Philips HD2611/80 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
Register your product and get support at
HD2611
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HD2611_WEU_UM_V1.0 3140 035 33501
1
a
b
c
d
e
i
h
g
f
3
2
4
English
Before rst use
Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning
setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without bread in it.
This burns off any dust and prevents unpleasant smells.
Toast, reheat, or defrost bread (Fig 2)
To toast, reheat or defrost bread: follow the steps a, b, c, d.
At step
b, select reheat ( ), defrost ( ), or the desired browning setting.
• Select a low setting (1-2) for lightly toasted bread or sandwich.
• Select a high setting (5-7) for darkly toasted bread or sandwich.
Note:
You can stop the toasting process and pop up the bread at any time by
pressing the stop button (STOP) on the toaster.
Bun warming (Fig 3)
Push down the warming rack lever to unfold the warming rack.
At step
c, turn the browning control to the bun warming function ( ).
Note:
Never put the rolls to be warmed up directly on top of the toaster. Always
use the warming rack to avoid damage to the toaster.
Cleaning (Fig 4)
Warning:
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids to
clean the appliance.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Placer brødristeren i et rum med ordentlig udluftning, og vælg den højeste
bruningsindstilling. Lad brødristeren gennemføre et par ristninger uden brød.
Derved afbrændes eventuelle støvpartikler, som kan give en ubehagelig lugt.
Rist, genopvarm eller optø brød (g. 2)
For at riste, genopvarme eller optø brød: Følg trin a, b, c, d.
I trin
b skal du vælge genopvarmning ( ), optøning ( ) eller den ønskede
risteindstilling.
• Vælg en lav indstilling (1-2) for at få let ristet brød.
• Vælg en høj indstilling (5-7) for at få mørkere ristet brød.
Bemærk:
Du kan når som helst afbryde ristningen og få brødet til at springe op ved at
trykke på stopknappen (STOP) på brødristeren.
Opvarmning af boller (g. 3)
Tryk udløseren til bolleristen ned, så bolleristen foldes ud.
I trin
c skal du dreje risteindstillingen til funktionen til opvarmning af boller ( ).
Bemærk:
Læg aldrig bollerne, der skal varmes op, direkte oven på brødristeren. Brug
altid bolleristen for at undgå at beskadige brødristeren.
Rengøring (g. 4)
Advarsel:
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler til rengøring af
apparatet.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Τοποθετήστετηφρυγανιέρασεχώρομεκαλόεξαερισμόκαιεπιλέξτε
τηνυψηλότερηρύθμισηροδίσματος.Αφήστετηφρυγανιέρανα
ολοκληρώσειμερικούςκύκλουςφρυγανίσματοςχωρίςφέτεςψωμιού.Με
αυτόντοντρόπο,ησκόνηπουμπορείναέχειαπομείνεικαίγεταικαιδεν
δημιουργούνταιδυσάρεστεςοσμές.
Φρυγάνισμα, ζέσταμα ή ξεπάγωμα ψωμιού (εικ. 2)
Γιαναφρυγανίσετε,ναζεστάνετεήναξεπαγώσετεψωμί:ακολουθήστε
ταβήματα
a, b, c, d.
Στοβήμα
b,επιλέξτεζέσταμα( ),ξεπάγωμα( )ήτηνεπιθυμητή
ρύθμισηφρυγανίσματος.
• Επιλέξτεμιαχαμηλήρύθμισηθερμοκρασίας(1-2)γιαελαφράφρυγανισμένοψωμί.
• Επιλέξτεμιαυψηλήρύθμισηθερμοκρασίας(5-7)γιαπολύφρυγανισμένοψωμί.
Σημείωση:
Μπορείτεναδιακόψετετηδιαδικασίαφρυγανίσματοςκαιναβγάλετετο
ψωμίοποιαδήποτεστιγμήθέλετε,πατώνταςτοκουμπίSTOP(διακοπής
λειτουργίας)στηφρυγανιέρα.
Ζέσταμα για ψωμάκια (εικ. 3)
Πιέστεπροςτακάτωτομοχλότηςσχάραςγιαζέσταμα,γιανα
ξεδιπλωθείησχάρα.
Στοβήμα
c,ρυθμίστετονέλεγχοροδίσματοςστηλειτουργία
ζεστάματοςγιαψωμάκια(
).
Σημείωση:
Μηνβάζετεποτέταψωμάκιαπουθέλετεναζεστάνετεκατευθείαν
πάνωστηφρυγανιέρα.Φροντίστεναχρησιμοποιείτεπάντατησχάρα
ζεστάματος,προκειμένουναμηνκαταστραφείηφρυγανιέρα.
Καθαρισμός (εικ. 4)
Προειδοποίηση:
Μηνκαθαρίζετεποτέτησυσκευήμεσυρμάτινασφουγγαράκια,σκληρά
καθαριστικάήυγράμεμεγάληοξύτητα.
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Stellen Sie den Toaster in ein ausreichend belüftetes Zimmer, und wählen Sie
die höchste Röststufe aus. Lassen Sie den Toaster einige Toastvorgänge ohne
Brot durchführen. Dadurch verbrennt Staub, und es werden unangenehme
Gerüche verhindert.
Toasten, Aufwärmen und Auftauen von Brot (Abb. 2)
Um Brot zu toasten, aufzuwärmen oder aufzutauen, befolgen Sie die Schritte
a, b, c, d.
Wählen Sie in Schritt
b Aufwärmen ( ), Auftauen ( ) oder den
gewünschten Röstgrad aus.
• Wählen Sie eine geringe Einstellung (1-2) für leicht getoastetes Brot aus.
• Wählen Sie eine hohe Einstellung (5-7) für dunkel getoastetes Brot aus.
Hinweis:
Sie können den Toastvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die Taste
(STOP) am Toaster drücken. Das Brot wird sofort ausgeworfen.
Aufbacken (Abb. 3)
Schieben Sie den Hebel nach unten, um den Brötchenaufsatz aufzuklappen.
Wählen Sie bei Schritt
c als Bräunungseinstellung die
Brötchenaufwärmfunktion (
) aus.
Hinweis:
Legen Sie die Brötchen zum Aufbacken niemals direkt auf den Toaster.
Verwenden Sie immer den Brötchenaufsatz, um Beschädigungen des Toasters
zu vermeiden.
Reinigung (Abb. 4)
Warnung:
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel
oder aggressive Flüssigkeiten.
Español
Antes de utilizarla por primera vez
Coloque el tostador en una habitación con la ventilación adecuada y
seleccione la máxima intensidad de tostado. Deje que el tostador realice
algunos ciclos de tostado sin pan. De esta forma se quema el polvo y se
evitan olores desagradables.
Tostar, recalentar o descongelar pan (Fig. 2)
Para tostar, recalentar o descongelar pan: siga los pasos a, b, c, d.
En el paso
b, seleccione recalentar ( ), descongelar ( ) o la intensidad de
tostado que desee.
• Seleccione una posición baja (1 - 2) si desea pan ligeramente tostado.
• Seleccione una posición alta (5 - 7) si desea pan muy tostado.
Nota:
Puede detener el proceso de tostado y sacar el pan en cualquier momento
pulsando el botón de parada (STOP) del tostador.
Calentamiento de bollos (Fig. 3)
Baje la palanca de la rejilla calientabollos para que esta se abra.
En el paso
c, gire el control de tostado hasta la función de calentamiento de
bollos (
).
Nota:
No coloque nunca los bollos que desea calentar directamente encima del
tostador. Use siempre la rejilla calientabollos para evitar daños en el tostador.
Limpieza (Fig. 4)
Advertencia:
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos para limpiar el
aparato.
1
3
4
2
1
3 4
2
4
1
2
3
English
a Warming rack
b Warming rack lever
c Crumb tray
d Bun warming setting
e Reheat setting
f Defrost setting
g Browning control
h Toasting lever
i Stop button
Español
a Rejilla calientabollos
b Palanca de la rejilla
calientabollos
c Bandeja recogemigas
d Posición para calentar bollos
e Posición para recalentar
f Posición para descongelar
g Control de tostado
h Palanca de tostado
i Botón de parada
Türkçe
a Isıtma teli
b Isıtma teli kolu
c Kırıntı tepsisi
d Poğaça ısıtma ayarı
e Tekrar ısıtma ayarı
f Buz çözme ayarı
g Kızartma ayarı
h Kızartma kolu
i Durdurma düğmesi
Nederlands
a Opwarmrek
b Hendel voor opwarmrek
c Kruimellade
d Opwarmstand
e Heropwarmstand voor
geroosterd brood
f Ontdooistand
g Bruiningsknop
h Roosterknop
i Stopknop
Deutsch
a Brötchenaufsatz
b Brötchenaufsatzhebel
c Krümelschublade
d Aufbackeinstellung
e Aufwärmeinstellung
f Auftautaste
g Röstgradkontrolle
h Schiebeschalter
i Stopptaste
Français
a Grille de réchauffage
b Manette de la grille de
réchauffage
c Ramasse-miettes
d Fonction de réchauffage de
petits pains
e Fonction de réchauffage
f Fonction de décongélation
g Réglage du brunissage
h Manette de brunissage
i Bouton d'arrêt

a 
b 
c 
d 
e 
f 
g 
h 
i 
Português
a Grelha de aquecimento
b Manípulo da grelha de
aquecimento
c Tabuleiro das migalhas
d Regulação para aquecimento
de pão
e Posição de reaquecimento
f Regulação de descongelação
g Controlo de torragem
h Manípulo
i Botão de paragem
Dansk
a Bollerist
b Udløserknap til bollerist
c Krummebakke
d Indstilling for opvarmning af
boller
e Genopvarmningsindstilling
f Optøningsindstilling
g Risteindstilling
h Glidehåndtag
i Stopknap
Suomi
a Lämmitysteline
b Lämmitystelineen vipu
c Murualusta
d Sämpylöiden lämmitysasetus
e Uudelleenlämmitysasetus
f Sulatusasetus
g Paahtoasteen säätö
h Vipukytkin
i Pysäytyspainike

a 
b

c 
d 
e 
f 
g 
h 
i 
Norsk
a Varmerist
b Håndtak til varmerist
c Smulebrett
d Innstilling for å varme opp
bolle
e Oppvarmingsinnstilling
f Tineinnstilling
g Bruningsbryter
h Løftehendel
i Stopp-knapp
Ελληνικά
a Σχάρα για ζέσταμα
b Μοχλός σχάρας για ζέσταμα
c Δίσκος για ψίχουλα
d Ρύθμιση ζεστάματος για
ψωμάκια
e Ρύθμιση για ζέσταμα
f Ρύθμιση για ξεπάγωμα
g Διακόπτης ρύθμισης
ροδίσματος
h Μοχλός φρυγανίσματος
i Κουμπί STOP (διακοπής
λειτουργίας)
Italiano
a Griglia scaldabriosche
b Leva della griglia
scaldabriosche
c Vassoio raccoglibriciole
d Impostazione riscaldamento
panini
e Impostazione riscaldamento
f Impostazione scongelamento
g Controllo doratura
h Leva del tostapane
i Pulsante di arresto
Svenska
a Uppvärmningsställ
b Spak för uppvärmningsställ
c Smulbricka
d Uppvärmningsinställning
e Återuppvärmningsinställning
f Upptiningsinställning
g Rostningsreglage
h Rostningsspak
i Stoppknapp
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
AR
FA
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente

Transcripción de documentos

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD2611 1 Nederlands a i b h g User manual NL Gebruiksaanwijzing DA Brugervejledning NO Brukerhåndbok DE Benutzerhandbuch PT Manual do utilizador EL Εγχειρίδιο χρήσης SV Användarhandbok ES Manual del usuario TR FI Käyttöopas AR FR Mode d’emploi FA IT Manuale utente d Kullanım kılavuzu e English a Warming rack b Specifications are subject to change without notice © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. HD2611_WEU_UM_V1.0 f Deutsch a Brötchenaufsatz Warming rack lever b Brötchenaufsatzhebel c Crumb tray c Krümelschublade d Bun warming setting d Aufbackeinstellung e Reheat setting e Aufwärmeinstellung f Defrost setting f Auftautaste g Browning control g Röstgradkontrolle h Toasting lever h Schiebeschalter i Stop button i Stopptaste Dansk Ελληνικά Rejilla calientabollos a Grille de réchauffage Opwarmrek a Grelha de aquecimento b Hendel voor opwarmrek b c Kruimellade Manípulo da grelha de aquecimento d Opwarmstand c Tabuleiro das migalhas e Heropwarmstand voor geroosterd brood d Regulação para aquecimento de pão f Ontdooistand e Posição de reaquecimento g Bruiningsknop f Regulação de descongelação h Roosterknop g Controlo de torragem i Stopknop h Manípulo i Botão de paragem b Palanca de la rejilla calientabollos b Manette de la grille de réchauffage c Bandeja recogemigas c Ramasse-miettes d Posición para calentar bollos d e Posición para recalentar Fonction de réchauffage de petits pains f Posición para descongelar e g Control de tostado h Palanca de tostado i Botón de parada Suomi a Varmerist a Uppvärmningsställ b Håndtak til varmerist b Spak för uppvärmningsställ c Smulebrett c Smulbricka d Innstilling for å varme opp bolle d Uppvärmningsinställning e Oppvarmingsinnstilling e Återuppvärmningsinställning f Tineinnstilling f Upptiningsinställning g Bruningsbryter g Rostningsreglage h Løftehendel h Rostningsspak i Stopp-knapp i Stoppknapp Türkçe ‫فارسی‬ Isıtma teli b Isıtma teli kolu c Kırıntı tepsisi d Poğaça ısıtma ayarı ‫تنظیم گرم کردن نان کلوچه ای‬d d e Tekrar ısıtma ayarı ‫تنظیم گرم کردن مجدد‬e e Fonction de réchauffage f Buz çözme ayarı f Fonction de décongélation g Kızartma ayarı g Réglage du brunissage h Kızartma kolu h Manette de brunissage i Durdurma düğmesi i Bouton d'arrêt ‫شبکه گرم کننده‬a a a Lämmitysteline a Griglia scaldabriosche b Udløserknap til bollerist b Μοχλός σχάρας για ζέσταμα b Lämmitystelineen vipu b c Krummebakke c Δίσκος για ψίχουλα c Murualusta Leva della griglia scaldabriosche d Indstilling for opvarmning af boller d Ρύθμιση ζεστάματος για ψωμάκια d Sämpylöiden lämmitysasetus c Vassoio raccoglibriciole Genopvarmningsindstilling e Ρύθμιση για ζέσταμα Uudelleenlämmitysasetus d e e Impostazione riscaldamento panini f Optøningsindstilling f Ρύθμιση για ξεπάγωμα f Sulatusasetus e Impostazione riscaldamento g Risteindstilling g Paahtoasteen säätö f Impostazione scongelamento h Glidehåndtag Διακόπτης ρύθμισης ροδίσματος g h Vipukytkin g Controllo doratura i Stopknap h Μοχλός φρυγανίσματος i Pysäytyspainike h Leva del tostapane i Κουμπί STOP (διακοπής λειτουργίας) i Pulsante di arresto 4 ‫دسته شبکه گرم کننده‬b b ‫سینی خرده های نان‬c c Italiano Σχάρα για ζέσταμα 2 Svenska a a 1 2 a Français Bollerist 3 1 Español a 3140 035 33501 2 a Norsk c EN Português ‫تنظیم یخ زدایی‬f f ‫کنترل برشته کردن‬g g ‫دسته توست کردن‬h h ‫دکمه توقف‬i i ‫العربية‬ ‫رف التسخني‬a a ‫عتلة رف التسخني‬b b ‫صينية الفتات‬c c ‫إعداد تسخني لفائف اخلبز‬d d ‫إعداد إعادة التسخني‬e e ‫إعداد إزالة اجلليد‬f f ‫التحكم في درجة التحميص‬g g ‫رافعة حتميص اخلبز‬h h ‫زر إيقاف التشغيل‬i i English Before first use 1 2 Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without bread in it. This burns off any dust and prevents unpleasant smells. Toast, reheat, or defrost bread (Fig 2) To toast, reheat or defrost bread: follow the steps a, b, c, d. At step b, select reheat ( ), defrost ( ), or the desired browning setting. • Select a low setting (1-2) for lightly toasted bread or sandwich. • Select a high setting (5-7) for darkly toasted bread or sandwich. Note: You can stop the toasting process and pop up the bread at any time by pressing the stop button (STOP) on the toaster. 3 3 4 4 3 4 Bun warming (Fig 3) Push down the warming rack lever to unfold the warming rack. At step c, turn the browning control to the bun warming function ( ). Note: Never put the rolls to be warmed up directly on top of the toaster. Always use the warming rack to avoid damage to the toaster. Cleaning (Fig 4) Warning: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean the appliance. Dansk Deutsch Ελληνικά Español Før apparatet tages i brug Vor dem ersten Gebrauch Πριν την πρώτη χρήση Antes de utilizarla por primera vez Placer brødristeren i et rum med ordentlig udluftning, og vælg den højeste bruningsindstilling. Lad brødristeren gennemføre et par ristninger uden brød. Derved afbrændes eventuelle støvpartikler, som kan give en ubehagelig lugt. Rist, genopvarm eller optø brød (fig. 2) For at riste, genopvarme eller optø brød: Følg trin a, b, c, d. I trin b skal du vælge genopvarmning ( ), optøning ( ) eller den ønskede risteindstilling. • Vælg en lav indstilling (1-2) for at få let ristet brød. • Vælg en høj indstilling (5-7) for at få mørkere ristet brød. Du kan når som helst afbryde ristningen og få brødet til at springe op ved at trykke på stopknappen (STOP) på brødristeren. Læg aldrig bollerne, der skal varmes op, direkte oven på brødristeren. Brug altid bolleristen for at undgå at beskadige brødristeren. Rengøring (fig. 4) Advarsel: Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler til rengøring af apparatet. Um Brot zu toasten, aufzuwärmen oder aufzutauen, befolgen Sie die Schritte a, b, c, d. Wählen Sie in Schritt b Aufwärmen ( ), Auftauen ( ) oder den gewünschten Röstgrad aus. Hinweis: Sie können den Toastvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die Taste (STOP) am Toaster drücken. Das Brot wird sofort ausgeworfen. Opvarmning af boller (fig. 3) Bemærk: Toasten, Aufwärmen und Auftauen von Brot (Abb. 2) • Wählen Sie eine geringe Einstellung (1-2) für leicht getoastetes Brot aus. • Wählen Sie eine hohe Einstellung (5-7) für dunkel getoastetes Brot aus. Bemærk: Tryk udløseren til bolleristen ned, så bolleristen foldes ud. I trin c skal du dreje risteindstillingen til funktionen til opvarmning af boller ( Stellen Sie den Toaster in ein ausreichend belüftetes Zimmer, und wählen Sie die höchste Röststufe aus. Lassen Sie den Toaster einige Toastvorgänge ohne Brot durchführen. Dadurch verbrennt Staub, und es werden unangenehme Gerüche verhindert. ). Aufbacken (Abb. 3) Schieben Sie den Hebel nach unten, um den Brötchenaufsatz aufzuklappen. Wählen Sie bei Schritt c als Bräunungseinstellung die Brötchenaufwärmfunktion ( ) aus. Hinweis: Legen Sie die Brötchen zum Aufbacken niemals direkt auf den Toaster. Verwenden Sie immer den Brötchenaufsatz, um Beschädigungen des Toasters zu vermeiden. Reinigung (Abb. 4) Warnung: Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten. Τοποθετήστε τη φρυγανιέρα σε χώρο με καλό εξαερισμό και επιλέξτε την υψηλότερη ρύθμιση ροδίσματος. Αφήστε τη φρυγανιέρα να ολοκληρώσει μερικούς κύκλους φρυγανίσματος χωρίς φέτες ψωμιού. Με αυτόν τον τρόπο, η σκόνη που μπορεί να έχει απομείνει καίγεται και δεν δημιουργούνται δυσάρεστες οσμές. Φρυγάνισμα, ζέσταμα ή ξεπάγωμα ψωμιού (εικ. 2) Για να φρυγανίσετε, να ζεστάνετε ή να ξεπαγώσετε ψωμί: ακολουθήστε τα βήματα a, b, c, d. Στο βήμα b, επιλέξτε ζέσταμα ( ), ξεπάγωμα ( ) ή την επιθυμητή ρύθμιση φρυγανίσματος. • Επιλέξτε μια χαμηλή ρύθμιση θερμοκρασίας (1-2) για ελαφρά φρυγανισμένο ψωμί. • Επιλέξτε μια υψηλή ρύθμιση θερμοκρασίας (5-7) για πολύ φρυγανισμένο ψωμί. Σημείωση: Μπορείτε να διακόψετε τη διαδικασία φρυγανίσματος και να βγάλετε το ψωμί οποιαδήποτε στιγμή θέλετε, πατώντας το κουμπί STOP (διακοπής λειτουργίας) στη φρυγανιέρα. Ζέσταμα για ψωμάκια (εικ. 3) Πιέστε προς τα κάτω το μοχλό της σχάρας για ζέσταμα, για να ξεδιπλωθεί η σχάρα. Στο βήμα c, ρυθμίστε τον έλεγχο ροδίσματος στη λειτουργία ζεστάματος για ψωμάκια ( ). Coloque el tostador en una habitación con la ventilación adecuada y seleccione la máxima intensidad de tostado. Deje que el tostador realice algunos ciclos de tostado sin pan. De esta forma se quema el polvo y se evitan olores desagradables. Tostar, recalentar o descongelar pan (Fig. 2) Para tostar, recalentar o descongelar pan: siga los pasos a, b, c, d. En el paso b, seleccione recalentar ( ), descongelar ( ) o la intensidad de tostado que desee. • Seleccione una posición baja (1 - 2) si desea pan ligeramente tostado. • Seleccione una posición alta (5 - 7) si desea pan muy tostado. Nota: Puede detener el proceso de tostado y sacar el pan en cualquier momento pulsando el botón de parada (STOP) del tostador. Calentamiento de bollos (Fig. 3) Baje la palanca de la rejilla calientabollos para que esta se abra. En el paso c, gire el control de tostado hasta la función de calentamiento de bollos ( ). Nota: No coloque nunca los bollos que desea calentar directamente encima del tostador. Use siempre la rejilla calientabollos para evitar daños en el tostador. Σημείωση: Limpieza (Fig. 4) Μην βάζετε ποτέ τα ψωμάκια που θέλετε να ζεστάνετε κατευθείαν πάνω στη φρυγανιέρα. Φροντίστε να χρησιμοποιείτε πάντα τη σχάρα ζεστάματος, προκειμένου να μην καταστραφεί η φρυγανιέρα. Advertencia: Καθαρισμός (εικ. 4) Προειδοποίηση: Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή με συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά καθαριστικά ή υγρά με μεγάλη οξύτητα. No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos para limpiar el aparato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HD2611/80 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario