Shimano SM-CRE80-12-B Dealer's Manual

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Dealer's Manual
Manual del distribuidor
CARRETERA MTB Trekking
Bicicleta de turismo
de ciudad/Confort
URBANO SPORT E-BIKE
Serie E7000
(Spanish)
SC-E7000
EW-EN100
SW-E7000-L
SW-E8000-L
SW-M8050-L
SW-E7000-R
SW-M8050-R
RD-M8050
FC-E8000
FC-E8050
FC-M8050
SM-CRE70
SM-CRE70-B
SM-CRE70-12
SM-CRE70-12-B
SM-CDE70
DU-E7000
SM-DUE10
SM-DUE11
SM-DUE70-A
SM-DUE70-B
SM-DUE70-C
BT-E8010
BT-E8014
BT-E8020
BM-E8010
BM-E8020
RT-EM300
RT-EM600
RT-EM800
RT-EM810
RT-EM900
RT-EM910
DM-E7000-06
2
CONTENIDO
CONTENIDO ...............................................................................2
AVISO IMPORTANTE .................................................................. 6
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO ...............................................7
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS ................................. 13
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS ...................................15
Nombres de las piezas .........................................................................15
• Tipo de montaje en tubo descendente ................................................................................. 15
• Tipo integrado ........................................................................................................................ 16
Diagrama de cableado general ...........................................................18
Especificaciones ....................................................................................19
Manipulación de cables eléctricos ......................................................20
• Conexión del cable eléctrico .................................................................................................. 20
• Desconexión del cable eléctrico ............................................................................................ 21
Instalación del ciclocomputador/empalme [A] ..................................22
• SC-E7000 .................................................................................................................................. 22
• EW-EN100................................................................................................................................ 24
Instalación de la unidad del selector (SW-E7000) ..............................26
Instalación de la unidad del selector (SW-M8050 / SW-E8000-L) ......27
• Conexión del cable eléctrico .................................................................................................. 28
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000) ........................................30
• Ejemplo: Tendido del cable eléctrico ..................................................................................... 31
Cableado alrededor del cockpit (EW-EN100) ......................................34
• Ejemplo: Tendido del cable eléctrico ..................................................................................... 35
Instalación del soporte de la batería ..................................................36
• BM-E8010 ................................................................................................................................ 36
• BM-E8020 ................................................................................................................................ 40
Instalación del sensor de velocidad y de la unidad del imán ...........44
• SM-DUE10 ............................................................................................................................... 44
• SM-DUE11 ............................................................................................................................... 45
3
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS
PERIFÉRICOS ............................................................................47
Instalación de la unidad de transmisión .............................................48
Conexión del cable de alimentación ...................................................50
• Método de conexión .............................................................................................................. 50
• Método de extracción ............................................................................................................ 51
Conexión de los periféricos del cockpit y de los componentes del
cambio de marchas electrónico ........................................................... 51
Conexión del sensor de velocidad ......................................................52
Conexión de los cables de las luces ....................................................53
Instalación de la tapa de la unidad de transmisión ...........................54
• Solo la tapa de una unidad de transmisión SHIMANO ........................................................ 54
• Junto con la tapa de una unidad de transmisión de otra empresa..................................... 57
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela ..............57
MANEJO DE LA BATERÍA ........................................................66
Instalación de la batería ......................................................................66
• Tipo de montaje en tubo descendente ................................................................................. 67
• Tipo integrado ........................................................................................................................ 68
Extracción de la batería .......................................................................69
• Tipo de montaje en tubo descendente ................................................................................. 69
• Tipo integrado ........................................................................................................................ 70
Carga de la batería ...............................................................................72
• Modo de reposo ..................................................................................................................... 72
• NOTA ....................................................................................................................................... 72
• Tiempo de carga ..................................................................................................................... 73
• Carga de la batería extraída de la bicicleta .......................................................................... 74
• Carga de la batería acoplada a la bicicleta ........................................................................... 74
• Indicación del LED del cargador de batería .......................................................................... 75
• Indicación del LED de la batería ............................................................................................ 75
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN .................................78
Encendido (ON)/Apagado (OFF) de la alimentación ..........................78
• Funcionamiento de la alimentación ...................................................................................... 79
• Visualización en pantalla cuando la alimentación está encendida ..................................... 79
4
Funcionamiento básico ........................................................................80
• Ciclocomputador y unidad del selector ................................................................................ 80
• Empalme [A] (EW-EN100) ....................................................................................................... 81
Luz encendida (ON)/apagada (OFF) (EW-EN100) ...............................82
Pantalla de estado básica ....................................................................83
• SC-E7000 .................................................................................................................................. 83
• EW-EN100................................................................................................................................ 83
• Indicador de nivel de la batería ............................................................................................. 84
Cambio del modo de asistencia ..........................................................85
• Cambio del modo de asistencia con la unidad del selector ................................................. 85
• Cambio del modo de asistencia con el EW-EN100 ................................................................ 85
Modo de asistencia al caminar ............................................................86
• Cambio al modo de asistencia al caminar ............................................................................. 86
• Funcionamiento del modo de asistencia al caminar ............................................................ 87
Cambio de la pantalla de datos de viaje (SC-E7000) .........................89
• Restablecimiento de la distancia recorrida ........................................................................... 90
Menú de configuración (SC-E7000) .....................................................91
• Arranque ................................................................................................................................. 91
• [Borrar] Restablecimiento del ajuste ..................................................................................... 93
• [Reloj] Ajuste de la hora ........................................................................................................ 93
• [Luces encendidas] Luz encendida/apagada ......................................................................... 95
• [Bip] Configuración del aviso acústico .................................................................................. 96
• [Unidad] Cambio a km/millas ................................................................................................. 96
• [Idioma] Ajuste de idioma ..................................................................................................... 97
• [Color de fuente] Ajustes del color de fuente ...................................................................... 98
• [Ajustar] Ajuste del cambio de marchas con la unidad de cambio de marchas
electrónico .............................................................................................................................. 99
• [Restabl. protec. RD] Restablecer la protección RD ............................................................ 103
• [Mostrar velocidad] Ajuste de la velocidad en la pantalla ................................................ 104
• [Salir] Cierre de la pantalla del menú de configuración .................................................... 105
• Actualización de los datos de la copia de seguridad de la unidad de transmisión .......... 105
Modo de configuración (EW-EN100) .................................................105
• Reinicio de protección RD .................................................................................................... 106
• Ajustar ................................................................................................................................... 106
Indicaciones de error de los LED de la batería .................................110
5
Mensajes de error del ciclocomputador ...........................................111
• Advertencias ......................................................................................................................... 111
• Errores ................................................................................................................................... 113
• Alerta de mantenimiento .................................................................................................... 114
Indicación de error del EW-EN100 .....................................................115
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS .............116
E-TUBE PROJECT .................................................................................116
• Función de copia de seguridad del ajuste de la unidad de transmisión ........................... 116
Función inalámbrica ...........................................................................117
• Funciones .............................................................................................................................. 117
• Método de conexión ............................................................................................................ 117
Elementos configurables en el E-TUBE PROJECT .............................119
Conexión a un ordenador ..................................................................120
• Conexión con una sola unidad ............................................................................................ 120
• Conexión con todos los componentes SHIMANO STEPS .................................................... 120
MANTENIMIENTO ..................................................................123
Sustitución de la abrazadera de instalación ....................................123
Cambio de la unidad del plato ..........................................................124
Cambio del plato ................................................................................ 125
Sustitución del salvacadenas .............................................................126
Sustitución de la guía del dispositivo de cadena .............................127
6
AVISO IMPORTANTE
AVISO IMPORTANTE
Este manual del distribuidor está dirigido principalmente a los mecánicos de bicicletas
profesionales.
Los usuarios que no se hayan formado profesionalmente para el montaje de bicicletas no
deben tratar de instalar los componentes utilizando los manuales del distribuidor.
Si tiene dudas en relación con cualquier información de este manual, no proceda con la
instalación. Por el contrario, póngase en contacto con el punto de venta o un distribuidor
de bicicletas local para solicitar asistencia.
Lea todos los manuales incluidos con el producto.
No desmonte ni modifique el producto más allá de lo especificado en la información que
se incluye en este manual del distribuidor.
Puede acceder a todas las instrucciones de servicio y documentos técnicos en línea en
https://si.shimano.com.
Los consumidores que no tengan acceso fácil a Internet pueden ponerse en contacto con
un distribuidor de SHIMANO o con cualquiera de sus oficinas para obtener una copia
impresa del manual del usuario.
Cumpla con la normativa y las reglamentaciones del país, el estado o la región donde
ejerza su trabajo de distribuidor.
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logotipos son marcas comerciales registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de las mismas por parte de SHIMANO
INC. se efectúa bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Por su seguridad, lea detenidamente este manual del distribuidor antes de
realizar cualquier tarea y sígalo al pie de la letra.
7
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Cumpla con las siguientes instrucciones en todo momento para evitar lesiones personales y
daños físicos en los equipos y las zonas circundantes.
Las instrucciones se clasifican según el grado de peligro o los daños que pueden producirse si
el producto no se utiliza correctamente.
PELIGRO
El incumplimiento de las instrucciones causará lesiones graves
o mortales.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones puede causar lesiones
graves o mortales.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones puede causar lesiones
personales o daños físicos a los equipos y las zonas
circundantes.
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
PELIGRO
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Manejo de la batería
No deforme, modifique ni desensamble la batería, ni le aplique soldadura directamente.
De lo contrario, podría sufrir fugas, sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
No coloque la batería cerca de fuentes de calor (por ejemplo, calefactores), no la caliente
ni la eche al fuego. De lo contrario, podría explotar o incendiarse.
No tire la batería al suelo ni la someta a golpes fuertes. De lo contrario, la batería podría
sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
No introduzca la batería en agua dulce ni en agua de mar, y no permita que los
terminales de la batería se mojen. De lo contrario, la batería podría sobrecalentarse,
explotar o incendiarse.
Utilice el modo de carga y el cargador de batería especificados y respete las instrucciones
de carga correspondientes. De lo contrario, podría sobrecalentarse, explotar o
incendiarse.
8
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
ADVERTENCIA
Asegúrese de seguir las instrucciones de los manuales cuando instale el producto.
Se recomienda utilizar exclusivamente piezas originales de SHIMANO. Si piezas como
tornillos y tuercas se aflojan o se deterioran, la bicicleta puede desmontarse
repentinamente, provocando lesiones corporales graves.
Además, si los ajustes no se realizan correctamente, podrían producirse algunos
problemas y la bicicleta podría desmontarse repentinamente, provocando lesiones
corporales graves.
Asegúrese de utilizar protección ocular apropiada mientras realiza tareas de
mantenimiento, como la sustitución de piezas.
Para obtener más información sobre los productos que no se explican en este manual,
consulte los manuales incluidos con cada producto cuidadosamente y guárdelos donde
puedan consultarse en cualquier momento.
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Tenga cuidado de no distraerse con la pantalla del ciclocomputador mientras monta en
bicicleta. De lo contrario, podría caerse de la bicicleta.
Antes de utilizar la bicicleta, compruebe que las ruedas estén bien sujetas. De lo
contrario, podría caerse de la bicicleta y sufrir lesiones graves.
Familiarícese con el arranque de la bicicleta eléctrica antes de pedalear por las calles con
mucho tráfico. De lo contrario, la bicicleta podría ponerse en marcha de forma
inesperada y provocar un accidente.
Asegúrese de mantener la luz encendida cuando la utilice.
No desmonte el producto. El desmontaje podría causar lesiones.
Cuando cargue la batería mientras la instala en la bicicleta, no mueva la bicicleta. El
enchufe del cargador de la batería podría aflojarse y no estar totalmente insertado en la
toma eléctrica, lo que podría provocar un incendio.
No toque de forma involuntaria la unidad de transmisión cuando se haya utilizado
ininterrumpidamente durante un largo período de tiempo. La superficie de la unidad de
transmisión alcanza altas temperaturas y podría causar quemaduras.
Batería de iones de litio
Si el líquido que sale de la batería entra en contacto con los ojos, lávese inmediatamente
la zona afectada con agua limpia, como el agua del grifo, sin frotarse los ojos y solicite
asistencia médica inmediatamente. De lo contrario, el líquido de la batería podría dañar
sus ojos.
No recargue la batería en lugares con altos niveles de humedad o al aire libre. Si lo hace,
podría provocar una descarga eléctrica.
9
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
No inserte ni retire el enchufe si está mojado. Si lo hace, podría provocar una descarga
eléctrica. Si el interior del enchufe está mojado, séquelo completamente antes de
insertarlo.
Si la batería no se ha cargado completamente, incluso 2 horas después del tiempo de
carga designado, desenchúfela inmediatamente y póngase en contacto con el comercio
donde la haya comprado. De lo contrario, la batería podría sobrecalentarse, explotar o
incendiarse.
No utilice la batería si está agrietada o si detecta cualquier otro daño externo. De no
observarse esta instrucción, podría provocar una explosión, sobrecalentamiento o
problemas de funcionamiento.
A continuación se indican los rangos de temperatura de funcionamiento de la batería. No
la utilice a temperaturas que no estén comprendidas entre esos rangos. Si la utiliza o la
almacena a temperaturas que no estén comprendidas entre esos rangos podría provocar
un incendio, lesiones o problemas de funcionamiento.
1. Durante la descarga: de -10 °C a 50 °C
2. Durante la carga: de 0 °C a 40 °C
Instalación y mantenimiento de la bicicleta:
Asegúrese de retirar la batería y el cable de carga antes de tender el cableado o de
conectar las piezas a la bicicleta. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
Limpie regularmente la cadena con un limpiador de cadenas adecuado.
Los intervalos entre servicios de mantenimiento dependen de las circunstancias de uso y
del pedaleo. Nunca utilice disolventes ácidos o con base de álcali, como los limpiadores
de óxido. Si utiliza esta clase de disolventes, la cadena podría romperse y causar lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Siga las instrucciones del manual del usuario para la bicicleta con el fin de utilizarla de
modo seguro.
Compruebe periódicamente el cargador de batería y el adaptador, en particular el cable,
el enchufe y la carcasa, por si estuvieran dañados. Si el cargador de la batería o el
adaptador están dañados, no los utilice hasta que estén reparados.
Utilice el producto según las instrucciones de uso o las de un supervisor de seguridad. No
permita que personas con discapacidad física, sensorial o mental, personas no
experimentadas o personas sin los conocimientos necesarios, incluidos los niños, utilicen
este producto.
No permita que los niños jueguen cerca de este producto.
10
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Si se produce un fallo de funcionamiento o algún otro problema, póngase en contacto
con el punto de venta.
No modifique nunca el sistema, ya que podría provocar una avería en el mismo.
Batería de iones de litio
No deje la batería en un lugar expuesto a la luz solar directa, en el interior de un vehículo
en un día caluroso, o en otros lugares con altas temperaturas. Podrían producirse fugas
en la batería.
Si una fuga de líquido entra en contacto con la piel o la ropa, lave la zona afectada
inmediatamente con agua limpia. La fuga de líquido puede dañar la piel.
Guarde la batería en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y las mascotas.
NOTA
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Coloque tapones falsos en todos los puertos que no se utilicen.
Para la instalación y el ajuste del producto, consulte a un punto de venta.
Los componentes están diseñados para ser totalmente impermeables y para soportar
condiciones meteorológicas de humedad; sin embargo, no los introduzca en el agua
deliberadamente.
No limpie la bicicleta utilizando un sistema de lavado a alta presión. Si el agua se
introduce en alguno de los componentes, podrían producirse problemas de
funcionamiento u oxidación.
Manipule los componentes con cuidado y evite someterlos a golpes fuertes.
No coloque la bicicleta boca abajo. De lo contrario, podría dañar el ciclocomputador y los
selectores de cambio.
Aunque la bicicleta siga funcionando como una bicicleta normal, incluso cuando se retira
la batería, la luz no se encenderá si está conectada al sistema de alimentación eléctrica.
Tenga en cuenta que el uso de la bicicleta bajo estas condiciones se considerará un
incumplimiento de las leyes de tráfico en carretera en Alemania.
Cuando transporte la bicicleta en un coche, retire la batería de la bicicleta y colóquela
sobre una superficie estable en el coche.
Antes de conectar la batería, compruebe que no haya agua acumulada en el área en la
que se conectará (conector) y que no esté sucia.
11
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Cuando cargue la batería mientras esté montando en la bicicleta, tenga cuidado con lo
siguiente:
Antes de la carga, asegúrese de que no haya agua en el puerto de carga del enchufe
de carga.
Antes de la carga, compruebe que el soporte de la batería esté bloqueado.
No retire la batería del soporte de la batería durante la carga.
No utilice la bicicleta con el cargador de la batería instalado.
Cierre la tapa del puerto de carga cuando no esté realizando ninguna carga.
Fije la bicicleta en su sitio durante la carga para evitar que vuelque.
Se recomienda utilizar una batería original SHIMANO. Si utiliza una batería de otra
empresa, asegúrese de leer atentamente el manual del producto antes de utilizarla.
Algunas informaciones importantes de este manual del distribuidor también se
encuentran en las etiquetas del dispositivo.
El número que hay escrito en la batería es necesario a la hora de comprar llaves de
repuesto para el cierre de la batería. Guárdelo con cuidado.
Limpie la batería y la tapa de plástico con un paño húmedo y bien escurrido.
Si tiene alguna pregunta acerca del uso y el mantenimiento del producto, consulte al
responsable del punto de venta.
Póngase en contacto con el punto de venta para obtener actualizaciones del software de
los componentes. La información más actualizada se encuentra disponible en la página
web de SHIMANO. Para obtener más detalles, consulte la sección “CONEXIÓN Y
COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS”.
Los productos no están garantizados contra el desgaste natural y el deterioro resultante
del uso normal y el paso del tiempo.
Conexión y comunicación con el ordenador
Si conecta un ordenador a la bicicleta (sistema o componente) utilizando un dispositivo
de conexión al ordenador, podrá utilizar E-TUBE PROJECT para ejecutar numerosas
tareas, como la personalización de componentes individuales o de todo el sistema, o la
actualización del firmware.
Dispositivo de conexión al ordenador: SM-PCE1 / SM-PCE02
E-TUBE PROJECT: aplicación para ordenador
Firmware: Software instalado en cada componente
12
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Conexión y comunicación con un smartphone o una tableta
Si conecta la bicicleta (sistema o componente) por Bluetooth
®
LE a un smartphone o una
tableta, podrá utilizar la versión para smartphone/tableta de E-TUBE PROJECT para
ejecutar numerosas tareas, como la personalización de componentes individuales o del
sistema, o la actualización del firmware.
E-TUBE PROJECT: Aplicación para smartphones/tabletas
Firmware: Software instalado en cada componente
Información sobre eliminación de equipos en países no pertenecientes a la
Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Cumpla con la normativa local para la eliminación de baterías usadas. Si no
está seguro, consulte en el punto de venta o a un distribuidor.
El producto real puede diferir de la ilustración, ya que este manual está
concebido básicamente para explicar los procedimientos de uso del producto.
13
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
LISTA DE HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Se requieren las siguientes herramientas para llevar a cabo la instalación/extracción, el ajuste y
el mantenimiento.
Componente Lugar de uso/tipo de
tornillo
Herramienta
Cable eléctrico Enchufe TL-EW02
Ciclocomputador
Tornillo de la abrazadera
Llave hexagonal de 3 mm
Tornillo de fijación de la
carcasa
Llave hexagonal de 2,5 mm
Unidad del selector
Tornillo de la abrazadera
Llave hexagonal de 3 mm
Tornillo de montaje
Llave hexagonal de 2 mm
Soporte de la batería
(BM-E8010)
Carcasa inferior del
soporte
Llave hexagonal de 3 mm
Llave de 8 mm
Unidad de la llave
Llave hexagonal de 3 mm
Tapa de la unidad de la
llave
Carcasa superior del
soporte
Llave hexagonal de 2,5 mm
Soporte de la batería
(BM-E8020)
Carcasa inferior del
soporte
Unidad de la llave
Llave hexagonal de 5 mm
Carcasa superior del
soporte
Destornillador [n.º 2]
Cilindro de llave
Llave hexagonal de 2 mm
Tapa de la unidad de la
llave
Destornillador [n.º 2]
14
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
Componente Lugar de uso/tipo de
tornillo
Herramienta
Sensor de velocidad
(SM-DUE10)
Tornillo de montaje del
sensor de velocidad
Llave hexagonal de 4 mm/
hexalobular [n.º 25]
Tornillo de montaje de la
unidad del imán
Destornillador [n.º 2]
Sensor de velocidad
(SM-DUE11)
Tornillo de montaje del
sensor de velocidad
Hexalobular [n.º 10]
Disco de freno (se aquí
en adelante aparece
como “disco” en este
manual)
Anillo de cierre
TL-LR15 + llave inglesa
Unidad de transmisión
Tornillo de montaje de la
unidad de transmisión
-
Contacte con el fabricante de la
bicicleta.
Tapa de la unidad de
transmisión
Destornillador [n.º 2]
Cable de la luz
Tornillo de montaje del
cable de la luz
Destornillador [n.º 2]
Brazo de biela
Tapa
TL-FC16 / TL-FC18
Tornillo de la abrazadera
Llave hexagonal de 5 mm
Dispositivo de cadena
Tornillo de fijación de la
placa trasera
Llave hexagonal de 3 mm
Tornillo de fijación de la
guía
Llave hexagonal de 3 mm/llave
hexagonal de 4 mm
Unidad del plato
Anillo de cierre
TL-FC39+TL-FC33
TL-FC39+TL-FC36
Salvacadenas
Tapa del brazo
Destornillador [n.º 2]
Plato
TL-FC22 + TL-FC23
15
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Nombres de las piezas
INSTALACIÓN DE PIEZAS
ELÉCTRICAS
Nombres de las piezas
Tipo de montaje en tubo descendente
(L)
(K)
(M)
(N)
(O)
(P)
(F)
(Q)
(E) (B)
(H)
(I)
(J)
(G)
(D)
(C)
(A)
16
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Nombres de las piezas
(A)
Batería: BT-E8010 / BT-E8014
(B)
Soporte de la batería: BM-E8010
(C)
Unidad de transmisión: DU-E7000
(D)
Tapa de la unidad de transmisión:
SM-DUE70-A / SM-DUE70-B / SM-
DUE70-C
(E)
Brazo de biela: FC-E8000 / FC-E8050 /
FC-M8050
(F)
Unidad del plato: SM-CRE70 / SM-
CRE70-B / SM-CRE70-12-B*1
(G)*2
Sensor de velocidad: SM-DUE10
(H)*3
Cambio trasero (DI2): RD-M8050
(I)*2
Sensor de velocidad: SM-DUE11
(J)
Disco:
RT-EM300 / RT-EM600 / RT-EM800 /
RT-EM810 / RT-EM900 / RT-EM910
(K)
Unidad del selector (predeterminado:
interruptor de asistencia): SW-M8050-L /
SW-E8000-L / SW-E7000-L
(L)*3
Unidad del selector (predeterminado:
selector del cambio): SW-M8050-R /
SW-E7000-R
(M)
Cable eléctrico: EW-SD50
(N)*4
Ciclocomputador: SC-E7000
(O)*4
Empalme [A] (unidad inalámbrica):
EW-EN100
(P)
Cargador de batería: EC-E6000 / EC-
E6002+SM-BCC1
(Q)
Dispositivo de cadena: SM-CDE70
*1 Cambio de marchas mecánico (12 velocidades) exclusivamente.
*2 Utilice (G) o (I). Utilice (I) solo cuando haya montado un freno de disco (J).
*3 Cambio de marchas electrónico exclusivamente.
*4 Utilice (N) u (O).
Tipo integrado
(L)
(K)
(M)
(N)
(O)
(P)
(F)
(Q)
(E)
(H)
(I)
(J)
(G)
(D)
(C)
(B)
(A)
17
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Nombres de las piezas
(A)
Batería: BT-E8020
(B)
Soporte de la batería: BM-E8020
(C)
Unidad de transmisión: DU-E7000
(D)
Tapa de la unidad de transmisión:
SM-DUE70-A / SM-DUE70-B / SM-
DUE70-C
(E)
Brazo de biela: FC-E8000 / FC-E8050 /
FC-M8050
(F)
Unidad del plato: SM-CRE70 / SM-
CRE70-B / SM-CRE70-12 / SM-CRE70-
12-B*1
(G)*2
Sensor de velocidad: SM-DUE10
(H)*3
Cambio trasero (DI2): RD-M8050
(I)*2
Sensor de velocidad: SM-DUE11
(J)
Disco:
RT-EM300 / RT-EM600 / RT-EM800 /
RT-EM810 / RT-EM900 / RT-EM910
(K)
Unidad del selector (predeterminado:
interruptor de asistencia): SW-M8050-L /
SW-E8000-L / SW-E7000-L
(L)*3
Unidad del selector (predeterminado:
selector del cambio): SW-M8050-R /
SW-E7000-R
(M)
Cable eléctrico: EW-SD50
(N)*4
Ciclocomputador: SC-E7000
(O)*4
Empalme [A] (unidad inalámbrica):
EW-EN100
(P)
Cargador de batería: EC-E6000 / EC-
E6002+SM-BCC1
(Q)
Dispositivo de cadena: SM-CDE70
*1 Cambio de marchas mecánico (12 velocidades) exclusivamente.
*2 Utilice (G) o (I). Utilice (I) solo cuando haya montado un freno de disco (J).
*3 Cambio de marchas electrónico exclusivamente.
*4 Utilice (N) u (O).
18
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Diagrama de cableado general
Diagrama de cableado general
EW-EN100
EW-EN100
SW-M8050 / SW-E8000-L SW-E7000
CONSEJOS TÉCNICOS
La longitud máxima del cable eléctrico (EW-SD50) es de 1.600 mm.
19
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Especificaciones
Especificaciones
Rango de
temperatura de
funcionamiento:
descarga
-10-50 °C
Tipo de batería
Batería de iones de litio
Rango de
temperatura de
funcionamiento:
carga
0-40 °C
Capacidad nominal
Consulte el manual del
usuario de la batería.
Temperatura de
almacenamiento
-20-70°C
Tensión nominal
36 V CC
Temperatura de
almacenamiento
(batería)
-20-60 °C
Tipo de unidad de
transmisión
Midship
Tensión de carga
100-240 V CA
Tipo de motor
CC sin escobillas
Tiempo de carga
Consulte el manual del
usuario del cargador de
batería.
Potencia nominal de
la unidad de
transmisión
250W
CONSEJOS TÉCNICOS
La velocidad máxima de la asistencia viene fijada por el fabricante pero puede variar
en función de las condiciones en las que se utiliza la bicicleta.
Consulte el manual de instrucciones más reciente en nuestro sitio web
(https://si.shimano.com).
20
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Manipulación de cables eléctricos
Manipulación de cables eléctricos
Asegúrese de utilizar la herramienta original SHIMANO para retirar e insertar los cables
eléctricos.
NOTA
Cuando conecte y desconecte los cables eléctricos, no doble de manera forzada la
parte del enchufe. Si lo hace, podría provocar una mala conexión.
Conexión del cable eléctrico
Conecte el cable eléctrico al puerto E-TUBE.
1. Coloque la parte del enchufe del cable eléctrico en la herramienta
original SHIMANO.
Si hay una protrusión en la parte del enchufe del cable eléctrico, colóquelo alineado con
la ranura de la herramienta original SHIMANO.
Sin protrusión en el enchufe Protrusión en el enchufe
21
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Manipulación de cables eléctricos
2. Inserte la parte del enchufe del cable eléctrico en el puerto E-TUBE.
Empújelo hasta que encaje en su lugar.
Puerto E-TUBE
Enchufe
Desconexión del cable eléctrico
1. Desconecte el cable eléctrico.
(1) Introduzca la herramienta original SHIMANO en la ranura de la parte del enchufe del
cable eléctrico.
(2) Desconecte el cable eléctrico del puerto E-TUBE.
* Tal como se muestra en la ilustración, mueva la herramienta original SHIMANO como si
fuera una palanca y con la pieza (A) a modo de eje para desconectarla. Si no dispone de
espacio suficiente para insertar la herramienta, levante la herramienta original
SHIMANO y desconecte el cable eléctrico.
(1) (2)
(A)
22
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del ciclocomputador/empalme [A]
Instalación del ciclocomputador/empalme
[A]
SC-E7000
1. Pase la abrazadera de instalación del ciclocomputador alrededor del
manillar.
Abrazadera de instalación
Ciclocomputador
Manillar
* Se requiere un adaptador si el diámetro del manillar es de 25,4 mm.
Ciclocomputador
Abrazadera
de instalación
Manillar
Adaptador
23
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del ciclocomputador/empalme [A]
2. Ajuste el ángulo de instalación del ciclocomputador.
Tal como se muestra en la ilustración, ajuste el ciclocomputador en un ángulo que sea
visible durante el pedaleo y luego apriete el tornillo de la abrazadera para fijarlo en su
sitio.
* Se recomienda un ángulo de visualización comprendido entre 15° y 35° desde la
superficie horizontal.
Parte delantera de la bicicleta
Tornillo de la abrazadera
0,8 N·m
35°
15°
24
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del ciclocomputador/empalme [A]
EW-EN100
EW-EN100 es un empalme [A] con una funcionalidad sencilla de visualización/funcionamiento.
En lugar de un ciclocomputador, instale el empalme en una ubicación alrededor del cockpit
desde donde pueda ver el LED mientras pedalea.
En esta sección se explica cómo instalarlo en el latiguillo de freno. Puede instalarse en la funda
exterior del freno siguiendo el mismo procedimiento.
NOTA
Ubicación de instalación del EW-EN100
Tal como se muestra en la ilustración, instale el EW-EN100 de modo que no llegue al
lateral del cuadro. De lo contrario, podría resultar dañado si la bicicleta vuelca y se
queda atrapado entre el cuadro y el bordillo.
25
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del ciclocomputador/empalme [A]
1. Determine la ubicación de instalación del EW-EN100 y, a continuación,
fije el adaptador.
(1) Abra el adaptador y colóquelo en el latiguillo de freno.
(2) Encaje el adaptador en el latiguillo de freno.
Adaptador
EW-EN100
Latiguillo de freno o
funda exterior del freno
Alinee los orificios con esta zona
interior
(2)(1)
2. Tal como se muestra en la ilustración, coloque el EW-EN100 y, a
continuación, conecte el cable eléctrico o un tapón falso.
Cable eléctrico Tapón falso
NOTA
Asegúrese de conectar un cable eléctrico o un tapón falso a los dos puertos
E-TUBE del EW-EN100. Conecte ambos para sujetar el EW-EN100 al latiguillo de
freno o a la funda exterior del freno.
CONSEJOS TÉCNICOS
Para la extracción, invierta el procedimiento.
26
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación de la unidad del selector (SW-E7000)
Instalación de la unidad del selector (SW-
E7000)
Instale el interruptor de asistencia y el selector del cambio (para cambio de marchas
electrónico) en el manillar.
Instale el SW-E7000-L en el lado izquierdo del manillar (el lado predeterminado para la
asistencia) y el SW-E7000-R en el lado derecho (el lado predeterminado del cambio).
El SW-E7000 puede instalarse en manillares de Ø22,0 a Ø22,4.
1. Fije provisionalmente las abrazaderas para cables.
Las abrazaderas para cables están incluidas en
la unidad del selector.
Fije provisionalmente las abrazaderas para
cables al cable de la unidad del selector.
Ajuste el número de abrazaderas para cables
según la longitud del manillar.
Abrazadera para cables
2. Empuje las abrazaderas para cables y la unidad del selector a la vez
desde el borde del manillar.
Para la unidad del selector, el cable eléctrico debe estar orientado hacia abajo.
27
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación de la unidad del selector (SW-M8050 / SW-E8000-L)
3. Apriete el tornillo de montaje.
Tornillo de montaje
1,5 N·m
CONSEJOS TÉCNICOS
Para la extracción, invierta el procedimiento.
Instalación de la unidad del selector (SW-
M8050 / SW-E8000-L)
Instale el interruptor de asistencia y el selector del cambio (para cambio de marchas
electrónico) en el manillar.
Instale el SW-M8050-L / SW-E8000-L en el lado izquierdo del manillar (el lado predeterminado
para la asistencia) y el SW-M8050-R en el lado derecho (el lado predeterminado del cambio).
El SW-M8050 / SW-E8000-L puede instalarse en manillares de Ø22,2 a Ø22,5.
1. Confirme el método de cableado del manillar.
Si el cable eléctrico de la unidad del selector va a quedarse dentro del manillar, tienda el
cable con anterioridad.
2. Empuje la unidad del selector a lo largo del manillar.
Para colocar el cable eléctrico dentro del manillar, pase el cable eléctrico entre la unidad
del selector y el manillar.
Unidad del selector
Manillar
3. Sujete la unidad del selector.
(1) Ajuste el ángulo y la ubicación de instalación de la unidad del selector.
28
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación de la unidad del selector (SW-M8050 / SW-E8000-L)
(2) Apriete el tornillo de la abrazadera.
Tornillo de la abrazadera
2-2,2 N·m
4. Ajuste las ubicaciones de la maneta X y la maneta Y.
(1) Afloje los tornillos de montaje.
(2) Ajuste las ubicaciones de la maneta X y la maneta Y para que sean fáciles de utilizar.
(3) Apriete los tornillos de montaje.
Palanca X
Palanca Y
Tornillo de montaje
0,5-0,7 N·m
Conexión del cable eléctrico
1. Retire la tapa del cable.
Tapa del cable
2. Conecte el cable eléctrico a la unidad del selector.
(1) Pase el cable eléctrico a través de la tapa del cable.
29
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación de la unidad del selector (SW-M8050 / SW-E8000-L)
(2) Conecte el cable eléctrico a la unidad del selector.
Tapa del cable
Cable eléctrico
NOTA
Si se conecta el cable eléctrico a la unidad del selector sin pasarlo por la tapa del
cable, la parte del enchufe del cable eléctrico podría resultar dañado.
3. Instale la tapa del cable.
Cuando tienda el cable eléctrico siguiendo la dirección de la tija de potencia
Instálela tal como se muestra en la ilustración.
Cuando tienda el cable eléctrico siguiendo la dirección de la punta del manillar y lo
coloque en su interior
Tienda el cable eléctrico tal como se muestra a continuación.
(1) Tras instalar la tapa del cable, tienda el cable eléctrico a lo largo de la guía de la tapa
del cable.
(2) Introduzca el cable eléctrico en el manillar.
Guía
30
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000)
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000)
Existen cuatro puertos E-TUBE en el soporte SC-E7000. Uno de los puertos E-TUBE debe
conectarse a la unidad de transmisión. Como mínimo, uno de los tres puertos E-TUBE restantes
debe estar conectado a la unidad del selector. A modo de ejemplo, en esta sección se explica
cómo conectar dos unidades del selector.
NOTA
Coloque tapones falsos en todos los puertos E-TUBE que no se utilicen.
1. Tienda el cable alrededor del cockpit.
Conecte los cables eléctricos entre el SC-E7000 y las unidades del selector.
Las unidades del selector y las unidades de transmisión pueden conectarse a cualquiera
de los puertos E-TUBE del SC-E7000. Sin embargo, es recomendable conectarlas tal como
se muestra en la ilustración.
Ciclocomputador
Interruptor derecho
Interruptor izquierdo
A la unidad de transmisión
A la unidad de transmisión
Ciclocomputador
Interruptor izquierdo Interruptor derecho
2. Prepárese para tender el cable hacia la unidad de transmisión.
Pase los cables siguientes a través del cuadro y déjelos colgando desde la zona de
instalación de la unidad de transmisión del cuadro.
Cable eléctrico para conectar el SC-E7000 y la unidad de transmisión
Cable eléctrico para conectar la luz y la unidad de transmisión, si se instala una luz que
emplee la batería principal como fuente de alimentación
31
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000)
Ejemplo: Tendido del cable eléctrico
En esta sección se presenta un ejemplo de tendido del cableado eléctrico alrededor del cockpit
cuando se utiliza una unidad del selector SW-E7000.
CONSEJOS TÉCNICOS
Las abrazaderas para cables están incluidas con el SW-E7000.
Las abrazaderas para cables están incluidas con el SC-E7000.
` Cuando utilice abrazaderas para cables
1. Sujete el cable eléctrico de la unidad del selector.
Determine la ubicación de las abrazaderas para cables y, a continuación, fije el cable
eléctrico en su sitio a lo largo del manillar para que no quede ninguna holgura.
Unidad del selector
Abrazadera para cables
32
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000)
2. Conecte el cable eléctrico al puerto E-TUBE.
Envuelva cualquier holgura que quede alrededor del segmento del manillar entre el
ciclocomputador y la tija de potencia antes de establecer la conexión.
Tija de potencia
` Cuando utilice abrazaderas para cables y abrazaderas
sujetacables
1. Sujete el cable eléctrico de la unidad del selector.
Determine la ubicación de las abrazaderas para cables y, a continuación, fije el cable
eléctrico en su sitio a lo largo del manillar para que no quede ninguna holgura.
Unidad del selector
Abrazadera para cables
33
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000)
2. Utilice las abrazaderas sujetacables para atar la funda exterior del
freno y los cables eléctricos.
Utilice las abrazaderas sujetacables para atar la funda exterior del freno y los siguientes
cables eléctricos.
Cable eléctrico de la unidad del selector
Cable eléctrico para conectar el ciclocomputador y la unidad de transmisión
A la unidad de
transmisión
Funda exterior del freno
Abrazadera sujetacables
3. Conecte el cable eléctrico al puerto E-TUBE.
Envuelva cualquier holgura que quede alrededor del segmento del manillar entre el
ciclocomputador y la tija de potencia antes de establecer la conexión.
34
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado alrededor del cockpit (EW-EN100)
Cableado alrededor del cockpit (EW-EN100)
A modo de ejemplo, en esta sección se explica cómo conectar una unidad del selector al EW-
EN100.
1. Tienda el cable alrededor del cockpit.
Para conectar la unidad del selector, utilice el cable eléctrico y conecte el EW-EN100 a la
unidad del selector.
A la unidad de transmisión
EW-EN100
2. Prepárese para tender el cable hacia la unidad de transmisión.
Pase los cables siguientes a través del cuadro y déjelos colgando desde la zona de
instalación de la unidad de transmisión del cuadro.
Cable eléctrico para conectar el EW-EN100 y la unidad de transmisión
Cable eléctrico para conectar la luz y la unidad de transmisión, si se instala una luz que
emplee la batería principal como fuente de alimentación
35
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado alrededor del cockpit (EW-EN100)
Ejemplo: Tendido del cable eléctrico
En esta sección se presenta un ejemplo de tendido del cableado eléctrico alrededor del cockpit
cuando se utiliza una unidad del selector SW-E7000.
1. Sujete el cable eléctrico de la unidad del selector.
Determine la ubicación de las abrazaderas para cables y, a continuación, fije el cable
eléctrico en su sitio a lo largo del manillar para que no quede ninguna holgura.
EW-EN100
A la unidad de transmisión
Unidad del selector
Abrazadera para cables
36
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
2. Conecte el cable eléctrico al puerto E-TUBE del EW-EN100.
Si es necesario, utilice abrazaderas sujetacables para sujetar el cable eléctrico que conecta
la unidad del selector y el EW-EN100 al latiguillo de freno o a la funda exterior del freno.
Abrazadera sujetacables
Funda exterior del freno
Instalación del soporte de la batería
BM-E8010
1. Instale la carcasa inferior.
(1) Coloque la carcasa inferior en el lado inferior del tubo descendente y, a continuación,
instale provisionalmente los tornillos de montaje.
* Instale provisionalmente los dos tipos de tornillos tal como se muestra en la
ilustración.
(2) Apriete el tornillo de montaje A de la carcasa inferior del soporte.
37
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
(3) Apriete el tornillo de montaje B de la carcasa inferior del soporte.
3 N·m
(2)
(1)
Tornillo de montaje A de la carcasa inferior
3 N·m
(3)
(1)
Tornillo de montaje B de la carcasa inferior
Separador metálico
Separador de goma
Parte delantera de la bicicleta
Carcasa inferior
Tubo descendente
(provisional)
(provisional)
2. Instale la unidad de la llave.
Instale la unidad de la llave en la ubicación que se muestra en la ilustración.
Las unidades de las llaves no se incluyen con los productos SHIMANO.
Unidad de la llave
Carcasa inferior del soporte
3 N·m
Tornillo de montaje de
la unidad de la llave
Separador
Separador
Parte delantera de la bicicleta
Superficie A
Superficie B
Holgura entre la superficie A y
la superficie B: 224,4 mm
38
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
3. Instale la tapa de la unidad de la llave.
(1) Instale provisionalmente la tapa de la unidad de la llave.
(2) Intente colocar y retirar la batería y compruebe lo siguiente.
La batería puede colocarse y retirarse con facilidad
Ni la tapa de la unidad de la llave ni la batería presentan vibraciones que puedan
provocar un ruido anómalo durante el pedaleo
(3) Fije la tapa de la unidad de la llave.
0,6 N·m
(provisional)
Tornillo de montaje de la tapa de la unidad de la llave
(1)
(3)
(2)
Tapa de la unidad
de la llave
Batería
39
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
4. Instale la carcasa superior.
(1) Pase el cable de alimentación de la carcasa superior a través del orificio de la carcasa
inferior.
(2) Coloque la carcasa superior sobre la carcasa inferior.
* Asegúrese de que el casquillo de goma de la base del cable de alimentación quede
expuesto en la parte de abajo de la carcasa inferior.
(3) Fije la carcasa superior.
(4) Pase el cable de alimentación a través del cuadro y déjelo colgando sobre la zona de
instalación de la unidad de transmisión.
0,6 N·m
Tornillo de montaje de la carcasa superior
Casquillo de
goma
Carcasa superior
Carcasa inferior
Cable de alimentación
(3)
(2)
(1)
40
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
BM-E8020
Si los cables siguientes van a colocarse en el interior, páselos en primer lugar antes de instalar el
BM-E8020.
Cable eléctrico
Latiguillo de freno, cable de freno y cable del cambio
Cuando instale el BM-E8020 en el interior del cuadro, asegúrese de que los cables enumerados
anteriormente no se queden atrapados.
1. Instale la carcasa inferior en el cuadro.
(1) Colóquela de modo que todos los cables integrados en el tubo descendente pasen por
la zona de instalación del soporte del tubo descendente.
(2) Instale la carcasa inferior en el lado inferior del tubo descendente.
10 N·m
Tornillo de montaje de la carcasa inferior
(2)
Carcasa inferior
Tubo descendente
Zona de instalación del soporte
Cables integrados(1)
(cable del cambio, cable eléctrico, cable/latiguillo de freno)
Parte delantera de la bicicleta
41
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
2. Instale la carcasa superior.
(1) Pase el cable de alimentación de la carcasa superior a través del orificio de la carcasa
inferior.
(2) Instale la carcasa superior sobre la carcasa inferior.
0,6 N·m
Tornillo de montaje de la carcasa superior
Carcasa inferior
Carcasa superior
Cable de alimentación
3. Instale el cilindro en la unidad de la llave.
Los cilindros de llave no se incluyen con los productos SHIMANO.
0,6 N·m
Tornillo de montaje del cilindro de llave
Cilindro de llave
Unidad de la llave
42
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
4. Instale la unidad de la llave.
(1) Asegúrese de que todos los cables integrados en el tubo descendente pasen por la
zona de instalación del soporte del cuadro.
(2) Instale provisionalmente la unidad de la llave en el lado superior del tubo
descendente y, a continuación, instale la goma antidesprendimiento.
(3) Ajuste la ubicación de instalación de la unidad de la llave.
(4) Apriete el tornillo de montaje.
10 N·m
Tornillo de montaje
(2)
(4)
(provisional)
(3)
Ajuste de la posición de instalación
Unidad de conexión
de la batería
Sección A
Sección B
Zona de
instalación
del soporte
Goma antidesprendimiento
Holgura entre la sección A y
la sección B: 347,2 mm
Unidad de la llave
(1)
Cables integrados
(2)
Parte delantera de la bicicleta
43
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
5. Instale la tapa de la unidad de la llave.
(1) Instale provisionalmente la tapa de la unidad de la llave.
(2) Intente colocar y retirar la batería y compruebe lo siguiente.
La batería puede colocarse y retirarse con facilidad
Ni la tapa de la unidad de la llave ni la batería presentan vibraciones que puedan
provocar un ruido anómalo durante el pedaleo
(3) Fije la tapa de la unidad de la llave.
(4) Pase el cable de alimentación a través del cuadro y déjelo colgando sobre la zona de
instalación de la unidad de transmisión.
10 N·m
Tornillo de montaje de la tapa de la unidad de la llave
(1)
(3)
(provisional)
Unidad de la llave
Batería
Tapa de la unidad de la llave
(2)
44
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del sensor de velocidad y de la unidad del imán
Instalación del sensor de velocidad y de la
unidad del imán
SM-DUE10
Si utiliza el SM-DUE10 como sensor de velocidad, coloque la unidad del imán en un radio de la
rueda trasera.
La ubicación de instalación del SM-DUE10 se encuentra en el lado interior de la vaina izquierda.
1. Instale provisionalmente la unidad del imán en el radio.
(1) Intente empujar el sensor de velocidad hacia la ubicación de instalación del cuadro y
determine la ubicación de instalación del imán de modo que el centro del imán quede
alineado con la punta del símbolo de triángulo.
(2) Instale provisionalmente el tornillo de montaje.
Tornillo de montaje
(provisional)
Sensor de velocidad
Unidad del imán
Radio
2. Instale el sensor de velocidad.
Compruebe que la holgura entre el sensor de velocidad y la unidad del imán oscile entre
3 mm y 17 mm.
Holgura entre el sensor de velocidad y la unidad del imán
45
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del sensor de velocidad y de la unidad del imán
Tornillo de montaje del sensor de velocidad
(16 mm de longitud)
Arandela dentada
Tornillo de montaje del sensor de velocidad
(22 mm de longitud)
Separador
La holgura entre el sensor de velocidad y la
unidad del imán oscila entre 3 mm y 17 mm
La holgura entre el sensor de velocidad y la
unidad del imán es superior a 17 mm
1,5-2 N·m
1,5-2 N·m
3. Fije la unidad del imán.
Tornillo de montaje
Sensor de velocidad
Unidad del imán
Radio
1,5-2 N·m
4. Pase el cable eléctrico desde el sensor de velocidad a lo largo de la
vaina hasta el cuadro, y tienda el cable hasta la unidad de transmisión.
SM-DUE11
Si utiliza el SM-DUE11 como sensor de velocidad, deberá instalar un disco especial con un imán
integrado en la rueda trasera. La ubicación de instalación del SM-DUE11 se encuentra cerca del
eje de la rueda trasera, en la parte interior de la vaina izquierda.
46
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del sensor de velocidad y de la unidad del imán
1. Compruebe que los radios de la rueda trasera estén entrelazados tal
como se muestra en la ilustración.
El disco no se puede instalar en una rueda con entrelazado radial.
Lado izquierdo de la
rueda delantera
Lado izquierdo de
la rueda trasera
Lado derecho de la
rueda trasera
Lado derecho de la
rueda delantera
2. Instale el disco.
(1) Coloque el disco en el buje de la rueda.
(2) Apriete el anillo de cierre de fijación del disco.
40 N·m
Anillo de cierre de fijación del disco
3. Instale el sensor de velocidad en el cuadro.
Tornillo de montaje del sensor de
velocidad
0,6 N·m
4. Pase el cable eléctrico desde el sensor de velocidad a lo largo de la
vaina hasta el cuadro, y tienda el cable hasta la unidad de transmisión.
5. Coloque la rueda trasera en el cuadro.
47
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE
TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Utilice el siguiente procedimiento para instalar la unidad de transmisión y los periféricos.
(1) Instalación de la unidad de transmisión
(2) Cableado a la unidad de transmisión
(3) Instalación de la tapa de la unidad de transmisión
(4) Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela
CONSEJOS TÉCNICOS
Para comprobar el cableado de la unidad de transmisión en una bicicleta completa
tendrá que retirar primero la tapa de la unidad de transmisión. Retire la tapa derecha
(lado delantero) para acceder al cable de alimentación y al bloque de terminales.
48
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad de transmisión
Instalación de la unidad de transmisión
Antes de instalar la unidad de transmisión en el cuadro, compruebe en primer lugar que todos
los cables eléctricos y los cables que deba conectar a la unidad de transmisión se hayan tendido
hasta la zona de instalación de la unidad de transmisión del cuadro.
CONSEJOS TÉCNICOS
El puerto de alimentación y el bloque de terminales de la unidad de transmisión (DU-
E7000) se encuentran ubicados a la derecha de la unidad de transmisión.
1. Compruebe los tres orificios de montaje situados a la izquierda y a la
derecha del cuadro y, a continuación, fije la unidad de transmisión.
Tenga cuidado de no atrapar los cables eléctricos ni los demás cables entre el cuadro y la
unidad de transmisión, y de no doblarlos a la fuerza.
Orificio de montaje
Unidad de transmisión
49
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad de transmisión
2. Fije la unidad de transmisión en el cuadro.
(1) Apriete el tornillo de montaje situado a la derecha de manera que la unidad de
transmisión haga contacto firme con la superficie interior del lado derecho del
cuadro.
(2) Apriete el tornillo de montaje del lado izquierdo del cuadro.
Parte trasera
Parte delantera
(1)
Lado derecho
(2)
Lado izquierdo
Tornillo de montaje de la unidad de transmisión (M8)
10-12,5 N·m
CONSEJOS TÉCNICOS
Los tornillos de montaje de la unidad de transmisión (M8) no se incluyen con los
productos SHIMANO. Utilice los tornillos suministrados por el fabricante de la
bicicleta.
50
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Conexión del cable de alimentación
Conexión del cable de alimentación
El puerto de alimentación se encuentra ubicado en el lado derecho de la unidad de transmisión.
Método de conexión
1. Conecte el cable de alimentación.
Alinee la marca de triángulo situada en el puerto de alimentación de la unidad de
transmisión con la marca de flecha situada en la punta del cable de alimentación y, a
continuación, inserte el cable de alimentación.
* Compruebe que esté bien conectado.
Soporte de la batería
51
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Conexión de los periféricos del cockpit y de los componentes del cambio de marchas electrónico
Método de extracción
1. Retire el cable de alimentación.
Agarre la zona del enchufe del cable de alimentación y tire de él hacia usted para
extraerlo.
Enchufe
Conexión de los periféricos del cockpit y de
los componentes del cambio de marchas
electrónico
Conecte los cables de los periféricos del cockpit (como el ciclocomputador y el empalme [A]) y
los cables de los componentes del cambio de marchas electrónico al bloque de terminales de la
unidad de transmisión.
52
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Conexión del sensor de velocidad
1. Conecte los cables eléctricos a los puertos E-TUBE de la unidad de
transmisión.
Cable eléctrico
Puerto E-TUBE
NOTA
Coloque tapones falsos en todos los puertos E-TUBE que no se utilicen.
Conexión del sensor de velocidad
Conecte el cable eléctrico del sensor de velocidad al bloque de terminales de la unidad de
transmisión.
1. Conecte el cable eléctrico al puerto del sensor de velocidad de la
unidad de transmisión.
Puerto del sensor
de velocidad
Cable eléctrico del sensor de velocidad
53
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Conexión de los cables de las luces
Conexión de los cables de las luces
La unidad de transmisión cuenta con terminales para suministrar alimentación a las luces
delanteras y traseras. Conecte a la unidad de transmisión los cables que estén conectados a las
luces delanteras y traseras.
1. Afloje los tornillos de montaje.
Tornillo de montaje
2. Conecte los cables de las luces a los terminales de conexión de las luces
y, a continuación, apriete los tornillos de montaje.
0,6 N·m
Tornillo de montaje
Terminal de conexión de la luz
54
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la tapa de la unidad de transmisión
Instalación de la tapa de la unidad de
transmisión
Esto puede implicar tanto el uso individual de la tapa de una unidad de transmisión SHIMANO
como el uso combinado junto con la tapa de una unidad de transmisión de otra empresa.
Solo la tapa de una unidad de transmisión SHIMANO
En esta sección se explica cómo instalar SM-DUE70-A y SM-DUE70-B. Aunque el aspecto varía en
función del modelo, el ejemplo aquí mostrado corresponde a SM-DUE70-A.
1. Instale la tapa izquierda (parte delantera).
Fije la tapa izquierda con los tres tornillos de montaje de la tapa.
0,6 N·m
Tornillo de montaje de la tapa
55
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la tapa de la unidad de transmisión
2. Instale la tapa izquierda (parte trasera).
(1) Coloque la tapa izquierda (parte trasera) en la unidad de transmisión desde debajo
de la bicicleta.
(2) Fije la tapa izquierda (parte trasera) con los tres tornillos de montaje de la tapa.
0,6 N·m
Tornillo de montaje de la tapa
3. Instale la tapa derecha (parte trasera).
Fije la tapa derecha (parte trasera) con los tres tornillos de montaje de la tapa.
0,6 N·m
Tornillo de montaje de la tapa
Tapa derecha (parte trasera)
56
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la tapa de la unidad de transmisión
4. Instale la tapa derecha (parte delantera).
Fije la tapa derecha (parte delantera) con los tres tornillos de montaje de la tapa.
Tapa derecha (parte delantera)
0,6 N·m
Tornillo de montaje de la tapa
57
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela
Junto con la tapa de una unidad de transmisión de otra
empresa
En esta sección se explica cómo instalar el SM-DUE70-C.
Instale siempre la tapa de una unidad de transmisión de otra empresa después de instalar la
tapa de la unidad de transmisión SHIMANO.
1. Instale la tapa izquierda.
0,6 N·m
Tornillo de montaje de la tapa
Tapa izquierda
Instalación de la unidad del plato y de los
brazos de biela
En SHIMANO STEPS, la unidad de transmisión cuenta con un eje de biela. Por este motivo, la
unidad del plato y los brazos de biela izquierdo/derecho deben instalarse individualmente en la
unidad de transmisión. Coloque la rueda trasera en la bicicleta antes de llevar a cabo el
procedimiento siguiente.
58
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela
1. Coloque el brazo de la biela izquierda.
(1) El brazo de la biela izquierda tiene una marca “L” en un extremo (el lado en el que
está instalado el pedal).
(2) Compruebe que la placa de tope del brazo de la biela izquierda sobresalga.
(3) Coloque el brazo de la biela izquierda de manera que la parte ancha de su dentado
quede alineada con la parte ancha del dentado del eje de biela.
(4) Apriete la tapa.
L
0,7-1,5 N·m
Brazo de la biela
izquierda
Placa de tope
(1)
(2)
Sección transversal
(4)
Tapa
(3)
Parte ancha Parte ancha
59
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela
2. Fije el brazo de la biela izquierda.
(1) Presione la placa de tope hacia dentro.
* Compruebe que el pasador de la placa esté bien encajado.
(2) Apriete los dos tornillos de la abrazadera de forma alterna.
Sección transversal
Tornillos de la abrazadera × 2
Pasador de la placa
Placa de tope
12-14 N·m
(1)
(2)
NOTA
Asegúrese de colocar la placa de tope en la dirección correcta tal como se
muestra en la ilustración. Para el brazo de la biela izquierda, en la ilustración se
representa la pieza como si se viera desde la parte trasera de la bicicleta.
Sección transversal
Lado de la
bicicleta
Hacia
fuera
60
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela
3. Instale provisionalmente la placa trasera del dispositivo de cadena.
Eje de biela
Placa trasera
Tornillo de fijación de la placa trasera (M6)
(provisional)
NOTA
Para obtener detalles sobre la compatibilidad del dispositivo de cadena y el
plato, consulte la información de compatibilidad
(https://productinfo.shimano.com/).
61
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela
4. Coloque la unidad del plato.
Coloque el dentado de la unidad del plato de manera que quede alineado con el dentado
de instalación del plato en el eje de biela.
Eje de biela
Unidad del plato
Dentado de instalación del plato
5. Coloque la cadena.
62
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela
6. Instale la guía.
Coloque la guía en el orificio de montaje de la guía de la placa trasera y apriete el
tornillo de fijación de la guía (M5) para instalarla provisionalmente.
Si no hay instalada ninguna placa trasera, instale provisionalmente la guía en la
ubicación de instalación especificada por el fabricante de la bicicleta.
Orificio de montaje
de la guía (38D)
Orificio de
montaje de la
guía (34D)
Orificio de montaje
de la guía (36D)
Tornillo de fijación de la guía (M5)
(provisional)
Guía
7. Ajuste el posicionamiento de la guía y la cadena.
(1) Alinee la posición de la cadena con el piñón más pequeño.
(2) Ajústela de manera que quede una holgura de 0 mm a 1 mm entre la cadena y la
abrazadera de goma.
Si hay instalada una placa trasera, gire la placa trasera tal como se muestra en la
siguiente ilustración y, a continuación, ajústela.
Si la guía está instalada directamente en el cuadro, mueva la guía por el orificio
alargado de la zona de instalación y, luego, ajústela.
(3) Después del ajuste, apriete la placa trasera y la guía.
NOTA
En las bicicletas con suspensión trasera, si la cadena y la guía entran en contacto
en la posición de pandeo de la suspensión trasera, ajuste la holgura que quede
entre la cadena y la abrazadera de goma manteniendo la cadena alineada con el
piñón más grande.
63
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela
Cadena
Abrazadera de goma
0-1 mm
Tornillo de fijación de la guía (M5)
Tornillo de fijación de la placa trasera (M6)
4 N·m
5-7 N·m
8. Fije la unidad del plato.
(1) Instale el anillo de cierre (tornillo izquierdo) manualmente.
(2) Apriete el anillo de cierre mientras presiona firmemente la biela izquierda.
Anillo de cierre
35-45 N·m
CONSEJOS TÉCNICOS
No se puede utilizar una llave de impacto.
9. Coloque el brazo de biela derecho.
(1) El brazo de la biela derecha tiene una marca “R” en un extremo (el lado en el que
está instalado el pedal).
64
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela
(2) Al igual que con el brazo de la biela izquierda, coloque el brazo de la biela derecha y
apriete la tapa.
0,7-1,5 N·m
Tapa
(2)
(1)
Brazo de la biela
derecha
R
10.
Fije el brazo de la biela derecha.
(1) Presione la placa de tope hacia dentro.
* Compruebe que el pasador de la placa esté bien encajado.
(2) Apriete el tornillo de la abrazadera.
Tornillos de la biela (2)
(2)
Sección transversal
(1)
Placa de tope
Pasador de la placa
12-14 N·m
65
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela
NOTA
Asegúrese de colocar la placa de tope en la dirección correcta tal como se
muestra en la ilustración.
Sección transversal
Lado de la
bicicleta
Hacia
fuera
66
MANEJO DE LA BATERÍA
Instalación de la batería
MANEJO DE LA BATERÍA
Para obtener la información más reciente sobre la carga y el manejo de la batería, consulte el
“Manual del usuario de la batería especial y las piezas SHIMANO STEPS”.
Instalación de la batería
La batería está fijada al soporte de la batería con una llave. Existen varios tipos de llaves, de
modo que puede haber diferencias con respecto a la explicación siguiente.
PRECAUCIÓN
Sujete bien la batería durante la instalación y tenga cuidado de que no se caiga.
Tenga en cuenta la información siguiente para evitar que la batería se caiga durante el
pedaleo.
Compruebe que la batería esté bloqueada correctamente en el soporte de la batería.
No monte en la bicicleta con la llave insertada.
NOTA
Antes de utilizar la bicicleta, asegúrese de que la tapa del puerto de carga esté cerrada.
CONSEJOS TÉCNICOS
La batería se puede insertar sin girar la llave.
67
MANEJO DE LA BATERÍA
Instalación de la batería
Tipo de montaje en tubo descendente
1. Inserte la batería desde abajo.
Alinee la sección cóncava de la parte inferior de la batería con la sección convexa del
soporte de la batería y, a continuación, inserte la batería.
2. Deslice la batería.
Empújela con firmeza hasta que encaje en su sitio.
3. Retire la llave.
Vuelva a colocar la llave en la posición de bloqueo y luego retírela.
68
MANEJO DE LA BATERÍA
Instalación de la batería
Tipo integrado
En el procedimiento siguiente se utiliza, a modo de ejemplo, un tipo de cuadro en el que la
batería se instala/retira desde la parte inferior del tubo descendente.
1. Utilice el procedimiento siguiente para insertarla desde la parte inferior
de la batería.
(1) Insértela desde la parte inferior de la batería.
(2) Deslice la batería. Empújela con firmeza hasta que encaje en su sitio.
(2)
(1)
69
MANEJO DE LA BATERÍA
Extracción de la batería
Extracción de la batería
PRECAUCIÓN
Sujete firmemente la batería durante la extracción o el transporte y tenga cuidado de
que no se caiga.
Tipo de montaje en tubo descendente
1. Inserte la llave.
Pulse el interruptor de encendido para apagar (OFF) la alimentación y, a continuación,
inserte la llave en el enchufe del soporte de la batería.
Llave
Enchufe
Interruptor de encendido
2. Libere el cierre de la batería.
Gire la llave hasta notar que hace contacto.
3. Deslice la batería con cuidado y retírela.
70
MANEJO DE LA BATERÍA
Extracción de la batería
Tipo integrado
Si hay instalada una tapa de la batería de otra empresa, en primer lugar retire la tapa de la
batería. En el procedimiento siguiente se utiliza, a modo de ejemplo, un tipo de cuadro en el
que la batería se instala/retira desde la parte inferior del tubo descendente.
1. Abra la tapa del enchufe.
Pulse el interruptor de encendido para apagar (OFF) la alimentación y, a continuación,
abra la tapa del enchufe.
Tapa del enchufe
Interruptor de encendido
2. Libere el cierre de la batería.
(1) Inserte la llave en el enchufe del soporte de la batería.
(2) Gire la llave.
* El muelle de la placa sujetará la batería y evitará que se caiga.
(3) Empuje la llave hacia dentro para liberar el cierre.
* Se liberará el cierre de la batería, así que asegúrese de sujetarla con firmeza.
(1)
(2)
(3)
Enchufe
Llave
71
MANEJO DE LA BATERÍA
Extracción de la batería
3. Retire la batería.
(1) Retire la llave y, a continuación, cierre la tapa del enchufe.
(2) Retire con cuidado la batería.
NOTA
No instale ni extraiga la batería con la llave insertada o con la tapa del enchufe
abierta. La batería podría entrar en contacto con el asa de la llave o con la tapa
del enchufe y resultar dañada.
72
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería
Carga de la batería
Modo de reposo
La batería se encontrará en modo de reposo inmediatamente después del envío, de modo que
no podrá utilizarse de inmediato. Realizar la carga de la batería mediante el cargador de
batería correspondiente cancelará el modo de reposo y permitirá utilizarla. La batería puede
utilizarse cuando se enciende el LED que incorpora.
CONSEJOS TÉCNICOS
También puede cancelar el modo de reposo si conecta una bicicleta completa (es decir,
una bicicleta en la que se hayan ensamblado todos los componentes) al E-TUBE
PROJECT.
NOTA
Si bien puede cargarse la batería independientemente del nivel de la batería, cárguela por
completo en el caso siguiente. Utilice el cargador de batería específico para cargarla.
La batería no está preparada para su uso en el momento del envío. Antes de utilizar la
bicicleta, asegúrese de cargar totalmente la batería.
Si la batería se ha descargado totalmente, cárguela lo antes posible. La batería podría
estropearse si se deja descargada.
Si no va a montar en bicicleta durante un largo período de tiempo, guárdela con un nivel de la
batería de aproximadamente el 70 %. Cargue la batería cada seis meses para evitar que se
descargue por completo.
No realice la conexión al E-TUBE PROJECT mientras se cargue la batería.
Se recomienda utilizar una batería original SHIMANO. Si utiliza una batería de otra empresa,
asegúrese de leer atentamente el manual del producto antes de utilizarla.
Para comprobar si una batería es una batería original SHIMANO o una batería de otra
empresa, realice la conexión al E-TUBE PROJECT y ejecute el menú [Revisión de la conexión].
PELIGRO
Utilice la combinación de batería y cargador de batería especificados para realizar la
carga y cumpla con las condiciones de carga indicadas. De lo contrario, podría
sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
73
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería
PRECAUCIÓN
Cuando cargue una batería que esté acoplada a la bicicleta, tenga cuidado de no tirar
del cable de carga. De lo contrario, podría lesionarse o provocar que la bicicleta
vuelque, lo cual puede causar daños a los componentes.
NOTA
Cuando retire el enchufe del cargador de batería de la toma eléctrica o cuando retire
el enchufe de la batería, no tire de los cables, sino de los enchufes. De lo contrario,
podría causar daños.
Si la bicicleta se ha guardado durante un período de tiempo prolongado
inmediatamente después de la compra, deberá cargar la batería antes de utilizar la
bicicleta. Una vez cargada la batería, la capacidad de carga comienza a deteriorarse
ligeramente.
Tiempo de carga
El tiempo de carga variará en función de la capacidad máxima de la batería, el nivel de la
batería y el cargador de batería que se utilice.
` Tiempo de carga designado
El tiempo de carga de un nivel de la batería del 0 % es el que se muestra a continuación.
Batería
Tiempo de carga designado
Cargador de batería: EC-
E6002
Cargador de batería: EC-
E6000
BT-E8014 Aproximadamente 6,5 horas Aproximadamente 4 horas
BT-E8010 / BT-E8020 Aproximadamente 7,5 horas Aproximadamente 5 horas
ADVERTENCIA
Si la batería no llega a cargarse por completo, incluso 2 horas después del tiempo de
carga designado, desenchufe la batería inmediatamente de la toma eléctrica y póngase
en contacto con el punto de venta. De lo contrario, podría sobrecalentarse, explotar o
incendiarse.
74
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería
Carga de la batería extraída de la bicicleta
Cargue la batería sobre una superficie nivelada que esté en una ubicación interior.
` BT-E8010/BT-E8014/BT-E8020
1. Conecte el enchufe del cargador de batería a la toma eléctrica.
2. Instale el enchufe de carga en el puerto de carga de la batería.
< BT-E8010/BT-E8014 >
< BT-E8020 >
Batería
Batería
Enchufe de carga
Enchufe de carga
Puerto de carga
Puerto de carga
Carga de la batería acoplada a la bicicleta
Cargue la batería con el cargador de batería colocado en el suelo o sobre otra superficie
estable. Fije la bicicleta en su sitio durante la carga para evitar que vuelque.
1. Conecte el enchufe del cargador de batería a la toma eléctrica.
2. Inserte el enchufe de carga en el puerto de carga de la batería o del
soporte de la batería.
Batería
Enchufe de carga
Enchufe de carga
Batería
Puerto de carga
Puerto de carga
< BT-E8010/BT-E8014 >
< BT-E8020 >
75
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería
Indicación del LED del cargador de batería
Una vez que se haya iniciado la carga, el LED del cargador de batería se iluminará.
Iluminado
Cargando
< EC-E6000 > < EC-E6002 >
LED del cargador de
batería
LED del cargador
de batería
Parpadeando
Error de carga
Apagado
Carga
completada
Indicación del LED de la batería
Los LED de la batería pueden utilizarse para comprobar el estado de carga de la batería y el
nivel de la batería. La forma de los LED variará en función del número de modelo.
LED de la batería
76
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería
` Visualización durante la carga
Durante la carga, el LED de la batería se iluminará tal como se indica a continuación.
Indicación del LED*1 Estado de carga
0-20 %
21-40 %
41-60 %
61-80 %
81-99 %
100 %
*1
Apagado Iluminado Parpadeando
` Visualización del nivel de la batería
Cuando el botón de alimentación de la batería se utilice para pasar del estado Apagado (OFF) al
estado Encendido (ON), la indicación del LED podrá usarse para comprobar el nivel de la batería
actual.
Indicación del LED*1 Estado de carga
100-81 %
80-61 %
60-41 %
40-21 %
20-1 %
0 %
* Si la batería no está acoplada a la bicicleta
0 %
* Si la batería está acoplada a la bicicleta
* Si la alimentación está apagada (OFF)
*1
Apagado Iluminado Parpadeando
77
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería
CONSEJOS TÉCNICOS
Cuando el nivel de la batería sea bajo, las funciones del sistema se desactivarán en el
siguiente orden.
(1) Asistencia eléctrica
* El modo de asistencia cambiará automáticamente a [ECO] y, a continuación, la
asistencia se desactivará. Si utiliza una luz conectada a la unidad de transmisión, el
modo cambiará a [ECO] más rápidamente.
(2) Cambio de marchas electrónico
(3) Luces
78
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Encendido (ON)/Apagado (OFF) de la alimentación
FUNCIONAMIENTO Y
CONFIGURACIÓN
Encendido (ON)/Apagado (OFF) de la
alimentación
La alimentación principal puede encenderse (ON) o apagarse (OFF) mediante el botón de
alimentación de la batería.
NOTA
Compruebe lo siguiente antes de encender (ON) la alimentación.
La batería está firmemente sujeta al soporte de la batería
El ciclocomputador está firmemente sujeto a su soporte
No coloque los pies sobre el pedal cuando maneje el botón de alimentación. De lo
contrario, podría causar un error en el sistema.
CONSEJOS TÉCNICOS
Cuando la alimentación principal se encienda (ON), todos los componentes conectados
a la unidad de transmisión también se encenderán (ON) (como la asistencia al pedaleo,
la alimentación del ciclocomputador, el mecanismo del cambio de marchas electrónico
y las luces).
La alimentación no se puede encender (ON) durante la carga.
Si no se utiliza la bicicleta durante 10 minutos después de haber encendido (ON) la
alimentación, entonces se apagará (OFF) automáticamente. (Se trata de la función
Apagado (OFF) automático.)
79
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Encendido (ON)/Apagado (OFF) de la alimentación
Funcionamiento de la alimentación
1. Pulse el botón de alimentación de la batería.
El LED se iluminará y se visualizará el nivel de la batería.
< BT-E8010/BT-E8014 > < BT-E8020 >
Interruptor de encendido
Interruptor de
encendido
NOTA
Utilice el mismo procedimiento para apagar (OFF) la alimentación.
No coloque los pies sobre el pedal cuando encienda (ON) o apague (OFF) la
alimentación.
CONSEJOS TÉCNICOS
En caso de emergencia, si pulsa el botón de alimentación de la batería en una
batería BT-E8010/BT-E8020 durante unos seis segundos, se apagará (OFF) la
alimentación de forma forzosa.
Visualización en pantalla cuando la alimentación está
encendida
` SC-E7000
Cuando se encienda (ON) la alimentación principal, aparecerá una pantalla similar a la que se
muestra a continuación y luego cambiará a la pantalla básica.
80
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Funcionamiento básico
` EW-EN100
Cuando se encienda (ON) la alimentación
principal, el LED 2 se iluminará.
LED 2
Funcionamiento básico
En este manual se emplean los ajustes predeterminados para todas las explicaciones. Las
funciones asignadas a los interruptores durante el pedaleo pueden cambiarse de las que se
describen aquí; para ello, realice la conexión al E-TUBE PROJECT.
Ciclocomputador y unidad del selector
SC-E7000 / SW-M8050
Y X Botón de función X Y
SC-E7000/SW-E7000
X
Y
X
Y
Botón de función
81
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Funcionamiento básico
Interruptor izquierdo (por defecto: asistencia)
Interruptor derecho (predeterminado: cambio
de marchas electrónico)
Asistencia-X
Durante el pedaleo: aumente la
asistencia
Durante la configuración: mueva el
cursor o cambie los ajustes
Cambio-X
Durante el pedaleo: cambio
ascendente
Asistencia-Y
Durante el pedaleo: reduzca la
asistencia
Durante la configuración: mueva el
cursor o cambie los ajustes
Cambio-Y
Durante el pedaleo: cambio
descendente
Ciclocomputador (SC-E7000)
Botón de
función
Durante el pedaleo: cambie los datos de viaje que aparecen en el ciclocomputador
Durante la configuración: cambie la pantalla del ciclocomputador o confirme los cambios de los
ajustes
NOTA
Asegúrese de continuar girando la biela durante el cambio de marchas.
Empalme [A] (EW-EN100)
EW-EN100 tiene la función para cambiar el modo
de asistencia y se puede utilizar en lugar de un
ciclocomputador.
Botón
Empalme [A]
Botón
Púlselo: cambie el modo de asistencia (cada vez que pulse el botón)
Manténgalo pulsado (unos dos segundos): la luz se enciende o se apaga
NOTA
No se recomienda utilizar el botón del EW-EN100 durante el pedaleo. Seleccione su
modo de asistencia preferido antes de utilizar la bicicleta.
82
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Luz encendida (ON)/apagada (OFF) (EW-EN100)
CONSEJOS TÉCNICOS
Se necesita una conexión de la unidad del selector para cambiar al modo de asistencia
al caminar.
La función de cambiar a y desde el modo de configuración puede asignarse al botón.
Consulte “Modo de configuración (EW-EN100)” en “FUNCIONAMIENTO Y
CONFIGURACIÓN”.
Luz encendida (ON)/apagada (OFF) (EW-
EN100)
Si hay una luz conectada a la unidad de transmisión, puede utilizarse el ciclocomputador o el
empalme [A] para manejar la luz. En esta sección se describe cómo manejar la luz mediante el
EW-EN100.
CONSEJOS TÉCNICOS
La luz se apaga (OFF) cuando se apaga (OFF) la alimentación principal. La luz no se
encenderá (ON) cuando la alimentación principal esté apagada (OFF).
La luz no puede apagarse (OFF) pulsando el botón durante el pedaleo.
1. Mantenga pulsado el botón hasta que la luz se encienda (ON) (unos
dos segundos).
Cuando la luz se encienda (ON), el LED 1
parpadeará.
LED 1
Botón
83
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Pantalla de estado básica
Pantalla de estado básica
SC-E7000
Muestra el estado de la bicicleta y los datos de viaje. La posición de la marcha solo se muestra
para el cambio de marchas electrónico.
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
< Pantalla básica del SC-E7000 >
(A)
Indicador de nivel de la batería
(D)
Velocidad actual
(B)
Pantalla de posicionamiento
de la marcha
(E)
Icono de Bluetooth
®
LE
Solo aparece cuando hay un
dispositivo externo conectado
por Bluetooth
®
LE.
(C)
Modo de asistencia actual
EW-EN100
Los LED indican los estados siguientes.
Nivel de la batería actual
Modo de asistencia actual
Consulte el “Indicador de nivel de la batería” (la
siguiente sección) en “FUNCIONAMIENTO Y
CONFIGURACIÓN” y consulte el “Cambio del
modo de asistencia” en “FUNCIONAMIENTO Y
CONFIGURACIÓN”.
LED
84
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Pantalla de estado básica
Indicador de nivel de la batería
Le permite comprobar el nivel de la batería durante el pedaleo.
` SC-E7000
El nivel de la batería se muestra como un icono.
Visualización Nivel de la batería
100-81 %
80-61 %
60-41 %
40-21 %
20-1 %*
0 %
* El indicador de nivel de la batería parpadeará cuando el nivel de la batería sea bajo.
CONSEJOS TÉCNICOS
El nivel de batería del ciclocomputador utiliza el cero para indicar que el nivel de la
batería no permite efectuar la asistencia. Con el sistema SHIMANO STEPS, la luz puede
mantenerse encendida durante un tiempo cuando la asistencia se detiene debido a la
falta de batería. Por lo tanto, el nivel de batería indicado en la batería puede diferir
del nivel de batería anterior.
` EW-EN100
El LED 2 muestra el nivel de la batería cuando se enciende (ON) la alimentación.
85
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Cambio del modo de asistencia
Pantalla del LED 2 Nivel de la batería
LED 2
(iluminado)
100-21 %
(iluminado)
20 % o menos
(parpadeando)
Casi agotado
Cambio del modo de asistencia
Cambio del modo de asistencia con la unidad del selector
1. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y.
< SC-E7000 >
Asistencia
XY
X
Y
Mantenga pulsado Asistencia-Y
Toque Asistencia-X
[BOOST]
[PISTA]
[ECO]
[OFF]
[ANDA]
YX
Botón de función
CONSEJOS TÉCNICOS
Si no hay conectado ningún interruptor de asistencia, también puede mantener
pulsado el botón de función para cambiar al modo de asistencia. No obstante, no
podrá cambiarse al modo [ANDA].
Si se conecta una unidad del selector al EW-EN100, el LED indicará el modo de
asistencia (tal como se muestra en la siguiente sección).
Cambio del modo de asistencia con el EW-EN100
Explique al cliente que no se recomienda utilizar el dispositivo durante el pedaleo.
86
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de asistencia al caminar
1. Pulse el botón.
El modo de asistencia cambiará cada vez que se pulse el botón. La visualización del LED 1
cambiará cada vez que se cambie el modo de asistencia.
Pantalla del LED 1
LED 1
Botón
Botón
Modo de asistencia
[OFF]
[ECO]
[PISTA]
[BOOST]
[OFF]
(apagado)
(iluminado)
(iluminado)
(iluminado)
(apagado)
Modo de asistencia al caminar
El uso de la función Modo de asistencia al caminar está prohibido por ley en determinadas
regiones.
La función asistencia al caminar puede utilizarse a una velocidad máxima de 6 km/h. Durante
el cambio de marchas electrónico, la velocidad y el nivel de asistencia se controlan mediante la
posición de la marcha.
Para poder cambiar al modo de asistencia al caminar se necesita una unidad del selector a la
que se haya asignado la función de cambio del modo de asistencia.
La función asistencia al caminar inteligente se activa cuando se conecta un sistema de cambio
eléctrico (como el XTR o el DEORE XT SEIS).
El sistema proporciona asistencia de acuerdo con la posición de la marcha detectada.
La “Asistencia al caminar inteligente” genera un par mayor cuando se asciende por una
pendiente imprevista a baja velocidad.
La función “asistencia al caminar rápida” puede iniciarse inmediatamente pulsando el
interruptor cuando se esté en cualquier modo.
Cambio al modo de asistencia al caminar
1. Detenga la bicicleta.
Saque los pies de los pedales.
2. Mantenga pulsada Asistencia-Y hasta que alcance el estado siguiente
(unos dos segundos).
SC-E7000: el modo de asistencia que aparece en la pantalla cambia a [ANDA].
87
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de asistencia al caminar
EW-EN100: El LED 1 se ilumina en azul.
Asistencia
Asistencia
< SC-E7000 >
Asistencia
desactivada
Modo de asistencia
al caminar habilitado
< EW-EN100 >
LED 1
Y
Y
Y
Y
NOTA
Si resulta imposible cambiar al modo de asistencia al caminar por cualquier
motivo (por ejemplo, si la bicicleta no se detiene o si se ejerce presión sobre los
pedales, etc.), se emitirá un sonido de advertencia.
CONSEJOS TÉCNICOS
Si no se lleva a cabo ninguna acción durante el minuto después de cambiar al
modo de asistencia al caminar, se volverá al modo de asistencia que se había
seleccionado antes de haber realizado dicho cambio.
Funcionamiento del modo de asistencia al caminar
Antes de la operación, sujete firmemente el manillar y eche un vistazo a su alrededor. Cuando
empiece la asistencia al caminar, la unidad de transmisión propulsará la bicicleta.
1. Siga pulsando Asistencia-Y mientras esté en modo de asistencia al
caminar.
La asistencia al caminar solo funcionará mientras se esté pulsando Asistencia-Y.
88
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de asistencia al caminar
Si se conecta una unidad del selector al EW-EN100, el LED 1 parpadeará en azul cuando
se inicie la asistencia al caminar.
Asistencia
Y
Y
Asistencia al
caminar iniciada
Modo de asistencia
al caminar habilitado
< EW-EN100 >
LED 1
2. Empuje con cuidado la bicicleta junto con la asistencia al caminar.
3. Si retira el dedo de Asistencia-Y, la asistencia al caminar se detendrá.
Modo de asistencia
al caminar habilitado
Asistencia al caminar
ejecutándose
< EW-EN100 >
LED 1
4. Pulse Asistencia-X para salir del modo de asistencia al caminar.
El modo [ANDA] se cancelará y el sistema se reiniciará en el modo en el que se
encontraba antes de ajustar el modo [ANDA].
Asistencia
desactivada
Modo de asistencia al
caminar habilitado
< EW-EN100 >
LED 1
X
Asistencia < SC-E7000 >
X
89
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Cambio de la pantalla de datos de viaje (SC-E7000)
Cambio de la pantalla de datos de viaje (SC-
E7000)
1. Pulse el botón de función.
La pantalla de datos de viaje cambiará cada vez que pulse el botón.
Velocidad actual
[DIS]
[ODO]
[BAT]
[TIE]
[MED]
[MAX]
[CAD]
[REL]
Botón de función
Elemento de pantalla Explicación
-
Velocidad actual
[DIS]
Distancia recorrida
[ODO]
Distancia acumulada
[BAT]
Autonomía de recorrido*1*2
[TIE]
Tiempo de recorrido*3
[MED]
Velocidad media*3
[MAX]
Velocidad máxima*3
[CAD]
Velocidad de rotación de la biela*3*4
[REL]
Hora actual*3
90
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Cambio de la pantalla de datos de viaje (SC-E7000)
*1 El nivel de la batería no se mostrará mientras se visualice [BAT]. La autonomía de recorrido solamente
debería utilizarse a modo de referencia.
*2 Cuando la asistencia al caminar esté en funcionamiento, la visualización de la pantalla [BAT] cambiará a
[BAT ---].
*3 Este elemento es opcional. Conecte el E-TUBE PROJECT para configurar si desea mostrarlo o no. Para
obtener más detalles, consulte “Elementos configurables en el E-TUBE PROJECT” en “CONEXIÓN Y
COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS”.
*4 Cambio de marchas electrónico exclusivamente
CONSEJOS TÉCNICOS
La pantalla volverá a la visualización de la velocidad cuando hayan transcurrido
60 segundos tras haber mostrado los datos de viaje.
Si pulsa el botón de función mientras se muestra la información de velocidad, los
datos de viaje visualizados se cambiarán en secuencia a partir de [DIS].
Restablecimiento de la distancia recorrida
Restablezca la distancia recorrida que se muestra en la pantalla básica. Cuando se restablezca la
distancia recorrida, también se restablecerán [TIE] (tiempo de recorrido), [MED] (velocidad
media) y [MAX] (velocidad máxima).
1. Pulse el botón de función para cambiar la pantalla de datos de viaje a
[DIS].
Botón de función
2. Mantenga pulsado el botón de función hasta que parpadee el número
de [DIS].
Botón de función
91
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
3. Pulse el botón de función.
Los datos de viaje se borrarán.
CONSEJOS TÉCNICOS
Si no se lleva a cabo ninguna acción durante los cinco segundos posteriores al
inicio del parpadeo del número [DIS], dejará de parpadear y la pantalla volverá a
la pantalla básica.
Menú de configuración (SC-E7000)
Arranque
Muestra el menú de configuración del SC-E7000.
NOTA
Si el interruptor de asistencia no está conectado, el menú de configuración no se podrá
visualizar.
1. Detenga la bicicleta.
2. Realice las acciones siguientes para cambiar al menú de configuración.
Mantenga pulsado el botón de función hasta que la pantalla pase al menú Ajustes.
Mantenga pulsados Asistencia-X y Asistencia-Y a la vez hasta que la pantalla pase al
menú Ajustes.
< Pantalla principal >
< Pantalla del menú de ajustes >
Botón de función
X
Y
Y X
Asistencia
o
92
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
3. Seleccione un elemento del menú.
(1) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para mover el cursor.
(2) Pulse el botón de función.
* La visualización cambiará a la pantalla del elemento seleccionado.
X
Y
Y X
Asistencia
Botón de función
Elementos
seleccionables
Explicación
[Borrar] Restablece la distancia recorrida y los ajustes de pantalla.
[Reloj] Permite ajustar la hora actual.
[Start mode]*1
Pasa automáticamente a la posición de la marcha establecida cuando la
bicicleta arranca tras una parada.
[Luces encendidas] Enciende o apaga la luz conectada a la unidad de transmisión.
[Bip] Enciende o apaga el sonido de funcionamiento.
[Unidad] Cambia la unidad de pantalla entre km y millas.
[Idioma] Establece el idioma de visualización.
[Color de fuente] Cambia el color de fuente entre blanco y negro.
[Ajustar]*1 Ajusta el cambio de marchas para la maneta de cambio electrónico.
[Sincronización de
cambio]*1
No se utiliza.
[Restabl. protec. RD]*2 Ejecuta el reinicio de protección RD.
[Mostrar velocidad]
Ajusta la velocidad mostrada cuando hay una diferencia entre la velocidad
mostrada en el ciclocomputador y otros dispositivos.
[Salir] Regresa a la pantalla básica.
*1 Cambio de marchas electrónico exclusivamente.
*2 Solo modelos de cambio trasero con cambio de marchas electrónico.
93
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
[Borrar] Restablecimiento del ajuste
Restablece la distancia recorrida.
1. Visualice el menú [Borrar].
(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse el botón
de función.
2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para seleccionar el elemento que
desee restablecer.
XY
X
Y
Asistencia
Elementos
seleccionables
Explicación
[Salir] Regresa al menú de configuración.
[DST]
Restablece la distancia recorrida.
Cuando se restablezca la distancia recorrida, también se restablecerán
[TIE] (tiempo de recorrido), [MED] (velocidad media) y [MAX] (velocidad
máxima).
3. Pulse el botón de función para restablecer el elemento seleccionado.
La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.
Botón de función
[Reloj] Ajuste de la hora
Permite ajustar la hora actual. En primer lugar, ajuste la “Hora” y, a continuación, los
“Minutos”. Cuando ajuste los números de los pasos 2 y 4, mantenga pulsada Asistencia-X o
Asistencia-Y para cambiarlos rápidamente.
94
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
1. Visualice el menú [Reloj].
(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Reloj] y, a continuación, pulse el botón
de función.
2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para cambiar el número de la “Hora”.
Pulse Asistencia-X para aumentar el número.
Pulse Asistencia-Y para disminuir el número.
X
Y
Asistencia
XY
3. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes.
El cursor se mueve hasta el número de “Minuto”.
Botón de función
4. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para cambiar el número de “Minuto”.
Pulse Asistencia-X para aumentar el número.
Pulse Asistencia-Y para disminuir el número.
X
Y
Asistencia
XY
5. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes.
La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.
Botón de función
95
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
[Luces encendidas] Luz encendida/apagada
Enciende o apaga la luz conectada a la unidad de transmisión.
1. Visualice el menú [Luces encendidas].
(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Luces encendidas] y, a continuación,
pulse el botón de función.
2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para seleccionar el elemento que
desee configurar.
X
Y
Asistencia
XY
Elementos
seleccionables
Explicación
[ON] Ajusta la luz para que siempre esté encendida (ON).
[OFF] Ajusta la luz para que siempre esté apagada (OFF).
3. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes.
La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.
Botón de función
96
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
[Bip] Configuración del aviso acústico
Enciende o apaga el sonido de funcionamiento. Aunque el sonido de funcionamiento esté
ajustado en [OFF], sonará una señal acústica cuando haya un funcionamiento incorrecto, una
avería del sistema, etc.
1. Visualice el menú [Bip].
(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Bip] y, a continuación, pulse el botón de
función.
2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para seleccionar el elemento que
desee configurar.
X
Y
Asistencia
XY
Elementos
seleccionables
Explicación
[ON] Enciende el sonido de funcionamiento.
[OFF] Apaga el sonido de funcionamiento.
3. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes seleccionados.
La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.
Botón de función
[Unidad] Cambio a km/millas
Cambia entre la visualización en kilómetros o en millas.
1. Visualice el menú [Unidad].
(1) Visualice el menú de configuración.
97
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Unidad] y, a continuación, pulse el botón
de función.
2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para seleccionar el elemento que
desee configurar.
X
Y
Asistencia
XY
Elementos
seleccionables
Explicación
[km] Visualización en km.
[mile] Visualización en millas.
3. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes seleccionados.
La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.
Botón de función
[Idioma] Ajuste de idioma
Establece el idioma de visualización.
1. Visualice el menú [Idioma].
(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Idioma] y, a continuación, pulse el botón
de función.
2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para seleccionar el elemento que
desee configurar.
X
Y
Asistencia
XY
98
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
Elementos
seleccionables
Explicación
[English] Inglés
[Français] Francés
[Deutsch] Alemán
[Nederlands] Neerlandés
[Italiano] Italiano
[Español] Español
3. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes seleccionados.
La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.
Botón de función
[Color de fuente] Ajustes del color de fuente
Cambia el color de fuente entre blanco y negro.
1. Visualice el menú [Color de fuente].
(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Color de fuente] y, a continuación, pulse
el botón de función.
2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para seleccionar el elemento que
desee configurar.
[Blanco]
[Negro]
X
Y
Asistencia
XY
99
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
Elementos
seleccionables
Explicación
[Blanco] Muestra el texto en blanco sobre un fondo negro.
[Negro] Muestra el texto en negro sobre un fondo blanco.
3. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes seleccionados.
La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.
Botón de función
[Ajustar] Ajuste del cambio de marchas con la unidad de
cambio de marchas electrónico
Ajusta el cambio de marchas para la unidad de cambio electrónico.
PRECAUCIÓN
Realice el ajuste solo cuando note que el cambio de marchas funciona de forma poco
habitual.
En condiciones normales, la realización de ajustes innecesarios puede empeorar el
rendimiento del cambio.
Un ajuste inadecuado puede provocar el salto del acoplamiento del engranaje y causar
una caída accidental.
NOTA
Coloque la bicicleta sobre un soporte de mantenimiento o fíjela en su sitio de algún
otro modo para que la rueda trasera pueda girar libremente.
CONSEJOS TÉCNICOS
El rango de ajustes comprende de -16 a +16.
` Comprobación de la configuración
Compruebe en primer lugar que la configuración de [Ajustar] sea [0].
100
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
1. Visualice el menú [Ajustar] para comprobar la configuración actual.
(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Ajustar] y, a continuación, pulse el botón
de función.
(3) Compruebe el número que aparece en el centro de la pantalla del menú [Ajustar].
El número es [0]: pase a “Ajuste cuando el valor de configuración es [0]”.
El número no es [0]: pase a “Ajuste cuando el valor de configuración no es [0]”.
` Ajuste cuando el valor de configuración es [0]
Si el valor de configuración es [0], ajuste el valor de configuración un paso cada vez con [0]
como valor de referencia.
1. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para ajustar el valor de configuración
un paso en dirección positiva o negativa.
X
Y
Asistencia
XY
101
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
2. Pulse Cambio-X o Cambio-Y, seleccione [OK] y, a continuación, pulse el
botón de función.
Se configura el valor ajustado y la pantalla regresa a la pantalla básica.
X
Y
X Y
Cambio de marchas
Botón de función
3. Pulse Cambio-X y Cambio-Y mientras gira la biela e intente cambiar las
marchas.
Compruebe los síntomas en comparación con el valor previo al ajuste.
X
Y
X Y
Cambio de marchas
4. Pase a ajustarlo de acuerdo con el síntoma, tal como se muestra a
continuación.
Cambie el valor de ajuste en función del síntoma y repita lo siguiente hasta que se
solucione el ruido anómalo o la sensación inusual.
Si el síntoma mejora o si no se percibe ningún cambio
(1) Consulte la “Comprobación de la configuración” y regrese al menú [Ajustar].
(2) Cambie el valor de ajuste otro paso en la misma dirección (positiva o negativa) que el
cambio que acaba de realizar.
(3) Regrese a la pantalla básica y, de nuevo, cambie las marchas para comprobar el
síntoma.
102
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
Si el síntoma empeora
(1) Consulte la “Comprobación de la configuración” y regrese al menú [Ajustar].
(2) Cambie el valor de ajuste dos pasos en la dirección opuesta (positiva o negativa) al
cambio que acaba de realizar.
(3) Regrese a la pantalla básica y, de nuevo, cambie las marchas para comprobar el
síntoma.
5. Para finalizar, monte en la bicicleta e intente cambiar las marchas para
comprobar si el ruido anómalo o la sensación inusual han desaparecido.
` Ajuste cuando el valor de configuración no es [0]
Si el valor de configuración no es [0], ajuste el valor de configuración en [0] antes de realizar el
ajuste.
1. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para restablecer el número en [0].
X
Y
Asistencia
XY
103
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
2. Pulse Cambio-X o Cambio-Y, seleccione [OK] y, a continuación, pulse el
botón de función.
X
Y
X Y
Cambio de marchas
Botón de función
3. Pulse Cambio-X y Cambio-Y mientras gira la biela e intente cambiar las
marchas.
Compruebe los síntomas en comparación con el valor previo al ajuste. Consulte el paso 4
en “Ajuste cuando el valor de configuración es [0]” y ajústelo de acuerdo con el síntoma.
X
Y
X Y
Cambio de marchas
4. Para finalizar, monte en la bicicleta e intente cambiar las marchas para
comprobar si el ruido anómalo o la sensación inusual han desaparecido.
[Restabl. protec. RD] Restablecer la protección RD
Para proteger el sistema frente a las caídas, etc., la función de protección RD se activará cuando
el cambio trasero reciba un fuerte impacto. La conexión entre el motor y el eslabón se verá
temporalmente afectada de manera que el cambio trasero deje de funcionar. Cuando se ejecute
el reinicio de la protección RD, se restaurará la conexión con el motor y se recuperará el
funcionamiento del cambio trasero.
NOTA
Coloque la bicicleta sobre un soporte de mantenimiento o fíjela en su sitio de algún
otro modo para que la rueda trasera pueda girar libremente.
104
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
1. Visualice el menú [Restabl. protec. RD].
(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Restabl. protec. RD] y, a continuación,
pulse el botón de función.
2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y y seleccione [OK].
X
Y
Asistencia
XY
Elementos
seleccionables
Explicación
[OK] Ejecuta el reinicio de protección RD.
[Cancelar] Regresa al menú de configuración.
3. Pulse el botón de función.
Botón de función
4. Gire la biela.
El cambio trasero se moverá y se restaurará la conexión con el motor.
[Mostrar velocidad] Ajuste de la velocidad en la pantalla
Ajusta la velocidad mostrada cuando hay una diferencia entre la velocidad mostrada en el
ciclocomputador y otros dispositivos.
1. Muestre el menú [Mostrar velocidad].
(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Mostrar velocidad] y, a continuación,
pulse el botón de función.
2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para ajustar el número.
Pulse Asistencia-X para aumentar el número. El número mostrado para la velocidad
aumenta.
105
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de configuración (EW-EN100)
Pulse Asistencia-Y para disminuir el número. El número mostrado para la velocidad
disminuye.
X
Y
Asistencia
XY
3. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes.
La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.
Botón de función
NOTA
Si se ajusta la pantalla del ciclocomputador, la velocidad real puede ser más alta
que la velocidad mostrada. Tenga esto en cuenta si utiliza la bicicleta en un área
con límite de velocidad.
[Salir] Cierre de la pantalla del menú de configuración
Regresa a la pantalla básica.
1. En la pantalla de ajustes, pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione
[Salir] y, a continuación, pulse el botón de función.
Actualización de los datos de la copia de seguridad de la
unidad de transmisión
El ciclocomputador tiene una función para realizar automáticamente una copia de seguridad de
los ajustes de la unidad de transmisión. Podrá recuperar los ajustes si conecta el
ciclocomputador al E-TUBE PROJECT, aunque la unidad de transmisión esté averiada.
Modo de configuración (EW-EN100)
Resulta imposible cambiar al modo de configuración cuando se monta en bicicleta.
106
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de configuración (EW-EN100)
Reinicio de protección RD
Para proteger el sistema frente a las caídas, etc., la función de protección RD se activará cuando
el cambio trasero reciba un fuerte impacto. La conexión entre el motor y el eslabón se verá
temporalmente afectada de manera que el cambio trasero deje de funcionar. Cuando se ejecute
el reinicio de la protección RD, se restaurará la conexión con el motor y se recuperará el
funcionamiento del cambio trasero.
NOTA
Coloque la bicicleta sobre un soporte de mantenimiento o fíjela en su sitio de algún
otro modo para que la rueda trasera pueda girar libremente.
1. Mantenga pulsado el botón (unos ocho segundos) hasta que el LED 1
parpadee en rojo.
Cuando el LED parpadee, suelte el botón. Si solo parpadea en rojo el LED 1, el sistema
estará en el modo de reinicio de protección RD.
LED 2
LED 1
Botón
2. Gire el brazo de biela.
El cambio trasero se moverá y se restaurará la conexión con el motor.
Ajustar
Ajuste el cambio de marchas para el cambio trasero con cambio de marchas electrónico.
Para ello, se necesita que la unidad del selector esté configurada como selector del cambio.
107
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de configuración (EW-EN100)
NOTA
Coloque la bicicleta sobre un soporte de mantenimiento o fíjela en su sitio de algún
otro modo para que la rueda trasera pueda girar libremente.
Realice el ajuste solo cuando note que el cambio de marchas funciona de forma poco
habitual. En condiciones normales, la realización de ajustes innecesarios puede
empeorar el rendimiento del cambio.
1. Encienda (ON) la alimentación principal.
2. Cambie el cambio trasero a la quinta posición de la marcha desde el
piñón más grande.
Polea guía
Piñón más grande
108
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de configuración (EW-EN100)
3. Mantenga pulsado el botón (aproximadamente cinco segundos) hasta
que el LED 1 se ilumine en rojo.
Cuando el LED 1 se ilumine, suelte el botón. Si solo se ilumina en rojo el LED 1, el sistema
estará en el modo Ajustar.
LED 2
LED 1
Botón
NOTA
Tenga en cuenta que si mantiene pulsado el botón después de que el LED 1 se
haya iluminado en rojo, el LED 1 parpadeará en rojo y se iniciará el reinicio de
protección RD.
4. Pulse Cambio-Y mientras gira la biela y mueva la polea guía hacia el
piñón más grande.
Muévala hasta la posición en la que la cadena entre en contacto con la cuarta marcha y se
oiga un ruido sutil.
Y
Cambio de marchas
Y
109
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de configuración (EW-EN100)
CONSEJOS TÉCNICOS
La polea guía puede moverse 16 pasos hacia dentro y 16 pasos hacia fuera desde
la posición inicial, lo que hace un total de 33 posiciones.
5. Pulse Cambio-X cinco veces para mover la polea guía cinco pasos hacia
el piñón más pequeño.
Esta posición servirá como destino para el ajuste.
X
Cambio de marchas
X
6. Pulse el botón del EW-EN100.
El cambio de ajuste ha finalizado y el sistema sale del modo de ajuste.
LED 1
Botón
7. Pulse Cambio-X y Cambio-Y mientras gira la biela e intente cambiar las
marchas.
Si se necesita un ajuste más preciso, vuelva al paso 3 y repita el proceso de ajuste del
cambio trasero.
110
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Indicaciones de error de los LED de la batería
Indicaciones de error de los LED de la batería
Los LED de la batería se utilizan para informar al usuario de las averías del sistema, etc.
Tipo de
indicación de
error
Estado de la indicación
Pantalla del
LED*1
Solución
Avería del sistema
Error de comunicación con el
sistema de la bicicleta
Compruebe que el cable
eléctrico no esté flojo y que
esté bien conectado. Si la
situación no mejora, póngase
en contacto con un
distribuidor.
Protección de
temperatura
Si la temperatura supera el
rango de funcionamiento
garantizado, la salida de la
batería se desactivará.
Deje la batería en un lugar
fresco y lejos de la luz solar
directa hasta que la
temperatura interna de la
batería se reduzca lo
suficiente. Si la situación no
mejora, póngase en contacto
con un distribuidor.
Error de
autenticación de
seguridad
La unidad de transmisión
original no está conectada
El cable está desconectado
Conecte una batería y una
unidad de transmisión
originales. Compruebe el
estado del cable eléctrico. Si la
situación no mejora, póngase
en contacto con un
distribuidor.
Error de carga
Se ha producido un error
durante la carga
Desacople el conector entre la
batería y el cargador de
batería, luego pulse el
interruptor de alimentación
con solo la batería conectada.
Si aparece un error cuando
solo esté conectada la batería,
póngase en contacto con un
distribuidor.
Fallo de
funcionamiento de
la batería
Fallo eléctrico en el interior
de la batería
Si la situación no mejora,
póngase en contacto con un
distribuidor.
*1
Apagado Iluminado Parpadeando
111
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Mensajes de error del ciclocomputador
Mensajes de error del ciclocomputador
Advertencias
Este indicador desaparecerá cuando se resuelva la situación. Si la situación no mejora, póngase
en contacto con un distribuidor.
112
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Mensajes de error del ciclocomputador
Código
Estado de la
indicación
Restricciones de
funcionamiento
durante la
visualización
Solución
W011
No se puede detectar
la velocidad de
desplazamiento.
La aceleración máxima
a la que se preste la
asistencia será inferior
a la habitual.
Compruebe lo siguiente:
Que el sensor de velocidad esté
instalado en la posición correcta.
Que el imán incluido con el rotor no se
haya caído.
Consulte la sección del freno de disco de
las instrucciones generales para obtener
información sobre los pasos para la
recolocación del imán.
W013
La inicialización no se
ha completado de
forma habitual para el
sensor de par.
La asistencia será
inferior a la habitual.
Pulse el botón de alimentación de la
batería sin pisar el pedal para volver a
encenderla.
W020
Si la temperatura
supera el rango de
funcionamiento
garantizado, la salida
de la batería se
desactivará.
No se iniciará ninguna
función del sistema.
Si se ha superado la temperatura apta
para la descarga, deje la batería en un
lugar fresco alejado de la luz solar directa
hasta que la temperatura interna de la
batería se reduzca lo suficiente. Si la
temperatura es inferior a la adecuada
para la descarga, déjela en un lugar
interior hasta que su temperatura interna
sea la apropiada.
W032
Es posible que haya
instalado un desviador
electrónico en lugar de
un desviador
mecánico.
La asistencia será
inferior a la habitual
en el modo [ANDA].
* Es posible que la
función Modo de
asistencia al
caminar no se
pueda utilizar en
determinadas
regiones.
Cambie el desviador instalado por uno
que esté configurado en el sistema. O
bien confirme el estado del sistema actual
en el E-TUBE PROJECT.
113
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Mensajes de error del ciclocomputador
Errores
Si aparece un mensaje de error en la pantalla completa, siga uno de los procedimientos que se
indican a continuación para restablecer la visualización.
Pulse el interruptor de encendido de la batería para apagar (OFF) la alimentación.
Retire la batería del soporte.
Si la situación no mejora incluso después de haber vuelto a encender (ON) la alimentación,
póngase en contacto con un distribuidor.
Código
Estado de la
indicación
Restricciones de
funcionamiento
durante la
visualización
Solución
E010
Se ha detectado un
error del sistema.
No se prestará
asistencia durante el
pedaleo.
Utilice el botón de alimentación de la
batería para apagar (OFF) la alimentación
y, a continuación, vuelva a encender (ON)
la alimentación.
E013
Se ha detectado un
error en el firmware
de la unidad de
transmisión.
No se prestará
asistencia durante el
pedaleo.
Consulte a un distribuidor.
E014
Es posible que el
sensor de velocidad
esté instalado en una
posición incorrecta.
No se prestará
asistencia durante el
pedaleo.
Compruebe que el sensor de velocidad
esté instalado en la posición correcta.
Si el sensor de velocidad no está en la
posición correcta, el error se resolverá al
instalarlo en la posición correcta y montar
en bicicleta durante un tiempo.
E020
Se ha detectado un
error de comunicación
entre la batería y la
unidad de transmisión.
No se prestará
asistencia durante el
pedaleo.
Compruebe que el cable esté conectado
correctamente entre la unidad de
transmisión y la batería.
E021
La batería conectada a
la unidad de
transmisión cumple
con los estándares del
sistema, pero no es
compatible.
No se prestará
asistencia durante el
pedaleo.
Utilice el botón de alimentación de la
batería para apagar (OFF) la alimentación
y, a continuación, vuelva a encender (ON)
la alimentación.
114
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Mensajes de error del ciclocomputador
E022
La batería conectada a
la unidad de
transmisión no cumple
con los estándares del
sistema.
Se detendrán todas las
funciones del sistema.
Utilice el botón de alimentación de la
batería para apagar (OFF) la alimentación
y, a continuación, vuelva a encender (ON)
la alimentación.
E023
Fallo eléctrico en el
interior de la batería
No se iniciará ninguna
función del sistema.
Utilice el botón de alimentación de la
batería para apagar (OFF) la alimentación
y, a continuación, vuelva a encender (ON)
la alimentación.
E024
Error de comunicación
con el sistema de la
bicicleta
No se iniciará ninguna
función del sistema.
Asegúrese de que el cable no esté suelto
o mal conectado.
E025
Se muestra si no está
conectada una unidad
de transmisión
original.
Se muestra si alguno
de los cables está
desconectado.
No se iniciará ninguna
función del sistema.
Conecte una batería y una unidad de
transmisión originales.
Compruebe el estado de los cables.
E033
El firmware actual no
es compatible con este
sistema.
No se prestará
asistencia durante el
pedaleo.
Conéctese al E-TUBE PROJECT y actualice
todas las unidades de asistencia de la
bicicleta a sus versiones de firmware más
recientes.
E043
El firmware del
ciclocomputador
puede estar dañado
parcialmente.
No se prestará
asistencia durante el
pedaleo.
Consulte a un distribuidor.
Alerta de mantenimiento
Esto avisa al usuario de que la bicicleta necesita mantenimiento. Aparece un icono en la
pantalla del ciclocomputador cuando la bicicleta alcanza la fecha o la distancia del odómetro
establecidas. Debe conectarse al E-TUBE PROJECT para realizar esta configuración. Consulte el
manual de ayuda del E-TUBE PROJECT para obtener más detalles.
115
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Indicación de error del EW-EN100
Indicación de error del EW-EN100
Si se produce un error, los dos LED del EW-EN100 parpadearán rápidamente en rojo al mismo
tiempo.
LED 2
LED 1
En este caso, siga uno de los procedimientos que se indican a continuación para restablecer la
indicación.
Pulse el interruptor de encendido de la batería para apagar (OFF) la alimentación.
Retire la batería del soporte.
Si la situación no mejora incluso después de haber vuelto a encender (ON) la alimentación,
póngase en contacto con un distribuidor.
116
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
E-TUBE PROJECT
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON
DISPOSITIVOS
E-TUBE PROJECT
Si conecta la bicicleta a un dispositivo podrá configurar el sistema, actualizar el firmware y
mucho más.
E-TUBE PROJECT es necesario para configurar SHIMANO STEPS y para actualizar el firmware.
Descargue el E-TUBE PROJECT desde nuestro sitio web de asistencia
(https://e-tubeproject.shimano.com).
Para obtener información sobre cómo instalar el E-TUBE PROJECT, consulte el sitio web de
asistencia.
CONSEJOS TÉCNICOS
Para conectar SHIMANO STEPS a un ordenador se requiere SM-PCE1/SM-PCE02. Se
necesitará SM-JC40/SM-JC41 en las situaciones siguientes.
No hay ningún puerto E-TUBE libre en el ciclocomputador
Si se conecta la propia unidad del selector al ordenador
El firmware está sujeto a cambios sin previo aviso.
La comunicación y la conexión con el ordenador no son posibles durante la carga de la
batería. No realice la conexión a un dispositivo mientras se cargue la batería.
Función de copia de seguridad del ajuste de la unidad de
transmisión
Para comprobar los ajustes de la unidad de transmisión a los que se les haya hecho una copia de
seguridad en el ciclocomputador, exporte el informe en PDF del menú [UNIDAD ADQUIRIDA]
del E-TUBE PROJECT. Cuando intercambie la unidad de transmisión, envíe un informe junto con
la unidad de transmisión al distribuidor al que compró la unidad.
117
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Función inalámbrica
Función inalámbrica
Los ciclocomputadores y el empalme [A] de SHIMANO STEPS pueden comunicarse de forma
inalámbrica.
Funciones
Actualice el software utilizando el E-TUBE PROJECT para comprobar las funciones más recientes.
` Conexión ANT
La unidad inalámbrica puede enviar toda la información visualizada en la pantalla básica del
ciclocomputador a un dispositivo externo.
` Conexión Bluetooth
®
LE
La unidad inalámbrica puede enviar toda la información visualizada en la pantalla básica del
ciclocomputador a un dispositivo externo.
El E-TUBE PROJECT para smartphones y tabletas puede utilizarse si se ha establecido una
conexión por Bluetooth
®
LE con un smartphone o una tableta. Puede utilizar E-TUBE RIDE para
comprobar los datos de viaje en un smartphone conectado por Bluetooth LE, incluso si se utiliza
el EW-EN100.
Método de conexión
Para conectar un dispositivo externo al SC-E7000 o al EW-EN100 de manera inalámbrica, el
dispositivo deberá estar en modo de conexión. Para obtener más información sobre cómo
establecer los dispositivos externos en modo de conexión, consulte el manual del usuario
correspondiente al dispositivo externo.
` Conexión ANT
Cuando la alimentación principal de SHIMANO STEPS esté encendida (ON), podrán recibirse
comunicaciones en cualquier momento. Cambie el dispositivo externo al modo de conexión y, a
continuación, conéctelo.
118
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Función inalámbrica
` Conexión Bluetooth
®
LE
Las comunicaciones solo podrán recibirse en las condiciones siguientes. Cambie el dispositivo
externo al modo de conexión con antelación.
En los 15 segundos posteriores a encender (ON) la alimentación principal de SHIMANO STEPS
En los 15 segundos posteriores a pulsar cualquier botón que no sea el interruptor de
encendido de SHIMANO STEPS
` Sistemas inalámbricos digitales de 2,4 GHz
La tecnología inalámbrica digital de 2,4 GHz de frecuencia es la misma que la que se utiliza para
redes LAN inalámbricas. En casos muy poco habituales, la comunicación podría verse afectada
por potentes ondas o interferencias electromagnéticas debidas a las localizaciones o a los
dispositivos siguientes.
Televisores, ordenadores, radios, motores o el interior de vehículos y trenes
Cruces de ferrocarril y vías de tren cercanas, estaciones transmisoras de televisión y estaciones
de radares
Otros ordenadores inalámbricos o luces controladas digitalmente
119
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Elementos configurables en el E-TUBE PROJECT
Elementos configurables en el E-TUBE
PROJECT
Consulte el manual de ayuda del E-TUBE PROJECT para obtener más detalles.
Ajuste de las funciones de los
interruptores
Asigna funciones a cada interruptor de funcionamiento de la
unidad del selector.
Ajustes de la
unidad de
transmisión
Conexión de luz
Establece si se conecta alguna luz a la unidad de transmisión.
Características del
pedaleo
Seleccione las características de potencia de la unidad de
transmisión.
Velocidad máxima
de asistencia
Se presta asistencia hasta la velocidad establecida. La velocidad
máxima de asistencia viene establecida por ley, en función del
país de uso.
Alerta de
mantenimiento
Notifica al usuario cuándo debe llevarse a cabo una tarea de
mantenimiento; para ello, muestra un icono en el
ciclocomputador cuando se alcanza la fecha o la distancia del
odómetro establecidas.
Ajustes de la
pantalla
Unidades de
pantalla
Cambia entre la visualización en kilómetros o en millas.
Ajuste de la hora
Ajusta la hora visualizada en el ciclocomputador.
Configuración del
aviso acústico
Enciende o apaga el sonido de funcionamiento.
Idioma de
visualización
Establece el idioma de visualización.
Ajuste del color de
fuente
Cambia el color de fuente entre blanco y negro.
Pantalla de datos
de viaje
Establece si se muestra cada uno de los elementos (tiempo de
recorrido, velocidad media, velocidad máxima, cadencia
(velocidad de rotación de la biela) y autonomía de recorrido)
en el ciclocomputador.
Configuración del modo de cambio
múltiple*1
Cuando se utilice una unidad del selector como selector del
cambio, esto establecerá el número máximo de marchas que
pueden cambiarse mientras se mantiene pulsado el selector.
Otras funciones
Registro de errores
Actualización del firmware
Ajustes predeterminados
Adquiera un registro de la unidad
*1 Solo para el cambio de marchas electrónico.
120
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Conexión a un ordenador
Conexión a un ordenador
Conecte el ordenador a SHIMANO STEPS. Puede conectar una sola unidad de componentes
SHIMANO STEPS, o bien conectar todos los componentes SHIMANO STEPS que estén instalados
en la bicicleta al mismo tiempo.
Conexión con una sola unidad
1. Conecte el puerto E-TUBE de la unidad y el ordenador mediante un
dispositivo de conexión al ordenador.
SM-PCE1
SM-PCE02
Unidad de transmisión
Ciclocomputador
Empalme [A]
Unidad del selector
SM-JC40/SM-JC41
NOTA
Se necesita el SM-JC40 o el SM-JC41 para conectar una sola unidad del selector a
un ordenador.
Conexión con todos los componentes SHIMANO STEPS
Para conectar todos los componentes SHIMANO STEPS que estén instalados en la bicicleta,
conecte el ciclocomputador o el empalme [A] al ordenador. Si no hay ningún puerto E-TUBE
libre, utilice el SM-JC40 o el SM-JC41.
` SC-E7000
1. Conecte el dispositivo de conexión al ordenador a un puerto libre del
ciclocomputador.
(1) Retire el tapón falso de un puerto libre del ciclocomputador.
121
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Conexión a un ordenador
(2) Conecte el puerto libre del ciclocomputador con el dispositivo de conexión al
ordenador.
SM-PCE1
SM-PCE02
Conectar a la unidad de transmisión
Conecte al interruptor de
asistencia
Conecte al selector del cambio
` EW-EN100 (con puerto libre)
Realice la conexión tal como se indica a continuación si el EW-EN100 no está conectado a nada
que no sea una unidad de transmisión.
1. Conecte el dispositivo de conexión al ordenador a un puerto libre del
EW-EN100.
(1) Retire el tapón falso de un puerto libre del EW-EN100.
(2) Conecte el puerto libre del EW-EN100 con el dispositivo de conexión al ordenador.
SM-PCE1
SM-PCE02
Conectar a la unidad de
transmisión
EW-EN100
` EW-EN100 (sin puerto libre)
Realice la conexión tal como se indica a continuación si hay una unidad del selector conectada y
no hay ningún puerto E-TUBE libre en el EW-EN100.
122
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Conexión a un ordenador
1. Reconecte los cables del EW-EN100 al ordenador tal como se indica a
continuación.
(1) Conecte el SM-JC40/SM-JC41 al dispositivo de conexión al ordenador.
(2) Desconecte el cable eléctrico que esté conectado a la unidad de transmisión del EW-
EN100 y conéctelo al SM-JC40/SM-JC41.
(3) Conecte un puerto libre del EW-EN100 con el SM-JC40/SM-JC41 mediante un cable
eléctrico.
SM-PCE1
SM-PCE02
Conectar a la
unidad del selector
SM-JC40/SM-JC41
Conectar a la unidad de
transmisión
123
MANTENIMIENTO
Sustitución de la abrazadera de instalación
MANTENIMIENTO
Sustitución de la abrazadera de instalación
Cuando sustituya la abrazadera de instalación, instale una nueva.
1. Retire el tornillo de fijación de la carcasa.
Tornillo de fijación de la carcasa
Arandela
2. Sustituya la abrazadera de instalación.
Retire la abrazadera de instalación e instale una nueva.
Tornillo de fijación de la carcasa
Arandela
Abrazadera de
instalación
0,6 N·m
124
MANTENIMIENTO
Cambio de la unidad del plato
Cambio de la unidad del plato
Cuando sustituya la unidad del plato, asegúrese de que la cadena esté enganchada.
Consulte “Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela” para obtener instrucciones
detalladas.
1. Retire los brazos de biela izquierdo y derecho.
2. Retire el anillo de cierre (tornillo izquierdo).
Retire el anillo de cierre mientras sujeta firmemente la rueda trasera para que no se
mueva.
Anillo de cierre
Orificio de
montaje
TL-FC39
TL-FC36
3. Cambio de la unidad del plato.
Retire la unidad del plato y, a continuación, instale una nueva.
Consulte “Cambio del plato” cuando sustituya el plato.
125
MANTENIMIENTO
Cambio del plato
Cambio del plato
El plato tiene una dirección correcta.
Consulte “Cambio de la unidad del plato” para obtener más información sobre cómo retirar la
unidad del plato.
1. Extraiga la unidad del plato.
2. Retire el plato y sustitúyalo por uno nuevo.
Tornillo de fijación
del engranaje
Tuerca de fijación
del engranaje
Plato
Adaptador de brazo 4
12-14 N·m
NOTA
Coloque el plato de forma que la palabra “INSIDE” o el nombre del modelo
impreso esté en el lado del adaptador del brazo 4.
X
X
X
X
X
-
X
X
Apriete de forma gradual y uniforme los cuatro tornillos, en lugar de apretarlos
todos a la vez.
126
MANTENIMIENTO
Sustitución del salvacadenas
Sustitución del salvacadenas
Para sustituir el salvacadenas, en primer lugar extraiga la unidad del plato de la bicicleta.
Consulte “Cambio de la unidad del plato” para obtener más información sobre cómo retirar la
unidad del plato.
1. Extraiga la unidad del plato.
2. Retire el salvacadenas y, a continuación, sustitúyalo por uno nuevo.
*Solo para salvacadenas doble
Salvacadenas (hacia dentro)
Salvacadenas (hacia fuera)
Unidad del plato
Tornillo de montaje
0,7 N·m
127
MANTENIMIENTO
Sustitución de la guía del dispositivo de cadena
Sustitución de la guía del dispositivo de
cadena
La guía del dispositivo de cadena puede sustituirse por la unidad del plato instalada en la
unidad de transmisión.
Consulte “Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela” para obtener instrucciones
detalladas.
1. Retire el tornillo de fijación de la guía (M5).
Placa trasera
Tornillo de fijación
de la guía
Guía
2. Retire la guía y sustitúyala por una nueva.
NOTA
Al sustituirlo, utilice el tornillo de fijación de la guía incluido.
Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Shimano SM-CRE80-12-B Dealer's Manual

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Dealer's Manual