Sony Handycam HDR-CX11E Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

3-876-055-81(1)
Videocámara Digital HD
Guía práctica de
Handycam
HDR-CX11E/CX12E
2008 Sony Corporation
Procedimientos iniciales
Edición
Uso de soportes de
grabación
Personalización de la
videocámara
Solución de problemas
Información
complementaria
Referencia rápida
Uso de la videocámara 8
Grabación/
reproducción
22
14
44
56
59
86
97
108
2
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente esta Guía práctica y
consérvela para futuras referencias.
Notas sobre el uso
Acerca de “Guía práctica de Handycam” (esta
Guía práctica)
En esta guía se explica el funcionamiento
y manejo de la videocámara. Consulte
asimismo el “Manual de instrucciones”
(volumen independiente).
Manejo de las imágenes grabadas en la
videocámara en el ordenador
Consulte la “Guía de PMB” almacenada en
el CD-ROM suministrado.
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Para grabar películas, es recomendable que
utilice un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB
o una capacidad superior que lleve la siguiente
marca:
*
* Puede utilizar cualquier modelo, presente o
no la marca Mark2.
Consulte la página 10 para obtener información
acerca del tiempo de grabación de un “Memory
Stick PRO Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick
PRO-HG Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la
videocámara).
“Memory Stick”
(No puede utilizarlo con la videocámara).
El “Memory Stick PRO Duo” y el “Memory
Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory
Stick PRO Duo” en este manual.
No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta
de memoria distinta de las mencionadas
anteriormente.
“Memory Stick PRO Duo” sólo se puede utilizar
con equipos compatibles con “Memory Stick
PRO”.
No adhiera etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick PRO Duo” o un adaptador para
Memory Stick Duo.
Introduzca el “Memory Stick PRO Duo” en
el adaptador para Memory Stick Duo cuando
utilice un “Memory Stick PRO Duo” con un
equipo compatible con “Memory Stick”.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal
líquido
Batería
La videocámara no está protegida frente al
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Manejo de la videocámara” (pág.
103).
No extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
mientras el indicador de acceso (pág. 21) esté
encendido o parpadeando. De lo contrario, el
“Memory Stick PRO Duo” podría dañarse, las
imágenes grabadas podrían perderse o podrían
producirse otros fallos de funcionamiento.
No realice ninguna de las siguientes acciones
si el indicador de modo
(Película)/
(Imágenes jas) (pág. 18), el indicador de acceso
(pág.
21) o el indicador QUICK ON (pág.
28)
está encendido o parpadea. De lo contrario, el
“Memory Stick PRO Duo” podría dañarse, las
imágenes grabadas podrían perderse o podrían
producirse otros fallos de funcionamiento.
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o extraer la videocámara de la
Handycam Station.
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones.
3
Al introducir o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”, tenga cuidado de que no salga disparado
y se caiga.
Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante un cable, asegúrese de insertar la
clavija del conector en la dirección adecuada. Si
se introduce la clavija del conector por la fuerza
en la dirección incorrecta, el terminal puede
dañarse o la videocámara puede averiarse.
Elementos del menú, panel de cristal líquido
y objetivo
Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con
tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallos de
funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede
ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías
del sol sólo en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág.
19).
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Si no puede grabar ni reproducir imágenes
correctamente, ejecute [FORMAT.SOPORTE].
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del “Memory
Stick PRO Duo” se fragmentarán. Las imágenes
no se pueden guardar ni grabar. En dicho caso,
guarde las imágenes en algún tipo de soporte
externo primero (pág.
43) y después ejecute
[FORMAT.SOPORTE] (pág.
57).
Fragmentación Glosario (pág.
117)
Reproducción de imágenes grabadas en
otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Prole para la grabación de
imágenes de alta calidad HD (alta denición).
Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes
grabadas con la videocámara en calidad de
imagen HD (alta denición) con los siguientes
dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Prole
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
Puntos negros
Puntos blancos, rojos,
azules o verdes
4
Guarde todos los datos de imagen grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda que
guarde los datos de imagen en un disco como,
por ejemplo, un DVD-R mediante el ordenador
(pág.
43).
Asimismo, puede guardar sus datos de imagen
mediante una videograbadora o una grabadora
de DVD/HDD (pág.
51).
Se recomienda guardar los datos de imágenes
regularmente después de grabarlas.
Notas acerca de la inserción de la
videocámara en la Handycam Station
Es necesario introducir la videocámara
completamente para garantizar un buen
contacto.
Cuando utilice la videocámara conectada
a la Handycam Station conecte los cables a
los conectores de la Handycam Station. No
conecte los cables a la Handycam Station y a la
videocámara al mismo tiempo.
Desconecte el adaptador de ca de la Handycam
Station mientras sujeta la Handycam Station y
la clavija de cc.
Asegúrese de ajustar el interruptor POWER
en la posición OFF (CHG), cuando coloque la
videocámara en la Handycam Station o la retire
de ésta.
Acerca de esta Guía práctica
Las imágenes de la pantalla de cristal líquido
que se utilizan en esta Guía práctica con nes
ilustrativos se han realizado con una cámara
digital de imágenes jas, por lo que pueden
parecer diferentes a las reales.
El diseño y las especicaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que permite obtener
imágenes de gran calidad, y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl
Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation.
Adopta el sistema de medición MTF
para videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
El objetivo de la videocámara también
presenta el revestimiento T para la
supresión de reejos no deseados y la
reproducción el de colores.
MTF = Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que penetra en el objetivo.
5
Índice de contenido
Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara ................................................2
Ejemplos de motivos y soluciones .........7
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento ...........................8
HOME” y “ OPTION” - Las ventajas
de tener dos tipos de menú ................ 11
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los
componentes suministrados .............. 14
Paso 2: Carga de la batería ..................... 15
Paso 3: Ajuste de la fecha y la hora ..... 18
Cambio del ajuste de idioma ..................... 19
Paso 4: Realización de ajustes para la
grabación ................................................... 20
Paso 5: Introducción de un “Memory
Stick PRO Duo” ......................................... 21
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles
(funcionamiento en modo Easy
Handycam) ................................................ 22
Grabación ..................................................... 25
Utilización del zoom ........................................ 27
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5,1 canales) ...................... 27
Inicio rápido de la toma de imágenes
(QUICK ON) ........................................................ 28
Grabación de imágenes jas de alta
calidad durante la grabación de
películas (Dual Rec) ...................................... 28
Grabación en lugares oscuros
(NightShot) ........................................................ 28
Ajuste de la exposición para motivos a
contraluz ............................................................. 29
Grabación en modo de espejo ................. 29
Grabación de acciones rápidas a cámara
lenta (GR.LEN.UNIF.) ..................................... 29
Control manual de los ajustes de
las imágenes con el dial CAMERA
CONTROL ............................................................ 30
Reproducción ............................................. 31
Búsqueda de las escenas deseadas
mediante un punto en concreto
(Índice de rollos de película) .................. 33
Búsqueda de las escenas deseadas por
cara (Índice de caras) ................................... 33
Búsqueda de imágenes por fecha (Índice
de fechas) ........................................................... 34
Uso del zoom de reproducción ............... 35
Reproducción de una serie de imágenes
jas (Presentación de diapositivas)..... 35
Reproducción de imágenes en un
televisor ...................................................... 36
Guardar imágenes ..................................... 43
Edición
Categoría (OTROS) ............................. 44
Borrar imágenes ......................................... 45
Captura de imágenes jas de una
película (HDR-CX12E) ............................ 47
División de una película .......................... 48
Creación de una playlist .......................... 49
Copia a otros dispositivos ...................... 51
Impresión de imágenes jas grabadas
(impresora compatible con PictBridge)
....................................................................... 54
Uso de soportes de grabación
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
....................................................................... 56
Ajuste de la calidad de imagen ............ 56
Comprobación de la información del
“Memory Stick PRO Duo” ..................... 57
Eliminación de todas las imágenes
(Formateo) ................................................. 57
Reparación del archivo de la base de
datos de imágenes ................................. 58
6
Personalización de la videocámara
Operaciones con la categoría
(AJUSTES) del HOME MENU
....................................................................... 59
Uso del HOME MENU ...................................... 59
Lista de elementos de la categoría
(AJUSTES) .................................................... 60
AJUSTES PEL.CÁM ..................................... 62
(Elementos para la grabación de
películas)
AJUST.FOTO CÁM. ..................................... 67
(Elementos para la grabación de
imágenes jas)
AJ.FUNC.CARAS .......................................... 69
(Elementos para ajustar la función de
caras)
VIS.AJUSTES IMÁG ..................................... 71
(Elementos para personalizar la pantalla)
AJUS.SON./PANT. ....................................... 73
(Elementos para ajustar el sonido y la
pantalla)
AJUSTES SALIDA ........................................ 74
(Elementos para la conexión con otros
dispositivos)
AJ.REL./IDIOM. ....................................... 75
(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
AJUST.GENERALES .................................... 76
(Otros elementos de ajuste)
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU .................................... 78
Uso del OPTION MENU .................................. 78
Grabación de elementos en el OPTION
MENU .................................................................... 79
Visualización de elementos en el
OPTION MENU ................................................. 79
Funciones ajustadas en el OPTION
MENU ........................................................... 80
Solución de problemas
Solución de problemas ........................... 86
Mensajes e indicadores de advertencia
....................................................................... 94
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero .................................................. 97
Estructura de archivos/carpetas en el
“Memory Stick PRO Duo” ..................... 99
Mantenimiento y precauciones .........100
Acerca del formato AVCHD .......................100
Acerca del “Memory Stick” .........................100
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” .......102
Acerca de x.v.Color .........................................103
Manejo de la videocámara ........................103
Referencia rápida
Identicación de piezas y controles
.....................................................................108
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción ....................114
Glosario .......................................................117
Índice ...........................................................118
7
Ejemplos de motivos y soluciones
Para comprobar su
swing de golf
Obtención de una
buena toma de una
pista de esquí o una
playa
GR.LEN.UNIF. ...............................................29 Contraluz .....................................................29
PLAYA ..........................................................83
NIEVE ...........................................................83
Captura de
imágenes jas
durante la
grabación de
películas
Captura automática
de sonrisas
Dual Rec .......................................................28
CAPT.SONRISAS............................................70
Un niño en
un escenario
iluminado por un
foco
Primer plano de
ores
LUZ PUNTUAL ..............................................82 RETRATO ......................................................82
ENFOQUE .....................................................81
TELE MACRO ................................................81
Fuegos articiales
en todo su
esplendor
Enfoque del perro
situado en el lateral
izquierdo de la
pantalla
FUEGOS ARTIFIC. ..........................................82
ENFOQUE .....................................................81
ENFOQUE .....................................................81
ENFOQ.PUNT. ...............................................80
8
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento
Preparación (pág. 14).
Para obtener información acerca de los tipos de “Memory Stick
PRO Duo” que pueden utilizarse con la videocámara, consulte
la página 2.
Grabación con calidad de imagen HD (alta denición) (pág. 25).
La videocámara es compatible con el formato AVCHD
“1920 × 1080/50i” (pág. 100), que proporciona bonitas
imágenes con un alto nivel de detalle.
Notas
El ajuste predeterminado es [HD SP] que corresponde al formato
AVCHD “1440 × 1080/50i” (pág. 62).
El “formato AVCHD 1080i” aparece abreviado como “AVCHD” en este
manual, excepto cuando se describe más detalladamente.
Reproduzca las imágenes.
Visualización en la pantalla de cristal líquido de la
videocámara (pág. 31)
Visualización en un televisor de alta denición (pág. 38)
Puede disfrutar de películas de calidad HD (alta denición)
brillantes y muy detalladas.
Sugerencias
Puede consultar la [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 37) que aparece en
pantalla al conectar el televisor y la videocámara.
Puede reproducir las imágenes en un televisor con calidad de imagen SD
(denición estándar).
Reproducción mediante la ranura para Memory Stick de un dispositivo compatible con el
formato AVCHD.
Es posible reproducir imágenes almacenadas en un “Memory Stick PRO Duo” si lo
inserta en la ranura para Memory Stick de un dispositivo compatible con el formato
AVCHD como, por ejemplo, un ordenador VAIO.*
* Se ha conrmado el funcionamiento en ordenadores de la serie VAIO que cumplen los requisitos
del sistema recomendados para el soware suministrado (“PMB”) comercializados a partir de
enero del año 2006.
Es posible que no pueda reproducir imágenes directamente desde la ranura para Memory Stick en
determinados dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
Uso de la videocámara
9
Grabe las imágenes guardadas.
Copia a otros dispositivos (pág. 51)
La calidad de la imagen grabada (HD (alta denición)/SD
(denición estándar)) varía en función del dispositivo
conectado. Para obtener más información, consulte la
página
51.
Edición en un ordenador (pág. 43)
Si utiliza el soware de aplicación suministrado “PMB” podrá
importar imágenes a un ordenador y guardar imágenes en un
disco. Para obtener más información, consulte la ayuda del
soware suministrado, “Guía de PMB”.
Borre las imágenes.
Si el “Memory Stick PRO Duo” está lleno, no podrá grabar
nuevas imágenes. Elimine los datos de imagen que se han
guardado en el ordenador o en un disco. Si elimina las imágenes,
podrá grabar nuevas imágenes en el espacio libre del “Memory
Stick PRO Duo”.
Borrado de las imágenes seleccionadas (pág. 45)
Borrado de todas las imágenes ([FORMAT.SOPORTE],
pág.
57)
10
Tiempo de grabación aproximado para películas
El tiempo de grabación varía en función del ajuste [MODO GRAB.] (pág. 62) y la capacidad
del “Memory Stick PRO Duo”. Los números entre paréntesis ( ) indican el tiempo mínimo de
grabación.
(min)
Capacidad del “Memory Stick
PRO Duo”
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Calidad de imagen HD (alta denición)
AVC HD 16M (FH)*
(máxima calidad)
6 (6) 10 (10) 25 (25) 55 (55) 110 (110)
AVC HD 9M (HQ)**
(alta calidad)
10 (9) 25 (20) 55 (40) 115 (80) 230 (160)
AVC HD 7M (SP)**
(calidad estándar)
15 (10) 30 (20) 65 (45) 140 (100) 280 (200)
AVC HD 5M (LP)**
(larga duración)
20 (15) 40 (35) 85 (70) 180 (145) 355 (290)
Calidad de imagen SD (denición estándar)
SD 9M (HQ)
(alta calidad)
10 (10) 25 (25) 55 (50) 115 (100) 230 (205)
SD 6M (SP)
(calidad estándar)
20 (10) 40 (25) 80 (50) 170 (100) 340 (205)
SD 3M (LP)
(larga duración)
35 (25) 80 (50) 160 (105) 325 (215) 655 (435)
* Películas grabadas con formato AVCHD 1920 × 1080/50i.
** Películas grabadas con formato AVCHD 1440 × 1080/50i.
Notas
Cuando utiliza un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony Corporation. El tiempo de grabación de
las películas varía en función de las condiciones de grabación, del motivo y del tipo de “Memory Stick”.
Sugerencias
Las cifras como 16M en la tabla indican el promedio de velocidad de bits. M signica Mbps.
Puede grabar películas de un máximo de 3.999 escenas con calidad de imagen HD (alta denición) y de
9.999 escenas con calidad de imagen SD (denición estándar).
Para obtener información acerca del número de imágenes jas que se pueden grabar, consulte la
página 67.
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para adecuar automáticamente la calidad
de imagen a la escena que se está grabando. Esta tecnología provoca uctuaciones en el tiempo de
grabación del “Memory Stick PRO Duo”.
Las películas que contengan movimientos rápidos o imágenes complejas se grabarán a una
velocidad de bits mayor y ello reducirá el tiempo de grabación total.
Uso de la videocámara
11
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la
videocámara
Categorías y elementos del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
Elemento Página
PELÍCULA* 26
FOTO* 26
GR.LEN.UNIF. 29
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
Elemento Página
VISUAL INDEX* 31
INDEX*
33
INDEX*
33
PLAYLIST 50
Categoría (OTROS)
Elemento Página
BORRAR* 45
TOMA FOTOGRÁF.** 47
EDIT 48
EDICIÓN PLAYLIST 49
IMPRIMIR 54
CONEXIÓN USB 44
GUÍA CONEXIÓN TV* 37
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
Elemento Página
AJUSTE / *
56
INFO SOPORTE 57
FORMAT.SOPORTE* 57
REP.ARCH.BD.IM. 58
Categoría (AJUSTES)*
Para personalizar la videocámara (pág. 59).
* También es posible ajustar estos elementos
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam (pág.
22). Para conocer los
elementos disponibles en la categoría
(AJUSTES), consulte la página 60.
**
HDR-CX12E
(HELP)
Muestra una descripción del elemento (pág. 12)
Categoría
12
Uso del HOME MENU
1 Mientras mantiene pulsado el botón
verde, deslice el interruptor POWER
en el sentido de la echa para
activar la alimentación.
2 Pulse (HOME) (o ).
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: categoría
(OTROS)
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
5 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
Si desea obtener información acerca de la
función de cada elemento del HOME MENU
consulte HELP
1 Pulse (HOME).
Aparecerá el HOME MENU.
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón
(HELP)
se ilumina en naranja.
(HOME)
(HOME)
Uso de la videocámara
13
3 Toque el elemento sobre el que
desea obtener más información.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo
contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba
o reproduce imágenes, se mostrarán las
funciones disponibles en aquel momento.
Verá lo fácil que le resulta realizar los
distintos ajustes. Consulte la página 78 para
obtener más información.
(OPTION)
14
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el
número de componentes suministrados de
cada artículo.
“Memory Stick PRO Duo” (1)
4 GB
Adaptador de ca (1) (pág. 15)
Cable de alimentación (1) (pág. 15)
Handycam Station (1) (pág. 15)
Cable de A/V de componente (1) (pág. 38)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 40, 51)
Cable USB (1) (pág. 54)
Mando a distancia inalámbrico (1) (pág. 112)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable
NP-FH60 (1) (pág. 15, 102)
CD-ROM “Handycam Application Software”
(1)
PMB (Soware)
Guía de PMB
Guía práctica de Handycam (esta Guía
práctica)
“Manual de instrucciones” (1)
Procedimientos iniciales
15
Paso 2: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM”
(serie H) (pág. 102) después de
conectarla a la videocámara.
Notas
No introduzca baterías “InfoLITHIUM”
distintas de la serie H en la videocámara.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la Handycam Station.
Compruebe que la marca de la clavija
de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
corriente de pared.
3 Deslice el interruptor POWER
en el sentido de la echa hasta
la posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
4 Instale la batería deslizándola en el
sentido de la echa hasta que haga
clic.
5 Introduzca la videocámara en la
Handycam Station de manera
segura hasta el fondo.
El indicador
/CHG (carga) se enciende
y se inicia el proceso de carga.
Si se apaga el indicador /CHG
(carga), signica que la batería está
completamente cargada.
Notas
Si introduce la videocámara en la Handycam
Station, cierre la tapa de la toma DC IN.
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador
de ca
Cable de alimentación
A la toma de
corriente de pared
Indicador /CHG
(carga)
Interruptor POWER
16
Para extraer la videocámara de la Handycam
Station
Apague la alimentación y retire la
videocámara de la Handycam Station
sujetando ambas unidades.
Para cargar la batería sólo con el adaptador
de ca
Desactive la alimentación y, a continuación,
conecte el adaptador de ca a la toma DC IN
de la videocámara.
Notas
Desconecte el adaptador de ca de la toma DC
IN mientras sujeta la videocámara y la clavija de
cc.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
Deslice la palanca BATT (liberación de la
batería) y extraiga la batería.
Notas
Cuando extraiga la batería o desconecte
el adaptador de ca, asegúrese de que los
indicadores
(Película)/ (Imágenes jas)
(pág. 18), el indicador de acceso (pág.
25) y el
indicador QUICK ON (pág. 28) estén apagados.
Cuando almacene la batería, descárguela
completamente antes de guardarla durante un
largo período de tiempo (consulte la página
102
para obtener más información acerca del
almacenamiento).
Para utilizar una toma de corriente de pared
como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que durante
la carga de la batería. La batería no se
descargará en ese caso.
Comprobación de la energía restante de la
batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la
posición OFF (CHG) y, a continuación,
pulse DISP/BATT INFO.
Interruptor
POWER
Toma DC IN
Clavija
de cc
Abra la tapa
de la toma
Con la marca
situada a la
izquierda
Palanca BATT
(liberación de la batería)
Procedimientos iniciales
17
Pasados unos instantes, se mostrarán el
tiempo de grabación aproximado y la
información de la batería durante unos
7 segundos. Puede ver la información
sobre la batería durante un máximo de 20
segundos si pulsa de nuevo DISP/BATT
INFO mientras aparece dicha información.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario
para cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Batería Tiempo de carga
NP-FH50 135
NP-FH60
(suministrada)
135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
Tiempo de grabación disponible aproximado
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” signica calidad de imagen de alta
denición, y “SD” signica calidad de
imagen estándar.
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo
de
grabación
normal*
Calidad de imagen HD SD HD SD
NP-FH50 80 95 40 45
NP-FH60
(suministrada)
110 130 55 65
NP-FH70 180 205 90 100
NP-FH100 405 470 200 235
* El tiempo de grabación normal indica el
tiempo de grabación al repetir las operaciones
de inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
Notas
Todos los tiempos se miden bajo las siguientes
condiciones:
[MODO GRAB.]: SP
Cuando se enciende la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
Tiempo de reproducción aproximado
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” signica calidad de imagen de alta
denición, y “SD” signica calidad de
imagen estándar.
Batería Panel de cristal líquido abierto
Calidad de imagen HD SD
NP-FH50 135 145
NP-FH60
(suministrada)
180 195
NP-FH70 290 315
NP-FH100 650 710
Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
Acerca de la batería
El indicador /CHG (carga) parpadeará durante
la carga o la información sobre la batería
(pág.
16) no se mostrará correctamente en las
siguientes situaciones:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La batería está completamente gastada (sólo
para la información sobre la batería).
Cuando el adaptador de ca esté conectado a la
toma DC IN de la videocámara o la Handycam
Station, la batería no suministrará alimentación
aunque el cable de alimentación esté
desconectado de la toma de corriente de pared.
Cuando conecte una luz de vídeo opcional, se
recomienda que utilice una batería NP-FH70/
FH100.
Energía restante de la batería (aprox.)
Capacidad de grabación (aprox.)
18
No es recomendable utilizar una batería NP-
FH30, que sólo permite realizar grabaciones
y reproducciones de corta duración con la
videocámara.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C.
Se recomienda un intervalo de temperaturas de
10 °C a 30 °C.
El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vea reducido.
Acerca del adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared
cercana cuando emplee el adaptador de ca.
Desconéctelo inmediatamente de la toma de
corriente de pared si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares
estrechos, como por ejemplo entre una pared y
un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de
cc del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con ningún objeto metálico. Si lo hace,
puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Aunque la videocámara esté desconectada, ésta
seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras
esté conectada a la toma de corriente de pared
mediante el adaptador de ca.
Paso 3: Ajuste de la fecha
y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda
la videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
1 Mientras mantiene pulsado el botón
verde, deslice el interruptor POWER
varias veces en la dirección de la
echa hasta que se encienda el
indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes jas): para tomar
imágenes jas
Diríjase al paso 3 cuando encienda la
videocámara por primera vez.
2 Toque (HOME) (AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ]
[AJUSTE RELOJ].
Cubierta del objetivo
Toque el botón
que aparece en la
pantalla de cristal
líquido
Interruptor POWER
Procedimientos iniciales
19
Aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ].
3 Seleccione la zona geográca
deseada con
/
y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
5 Ajuste [A] (año) con / .
6 Seleccione [M] con
/
y, a continuación, ajuste el mes
mediante
/
.
7 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
8 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a
continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar.
Puede seleccionar cualquier año hasta
el 2037.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
Notas
Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable
incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo
(pág.
105).
Después de encender la videocámara, tarda
unos cuantos segundos en estar lista para tomar
imágenes. No es posible utilizar la videocámara
durante este período.
La cubierta del objetivo se abre
automáticamente cuando se activa la
alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla
de reproducción o al desactivar la alimentación.
De manera predeterminada, la alimentación
se desactiva automáticamente para ahorrar
batería si no lleva a cabo ninguna operación en
la videocámara durante aproximadamente 5
minutos ([APAGADO AUTO], pág.
76).
Sugerencias
La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el “Memory Stick PRO Duo” y se pueden
mostrar durante la reproducción ([CÓDIGO
DATOS], pág.
71).
Consulte la página 98 para obtener información
acerca de la “Diferencia horaria en cada región”.
Si los botones del panel táctil no funcionan
correctamente, ajuste el panel táctil
(CALIBRACIÓN) (pág.
104).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modicar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Para seleccionar el idioma de la pantalla,
toque (HOME) (AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ]
[AJUSTE IDIOMA ] (pág. 75).
20
Paso 4: Realización de ajustes para la grabación
Ajuste del panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara () y, a
continuación, gírelo en el ángulo que
le resulte más adecuado para grabar o
reproducir ().
Para desactivar la luz de fondo de la pantalla
de cristal líquido y conseguir que la batería
dure más tiempo
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos hasta que aparezca
.
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza
la videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo
de la pantalla de cristal líquido, mantenga
pulsado DISP/BATT INFO durante unos
segundos hasta que desaparezca.
Notas
Tenga cuidado de no pulsar accidentalmente
los botones del marco de la pantalla de cristal
líquido cuando abra o ajuste el panel de cristal
líquido.
Sugerencias
Si gira el panel de cristal líquido 180 grados,
puede cerrarlo con la pantalla de cristal líquido
orientada hacia fuera. Este procedimiento
resulta conveniente para las operaciones de
reproducción.
Toque (HOME) (AJUSTES)
[AJUS.SON./PANT.] [BRILLO LCD]
(pág.
73) y ajuste el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
Pulse DISP/BATT INFO para mostrar u ocultar
la información de la batería (mostrar no
mostrar).
Ajuste de la correa de sujeción
Sujete la videocámara correctamente y, a
continuación, apriete la correa de sujeción
del modo indicado en la ilustración.
90 grados
(máx.)
DISP/BATT INFO
180 grados (máx.)
90 grados respecto
a la videocámara
Procedimientos iniciales
21
Paso 5: Introducción de un “Memory Stick PRO Duo”
Para obtener información acerca de los
tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara, consulte la
página 2.
Sugerencias
Para obtener información acerca del tiempo
de grabación o el número de imágenes que se
pueden grabar, consulte las páginas siguientes.
Películas (pág. 10)
Imágenes jas (pág. 67)
1 Introduzca el “Memory Stick PRO
Duo”.
Abra la tapa del Memory Stick Duo en la
dirección de la echa.
Introduzca el “Memory Stick PRO Duo”
en la ranura para Memory Stick Duo en
la dirección correcta hasta que encaje.
Cierre la tapa del Memory Stick Duo.
2 Deslice el interruptor POWER hasta
que se ilumine el indicador
(Película).
Si el interruptor POWER está ajustado
en OFF (CHG), deslícelo mientras
mantiene pulsado el botón verde.
El mensaje [Crear nuevo arch.base
de datos de imágenes.] aparece en la
pantalla de cristal líquido al insertar un
“Memory Stick PRO Duo” nuevo.
3 Toque [SÍ].
Para expulsar el “Memory Stick PRO Duo”
Abra la tapa del Memory Stick Duo y
empuje ligeramente el “Memory Stick PRO
Duo” una vez.
Notas
No extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
mientras el indicador de acceso (pág. 21) esté
encendido o parpadeando. De lo contrario, el
“Memory Stick PRO Duo” podría dañarse, las
imágenes grabadas podrían perderse o podrían
producirse otros fallos de funcionamiento.
No lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones
si el indicador de modo
(Película)/
(Imágenes jas) (pág. 18), el indicador de acceso
(pág.
21) o el indicador QUICK ON (pág.
28)
están encendidos o parpadean. De lo contrario,
el “Memory Stick PRO Duo” podría dañarse, las
imágenes grabadas podrían perderse o podrían
producirse otros fallos de funcionamiento.
Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara o extraer la videocámara de la
Handycam Station.
Someter la videocámara a golpes o vibraciones.
No abra la tapa del Memory Stick Duo durante
la grabación.
Si introduce a la fuerza el “Memory Stick PRO
Duo” en la ranura en la dirección incorrecta,
es posible que se dañe el “Memory Stick PRO
Duo”, la ranura para Memory Stick Duo o los
datos de imagen.
Si se visualiza el mensaje [Error al crear un
nuevo archivo de base de datos de imágenes.
Es posible que no exista suciente espacio
libre.] en el paso 3, formatee el “Memory Stick
PRO Duo” (pág.
57). Tenga en cuenta que el
formateo eliminará todos los datos grabados en
el “Memory Stick PRO Duo”.
Sugerencias
Es posible tomar imágenes jas sin necesidad de
crear un archivo de gestión.
Indicador de acceso
22
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles
(funcionamiento en modo Easy Handycam)
El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos,
de manera que podrá realizar o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo,
aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización.
Grabación de películas
1 Deslice el interruptor POWER
en
el sentido de la echa hasta que se
ilumine el indicador
(Película).
2 Pulse EASY .
3 Pulse START/STOP (o ) para
iniciar la grabación.*
Para detener la grabación, pulse
START/STOP de nuevo.
Grabación de imágenes jas
1 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la echa hasta que se
ilumine el indicador (Imágenes
jas).
2 Pulse EASY .
3 Pulse PHOTO ligeramente para
enfocar (se oye un pitido) y, a
continuación, pulse totalmente
(se oye el clic del obturador).
* El ajuste [MODO GRAB.] está jado en [HD SP] o [SD SP].
Si el interruptor POWER está ajustado en
OFF (CHG), deslícelo mientras mantiene
pulsado el botón verde.
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
[ESPERA] [GRAB.]
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
Parpadea Se enciende
Grabación/reproducción
23
Reproducción de las películas/imágenes jas grabadas
1 Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara.
2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) (o ).
La pantalla [VISUAL INDEX] aparecerá en la pantalla de cristal líquido (es posible que
tarde unos segundos).
: permite dirigirse a la pantalla Índice de rollos de película (pág. 33).
: permite dirigirse a la pantalla Índice de caras (pág. 33).
: muestra películas con calidad de imagen HD (alta denición).*
: muestra imágenes jas.
* aparece al seleccionar la película con calidad de imagen SD (denición estándar) en [AJUSTE
/ ] (pág. 56).
3 Inicie la reproducción.
Películas:
Toque la cha
o y, a continuación, seleccione la película que desea reproducir.
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está jado en [FECHA/HORA] (pág. 71).
Aparece con la última
imagen reproducida o
grabada en cada cha
( para las imágenes
jas).
HOME MENU
6 imágenes anteriores
6 imágenes posteriores
Permite volver
a la pantalla de
grabación
Busca imágenes por
fecha (pág.
34)
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca
Permite regresar
(a la pantalla
[VISUAL INDEX])
Principio de la
película/película
anterior
Detiene la
reproducción (permite
dirigirse a la pantalla
[VISUAL INDEX])
Película siguiente
Fecha/hora de
grabación*
Rebobinado/avance
rápido
Volumen
24
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a
la pantalla [VISUAL INDEX].
Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa.
Para ajustar el volumen, toque y, a continuación, toque / .
Imágenes jas:
Toque la cha
y, a continuación, toque la imagen ja que desea reproducir.
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está jado en [FECHA/HORA] (pág. 71).
Para cancelar el funcionamiento en modo
Easy Handycam
Pulse EASY de nuevo.
desaparecerá de la pantalla de cristal
líquido.
Ajustes de menú durante el funcionamiento
en modo Easy Handycam
Pulse (HOME) (o ) para mostrar
los elementos de menú disponibles para
modicaciones en la conguración
(pág. 11, 60).
Notas
La mayoría de los elementos del menú volverán
automáticamente a los ajustes predeterminados.
Los ajustes de algunos elementos de menú son
jos. Para obtener más información, consulte la
página
86.
No se puede utilizar el menú (OPTION).
Cancele el funcionamiento en modo Easy
Handycam si desea añadir efectos a las
imágenes o modicar los ajustes.
Botones no válidos durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam
No es posible utilizar determinados
botones/funciones durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam,
ya que se ajustan automáticamente
(pág. 86). Si ajusta una operación no válida,
es posible que se muestre el mensaje [No
válido durante el funcionamiento de Easy
Handycam].
Presentación de diapositivas (pág. 35)
Permite regresar
(a la pantalla
[VISUAL INDEX])
Permite dirigirse
a la pantalla
[VISUAL INDEX]
Fecha/hora de
grabación*
Anterior/Siguiente
Grabación/reproducción
25
Grabación
Notas
Si el indicador de acceso permanece encendido
o parpadea, signica que todavía se están
grabando datos en el “Memory Stick PRO
Duo”. No expulse el “Memory Stick PRO
Duo” y no extraiga la batería ni desconecte el
adaptador de ca.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB,
se crea automáticamente el siguiente archivo de
película.
Sugerencias
Para obtener información acerca de los tipos de
“Memory Stick” que pueden utilizarse con la
videocámara, consulte la página
2.
Puede comprobar el tiempo de grabación y la
capacidad restante, etc., si toca
(HOME)
(o )
(GESTIONAR SOPORTE)
[INFO SOPORTE] (pág. 57).
(HOME)
START/STOP
Indicador
(Película)/
Indicador
(Imágenes jas)
Interruptor POWER
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG),
deslícelo mientras mantiene pulsado el botón verde.
(HOME)
PHOTO
START/
STOP
Cubierta del objetivo
Se abre automáticamente
cuando se activa la
alimentación.
Indicador de acceso
Indicador
/CHG
(carga)
26
Grabación de películas
1 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la echa hasta que se
ilumine el indicador (Película).
2 Pulse START/STOP (o ).
Para detener la grabación, pulse
START/STOP (o ) de nuevo.
Grabación de imágenes jas
1 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la echa hasta que se
ilumine el indicador (Imágenes
jas).
2 Pulse PHOTO ligeramente para
enfocar (se oye un pitido) y, a
continuación, pulse totalmente
(se oye el clic del obturador).
aparece al lado de . Cuando
desaparece, signica que se ha grabado
la imagen.
Sugerencias
Para obtener información acerca del tiempo
de grabación o el número de imágenes que se
pueden grabar, consulte las páginas 10 y 67.
Para grabar imágenes jas durante la grabación
de una película, pulse PHOTO ([Dual Rec],
(pág.
28)).
Las imágenes jas se graban automáticamente
en un “Memory Stick PRO Duo” de manera
predeterminada cuando la videocámara
detecta una sonrisa de una persona durante la
grabación de una película ([CAPT.SONRISAS],
pág.
70). Cuando se detecta una cara, aparece
un marco naranja a su alrededor para la posible
toma con detección de sonrisas.
Se muestra un marco blanco en la cara
detectada y la imagen de la cara detectada
se optimiza automáticamente ([AJ.DETEC.
CARA], pág.
69).
Es posible capturar imágenes jas a partir de
películas grabadas (HDR-CX12E) (pág. 47).
Es posible cambiar el modo de toma de
imágenes si toca
(HOME) (o )
(TOMA DE IMÁGENES) [PELÍCULA]
o [FOTO].
[ESPERA] [GRAB.]
Parpadea Se enciende
Grabación/reproducción
27
Utilización del zoom
Es posible ampliar imágenes hasta 12 veces
su tamaño original con la palanca del zoom
motorizado o los botones del zoom del
marco de la pantalla de cristal líquido.
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, puede que también se grabe
el sonido de funcionamiento de la palanca del
zoom motorizado.
No es posible cambiar la velocidad del zoom
mediante los botones del zoom del marco de la
pantalla de cristal líquido.
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y
de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
Puede seleccionar [ZOOM DIGITAL] (pág. 63)
si desea obtener un nivel de zoom superior a 12
aumentos durante la grabación de películas.
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5,1 canales)
Es posible grabar sonido Dolby Digital
envolvente de 5,1 canales mediante el
micrófono incorporado. Podrá disfrutar del
sonido real cuando reproduzca la película
en dispositivos compatibles con sonido
envolvente de 5,1 canales.
Dolby Digital 5.1 Creator, sonido
envolvente de 5,1 canales Glosario
(pág. 117)
Notas
Si reproduce sonido de 5,1 canales
en la videocámara, éste se convertirá
automáticamente y se emitirá en 2 canales.
Para disfrutar de sonido envolvente de 5,1
canales grabado con calidad de imagen HD (alta
denición), necesita disponer de un dispositivo
de reproducción compatible con el formato
AVCHD que disponga de sonido envolvente de
5,1 canales.
Cuando conecta la videocámara con un cable
HDMI (opcional), el sonido de las películas
con calidad de imagen HD (alta denición)
se emite automáticamente en sonido de 5,1
canales. El sonido de las películas con calidad de
imagen SD (denición estándar) se convierte a
2 canales.
Sugerencias
Puede seleccionar el sonido de grabación entre
[ENVOLVENTE 5.1ch] (
) o [ESTÉREO
2ch] (
) ([MODO AUDIO], pág. 62).
Al guardar películas grabadas con la
videocámara en un disco (utilizando el soware
suministrado), podrá disfrutar de un sonido
más intenso en un sistema de cine doméstico,
etc.
Alcance de vista más
amplio: (Gran angular)
Tomas cercanas: (Telefoto)
Micrófono incorporado
28
Inicio rápido de la toma de imágenes
(QUICK ON)
Si pulsa QUICK ON, la videocámara
entrará en modo de desconexión temporal
(modo de ahorro de energía) en lugar
de apagarse. El indicador QUICK ON
continúa parpadeando durante el modo
de desconexión temporal. Pulse QUICK
ON de nuevo para iniciar la grabación. La
videocámara vuelve al modo de espera de
grabación en 1 segundo aproximadamente.
Sugerencias
Durante el modo de desconexión temporal, la
batería se consume aproximadamente la mitad
que durante la operación de grabación normal,
lo que permite ahorrar energía.
La alimentación se apaga automáticamente si
no se utiliza la videocámara durante un período
determinado en el modo de desconexión
temporal. Es posible ajustar el tiempo que desea
que la videocámara permanezca encendida
antes de apagarse automáticamente en el modo
de desconexión temporal ([ESPERA ENC.
RÁP.], (pág.
76)).
Grabación de imágenes jas de alta
calidad durante la grabación de
películas (Dual Rec)
Para grabar imágenes jas de alta calidad
durante la grabación de películas, pulse
PHOTO.
Notas
No extraiga el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara hasta que no se haya completado
la grabación de imágenes jas, aunque la
grabación de la película ya haya nalizado.
No puede utilizar el ash durante la grabación
de películas.
Es posible que aparezca si la capacidad del
“Memory Stick PRO Duo” es insuciente o si
graba imágenes jas de manera continuada.
No es posible grabar imágenes jas mientras se
muestra
.
Sugerencias
Si el indicador (Película) está encendido, el
tamaño de las imágenes jas se convertirá en
[
7,6M] (16:9 panorámico) o [5,7M] (4:3).
De la misma manera, es posible grabar
imágenes jas mientras la grabación se
encuentre en modo de espera si el indicador
(Imágenes jas) está encendido. Asimismo,
es posible grabar con el ash.
Grabación en lugares oscuros
(NightShot)
Si ajusta el interruptor NIGHTSHOT
en ON, aparecerá . Es posible grabar
imágenes en lugares oscuros.
Notas
Las funciones NightShot y Super NightShot
utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no
cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni
con otros objetos.
Retire el objetivo de conversión (opcional).
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 81) cuando tenga dicultades para enfocar
de manera automática.
No utilice las funciones NightShot y Super
NightShot en lugares con mucha luz. Si lo hace,
puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Indicador QUICK ON
Puerto de infrarrojos
Grabación/reproducción
29
Sugerencias
Para grabar imágenes con más brillo, utilice la
función Super NightShot (pág. 84). Para grabar
imágenes que reejen con mayor delidad los
colores originales, utilice la función Color Slow
Shutter (pág.
84).
Ajuste de la exposición para motivos
a contraluz
Para ajustar la exposición de motivos a
contraluz, pulse (contraluz) para que
aparezca en la pantalla. Para cancelar
la función de contraluz, pulse de nuevo
(contraluz).
Grabación en modo de espejo
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara () y, a
continuación, gírelo 180 grados hacia el
lado del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del
motivo aparecerán como las de un espejo, pero
las grabadas serán normales.
Grabación de acciones rápidas a
cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
Los motivos y acciones que se mueven
a gran velocidad, y que no se pueden
capturar en condiciones de lmación
normales, pueden lmarse a cámara lenta
uniforme durante aproximadamente 3
segundos.
Esto resulta útil para lmar acciones
rápidas como un golpe de golf o de tenis.
Toque (HOME) (TOMA DE
IMÁGENES) [GR.LEN.UNIF.].
Pulse START/STOP.
Una película de aproximadamente 3
segundos se graba como una película de 12
segundos a cámara lenta.
El mensaje [Grabando…] desaparece cuando
la grabación ha nalizado.
Toque para cancelar la grabación a
cámara lenta.
Para cambiar el ajuste
Toque (OPTION) cha y
seleccione el ajuste que desee cambiar.
[TEMPORIZ.]
Seleccione el punto de inicio de la
grabación después de pulsar START/
STOP. El ajuste predeterminado es [3seg
DESPUÉS].
[3seg DESPUÉS]
[3seg ANTES]
30
[GRABAR SONIDO]
Seleccione [ACTIVADO] ( ) para
grabar sonidos, como una conversación,
sobre las imágenes a cámara lenta (el
ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).
La videocámara graba sonidos durante
unos 12 segundos mientras aparece
[Grabando…] en el paso .
Notas
No es posible grabar sonidos durante la
lmación de películas de 3 segundos (aprox.).
La calidad de imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es
tan buena como la de la grabación normal.
Si reproduce una película grabada con el ajuste
[GRABAR SONIDO] de [GR.LEN.UNIF.]
ajustado en [DESACTIV.], se mostrará
,
independientemente del ajuste de [MODO
AUDIO] (pág.
62).
Control manual de los ajustes de
las imágenes con el dial CAMERA
CONTROL
Puede asignar un elemento de menú que
utilice con frecuencia al dial CAMERA
CONTROL.
Debido a que en la conguración
predeterminada el ajuste de enfoque está
asignado al dial CAMERA CONTROL,
la operación descrita a continuación
corresponde al ajuste del enfoque
utilizando el dial.
Pulse MANUAL para activar el modo
de ajuste manual.
Al pulsar MANUAL se cambia el modo
de ajuste entre automático y manual.
Gire el dial CAMERA CONTROL para
ajustar el enfoque.
Elementos que puede asignar al dial CAMERA
CONTROL
[ENFOQUE] (pág. 81)
[EXPOSICIÓN] (pág. 81)
[DESPL.AE] (pág. 62)
[CAMBIO WB] (pág. 63)
Para asignar elementos de menú al dial
CAMERA CONTROL
Mantenga pulsado MANUAL durante
unos segundos.
Aparecerá la pantalla [AJUSTE
SELECTOR].
Gire el dial CAMERA CONTROL
y seleccione el elemento que desea
asignarle.
Pulse MANUAL.
Notas
Se conservarán los ajustes manuales aunque
modique el elemento asignado al dial
CAMERA CONTROL. No obstante, si
ajusta [EXPOSICIÓN] después de ajustar
manualmente [DESPL.AE], el ajuste
[EXPOSICIÓN] prevalecerá sobre el ajuste
[DESPL.AE].
Si selecciona [RESTABL.] en el paso , todos
los elementos ajustados de forma manual se
restablecen a los ajustes predeterminados.
Sugerencias
Las funciones de los elementos que pueden
asignarse al dial CAMERA CONTROL son las
mismas que las del funcionamiento mediante el
menú.
También puede asignar elementos de menú al
dial CAMERA CONTROL si toca
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES PEL.
CÁM]/[AJUST.FOTO CÁM.] [AJUSTE
SELECTOR] (pág.
66).
MANUAL
Dial CAMERA CONTROL
Grabación/reproducción
31
Reproducción
1 Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara.
2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) (o ).
La pantalla [VISUAL INDEX] aparecerá en la pantalla de cristal líquido (es posible que
tarde unos segundos).
: permite dirigirse a la pantalla Índice de rollos de película (pág. 33).
: permite dirigirse a la pantalla Índice de caras (pág. 33).
: muestra películas con calidad de imagen HD (alta denición).*
: muestra imágenes jas.
*
aparece al seleccionar la película con calidad de imagen SD (denición estándar) en [AJUSTE
/ ] (pág. 56).
Sugerencias
El número de imágenes de la pantalla [VISUAL INDEX] puede cambiarse entre 6 12 si mueve
la palanca del zoom motorizado . Para jar este número, toque
(HOME) (o )
(AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG] [PANTALLA
] (pág. 72).
Aparece con la última
imagen reproducida o
grabada en cada cha (
para las imágenes jas)
HOME MENU
6 imágenes
anteriores
6 imágenes
posteriores
Permite volver
a la pantalla de
grabación
Busca imágenes por
fecha (pág.
34)
(OPTION)
(HOME)
(HOME)
Palanca de zoom motorizado
Interruptor POWER
(VISUALIZAR IMÁGENES) (VISUALIZAR IMÁGENES)
Cubierta del objetivo
Se cierra cuando aparece una pantalla INDEX
32
3 Inicie la reproducción.
Reproducción de películas
Toque la cha o y, a continuación, seleccione la película que desea
reproducir.
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a
la pantalla INDEX.
Toque / durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Si se toca / el rebobinado/avance rápido será aproximadamente 5 veces más rápido; si se
toca 2 veces, será aproximadamente 10 veces más rápido; si se toca 3 veces, será aproximadamente 30
veces más rápido; y si se toca 4 veces, será aproximadamente 60 veces más rápido.
Para ajustar el volumen, toque y, a continuación, toque / . También es posible ajustar
el volumen desde el menú
(OPTION) (pág. 73).
Visualización de imágenes jas
Toque la cha y, a continuación, toque la imagen ja que desea reproducir.
Sugerencias
Es posible cambiar al modo de reproducción
si toca
(HOME) (o )
(VISUALIZAR IMÁGENES) [VISUAL
INDEX].
Permite regresar (a
la pantalla [VISUAL
INDEX])
Permite dirigirse a
la pantalla [VISUAL
INDEX]
(OPTION)
Botón de presentación de
diapositivas (pág. 35)
Anterior/Siguiente
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca
Película siguiente
(OPTION)
Detiene la reproducción
(permite dirigirse a la
pantalla [VISUAL INDEX])
Principio de la película/
película anterior
Permite regresar (a
la pantalla [VISUAL
INDEX])
Rebobinado/avance rápido
Volumen
Grabación/reproducción
33
Búsqueda de las escenas deseadas
mediante un punto en concreto
(Índice de rollos de película)
Es posible dividir películas en un momento
determinado y la primera escena de
cada división aparecerá en la pantalla
INDEX. Puede iniciar la reproducción
de una película a partir de la miniatura
seleccionada.
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla [VISUAL
INDEX].
2 Toque (Índice de rollos de
película).
3 Toque / para seleccionar la
película deseada.
4 Toque / , para buscar la escena
deseada y, a continuación, toque la
escena que desee reproducir.
La reproducción se inicia a partir de la
escena seleccionada.
Sugerencias
Puede mostrar la pantalla [Índice de rollos
de película] si toca
(HOME)
(VISUALIZAR IMÁGENES) [
INDEX].
Búsqueda de las escenas deseadas por
cara (Índice de caras)
Las imágenes de caras detectadas durante la
grabación de la película se muestran en la
pantalla de índice.
Puede reproducir la película a partir de la
imagen de cara seleccionada.
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla [VISUAL
INDEX].
2 Toque (Índice de caras).
3 Toque / para seleccionar la
película deseada.
4 Toque / y, a continuación,
toque la imagen de cara deseada
para visualizar la escena.
La reproducción se inicia desde el
principio de la escena con la imagen de
la cara seleccionada.
Permite volver a la pantalla [VISUAL INDEX]
Permite volver a la pantalla [VISUAL INDEX]
Permite ajustar el intervalo en el cual desea
crear miniaturas de las escenas de una película.
34
Notas
Es posible que las caras no se detecten en
función de las condiciones de grabación.
Ejemplo: personas que llevan gafas o sombreros
o que no miran hacia la cámara.
Ajuste [DETECCIÓN DE CARA] (pág. 69) en
[ACTIVADO] (ajuste predeterminado) antes
de iniciar una grabación para reproducir desde
[
INDEX].
Sugerencias
Puede mostrar la pantalla [Índice de caras]
si toca
(HOME) (VISUALIZAR
IMÁGENES) [
INDEX].
Búsqueda de imágenes por fecha
(Índice de fechas)
Se pueden buscar cómodamente las
imágenes que desee por fecha.
Notas
No es posible utilizar la función Índice de
fechas para las imágenes jas.
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparecerá la pantalla [VISUAL
INDEX].
2 Toque la cha o .
3 Toque la fecha que aparece en la
pantalla.
Las fechas de grabación de las imágenes
aparecen en la pantalla.
4 Toque / para seleccionar la
fecha de la imagen deseada, y toque
.
Las imágenes de la fecha seleccionada
aparecen en la pantalla [VISUAL
INDEX].
Sugerencias
En la pantalla [Índice de rollos de película]/
[Índice de caras], puede utilizar la función
Índice de fechas si sigue los pasos 3 y 4.
Permite volver a la pantalla [VISUAL INDEX]
Grabación/reproducción
35
Uso del zoom de reproducción
Es posible ampliar imágenes jas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original.
Es posible ajustar la ampliación con la
palanca del zoom motorizado o los botones
del zoom del marco de la pantalla de cristal
líquido.
Reproduzca la imagen ja que desea ampliar.
Amplíe la imagen ja con T (Telefoto).
Aparecerá un marco en la pantalla.
Toque en la pantalla el punto que desea que
aparezca en el centro del marco.
Ajuste la ampliación mediante W (Gran
angular)/T (Telefoto).
Toque para cancelar.
Reproducción de una serie de
imágenes jas (Presentación de
diapositivas)
Toque en la pantalla de reproducción
de imágenes jas.
La presentación de diapositivas empezará a
partir de la imagen ja seleccionada.
Toque para detener la presentación
de diapositivas. Para reiniciarla, toque
de nuevo.
Notas
No es posible utilizar el zoom de reproducción
durante la presentación de diapositivas.
Sugerencias
También puede iniciar la presentación de
diapositivas si toca
(OPTION) cha
[PASE DIAPOS.] en la pantalla [VISUAL
INDEX].
Durante la reproducción de una imagen ja,
puede ajustar la reproducción continua de
la presentación de diapositivas si selecciona
(OPTION) cha [AJUS.
PASE DIAPO.]. El ajuste predeterminado es
[ACTIVADO] (reproducción continua).
36
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad
de la imagen (HD (alta denición)/SD
(denición estándar)) que se visualiza en
un televisor dependen del tipo de televisor
conectado y de los conectores utilizados.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 15).
Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo que conecte.
Notas
Al realizar la grabación, ajuste [X.V.COLOR] en
[ACTIVADO] para reproducir en un televisor
compatible con x.v.Color (pág.
64).
Es posible que al reproducir sea necesario
realizar algunos ajustes en el televisor.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones del televisor.
Flujo de funcionamiento
Puede conectar la videocámara al televisor
fácilmente si sigue las instrucciones que
aparecen en la pantalla de cristal líquido,
[GUÍA CONEXIÓN TV].
Cambie la entrada en el televisor
según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV]
para conectar la videocámara y el
televisor.
Realice los ajustes de salida
necesarios en la videocámara
(pág. 38).
Notas
La videocámara y la Handycam Station se
suministran equipadas con un Conector remoto
de A/V o una toma A/V OUT (pág.
110, 111).
Conecte el cable de conexión de A/V o el
cable de A/V de componente a la Handycam
Station o a la videocámara. Si conecta los
cables de conexión de A/V o los cables de A/V
de componente a la Handycam Station y a la
videocámara al mismo tiempo, es posible que se
produzcan interferencias en la imagen.
Conector
remoto de A/V
Grabación/reproducción
37
Selección de la conexión más
adecuada - GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara le informará del modo más
adecuado de conectar el televisor.
1 Encienda la videocámara y toque
(HOME) (OTROS) [GUÍA
CONEXIÓN TV].
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque
/ para cambiar
de página.
2 Toque la respuesta a la pregunta
que aparece en la pantalla.
A continuación, realice la conexión
correspondiente entre la videocámara y
el televisor.
38
Conexión a un televisor de alta denición
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta denición) se reproducen con calidad
de imagen HD (alta denición). Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (denición
estándar) se reproducen con calidad de imagen SD (denición estándar).
: ujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU
Notas
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte
las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[COMPONENTE]
[1080i/576i] (pág. 74)
Cable de A/V de
componente (suministrado)
(verde) Y
(azul) P
B/CB
(rojo) PR/CR
(blanco)
(rojo)
(pág. 38) (pág.
39)
Grabación/reproducción
39
: ujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU
Notas
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la videocámara) y una clavija adecuada para la
conexión al televisor en el otro extremo.
Si hay señales de protección de los derechos de autor grabadas en las imágenes, éstas no se emitirán desde
la toma HDMI OUT de la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita sonido o
imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el
cable HDMI. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Cuando el dispositivo conectado es compatible con el sonido envolvente de 5,1 canales, las películas
grabadas con calidad de imagen HD (alta denición) se emiten automáticamente con sonido envolvente
de 5,1 canales. El sonido de las películas grabadas con calidad de imagen SD (denición estándar) se
convierte a 2 canales.
Conexión a un televisor que no sea de alta denición 16:9 (panorámico) o 4:3
Las imágenes grabadas con calidad HD (alta denición) se convertirán a SD (denición
estándar) y se reproducirán. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (denición
estándar) se reproducen con calidad de imagen SD (denición estándar).
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] según el televisor que va a utilizar (pág. 74).
(pág. 40) (pág. 40) (pág. 40)
Cable HDMI (opcional)
40
Notas
Cuando reproduzca una película grabada con calidad de imagen SD (denición estándar) en un televisor
4:3 que no sea compatible con señales 16:9, toque
(HOME) (AJUSTES) [AJUSTES PEL.
CÁM] [SELEC.PANOR.] [4:3] en la videocámara al grabar la imagen (pág.
63).
: ujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste HOME MENU
Notas
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte
las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
Notas
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se encuentra conectada, no se emiten las señales de audio.
Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del
televisor.
Esta conexión produce imágenes de una mayor resolución en comparación con el cable de conexión de
A/V (Tipo ).
* Ajuste [TIPO TV] en función del televisor que vaya a utilizar.
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[TIPO TV]
[16:9]/[4:3]* (pág. 74)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[TIPO TV]
[16:9]/[4:3]* (pág. 74)
Cable de conexión de A/V
con S VIDEO (opcional)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[COMPONENTE]
[576i] (pág. 74)
Cable de A/V de
componente (suministrado)
(AJUSTES)
[AJUSTES SALIDA]
[TIPO TV]
[16:9]/[4:3]* (pág. 74)
(verde) Y
(azul) P
B/CB
(rojo) PR/CR
(blanco)
(rojo)
Grabación/reproducción
41
Al conectar el televisor a través de una
videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de
entrada LINE IN de la videograbadora
mediante el cable de conexión de
A/V. Ajuste el selector de entrada de
la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Si el televisor es monoaural (si el televisor
sólo dispone de una toma de entrada de
audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V a la toma de entrada de
vídeo y conecte la clavija blanca (canal
izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a
la toma de entrada de audio del televisor o
la videograbadora.
Si el televisor o la videograbadora
dispone de un adaptador de 21 contactos
(EUROCONNECTOR)
Necesitará el adaptador de 21 contactos
(opcional) para conectar la videocámara
al televisor para visualizar las imágenes
grabadas (sólo para los modelos que
dispongan de la marca impresa en la
supercie inferior). Este adaptador está
diseñado sólo para uso exterior.
Notas
Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza
para emitir las imágenes, éstas se emiten con
calidad de imagen SD (denición estándar).
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor mediante
más de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor será el siguiente:
HDMI componente S VIDEO vídeo.
HDMI (High Denition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta denición) es una
interfaz que permite enviar señales de audio y
de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes
y sonido digital de alta calidad.
Acerca de “Photo TV HD”
La videocámara es compatible con “Photo
TV HD”. “Photo TV HD” es un formato
que permite la reproducción de imágenes
con un alto nivel de detalle, con una sutil
representación de las texturas y los colores
que hace que parezcan fotografías. Al
conectar dispositivos Sony compatibles con
Photo TV HD mediante un cable HDMI*
o un cable de A/V de componente**, es
posible disfrutar de todo un mundo nuevo
con fotografías que disponen de una
calidad HD impresionante.
* El televisor cambiará automáticamente al
modo adecuado al reproducir las fotos.
**
Es necesaria la conguración del televisor. Para
obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del televisor compatible con
Photo TV HD.
Uso de la función “BRAVIA” Sync
Puede realizar la reproducción con el
mando a distancia del televisor si conecta la
videocámara a un televisor compatible con
“BRAVIA” Sync distribuido en el año 2008
o posteriormente, con el cable HDMI.
1 Conecte la videocámara y un
televisor compatible con “BRAVIA”
Sync con el cable HDMI (opcional).
2 Encienda la videocámara.
La entrada del televisor se cambia
automáticamente y la imagen de la
videocámara aparece en el televisor.
Cable HDMI
Televisor o
videograbadora
42
3 Utilice el mando a distancia del
televisor.
Puede realizar las operaciones indicadas
a continuación.
Mostrar (VISUALIZAR IMÁGENES)
de
(HOME) mediante la pulsación del
botón SYNC MENU
Mostrar una pantalla INDEX como, por
ejemplo, la pantalla VISUAL INDEX y
reproducir las películas o imágenes jas
deseadas pulsando los botones arriba/
abajo/izquierda/derecha/intro del mando a
distancia del televisor
Notas
Para ajustar la videocámara, toque (HOME)
(AJUSTES) [AJUST.GENERALES]
[CTRL.POR HDMI] [ACTIVADO]
(ajuste predeterminado).
También debe congurar el televisor. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Sugerencias
Si apaga el televisor, la videocámara se apagará
simultáneamente.
Grabación/reproducción
43
Guardar imágenes
Las imágenes se graban en el “Memory Stick PRO Duo”. Debido a la capacidad limitada del
“Memory Stick PRO Duo”, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo de soporte
externo, como un DVD-R o un ordenador.
Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden guardar como se describe a
continuación.
Cómo guardar imágenes en un ordenador
Mediante el soware “PMB” contenido en el CD-ROM suministrado, es posible guardar
imágenes grabadas en la videocámara con calidad de imagen HD (alta denición) o SD
(denición estándar).
Es posible volver a grabar películas con calidad de imagen HD (alta denición) del ordenador
a la videocámara, si es necesario (HDR-CX12E). Para obtener más información, consulte la
“Guía de PMB”.
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn)
Es posible guardar imágenes grabadas en la videocámara
directamente en un disco. Con la videocámara conectada a un
ordenador, simplemente se pulsa el botón (DISC BURN).
Cómo guardar imágenes en un ordenador (Easy PC Back-up)
Es posible guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el
disco duro de un ordenador.
Creación de un disco con imágenes seleccionadas
Es posible guardar las imágenes copiadas en el ordenador en un disco.
También se pueden editar estas imágenes.
Consulte el “Manual de instrucciones” suministrado.
Almacenamiento de imágenes mediante la conexión de la videocámara a otros
dispositivos
Conexión mediante el cable de conexión de A/V
Es posible copiar películas con calidad de imagen SD (denición
estándar).
Conexión mediante el cable USB
Es posible copiar películas con calidad de imagen HD (alta denición)
o SD (denición estándar).
Consulte la página 51.
44
Edición
Categoría (OTROS)
Esta categoría permite editar las imágenes
del “Memory Stick PRO Duo”. Asimismo,
es posible utilizar la videocámara mediante
la conexión a otros dispositivos.
Lista de elementos
BORRAR
Permite borrar las imágenes del “Memory
Stick PRO Duo” (pág. 45).
TOMA FOTOGRÁF. (HDR-CX12E)
Es posible guardar un fotograma
seleccionado de una película grabada como
una imagen ja (pág. 47).
EDIT
Permite editar las imágenes (pág. 48).
EDICIÓN PLAYLIST
Permite crear y editar una playlist (pág. 49).
IMPRIMIR
Permite imprimir imágenes jas en una
impresora PictBridge conectada (pág. 54).
CONEXIÓN USB
Es posible conectar la videocámara a un
ordenador, etc., a través del cable USB.
Consulte el “Manual de instrucciones” para
obtener información sobre cómo efectuar
la conexión al ordenador.
GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara le ayuda a seleccionar
la conexión adecuada para el dispositivo
(pág. 36).
Categoría (OTROS)
Edición
45
Borrar imágenes
Es posible borrar imágenes grabadas en
el “Memory Stick PRO Duo” mediante la
videocámara.
Notas
Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara, y no expulse el “Memory Stick
PRO Duo” durante la eliminación de imágenes.
De lo contrario, es posible que se produzcan
daños en el “Memory Stick PRO Duo”.
Si se ha ajustado la protección contra escritura
de las imágenes del “Memory Stick PRO Duo”
mediante otro dispositivo, no será posible
eliminar las imágenes del “Memory Stick PRO
Duo”.
Los datos importantes deberían guardarse en un
soporte externo (pág. 43).
No intente eliminar archivos del “Memory
Stick PRO Duo” de la videocámara desde el
ordenador.
Sugerencias
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes a la
vez.
Es posible eliminar imágenes de la pantalla de
reproducción desde el menú
(OPTION).
Para borrar todas las imágenes grabadas en el
“Memory Stick PRO Duo” y recuperar todo el
espacio grabable, formatee el “Memory Stick
PRO Duo” (pág.
57).
Borrado de películas
Es posible liberar espacio del “Memory
Stick PRO Duo” mediante la eliminación
de datos de imágenes.
Es posible comprobar el espacio libre
disponible en el “Memory Stick PRO Duo”
mediante [INFO SOPORTE] (pág. 57).
Ajuste de antemano la calidad de imagen
de la película que desee eliminar (pág. 56).
1 Toque (HOME) (OTROS)
[BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR] o
[ BORRAR].
4 Toque la película que desee
eliminar.
La imagen seleccionada lleva la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
conrmarla.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
5 Toque [SÍ] .
Para eliminar todas las películas a la vez
En el paso 3, toque [ BORRAR
TODO]/[ BORRAR TODO] [SÍ]
[SÍ]
.
Para eliminar a la vez todas las películas
grabadas el mismo día
En el paso 3, toque [ BORR.por fecha]/
[
BORR.por fecha].
Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las películas que desee y, a
continuación, toque
.
Las películas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la película en la pantalla de cristal
líquido para conrmar la selección. Toque
para volver a la pantalla anterior.
46
Toque [SÍ] .
Notas
Si la película borrada está incluida en una
playlist (pág. 49), también se borrará de ésta.
Borrado de imágenes jas
1 Toque (HOME) (OTROS)
[BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR].
4 Toque la imagen ja que desee
borrar.
La imagen ja seleccionada lleva la
marca .
Mantenga pulsada la imagen ja en
la pantalla de cristal líquido para
conrmarla.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
5 Toque [SÍ] .
Para eliminar todas las imágenes jas a la
vez
En el paso 3, toque [ BORRAR TODO]
[SÍ] [SÍ] .
Edición
47
Captura de imágenes jas de una película
(HDR-CX12E)
Es posible guardar un fotograma
seleccionado de una película grabada como
una imagen ja.
Ajuste de antemano la calidad de imagen
de la película de la que desee crear
imágenes jas (pág. 56).
1 Toque (HOME) (OTROS)
[TOMA FOTOGRÁF.].
Aparecerá la pantalla [TOMA
FOTOGRÁF.].
2 Toque la película que desee
capturar.
Se iniciará la reproducción de la
película seleccionada.
3 Toque en el punto en el que
desee efectuar la captura.
Se produce una pausa en la película.
4 Toque .
Una vez nalizada la captura, la pantalla
regresa al modo de pausa.
Para continuar con la captura
Toque y, a continuación, siga los pasos
del 3 al 4. Para capturar una imagen ja de
otra película, toque y, a continuación,
siga los pasos del 2 al 4.
Para nalizar la captura
Toque .
Notas
El tamaño de la imagen se ja en función de la
calidad de imagen de la película:
[ 2,1M] con calidad de imagen HD (alta
denición)
[ 0,2M] en formato 16:9 (panorámico) con
calidad de imagen SD (denición estándar)
[VGA (0,3M)] en formato 4:3 con calidad de
imagen SD (denición estándar)
El “Memory Stick PRO Duo” debe disponer de
espacio libre suciente.
La fecha y hora de grabación de las imágenes
jas capturadas serán las mismas que la fecha y
hora de grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la
captura no dispone de código de datos, la fecha
y hora de grabación de las imágenes jas serán
la fecha y hora en la que se ha efectuado la
captura de la película.
Permiten ajustar el punto de captura
con más precisión después de
seleccionar el punto de captura con
.
Permite regresar al principio de la
película seleccionada.
48
División de una película
Ajuste de antemano la calidad de imagen
de la película que desee dividir (pág. 56).
Sugerencias
Las imágenes grabadas en la videocámara
reciben el nombre de “originales”.
1 Toque (HOME) (OTROS)
[EDIT].
2 Toque [DIVIDIR].
3 Toque la película que desee dividir.
Se iniciará la reproducción de la
película seleccionada.
4 Toque en el punto en el que
desee dividir la película en escenas.
Se produce una pausa en la película.
Al pulsar , se alternan los modos de
reproducción y pausa.
5 Toque [SÍ] .
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara, y no expulse el “Memory Stick
PRO Duo” durante la división de la película. De
lo contrario, es posible que se produzcan daños
en el “Memory Stick PRO Duo”.
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que tocó
y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de aproximadamente medio segundo.
Si divide la película original, la película añadida
a la playlist también se dividirá.
Sugerencias
Es posible dividir películas de la pantalla de
reproducción mediante el menú
(OPTION).
Permiten ajustar el punto de división con
más precisión después de seleccionar el
punto de división con
.
Permite regresar al principio de la
película seleccionada.
Edición
49
Creación de una playlist
La playlist muestra las imágenes en
miniatura de las películas que haya
seleccionado.
Las películas originales no se modicarán
aunque edite o elimine las películas
añadidas a la playlist.
Ajuste de antemano la calidad de imagen
con la que desea crear, reproducir o editar
una playlist (pág. 56).
Notas
Las imágenes con calidad de imagen HD (alta
denición) y SD (denición estándar) se añaden
a playlists independientes.
1 Toque (HOME) (OTROS)
[EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ AÑADIR] o [ AÑADIR].
3 Toque la película que desee añadir a
la playlist.
La película seleccionada lleva la marca
.
Mantenga pulsada la película en
la pantalla de cristal líquido para
conrmarla.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
4 Toque [SÍ] .
Para añadir a la vez todas las películas
grabadas el mismo día
En el paso 2 , toque [ AÑAD.p.fecha]/
[
AÑAD.p.fecha].
Las fechas de grabación de las películas
aparecen en la pantalla.
Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de la película que desee y, a
continuación, toque
.
Las películas grabadas en la fecha
seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la película en la pantalla de cristal
líquido para conrmar la selección. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque
[SÍ] .
Notas
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de
la videocámara, y no expulse el “Memory Stick
PRO Duo” durante la adición de películas. De
lo contrario, es posible que se produzcan daños
en el “Memory Stick PRO Duo”.
No es posible añadir imágenes jas a una
playlist.
No es posible crear una playlist que contenga
imágenes de calidad HD (alta denición) y SD
(denición estándar) al mismo tiempo.
Sugerencias
Es posible añadir un máximo de 999 películas
con calidad de imagen HD (alta denición),
o 99 películas con calidad de imagen SD
(denición estándar) a la playlist.
Para añadir una película de la pantalla de
reproducción o de la pantalla INDEX, toque
(OPTION).
Se puede copiar la playlist tal cual en un disco
mediante el soware suministrado.
50
Reproducción de la playlist
Ajuste de antemano la calidad de imagen
con la que desea crear, reproducir o editar
una playlist (pág. 56).
1 Toque (HOME)
(VISUALIZAR IMÁGENES)
[PLAYLIST].
Aparecerá la pantalla de la playlist.
2 Toque la película que desee
reproducir.
La playlist se reproducirá a partir de la
película seleccionada hasta el nal y, a
continuación, se volverá a mostrar la
pantalla de la playlist.
Para borrar las películas innecesarias de la
playlist
Toque (HOME) (OTROS)
[EDICIÓN PLAYLIST].
Toque [
BORRAR]/[ BORRAR].
Para borrar todas las películas de la playlist,
toque [
BORRAR TODO]/[ BORRAR
TODO] [SÍ] [SÍ]
.
Seleccione la película que desee borrar de la
playlist.
La película seleccionada lleva la marca .
Mantenga pulsada la película en la pantalla de
cristal líquido para conrmarla.
Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque
[SÍ] .
Sugerencias
Las películas originales no se cambiarán aunque
borre las películas de la playlist.
Para modicar el orden interno de la playlist
Toque (HOME) (OTROS)
[EDICIÓN PLAYLIST].
Toque [
MOVER]/[ MOVER].
Seleccione la película que desea mover.
La película seleccionada lleva la marca .
Mantenga pulsada la película en la pantalla de
cristal líquido para conrmarla.
Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque
.
Seleccione el destino de la escena mediante
/ .
Toque [SÍ] .
Sugerencias
Si selecciona varias películas, éstas se moverán
siguiendo el orden de aparición de la playlist.
Barra de destino
Edición
51
Copia a otros dispositivos
Conexión mediante el cable de conexión de A/V
Es posible copiar imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos
de grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el
dispositivo de una de las siguientes maneras.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a
la toma de corriente de pared (pág. 15). Consulte asimismo el manual de instrucciones de los
dispositivos que conecte.
Ajuste de antemano la calidad de imagen de la película que desee copiar (pág. 56).
Notas
Las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta denición) se copiarán con calidad de
imagen SD (denición estándar).
Para copiar películas grabadas con calidad de imagen HD (alta denición), instale el soware de
aplicación (suministrado) en el ordenador y copie las imágenes a un disco desde el ordenador.
Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de
imagen se deteriore.
A/V cable de conexión
(suministrado)
La videocámara y la Handycam Station
se suministran equipadas con un
Conector remoto de A/V o una toma de
A/V OUT (pág. 110,111).
Conecte el cable de conexión de
A/V a la Handycam Station o a la
videocámara, según la conguración
deseada.
Dispositivo con una
toma S VIDEO
Dispositivo sin una
toma S VIDEO
: ujo de vídeo/señales
Videograbadoras o
grabadoras de DVD/HDD
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Toma A/V OUT
52
Cable de conexión de A/V con S
VIDEO (opcional)
Al realizar la conexión a otro
dispositivo a través de la toma S VIDEO
mediante un cable de conexión de A/V
con un cable de S VIDEO (opcional),
pueden producirse imágenes de mayor
calidad que con un cable de conexión de
A/V. Conecte las clavijas blanca y roja
(canal de audio izquierdo/derecho) y la
clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO)
del cable de conexión de A/V con un
cable de S VIDEO (opcional). No es
necesario conectar la clavija de color
amarillo. Si sólo realiza la conexión S
VIDEO no se emitirá audio.
Notas
No es posible copiar a grabadoras conectadas
con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de pantalla
(como el contador, etc.) en la pantalla del
dispositivo conectado, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES SALIDA]
[SALIDA PANT.] [LCD] (ajuste
predeterminado) (pág.
74).
Para grabar la fecha y la hora, así como los
datos de conguración de la cámara, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUSTES
SALIDA] [SALIDA PANT.] [V-OUT/
LCD] (pág.
74).
Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de vídeo, y la clavija roja (canal derecho) o la
blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada
de audio del dispositivo.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (VISUALIZAR
IMÁGENES).
Ajuste [TIPO TV] en función del
dispositivo de visualización (pág.
74).
2 Introduzca el soporte de grabación
en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
3 Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(videograbadora o grabadora de
DVD/HDD) con el cable de conexión
de A/V (suministrado) o con un
cable de conexión de A/V con S
VIDEO (opcional) .
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
4 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información,
consulte los manuales de instrucciones
suministrados con el dispositivo de
grabación.
5 Cuando haya nalizado la copia,
detenga el dispositivo de grabación
y, a continuación, detenga la
videocámara.
Edición
53
Conexión mediante el cable USB
Conecte la videocámara a una grabadora
de DVD, etc., compatible con la copia de
películas mediante una conexión USB, para
copiar sin que se degraden las imágenes.
Utilice el adaptador de ca suministrado
para conectar la videocámara a la toma
de corriente de pared (pág. 15). Consulte
asimismo el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo que
conecte.
1 Encienda la videocámara.
2 Conecte la toma (USB) de la
videocámara y una grabadora
de DVD, etc. con el cable USB
suministrado.
Aparecerá automáticamente la pantalla
[SELEC.USB].
3 Toque [ CONEXIÓN USB].
4 Manipule el dispositivo conectado e
inicie la grabación.
Para obtener información detallada,
consulte los manuales de instrucciones
suministrados con el dispositivo
conectado.
5 Una vez nalizada la copia, toque
[FIN] [SÍ] y, a continuación,
desconecte el cable USB.
Advertencia
Esta videocámara captura imágenes de
alta denición en formato AVCHD. Es
posible copiar imágenes de alta denición
en soportes DVD. No obstante, los soportes
DVD que contengan imágenes AVCHD
no deben utilizarse en reproductores o
grabadoras basados en DVD, ya que es
posible que el reproductor/grabadora
de DVD no pueda expulsar el soporte y
elimine su contenido sin previo aviso.
Los soportes DVD que contengan
imágenes AVCHD pueden reproducirse
en reproductores/grabadoras compatibles
con Blu-ray Disc ™ u otros dispositivos
compatibles.
Sugerencias
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque
(HOME) (OTROS) [CONEXIÓN
USB].
Cuando guarde imágenes en calidad de imagen
SD (denición estándar) mediante grabadoras
de DVD, realice la conexión con el cable de
conexión de A/V y utilícelo.
54
Impresión de imágenes jas grabadas
(impresora compatible con PictBridge)
Es posible imprimir imágenes jas
mediante una impresora compatible con
PictBridge sin necesidad de conectar la
videocámara a un ordenador.
Encienda la impresora.
Introduzca el “Memory Stick PRO Duo”
que contenga las imágenes jas en la
videocámara.
1 Conecte la Handycam Station a
la toma de corriente de pared
mediante el adaptador de ca
suministrado.
2 Coloque la videocámara en la
Handycam Station de manera
segura y, a continuación, encienda
la videocámara.
3 Conecte la toma (USB) de la
Handycam Station a la impresora
mediante el cable USB.
[SELEC.USB] aparecerá en la pantalla
automáticamente.
4 Toque [IMPRIMIR].
Se puede seleccionar una imagen ja de
la pantalla.
5 Toque la imagen ja que desee
imprimir.
La imagen ja seleccionada lleva la
marca .
Mantenga pulsada la imagen ja en
la pantalla de cristal líquido para
conrmarla.
Toque
para volver a la pantalla
anterior.
6 Toque (OPTION), ajuste
las siguientes opciones y, a
continuación, toque .
[COPIAS]: ajuste el número de copias
de la imagen ja que desee imprimir. Es
posible seleccionar hasta 20 copias.
[FECHA/HORA]: seleccione [FECHA],
[DÍA&HORA] o [DESACTIV.] (no se
imprime la fecha ni la hora).
[TAMAÑO]: seleccione el tamaño del
papel.
Si no es necesario modicar el ajuste,
diríjase al paso 7.
7 Toque [EJEC.] [SÍ] .
Aparecerá de nuevo la pantalla de
selección de imágenes jas.
Para nalizar la impresión
En el paso 4, toque en la pantalla de
selección de imágenes.
Una vez realizada la conexión,
(conexión PictBridge)
aparecerá en la pantalla.
Edición
55
Notas
Sólo se puede garantizar el funcionamiento de
modelos que son compatibles con PictBridge.
Consulte además el manual de instrucciones de
la impresora que va a utilizar.
No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca
en la pantalla. Es
posible que las operaciones no se realicen
correctamente.
Utilizar el interruptor POWER
Pulsar (VISUALIZAR IMÁGENES)
Extraer la videocámara de la Handycam
Station
Desconectar el cable USB de la videocámara,
la Handycam Station o la impresora
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de
la videocámara durante la impresión de
imágenes jas guardadas en éste
Si la impresora deja de funcionar, desconecte
el cable USB, apague la impresora, vuelva a
encenderla y vuelva a realizar la operación
desde el principio.
Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de
papel que admita la impresora.
Es posible que en algunos modelos de
impresora, los bordes superior, inferior,
derecho e izquierdo de las imágenes queden
recortados. Al imprimir imágenes jas grabadas
en formato 16:9 (panorámico), es posible que
los márgenes laterales de dichas imágenes
queden ampliamente recortados.
Es posible que algunos modelos de impresora
no admitan la función de impresión de fecha.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de la impresora.
Las imágenes jas descritas a continuación no
se pueden imprimir:
Imágenes jas editadas por ordenador
Imágenes jas grabadas con otros dispositivos
Archivos de imágenes jas de un tamaño
superior a 4 MB
Archivos de imágenes jas con una
resolución superior a 3.680 × 2.760 píxeles
Sugerencias
PictBridge es un estándar del sector establecido
por la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Este estándar permite imprimir
imágenes jas sin utilizar un ordenador
conectando directamente la impresora a una
videocámara digital o a una cámara digital
de imágenes jas, independientemente del
fabricante o del modelo.
Es posible imprimir imágenes jas de la pantalla
de reproducción de imágenes jas mediante el
menú
(OPTION).
56
Uso de soportes de grabación
Categoría
(GESTIONAR SOPORTE)
Esta categoría permite utilizar el “Memory
Stick PRO Duo” para varios nes.
Lista de elementos
AJUSTE /
Permite seleccionar la calidad de imagen de
las películas (pág. 56).
INFO SOPORTE
Permite visualizar información del
“Memory Stick PRO Duo” como el tiempo
de grabación disponible, etc. (pág. 57).
FORMAT.SOPORTE
Permite formatear el “Memory Stick PRO
Duo” para recuperar espacio libre grabable
(pág. 57).
REP.ARCH.BD.IM.
Permite reparar la información de gestión
del “Memory Stick PRO Duo” (pág. 58).
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
Ajuste de la calidad de
imagen
Es posible seleccionar la calidad de imagen
de la grabación, reproducción y edición en
la videocámara.
De manera predeterminada, la calidad
de la imagen viene ajustada en HD (alta
denición).
Sugerencias
Sólo es posible efectuar operaciones de
grabación, reproducción y edición en la calidad
de imagen seleccionada. Si desea cambiar la
calidad de imagen, selecciónela de nuevo.
1 Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE) [AJUSTE
/ ].
Aparecerá la pantalla de ajuste de la
calidad de la imagen.
2 Toque la calidad de imagen
deseada.
El indicador
corresponde a la
calidad de imagen HD (alta denición),
y el indicador , corresponde a la
calidad de imagen SD (denición
estándar).
3 Toque [SÍ] .
La calidad de imagen se modicará.
Uso de soportes de grabación
57
Comprobación de la
información del “Memory
Stick PRO Duo”
Es posible comprobar el tiempo de
grabación restante de cada [MODO
GRAB.] (pág. 62), y el espacio libre y
utilizado aproximado del “Memory Stick
PRO Duo”.
Notas
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, no es posible consultar la
información del “Memory Stick PRO Duo”.
Cancele el funcionamiento en modo Easy
Handycam (pág.
24).
Toque (HOME) (GESTIONAR
SOPORTE) [INFO SOPORTE].
Se mostrará el tiempo de grabación restante
de cada modo de grabación.
Sugerencias
Es posible comprobar el espacio libre grabable,
etc., si toca
en la parte inferior derecha de
la pantalla.
Para apagar la pantalla
Toque .
Notas
El cálculo de espacio en el “Memory Stick PRO
Duo” es de 1 MB = 1.048.576 bytes. Cuando se
muestra el espacio en el “Memory Stick PRO
Duo”, se omiten las fracciones inferiores a 1
MB. Por tanto, el tamaño mostrado del espacio
total disponible de un “Memory Stick PRO
Duo”, tanto el utilizado como el no utilizado,
será ligeramente inferior al tamaño real del
“Memory Stick PRO Duo”.
Debido al espacio de los archivos de gestión,
el espacio utilizado mostrado no es de 0 MB
aunque se ejecute [FORMAT.SOPORTE]
(pág.
57).
Eliminación de todas las
imágenes (Formateo)
El formateo elimina todas las imágenes
para recuperar espacio libre grabable.
Debe almacenar las imágenes importantes
en otros dispositivos antes de realizar el
formateo (pág. 43, 51).
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y a
una toma de corriente de pared.
2 Encienda la videocámara.
3 Inserte el “Memory Stick PRO
Duo” que desee formatear en la
videocámara.
4 Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[FORMAT.SOPORTE].
5 Toque [SÍ] [SÍ] .
Notas
Mientras el indicador de acceso esté encendido,
no expulse el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara.
Incluso las imágenes jas protegidas mediante
otro dispositivo contra el borrado accidental se
borrarán.
No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca el mensaje [En ejecución…]
en la pantalla:
Utilizar el interruptor POWER o los botones
Extraer el “Memory Stick PRO Duo”
58
Reparación del archivo de la base de datos de
imágenes
Esta función permite comprobar la
información de gestión y la coherencia de
las películas del “Memory Stick PRO Duo”,
así como reparar cualquier incoherencia
detectada.
1 Toque (HOME)
(GESTIONAR SOPORTE)
[REP.ARCH.BD.IM.].
Aparecerá la pantalla [REP.ARCH.
BD.IM.].
2 Toque [SÍ].
Se inicia la comprobación del archivo
de gestión.
Toque
para cerrar el archivo
de gestión si no encuentra ninguna
incoherencia.
3 Toque [SÍ] .
Notas
No someta la videocámara a golpes o
vibraciones, ni retire el adaptador de ca, la
batería ni el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara durante el funcionamiento.
Personalización de la videocámara
59
Personalización de la videocámara
Operaciones con la categoría (AJUSTES) del
HOME MENU
Es posible modicar las funciones de
grabación y los ajustes de funcionamiento
como más le convenga.
Uso del HOME MENU
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (AJUSTES).
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque
/ para cambiar
de página.
4 Toque el elemento deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque
/ para cambiar
de página.
5 Modique el ajuste y, a
continuación, toque .
Categoría (AJUSTES)
(HOME)
(HOME)
60
Lista de elementos de la categoría
(AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM (pág. 62)
Elementos Página
MODO GRAB.
62
MODO AUDIO
62
DESPL.AE
62
CAMBIO WB
63
ILUM.NIGHTSHOT
63
SELEC.PANOR.
63
ZOOM DIGITAL
63
STEADYSHOT
64
OB.LENTO AUTO
64
X.V.COLOR
64
GUÍA ENCUADR
64
CEBRA
64
RESTANTE AJ.
64
FECHA SUBT.
65
MODO FLASH*
1
65
NIVEL FLASH
65
R.OJOS ROJ.
65
AJUSTE SELECTOR
66
OBJETIVO CONVER.
66
AJUST.FOTO CÁM. (pág. 67)
Elementos Página
TAM IMAGEN*
1
67
NUMERACIÓN
68
DESPL.AE
62
CAMBIO WB
63
ILUM.NIGHTSHOT
63
STEADYSHOT
64
GUÍA ENCUADR
64
CEBRA
64
MODO FLASH*
1
65
Elementos Página
NIVEL FLASH
65
R.OJOS ROJ.
65
AJUSTE SELECTOR
66
OBJETIVO CONVER.
66
AJ.FUNC.CARAS (pág. 69)
Elementos Página
AJ.DETEC.CARA
69
CAPT.SONRISAS*
3
70
VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 71)
Elementos Página
CÓDIGO DATOS
71
PANTALLA
72
AJUS.SON./PANT.*
2
(pág. 73)
Elementos Página
VOLUMEN*
1
73
PITIDO*
1
73
BRILLO LCD
73
NIV LUZ LCD
73
COLOR LCD
73
AJUSTES SALIDA (pág. 74)
Elementos Página
TIPO TV
74
SALIDA PANT.
74
COMPONENTE
74
RESOLUCIÓN HDMI
74
AJ.REL./IDIOM. (pág. 75)
Elementos Página
AJUSTE RELOJ*
1
18
AJUSTE ZONA
75
HORA VERANO
75
AJUSTE IDIOMA *
1
75
Personalización de la videocámara
61
AJUST.GENERALES (pág. 76)
Elementos Página
MODO DEMO
76
INDIC.GRAB.
76
CALIBRACIÓN
104
APAGADO AUTO
76
ESPERA ENC.RÁP.
76
MANDO DIST.
76
CTRL.POR HDMI
77
*
1
Es posible ajustar estos elementos también
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam (pág.
22).
*
2
[AJUSTES SONIDO] (durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam)
*
3
Es posible ajustar funciones distintas
de [AJUSTE DE MARCO] durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam.
62
AJUSTES PEL.CÁM
(Elementos para la grabación de películas)
Toque y, a continuación, .
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
Menú (HOME) página 59
Menú (OPTION) página 78
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
MODO GRAB. (Modo de
grabación)
Es posible seleccionar un modo de
grabación de películas con calidad de
imagen HD (alta denición) entre 4 niveles.
HD FH (
)
Permite grabar en el modo de máxima
calidad (AVC HD 16M (FH)).
HD HQ ( )
Permite grabar en el modo de alta calidad
(AVC HD 9M (HQ)).
HD SP ( )
Permite grabar en un modo de calidad
estándar
(AVC HD 7M (SP)).
HD LP ( )
Permite aumentar el tiempo de grabación
(Reproducción de larga duración)
(AVC HD 5M (LP)).
Es posible seleccionar un modo de
grabación de películas con calidad de
imagen SD (denición estándar) entre 3
niveles.
SD HQ (
)
Permite grabar en un modo de calidad alto
(SD 9M (HQ)).
SD SP ( )
Permite grabar en un modo de calidad
estándar (SD 6M (SP)).
SD LP ( )
Permite aumentar el tiempo de grabación
(Reproducción de larga duración) (SD
3M (LP)).
Notas
Si graba en modo LP, es posible que disminuya
la calidad de las imágenes al reproducir la
película, o que las escenas con movimientos
rápidos aparezcan con ruido de bloque.
Sugerencias
Consulte la página 10 para conocer el tiempo
previsto de grabación para cada modo de
grabación.
MODO AUDIO
Es posible cambiar el formato del sonido de
grabación.
ENVOLVENTE 5.1ch (
)
Graba sonido envolvente de 5,1 canales.
ESTÉREO 2ch ( )
Graba sonido estéreo de 2 canales.
DESPL.AE
Seleccione [ACTIVADO] para ajustar la
exposición mediante (oscuro)/
(claro). y el valor de ajuste aparecerán
en la pantalla (el ajuste predeterminado es
[DESACTIV.]).
Sugerencias
Toque si el motivo es blanco o si la luz de
fondo es brillante, o toque
si el motivo es
negro o si la luz es tenue.
Puede ajustar el nivel de exposición automático
para que sea más claro o más oscuro si
[EXPOSICIÓN] está ajustado en [AUTO].
También puede realizar el ajuste manualmente
mediante el dial CAMERA CONTROL
(pág.
30).
Personalización de la videocámara
63
CAMBIO WB (Cambio del
balance de blancos)
Seleccione [ACTIVADO] para ajustar
el balance de blancos al nivel deseado
mediante / .
y el valor de ajuste aparecerán en la
pantalla (el ajuste predeterminado es
[DESACTIV.]).
Sugerencias
Cuando el balance de blancos está ajustado a un
valor inferior, las imágenes aparecen azuladas,
y cuando está ajustado a un nivel superior, las
imágenes aparecen rojizas.
También puede realizar el ajuste manualmente
mediante el dial CAMERA CONTROL
(pág.
30).
ILUM.NIGHTSHOT
Al utilizar la función NightShot (pág. 28)
o [SUPER NIGHTSHOT] (pág. 84) para
grabar, se pueden grabar imágenes más
claras mediante el ajuste de [ILUM.
NIGHTSHOT], que emite luz infrarroja
(invisible), en [ACTIVADO] (ajuste
predeterminado).
Notas
No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 28).
Retire el objetivo de conversión (opcional).
La distancia de grabación máxima con [ILUM.
NIGHTSHOT] es de aproximadamente 3
metros.
SELEC.PANOR.
Al grabar imágenes con calidad de
imagen SD (denición estándar), se
puede seleccionar el formato según el
televisor conectado. Consulte asimismo los
manuales de instrucciones suministrados
con el televisor.
PANORÁM.16:9
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisor de formato 16:9
(panorámico).
4:3 ( )
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisor de formato 4:3.
Notas
Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor
conectado para la reproducción (pág. 74).
ZOOM DIGITAL
Es posible seleccionar el nivel de zoom
máximo si desea obtener un zoom superior
a 12 × (zoom óptico) durante la grabación.
Observe que la calidad de la imagen
disminuye cuando utiliza el zoom digital.
DESACTIV.
El zoom de hasta 12 × se realiza de forma
óptica.
24×
El zoom de hasta 12 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 24
× se realiza de forma digital.
150×
El zoom de hasta 12 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 150
× se realiza de forma digital.
El lado derecho de la barra muestra el
factor de zoom digital. Esta zona aparece al
seleccionar el nivel de aplicación del zoom.
64
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de
la cámara (el ajuste predeterminado es
[ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT]
en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un
trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen
tendrá un aspecto natural.
OB.LENTO AUTO (Obturador
lento automático)
Al grabar en lugares oscuros, la velocidad
de obturación se reduce automáticamente a
1/25 de segundo (el ajuste predeterminado
es [ACTIVADO]).
X.V.COLOR
Al realizar la grabación, ajuste esta función
en [ACTIVADO] para capturar una gama
más amplia de colores. Permite reproducir
con mayor delidad los colores brillantes
de las ores y el azul turquesa del mar.
Notas
Ajuste [X.V.COLOR] en [ACTIVADO] si el
contenido grabado se va a reproducir en un
televisor compatible con x.v.Color.
Si la película grabada con esta función ajustada
en [ACTIVADO] se reproduce en un televisor
no compatible con x.v.Color, es posible que el
color no se reproduzca correctamente.
[X.V.COLOR] no puede ajustarse en
[ACTIVADO]:
Al grabar imágenes con calidad de imagen SD
(denición estándar)
Durante la grabación de una película
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar
si el motivo aparece horizontal o
vertical si ajusta [GUÍA ENCUADR] en
[ACTIVADO].
El encuadre no se grabará. Pulse DISP/
BATT INFO para que desaparezca el
encuadre (el ajuste predeterminado es
[DESACTIV.]).
Sugerencias
Si sitúa el motivo en el punto de cruce de la
guía de encuadre, conseguirá una composición
equilibrada.
CEBRA
En las secciones de la pantalla que tienen el
nivel de brillo preajustado aparecen rayas
diagonales.
Esta función resulta útil si se emplea como
guía para ajustar el brillo. Si cambia el
ajuste predeterminado, aparecerá . El
patrón de cebra no se graba.
DESACTIV.
El patrón de cebra no se muestra.
70
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de
unos 70 IRE.
100
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de
unos 100 IRE o más.
Notas
Las secciones de la pantalla que tengan un nivel
de brillo de unos 100 IRE o superior pueden
aparecer sobreexpuestas.
Sugerencias
IRE representa el nivel de brillo de la pantalla.
RESTANTE AJ.
ACTIVADO
Muestra siempre el indicador de espacio
restante en el “Memory Stick PRO Duo”.
AUTO
Muestra el tiempo de grabación restante
de las películas durante unos 8 segundos
en las siguientes situaciones.
Cuando la videocámara reconoce la
capacidad restante del “Memory Stick PRO
Duo” con el interruptor POWER ajustado
en
(Película)
Personalización de la videocámara
65
Cuando pulsa DISP/BATT INFO para
cambiar el indicador de desactivado a
activado con el interruptor POWER
ajustado en
(Película)
Cuando selecciona el modo de grabación de
película en el HOME MENU
Notas
Cuando el tiempo de grabación restante para
películas es inferior a 5 minutos, el indicador se
mantiene en pantalla.
FECHA SUBT. (Subtítulo de
fecha)
Es posible mostrar la fecha y la hora
de grabación al reproducir imágenes
en un dispositivo que disponga de la
función para mostrar subtítulos. El
ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
Asimismo, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de
reproducción.
Notas
Las imágenes grabadas con calidad de imagen
HD (alta denición) pueden reproducirse
únicamente en dispositivos compatibles con el
formato AVCHD.
No es posible ajustar [FECHA SUBT.] para la
calidad de imagen SD (denición estándar).
MODO FLASH
Es posible seleccionar el ajuste del ash
al grabar imágenes jas con el ash
incorporado o un ash externo (opcional)
compatible con la videocámara.
AUTO
El ash se dispara automáticamente
cuando la iluminación ambiental es
insuciente.
ACTIVADO ( )
El ash se utilizará en todo momento,
independientemente del brillo ambiental.
DESACTIV. ( )
Se graba sin ash.
Notas
La distancia recomendada respecto del motivo
cuando se utiliza el ash incorporado es de 0,3 a
2,5 m aproximadamente.
Limpie la supercie del ash antes de utilizarlo.
El efecto del ash podría verse reducido si el
polvo o la decoloración producida por el calor
oscurecen la lámpara.
El indicador /CHG (carga) (pág. 15) parpadea
durante la carga del ash y permanece
encendido cuando la carga de la batería se ha
completado.
Si utiliza el ash en lugares brillantes, por
ejemplo al lmar un motivo a contraluz, es
posible que no resulte efectivo.
NIVEL FLASH
Es posible ajustar esta función si graba
imágenes jas con el ash incorporado o
un ash externo (opcional) compatible con
la videocámara.
ALTA (
)
Aumenta el nivel del ash.
NORMAL ( )
BAJO (
)
Disminuye el nivel del ash.
R.OJOS ROJ.
Es posible ajustar esta función si graba
imágenes jas con el ash incorporado o
un ash externo (opcional) compatible con
la videocámara.
Si ajusta [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO]
y, a continuación, ajusta [MODO FLASH]
en [AUTO] o [ACTIVADO], aparece .
Puede evitar la aparición de ojos rojos si
activa los destellos preliminares antes de
que el ash se dispare.
Notas
Es posible que la función de reducción de ojos
rojos no produzca el efecto deseado debido a
diferencias particulares u otras condiciones.
Los destellos preliminares no se activan
cuando CAPT.SONRISAS graba imágenes jas
automáticamente.
66
AJUSTE SELECTOR
Puede seleccionar el elemento que desee
ajustar con el dial CAMERA CONTROL.
Para obtener más información, consulte la
página 30.
OBJETIVO CONVER.
Si utiliza un objetivo de conversión
(opcional), utilice esta función para grabar
con la compensación óptima para las
vibraciones de la cámara con cada objetivo.
Puede seleccionar [CONV.GRAN ANG.]
( ) o [CONVERSIÓN TELE.]( ). (El
ajuste predeterminado es [DESACTIV.]).
Personalización de la videocámara
67
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de imágenes jas)
Toque y, a continuación, .
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
Menú (HOME) página 59
Menú (OPTION) página 78
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
TAM IMAGEN
10,2M ( )
Permite grabar imágenes jas con la
máxima calidad (3.680 × 2.760).
7,6M ( )
Permite grabar imágenes jas con
la máxima calidad en formato 16:9
(panorámico) (3.680 × 2.070).
6,1M ( )
Permite grabar imágenes jas nítidas
(2.848 × 2.136).
1,9M ( )
Permite grabar más imágenes jas con
una calidad y nitidez relativamente altas
(1.600
×1.200).
VGA(0,3M) ( )
Permite grabar el número máximo de
imágenes jas (640 × 480).
Notas
El tamaño de imagen seleccionado resulta
ecaz mientras el indicador
(Imágenes jas)
permanece encendido.
Capacidad del “Memory Stick PRO Duo” y
número de imágenes jas que se pueden
grabar (aprox.)*
Cuando el interruptor POWER está ajustado
en
(Imágenes jas)
(Unidad: número de imágenes)
10,2M
3680 × 2760
1 GB 230
2 GB 475
4 GB 930
8 GB 1900
16 GB 3800
* El número de imágenes jas que se pueden
grabar mostrado corresponde al tamaño de
imagen máximo de la videocámara. El número
real de imágenes jas que se pueden grabar
se muestra en la pantalla de cristal líquido
durante la grabación (pág.
114).
Notas
Cuando utiliza un “Memory Stick PRO Duo”
fabricado por Sony Corporation. El número de
imágenes que se puede grabar varía en función
de las condiciones de grabación o del tipo de
“Memory Stick”.
La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid CMOS de Sony y el sistema de
procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten
obtener una resolución para las imágenes jas
equivalente a los tamaños descritos.
Sugerencias
Es posible utilizar un “Memory Stick Duo”
con una capacidad inferior a 1 GB para grabar
imágenes jas.
68
NUMERACIÓN (Número de
archivo)
SERIE
Asigna números de archivo a las imágenes
jas de forma consecutiva, incluso si
sustituye el “Memory Stick PRO Duo”.
RESTABL.
Asigna números de archivo individuales a
cada “Memory Stick PRO Duo”.
DESPL.AE
Consulte la página 62.
CAMBIO WB (Cambio del
balance de blancos)
Consulte la página 63.
ILUM.NIGHTSHOT
Consulte la página 63.
STEADYSHOT
Consulte la página 64.
GUÍA ENCUADR
Consulte la página 64.
CEBRA
Consulte la página 64.
MODO FLASH
Consulte la página 65.
NIVEL FLASH
Consulte la página 65.
R.OJOS ROJ.
Consulte la página 65.
AJUSTE SELECTOR
Consulte la página 66.
OBJETIVO CONVER.
Consulte la página 66.
Personalización de la videocámara
69
AJ.FUNC.CARAS
(Elementos para ajustar la función de caras)
Toque y, a continuación, .
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
Menú (HOME) página 59
Menú (OPTION) página 78
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
AJ.DETEC.CARA
Puede realizar los ajustes para la función
DETECCIÓN CARA.
DETECCIÓN CARA
Permite detectar las caras de los sujetos y
ajustar el enfoque, el color y la exposición
automáticamente. Asimismo, ajusta las
caras a una buena calidad de imagen con
más claridad para las imágenes de HD (alta
denición).
ACTIVADO (
)
Permite detectar caras.
DESACTIV.
No permite detectar caras.
Notas
Es posible que las caras no se detecten en
función de las condiciones de grabación, las
condiciones del motivo y los ajustes de la
videocámara.
Es posible que [DETECCIÓN CARA] no
funcione correctamente según las condiciones
de grabación. Ajuste [DETECCIÓN CARA] en
[DESACTIV.] en este caso.
Sugerencias
Las caras que se detectan se graban en el Índice
de caras, aunque es posible que algunas caras no.
Además, existe un límite en el número de caras
que pueden grabarse en Índice de caras.
Para reproducir desde Índice de caras, consulte
la página
33.
AJUSTE DE MARCO
Permite ajustar si desea que se muestre
el marco de detección o no cuando las
funciones [DETECCIÓN CARA] o
[AJUSTE DETEC.] detectan una cara.
ACTIVADO
Muestra el marco de detección.
DESACTIV.
No muestra el marco de detección.
Notas
El marco de detección no aparecerá cuando se
esté utilizando el modo de espejo (pág. 29).
DETECCIÓN CARA
Marco naranja: una cara detectada para la
posible toma con detección de sonrisas.
Marco blanco: detecta caras
AJUSTE DETEC.
70
CAPT.SONRISAS
Puede realizar los ajustes para la función
CAPT.SONRISAS.
AJUSTE DETEC.
El obturador se dispara cuando la
videocámara detecta una sonrisa.
CAPTURA DUAL (
)
Únicamente durante la grabación
de películas, el obturador se dispara
automáticamente cuando la videocámara
detecta una sonrisa.
SIEMPRE ACTIV. ( )
El obturador se disparará cuando la
videocámara detecte una sonrisa siempre
y cuando la videocámara se encuentre en
modo de grabación.
DESACTIV.
No se detectan las sonrisas por lo
que las imágenes jas no se grabarán
automáticamente.
Notas
Es posible que no se detecten las sonrisas en
función de las condiciones de grabación, las
condiciones del motivo y los ajustes de la
videocámara.
Si se selecciona [CAPTURA DUAL], aparecerá
en la pantalla de cristal líquido en el
modo de espera de grabación de películas;
cambiará a
al comenzar la grabación de la
película.
Sugerencias
Si no se detecta una sonrisa, ajuste [SENSIB.
SONRISA] (pág. 70).
Es posible seleccionar el sujeto que desea que
tenga prioridad en la detección de sonrisas con
[PRIORID.SONRISA] (pág.
70).
SENSIB.SONRISA
Ajusta la sensibilidad en la detección
de sonrisas mediante la función CAPT.
SONRISAS.
ALTA
Detecta incluso una ligera sonrisa.
MEDIA
Detecta una sonrisa normal.
BAJA
Detecta una gran sonrisa.
PRIORID.SONRISA
Permite seleccionar el sujeto que
tiene prioridad para la función CAPT.
SONRISAS.
AUTO
Permite detectar las caras sonrientes y
realiza la toma automáticamente.
PRIORIDAD NIÑO
Permite detectar y realizar la toma dando
prioridad a la cara de un niño.
PRIORIDAD ADULT.
Permite detectar y realizar la toma dando
prioridad a la cara de un adulto.
AJUSTE DE MARCO
Consulte la página 69.
Personalización de la videocámara
71
VIS.AJUSTES IMÁG
(Elementos para personalizar la pantalla)
Toque y, a continuación, .
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
Menú (HOME) página 59
Menú (OPTION) página 78
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, muestra la
información (el código de datos) que se ha
grabado automáticamente en el momento
de la grabación.
DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
FECHA/HORA
Fecha
Hora
DATOS CÁMARA
Película
Imágenes jas
SteadyShot desactivado
Brillo
Balance de blancos
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Exposición
Sugerencias
aparece cuando la imagen se ha grabado con
ash.
El código de datos se mostrará en la pantalla
del televisor si conecta la videocámara a un
televisor.
El indicador cambiará secuencialmente al
pulsar DATA CODE en el mando a distancia:
[FECHA/HORA] [DATOS CÁMARA]
[DESACTIV.] (sin indicación).
Según el estado del “Memory Stick PRO Duo”,
aparecerán las barras [--:--:--].
72
PANTALLA
Es posible seleccionar el número de
imágenes en miniatura que aparecen en la
pantalla [VISUAL INDEX] o en la playlist.
Miniatura Glosario (pág. 117)
VÍNCULO ZOOM
Permite modicar el número de
miniaturas (6 ó 12) con la palanca del
zoom motorizado de la videocámara.*
6IMÁGENES
Muestra miniaturas de 6 imágenes.
12IMÁGENES
Muestra miniaturas de 12 imágenes.
* También puede realizar esta operación
mediante los botones de zoom del marco de
la pantalla de cristal líquido o del mando a
distancia.
Personalización de la videocámara
73
AJUS.SON./PANT.
(Elementos para ajustar el sonido y la pantalla)
Toque y, a continuación, .
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
Menú (HOME) página 59
Menú (OPTION) página 78
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
VOLUMEN
Toque / para ajustar el volumen.
PITIDO
ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía y el ruido del
obturador.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido con / .
Ajuste el brillo con / .
Toque
.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
NIV LUZ LCD (Nivel de la luz de
fondo de la pantalla de cristal
líquido)
Es posible ajustar el brillo de la luz de
fondo de la pantalla de cristal líquido.
NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal
líquido.
Notas
Cuando conecta la videocámara a una toma
de corriente de pared mediante el adaptador
de ca suministrado, se selecciona el ajuste
[BRILLANTE] automáticamente.
Cuando se selecciona [BRILLANTE], la
duración de la batería se reduce ligeramente
durante la grabación.
Si abre el panel de cristal líquido 180 grados
para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra
hacia el cuerpo de la videocámara, el ajuste
cambiará a [NORMAL] automáticamente.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla de
cristal líquido con / .
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
Baja intensidad
Alta intensidad
74
AJUSTES SALIDA
(Elementos para la conexión con otros dispositivos)
Toque y, a continuación, .
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
Menú (HOME) página 59
Menú (OPTION) página 78
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
TIPO TV
Al reproducir la imagen y según el televisor
conectado, es necesario convertir la señal.
Las imágenes grabadas se reproducen como
se indica en las siguientes ilustraciones.
16:9
Seleccione este ajuste para visualizar las
imágenes en un televisor de formato 16:9
(panorámico).
Imágenes de
formato 16:9
(panorámico)
Imágenes de
formato 4:3
4:3
Seleccione este ajuste para visualizar las
imágenes en un televisor 4:3 estándar.
Imágenes de
formato 16:9
(panorámico)
Imágenes de
formato 4:3
Notas
El formato de la imagen grabada con calidad de
imagen HD (alta denición) es 16:9.
SALIDA PANT.
LCD
Muestra información como el código de
tiempo en la pantalla de cristal líquido.
V-OUT/LCD
Muestra información como el código de
tiempo en la pantalla del televisor y en la
pantalla de cristal líquido.
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] cuando
conecte la videocámara a un televisor
mediante la toma de entrada de
componente.
576i
Seleccione este ajuste cuando desee
conectar la videocámara a un televisor
mediante la toma de entrada de
componente.
1080i/576i
Seleccione este ajuste cuando conecte la
videocámara a un televisor que disponga
de toma de entrada de componente y que
sea capaz de mostrar la señal 1080i.
RESOLUCIÓN HDMI
Seleccione la resolución de imagen de
salida al conectar la videocámara a un
televisor con un cable HDMI.
CONTENIDO HD
Permite ajustar la resolución de imagen de
salida grabada con calidad de imagen HD
(alta denición).
AUTO
Ajuste normal (realiza la emisión
automáticamente)
Personalización de la videocámara
75
AJ.REL./IDIOM.
(Elementos para ajustar la hora y el idioma)
Toque y, a continuación, .
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
Menú (HOME) página 59
Menú (OPTION) página 78
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
AJUSTE RELOJ
Consulte la página 18.
AJUSTE ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
detener el reloj.
Seleccione la zona en la que se encuentre
mediante / cuando utilice la
videocámara en otras zonas horarias.
Consulte las diferencias horarias de todo el
mundo en la página 98.
HORA VERANO
Es posible modicar este ajuste sin detener
el reloj.
Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el
reloj 1 hora.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla de cristal líquido.
Sugerencias
La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés
simplicado) para cuando no pueda encontrar
su idioma materno entre las opciones.
1080i
Emite señales 1080i
720p
Emite señales 720p
576p
Emite señales 576p
CONTENIDO SD
Permite ajustar la resolución de imagen de
salida con calidad de imagen SD (denición
estándar).
AUTO
Ajuste normal (realiza la emisión
automáticamente)
576p
Emite señales 576p
576i
Emite señales 576i
76
CALIBRACIÓN
Consulte la página 104.
APAGADO AUTO (Apagado
automático)
5min
La videocámara se apaga automáticamente
al no utilizarla durante más de 5 minutos,
aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma
automática.
Notas
Si conecta la videocámara a una toma de
corriente de pared, [APAGADO AUTO] se
ajustará automáticamente en [NUNCA].
ESPERA ENC.RÁP. (Inicio
rápido de la desconexión
temporal)
Es posible ajustar el tiempo de desconexión
deseado de la videocámara con [ESPERA
ENC.RÁP.] si el modo de desconexión
temporal está activado (pág. 28). El ajuste
predeterminado es [10min].
Notas
Si el modo de desconexión temporal está
activado, el ajuste de [APAGADO AUTO] no
surtirá ningún efecto.
MANDO DIST. (Mando a
distancia)
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
que le permite utilizar el mando a distancia
suministrado (pág. 112).
Sugerencias
Ajústelo en [DESACTIV.] si desea impedir que
la videocámara responda a una orden emitida
por la unidad de mando a distancia de otra
videograbadora.
AJUST.GENERALES
(Otros elementos de ajuste)
Toque y, a continuación, .
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
Menú (HOME) página 59
Menú (OPTION) página 78
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
MODO DEMO
Si desliza el interruptor POWER hasta
la posición (Película), el ajuste
predeterminado será [ACTIVADO], lo
que le permitirá ver una demostración
transcurridos aproximadamente 10
minutos.
Sugerencias
La demostración se suspenderá en las siguientes
situaciones.
Si pulsa START/STOP o PHOTO
Si toca la pantalla durante la demostración
(la demostración se reinicia transcurridos
aproximadamente 10 minutos)
Si gira el interruptor POWER hasta la
posición
(Imágenes jas)
Si pulsa (HOME) o (VISUALIZAR
IMÁGENES)
INDIC.GRAB. (Indicador de
grabación)
El indicador de grabación de la
cámara situado en la parte frontal de
ésta se enciende, puesto que el ajuste
predeterminado es [ACTIVADO].
Personalización de la videocámara
77
CTRL.POR HDMI (Control por
HDMI)
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
que le permite activar la reproducción con
el mando a distancia del televisor si conecta
la videocámara a un televisor compatible
con “BRAVIA” Sync mediante el cable
HDMI (opcional) (pág. 41).
78
Activación de funciones mediante el OPTION MENU
El menú (OPTION) se muestra como
la ventana emergente que aparece al hacer
clic con el botón derecho del ratón de un
ordenador.
A continuación, se visualizarán varias
funciones disponibles.
Uso del OPTION MENU
1 Mientras utilice la videocámara,
toque (OPTION) en la pantalla.
2 Toque el elemento deseado.
Si no encuentra el elemento que desea,
toque otra cha para cambiar de página.
Si no puede encontrar el elemento,
signica que la función no está
disponible en la situación actual.
3 Modique el ajuste y, a
continuación, toque .
Notas
Las chas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
Algunos elementos aparecerán sin una cha.
No es posible utilizar el menú (OPTION)
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Ficha
(OPTION)
Personalización de la videocámara
79
Grabación de elementos en el OPTION
MENU
Elementos
*
Página
Ficha
MED./ENF.PUNTO
80
MEDIC.PUNT.
80
ENFOQ.PUNT.
80
TELE MACRO
81
EXPOSICIÓN
81
ENFOQUE
81
DESPL.AE
62
CAMBIO WB
63
SELEC.ESCENA
82
BAL.BLANCOS
83
COLOR SLOW SHTR
84
SUPER NIGHTSHOT
84
Ficha
FUNDIDO
84
EFECTOS DIG
85
EFECTO IMAG.
85
Ficha
MODO GRAB.
62
MIC.ZOOM INCOR.
85
NIVEL REFMIC
85
TAM IMAGEN
67
AUTODISPAR.
85
TEMPORIZ.
29
GRABAR SONIDO
29
MODO FLASH
65
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
Visualización de elementos en el
OPTION MENU
Elementos
*
Página
Ficha
BORRAR
45
BORRAR por fecha
45
BORRAR TODO
45
Ficha
DIVIDIR
48
BORRAR TODO
50
MOVER
50
Ficha
AÑADIR
49
AÑADIR
49
AÑAD.p.fecha
49
AÑAD.p.fecha
49
-- (Las chas dependen de la situación/Sin cha)
BORRAR
50
AÑADIR**
49
AÑADIR**
49
AÑADIR p.fecha**
49
AÑADIR p.fecha**
49
IMPRIMIR
54
PASE DIAPOS.
35
VOLUMEN
73
CÓDIGO DATOS
71
AJUS.PASE DIAPO.
35
COPIAS
54
FECHA/HORA
54
TAMAÑO
54
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU.
**
Elementos incluidos también en el HOME
MENU, pero con nombres diferentes.
80
Funciones ajustadas en el OPTION MENU
Aquellos elementos que solamente se
pueden ajustar en el menú (OPTION)
se describen a continuación.
Los ajustes predeterminados llevan la
marca .
MED./ENF.PUNTO (Enfoque de
medidor de punto)
Es posible ajustar el brillo y el enfoque de
una imagen al mismo tiempo.
Es posible utilizar las funciones [MEDIC.
PUNT.] (pág. 80) y [ENFOQ.PUNT.]
(pág. 80) al mismo tiempo.
Toque el motivo que esté grabando en la
pantalla. Aparecerán
y
.
Toque [FIN].
Para ajustar la exposición y el enfoque
automáticamente, toque [AUTO] [FIN]
en el paso .
Notas
Si ajusta [MED./ENF.PUNTO], se
ajustarán [EXPOSICIÓN] y [ENFOQUE]
automáticamente en [MANUAL].
MEDIC.PUNT. (Medidor de
punto exible)
Puede ajustar y jar la exposición en el
motivo para que éste se grabe con el brillo
adecuado, aunque exista un fuerte contraste
entre el motivo y el fondo, como sucede
con los motivos situados bajo el foco de un
escenario.
Toque el punto de la pantalla en el que desea
jar y ajustar la exposición.
Aparecerá
.
Toque [FIN].
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO] [FIN] en el
paso .
Notas
Si ajusta [MEDIC.PUNT.], [EXPOSICIÓN] se
ajustará automáticamente en [MANUAL].
ENFOQ.PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto
focal para apuntar a un motivo que no se
encuentre en el centro de la pantalla.
Toque el motivo que aparece en la pantalla.
Aparecerá .
Toque [FIN].
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO] [FIN] en el paso .
Personalización de la videocámara
81
Notas
Si ajusta [ENFOQ.PUNT.], [ENFOQUE] se
ajustará automáticamente en [MANUAL].
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar
motivos pequeños, como ores o insectos.
Es posible desenfocar los fondos para que
el motivo aparezca resaltado con mayor
claridad.
Si ajusta [TELE MACRO] en
[ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 27)
se desplazará automáticamente hasta la
parte superior del lado T (telefoto), lo que
permitirá grabar motivos muy cercanos,
situados hasta a 47 cm aproximadamente.
Para cancelar esta operación, toque
[DESACTIV.] o ajuste el zoom en la
posición de gran angular (lado W).
Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el
enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en
efectuarse.
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 81) cuando tenga dicultades para enfocar
de manera automática.
EXPOSICIÓN
Es posible jar de forma manual el brillo
de una imagen. Ajuste el brillo si el motivo
es demasiado claro u oscuro en relación al
fondo.
Toque [MANUAL].
Aparecerá
.
Toque / para ajustar la exposición.
Toque
.
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO] en el
paso .
Sugerencias
También puede realizar el ajuste manualmente
mediante el dial CAMERA CONTROL
(pág.
30).
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual.
También puede seleccionar esta función
si desea enfocar un motivo concreto
intencionadamente.
Toque [MANUAL].
Aparecerá .
Toque
(enfoque de motivos cercanos)/
(enfoque de motivos alejados) para
ajustar el enfoque con nitidez. Se muestra
cuando no se puede enfocar más cerca y
cuando no se puede enfocar más lejos.
Toque
.
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO] en el paso .
Notas
La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm
para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
Resultará más sencillo enfocar el motivo si
mueve la palanca del zoom motorizado hacia
el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a
continuación, hacia el lado W (gran angular)
para ajustar el zoom para la grabación. Cuando
desee grabar un motivo de cerca, mueva la
palanca del zoom motorizado hacia W (gran
angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
82
Se mostrarán durante algunos segundos los
datos de la distancia focal (la distancia a la que
está enfocado el motivo, para situaciones de
iluminación escasa que diculten el ajuste del
enfoque) en los siguientes casos (no se mostrará
correctamente si se utiliza un objetivo de
conversión opcional).
Cuando cambia el modo de enfoque de
automático a manual
Cuando enfoca manualmente
También puede ajustar el enfoque
manualmente mediante el dial CAMERA
CONTROL (pág.
30).
SELEC.ESCENA
Permite grabar imágenes de manera ecaz
en diversas situaciones.
AUTO
Seleccione este ajuste para grabar
imágenes automáticamente de forma
ecaz sin la función [SELEC.ESCENA].
CREPÚSCULO* ( )
Seleccione este ajuste para mantener
la atmósfera de oscuridad de entornos
lejanos en escenas crepusculares.
RETRATO CREPÚS. ( )
Seleccione este ajuste para tomar el motivo
en primer plano con un fondo nocturno.
VELA ( )
Seleccione este ajuste para mantener la
atmósfera atenuada de escenas iluminadas
con velas.
AMANEC./PUESTA* ( )
Seleccione este ajuste para reproducir la
atmósfera de escenas como las puestas de
sol o los amaneceres.
FUEGOS ARTIFIC.* ( )
Seleccione este ajuste para realizar tomas
espectaculares de fuegos articiales.
PAISAJE* ( )
Seleccione este ajuste para grabar con
nitidez motivos lejanos. Este ajuste
también evita que la videocámara enfoque
el cristal o la tela metálica de ventanas que
se encuentran entre la videocámara y el
motivo.
RETRATO (Retrato suave) ( )
Seleccione este ajuste para resaltar el
motivo, como personas o ores, creando
un fondo suave.
LUZ PUNTUAL** ( )
Seleccione este ajuste para evitar que
las caras de las personas aparezcan
excesivamente blancas cuando los motivos
estén iluminados con una luz intensa.
Personalización de la videocámara
83
PLAYA** ( )
Seleccione este ajuste para captar el azul
intenso de océanos y lagos.
NIEVE** ( )
Seleccione este ajuste para tomar imágenes
brillantes de paisajes blancos.
* Ajustado para enfocar motivos alejados
únicamente.
**
Ajustado para no enfocar motivos alejados.
Notas
Si ajusta [SELEC.ESCENA], se cancelará el
ajuste [BAL.BLANCOS].
Aunque ajuste [RETRATO CREPÚS.] con el
indicador
(Imágenes jas) encendido, el
ajuste cambiará a [AUTO] cuando el indicador
(Película) se encienda.
BAL.BLANCOS (Balance de
blancos)
Se puede ajustar el balance cromático y el
brillo del entorno de grabación.
AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
EXTERIOR ( )
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Exteriores
Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos
articiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces uorescentes de
día
INTERIOR ()
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Interiores
Salas de estas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente
En estudios iluminados por focos de vídeo,
o en sitios iluminados por lámparas de
sodio o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
Toque [UNA PULS.].
Filme un objeto de color blanco
como, por ejemplo, un trozo de papel
que llene la pantalla bajo las mismas
condiciones de iluminación en las que
lmaría el motivo.
Toque [
].
parpadeará rápidamente. Una
vez ajustado el balance de blancos
y almacenado en la memoria, el
indicador deja de parpadear.
Notas
Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO] o bien
ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas
uorescentes blancas o blancas frías.
Cuando seleccione [UNA PULS.], siga
enmarcando el objeto blanco mientras
parpadea rápidamente.
parpadeará lentamente si no se puede
ajustar [UNA PULS.].
Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa
parpadeando después de tocar
, ajuste [BAL.
BLANCOS] en [AUTO].
Si ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA]
se ajustará en [AUTO].
84
Sugerencias
Si ha cambiado la batería o ha trasladado la
videocámara hasta o desde el exterior con el
ajuste [AUTO] seleccionado, oriéntela hacia
un objeto blanco cercano con el ajuste [AUTO]
seleccionado durante aproximadamente 10
segundos para obtener un mejor ajuste del
balance cromático.
Si el balance de blancos se ajusta con [UNA
PULS.], si modica los ajustes de [SELEC.
ESCENA] o si traslada la videocámara hasta
o desde el exterior, es necesario que repita el
proceso [UNA PULS.] para volver a ajustar el
balance de blancos.
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Si ajusta [COLOR SLOW SHTR] en
[ACTIVADO], aparecerá y podrá grabar
una imagen en color con más brillo incluso
en lugares oscuros.
Toque [DESACTIV.] para cancelar.
Notas
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 81) cuando tenga dicultades para enfocar
de manera automática.
La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, lo cual puede
provocar que el movimiento de la película se
ralentice.
SUPER NIGHTSHOT
La imagen se grabará con una sensibilidad
máxima equivalente a 16 veces la de la
grabación NightShot si ajusta [SUPER
NIGHTSHOT] en [ACTIVADO] y el
interruptor NIGHTSHOT (pág. 28)
también está ajustado en ON.
aparecerá en la pantalla.
Toque [DESACTIV.] para cancelar.
Notas
No utilice la función [SUPER NIGHTSHOT]
en lugares con mucha luz. Si lo hace, puede
ocasionar un fallo de funcionamiento.
No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 28).
Retire el objetivo de conversión (opcional).
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 81) cuando tenga dicultades para enfocar
de manera automática.
La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, lo cual puede
provocar que el movimiento de la película se
ralentice.
FUNDIDO
Es posible grabar una transición y
añadir los siguientes efectos al intervalo
comprendido entre una escena y otra.
Seleccione el efecto deseado en los modos
[ESPERA] (para el aumento gradual) o
[GRAB.] (para el desvanecimiento) y, a
continuación, toque
.
Pulse START/STOP.
El indicador de aumento gradual o
desvanecimiento deja de parpadear y
desaparece una vez nalizada la operación.
Para cancelar el aumento gradual o
el desvanecimiento antes de iniciar la
operación, toque [DESACTIV.] en el
paso .
Si pulsa START/STOP, el ajuste se
cancelará.
FUND BLANCO
FUND NEGRO
Desvanecimiento
Aumento gradual
Personalización de la videocámara
85
EFECTOS DIG (Efectos
digitales)
Al seleccionar [PEL.ANT.], aparece y se
puede añadir un efecto de película antigua
a las imágenes.
Para cancelar [EFECTOS DIG], toque
[DESACTIV.].
EFECTO IMAG. (Efecto de
imagen)
Se pueden añadir efectos especiales a una
imagen durante la grabación.
Aparecerá .
DESACTIV.
No utilice la función [EFECTO IMAG.].
SEPIA
Las imágenes aparecen de color sepia.
ByN (Blanco y negro)
Las imágenes aparecen en blanco y negro.
PASTEL
Las imágenes se muestran como un dibujo
de color pastel sombreado.
MIC.ZOOM INCOR. (Micrófono
con zoom incorporado)
Si ajusta [MIC.ZOOM INCOR.] en
[ACTIVADO] ( ), podrá grabar películas
con sonido direccional mediante el
movimiento de la palanca del zoom
motorizado o la pulsación de los botones
del zoom en el marco de la pantalla de
cristal líquido (el ajuste predeterminado es
[DESACTIV.]).
NIVEL REFMIC (Nivel de
referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen
del micrófono para la grabación del sonido.
Seleccione [BAJO] si desea grabar el
potente y emocionante sonido de un
concierto, etc.
NORMAL
Graba distintos sonidos envolventes y los
convierte al nivel adecuado.
BAJO ( )
Graba el sonido ambiental elmente. Este
ajuste no es adecuado para la grabación de
conversaciones.
AUTODISPAR.
Si ajusta esta función en [ACTIVADO],
aparecerá .
Pulse PHOTO para iniciar la cuenta atrás.
Se grabará una imagen ja transcurridos 10
segundos aproximadamente.
Para cancelar la cuenta atrás, toque
[RESTAB].
Para cancelar el disparador automático,
seleccione [DESACTIV.].
Sugerencias
Para realizar esta operación, también puede
pulsar PHOTO en el mando a distancia
(pág.
112).
86
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor
de Sony.
Operaciones generales/funcionamiento
en modo Easy Handycam/mando a
distancia ..................................................... 86
Baterías/fuentes de alimentación ........... 87
Pantalla de cristal líquido ........................ 88
“Memory Stick PRO Duo” ...................... 88
Grabación .................................................. 88
Reproducción ............................................ 90
Edición de imágenes en la
videocámara .............................................. 91
Visualización en el televisor .................... 92
Reproducción en otros dispositivos de
imágenes almacenadas en un “Memory
Stick PRO Duo” ........................................ 92
Copia/conexión a otros
dispositivos ................................................ 92
Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente ...................................... 92
Operaciones generales/
funcionamiento en modo Easy
Handycam/mando a distancia
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la
videocámara (pág. 15).
La clavija del adaptador de ca se ha
desconectado de la toma de corriente de
pared. Conéctela a la toma de corriente de
pared (pág.
15).
Coloque la videocámara rmemente en la
Handycam Station (pág. 15).
La videocámara no funciona aun
cuando la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, tarda
unos cuantos segundos en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la
toma de corriente de pared o extraiga
la batería y vuelva a realizar la conexión
transcurrido aproximadamente 1
minuto. Si las funciones aún no están
disponibles, pulse RESET (pág.
110) con
un objeto puntiagudo (si pulsa RESET se
restablecerán todos los ajustes, incluido el
ajuste del reloj).
Los botones no funcionan.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam (pág. 22), los siguientes botones
o funciones no se encuentran disponibles.
Botón (contraluz) (pág. 29)
Dial CAMERA CONTROL (pág. 30)
Zoom de reproducción (pág. 35)
Encendido y apagado de la luz de fondo
de la pantalla de cristal líquido (si
mantiene pulsado DISP/BATT INFO
durante algunos segundos) (pág.
20)
El menú (OPTION) no se visualiza.
No es posible utilizar OPTION MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Los ajustes del menú se han modicado
automáticamente.
Durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam, prácticamente todos
los elementos del menú se ajustarán
automáticamente según la conguración
predeterminada.
Algunos elementos de menú, tales como
[
TAM IMAGEN], mantienen el ajuste
previo a entrar en el funcionamiento en
modo Easy Handycam también durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam.
Durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam, algunos elementos del menú
quedarán ajustados de la forma siguiente.
[MODO GRAB.] : [HD SP] o [SD SP]
[AJUSTE DE MARCO] : [ACTIVADO]
[CÓDIGO DATOS] : [FECHA/HORA]
Solución de problemas
87
Algunos ajustes de Easy Handycam
se mantienen después de que se haya
cancelado el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Los siguientes elementos de menú vuelven
a sus ajustes predeterminados si se ajusta
el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
[MODO FLASH]
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDIC.PUNT.]
[ENFOQ.PUNT.]
[EXPOSICIÓN]
[ENFOQUE]
[SELEC.ESCENA]
[BAL.BLANCOS]
[COLOR SLOW SHTR]
[SUPER NIGHTSHOT]
[MIC.ZOOM INCOR.]
[NIVEL REFMIC]
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
El mando a distancia suministrado no
funciona.
Ajuste [MANDO DIST.] en [ACTIVADO]
(pág. 76).
Inserte una batería en el compartimiento
de la batería y asegúrese de que las
polaridades +/– se correspondan
correctamente con las marcas +/–
(pág.
112).
Elimine cualquier obstáculo que se
interponga entre el mando a distancia y el
sensor remoto.
Mantenga el sensor remoto alejado de
fuentes de iluminación intensa como
la luz solar directa o luces intensas. De
lo contrario, es posible que el mando a
distancia no funcione correctamente.
Al utilizar el mando a distancia
suministrado, otro dispositivo de DVD
no funciona correctamente.
Seleccione un modo de mando a distancia
distinto de DVD 2 para el dispositivo de
DVD, o bien cubra el sensor del dispositivo
DVD con papel negro.
Baterías/fuentes de alimentación
La alimentación se desconecta
bruscamente.
Utilice el adaptador de ca.
Con la conguración predeterminada,
si no se utiliza la videocámara durante
aproximadamente 5 minutos, ésta se
apagará automáticamente (APAGADO
AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO
AUTO] (pág.
76), o encienda la
videocámara de nuevo.
La videocámara se apagará
automáticamente cuando haya
transcurrido el tiempo ajustado en
[ESPERA ENC.RÁP.] durante el modo de
desconexión temporal (pág.
76). Encienda
la videocámara de nuevo.
Cargue la batería (pág. 15).
El indicador /CHG (carga) no se
enciende durante la carga de la batería.
Ajuste el interruptor POWER en OFF
(CHG) (pág. 15).
Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 15).
Conecte correctamente el cable de
alimentación a la toma de corriente de
pared.
La carga de la batería ha nalizado
(pág. 15).
Coloque la videocámara rmemente en la
Handycam Station (pág. 15).
88
El indicador /CHG (carga) parpadea
durante la carga de la batería.
Instale correctamente la batería en la
videocámara (pág. 15). Si el problema
persiste, desconecte el adaptador de ca de
la toma de corriente de pared y póngase en
contacto con su distribuidor de Sony. Es
posible que la batería esté dañada.
El indicador de batería restante no
indica el tiempo correcto.
La temperatura ambiental es demasiado
alta o demasiado baja. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
La carga de la batería no es suciente.
Vuelva a cargar la batería completamente.
Si el problema persiste, reemplace la batería
por una nueva (pág.
15).
Es posible que el tiempo indicado no sea el
correcto según el entorno de utilización.
La batería se descarga rápidamente.
La temperatura ambiental es demasiado
alta o demasiado baja. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
La carga de la batería no es suciente.
Vuelva a cargar la batería completamente.
Si el problema persiste, reemplace la batería
por una nueva (pág.
15).
Pantalla de cristal líquido
Los elementos de menú aparecen
atenuados.
La situación actual de grabación/
reproducción no le permite seleccionar los
elementos atenuados.
Existen algunas funciones que no se
pueden activar de manera simultánea
(pág.
92).
Los botones no aparecen en el panel
táctil.
Pulse DISP/BATT INFO en la videocámara
(o DISPLAY en el mando a distancia)
(pág.
20,
112).
Los botones del panel táctil no
funcionan correctamente o no
funcionan en absoluto.
Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN])
(pág. 104).
“Memory Stick PRO Duo”
No se pueden utilizar las funciones con
el “Memory Stick PRO Duo”.
Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo”
formateado en un ordenador, formatéelo
nuevamente en la videocámara (pág.
57).
No se pueden borrar las imágenes
almacenadas en el “Memory Stick PRO
Duo” ni formatearlo.
El número máximo de imágenes jas que
pueden borrarse a la vez de la pantalla de
índice es 100.
No se pueden borrar las imágenes jas
protegidas en otro dispositivo.
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente o parpadea.
El archivo está dañado.
La videocámara no admite el formato del
archivo (pág. 100).
Grabación
Consulte asimismo “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 88).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Se muestra la pantalla de reproducción.
Ajuste el interruptor POWER en
(Película) o (Imágenes jas)
(pág. 26).
No es posible grabar imágenes en el modo
de desconexión temporal. Pulse el botón
QUICK ON (pág.
28).
Solución de problemas
89
La videocámara está grabando en el
“Memory Stick PRO Duo” la imagen que
acaba de tomar. No se pueden realizar
nuevas grabaciones durante este período.
El “Memory Stick PRO Duo” está lleno.
Inserte un nuevo “Memory Stick PRO
Duo” o formatéelo (pág.
57). Asimismo,
puede eliminar las imágenes innecesarias
(pág.
45).
El número total de escenas de película
o imágenes jas supera la capacidad de
grabación de la videocámara (pág.
10,
67).
Elimine las imágenes innecesarias
(pág.
45).
No es posible grabar una imagen ja.
No es posible grabar una imagen ja junto
con:
[GR.LEN.UNIF.]
[FUNDIDO]
[EFECTOS DIG]
[EFECTO IMAG.]
El indicador de acceso permanece
iluminado o parpadeando incluso si
detiene la grabación.
La videocámara está grabando en el
“Memory Stick PRO Duo” la escena que
acaba de tomar.
El ángulo de grabación parece distinto.
El ángulo de grabación puede parecer
distinto en función de las condiciones de
la videocámara. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El ash no funciona.
No es posible grabar con el ash mientras
se realizan las acciones siguientes:
Captura de imágenes jas durante la
grabación de una película
Si utiliza un objetivo de conversión
(opcional)
Aunque se seleccione el ash automático o
(Reducción automática de ojos rojos),
no se puede utilizar el ash con:
NightShot
[MED./ENF.PUNTO]
[MEDIC.PUNT.]
[MANUAL] en [EXPOSICIÓN]
[CREPÚSCULO], [VELA], [AMANEC./
PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.],
[PAISAJE], [LUZ PUNTUAL], [PLAYA]
o [NIEVE] en [SELEC.ESCENA]
[SUPER NIGHTSHOT]
El tiempo de grabación real para
películas es inferior al tiempo de
grabación previsto del “Memory Stick
PRO Duo”.
En función de las condiciones de grabación
o del sujeto de la imagen, es posible que
el tiempo disponible para la grabación
disminuya, por ejemplo, si se trata de un
objeto en movimiento, etc. (pág.
10).
Existe una diferencia entre el momento
en que pulsa START/STOP y el punto en
que se inicia o se detiene la grabación
de la película.
En la videocámara, es posible que se
produzca una ligera diferencia temporal
entre el punto en el que pulsa START/
STOP y el punto real en que se inicia o se
detiene la grabación de la película. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
No es posible cambiar el formato de la
película (16:9 (panorámico)/4:3).
El formato de la película grabada con
calidad de imagen HD (alta denición) es
16:9 (panorámico).
El enfoque automático no funciona.
Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 81).
Las condiciones de grabación no son
adecuadas para el enfoque automático.
Ajuste el enfoque manualmente (pág.
81).
90
[STEADYSHOT] no funciona.
Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO]
(pág. 64).
Es posible que la función [STEADYSHOT]
no pueda compensar las vibraciones
excesivas.
Los motivos que pasan muy rápido por
la pantalla aparecen torcidos.
Este efecto se denomina fenómeno de
plano focal. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Debido a la forma en que
el dispositivo de imagen (sensor CMOS)
lee las señales de imagen, los motivos que
pasan por delante del objetivo rápidamente
podrían aparecer torcidos, en función de
las condiciones de grabación.
Aparecen en pantalla unos puntitos
blancos, rojos, azules o verdes.
Los puntos aparecen cuando graba con
[SUPER NIGHTSHOT] o [COLOR
SLOW SHTR]. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El color de la imagen no se ve
correctamente.
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en OFF
(pág. 28).
La imagen de la pantalla es brillante y
el motivo no se muestra en la pantalla.
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en OFF
(pág. 28).
La imagen de la pantalla es oscura y el
motivo no se muestra en la pantalla.
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos para encender la
luz de fondo (pág.
20).
Aparecen franjas horizontales en la
imagen.
Esto ocurre al grabar debajo de una
lámpara uorescente, lámpara de sodio o
lámpara de mercurio. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
No se puede utilizar la función [SUPER
NIGHTSHOT].
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en ON.
[COLOR SLOW SHTR] no funciona
correctamente.
Es posible que [COLOR SLOW SHTR] no
funcione correctamente con una oscuridad
total. Utilice NightShot o [SUPER
NIGHTSHOT].
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD].
No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en
los casos siguientes:
Cuando el panel de cristal líquido de la
videocámara está cerrado con la pantalla
de cristal líquido mirando hacia fuera.
Cuando el adaptador de ca suministra la
alimentación.
Reproducción
Las películas no se pueden reproducir.
Toque (HOME) (GESTIONAR
SOPORTE) [AJUSTE
/ ] para
seleccionar la calidad de imagen de la
película que desee reproducir (pág.
56).
Las imágenes jas no se pueden
reproducir.
Las imágenes jas no se podrán reproducir
si ha modicado archivos o carpetas, o
si ha editado los datos en un ordenador.
(El nombre del archivo parpadeará en
ese caso). No se trata de un fallo de
funcionamiento (pág.
101).
Solución de problemas
91
Es posible que las imágenes jas grabadas
en otros dispositivos no se puedan
reproducir. No se trata de un fallo de
funcionamiento (pág.
101).
” se muestra en una imagen ja en
la pantalla [VISUAL INDEX].
Es posible que aparezca en imágenes jas
grabadas en otros dispositivos, editadas en
un ordenador, etc.
Extrajo el adaptador de ca o la batería
antes de que el indicador de acceso se
apagase tras la grabación. Esto puede dañar
los datos de la imagen y se muestra el
indicador
.
” se muestra en una imagen en la
pantalla [VISUAL INDEX].
Realice la operación [REP.ARCH.BD.IM.]
(pág. 58). Si sigue apareciendo, elimine la
imagen marcada con
(pág. 45).
Durante la reproducción no se oye
nada o sólo un ligero sonido.
Suba el volumen (pág. 24, 32).
No se emite ningún sonido si el panel de
cristal líquido está cerrado. Abra el panel
de cristal líquido.
Si ha grabado el sonido con [NIVEL
REFMIC] (pág. 85) ajustado en [BAJO], es
posible que resulte difícil oírlo.
No es posible grabar sonidos durante
la lmación de películas de 3 segundos
(aprox.) mediante [GR.LEN.UNIF.].
El sonido de los canales izquierdo y
derecho se oirá descompensado si
la reproducción se lleva a cabo en
ordenadores o en otros dispositivos.
Esto ocurre cuando el sonido grabado
en formato de sonido envolvente de 5,1
canales se convierte a 2 canales (sonido
estéreo normal) mediante un ordenador u
otro dispositivo (pág.
27). No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Cambie el tipo de conversión de sonido
(tipo de mezcla) al realizar la reproducción
en dispositivos estéreo de 2 canales. Para
obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el dispositivo de reproducción.
Cuando cree un disco mediante el soware
suministrado “PMB”, cambie el sonido a 2
canales.
Grabe sonido con [MODO AUDIO]
ajustado en [ESTÉREO 2ch] (pág. 62).
Edición de imágenes en la
videocámara
No es posible editar.
Es posible que no pueda realizar la edición
debido a las condiciones de la imagen.
No se pueden añadir imágenes a la
playlist.
No hay espacio libre en el “Memory Stick
PRO Duo”.
No es posible añadir más de 999 películas
con calidad de imagen HD (alta denición)
o 99 películas con calidad de imagen SD
(denición estándar) a la playlist. Elimine
las películas innecesarias de la playlist
(pág.
50).
No es posible añadir imágenes jas a la
playlist.
No se puede dividir una película.
La película es demasiado corta para poder
dividirla.
La película se ha protegido en otro
dispositivo y no puede dividirse.
No es posible capturar una imagen ja
de una película.
El “Memory Stick PRO Duo” en el que
desea guardar las imágenes jas está lleno.
92
Visualización en el televisor
No es posible visualizar la imagen ni oír
ningún sonido en el televisor.
Si utiliza el cable de A/V de componente,
ajuste [COMPONENTE] según los
requisitos del dispositivo conectado
(pág.
74).
Si utiliza la clavija de vídeo de componente,
compruebe que las clavijas roja y blanca
del cable de A/V de componente estén
conectadas (pág.
38, 39).
Si hay señales de protección de los derechos
de autor grabadas en las imágenes, éstas no
se emitirán desde la toma HDMI OUT.
Si utiliza la clavija de S VIDEO, compruebe
que las clavijas roja y blanca del cable
de conexión de A/V estén conectadas
(pág.
39).
La imagen aparece distorsionada en el
televisor de 4:3.
Esto sucede al visualizar una imagen
grabada en modo 16:9 (panorámico) en
un televisor de 4:3. Ajuste [TIPO TV]
correctamente (pág.
74) y reproduzca la
imagen.
Aparecen franjas negras en la parte
superior e inferior de la pantalla del
televisor de 4:3.
Esto sucede al visualizar una imagen
grabada en modo 16:9 (panorámico) en un
televisor de 4:3. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Reproducción en otros dispositivos
de imágenes almacenadas en un
“Memory Stick PRO Duo”
No es posible reproducir las imágenes
o no se reconoce el “Memory Stick PRO
Duo”.
No es posible reproducir películas grabadas
con calidad de imagen HD (alta denición)
de un “Memory Stick PRO Duo” en un
dispositivo no compatible con el formato
AVCHD.
Copia/conexión a otros dispositivos
No es posible realizar copias
correctamente.
No es posible copiar imágenes utilizando el
cable HDMI.
El cable de conexión de A/V no se ha
conectado correctamente. Asegúrese de
conectarlo a la toma de entrada de otro
dispositivo (pág.
38, 39).
Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente
La lista siguiente muestra ejemplos de
combinaciones de funciones y elementos
del menú que son incompatibles.
Los botones de los elementos no
disponibles aparecen atenuados. Es posible
que aparezca un mensaje.
No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes
BACK LIGHT [MED./ENF.PUNTO],
[MEDIC.PUNT.],
[FUEGOS ARTIFIC.],
[MANUAL] en
[EXPOSICIÓN]
Solución de problemas
93
No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientes
[DETECCIÓN
CARA]
NightShot,
[GR.LEN.UNIF.],
[ZOOM DIGITAL],
[MED./ENF.PUNTO],
[MEDIC.PUNT.],
[ENFOQ.PUNT.],
[EXPOSICIÓN],
[ENFOQUE],
[BAL.BLANCOS],
[COLOR SLOW SHTR],
[SUPER NIGHTSHOT],
[EFECTOS DIG],
[EFECTO IMAG.],
[CREPÚSCULO]/
[RETRATO
CREPÚS.]/[VELA]/
[AMANEC./PUESTA]/
[FUEGOS ARTIFIC.]/
[PAISAJE]/
[LUZ PUNTUAL]/
[PLAYA]/[NIEVE] en
[SELEC.ESCENA]
[AJUSTE DETEC.],
[SENSIB.
SONRISA],
[PRIORID.
SONRISA]
NightShot,
[GR.LEN.UNIF.],
[ZOOM DIGITAL],
[SUPER NIGHTSHOT],
[FUNDIDO],
[EFECTOS DIG],
[EFECTO IMAG.],
[AUTODISPAR.]
[AJUSTE DE
MARCO]
[GR.LEN.UNIF.]
[SELEC.ESCENA] NightShot, [TELE
MACRO],
[COLOR SLOW SHTR],
[SUPER NIGHTSHOT],
[FUNDIDO],
[PEL.ANT.]
[EFECTOS DIG] [SELEC.ESCENA],
[COLOR SLOW SHTR],
[SUPER NIGHTSHOT],
[FUNDIDO],
[EFECTO IMAG.]
[EFECTO IMAG.] [PEL.ANT.]
94
El archivo no se puede leer.
(Advertencia del nivel de la batería)
Parpadeo lento
La batería está a punto de agotarse.
En función de las condiciones del entorno
operativo o de la batería, el indicador
puede parpadear aunque el tiempo de
batería restante sea de aproximadamente
20 minutos.
(Indicador de advertencia del
“Memory Stick PRO Duo”)
Parpadeo lento
El espacio libre para la grabación de
imágenes se está agotando. Para obtener
información acerca de los tipos de
“Memory Stick” que puede utilizar con la
videocámara, consulte la página
2.
No se insertó ningún “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 21).
Parpadeo rápido
No hay espacio libre suciente para grabar
imágenes. Borre las imágenes innecesarias
o formatee el “Memory Stick PRO Duo”
después de guardar las imágenes en otro
soporte (pág.
43,
45, 57).
Archivo de base de datos de imágenes
dañado (pág. 58).
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
(Indicadores de advertencia
referentes al formateo del “Memory
Stick PRO Duo”)
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.
El “Memory Stick PRO Duo” no se
formateó correctamente (pág. 57,
100).
(Indicador de advertencia referente
a la incompatibilidad del “Memory
Stick Duo”)
Se insertó un “Memory Stick Duo” no
compatible (pág. 100).
Mensajes e indicadores de advertencia
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
C:04:00
C:(o E:) : (Visualización de
autodiagnóstico)
C:04:
La batería no es una batería
“InfoLITHIUM” (serie H). Utilice
una batería “InfoLITHIUM” (serie H)
(pág.
102).
Conecte rmemente la clavija de cc del
adaptador de ca a la toma DC IN de la
Handycam Station o de la videocámara
(pág.
15).
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E:20: / E:31: / E:61: /
E:62: / E:91: / E:94:
Se ha producido un fallo de
funcionamiento que no puede solucionar
sin la ayuda de servicio técnico. Póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. Indíquele el código de
5 dígitos que comienza por la letra “E”.
101-0001 (Indicador de advertencia
referente a los archivos)
Parpadeo lento
El archivo está dañado.
Solución de problemas
95
(Indicador de advertencia
referente a la protección contra
escritura del “Memory Stick PRO Duo”)
Se restringió el acceso al “Memory Stick
PRO Duo” en otro dispositivo.
(Indicador de advertencia del ash)
Parpadeo rápido
Existe algún tipo de problema con el ash.
(Indicador de advertencia referente
a sacudidas de la cámara)
La cantidad de luz no es suciente, por lo
que la cámara vibra con facilidad. Use el
ash.
La videocámara se encuentra en posición
inestable, por lo que se producen sacudidas
con facilidad. Sostenga la videocámara
de forma estable con ambas manos y
grabe las imágenes. No obstante, tenga en
cuenta que el indicador de advertencia de
sacudidas de la cámara no desaparecerá.
(Indicador de advertencia referente
a la grabación de imágenes jas)
El “Memory Stick PRO Duo” está lleno.
No es posible grabar imágenes jas durante
el procesamiento. Espero unos minutos y
grábelas a continuación.
Sugerencias
En función del mensaje, es posible que se
escuche un pitido.
Descripción de los mensajes de
advertencia
Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las
instrucciones que aparecen.
“Memory Stick PRO Duo”
Archivo de base de datos de imágenes
dañado. ¿Desea crear uno nuevo?
Datos de gestión de películas HD
dañados. ¿Desea crear nuevos datos?
El archivo de gestión de imágenes está
dañado. Al tocar [SÍ], se crea un nuevo
archivo de gestión de imágenes. No se
pueden reproducir las imágenes antiguas
grabadas del “Memory Stick PRO Duo”
(los archivos de imagen no están dañados).
Si ejecuta [REP.ARCH.BD.IM.] después
de crear información nueva, es posible
que pueda reproducir las imágenes
antiguas grabadas. Si no funciona,
copie las imágenes mediante el soware
suministrado.
Se han encontrado incoherencias en el
archivo de base de datos de imágenes.
¿Desea reparar el archivo?
Archivo de base de datos de imágenes
dañado. ¿Desea reparar el archivo?
Se han encontrado incoherencias en
el archivo de base de datos de imág.
Imposible grabar o reproducir películas
HD. ¿Desea repararlo?
El archivo de base de datos de imágenes
está dañado y no es posible grabar
películas. Toque [SÍ] para repararlo.
Puede grabar imágenes jas en un
“Memory Stick PRO Duo”.
96
Reinserte el Memory Stick.
Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO
Duo” unas cuantas veces. Si aún así el
indicador parpadea, es posible que el
“Memory Stick PRO Duo” esté dañado.
Pruebe con otro “Memory Stick PRO
Duo”.
Memory Stick no formateado
correctamente.
Compruebe el formato y, a continuación,
formatee el “Memory Stick PRO Duo” con
la videocámara si fuera necesario
(pág.
57, 100).
Carpeta imágenes jas llena. Imposible
grabar imágenes jas.
No es posible crear carpetas que excedan
el número 999MSDCF. No puede crear
ni eliminar las carpetas creadas con la
videocámara.
Formatee el “Memory Stick PRO Duo”
(pág. 57), o elimínelas mediante el
ordenador.
Es posible que no pueda grabar o
reproducir películas con este Memory
Stick.
Utilice un “Memory Stick” recomendado
para la videocámara (pág. 2).
Es posible que no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente
con este Memory Stick.
El “Memory Stick PRO Duo” presenta
algún problema de funcionamiento. Vuelva
a insertar el “Memory Stick PRO Duo”.
No extraiga el Memory Stick durante la
escritura. Podrían dañarse los datos.
Vuelva a insertar el “Memory Stick PRO
Duo” y siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla de cristal líquido.
Recuperando datos.
La videocámara intenta recuperar datos
automáticamente si el proceso de escritura
no se ha realizado correctamente.
No se pueden recuperar los datos.
Se ha producido un error al grabar datos
en el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara. Se ha intentado recuperar los
datos, pero no ha sido posible.
Impresora compatible con PictBridge
No hay conexión con la impresora
compatible con PictBridge.
Apague la impresora y vuelva a encenderla.
A continuación, retire el cable USB
(suministrado) y vuelva a conectarlo.
No se puede imprimir.Compruebe la
impresora.
Apague la impresora y vuelva a encenderla.
A continuación, retire el cable USB
(suministrado) y vuelva a conectarlo.
Otros
No es posible realizar ninguna
selección.
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes a
la vez para:
Borrar imágenes
Editar la playlist de películas HD (alta
denición)
Imprimir imágenes jas
Datos protegidos
Ha intentado borrar datos protegidos en
otro dispositivo. Libere la protección de
los datos en el dispositivo utilizado para
protegerlos.
Información complementaria
97
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero
Fuente de alimentación
Puede utilizar la videocámara en cualquier
país o región con el adaptador de ca
suministrado dentro de un rango de ca de
entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz.
Visualización de imágenes grabadas con
calidad de imagen HD (alta denición)
En países o regiones que admitan 1080/50i,
podrá visualizar las imágenes con la misma
calidad de imagen HD (alta denición)
que las imágenes grabadas. Necesitará un
televisor o monitor basado en el sistema
PAL y compatible con 1080/50i con tomas
de entrada de componente y de AUDIO/
VIDEO. Es necesario conectar un cable
de A/V de componente o un cable HDMI
(opcional).
Visualización de imágenes grabadas con
calidad de imagen SD (denición estándar)
Para visualizar imágenes grabadas con
calidad de imagen SD (denición estándar),
es necesario disponer de un televisor
basado en el sistema PAL con tomas de
entrada de AUDIO/VIDEO. Es necesario
conectar un cable de conexión de A/V.
Sistemas de televisión en color
La videocámara está basada en el sistema
PAL. Si desea visualizar la imagen de
reproducción en un televisor, éste deberá
estar basado en el sistema PAL y disponer
de una toma de entrada de AUDIO/
VIDEO.
Sistema Utilizado en
PAL
Australia, Austria, Bélgica,
China, República Checa,
Dinamarca, Finlandia,
Alemania, Holanda, Hong
Kong, Hungría, Italia, Kuwait,
Malasia, Nueva Zelanda,
Noruega, Polonia, Portugal,
Singapur, República Eslovaca,
España, Suecia, Suiza, Tailandia,
Reino Unido, etc.
PAL-M Brasil
PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay.
NTSC
Islas Bahamas, Bolivia,
Canadá, Centroamérica, Chile,
Colombia, Ecuador, Guayana,
Jamaica, Japón, Corea, México,
Perú, Surinam, Taiwán,
Filipinas, EE. UU., Venezuela,
etc.
SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana
Francesa, Irán, Irak, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
98
Ajuste de la hora local
Cuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local
con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque (HOME) (AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ] [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] (pág. 75).
Diferencia horaria en cada región
Diferencias
horarias
Ajuste
de la zona
GMT Lisboa, Londres
+01:00 Berlín, París
+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul
+03:00 Moscú, Nairobi
+03:30 Teherán
+04:00 Abu Dhabi, Bakú
+04:30 Kabul
+05:00 Karachi, Islamabad
+05:30 Calcuta, Nueva Delhi
+06:00 Almaty, Dhaka
+06:30 Rangún
+07:00 Bangkok, Jakarta
+08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín
+09:00 Seúl, Tokio
+09:30 Adelaida, Darwin
+10:00 Melbourne, Sydney
Diferencias
horarias
Ajuste
de la zona
+11:00 Isla Solomon
+12:00 Fiji, Wellington
–12:00 Eniwetok, Kwajalein
–11:00 Samoa
–10:00 Hawai
–09:00 Alaska
–08:00 Los Ángeles, Tijuana
–07:00 Denver, Arizona
–06:00 Chicago, Ciudad de México
–05:00 New York, Bogotá
–04:00 Santiago
–03:30 St.John’s
–03:00 Brasilia, Montevideo
–02:00 Fernando de Noronha
–01:00 Azores, Islas Cabo Verde
Información complementaria
99
Estructura de archivos/carpetas en el “Memory Stick
PRO Duo”
A continuación se muestra la estructura de archivos/carpetas. Normalmente, no es necesario
conocer la estructura de archivos/carpetas para grabar o reproducir imágenes en la
videocámara. Consulte la ayuda del soware suministrado, “Guía de PMB” para reproducir
películas e imágenes jas en un ordenador conectado.
Archivos de gestión de imágenes
Al borrar los archivos, no es posible
grabar/reproducir las imágenes
correctamente. Los archivos son archivos
ocultos por defecto y no suelen mostrarse.
HD carpeta de información de
gestión de películas
Esta carpeta contiene datos de
grabación de películas con calidad
de imagen HD (alta denición). No
intente abrir esta carpeta ni acceder a su
contenido desde un ordenador. De lo
contrario, puede dañar los archivos de
imagen o dejarlos inutilizables.
Archivos de película SD (archivos
MPEG2)
La extensión de los archivos es “.MPG”.
El tamaño máximo es de 2 GB. Cuando
la capacidad de un archivo supera los 2
GB, entonces el archivo se divide.
Los números de archivo aumentan
automáticamente.
Cuando el número de archivos supera
los 9999, se crea una nueva carpeta para
grabar los archivos de película nuevos.
El número en el nombre de la carpeta
aumenta: [101PNV01] [102PNV01]
Archivos de imágenes jas (archivos
JPEG)
La extensión de los archivos es “.JPG”.
Los números de archivo aumentan
automáticamente. Cuando el número
de archivos supera los 9999, se crea una
nueva carpeta para grabar los archivos
de imagen nuevos.
El número en el nombre de la carpeta
aumenta: [101MSDCF] [102MSDCF]
Si toca (HOME) (OTROS)
[CONEXIÓN USB] [
CONEXIÓN USB],
podrá acceder al “Memory Stick PRO Duo” desde
un ordenador a través de una conexión USB.
No modique los archivos ni las carpetas de la
videocámara mediante el ordenador. Si utiliza
otra aplicación, es posible que se destruyan
los archivos de imágenes o que no se puedan
reproducir.
Si realiza alguna de las acciones mencionadas,
no se garantiza el funcionamiento de la
videocámara.
Siga los pasos indicados en la página 45 para
eliminar los archivos de imagen. No elimine
los archivos de imagen de la videocámara
directamente desde el ordenador.
No formatee el “Memory Stick PRO Duo” con
el ordenador. Puede que la videocámara no
funcione correctamente.
No copie los archivos del “Memory Stick PRO
Duo” desde el ordenador. El funcionamiento no
está garantizado.
100
Mantenimiento y precauciones
Acerca del formato AVCHD
¿Qué es el formato AVCHD?
El formato AVCHD es un formato para
videocámaras digitales de alta denición
que se utiliza para grabar señales en HD
(alta denición) tanto de la especicación
1080i*
1
como de la especicación 720p*
2
,
mediante el uso de una ecaz tecnología
de codicación de compresión de datos.
Se adopta el formato MPEG-4 AVC/H.264
para la compresión de datos de vídeo, y el
sistema Dolby Digital o Linear PCM para la
compresión de datos de audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz
de comprimir imágenes con mayor ecacia
que los formatos de compresión de imagen
convencionales.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 permite
que las imágenes con una señal de alta
denición tomadas con una videocámara
digital se graben en discos DVD de 8 cm,
en la unidad de disco duro interno, en una
memoria ash, un “Memory Stick PRO
Duo”, etc.
Grabación y reproducción en la videocámara
La videocámara se basa en el formato
AVCHD y graba con la calidad de imagen
HD (alta denición) que se indica a
continuación.
Además de la calidad de imagen HD (alta
denición), la videocámara permite grabar
señales SD (denición estándar) en formato
MPEG2 convencional.
Señal de vídeo*
3
:
MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/50i,
1440 × 1080/50i
Señal de audio:
Dolby Digital 2/5,1canales
Soporte de grabación:
“Memory Stick PRO Duo”
*1: Especicación 1080i
Especicación de alta denición que utiliza
1.080 líneas de exploración efectivas y sistema
entrelazado.
*2: Especicación 720p
Especicación de alta denición que utiliza
720 líneas de exploración efectivas y sistema
progresivo.
*3: Los datos grabados en formato AVCHD
distinto del mencionado anteriormente no
pueden reproducirse en la videocámara.
Acerca del “Memory Stick”
Un “Memory Stick” es un soporte de
grabación de circuito integrado portátil
y compacto con una gran capacidad para
almacenar datos.
Sólo pueden utilizarse con la videocámara
soportes “Memory Stick Duo”, que tienen
la mitad de tamaño que un “Memory Stick”
estándar. Sin embargo, no se garantiza
el funcionamiento de todos los tipos de
“Memory Stick Duo” en la videocámara.
Tipos de “Memory Stick”
Grabación/
reproducción
“Memory Stick Duo”
(con MagicGate)
“Memory Stick PRO Duo”
“Memory Stick PRO-HG Duo”
*
*
Este producto no admite la transferencia de
datos paralela de 8 bits, aunque sí admite la
transferencia de datos paralela de 4 bits del
mismo modo que con el “Memory Stick PRO
Duo”.
Este producto no puede grabar ni reproducir
datos que utilicen la tecnología “MagicGate”.
“MagicGate” es una tecnología de protección
de derechos de autor que graba y transere el
contenido en un formato codicado.
No se garantiza la compatibilidad con esta
videocámara de un “Memory Stick PRO Duo”
formateado con un ordenador (Windows
OS/Mac OS).
La velocidad de lectura o escritura de datos
puede variar según la combinación del
“Memory Stick PRO Duo” y el producto
compatible con “Memory Stick PRO Duo” que
se utilice.
Información complementaria
101
No se ofrecerá ningún tipo de compensación
en caso de que se produzcan daños o la pérdida
de datos de imágenes, que puede suceder en los
siguientes casos:
Si extrae el “Memory Stick PRO Duo” o apaga
la videocámara mientras ésta lee o escribe
archivos de imagen en el “Memory Stick PRO
Duo” (mientras el indicador de acceso está
encendido o parpadea)
Si utiliza el “Memory Stick PRO Duo” cerca
de imanes o campos magnéticos
Se recomienda hacer una copia de seguridad
de los datos importantes en el disco duro del
ordenador.
Tenga cuidado de no ejercer demasiada presión
cuando escriba en un área de anotaciones de un
“Memory Stick PRO Duo”.
No adhiera etiquetas u objetos similares en un
“Memory Stick PRO Duo” o un adaptador para
Memory Stick Duo.
Para transportar o almacenar un “Memory Stick
PRO Duo”, guárdelo en su caja.
No toque los terminales ni permita que objetos
metálicos entren en contacto con los terminales.
No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza
sobre el “Memory Stick PRO Duo”.
No desmonte ni modique el “Memory Stick
PRO Duo”.
Evite que el “Memory Stick PRO Duo” se moje.
Mantenga el soporte “Memory Stick PRO Duo”
fuera del alcance de los niños. Existe el riesgo de
que un niño lo ingiera accidentalmente.
No inserte nada que no sea un “Memory Stick
PRO Duo” en la ranura para Memory Stick
Duo. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
No utilice ni almacene el “Memory Stick PRO
Duo” en los siguientes lugares.
Lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas, como un automóvil
estacionado en exteriores en verano
Lugares que reciban la luz solar directa
Lugares con humedad extremadamente alta o
sometidos a gases corrosivos
Acerca del adaptador para Memory
Stick Duo
Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo”
con un dispositivo compatible con “Memory
Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick
PRO Duo” en un adaptador para Memory Stick
Duo.
Cuando inserte un “Memory Stick PRO Duo”
en un adaptador para Memory Stick Duo,
asegúrese de introducir el “Memory Stick PRO
Duo” en la dirección correcta y, a continuación,
introdúzcalo completamente. Si lo utiliza de
forma inadecuada, es posible que se produzca
un fallo de funcionamiento. Asimismo, si
inserta a la fuerza el “Memory Stick PRO Duo”
en el adaptador para Memory Stick Duo en la
dirección incorrecta, puede dañarlo.
No introduzca un adaptador para Memory Stick
Duo sin el “Memory Stick PRO Duo” insertado
en un dispositivo compatible con “Memory
Stick”. Si lo hace, podrían producirse fallos de
funcionamiento en la unidad.
Acerca del “Memory Stick PRO Duo”
La capacidad máxima de memoria de un
“Memory Stick PRO Duo” que puede utilizarse
con la videocámara es de 16 GB.
Compatibilidad de los datos de imágenes
Los archivos de datos de imágenes grabados
en un “Memory Stick PRO Duo” mediante
la videocámara cumplen con el estándar
internacional “Design rule for Camera
File system” que establece la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
No es posible reproducir en la videocámara
imágenes jas grabadas con otros dispositivos
(DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que
no se ajusten a este estándar universal. (Estos
modelos no se venden en ciertas regiones).
Si no puede utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” que haya sido utilizado con otro
dispositivo, formatéelo con la videocámara
(pág.
57). Tenga en cuenta que el formateo
borrará toda la información del “Memory Stick
PRO Duo”.
Es posible que no se puedan reproducir
imágenes con la videocámara:
Si se reproducen datos de imágenes
modicados en el ordenador
Si se reproducen datos de imágenes grabados
con otros dispositivos
102
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
La videocámara funciona solamente con
baterías “InfoLITHIUM” (serie H).
Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie H
llevan la marca .
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
La batería “InfoLITHIUM” es una batería
de iones de litio que posee funciones
para comunicar información relacionada
con las condiciones de funcionamiento
entre la videocámara y un adaptador de
ca/cargador opcional.
La batería “InfoLITHIUM” calcula el
consumo de energía de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento de la
videocámara y muestra el tiempo de batería
restante en minutos.
Para cargar la batería
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
a utilizar la videocámara.
Se recomienda cargar la batería a una
temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C hasta
que se apague el indicador
/CHG (carga). Si
carga la batería a temperaturas por encima o
por debajo de este rango, puede producirse una
carga deciente.
Una vez nalizada la carga, desconecte el cable
de la toma DC IN de la videocámara o extraiga
la batería.
Para utilizar con ecacia la batería
El rendimiento de la batería se reduce cuando
la temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior,
por lo que el tiempo de utilización de la
batería disminuye. En ese caso, siga una de las
siguientes recomendaciones para poder utilizar
la batería durante más tiempo.
Coloque la batería en un bolsillo para
calentarla e instálela en la videocámara justo
antes de comenzar a lmar
Utilice una batería de gran capacidad: NP-
FH70/FH100 (opcional)
La utilización frecuente de la pantalla de cristal
líquido o de las funciones de reproducción,
avance rápido o rebobinado hará que la batería
se agote con mayor rapidez.
Le recomendamos que utilice una batería de
gran capacidad: NP-FH70/FH100 (opcional).
Asegúrese de ajustar el interruptor POWER en
OFF (CHG) cuando no grabe ni reproduzca con
la videocámara. La batería también se consume
cuando la videocámara se encuentra en modo
de espera de grabación o en modo de pausa de
reproducción.
Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
veces el tiempo de grabación previsto y realice
pruebas antes de la grabación real.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Acerca del indicador de tiempo de batería
restante
Si se desconecta la alimentación aunque el
indicador de tiempo de batería restante señale
que la batería tiene energía suciente para
funcionar, vuelva a cargar completamente la
batería. La energía restante de la batería se
indicará correctamente. Sin embargo, tenga en
cuenta que la indicación de batería restante no
se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas
durante un período prolongado de tiempo, si
se deja completamente cargada o si se utiliza
con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo
de batería restante únicamente como una guía
aproximada.
La marca que indica que la batería
dispone de poca energía parpadea aunque
queden todavía aproximadamente 20
minutos de tiempo de batería restante, según
las condiciones de funcionamiento o la
temperatura ambiente.
Acerca del almacenamiento de la batería
Si no se utiliza la batería durante un tiempo
prolongado, cargue la batería completamente
y agótela con la videocámara una vez al año
para mantener un correcto funcionamiento.
Para almacenar la batería, extráigala de la
videocámara y colóquela en un lugar seco y
fresco.
Para descargar completamente la batería
de la videocámara, toque
(HOME)
(AJUSTES) [AJUST.GENERALES]
[APAGADO AUTO] [NUNCA] y deje la
videocámara en modo de espera de grabación
hasta que se desconecte la alimentación
(pág.
76).
Información complementaria
103
Acerca de la vida útil de la batería
La capacidad de la batería disminuye a lo largo
del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el
tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, signica que probablemente es
hora de reemplazar la batería.
La vida útil de cada batería depende del entorno
de almacenamiento, de funcionamiento y de las
condiciones medioambientales.
Acerca de x.v.Color
x.v.Color es un término más coloquial para
denominar el estándar xvYCC propuesto por
Sony, y es una marca comercial de Sony.
xvYCC es un estándar internacional para el
espacio de color en vídeo. Este estándar permite
expresar una gama más amplia de colores que la
que actualmente se utiliza en las emisiones.
Manejo de la videocámara
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 °C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir
fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañaría la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modicar
la videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, mantenga el
interruptor POWER en la posición OFF (CHG).
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Mantenga el mando a distancia y la pila tipo
botón fuera del alcance de los niños. En caso
de ingestión de la pila, consulte a un médico de
inmediato.
Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila:
Póngase en contacto con un centro de
servicio técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Enciéndala periódicamente y déjela funcionar,
por ejemplo reproduciendo o grabando
imágenes durante unos 3 minutos.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
104
Condensación de humedad
Si se lleva la videocámara directamente
de un lugar frío a otro cálido, puede
condensarse humedad en el interior
de ésta. Esto podría causar fallos de
funcionamiento.
Si se ha condensado humedad
Apague la videocámara y déjela reposar
durante 1 hora.
Nota sobre la condensación de
humedad
Puede condensarse humedad al trasladar la
videocámara de un lugar frío a otro cálido
(o viceversa) o si se utiliza en un lugar
húmedo como se muestra a continuación:
Si traslada la videocámara de una pista de
esquí a un lugar calentado por un equipo de
calefacción.
Si traslada la videocámara de un automóvil
o una sala con aire acondicionado a un lugar
cálido al aire libre.
Si utiliza la videocámara después de una
tormenta o un chaparrón.
Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y
húmedo.
Cómo evitar la condensación de
humedad
Cuando traslade la videocámara de un
lugar frío a otro cálido, métala en una bolsa
de plástico y séllela bien. Retírela de la
bolsa cuando la temperatura dentro de ésta
haya alcanzado la temperatura ambiente
(transcurrida 1 hora aproximadamente).
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido porque puede dañarse.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal
líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda
el uso de un paño suave para limpiarla. Si
utiliza el kit de limpieza para la pantalla
de cristal líquido (opcional), no aplique
el líquido de limpieza directamente sobre
la pantalla. Utilice papel de limpieza
humedecido con el líquido.
Ajuste del panel táctil
(CALIBRACIÓN)
Es posible que los botones del panel táctil
no funcionen correctamente. Si esto ocurre,
siga el procedimiento que se indica a
continuación. Se recomienda realizar esta
operación con la videocámara conectada
a la toma de corriente de pared y el
adaptador de ca suministrado.
Encienda la videocámara.
Toque
(HOME) (AJUSTES)
[AJUST.GENERALES] [CALIBRACIÓN].
Toque “” que aparece en la pantalla con la
esquina del “Memory Stick PRO Duo” o un
objeto similar 3 veces.
Toque [CANCEL] para cancelar la operación.
Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva
a ejecutar la calibración de nuevo.
Notas
No utilice ningún objeto puntiagudo para
realizar la calibración, ya que podría dañar la
pantalla de cristal líquido.
No es posible calibrar la pantalla de cristal
líquido si está girada o cerrada con la pantalla
mirando hacia fuera.
Información complementaria
105
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del objetivo
Frote la supercie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
supercie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
Carga de la pila recargable preinstalada
La videocámara contiene una batería
recargable preinstalada para conservar
la fecha, la hora y otros ajustes aunque
el interruptor POWER se ajuste en OFF
(CHG). La batería recargable preinstalada
siempre se carga mientras la videocámara
está conectada a la toma de corriente
de pared a través del adaptador de ca o
cuando tiene la batería colocada. La batería
recargable se descargará completamente
transcurridos aproximadamente 3
meses si no utiliza la videocámara en
absoluto. Utilice la videocámara después de
cargar la batería recargable preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no
se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma
de corriente de pared mediante el
adaptador de ca suministrado y déjela
con el interruptor POWER ajustado en la
posición OFF (CHG) durante más de 24
horas.
106
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.
“Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO
Duo”, “
”, “
Memory
Stick PRO-HG Duo
”, “ ”,
“MagicGate”, “
”,
“MagicGate Memory Stick” y “MagicGate
Memory Stick Duo” son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“VAIO” es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Dolby” y el logotipo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Denition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
Microso, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microso Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o sus subsidiarias en los
Estados Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
Todos los demás nombres de productos mencionados
en este manual pueden ser marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivas
compañías. Además, en esta Guía práctica,
y “
no se incluyen de forma expresa en todos los casos.
Notas acerca de la licencia
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO
QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL
CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN
DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA
EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE
PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA
DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA
SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG
LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC
QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO
PERSONAL, PERO NO COMERCIAL, PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON
EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE
UN CLIENTE CODIFICÓ DURANTE
UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO
COMERCIAL U OBTENIDO A TRAVÉS DE
UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO
PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE
OTORGA NINGUNA LICENCIA NI DEBE
INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA PARA
NINGÚN OTRO USO. SI DESEA OBTENER
INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE
MPEG LA, L.L.C., CONSULTE LA PÁGINA
<HTTP://MPEGLA.COM>
Las aplicaciones de soware “C Library”,
“Expat”, “zlib” y “libjpeg” se proporcionan con
la videocámara. Este soware se proporciona
bajo acuerdos de licencia con los respectivos
propietarios de los derechos de autor. En
respuesta a las peticiones de los propietarios de
los derechos de autor de dichas aplicaciones, le
informamos de lo siguiente. Le rogamos lea los
siguientes apartados.
Lea el documento “license1.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará
las licencias (en inglés) de las aplicaciones de
soware “C Library”, “Expat”, “zlib” y “libjpeg”.
Información complementaria
107
Acerca del software bajo licencia GNU
GPL/LGPL
La videocámara incluye el soware sujeto a
la GNU General Public License (en adelante
“GPL”) o GNU Lesser General Public License (en
adelante “LGPL”).
Se le informa de que tiene el derecho de acceder,
modicar y redistribuir el código fuente de estos
programas de soware bajo las condiciones de la
licencia GPL/LGPL suministrada.
Puede consultar el código fuente en Internet.
Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al
descargar el código fuente, seleccione HDR-CX12
como modelo de videocámara.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Le rogamos no se ponga en contacto con Sony si
tiene dudas o comentarios acerca del contenido
del código fuente.
Lea el documento “license2.pdf” que encontrará
en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará
las licencias (en inglés) del soware “GPL” y
“LGPL”.
Para visualizar archivos en formato PDF, es
necesario disponer del soware Adobe Reader.
Si no dispone de éste instalado en el ordenador,
podrá descargarlo de la página Web de Adobe
Systems:
http://www.adobe.com/
108
Referencia rápida
Identicación de piezas y controles
Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.
Palanca del zoom motorizado (27, 35)
Botón PHOTO (22, 26)
Interruptor POWER (18)
Botón START/STOP (22, 25)
Batería (15)
Indicador de modo
(Película)/
(Imágenes jas) (18)
Indicador
/CHG (carga) (15)
Correa de sujeción (20)
Referencia rápida
109
Ganchos para la bandolera
Coloque una bandolera (opcional).
Sensor remoto/Puerto de infrarrojos
Oriente el mando a distancia (112)
hacia el sensor remoto para utilizar la
videocámara.
Active Interface Shoe
La Active Interface Shoe suministra
alimentación a accesorios opcionales
como, por ejemplo, una luz de vídeo,
un ash o un micrófono. El accesorio
se puede encender o apagar al utilizar el
interruptor POWER de la videocámara.
Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el accesorio.
La Active Interface Shoe cuenta con un
dispositivo de seguridad para jar el
accesorio instalado rmemente. Para
conectar un accesorio, presione hacia
abajo, empuje hacia el nal y apriete el
tornillo. Para retirar un accesorio, aoje
el tornillo, presione el accesorio hacia
abajo y extráigalo.
Al abrir o cerrar la cubierta de la zapata,
deslícela del modo indicado por la
echa.
Cuando grabe películas utilizando un ash
externo (opcional) conectado a la zapata
de accesorios, desconecte la alimentación
del ash externo para evitar que se grabe el
ruido de carga.
No se puede utilizar un ash externo
(opcional) y el ash incorporado al mismo
tiempo.
Si conecta un micrófono externo (opcional),
éste tendrá prioridad sobre el micrófono
incorporado.
Micrófono incorporado (27)
Los micrófonos compatibles con
la Active Interface Shoe (opcional)
tendrán preferencia cuando estén
conectados.
Indicador de grabación de la cámara
(76)
Se enciende en rojo durante la
grabación.
Parpadea cuando queda poco espacio
disponible en el “Memory Stick PRO
Duo” o cuando el nivel de energía de la
batería es bajo.
110
Botón DISP/BATT INFO (16, 20)
Interruptor NIGHTSHOT (28)
Botón (contraluz) (29)
Botón
(HOME) (12, 59)
Botones del zoom (27, 35)
Botón START/STOP (22, 25)
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(20)
Ranura para Memory Stick Duo (21)
Botón EASY (22)
Botón RESET
Permite inicializar todos los ajustes,
incluidos los de fecha y hora.
Botón
(VISUALIZAR IMÁGENES)
(23, 31)
Botón QUICK ON/indicador QUICK
ON (28)
Minitoma HDMI OUT (38)
Conector remoto de A/V (36, 51)
Permite conectar dispositivos de A/V y
accesorios opcionales.
Toma DC IN (15)
Altavoz
Para obtener información sobre cómo
ajustar el volumen, consulte la
página 24, 32.
Indicador de acceso (21)
Referencia rápida
111
Objetivo (objetivo Carl Zeiss) (4)
Flash
Botón MANUAL (30)
Dial CAMERA CONTROL (30)
Receptáculo del trípode
Coloque el trípode (opcional: la
longitud del tornillo deberá ser
inferior a 5,5 mm en el receptáculo
correspondiente utilizando un tornillo
para trípode).
Palanca BATT de liberación de la
batería (16)
Conector de interfaz
Permite conectar la videocámara a la
Handycam Station.
Handycam Station:
Botón (DISC BURN) (43)
Conector de interfaz
Permite conectar la videocámara a la
Handycam Station.
Toma (USB) (53, 54)
HDR-CX11E: sólo salida
Toma A/V OUT (36, 51)
Toma DC IN (15)
112
Mando a distancia
Botón DATA CODE (71)
Si lo pulsa durante la reproducción,
podrá ver la fecha y la hora, así como
los datos de ajuste de la cámara de las
imágenes grabadas.
Botón PHOTO (22, 26)
Botones SCAN/SLOW (23, 32)
Botones (Anterior/Siguiente)
(24, 32)
Botón PLAY (23, 32)
Botón STOP (23, 32)
Botón DISPLAY
Pulse DISPLAY para mostrar u ocultar
la información (mostrar no
mostrar).
Transmisor
Botón START/STOP (22, 25)
Botones del zoom motorizado (27, 35)
Botón PAUSE (23, 32)
Botón VISUAL INDEX (23, 31)
Muestra la pantalla [VISUAL INDEX]
durante la reproducción.
Botones / / / / ENTER
Si pulsa un botón en la pantalla
[VISUAL INDEX] o en la playlist,
aparecerá un marco naranja en la
pantalla de cristal líquido. Seleccione el
botón o elemento que desee mediante
/ / / y, a continuación, pulse
ENTER para introducir la selección.
Notas
Retire la lámina de aislamiento del mando a
distancia antes de utilizarlo.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto para utilizar la videocámara (pág. 109).
Si no se realiza ninguna acción desde el mando
a distancia durante un cierto tiempo, el marco
naranja desaparecerá. Si pulsa alguno de los
botones / / / o ENTER de nuevo, el
marco aparecerá en la posición en la que se
mostró por última vez.
Algunos botones de la pantalla de cristal
líquido no se pueden seleccionar mediante
/ / / .
Para cambiar la pila del mando a distancia
Al tiempo que mantiene pulsada la lengüeta,
inserte su uña en la ranura para extraer la
cubierta del compartimiento de la pila.
Coloque una nueva pila con el lado + hacia
arriba.
Inserte de nuevo la cubierta del
compartimiento de la pila en el mando a
distancia hasta que haga clic.
Lengüeta
Lámina de
aislamiento
Referencia rápida
113
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de
manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.
Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
es posible que la distancia de funcionamiento
del mando a distancia se reduzca o que éste no
funcione correctamente. En ese caso, sustituya
la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si
utiliza otro tipo de pila, podría producirse un
incendio o una explosión.
114
Indicadores que se muestran durante la grabación/
reproducción
Grabación de películas
Grabación de imágenes jas
Visualización de películas
Visualización de imágenes jas
Botón HOME (12, 59)
Energía restante de la batería (aprox.)
(16)
Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabando))
Calidad de grabación (HD/SD) y modo
de grabación (FH/HQ/SP/LP) (62)
Soporte de grabación/reproducción
Contador (hora/minutos/segundos)
Tiempo de grabación restante
aproximado
Botón OPTION (78)
AJUSTE DETEC. (70)
Botón VISUALIZAR IMÁGENES
(23,
31)
DETECCIÓN CARA (69)
Grabación de sonido envolvente de 5,1
canales
Tamaño de imagen (67)
Número aproximado de imágenes
jas que se pueden grabar y soporte
(durante la grabación de imágenes jas)
Carpeta de grabación
Botón de regreso
Modo de reproducción
Número de película en reproducción/
Número total de películas grabadas
Botón anterior/siguiente (23, 32)
Botones de control de vídeo (23, 32)
Botón de volumen
Número de imagen ja en
reproducción/Número total de
imágenes jas grabadas
Carpeta de reproducción
Botón de presentación de diapositivas
(35)
Nombre del archivo de datos
Botón VISUAL INDEX (23, 32)
Referencia rápida
115
Indicadores que aparecen al realizar
modicaciones
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción/grabación para
indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior izquierda
Indicador Signicado
MODO AUDIO (62)
Grabación con
disparador automático
(85)
Flash/R.OJOS ROJ. (65)
MIC.ZOOM INCOR.
(85)
NIVEL REFMIC bajo
(85)
SELEC.PANOR. (63)
Parte superior derecha
Indicador Signicado
Aumento gradual/
desvanecimiento (84)
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
desactivada (20)
Parte central
Indicador Signicado
Presentación de
diapositivas ajustada (35)
NightShot (28)
Super NightShot (84)
Color Slow Shutter (84)
Conexión PictBridge
(54)
Advertencia (94)
Parte inferior
Indicador Signicado
DETECCIÓN CARA
(69)
AJUSTE DETEC. (70)
Efecto de imagen (85)
Efectos digitales (85)
Enfoque manual (81)
SELEC.ESCENA (82)
Contraluz (29)
Balance de blancos (83)
STEADYSHOT
desactivado (64)
EXPOSICIÓN (81)/
MEDIC.PUNT. (80)
DESPL.AE (62)
CAMBIO WB (63)
TELE MACRO (81)
CEBRA (64)
X.V.COLOR (64)
OBJETIVO CONVER.
(66)
Sugerencias
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
La función está temporalmente inactiva cuando
aparece
.
Parte superior
izquierda
Parte superior
derecha
Parte inferior Parte central
116
Código de datos durante la grabación
La fecha y la hora de grabación se graban
automáticamente en el “Memory Stick
PRO Duo”, pero no se muestran durante
la grabación. No obstante, es posible
consultarlos como [CÓDIGO DATOS]
durante la reproducción (pág. 71).
Referencia rápida
117
Glosario
Dolby Digital
Sistema de codicación (compresión) de audio
desarrollado por Dolby Laboratories Inc.
Dolby Digital 5.1 Creator
Tecnología de compresión de sonido desarrollada
por Dolby Laboratories Inc., que comprime los
datos de audio de manera ecaz al mismo tiempo
que conserva una alta calidad de sonido. El
sonido se comprime de manera efectiva con una
alta calidad de sonido y permite obtener sonido
envolvente de 5,1 canales.
Formato AVCHD
Formato para videocámaras digitales de alta
denición que se utiliza para grabar señales en
HD(alta denición) utilizando el formato MPEG-
4 AVC/H.264.
Fragmentación
Se dice que un soporte está fragmentado si los
archivos se encuentran divididos en fragmentos
repartidos por todo el soporte. Es posible que no
se puedan guardar las imágenes correctamente.
Se puede corregir esta situación ejecutando
[FORMAT.SOPORTE] (pág.
57).
JPEG
JPEG es el acrónimo de Joint Photographic
Experts Group, un estándar de compresión de
datos de imágenes jas (reducción de la capacidad
de datos). La videocámara graba imágenes jas en
formato JPEG.
Miniatura
Imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo.
[VISUAL INDEX], [
INDEX] e [ INDEX]
utilizan un sistema de visualización de
miniaturas.
MPEG
MPEG son las siglas de Moving Picture Experts
Group, un conjunto de estándares de codicación
(compresión de imagen) de vídeo (películas) y
audio. Existen los formatos MPEG1 y MPEG2.
La videocámara graba películas con calidad de
imagen SD (denición estándar) en formato
MPEG2.
MPEG-4 AVC/H.264
Formato de codicación de imágenes
más reciente establecido como estándar
conjuntamente por dos organismos de
estandarización internacional, ISO-IEC y ITU-T,
en 2003. En comparación con el formato MPEG2,
MPEG-4 AVC/H.264 demuestra más del doble
de ecacia. La videocámara utiliza MPEG-4
AVC/H.264 para codicar las películas de alta
denición.
Sonido envolvente de 5,1 canales
Sistema que reproduce el sonido en 6 altavoces,
3 frontales (izquierdo, derecho y central) y 2
posteriores (izquierdo y derecho) con un altavoz
potenciador de graves adicional que corresponde
a un canal 0.1 que cubre frecuencias iguales o
inferiores a 120 Hz.
118
Índice
Numérico
1080i/576i ................................74
16:9 ...........................................74
4:3 .......................................63, 74
576i ...........................................74
A
Adaptador de 21 contactos ...41
Adaptador de ca ......................15
AJ.REL./IDIOM. ....................75
AJUS.SON./PANT. ................73
AJUST.FOTO CÁM. .............67
AJUST.GENERALES .............76
AJUSTE DE MARCO ............69
Ajuste de volumen............24, 32
AJUSTE DETEC. ...................70
AJUSTE IDIOMA ............19, 75
AJUSTE RELOJ ......................18
AJUSTE SELECTOR........30, 66
AJUSTE ZONA ......................75
AJUSTES PEL.CÁM ..............62
AJUSTES SALIDA .................74
AMANEC./PUESTA .............82
APAGADO AUTO
(Apagado automático) ...........76
Archivos de gestión de
imágenes ..................................99
Archivos de imágenes jas ....99
Archivos de película SD.........99
Archivos/Carpetas ..................99
AUTODISPAR. ......................85
B
BAL.BLANCOS
(Balance de blancos) ..............83
Batería ......................................15
Batería “InfoLITHIUM” ......102
Batería recargable preinstalada
.................................................105
BORRAR..................................45
Botón RESET ........................110
“BRAVIA” Sync ......................41
BRILLO LCD ..........................73
ByN (Blanco y negro) ............85
C
Cable de A/V de componente
.......................................14, 38, 40
Cable de alimentación ...........15
Cable de conexión A/V
.......................................14, 40, 51
Cable HDMI............................39
Cable S VIDEO .................40, 52
Cable USB ....................14, 53, 54
CALIBRACIÓN ...................104
Calidad de imagen HD
(alta denición) ..................8, 10
Calidad de imagen SD
(denición estándar) ..........8, 10
CAMBIO WB (Cambio del
balance de blancos) ................63
CAPT.SONRISAS ..................70
Carga de la batería ..................15
Categoría AJUSTES ...............59
Categoría GESTIONAR
SOPORTE................................56
Categoría OTROS ..................44
CEBRA .....................................64
Clavija de cc ............................15
CÓDIGO DATOS ..................71
COLOR LCD...........................73
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter) ..............84
COMPONENTE.....................74
Condensación de humedad
.................................................104
Conector remoto de A/V
.............................................36, 51
Conexión .....................38, 39, 51
CONEXIÓN USB .............53, 99
Contraluz .................................29
Copia ........................................51
Copia de seguridad .................43
Correa de sujeción ..................20
Corriente de pared .................15
CREPÚSCULO .......................82
CTRL.POR HDMI
(Control por HDMI)..............77
D
DATOS CÁMARA .................71
DESPL.AE ...............................62
AJ.DETEC.CARA...................69
DETECCIÓN CARA .............69
Dial CAMERA CONTROL...30
Diferencia horaria en cada
región .......................................98
DIVIDIR ..................................48
Dolby Digital 5.1 Creator ....117
Dual Rec...................................28
E
Easy Handycam ......................22
Edición .....................................44
EDICIÓN PLAYLIST ............49
EDIT .........................................48
EFECTO IMAG.
(Efecto de imagen) .................85
EFECTOS DIG
(Efectos digitales) ...................85
Energía restante de la batería
...................................................16
ENFOQ.PUNT. ......................80
ENFOQUE ..............................81
ESPERA ENC.RÁP.
(Inicio rápido de la
desconexión temporal) ..........76
EXPOSICIÓN .........................81
EXTERIOR ..............................83
F
FECHA SUBT.
(Subtítulo de fecha) ................65
FECHA/HORA ........ 54, 71, 116
Formato ...................................57
Formato AVCHD
.................................. 10, 100, 117
Referencia rápida
119
Fragmentación ......................117
FUEGOS ARTIFIC. ...............82
AJ.FUNC.CARAS ...................69
FUND BLANCO ....................84
FUND NEGRO .......................84
FUNDIDO...............................84
G
GR.LEN.UNIF. .......................29
Grabación ..........................22, 25
Grabación de sonido
envolvente de 5,1 canales ......27
Gran angular ...........................27
Guardar ....................................43
GUÍA CONEXIÓN TV .........37
Guía de PMB ...........................14
GUÍA ENCUADR ..................64
H
Handycam Station ..........15, 111
HD carpeta de información de
gestión de películas ................99
HD FH .....................................62
HD HQ ....................................62
HD LP ......................................62
HD SP ......................................62
HELP ........................................12
HOME MENU ..................11, 59
HORA VERANO ...................75
I
Icono ......................................114
ILUM.NIGHTSHOT .............63
Imágenes jas ....................22, 26
Impresora ................................54
Imprimir ..................................54
INDIC.GRAB.
(Indicador de grabación) .......76
Indicadores ............................115
Indicadores de advertencia ...94
Indicadores de la pantalla....114
Índice de caras ........................33
Índice de fechas ......................34
Índice de rollos de película....33
INFO SOPORTE ....................57
INTERIOR ..............................83
J
JPEG .................................99, 117
L
LUZ PUNTUAL .....................82
M
Mando a distancia ................112
MANDO DIST.
(Mando a distancia) ...............76
Mantenimiento .....................100
Marca comercial ...................106
MED./ENF.PUNTO (Enfoque
de medidor de punto) ............80
MEDIC.PUNT.
(Medidor de punto exible)
...................................................80
“Memory Stick” ................2, 100
“Memory Stick Duo” ...........100
Memory Stick Duo adaptor
.................................................101
“Memory Stick PRO Duo”
...........................................21, 100
“Memory Stick PRO-HG Duo”
.................................................100
Mensajes de advertencia ........95
MIC.ZOOM INCOR.
(Micrófono con zoom
incorporado) ...........................85
Miniatura ...............................117
MODO AUDIO ......................62
Modo de espejo .......................29
MODO DEMO .......................76
MODO FLASH .......................65
MODO GRAB.
(Modo de grabación) .............62
MOVER ...................................50
MPEG.....................................117
MPEG2 ....................................99
MPEG-4 AVC/H.264
.........................................100, 117
N
NIEVE ......................................83
NightShot ................................28
NIV LUZ LCD (Nivel de la
luz de fondo de la pantalla de
cristal líquido) .........................73
NIVEL FLASH ........................65
NIVEL REFMIC .....................85
NUMERACIÓN
(Número de archivo) .............68
Número de imágenes jas que
se pueden grabar .....................67
O
OB.LENTO AUTO
(Obturador lento automático)
...................................................64
OBJETIVO CONVER. ..........66
OPTION MENU ....................78
Ordenador ...............................43
Original ....................................48
P
PAISAJE...................................82
PAL ...........................................97
Panel de cristal líquido ..........20
PANORÁM.16:9.....................63
PANTALLA ............................72
PASTEL ...................................85
PEL.ANT. ................................85
Película ...............................22, 26
PictBridge ................................54
Pila de litio tipo botón .........112
PITIDO ....................................73
PLAYA .....................................83
Playlist ......................................49
PMB ..........................................14
120
Presentación de diapositivas
...................................................35
PRIORID.SONRISA ..............70
Q
QUICK ON .............................28
R
R.OJOS ROJ. ...........................65
Reparación del archivo de la
base de datos de imágenes .....58
Reproducción ....................23, 31
Reproducción de imágenes en
un televisor ..............................36
RESOLUCIÓN HDMI ..........74
RESTANTE AJ. (Película) .....64
RETRATO (Retrato suave) ...82
RETRATO CREPÚS. .............82
S
SALIDA PANT. .....................74
SD HQ ......................................62
SD LP .......................................62
SD SP ........................................62
SELEC.ESCENA .....................82
SELEC.PANOR. .....................63
SELEC.USB .......................53, 54
SENSIB.SONRISA ..................70
SEPIA .......................................85
Sistema de televisión ..............97
Sonido envolvente Dolby
Digital de 5,1 canales .............27
STEADYSHOT .......................64
Sujeción de la videocámara ...20
SUPER NIGHTSHOT ...........84
T
TAM IMAGEN .......................67
TELE MACRO ........................81
Telefoto ....................................27
Televisor 4:3 ............................39
Televisor panorámico ............39
Tiempo de carga .....................17
Tiempo de grabación .............17
Tiempo de reproducción .......17
TIPO TV ..................................74
Toma A/V OUT ...............36, 51
Toma DC IN ...........................15
TOMA FOTOGRÁF. ............47
Toma HDMI OUT .................36
Toma USB .............................111
Trípode ..................................111
U
UNA PULS. ............................83
Uso en el extranjero ...............97
Utilización del zoom ..............27
V
VELA ........................................82
Videograbadora o grabadoras
de DVD/HDD .........................51
VÍNCULO ZOOM .................72
VIS.AJUSTES IMÁG .............71
VISUAL INDEX ...............23, 31
Visualización de
autodiagnóstico ......................94
Visualización de imágenes en
un televisor ..............................36
VOLUMEN .............................73
V-OUT/LCD ...........................74
X
X.V.COLOR ............................64
Z
zoom de reproducción ...........35
ZOOM DIGITAL ...................63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121

Sony Handycam HDR-CX11E Instrucciones de operación

Categoría
Videocámaras
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para