“ EASYLINK” es una marca comercial de Philips Corporation.
*
3
“Q-Link” es una marca comercial de Panasonic Corporation.
*
4
“ EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation.
*
5
“T-V LINK” es una marca comercial de JVC Corporation.
Nota
Todos los televisores no responden a las funciones anteriores.
SMARTLINK
continúa
12
Conexión de la videograbadora
Conexión adicional
A un sintonizador de
satélites o digital con Línea
satélite-digital
(sólo SLV-SE300D1/D2 y
SE480D)
Mediante la función Línea
satélite-digital, es posible ver en
el TV programas de un
sintonizador de satélites o digital
conectado a la videograbadora,
incluso cuando la
videograbadora está apagada. Al
encender el sintonizador de
satélites o digital, la
videograbadora envía la señal del
sintonizador de satélites o digital al TV sin activarse.
Nota
No es posible ver programas en el TV mientras graba, salvo que esté grabando un programa
vía satélite o digital.
1
Conecte el sintonizador de satélites o digital al conector DECODER/LINE-3 IN
como anteriormente.
2
Ajuste DECODIFI./LINEA3 en LINEA3 en el menú OPCIONES-2.
3
Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2.
4
Apague la videograbadora.
Para ver un programa, encienda el sintonizador de satélites o digital y el TV.
Cable SCART (no suministrado)
DECODER/
tLINE-3 IN
LINE OUT
: Flujo de señales
Procedimientos
iniciales
13
Sintonización en el TV de la videograbadora
Paso 4 : Sintonización en el TV de la
videograbadora
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 15.
Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)
Siga los pasos descritos a continuación para que el TV reciba correctamente las
señales de vídeo de la videograbadora.
1
Pulse ?/1 ON/STANDBY para encender la videograbadora.
2
Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora.
Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor.
La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.
3
Encienda el TV y seleccione una posición de programa para la imagen de la
videograbadora.
Esta posición de programa se denominará de aquí en adelante como canal
de vídeo.
PROGRAM +/
RF CHANNEL
?/1 ON/STANDBY
ON/STANDBY
AUTO SET UP
RF CHANNEL
continúa
14
Sintonización en el TV de la videograbadora
Para comprobar que la sintonización del TV es correcta
Ajuste el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/ en la videograbadora. Si la
pantalla del TV cambia a otro programa cada vez que pulsa PROGRAM +/, la
sintonización del TV es correcta.
Para obtener una imagen clara de la videograbadora
Si en el paso 4 anterior la imagen no aparece nítida, pulse PROGRAM +/ para que
aparezca otro canal RF. Después debe sintonizar en el TV el nuevo canal RF para que
aparezca una imagen nítida.
4
Sintonice en el TV el mismo canal que
aparece en el visor de la videograbadora
para que la imagen de la derecha aparezca
claramente en la pantalla del TV.
Consulte el manual del TV para obtener
instrucciones para la sintonización.
Si la imagen no es nítida, consulte Para
obtener una imagen clara de la
videograbadora a continuación.
5
Pulse RF CHANNEL.
Ahora ha sintonizado en el TV la videograbadora. Siempre que desee
reproducir una cinta, ajuste el TV en el canal de vídeo.
SONY VIDEO CASSETTE RECORDER
AUTO SET UP
RF CHANNEL
Procedimientos
iniciales
15
Sintonización en el TV de la videograbadora
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)
1
Pulse ?/1 ON/STANDBY para encender la videograbadora.
2
Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora.
Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor.
La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.
3
Pulse PROGRAM +/ para definir el canal RF en OFF y pulse de nuevo
RF CHANNEL.
El ajuste del canal RF ha finalizado.
PROGRAM +/
RF CHANNEL
?/1 ON/STANDBY
ON/STANDBY
AUTO SET UP
RF CHANNEL
AUTO SET UP
RF CHANNEL
PROGRAM
TRACKING
16
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con
la función Ajuste automático
Antes de utilizar la videograbadora por vez primera, ajústela mediante la función
Ajuste automático. Con esta función, puede definir automáticamente el idioma para
la indicaciones en pantalla, los canales de TV, canales guía para el sistema
ShowView*
1
y el reloj de la videograbadora *
2
.
1
Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durante más de tres
segundos.
La videograbadora se activa automáticamente y aparece la abreviatura de
país en el visor.
2
Pulse PROGRAM +/ para seleccionar la abreviatura del país en la tabla en
la página 17.
En algunos países, pueden seleccionarse varios idiomas.
Si no aparece su país, seleccione ELSE.
PROGRAM +/
AUTO SET UP
AUTO SET UP
RF CHANNEL
PROGRAM
TRACKING
Procedimientos
iniciales
17
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
Las abreviaturas de los países e idiomas son los siguientes:
3
Pulse AUTO SET UP ligeramente.
La videograbadora comienza a buscar todos los canales sintonizables y los
memoriza (en el orden adecuado para su área local*
2
).
Si desea cambiar el orden de los canales o desactivar posiciones de
programa no deseadas, consulte Cambio/desactivación de posiciones de
programa en la página 30.
Si utiliza la conexión SMARTLINK (no disponible en los modelos SLV-
SE100A1/A2), la función Descarga de datos memorizados se inciará y el
indicador SMARTLINK parpadeará en el visor durante la descarga.
Después de finalizar la búsqueda o descarga, aparece la hora actual en el
visor para cualquier emisora que transmita una señal horaria (no disponible
en los modelos SLV-SE100A1/A2, SE250P ni SE450P).
AUTO SET UP
RF CHANNEL
Abreviatura PaísIdioma
AAustriaAlemán
B-D Bélgica Alemán
B-F Bélgica Francés
B-N Bélgica Holandés
CH-D Suiza Alemán
CH-F Suiza Francés
CH-I Suiza Italiano
D Alemania Alemán
DK Dinamarca Danés
EEspañaEspañol
GR Grecia Griego
I Italia Italiano
L-D Luxemburgo Alemán
L-F Luxemburgo Francés
N Noruega Danés
NL Holanda Holandés
P Portugal Portugués
S Suecia Sueco
SF Finlandia Finés
ELSE Otros países Inglés
Abreviatura PaísIdioma
continúa
18
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
Para cancelar la función Ajuste automático
Pulse AUTO SET UP.
Sugerencia
Si desea cambiar el idioma para las indicaciones en pantalla del valor memorizado con la
función Ajuste automático, consulte la página 24.
Notas
Si detiene la función Ajuste automático en el paso 3, deberá repetir el ajuste desde el paso 1.
Siempre que active la función Ajuste automático, se restaurarán algunos de los ajustes
(ShowView*
1
, temporizador, etc.) Si esto ocurriera, deberá ajustarlos de nuevo.
*
1
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2
*
2
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2, SE250P ni SE450P
Procedimientos
iniciales
19
Ajuste del reloj
Paso 6 : Ajuste del reloj
Debe ajustar la hora y la fecha en la
videograbadora para utilizar adecuadamente
las funciones de temporizador.
La función Ajuste automático del reloj (no
disponible en los modelos SLV-SE100A1/
A2, SE250P ni SE450P) sólo funciona si una
emisora de su área emite una señal horaria.
Si la función Ajuste automático no estableció
correctamente la hora de su área local,
intente otra emisora para la función Ajuste
automático del reloj.
Ajuste manual del reloj
Antes de comenzar
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
1
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
AJUSTES y pulse OK.
2
Pulse M/m para resaltar RELOJ y
pulse OK.
En el caso de los modelos SLV-SE100A1/
A2, SE250P y SE450P, sólo aparece el
menú para ajustar el reloj. Omita el paso
siguiente y vaya al paso 4.
MENU
M/m/</,
OK
MENU
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
NO
.1 1.2000 SAB 0:00
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
continúa
20
Ajuste del reloj
3
Pulse M/m para resaltar AJUSTE
MANUAL, y pulse OK.
4
Pulse M/m para ajustar el día.
5
Pulse , para resaltar el mes y pulse M/m
para ajustar el mes.
6
Ajuste el año, la hora y los minutos en
secuencia, pulsando , para resaltar el
elemento y pulsando M/m para seleccionar
los dígitos.
El día de la semana se ajusta
automáticamente.
7
Pulse OK para iniciar el reloj.
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
NO
1. 1.2000 SAB 0:00
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
OK:
:
:
CONFIRMAR
AJUSTAR
SELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
NO
8. 1 .2000 VIE 0:002
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
OK:
:
:
CONFIRMAR
AJUSTAR
SELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
NO
8. 9 .2000 JUE 0:002
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
OK:
:
:
CONFIRMAR
AJUSTAR
SELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
NO
8 . JUE 8 : 0021.20009
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
OK:
:
:
CONFIRMAR
AJUSTAR
SELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
NO
8 . JUE 8 : 0021.20009
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
Procedimientos
iniciales
21
Ajuste del reloj
Sugerencias
Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse < para volver al elemento que desee
cambiar y seleccione los dígitos pulsando M/m.
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
8
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
continúa
22
Ajuste del reloj
Cambio de la emisora para la
función Ajuste automático del
reloj
(no disponible en los modelos
SLV-SE100A1/A2, SE250P ni
SE450P)
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
1
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
AJUSTES y pulse OK.
2
Pulse M/m para resaltar RELOJ y
pulse OK.
Se resalta AJUSTE AUTOM.
3
Pulse OK.
MENU
M/m
OK
MENU
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
SI
1 AAB
.8 JUE 8 : 0012 .20009
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
NO
JUE 8 : 008.
SI
21.20009
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
Procedimientos
iniciales
23
Ajuste del reloj
Sugerencias
Si define AJUSTE AUTOM. en SI, la función Ajuste automático del reloj se activará siempre
que se apague la videograbadora. La hora se ajusta automáticamente haciendo referencia a la
señal horaria de la emisora cuya posición de programa aparece en la fila PROG. DEL
RELOJ.
Si no necesita la función Ajuste automático del reloj, seleccione NO.
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
4
Pulse M/m para resaltar SI y pulse OK.
5
Pulse m para resaltar PROG. DEL RELOJ
y pulse OK.
6
Pulse M/m varias veces hasta que aparezca
la posición del programa de la emisora que
incorpora la señal horaria.
Si la videograbadora no recibe una señal
horaria de ninguna emisora, AJUSTE
AUTOM. vuelve automáticamente a NO.
7
Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
SI
1 AAB
.8 JUE 8 : 0012 .20009
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
JUE 8 : 008.
1 AAB
21.20009
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
RELOJ
.2000 JUE 8:008. 9
2 CDE
21
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SALIR
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
MENU
24
Selección del idioma
Selección del idioma
Puede cambiar el idioma de las indicaciones
en pantalla seleccionado con la función
Ajuste automático.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
1
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
AJUSTES y pulse OK.
2
Pulse M/m para resaltar IDIOMA y pulse
OK.
MENU
M/m/</,
OK
MENU
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:
IDIOMA
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SVENSKA
SUOMI
NEDERLANDS
DANSK / NORSK
ENGLISH
Procedimientos
iniciales
25
Selección del idioma
Sugerencia
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
3
Pulse M/m/</, para resaltar el idioma que desee y pulse OK.
4
Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
MENU
26
Memorización de canales
Memorización de canales
Si algunos de los canales no pueden
memorizarse mediante la función Ajuste
automático, podrá memorizarlos
manualmente.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
1
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
AJUSTES y pulse OK.
123
456
789
0
MENU
M/m/</,
OK
PROG +/
Botones
numéricos de
programa
MENU
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
Procedimientos
iniciales
27
Memorización de canales
2
Pulse M/m para resaltar SINTONIZADOR
y pulse OK.
3
Pulse M/m para resaltar NORMAL/
CABLE y pulse OK.
4
Pulse M/m para resaltar NORMAL y
pulse OK.
Para memorizar canales de televisión por
cable, seleccione CABLE.
5
Pulse PROG +/ para seleccionar la
posición de programa.
6
Pulse M/m para resaltar AJUSTE CANAL
y pulse OK.
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
C
AAB12
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
NORMAL
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
1
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
CABLE
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
NORMAL
SI
VOLVER
SALIR
1
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
C
AAB12
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
NORMAL
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
1
PROG
MENU:
PROG.
C
AAB12
NORMAL
NO
SI
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
4
SINTONIZADOR
Posición
seleccionada de programa
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
PROG.
SI
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SALIR
4
C
AAB12
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
continúa
28
Memorización de canales
7
Pulse M/m varias veces hasta que aparezca el canal que desea.
Los canales aparecen en el orden siguiente:
VHF E2 a E12
Canal italiano de VHF A a H
UHF E21 a E69
CATV S1 a S20
HYPER S21 a S41
CATV S01 a S05
Si conoce el número de canal que desea,
pulse los botones numéricos de programa. Por ejemplo, para el canal 5,
primero pulse 0 y después pulse 5.
8
Para memorizar otra posición de programa, repita los pasos 5 al 7.
9
Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
123
456
789
0
MENU:
PROG.
SI
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SALIR
4
SINTONIZADOR
C
27
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
MENU
Procedimientos
iniciales
29
Memorización de canales
Si la imagen no es nítida
Normalmente, la función SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática)
sintoniza automáticamente los canales con claridad. Sin embargo, si la imagen no
fuera clara, puede utilizar la función de sintonización manual.
Sugerencia
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Al ajustar SINTONIA FINA, es posible que el menú sea difícil de leer debido a interferencias
de la imagen recibida.
1
Pulse PROG +/ o los botones numéricos de programa para seleccionar la
posición de programa cuya imagen no ve con claridad.
2
Pulse MENU y, a continuación, seleccione AJUSTES y pulse OK.
3
Seleccione SINTONIZADOR y pulse OK.
4
Seleccione SINTONIA FINA y pulse OK.
Aparece el indicador de sintonización fina.
5
Pulse </, para ver una imagen más clara, después pulse MENU para salir del
menú.
Tenga en cuenta que el ajuste SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática)
cambia a NO.
MENU:
PROG.
C
27
NORMAL
NO
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
:AJUSTAR
SALIR
4
SINTONIZADOR
Posición
seleccionada de
programa
30
Cambio/desactivación de posiciones de programa
Cambio/desactivación de posiciones de
programa
Después de ajustar los canales, podrá
cambiar las posiciones de programa como
desee. Si no se utilizan algunas posiciones
de programa o no desea visualizarlos podrá
desactivarlos.
También puede cambiar los nombres de las
emisoras (no disponible en los modelos SLV-
SE100A1/A2). Si no aparecen los nombres
de emisoras, podrá introducirlos
manualmente.
Cambio de las posiciones de
programa
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
1
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
LISTAS y pulse OK.
2
Pulse M/m para resaltar LISTA DE
CANALES y pulse OK.
MENU
M/m/,
OK
MENU
OK
PLAY
VOLVER
:
:
OK
MENU:
LISTAS
LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
AJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
BORRAR PROG.
CAMBIAR PROG.
:
:
PROG
SELECCIONAR :
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
NOMCAN
C
27
CLEAR
Procedimientos
iniciales
31
Cambio/desactivación de posiciones de programa
Sugerencia
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
3
Pulse M/m para resaltar la fila cuya
posición de programa desee cambiar y
pulse ,.
Para visualizar otras páginas para las
posiciones de programa 6 a 60, pulse M/m
varias veces.
4
Pulse M/m hasta que la fila del canal
seleccionado se mueva hasta la posición de
programa deseada.
El canal seleccionado se inserta en la nueva
posición de programa y los canales
intermedios se desplazan para no dejar un
hueco.
5
Pulse OK para confirmar el ajuste.
6
Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita los pasos
3al5.
7
Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
PROG
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
C
27
CONFIRMAR
AJUSTAR NOMB. CANAL TV
:
:
SELECCIONAR :
OK
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
OK
PLAY
PROG
1
2
3
4
5
CDE
AAB
FGH
C
C
C
C
0
5
1
0
3
6
2
9
C
27
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
CONFIRMAR
AJUSTAR NOMB. CANAL TV
:
:
SELECCIONAR :
OK
OK
PLAY
MENU
continúa
32
Cambio/desactivación de posiciones de programa
Desactivación de posiciones
de programa no deseadas
Después de memorizar canales, podrá
desactivar las posiciones de programa que no
desee. Las posiciones desactivadas se
omitirán al pulsar los botones PROG +/.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
1
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
LISTAS y pulse OK.
2
Pulse M/m para resaltar LISTA DE
CANALES y pulse OK.
123
456
789
0
CLEAR
MENU
M/m
OK
MENU
OK
PLAY
VOLVER
:
:
OK
MENU:
LISTAS
LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
AJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
BORRAR PROG.
CAMBIAR PROG.
:
:
PROG
SELECCIONAR :
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
NOMCAN
C
27
CLEAR
Procedimientos
iniciales
33
Cambio/desactivación de posiciones de programa
Sugerencia
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Asegúrese de seleccionar correctamente la posición de programa que desee desactivar. Si
desactiva una posición de programa por error, deberá restaurar el canal manualmente.
3
Pulse M/m para resaltar la fila que desee
desactivar.
4
Pulse CLEAR.
La fila seleccionada se borrará tal como
aparece a la derecha.
5
Repita los pasos 3 y 4 para cualquiera de las posiciones de programa que
desee desactivar.
6
Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
PROG
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
C
27
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
NOMCAN
BORRAR PROG.
CAMBIAR PROG.
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
CLEAR
PROG
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
1
0
0
2
3
9
C
27
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
NOMCAN
BORRAR PROG.
CAMBIAR PROG.
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
MENU
continúa
34
Cambio/desactivación de posiciones de programa
Cambio de los nombres de
emisora
(no disponible en los modelos
SLV-SE100A1/A2)
Es posible cambiar o introducir los nombres
de emisora (hasta 5 caracteres). La
videograbadora debe recibir información del
canal (por ejemplo, información
SMARTLINK) para que los nombres de
emisoras aparezcan automáticamente.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
1
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
LISTAS y pulse OK.
2
Pulse M/m para resaltar LISTA DE
CANALES y pulse OK.
3
Pulse M/m para resaltar la fila en la que
desee modificar o introducir el nombre de
emisora y pulse ,.
Para visualizar otras páginas para las
posiciones de programa 6 a 60, pulse M/m
varias veces.
MENU
M/m/</,
OK
MENU
OK
PLAY
VOLVER
:
:
OK
MENU:
LISTAS
LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
AJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:SALIR
LISTA DE CANALES
BORRAR PROG.
CAMBIAR PROG.
:
:
PROG
SELECCIONAR :
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
NOMCAN
C
27
CLEAR
OK
PLAY
PROG
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
C
27
CONFIRMAR
AJUSTAR NOMB. CANAL TV
:
:
SELECCIONAR :
OK
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
Procedimientos
iniciales
35
Cambio/desactivación de posiciones de programa
Sugerencia
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Si introduce un símbolo en el paso 5, aparecerá como un espacio en blanco en el visor.
4
Pulse ,.
5
Introduzca el nombre de emisora.
1 Pulse M/m para seleccionar un carácter.
Cada vez que pulse M, el carácter
cambiará como se muestra a
continuación.
A t B t t Z t a t b t t z
t 0 t 1 t t 9 t (símbolos) t
(espacio en blanco) t A
2 Pulse , para definir el carácter siguiente.
Se resalta el espacio siguiente.
Para corregir un carácter, pulse </, hasta resaltar el carácter que
desee corregir y cámbielo.
Puede definir hasta 5 caracteres para el nombre de la emisora.
6
Pulse OK para confirmar el nuevo nombre.
7
Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
PROG
1
2
3
4
5
AAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
C
27
CONFIRMAR
SIGUIENTE
:
:
SELECCIONAR UN CARACTER :
OK
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
OK
PLAY
PROG
1
2
3
4
5
CAB
CDE
FGH
C
C
C
C
1
0
5
0
2
3
6
9
C
27
LISTA DE CANALES
NOMCAN
MENU:SALIR
CONFIRMAR
SIGUIENTE
:
:
SELECCIONAR UN CARACTER :
OK
OK
PLAY
MENU
36
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y
SE200V1/V2)
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal
Plus
(no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y
SE200V1/V2)
Podrá ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus si conecta un decodificador (no
suministrado) a la videograbadora.
Conexión de un decodificador
DECODER/
t
LINE-3 IN
*
1
o
DECODER/
t
LINE-2 IN
*
2
AERIAL IN
i LINE-1 (TV)
Cable de antena
(suministrado)
AERIAL OUT
Cable SCART
(suministrado con el
decodificador)
SCART
(EURO-AV)
Cable SCART (no suministrado)
Decodificador PAY-
TV/Canal Plus
: Flujo de señales
SCART
(EURO-AV)
Procedimientos
iniciales
37
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y
SE200V1/V2)
Ajuste de los canales PAY-TV/
Canal Plus
Para ver o grabar los programas de PAY-TV/
Canal Plus, ajuste la videograbadora para
recibir los canales mediante las indicaciones
en pantalla.
Para poder ajustar los canales correctamente,
asegúrese de seguir todos los pasos que
aparecen a continuación.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora, el TV y el
decodificador.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
1
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
OPCIONES y pulse OK.
2
Pulse M/m para resaltar OPCIONES-2 y
pulse OK.
3
Pulse M/m para resaltar DECODIFI./
LINEA3*
1
(o DECODIFI./LINEA2*
2
), y
después pulse OK.
MENU
M/m
OK
PROG +/
MENU
OK
PLAY
VOLVER
MENU:
OPCIONES
OPCIONES - 1
OPCIONES - 2
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:
OPCIONES - 2
OPCIONES TEMPOR.
DECODIFI. / LINEA3
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
DECODIFI.
VARIABLE
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:
OPCIONES - 2
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
DECODIFI.
LINEA3
SI
VOLVER
OPCIONES TEMPOR.
DECODIFI. / LINEA3
SALIR
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
continúa
38
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y
SE200V1/V2)
4
Pulse M/m para resaltar DECODIFI. y
pulse OK.
5
Pulse MENU para salir del menú.
Desaparecerá el menú de la pantalla del TV.
6
Vuelva a pulsar MENU. Pulse después M/
m para resaltar AJUSTES y pulse OK.
7
Pulse M/m para resaltar SINTONIZADOR
y pulse OK.
8
Pulse M/m para resaltar NORMAL/
CABLE y pulse OK.
OK
PLAY
MENU:
OPCIONES - 2
OPCIONES TEMPOR.
DECODIFI. / LINEA3
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
DECODIFI.
VARIABLE
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
MENU
MENU
OK
PLAY
MENU:
AJUSTES
VOLVER
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
C
AAB12
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
NORMAL
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
1
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
CABLE
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
NORMAL
SI
VOLVER
SALIR
1
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
Procedimientos
iniciales
39
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y
SE200V1/V2)
9
Pulse M/m para resaltar NORMAL y
pulse OK.
Para memorizar canales de televisión por
cable, seleccione CABLE.
10
Pulse PROG +/ para seleccionar la
posición de programa que desee.
11
Pulse M/m para resaltar AJUSTE CANAL
y pulse OK.
12
Pulse M/m para seleccionar los canales
PAY-TV/Canal Plus, y pulse OK.
13
Pulse M/m para resaltar PAY-TV/CANAL+
y pulse OK.
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
C
AAB12
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
NORMAL
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
1
PROG
MENU:
C
AAB12
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
NORMAL
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
51
SINTONIZADOR
Posición seleccionada
de programa
OK
PLAY
MENU:
C
AAB12
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
SI
VOLVER
SALIR
51
SINTONIZADOR
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
OK
PLAY
MENU:
C
LMN02
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
NORMAL
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
51
SINTONIZADOR
OK
PLAY
MENU:
SINTONIZADOR
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
NORMAL
SI
NO
VOLVER
SALIR
51
:
:
OKCONFIRMAR
SELECCIONAR
continúa
40
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y
SE200V1/V2)
Sugerencia
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Para superponer subtítulos mientras ve programas PAY-TV/Canal Plus, realice las conexiones
decodificador-videograbadora y videograbadora-TV utilizando cables SCART de 21 pines
compatibles con las señales RGB. No es posible grabar subtítulos en la videograbadora.
Al ver programas de PAY-TV/Canal Plus a través de la entrada RFU del TV, pulse t TV/
VIDEO para que aparezca el indicador VIDEO en el visor.
*
1
Sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D
*
2
Sólo SLV-SE250D/P, SX250D y SE450D/P
14
Pulse M/m para resaltar SI y pulse OK.
15
Pulse MENU para salir del menú.
OK
PLAY
MENU:
C
LMN02
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
NORMAL
SI
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
51
SINTONIZADOR
MENU
Operaciones básicas
41
Reproducción de cintas
Operaciones básicas
Reproducción de cintas
1
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
2
Inserte una cinta.
La videograbadora se encenderá y
comenzará la reproducción
automáticamente si inserta una cinta sin
lengüeta de seguridad.
123
456
789
0
Z EJECT
CLEAR
DISPLAY
H PLAY
X PAUSE
M FF
x STOP
m REW
NTSC PB
continúa
42
Reproducción de cintas
Tareas adicionales
Para reproducir cintas grabadas en NTSC
(no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2)
Ajuste NTSC PB, situado en la parte posterior de la videograbadora, según el sistema
de color del TV.
Para emplear el contador de tiempo
Pulse CLEAR en el punto de la cinta que desee localizar más adelante. El contador
del visor se reajustará a 0:00:00. Busque el punto más adelante consultando el
contador.
Para visualizar el contador en la pantalla del TV, pulse DISPLAY.
3
Pulse H PLAY.
Cuando la cinta llegue al final, se rebobinará automáticamente.
Para Pulse
Detener la reproducción x STOP
Introducir pausas durante la
reproducción
X PAU SE
Reanudar la reproducción
después de la pausa
X PAUSE o H PLAY
Avanzar la cinta rápidamente
M FF durante la parada
Rebobinar la cinta
m REW durante la parada
Expulsar la cinta Z EJECT
Si su TV es Ajuste NTSC PB en
PAL solamente ON PAL TV
PAL y NTSC NTSC 4.43
OK
PLAY
VIDEO
SP
OPC
Operaciones básicas
43
Reproducción de cintas
Notas
El contador se reajusta a 0:00:00 cada vez que inserte una cinta.
El contador deja de contar cuando llega a una parte sin grabación.
El contador de tiempo no aparece en la pantalla del TV al emplear cintas grabadas en
NTSC*
1
.
Dependiendo del TV, es posible que ocurra lo siguiente mientras se reproducen cintas
grabadas en NTSC*
1
:
La imagen aparece en blanco y negro.
La imagen tiembla.
No aparece la imagen en la pantalla del TV.
Aparecen rayas negras horizontales en la pantalla del TV.
La densidad de color aumenta o disminuye.
Mientras ajusta el menú en la pantalla del TV, los botones de reproducción del mando a
distancia no
funcionan.
Las cintas grabadas en los modos LP y EP no pueden reproducirse en esta videograbadora*
2
.
*
1
Los modelos SLV-SE100A1/A2 no pueden reproducir cintas grabadas en NTSC.
*
2
Sólo SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
Inicio automático de la reproducción con un botón
(Reproducción con una sola pulsación)
(no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2)
Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá encender la videograbadora y el TV,
ajustar éste en el canal de vídeo e iniciar la reproducción automáticamente con un
solo botón.
Sugerencia
Si ya hay una cinta en la videograbadora, ésta y el TV se encenderán, éste se ajustará en el
canal de vídeo y la reproducción se iniciará automáticamente en una sola secuencia al
pulsar H PLAY.
Nota
Cuando utilice la función de reproducción con una sola pulsación, deje el TV encendido o en
el modo de espera.
1
Inserte una cinta.
La videograbadora se encenderá automáticamente.
Si inserta una cinta sin lengüeta de seguridad, el TV se encenderá y se ajustará en
el canal de vídeo. La reproducción se iniciará automáticamente.
2
Pulse H PLAY.
El TV se enciende y se ajusta en el canal de vídeo automáticamente. Se inicia la
reproducción.
44
Grabación de programas de TV
Grabación de programas de TV
1
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.
2
Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.
123
456
789
0
COUNTER/
REMAIN
DISPLAY
SP/LP
t TV/VIDEO
PROG +/
z REC
x STOP
Operaciones básicas
45
Grabación de programas de TV
Para detener la grabación
Pulse x STOP.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse DISPLAY. Con la indicación activada, pulse COUNTER/REMAIN para
comprobar el tiempo restante. Cada vez que pulse COUNTER/REMAIN, el
contador de tiempo y el tiempo restante aparecerán alternativamente. El indicador
muestra el tiempo restante.
Con el fin de que la indicación de tiempo restante muestre el valor con precisión,
asegúrese de que DURACIÓN CINTA del menú OPCIONES-1 esté ajustado de
acuerdo con el tipo de cinta que utilice (consulte la página 75).
3
Pulse PROG +/ para seleccionar la posición de programa o el nombre de la
emisora*
1
que desee grabar.
4
Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.*
2
El modo LP (Reproducción de larga duración) proporciona el doble de
tiempo de grabación con respecto al modo SP. No obstante, se obtiene una
mejor calidad de imagen y sonido con el modo SP (Reproducción estándar).
5
Pulse z REC para iniciar la grabación.
El indicador de grabación se iluminará en rojo en el visor.
PROG
VIDEO
SP
OPC
SP / LP
LP
VIDEO
OPC
REC
LP
VIDEO
OPC
Indicador de
grabación
61:4SP 20:00:2
Tiempo restante
Contador de tiempo
continúa
46
Grabación de programas de TV
Para ver otro programa de TV durante la grabación
Para proteger grabaciones contra borrado
Para evitar borrados accidentales, rompa la
lengüeta de seguridad como muestra la ilustración.
Para volver a grabar en la misma cinta, cubra el
orificio de la lengüeta con cinta adhesiva.
Sugerencias
Para seleccionar posiciones de programa, puede utilizar los botones numéricos de programa
del mando a distancia. Para números de dos dígitos, pulse el botón - (decenas) seguido por
los botones numéricos de programa.
Si conecta un equipo adicional a un conector o toma LINE, podrá seleccionar la señal de
entrada con los botones INPUT SELECT o PROG +/.
Aunque la indicación DISPLAY aparece en la pantalla del TV mostrando información
sobre la cinta, dicha información no se graba en ésta.
Si no desea ver la TV durante la grabación, puede apagar el TV. Si utiliza un decodificador,
asegúrese de dejarlo encendido.
Notas
La indicación DISPLAY no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) o la
reproducción a cámara lenta.
La indicación DISPLAY no aparece mientras se reproducen cintas grabadas en NTSC*
3
.
Si la cinta contiene partes grabadas en los sistemas PAL y NTSC*
3
, la lectura del contador de
tiempo no será correcta. Esta discrepancia se debe a la diferencia entre los ciclos de conteo
de los dos sistemas de vídeo.
No es posible ver un programa de PAY-TV/Canal Plus mientras se graba otro programa de
PAY-TV/Canal Plus.*
2
Si inserta una cinta no estándar disponible en el mercado, el tiempo restante puede no ser
correcto.
La finalidad del tiempo restante es proporcionar datos aproximados solamente.
El tiempo restante de la cinta aparece transcurridos unos 30 segundos después de iniciarse la
reproducción de la misma.
El nombre de la emisora*
1
puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.
*
1
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2
*
2
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
*
3
Los modelos SLV-SE100A1/A2 no pueden reproducir cintas grabadas en NTSC.
1
Pulse t TV/VIDEO para que se apague el indicador VIDEO del visor.
2
Seleccione otra posición de programa en el TV.
Lengüeta de seguridad
Operaciones básicas
47
Grabación de programas de TV
Grabación de lo que ve en el TV (Grabación directa de TV)
(no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2)
Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá grabar fácilmente lo que esté viendo en el
TV (siempre que no se reproduzca una cinta en la videograbadora).
Sugerencias
El indicador TV aparece en el visor después de pulsar z REC en ciertas situaciones como:
cuando esté viendo una fuente conectada a la entrada de línea del TV, o
cuando los datos memorizados del sintonizador del TV correspondientes a la posición de
programa sean diferentes a los datos memorizados del sintonizador de la videograbadora.
Si hay una cinta provista de lengüeta de seguridad en la videograbadora, ésta se encenderá
automáticamente y comenzará a grabar lo que esté viendo en el TV al pulsar z REC.
Es posible activar (SI) y desactivar (NO) la función Grabación directa de TV en el menú
OPCIONES-2 (consulte la página 76).
Notas
No es posible grabar lo que esté viendo con este método cuando la videograbadora se
encuentra en los modos de pausa, espera con temporizador, memorización de datos del
sintonizador, Ajuste automático y grabación.
Si el indicador TV está iluminado en el visor, no apague el TV ni cambie la posición de
programa de TV. Si dicho indicador no está iluminado, la videograbadora continuará
grabando el programa aunque cambie la posición de programa en el TV.
1
Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.
2
Pulse z REC mientras ve un programa de TV o una fuente externa.
La videograbadora se encenderá automáticamente; a continuación, el indicador
TV se iluminará y la videograbadora comenzará a grabar lo que esté viendo en el
TV.
48
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y
SE480D)
Grabación de programas de TV mediante
Dial Timer
(sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y SE480D)
La función Dial Timer (temporizador dial)
permite realizar grabaciones con
temporizador de programas sin encender el
TV. Ajuste el temporizador de grabación
para grabar hasta ocho programas, incluidos
los ajustes realizados con otros métodos de
temporizador, que se emitirán dentro del mes
próximo. Las horas de inicio y finalización
de la grabación pueden ajustarse a intervalos
de un minuto.
Antes de comenzar...
Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo total de
grabación.
Para grabar desde un decodificador,
enciéndalo.
1
Pulse DIAL TIMER.
DATE y TODAY aparecen alternativamente en el visor.
Si no ha ajustado la fecha y la hora, aparecerá DAY. Consulte el paso 2
de la siguiente sección (Para ajustar el reloj) con el fin de definir la fecha
y hora.
123
456
789
0
DIAL TIMER
PROGRAM +/
INPUT SELECT
?/1 ON/STANDBY
x STOPX
DIAL TIMER
VIDEO
SP
OPC
VIDEO
SP
OPC
Operaciones básicas
49
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y
SE480D)
2
Gire DIAL TIMER para ajustar la fecha de grabación.
3
Pulse DIAL TIMER.
START y la hora actual aparecen alternativamente en el visor.
4
Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de inicio de la grabación.
Es posible ajustar la hora de inicio de la grabación en intervalos de 15
minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los botones
PROGRAM +/.
5
Pulse DIAL TIMER.
STOP y la hora de parada de la grabación aparecen alternativamente en el
visor.
DIAL TIMER
VIDEO
SP
OPC
DIAL TIMER
VIDEO
SP
OPC
VIDEO
SP
OPC
DIAL TIMER
PROGRAM
TRACKING
VIDEO
SP
OPC
DIAL TIMER
VIDEO
SP
OPC
VIDEO
SP
OPC
continúa
50
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y
SE480D)
Para volver al paso anterior
Para volver al paso anterior, pulse los botones PROGRAM + y de la videograbadora
simultáneamente durante cualquiera de los ajustes de Dial Timer.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
6
Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de parada de la grabación.
Es posible ajustar la hora de parada de la grabación en intervalos de 15
minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los botones
PROGRAM +/.
7
Pulse DIAL TIMER.
La posición de programa o el nombre de la emisora aparece en el visor.
8
Gire DIAL TIMER para ajustar la posición de programa.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más de
las entradas LINE, gire DIAL TIMER o pulse INPUT SELECT para que el
visor muestre la línea conectada.
9
Pulse DIAL TIMER para completar el ajuste.
OK aparecerá en el visor durante unos cinco segundos.
El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará en el
modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo
conectado.
DIAL TIMER
PROGRAM
TRACKING
VIDEO
SP
OPC
DIAL TIMER
VIDEO
SP
OPC
DIAL TIMER
INPUT
SELECT
VIDEO
SP
OPC
DIAL TIMER
Operaciones básicas
51
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y
SE480D)
Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar
?/1. El indicador se apagará y la videograbadora se encenderá. No olvide pulsar
?/1 para reajustar la videograbadora en el modo de espera de grabación después de
utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba:
Reajustar el contador (página 42).
Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 45).
Comprobar los ajustes del temporizador (página 68).
Ver otro programa de TV (página 46).
Para ajustar el reloj
Sugerencias
Para cancelar algún ajuste de Dial Timer, pulse
x STOP en la videograbadora mientras
realiza el ajuste.
El programa se graba en el modo de velocidad de cinta actual. Para cambiar dicha velocidad,
pulse SP/LP antes de completar el ajuste en el paso 9.
Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al tiempo de
grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que
aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de
cinta. Si desea conservar la velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú
OPCIONES-1 (página 75).
Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, see Comprobación/cambio/
cancelación de los ajustes del temporizador (page 68).
1
Gire DIAL TIMER para que CLOCK aparezca en el visor.
2
Pulse DIAL TIMER.
DAY aparecerá en el visor.
3
Gire DIAL TIMER para definir el día.
4
Pulse DIAL TIMER.
MONTH aparecerá en el visor.
5
Gire y pulse DIAL TIMER para definir el mes y después el año.
Una vez ajustado el año, el visor mostrará CLOCK de nuevo.
6
Gire y pulse DIAL TIMER para ajustar la hora y los minutos.
7
Cuando acabe de ajustar la hora, pulse DIAL TIMER para que el reloj se ponga
en funcionamiento.
continúa
52
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y
SE480D)
Notas
Si ya ha ajustado ocho programas mediante el sistema ShowView o el menú
TEMPORIZADOR, FULL aparecerá en el visor durante unos cinco segundos.
El indicador
parpadeará en el visor al completar el ajuste en el paso 9 sin haber insertado
ninguna cinta.
Si pone el reloj en hora mediante la función Ajuste automático del reloj y AJUSTE AUTOM.
está definido en SI, el reloj se ajustará sólo de acuerdo con la señal horaria entrante
independientemente de los ajustes realizados con Dial Timer. Asegúrese de que ha definido
el Ajuste automático del reloj correctamente.
El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.
Acerca del modo de demostración
La función Dial Timer dispone de un modo de demostración que permite al usuario,
como al vendedor, introducir más de ocho ejemplos de ajustes del temporizador al
enseñar el empleo de Dial Timer. Cancela el aviso FULL que aparece cuando ya se
han ajustado ocho programas. No utilice el modo de demostración para realizar
grabaciones con temporizador. Si lo hace, los ajustes podrían perder su precisión.
Para activar el modo de demostración
Pulse X (pausa) en la videograbadora
mientras gira DIAL TIMER. DEMO
aparecerá en el visor durante unos segundos.
Para cancelar el modo de demostración
Desactive la alimentación y desenchufe el cable de corriente. Aunque se cancele el
modo de demostración, los ajustes del temporizador introducidos mientras se utiliza
dicho modo se conservan. Asegúrese de cancelar manualmente dichos ajustes antes
de emplear el temporizador dial o cualquier otro método de temporizador después de
volver a conectar el cable de corriente (consulte la página 68).
Operaciones básicas
53
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos
SLV-SE100A1/A2)
Grabación de programas de TV mediante
el sistema ShowView
(no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2)
El sistema ShowView es una característica
que simplifica el procedimiento de
programación de la videograbadora para
realizar grabaciones con temporizador. Basta
con introducir el número ShowView indicado
en la guía de programación de TV. La fecha,
horas y posición de programa de ese
programa se ajustan automáticamente. Es
posible ajustar un total de ocho programas,
incluidos los ajustes realizados con otros
métodos de temporizador.
Antes de comenzar
Compruebe que el reloj de la
videograbadora muestra la hora y fecha
correctas.
Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo total de
grabación.
Para grabar desde un decodificador,
enciéndalo.
Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo.
Ajuste OPCIONES TEMPOR. en
SHOWVIEW o en VARIABLE en el menú
OPCIONES-2 (consulte la página 76).
123
456
789
0
?/1
M/m/</,
OK
x STOP
CLEAR
Botones
numéricos de
programa
TIMER
INPUT
SELECT
MENU
continúa
54
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos
SLV-SE100A1/A2)
1
Pulse TIMER.
Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en
VA RI A BL E:
Aparecerá el menú METODO
TEMPORIZADOR en la pantalla del
TV. Pulse M/m para seleccionar
SHOWVIEW, y pulse OK.
Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en
SHOWVIEW:
Aparecerá el menú SHOWVIEW en la
pantalla del TV.
2
Pulse los botones numéricos de programa
para introducir el número ShowView.
Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva
a introducir el número correcto.
TIMER
OK
PLAY
AJUSTAR :
SELECCIONAR
MENU:SALIR
:
OK
METODO TEMPORIZADOR
ESTANDAR
SHOWVIEW
MENU:
SHOWVIEW
AJUSTAR :
09
NUM. SHOWVIEW
–––––––
JUE28.9
SALIR
123
456
789
0
CLEAR
MENU:
SHOWVIEW
AJUSTAR :
1246–––
09
NUM. SHOWVIEW
JUE28.9
SALIR
CANCELAR :
CLEAR
OK:CONFIRMAR
Operaciones básicas
55
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos
SLV-SE100A1/A2)
3
Pulse OK.
La pantalla del TV mostrará la fecha, las
horas de inicio y parada, la posición de
programa o el nombre de la emisora, la
velocidad de cinta*
1
y el ajuste VPS/
PDC*
2
.
Si “– –” aparece en la columna PROG.
(programa) (esto puede ocurrir para
emisiones locales), deberá ajustar manualmente la posición de programa
apropiada.
Pulse M/m para seleccionar la posición de programa deseada.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más
de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para que aparezca la línea
conectada en la posición PROG..
Sólo deberá realizar esta operación una vez para el canal referido. La
videograbadora almacenará a continuación el ajuste.
Si ha seleccionado A (Austria), CH (Suiza) o D (Alemania) con la
selección de país en el procedimiento de Ajuste automático, la función
VPS/PDC se ajustará automáticamente en SI.
Para más información sobre la función VPS/PDC, consulte Grabación
con temporizador y señales VPS/PDC (no disponible en los modelos
SLV-SE250P ni SE450P) en la página 56.
Si la información es incorrecta, pulse CLEAR para cancelar el ajuste.
4
Si desea cambiar la fecha, la velocidad de
cinta*
1
y el ajuste VPS/PDC*
2
:
1 Pulse </, para resaltar el elemento
que desee cambiar.
2 Pulse M/m para reajustarlo.
Para grabar el mismo programa todos los
días o el mismo día todas las semanas,
consulte Grabación diaria/semanal en la página 56.
Para utilizar la función VPS/PDC*
2
, ajuste VPS/PDC en SI.
5
Pulse MENU para salir del menú.
6
Pulse ?/1 para apagar la videograbadora.
El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará en el
modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo
conectado.
CLEAR
OK
PLAY
INPUT
SELECT
FECHA
CANCELAR
AJUSTAR
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
MENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HOY 519:00 20:00 3
HORA PROG.
SP VPS / PDC NO
JUE28.9
SALIR
OK
PLAY
519:00 20:00 3
FECHA
CANCELAR
AJUSTAR
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
MENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HOY
HORA PROG.
SP VPS / PDC SI
JUE28.9
SALIR
MENU
continúa
56
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos
SLV-SE100A1/A2)
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 4, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que
pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación. Pulse M para que la
indicación cambie en orden inverso.
HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes a sábados) t
LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados) ..... t LUN (todos los
lunes) t DOM (todos los domingos) t 1 mes después t (cuenta atrás de
fechas) t MAÑANA t HOY
Grabación con temporizador y señales VPS/PDC
(no disponible en los modelos SLV-SE250P ni SE450P)
Determinados sistemas de emisión transmiten señales VPS (Sistema de programa de
vídeo) o PDC (Control de emisión de programas) con sus programas de TV. Estas
señales garantizan la realización de las grabaciones con temporizador
independientemente de retrasos en las emisiones, cambios de horario o interrupciones
de emisión (con el indicador VPS o PDC iluminado en el visor).
Para emplear la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI en el anterior paso 4.
También es posible utilizar la función VPS/PDC para fuentes conectadas a una o más
de las entradas LINE.
Para grabar emisiones vía satélite
Si conecta un sintonizador de satélites y la videograbadora, podrá grabar programas
vía satélite.
Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar
?/1. El indicador se apagará y la videograbadora se encenderá. No olvide pulsar
?/1 para reajustar la videograbadora en el modo de espera de grabación después de
utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba:
Reajustar el contador (página 42).
Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 45).
Comprobar los ajustes del temporizador (página 68).
Ver otro programa de TV (página 46).
1
Encienda el sintonizador de satélites.
2
En el sintonizador de satélites, seleccione el programa vía satélite para que el que
desee realizar ajustes del temporizador.
3
Realice los anteriores pasos 1 a 6.
4
Mantenga el sintonizador de satélites encendido hasta que la videograbadora
acabe de grabar el programa vía satélite para el que ha realizado los ajustes del
temporizador.
Operaciones básicas
57
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos
SLV-SE100A1/A2)
Sugerencias
Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones numéricos de
programa o PROG +/.
Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón -
(decenas) seguido por los botones numéricos de programa.
Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también los botones
PROG +/.
Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP*
1
.
Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al tiempo de
grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que
aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de
cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el
menú OPCIONES-1 (página 75).*
1
Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin de elegir
LISTA, y después pulse OK en el paso 4. Para más información, consulte el paso 3 de
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador (página 68).
Notas
Si la señal VPS/PDC*
2
es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/PDC, la
videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear la función VPS/PDC.
El indicador parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna cinta.
Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR en el menú OPCIONES-2, el menú
SHOWVIEW no aparecerá en la pantalla del TV. Seleccione SHOWVIEW o VARIABLE.
La función VPS/PDC*
2
se ajusta automáticamente en NO para la grabación con temporizador
de programas vía satélite.
El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.
*
1
no disponible en los modelos SLV-SE200V1/V2
*
2
no disponible en los modelos SLV-SE250P ni SE450P
58
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
Grabación de programas de TV mediante
el temporizador
Es posible ajustar un total de ocho
programas, incluidos los ajustes realizados
con otros métodos de temporizador.
Antes de comenzar
Compruebe que el reloj de la
videograbadora muestra la hora y fecha
correctas.
Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo total de
grabación.
Para grabar desde un decodificador,
enciéndalo.
Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo.
Ajuste OPCIONES TEMPOR. en
ESTANDAR o en VARIABLE en el menú
OPCIONES-2 (consulte la página 76).*
1
123
456
789
0
?/1
M/m/</,
OK
x STOP
INPUT
SELECT
MENU
TIMER
Operaciones básicas
59
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
1
Pulse TIMER.
Para SLV-SE100A1/A2:
Aparecerá el menú TEMPORIZADOR en
la pantalla del TV.
Para SLV-SE200V1/V2, SE250D/P,
SX250D, SE300D1/D2, SE450D/P y
SE480D:
Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en
VA RI ABL E:
Aparecerá el menú METODO
TEMPORIZADOR en la pantalla del
TV. Pulse M/m para seleccionar
ESTANDAR, y pulse OK.
Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en
ESTANDAR:
Aparecerá el menú TEMPORIZADOR
en la pantalla del TV.
TIMER
OK
PLAY
––: –– ––: ––
FECHA
CANCELAR
AJUSTAR
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
MENU:
TEMPORIZADOR
LISTA
HOY
HORA PROG.
JUE28.9
SALIR
AJUSTAR :
SELECCIONAR
MENU:SALIR
:
OK
METODO TEMPORIZADOR
ESTANDAR
SHOWVIEW
––: –– ––: ––
FECHA
CANCELAR
AJUSTAR
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
MENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HOY
HORA PROG.
SP VPS / PDC NO
JUE28.9
SALIR
continúa
60
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 2, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que
pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación. Pulse M para que la
indicación cambie en orden inverso.
HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes a sábados) t
LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados) ..... t LUN (todos los
lunes) t DOM (todos los domingos) t 1 mes después t (cuenta atrás de
fechas) t MAÑANA t HOY
2
Defina la fecha, las horas de inicio y
parada, la posición de programa o el
nombre de la emisora*
1
, la velocidad de
cinta*
2
y la función VPS/PDC*
3
:
1 Pulse , para resaltar cada elemento
uno tras otro.
2 Pulse M/m para ajustar cada elemento.
Para corregir algún ajuste, pulse < para volver a ese ajuste y defínalo de
nuevo.
Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día todas las
semanas, consulte Grabación diaria/semanal en la página 60.
Para utilizar la función VPS/PDC*
3
, ajuste VPS/PDC en SI. Para más
información sobre la función VPS/PDC, consulte Grabación con
temporizador y señales VPS/PDC (no disponible en los modelos SLV-
SE250P ni SE450P) en la página 56.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más
de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para que aparezca la línea
conectada en la posición PROG..
3
Pulse MENU para salir del menú.
4
Pulse ?/1 para apagar la videograbadora.
El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará en el
modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo
conectado.
OK
PLAY
INPUT
SELECT
519:00 20:00 3
FECHA
CANCELAR
AJUSTAR
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
MENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HOY
HORA PROG.
SP VPS / PDC NO
JUE28.9
SALIR
MENU
Operaciones básicas
61
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar
?/1. El indicador se apagará y la videograbadora se encenderá. No olvide pulsar
?/1 para reajustar la videograbadora en el modo de espera de grabación después de
utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba:
Reajustar el contador (página 42).
Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 45).
Comprobar los ajustes del temporizador (página 68).
Ver otro programa de TV (página 46).
Sugerencias
Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones numéricos de
programa o PROG +/.
Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón -
(decenas) seguido por los botones numéricos de programa.
Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también los botones
PROG +/.
Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP*
2
.
Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al tiempo de
grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que
aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de
cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el
menú OPCIONES-1 (página 75).*
2
Aunque defina OPCIONES TEMPOR.*
1
en SHOWVIEW en el menú OPCIONES-2, podrá
ajustar el temporizador manualmente. Pulse MENU para seleccionar TEMPORIZADOR, y
después vaya al paso 2.
Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin de elegir
LISTA, y después pulse OK en el paso 2. Para más información, consulte el paso 3 de
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador (página 68).
Notas
Si ajusta el temporizador con señales VPS/PDC*
3
, introduzca las horas de inicio y parada
exactamente como se indiquen en la guía de programación de TV. En caso contrario, la
función VPS/PDC no se activará.
Si la señal VPS/PDC*
3
es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/PDC, la
videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear la función VPS/PDC.
El indicador parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna cinta.
La función VPS/PDC*
3
se ajusta automáticamente en NO para la grabación con temporizador
de programas vía satélite.
El nombre de la emisora*
1
puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.
*
1
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2
*
2
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
*
3
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2, SE250P ni SE450P
62
Reproducción/búsqueda a distintas velocidades
Operaciones adicionales
Reproducción/búsqueda a distintas
velocidades
Opciones de
reproducción
Operación
Visualización de la imagen
durante el avance rápido o el
rebobinado
Durante el avance rápido, mantenga pulsado M FF/M .
Durante el rebobinado, mantenga pulsado m REW/m .
123
456
789
0
M FF
y SLOW
×2
m
H PLAY
m REW
M
Operaciones adicionales
63
Reproducción/búsqueda a distintas velocidades
Para reanudar la reproducción normal
Pulse H PLAY.
Sugerencia
Ajuste la imagen con los botones TRACKING +/ si:
Aparecen rayas mientras reproduce a cámara lenta.
Aparecen bandas en la parte superior o inferior durante el modo de pausa.
La imagen tiembla durante el modo de pausa.
Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse los dos botones (+/)
simultáneamente.
Notas
El sonido desaparece durante estas operaciones.
En el modo LP*
1
, es posible que aparezca ruido o que desaparezca el color.
Si la marca de modo de reproducción no aparece en la pantalla del TV, pulse DISPLAY.
La imagen puede aparecer con ruido al reproducirse a alta velocidad en sentido inverso.*
2
*
1
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
*
2
Sólo
SLV-SE100A1/A2, SE200V1/V2, SE250D/P, SX250D y SE300D1/D2
Reproducción a alta velocidad
Durante la reproducción, pulse M FF o m REW en el
mando a distancia.
Durante la reproducción, mantenga pulsado M FF/M o
m REW/m . Cuando deje de pulsar el botón, se reanudará
la reproducción normal.
Reproducción al doble de la
velocidad normal*
1
Durante la reproducción, pulse ×2.
Reproducción a cámara lenta Durante la reproducción, pulse y SLOW.
Reproducción fotograma a
fotograma
Durante la pausa, pulse M FF o m REW en el mando a
distancia. Mantenga pulsado M FF o m REW para
reproducir un fotograma por segundo.
Rebobinado e inicio de la
reproducción
Durante la parada, pulse H PLAY en la videograbadora
mientras
mantiene pulsado m en la videograbadora
.
Opciones de
reproducción
Operación
64
Ajuste del espacio de tiempo de la grabación
Ajuste del espacio de tiempo de la
grabación
Para aumentar el espacio de tiempo
Pulse z REC varias veces para definir un nuevo espacio de tiempo.
Para cancelar el espacio de tiempo
Pulse z REC varias veces hasta que el indicador desaparezca y la videograbadora
vuelva al modo de grabación normal.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Nota
No será posible mostrar el espacio de tiempo de cinta actual en el visor si ajusta el espacio de
tiempo de la grabación.
Una vez iniciada la grabación de la forma
normal, puede hacer que la videograbadora
deje de grabar automáticamente transcurrido
un espacio de tiempo especificado.
1
Durante la grabación, pulse z REC.
El indicador aparecerá en el visor.
2
Pulse z REC varias veces para definir el espacio de tiempo.
Con cada pulsación, el espacio de tiempo aumenta en incrementos de 30 minutos.
El contador de cinta disminuye minuto a minuto hasta 0:00, y después la
videograbadora deja de grabar y se apaga automáticamente.
z REC
VIDEO
SP
OPC
0:30 1:00
5:30 6:00
Grabación normal
Operaciones adicionales
65
Grabación sincronizada (sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D)
Grabación sincronizada
(sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D)
Es posible ajustar la videograbadora para que grabe automáticamente programas
desde un equipo, como un sintonizador de satélites, mediante la conexión de dicho
equipo al conector DECODER/LINE-3 IN. El equipo conectado debe disponer de la
función de temporizador para que se active esta característica.
Al encenderse el equipo conectado, la videograbadora también se encenderá
automáticamente y comenzará a grabar el programa procedente del conector
DECODER/LINE-3 IN.
Cómo realizar la conexión para la grabación sincronizada
Conecte el conector DECODER/LINE-3 IN de la videograbadora al conector
SCART de TV
del sintonizador de satélites. A continuación conecte el conector
LINE-1 (TV) al TV.
Cable SCART (no suministrado)
DECODER/
t LINE-3 IN
iLINE-1 (TV)
Conector
SCART de TV
Sintonizador de
satélites, etc.
Cable SCART (no suministrado)
SCART (EURO-AV)
: Flujo de señales
continúa
66
Grabación sincronizada (sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D)
Para cancelar la función Grabación sincronizada
Pulse SYNCHRO REC. El botón SYNCHRO REC se apagará.
Para detener la grabación
Pulse x STOP mientras graba.
Grabación de programas con
la función Grabación
sincronizada
Antes de comenzar...
Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo total de
grabación.
Ajuste DECODIFI./LINEA3 en LINEA3
en el menú OPCIONES-2 (consulte la
página 76).
1
Pulse INPUT SELECT o PROG +/ para que L3 aparezca en el visor.
2
Ajuste el temporizador del equipo conectado a la hora del programa que desee
grabar, y después apáguelo.
3
Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta.
4
Mantenga pulsado SYNCHRO REC durante más de dos segundos.
El botón SYNCHRO REC se iluminará y la videograbadora entrará en el modo
de espera de grabación.
La videograbadora se encenderá y comenzará a grabar automáticamente al recibir
una señal de entrada del equipo conectado.
La videograbadora dejará de grabar automáticamente cuando la cinta llegue al
final o cuando el equipo conectado deje de transmitir la señal de entrada.
SYNCHRO REC
SP/LP
123
456
789
0
INPUT SELECT
PROG +/
Operaciones adicionales
67
Grabación sincronizada (sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D)
Notas
Esta función puede no activarse con determinados tipos de sintonizadores de satélites.
Ciertos televisores y demás equipos que dispongan de funciones de temporizador se apagarán
automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un determinado espacio de
tiempo. En este caso, la grabación sincronizada también se detendrá automáticamente.
Si el equipo conectado se enciende mientras el botón SYNCHRO REC está iluminado, la
grabación se iniciará automáticamente.
Si los ajustes correspondientes a la grabación con temporizador y a la sincronizada se
superponen, el programa que comience primero tendrá prioridad, mientras que el segundo
programa comenzará a grabarse una vez finalizado el primero.
La función Ajuste automático del reloj no se activa mientras la videograbadora se encuentra
en el modo de espera para la grabación sincronizada.
68
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador
Comprobación/cambio/cancelación de los
ajustes del temporizador
Antes de comenzar
Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo.
1
Pulse ?/1 para encender la videograbadora.
2
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK.
3
Pulse M/m para resaltar LISTA
TEMPORIZADOR y pulse OK.
Si desea cambiar o cancelar algún ajuste,
continúe con el siguiente paso.
Si no es preciso cambiar ni cancelar ningún
ajuste, pulse MENU y, a continuación, apague
la videograbadora para volver al modo de
espera de grabación.
123
456
789
0
?/1
M/m/</,
OK
CLEAR
MENU
MENU:
LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER
20:00 21:00
FECHA HORA PROG.
AAB LP
2 0:00 1:30
CDE LP
14:00 15:00 LP
DOM 6:30 7:00 SP
: –– : ––
.10
VPS
PDC
VPS
PDC
03.9
11
FGH
JUE28.9
LUN VIE
CANCELAR
AJUSTAR
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
SALIR
OK
19:00 20:00 3SPHOY 5
IJK
–– .
Operaciones adicionales
69
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador
Si los ajustes del temporizador se superponen
El programa que comience primero tendrá prioridad y el segundo programa
comenzará a grabarse únicamente una vez finalizado el primero. Si los programas
comienzan a la misma hora, el programa registrado en primer lugar en el menú tendrá
prioridad.
Sugerencia
En el anterior paso 6, puede comprobar la LISTA TEMPORIZADOR seleccionando LISTA y
pulsando OK. Pulse MENU para salir de la LISTA TEMPORIZADOR.
4
Pulse M/m para seleccionar el ajuste que desee
cambiar o cancelar, y pulse OK.
El ajuste seleccionado aparecerá en el menú
TEMPORIZADOR.
5
Para cambiar el ajuste, pulse </, para resaltar el elemento que desee
cambiar. A continuación, pulse M/m para volver a ajustarlo.
Para cancelar el ajuste, pulse CLEAR.
6
Pulse MENU para salir del menú.
Si queda algún ajuste, apague la videograbadora para volver al modo de espera de
grabación.
2 CDE10:00 11:30.10
FECHA
CANCELAR
AJUSTAR
:
:
SELECCIONAR :
CLEAR
MENU:
TEMPORIZADOR
SP / LP
LISTA
HORA PROG.
LP VPS / PDC SI
JUE28.9
SALIR
20 segundos
aproximadamente
se cortará
Programa 1
Programa 2
se cortarán unos 20 segundos
Programa 1
Programa 2
70
Búsqueda mediante la función Smart Search
Búsqueda mediante la función Smart
Search
Si graba varios programas en una cinta,
utilice la función Smart Search (Búsqueda
inteligente) para ver el contenido grabado en
la cinta. Es posible ver información como la
fecha, hora y posición de programa de
programas grabados en una cinta. También
es posible iniciar la reproducción
directamente a partir del programa
seleccionado utilizando la pantalla SMART
SEARCH.
Todos los programas aparecen enumerados
en pantalla, independientemente de cómo se
grabaron.
Los datos de la última cinta insertada en la
videograbadora se almacenan
automáticamente en la memoria. Si desea
recuperar la última pantalla de datos,
seleccione ULTIMOS DATOS en la pantalla
SMART SEARCH (consulte la página 71).
Antes de comenzar...
Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo.
1
Después de la grabación, pulse ?/1 para encender la videograbadora.
2
Pulse SMART SEARCH.
3
Pulse M/m/</, para seleccionar el programa
que desee ver.
123
456
789
0
?/1
M/m/</,
OK
SMART
SEARCH
SMART SEARCH
:
:
OK
SMART SEARCH
180MIN.
FECHA HORA PROG.
AJUSTAR
SELECCIONAR
:SALIR
14:00 15:00 FGH
0 20:00 21:00 AAB
29.9
.9
6:30 7:00
1.10
3
19:00 20:00
328.9 5
IJK
30MIN.TIEMPO DE INACTIV
Operaciones adicionales
71
Búsqueda mediante la función Smart Search
Para detener la búsqueda
Pulse x STOP.
Para salir de la pantalla SMART SEARCH
Pulse SMART SEARCH.
Para grabar en un espacio en blanco
Los espacios en blanco de la cinta aparecen como
una fila en blanco en la pantalla SMART
SEARCH. Seleccione la última fila en blanco en el
paso 3, y después pulse OK. La videograbadora
rebobinará/avanzará la cinta rápidamente hasta el
principio del espacio en blanco, y después se
parará. Inicie la grabación. Tenga en cuenta que
TIEMPO DE INACTIV y la indicación de
tiempo restante sólo se refieren a la longitud del
último espacio en blanco.
Para recuperar la última pantalla de datos una vez extraída
la cinta
Es posible mostrar los datos de la última cinta empleada para grabar programas,
incluso después de extraer la cinta.
Si vuelve a insertar la cinta para grabar más programas, asegúrese de seleccionar
ULTIMOS DATOS. En caso contrario, se borrarán todos los datos correspondientes
a la cinta.
4
Pulse OK.
La videograbadora comenzará a buscar, y la
reproducción se iniciará automáticamente desde
el principio del programa seleccionado.
1
Vuelva a insertar la última cinta que utilizó para grabar programas.
2
Pulse SMART SEARCH.
SMART SEARCH
BUSCANDO
180MIN.
SMART SEARCH
30MIN.TIEMPO DE INACTIV
:
:
OK
SMART SEARCH
180MIN.
FECHA HORA PROG.
AJUSTAR
SELECCIONAR
:SALIR
14:00 15:00 FGH
0
29.9
.93 20:00 21:00
AAB
6:30 7:001.10 IJK
180MIN.
SMART SEARCH
:
:
OK
SMART SEARCH
AJUSTAR
SELECCIONAR
:SALIR
SIN DATOS
ULTIMOS DATOS
continúa
72
Búsqueda mediante la función Smart Search
Sugerencias
Es posible almacenar información de un máximo de 24 programas en una sola lista.
Durante la grabación, es posible mostrar la pantalla SMART SEARCH utilizando el botón
SMART SEARCH. Si decide detener la grabación, pulse SMART SEARCH para que
desaparezca la pantalla SMART SEARCH primero. Después pulse x STOP.
Notas
No podrá emplear esta función a menos que el reloj esté ajustado.
Dependiendo de la cinta, el tiempo total o el restante puede no aparecer correctamente.
Si hay muchos programas cortos grabados en la cinta, es posible que se incluyan varios
programas en un solo bloque. En este caso, sólo aparecerá la información de programas más
reciente en la pantalla SMART SEARCH.
Los espacios de tiempo en blanco se miden desde el final del último programa grabado hasta
el final de la cinta. No obstante, si expulsa la cinta y, a continuación, realiza una nueva
grabación en la misma cinta, los programas originales grabados aparecerán como espacio en
blanco.
Si no hay información almacenada en la memoria de la videograbadora,
ULTIMOS
DATOS
no aparecerá en la pantalla SMART SEARCH.
El nombre de la emisora* puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.
Si inicia la grabación de un programa D en medio de un programa A previamente
grabado y en otro programa B previamente grabado, la información Smart Search
correspondiente al segundo programa B (sobre el que se ha grabado) se borrará.
* no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2
3
Pulse M/m para resaltar ULTIMOS DATOS.
Si desea restaurar la última pantalla de datos,
resalte SIN DATOS y pulse OK. A continuación,
grabe un programa.
4
Pulse OK.
Aparecerán los datos más recientes almacenados en la memoria de la
videograbadora.
18 0MIN.
SMART SEARCH
:
:
OK
SMART SEARCH
SIN DATOS
ULTIMOS DATOS
AJUSTAR
SELECCIONAR
:SALIR
FECHA HORA PROG.
14:00 15:00
FGH
0
29.9
.93
19:00 20:00
328.9 5
20:00 21:00
AAB
6:30 7:00 IJK1.10
Programas originalmente grabados
AB
Grabación del programa D sobre los programas A y B
C
AD C
Operaciones adicionales
73
Ajuste de la imagen
Ajuste de la imagen
Ajuste del seguimiento
Aunque la videograbadora ajusta automáticamente
el seguimiento al reproducir la cinta (el indicador
parpadea en el visor, y después se apaga), es posible
que la imagen se distorsione si la grabación es de
mala calidad. En este caso, ajuste el seguimiento
manualmente.
Durante la reproducción, pulse TRACKING +/
para que aparezca el medidor de seguimiento. La
distorsión debe desaparecer al pulsar uno de los dos
botones (el indicador se ilumina). Para reanudar
los ajustes automáticos del seguimiento, expulse la cinta y vuelva a insertarla.
Acerca de la función OPC (Control de imagen óptima)
Esta función mejora automáticamente la calidad de
grabación y reproducción ajustando la
videograbadora a la condición de los cabezales de
vídeo y de la cinta. Para mantener una mejor calidad
de imagen, se recomienda ajustar OPC en SI en el
menú OPCIONES-1 (el indicador OPC se iluminará
en el visor). Para más información, consulte la
página 75.
Reproducción OPC
La función OPC se activa automáticamente en todo tipo de cintas, incluidas las de
alquiler y las que no se hayan grabado con OPC.
Grabación OPC
Siempre que se inserta una cinta y se inicia la grabación, la videograbadora se ajusta
a la cinta mediante la función OPC (el indicador OPC parpadea rápidamente). Este
ajuste se conserva hasta que se expulsa la cinta.
Para desactivar la función OPC
Ajuste OPC en NO en el menú OPCIONES-1. El indicador OPC del visor se
apagará.
SEGUIMIENTO
Medidor de seguimiento
MENU:
OPCIONES - 1
OPC
REPROD. LP AUTOMAT.
DURACIÓN CINTA
SI
NO
E180
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
continúa
74
Ajuste de la imagen
Sugerencia
Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse los botones TRACKING + y
simultáneamente.
Notas
Aunque es posible ajustar el seguimiento en cintas grabadas en NTSC*
1
, el medidor de
seguimiento no aparece.
Con la función de reproducción automática de larga duración activada, la función OPC sólo
se activará en el modo SP. Si la velocidad de cinta cambia automáticamente de SP a LP, la
función OPC se desactivará. No obstante, la función OPC se activará si el programa
completo está grabado en el modo LP.*
2
Se produce una demora de unos diez segundos hasta que la videograbadora comienza
realmente a grabar mientras ésta analiza la cinta. Para evitar dicha demora, ajuste primero la
videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadeará lentamente)
y pulse z REC para que dicha videograbadora analice la cinta (el indicador OPC parpadeará
rápidamente) y vuelva al modo de pausa de grabación. Cuando el indicador OPC deje de
parpadear, pulse X PAUSE para iniciar la grabación de forma inmediata.
Si desea iniciar la grabación rápidamente sin emplear la función OPC, ajuste primero la
videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadeará lentamente)
y pulse X PAUSE de nuevo para comenzar a grabar.
*
1
Los modelos SLV-SE100A1/A2 no pueden reproducir cintas grabadas en NTSC.
*
2
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
Operaciones adicionales
75
Cambio de las opciones de menú
Cambio de las opciones de menú
Opciones de menú
Los ajustes iniciales se indican en negrita.
OPCIONES-1
1
Pulse MENU y, a continuación, seleccione
OPCIONES y pulse OK.
2
Pulse M/m para resaltar OPCIONES-1 o OPCIONES-2 y pulse OK.
3
Pulse M/m para seleccionar la opción, y pulse OK.
4
Pulse M/m para cambiar el ajuste, y pulse OK.
5
Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Opción de menú Ajuste esta opción en
OPC SI para activar la función OPC (Control de imagen óptima) y
mejorar la calidad de imagen.
NO para desactivar OPC.
REPROD. LP
AUTOMAT.*
1
SI para cambiar automáticamente la velocidad de cinta de
grabación con temporizador al modo LP cuando la longitud
restante de la cinta llegue a ser inferior al tiempo de grabación.
Tenga en cuenta que para que REPROD. LP AUTOMAT.
funcione correctamente, DURACIÓN CINTA debe ajustarse
con precisión.
NO para conservar la velocidad de cinta ajustada.
DURACIÓN CINTA E180 para emplear cintas de E-180 o de duración inferior.
E195 para emplear cintas de E-195.
E240 para emplear cintas de E-240.
E300 para emplear cintas de E-300.
VOLVER
MENU:
OPCIONES
OPCIONES - 1
OPCIONES - 2
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
MENU:
OPCIONES - 2
OPCIONES TEMPOR.
DECODIFI. / LINEA3
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
DECODIFI.
VARIABLE
NO
SI
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIRMENU:
OPCIONES - 1
OPC
REPROD. LP AUTOMAT.
DURACIÓN CINTA
SI
NO
E180
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
SELECCIONAR
SALIR
continúa
76
Cambio de las opciones de menú
OPCIONES-2
Nota
Si ajusta una grabación con temporizador, los indicadores del visor permanecerán activados,
aunque AHORRO ENERGÍA esté ajustado en SI.
*
1
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
*
2
Sólo SLV-SE250D/P, SX250D y SE450D/P
*
3
Sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D
*
4
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2
Opción de menú Ajuste esta opción en
DECODIFI./LINEA2*
2
DECODIFI. para utilizar el conector DECODER/LINE-2 IN*
2
como conector de decodificador de PAY-TV/Canal Plus.
LINEA2*
2
para emplear el conector DECODER/LINE-2 IN*
2
como conector de entrada de línea.
DECODIFI./LINEA3*
3
DECODIFI. para utilizar el conector DECODER/LINE-3 IN*
3
como conector de decodificador de PAY-TV/Canal Plus.
LINEA3*
3
para emplear el conector DECODER/LINE-3 IN*
3
como conector de entrada de línea.
OPCIONES
TEMPOR.*
4
VARIABLE para que aparezca el menú METODO
TEMPORIZADOR con el fin de seleccionar ESTANDAR o
SHOWVIEW al pulsar el botón TIMER.
ESTANDAR para que aparezca el menú TEMPORIZADOR al
pulsar el botón TIMER.
SHOWVIEW para mostrar el menú SHOWVIEW al pulsar el
botón TIMER.
Para más información, consulte la página 53 y 58.
AHORRO ENERGÍA SI para que se desactiven los indicadores del visor con el fin de
ahorrar energía de la videograbadora.
NO para que se activen los indicadores del visor mientras la
videograbadora se encuentra en el modo de espera.
GRAB. DIRECTA
TV*
4
SI para activar la función de grabación directa de TV.
NO para desactivarla.
Operaciones adicionales
77
Edición con otra videograbadora
Edición con otra videograbadora
Cómo realizar la conexión para grabar en esta
videograbadora
Conecte las salidas de línea de la otra videograbadora al conector o tomas LINE IN
de esta videograbadora. Consulte los ejemplos A a C y elija la conexión que mejor se
adapte a su videograbadora.
Ejemplo A
Ejemplo B
TV
iLINE-1 (TV)
Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado)
SCART
(EURO-AV)
: Flujo de señales
Su videograbadora (grabadora)
Otra videograbadora (reproductor)
TV
LINE-2 IN*
1
Cable de audio/vídeo VMC-710/720HG (no suministrado)
LINE OUT
Su videograbadora (grabadora)
Otra
videograbadora
(reproductor)
: Flujo de señales
continúa
78
Edición con otra videograbadora
Ejemplo C
Notas
Asegúrese de que conecta los enchufes a las tomas del mismo color.*
1
Si conecta esta videograbadora a las tomas LINE IN y LINE OUT de la otra videograbadora,
seleccione la entrada correctamente para evitar zumbidos.
Si la otra videograbadora no dispone de conector SCART (EURO-AV), utilice el cable VMC-
2106HG en su lugar y conéctelo a las tomas de salida de línea de dicha videograbadora.
Si conecta otra videograbadora al conector DECODER/LINE-3 IN*
1
(o DECODER/LINE-2
IN*
2
), ajuste DECODIFI./LINEA3*
1
(o DECODIFI./LINEA2*
2
) en LINEA3*
1
(o
LINEA2*
2
) en el menú OPCIONES-2.
*
1
Sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D
*
2
Sólo SLV-SE250D/P, SX250D y SE450D/P
TV
DECODER/
t LINE-3 IN*
1
o
DECODER/
t LINE-2 IN*
2
Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado)
SCART
(EURO-AV)
: Flujo de señales
Su videograbadora (grabadora)
Otra videograbadora (reproductor)
Operaciones adicionales
79
Edición con otra videograbadora
Operación (al grabar en esta videograbadora)
Antes de comenzar a editar
Encienda el TV y ajústelo en el
canal de vídeo.
Pulse INPUT SELECT para que el
visor muestre la línea conectada.
Pulse SP/LP para seleccionar la
velocidad de cinta, SP o LP*.
Para detener la edición
Pulse los botones x STOP de ambas videograbadoras.
Sugerencia
Para eliminar escenas no deseadas durante la edición, pulse X (pausa) en esta videograbadora
cuando comience la escena que no desee. Cuando finalice, vuelva a pulsar X (pausa) para
reanudar la grabación.
Nota
Si inicia la edición siguiendo el anterior procedimiento, la videograbadora no comenzará a
grabar con la función OPC. Para grabar la cinta con dicha función, pulse z REC de nuevo
durante el modo de pausa de grabación en el paso 3 para que la videograbadora analice la
cinta. A continuación, pulse X (pausa) después
de que el indicador OPC deje de parpadear
para iniciar la grabación. Si pulsa X (pausa) antes
de que el indicador OPC deje de
parpadear, la función OPC se cancelará.
* no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
1
Inserte una cinta fuente sin lengüeta de seguridad en la otra videograbadora
(reproductor). Busque el punto de inicio de la reproducción y ajústelo en el modo
de pausa de reproducción.
2
Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad en esta videograbadora
(grabadora). Busque el punto de inicio de grabación y pulse X (pausa).
3
Pulse z REC en esta videograbadora y ajústela en el modo de pausa de
grabación.
4
Para iniciar la edición, pulse simultáneamente los botones X (pausa) de ambas
videograbadoras.
X
z REC
80
Solución de problemas
Información complementaria
Solución de problemas
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema que no aparezca a continuación,
póngase en contacto con el centro de servicio técnico Sony más próximo.
Problema Solución
Alimentación
El interruptor ?/1 ON/
STANDBY no funciona.
Conecte firmemente el cable de corriente a la toma de ésta.
La alimentación está
activada, pero la
videograbadora no
funciona.
Se ha condensado humedad. Desactive la alimentación,
desenchufe el cable de corriente y deje que la videograbadora se
seque durante más de tres horas.
La videograbadora está
enchufada, pero el visor no
se ilumina.
Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2
(consulte la página 76).
Reloj
El reloj se ha parado y
“–: –” aparece en el visor.
El reloj se parará si la videograbadora permanece desconectada de
la toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a ajustar el
reloj (y el temporizador).
Reproducción
La imagen de reproducción
no aparece en la pantalla del
TV.
Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo. Si utiliza
un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
Si la videograbadora está conectada al TV con el cable SCART,
compruebe que el indicador VIDEO está iluminado en el visor.
Utilice el botón t TV/VIDEO del mando a distancia para
iluminar el indicador VIDEO.
La imagen no es nítida. Si el TV está conectado a la videograbadora con cables SCART y
de antena, compruebe que el canal RF está ajustado en OFF
(consulte la página 15).
Las emisiones existentes pueden interferir con la videograbadora.
Reajuste la salida del canal RF de la videograbadora.
Ajuste el seguimiento con los botones TRACKING +/.
Los cabezales de vídeo están sucios (consulte la última página de
la sección de Solución de problemas). Limpie los cabezales de
vídeo con el casete limpiador de cabezales Sony T-25CLD,
E-25CLDR o T-25CLW. Si dichos casetes limpiadores no se
encuentran disponibles en su zona, acuda al centro de servicio
técnico Sony más próximo para que limpien los cabezales (se
cobrará por el servicio). No utilice casetes limpiadores de tipo
líquido disponibles en el mercado que no sean Sony, ya que
pueden dañar los cabezales de vídeo.
Es posible que sea preciso sustituir los cabezales de vídeo.
Consulte con el centro de servicio técnico Sony local para obtener
más información.
La imagen se ondula
verticalmente durante la
búsqueda de imágenes.
Ajuste el control de línea vertical en el TV o monitor.
La imagen aparece sin
sonido.
La cinta es defectuosa.
Si realizó las conexiones de A/V, compruebe la conexión del cable
de audio.
Información complementaria
81
Solución de problemas
Grabación
No aparece ningún
programa de TV en la
pantalla del TV.
Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo. Si utiliza
un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
Si el TV está conectado a la videograbadora con cables SCART y
de antena, compruebe que el canal RF está ajustado en OFF
(consulte la página 15).
Las emisiones existentes pueden interferir con la videograbadora.
Reajuste la salida del canal RF de la videograbadora.
Seleccione la fuente correcta con el botón INPUT SELECT.
Seleccione una posición de programa al grabar programas de TV;
seleccione una entrada de línea al grabar desde otro equipo.
La recepción de TV es de
mala calidad.
Compruebe que el cable de antena está firmemente conectado.
Ajuste la antena de TV.
La cinta comienza a
reproducirse en cuanto se
inserta.
Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta cinta,
cubra el orificio de la lengüeta (consulte la página 46).
La cinta se expulsa al
pulsar z REC.
Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta cinta,
cubra el orificio de la lengüeta (consulte la página 46).
No ocurre nada al
pulsar z REC.
Compruebe que la cinta no haya llegado al final.
Grabación con temporizador
El temporizador no
funciona.
Compruebe que el reloj esté ajustado.
Compruebe que haya una cinta insertada.
Compruebe que la cinta dispone de lengüeta de seguridad.
Compruebe que la cinta no haya llegado al final.
Asegúrese de que ha ajustado un programa para grabarse con
temporizador.
Compruebe que los ajustes del temporizador superan la hora
actual.
Asegúrese de que el decodificador está encendido.
Compruebe que el sintonizador de satélites está encendido.
El reloj se parará si la videograbadora permanece desconectada de
la toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a ajustar el
reloj y el temporizador.
Desactive la alimentación y desenchufe el cable de corriente.
El menú SHOWVIEW o
TEMPORIZADOR no
aparece.
Compruebe que OPCIONES TEMPOR. del menú OPCIONES-2
está ajustado correctamente (consulte la página 76).
La función VPS/PDC no se
activa adecuadamente.
Compruebe que el reloj y la fecha están ajustados correctamente.
Compruebe que la hora VPS/PDC ajustada es la correcta (es
posible que haya algún error en la guía de programación de TV).
Si la emisión que desea grabar no envía buena información VPS/
PDC, la videograbadora no iniciará la grabación.
Si la recepción es de mala calidad, la señal VPS/PDC podría
alterarse y la videograbadora podría no iniciar la grabación.
Problema Solución
continúa
82
Solución de problemas
Grabación sincronizada
El botón SYNCHRO REC
se apaga durante la
grabación o no regresa al
modo de espera de
grabación.
La cinta ha llegado al final. Inserte una cinta nueva y pulse
SYNCHRO REC de nuevo.
La función Grabación
sincronizada no se activa.
El equipo conectado no se apagó. Apague el equipo conectado y
pulse SYNCHRO REC de nuevo.
Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva a
pulsar SYNCHRO REC.
El programa grabado con la
función Grabación
sincronizada está
incompleto.
Si los ajustes correspondientes a la grabación con temporizador y a
la sincronizada se superponen, el programa que comience primero
tendrá prioridad, mientras que el segundo programa comenzará a
grabarse una vez finalizado el primero.
Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva a
pulsar SYNCHRO REC.
PAY-TV/Canal Plus
No es posible ajustar
canales como PAY-TV/
Canal Plus en el menú
SINTONIZADOR.
Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la
página 76).
No es posible ver programas
de PAY-TV/Canal Plus
cuando la videograbadora se
encuentra en el modo de
espera.
Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la
página 76).
Asegúrese de que el cable SCART de PAY-TV/Canal Plus está
firmemente enchufado.
El programa de PAY-TV/
Canal Plus siempre se graba
codificado.
Asegúrese de que el cable SCART de PAY-TV/Canal Plus está
firmemente enchufado.
Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la
página 76).
Compruebe que este canal está ajustado como PAY-TV/Canal Plus
en el menú SINTONIZADOR (consulte la página 37).
Problema Solución
Información complementaria
83
Solución de problemas
Otros
No es posible insertar la
cinta.
Compruebe que no haya una cinta ya insertada en el
compartimiento.
El mando a distancia no
funciona.
Compruebe que orienta el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto de la videograbadora.
Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si
disponen de poca energía.
Compruebe que el interruptor de control remoto [TV] / [VIDEO]
está ajustado correctamente.
El número de conector de
línea de entrada
seleccionado no aparece en
el visor.
Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
del menú OPCIONES-2 está ajustado en LINEA3 (o LINEA2)
(consulte la página 76).
La función SMARTLINK
no se activa.
Compruebe que el TV admite SMARTLINK, MEGALOGIC,
EASYLINK, Q-Link, EURO VIEW LINK o T-V LINK.
Asegúrese de que emplea el cable SCART para conectar la
videograbadora y el TV.
Compruebe que el cable SCART está firmemente conectado.
El medidor de seguimiento
no aparece en la pantalla del
TV.
El estado de la grabación de la cinta es de muy mala calidad y el
seguimiento no puede ajustarse.
El medidor de seguimiento no aparece al reproducir cintas
grabadas con el sistema NTSC.
No es posible controlar
otros televisores.
Ajuste el código del TV. Es posible que dicho código cambie al
sustituir las pilas del mando a distancia.
El visor se atenúa. El visor se atenúa automáticamente cuando la videograbadora se
encuentra en el modo de espera o de grabación con temporizador.
Es preciso limpiar la
videograbadora.
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño seco y
suave, o con un paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de
disolvente, como alcohol o bencina.
Problema Solución
Problemas causados por cabezales de vídeo sucios
Imagen normal Imagen borrosa
suciedad inicial
Imagen sin nitidez Ausencia de
imagen (o la
pantalla aparece
en blanco y
negro)
final
84
Especificaciones
Especificaciones
Sistema
Cobertura de canales
PAL (B/G)
VHF E2 a E12
Canal italiano de VHF A a H
UHF E21 a E69
CATV S01 a S05, S1 a S20
HYPER S21 a S41
Señal de salida RF
Canales de UHF 21 a 69
Salida de antena
Clavija de antena asimétrica de 75 ohmios
Velocidad de cinta
SP PAL: 23,39 mm/s (grabación/reproducción)
NTSC*
1
:33,35 mm/s (sólo reproducción)
LP*
2
PAL: 11,70 mm/s (grabación/reproducción)
NTSC*
1
:16,67 mm/s (sólo reproducción)
EP*
2
NTSC: 11,12 mm/s (sólo reproducción)
Tiempo máximo de grabación/reproducción
10 horas en modo LP (con cintas E300)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
Aprox. 3 min. (con cintas E180)
Entradas y salidas
i LINE-1 (TV)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
Salida de vídeo: pin 19
Salida de audio: pines 1 y 3
DECODER/t LINE-2 IN (SLV-SE250D/P, SX250D,
SE450D/P)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
DECODER/t LINE-3 IN (SLV-SE300D1/D2, SE480D)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
LINE-2 IN (SLV-SE300D1/D2, SE480D)
VIDEO IN, toma fonográfica (1)
Señal de entrada: 1 Vp-p, 75 ohmios, desbalanceada,
sincronización negativa
AUDIO IN, toma fonográfica (1)
Nivel de entrada: 327 mVrms
Impedancia de entrada: superior a 47 kiloohmios
Generales
Requisitos de alimentación
220 240 V CA, 50 Hz
Consumo de energía
18 W
Temperatura de funcionamiento
5°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento
20°C a 60°C
Dimensiones
Aprox. 355 × 96 × 285 mm (an/al/prf)
incluidas partes y controles salientes
Peso
Aprox. 3,6 kg
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Cable de antena (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
*
1
Los modelos SLV-SE100A1/A2 no pueden reproducir
cintas grabadas en NTSC.
*
2
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y
SE200V1/V2
Información complementaria
85
Índice de componentes y controles
Índice de componentes y controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para obtener información detallada.
Panel frontal
A Interruptor ?/1 ON/STANDBY
(encendido/espera) (13)
B Botón A EJECT (expulsión) (42)
C Compartimiento de cintas
D Sensor de control remoto (5)
E Botón m (rebobinado) (42) (62)
F Botón H PLAY (reproducción) (42)
(63)
G Botón M (avance rápido) (42) (62)
H Botón z REC (grabación) (45) (64) (79)
I Botón x STOP (parada) (42) (79)
J Botón X (pausa) (42) (79)
K DIAL TIMER*
1
(temporizador dial) (48)
L Botón SYNCHRO REC*
2
(Grabación
sincronizada) (66)
M Botones PROGRAM (programa)/
TRACKING (seguimiento) +/ (16) (63)
(73)
N Botón AUTO SET UP (Ajuste
automático)/RF (Radiofrecuencia)
CHANNEL (canal RF) (13) (16)
O Tomas LINE-2 IN VIDEO/AUDIO*
2
(entrada de línea 2 de vídeo/audio) (77)
*
1
Sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y SE480D
*
2
Sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D
continúa
86
Índice de componentes y controles
Visor
A Indicador de temporizador (50) (55) (60)
B Indicadores de velocidad de cinta*
1
(45)
C Indicador VIDEO (10) (46)
D Indicador VPS (Sistema de programa de
vídeo)/PDC (Control de emisión de
programas)*
2
(56)
E Indicador OPC (Control de imagen
óptima) (73)
F Indicador SMARTLINK*
3
(11)
G Indicador TV*
3
(47)
H Indicador de seguimiento (73)
I Indicador de contador de tiempo/reloj/
línea/posición de programa (42) (45) (79)
J Indicador de tiempo restante (45)
K Indicador de cinta/grabación (45)
*
1
Los modos LP y EP no están disponibles en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
*
2
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2, SE250P ni SE450P
*
3
no disponible en el modelo SLV-SE100A1/A2
LP
EP
SMARTLINKVIDEO VPS
SP
PDC OPC
TV
Información complementaria
87
Índice de componentes y controles
Panel posterior
A Cable de corriente (9) (10)
B Conector AERIAL IN
ANTENNE ENTREE (entrada de
antena) (9) (10)
C Conector AERIAL OUT
ANTENNE SORTIE (salida de antena)
(9) (10)
D Conector DECODER/t LINE-2 IN
DECODEUR/t ENTREE LIGNE-2*
1
(decodificador/entrada de línea 2) (36)
(78)
Conector DECODER/tLINE-3 IN
DECODEUR/t ENTREE LIGNE-3*
2
(decodificador/entrada de línea 3) (12)
(36) (65) (78)
E Conector i LINE-1 (TV)
i LIGNE-1 (TV) (línea 1) (10) (36)
F Interruptor NTSC PB*
3
(Reproducción)
(42)
*
1
Sólo SLV-SE250D/P, SX250D y SE450D/P
*
2
Sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D
*
3
no disponible en el modelo SLV-SE100A1/A2
continúa
88
Índice de componentes y controles
Mando a distancia
A Botón Z EJECT (expulsión) (42)
B Botón COUNTER (contador)/REMAIN
(restante) (45)
C Botón CLEAR (borrado) (42) (54) (69)
D Botón SP (Reproducción estándar)/LP
(Reproducción de larga duración)* (45)
E Botones numéricos de programa (6) (46)
F Botón - (decenas) (6) (46)
G Botones 2 (volumen) +/ (para TV) (6)
H Botón z REC (grabación) (45) (64)
I Botón
TIMER (temporizador) (54)
(59)
J Botón MENU (19) (68)
K Botón X PAUSE (pausa)/M (19) (42)
Botón x STOP (parada)/m (19) (42)
Botón m REW (rebobinado)/<
(42) (62)
Botón M FF (avance rápido)/,
(42) (62)
Botón H PLAY (reproducción)/OK
(19) (42)
* no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2
y SE200V1/V2
123
456
789
0
Información complementaria
89
Índice de componentes y controles
L Interruptor de control remoto [TV] /
[VIDEO] (5)
M Interruptor ?/1 (encendido/espera) (6)
(55)
N Botón INPUT SELECT (selección de
entrada) (46) (60) (79)
O Botón t TV/VIDEO (6) (10) (46)
P Botón DISPLAY (indicación) (45)
Q Botones PROG (programa) +/ (6) (27)
(45)
R Botón WIDE (modo panorámico) (para
TV) (7)
S Botón y SLOW (cámara lenta) (63)
T Botón ×2* (63)
U Botón SMART SEARCH (búsqueda
inteligente) (70)
* no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2
y SE200V1/V2
123
456
789
0
Sony Corporation
Índice alfabético
A
Ahorro de energía 76
Ajuste
de la imagen 29, 73
del seguimiento
73
Ajuste automático
16
Ajuste automático del reloj
22
Ajuste de la imagen. Consulte
Ajuste
Ajuste del reloj
19
Ajuste del seguimiento.
Consulte Ajuste
Ajuste del temporizador
58
cambio
68
cancelación
68
comprobación
68
grabación diaria/semanal
56, 60
mediante Dial Timer
48
mediante el sistema
ShowView
53
Ajuste opcional
75
B
Búsqueda
a distintas velocidades
62
mediante la función Smart
Search 70
C
Cambio de la posición de
programa
30
Cambio del nombre de la
emisora 34
Canal Plus
36
Canal RF
13, 15
Conexión
a un sintonizador de
satélites
12
a un TV con un conector
SCART (EURO-AV) 10
de la videograbadora y su
TV
9, 10
Conexión para antena
9
conexión SCART
10
Contador
42
Copia. consulte Edición
D
Demostración 52
Desactivación de posiciones de
programa no deseadas 32
Dial Timer
48
E
Edición 77
G
Grabación 44
ajuste del temporizador
58
de lo que ve en el TV
47
espacio de tiempo
64
mediante Dial Timer
48
mediante el sistema
ShowView
53
mientras ve otro programa
46
protección
46
Grabación sincronizada
65
L
Lengüeta de seguridad 46
Limpieza de los cabezales de
vídeo
80
M
Memorización de canales 26
Modo EP
43
Modo LP
45
Modo SP
45
O
OPC (Control de imagen
óptima)
73
P
PAY-TV 36
PDC (Control de emisión de
programas)
56
R
Reproducción 41
a cámara lenta
63
a distintas velocidades
62
fotograma a fotograma
63
Reproducción automática de
larga duración 75
S
Selección de idioma 24
ShowView
grabación
53
SINT. FINA AUT.
(Sintonización fina automática)
29
Sistema de color
ajuste
42
sistemas de color
compatibles
2
Smart Search
70
SMARTLINK
Desactivación automática
11
Descarga de datos
memorizados
11
Grabación directa de TV
11, 47
Menú con una sola
pulsación 11
Reproducción con una sola
pulsación
11, 43
Temporizador con una sola
pulsación 11
V
VPS (Sistema de programa de
vídeo)
56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Sony SLV-SX250D Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Instrucciones de operación