Enraf-Nonius fangoketel Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Fango Heate
r
Bedieningshandleiding
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d´emploi
Instrucciones de manejo
Copyright:
Enraf-Nonius B.V.
P.O. Box
2600 AV DELFT
The Netherlands
Tel: +31 (0)15 – 26 98 400
Fax: +31 (0)15 – 25 61 686
www.enraf-nonius.com
Part number: 1468751_42
2ndt edition, April 2005
INHOUDSOPGAVE TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS
TABLE DES MATIÈRES INDICE DE MATERIAS
1 Voorwoord.................................................................................................................................... 1
2 Productaansprakelijkheid........................................................................................................... 1
3 Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid.............................................................................................. 1
4 Installatie...................................................................................................................................... 1
4.1 Aansluiten en inschakelen .................................................................................................. 1
4.2 Vullen en verwarmen .......................................................................................................... 2
4.3 Dagelijks gebruik................................................................................................................. 2
4.4 Steriliseren .......................................................................................................................... 2
5 Bedieningsorganen..................................................................................................................... 2
6 Reiniging en onderhoud............................................................................................................. 2
7 Storingen...................................................................................................................................... 3
7.1 Aan/uit lampje brandt niet en paraffine blijft koud............................................................... 3
7.2 Vervangen van netzekeringen ............................................................................................ 3
7.3 Waarschuwingslampje storing [7] brandt............................................................................ 3
8 Tot slot.......................................................................................................................................... 3
9 Technische gegevens ................................................................................................................. 3
10 Bestelgegevens ........................................................................................................................... 4
1 Foreword ...................................................................................................................................... 1
2 Product liability............................................................................................................................ 1
3 Safety instructions ...................................................................................................................... 1
4 Installation.................................................................................................................................... 1
4.1 Connection and switching on .............................................................................................. 1
4.2 Filling and heating............................................................................................................... 2
4.3 Daily use.............................................................................................................................. 2
4.4 Sterilization.......................................................................................................................... 2
5 Controls........................................................................................................................................ 2
6 Cleaning and maintenance......................................................................................................... 2
7 Fault conditions........................................................................................................................... 3
7.1 On/off lamp does not light and the paraffin wax remains cold............................................ 3
7.2 Replacing mains fuses........................................................................................................ 3
7.3 Warning lamp fault conditions [7] lights .............................................................................. 3
8 Finally ........................................................................................................................................... 3
9 Technical data.............................................................................................................................. 3
10 Ordering data............................................................................................................................... 4
1 Vorwort ......................................................................................................................................... 1
2 Produkthaftung............................................................................................................................ 1
3 Sicherheitsanweisungen ............................................................................................................ 1
4 Installation.................................................................................................................................... 1
4.1 Anschließen und Einschalten.............................................................................................. 1
4.2 Füllen und heizen................................................................................................................ 2
4.3 Tägliche Anwendung........................................................................................................... 2
4.4 Sterilisation.......................................................................................................................... 2
5 Bedienungsorgane...................................................................................................................... 2
6 Reinigung und Instandhaltung .................................................................................................. 2
NL
F
GB
E
D
7 Störungen .....................................................................................................................................3
7.1 An/aus Anzeigelampe leuchtet nicht, das Paraffin bleibt kalt..............................................3
7.2 Austausch fehlerhafter Netzsicherungen.............................................................................3
7.3 Warnungslampe Störung [7] leuchtet ..................................................................................3
8 Schließlich ....................................................................................................................................3
9 Technische Daten ........................................................................................................................3
10 Bestelldaten..................................................................................................................................4
1 Préface ..........................................................................................................................................1
2 Responsabilité du fabricant........................................................................................................1
3 Mesures de sécurité ....................................................................................................................1
4 Installation ....................................................................................................................................1
4.1 Connexion et mise en marche.............................................................................................1
4.2 Remplissage et échauffement .............................................................................................2
4.3 Usage quotidien...................................................................................................................2
4.4 Stérilisation ..........................................................................................................................2
5 Organes de commande ...............................................................................................................2
6 Nettoyage et entretien .................................................................................................................2
7 Pannes ..........................................................................................................................................3
7.1 Le témoin marche/arrêt n’est pas allumé et la cire reste froide...........................................3
7.2 Remplacement d’un coupe-circuit défectueux ....................................................................3
7.3 Le témoin de conditions de défaut [7] est allumé ................................................................3
8 Enfin ..............................................................................................................................................3
9 Données techniques....................................................................................................................3
10 Données de commande...............................................................................................................4
1 Prefacio.........................................................................................................................................1
2 Responsabilidad de producto ....................................................................................................1
3 Instrucciones para la seguridad.................................................................................................1
4 Instalación ....................................................................................................................................1
4.1 Conexión y puesta en marcha.............................................................................................1
4.2 Llenado y calentado.............................................................................................................2
4.3 Uso diario.............................................................................................................................2
4.4 Esterilización........................................................................................................................2
5 Controles ......................................................................................................................................2
6 Limpieza y Mantenimiento ..........................................................................................................2
7 Condiciones de fallo....................................................................................................................3
7.1 La lámpara conexión/desconexión está apagada y la cera no se caliente.........................3
7.2 Cambio de cortacircuitos con fusibles defectuosos ............................................................3
7.3 Lámpara indicadora de perturbaciones se aluma ...............................................................3
8 Finalmente ....................................................................................................................................3
9 Datos tecnicos..............................................................................................................................3
10 Datos de pedido ...........................................................................................................................4
1
NL
1 Voorwoord
Uw aanschaf van de Fango Heater stellen wij zeer op prijs.
Bij de ontwikkeling en productie van deze Fango Heater is veel zorg besteed aan betrouwbaarheid,
veiligheid, gebruiksgemak en duurzaamheid. Om op een goede en veilige manier uw Fango Heater te
kunnen gebruiken, is het belangrijk dat u de onderstaande aanwijzingen vóór het gebruik
2 Productaansprakelijkheid
In veel landen is inmiddels een wet op de productaansprakelijkheid van kracht, waarbij onder
meer geldt dat de fabrikant, na 10 jaar nadat een product in omloop is gebracht, niet meer
aansprakelijk gesteld kan worden voor de gevolgen van eventuele gebreken aan het product.
Voorzover toegestaan door de van toepassing zijnde wetgeving zullen Enraf-Nonius of zijn
leveranciers of verkopers onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk zijn voor indirecte,
uitzonderlijke, incidentele of gevolgschade voortvloeiend uit het gebruik van dan wel de
onmogelijkheid van het gebruik van het product, met inbegrip van, maar niet beperkt tot schade
als gevolg van verlies aan goodwill, werkonderbreking, computerdefecten of -storingen, of andere
commerciële schade of verliezen, zelfs indien Enraf-Nonius, dan wel zijn leveranciers of
verkopers, op de hoogte is gesteld van de mogelijkheid van een dergelijke schade en ongeacht
de rechts- of billijkheidstheorie (contract, onrechtmatige daad of anderszins) waarop de claim is
gebaseerd. Enraf-Nonius zal op grond van bepalingen van deze overeenkomst in geen geval
aansprakelijk zijn voor schade die meer bedraagt dan het bedrag dat Enraf-Nonius voor dit
product van u heeft ontvangen en eventuele vergoedingen voor ondersteuning van het product
die door Enraf-Nonius op grond van een afzonderlijke ondersteuningsovereenkomst zijn
ontvangen. In geval van dood of lichamelijk letsel voortvloeiend uit de nalatigheid van
Enraf-Nonius geldt deze beperking niet voorzover de toepasselijke wetgeving een dergelijke
beperking verbiedt. Enraf-Nonius is niet aansprakelijk voor de gevolgen van de onjuiste gegevens
en adviezen van haar personeel, dan wel fouten voorkomende in deze handleiding, en/of ander
begeleidend schrijven (met inbegrip van commerciële documentatie). De wederpartij (gebruiker
of representant van de gebruiker) is gehouden Enraf-Nonius te vrijwaren voor alle aanspraken
van derden, hoe ook genaamd en op welke grond dan ook gebaseerd.
3 Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid
Bij storingen aan uw Fango Heater neemt u contact op met uw leverancier van de
apparatuur of Enraf-Nonius B.V. (Delft, Nederland). Laat reparaties en installatie alleen uitvoeren
door een door Enraf-Nonius geautoriseerde service technicus.
Reparaties uitgevoerd door niet door Enraf-Nonius geautoriseerde service technici en/of het
gebruik van niet originele (vervangings) onderdelen en/of hulpmaterialen doet de aanspraak op
garantie vervallen.
4 Installatie
Neem de Fango Heater en eventuele extra onderdelen uit de verpakking en controleer het geheel
cop mogelijke vervoersschade
Neem deze handleiding goed door alvorens gebruik.
De netaansluiting moet voldoen aan de plaatselijke eisen voor medisch gebruikte ruimten.
Controleer eerst of de netspanning en netfrequentie, vermeld op het typeplaatje
overeenkomen met die van het lichtnet.
Voorkom blootstelling aan direct zonlicht, veel stof, vocht, trillingen en stoten
4.1 Aansluiten en inschakelen
Sluit de ketel aan op een wandcontactdoos met randaarde. Schakel de ketel in [1] en stel de
thermostaat [3] in op de gewenste temperatuur: paraffine 55º C, Paraligno 60 à 70º C, Parafango
Battaglia 60º C. De controlelampjes aan/uit [2] en verwarming [4] gaan nu branden.
De Fango Heater mag niet in "natte-ruimten" gebruikt worden.
2
NL
4.2 Vullen en verwarmen
Het vullen en verwarmen gaat het snelst als de tabletten in stukken gebroken worden. Voeg niet
in één keer de hele hoeveelheid toe, maar begin met een paar tabletten. Als deze gesmolten zijn
voegt u nieuwe tabletten toe.
Het smeltproces kan worden bespoedigd door regelmatig te roeren en door tijdens het
opwarmen de thermostaat tijdelijk hoger in te stellen (bijvoorbeeld op 80 of 90º C). Na het
ingebruiknemen stelt u de thermostaat terug op de juiste waarde.
Paraligno® en Parafango®
Vanwege de andere samenstelling en hogere smelttemperatuur duurt het verwarmen hiervan
langer dan bij Paraffine. Het is raadzaam om de hoeveelheid Paraligno en Parafango te beperken
tot ongeveer 6 kg. Regelmatig roeren en omkeren is noodzakelijk om een gelijkmatige
verwarming te krijgen en bezinking te voorkomen.
Verwarmingsduur: 3 à 4 uur.
4.3 Dagelijks gebruik
De ketel is uitstekend warmtegeïsoleerd. Eenmaal op temperatuur is de stroomopname beperkt.
Daarom wordt afgeraden om de Fango Heater ’s avonds uit te schakelen. Een eenmaal
afgekoelde grote massa Paraligno en Parafango is moeilijk op te warmen.
4.4 Steriliseren
Uit hygiënisch oogpunt is het gewenst de paraffine wekelijks te steriliseren.
Druk de schakelaar voor het steriliseren in [5]; de controlelampjes verwarming [4] en steriliseren
[6] gaan branden. De paraffine wordt nu verhit tot ca. 135º C. Zodra deze temperatuur wordt
bereikt, schakelt de verwarming uit en doven de lampjes verwarming en steriliseren. De paraffine
koelt hierna af tot de gebruikstemperatuur die met de thermostaat is ingesteld. Als u het
steriliseren (vroegtijdig) wilt beëindigen dan kan dit alleen door de ketel uit te zetten met de
aan/uit schakelaar [1].
Tijdens steriliseren kan letsel optreden (brandwonden). Vermijd daarom contact met
warmtedragers tijdens het steriliseren.
5 Bedieningsorganen
1. Schakelaar aan/uit (1) aan, (0) uit
2. Controlelampje aan/uit
3. Thermostaat verwarming
4. Controlelampje verwarming
5. Schakelaar steriliseren (135º C)
6. Controlelampje steriliseren
7. Waarschuwingslampje storing (zie storingen)
8. Net-entree met zekeringen (achterzijde)
6 Reiniging en onderhoud
Neem de stekker uit de wandcontactdoos.
Dompel het apparaat nooit onder in water.
Maak de buitenkant schoon met een vochtige doek en een huishoudelijk
3
NL
schoonmaakmiddel.
Reinig de binnenkant met een vloeibaar huishoudelijk schoonmaakmiddel.
Spoel de binnenkant uit met water.
Eventuele kalkafzetting kan met azijnwater en door middel van kort koken worden opgelost,
7 Storingen
7.1 Aan/uit lampje brandt niet en paraffine blijft koud
Controleer of het netsnoer goed op het apparaat en op de wandcontactdoos is aangesloten
Controleer of er spanning staat op de wandcontactdoos, bijvoorbeeld met een ander
elektrisch apparaat
Mogelijk is het netsnoer defect, probeer het apparaat met een reserve netsnoer
Controleer de netzekeringen
7.2 Vervangen van netzekeringen
Schakel het apparaat uit, trek de steker uit de wandcontactdoos en trek de apparaatsteker
uit de netentree. Schroef de zekeringhouder met een muntje los en vervang de zekering door
eenzelfde type (6,3 AF type G).
Schroef de zekeringhouder vast en sluit het netsnoer weer aan.
7.3 Waarschuwingslampje storing [7] brandt
Dit duidt op oververhitting van de ketel, waarschijnlijk als gevolg van een technisch defect.
Schakel het apparaat uit en trek de steker uit de wandcontactdoos. Waarschuw uw leverancier.
Het Fango Heater kan worden gereinigd met een vochtige doek en een vloeibaar
huishoud-schoonmaakmiddel (geen schuurmiddel).
Voor het verkrijgen van reserveonderdelen kunt u contact opnemen met uw leverancier.
8 Tot slot
Uw Fango Heater bevat materialen die hergebruikt kunnen worden en/of schadelijk zijn voor het milieu.
Bij het afvoeren, aan het einde van de levensduur, kunnen gespecialiseerde bedrijven uw
Fango Heater demonteren om er de schadelijke en de her te gebruiken materialen uit te halen.
Hiermee draagt u bij tot een beter milieu.
Informeer s.v.p. naar de plaatselijke regels voor het afvoeren van apparatuur en toebehoren.
Wij hopen dat u lang en met veel genoegen gebruik zult maken van de Fango Heater en wij willen u
graag wijzen op de vele andere kwalitatief hoogwaardige producten uit ons assortiment. Heeft u
nog vragen of wilt u onze catalogus ontvangen, belt u dan gerust onze vertegenwoordiger of kijk
op www.enraf-nonius.com
9 Technische gegevens
Netspanning/frequentie : leverbaar voor 220 – 240 V, 50 – 60 Hz
Opgenomen vermogen : 1200 W
Regelbereik thermostaat : 0 – 100º C
Steriliseertemperatuur : 135º C
Beveiliging : schakelt uit bij oververhitting (160º C)
Inhoud : 15 l
Afmetingen : 37 x 37 x 41,5 cm
Veiligheidsklasse (IEC 60601-1) : I type BF
Technische wijzigingen voorbehouden.
4
NL
10 Bestelgegevens
Voor de bestelgegevens van de Fango Heater ,de standaard toebehoren en extra toebehoren
verwijzen wij naar de catalogus van Enraf-Nonius of naar www.enraf-nonius.com.
1
GB
1 Foreword
We very much appreciate your purchase of the Fango Heater.
When developing and producing Fango Heater, much consideration was given to reliability, safety, user
comfort and durability. In order to be able to use your Fango Heater safely, it is important that you read
the instructions before use.
2 Product liability
A law on Product Liability has become effective in many countries. This Product Liability law implies,
amongst other things, that once a period of 10 years has elapsed after a product has been brought into
circulation, the manufacturer can no longer be held responsible for possible shortages of the product.
To the maximum extent permitted by applicable law, in no event will Enraf-Nonius or its suppliers or
resellers be liable for any indirect, special, incidental or consequential damages arising from the use of or
inability to use the product, including, without limitation, damages for loss of goodwill, work and
productivity, or any and all other commercial damages or losses, even if advised of the possibility thereof,
and regardless of the legal or equitable theory (contract, tort or otherwise) upon which the claim is based.
In any case, Enraf-Nonius's entire liability under any provision of this agreement shall not exceed in the
aggregate the sum of the fees paid for this product and fees for support of the product received by Enraf-
Nonius under a separate support agreement (if any), with the exception of death or personal injury
caused by the negligence of Enraf-Nonius to the extent applicable law prohibits the limitation of damages
in such cases.
Enraf-Nonius can not be held liable for any consequence resulting from incorrect information provided by
it's personnel, or errors incorporated in this manual and / or other accompanying documentation
(including commercial documentation)
The opposing party (product's user or it's representative) shall disclaim Enraf-Nonius from all claims
arising from third parties, whatever nature or whatever relationship to the opposing party
3 Safety instructions
In case of any malfunction of your Fango Heater unit contact your Enraf-Nonius supplier or Enraf-Nonius
B.V. (Delft, The Netherlands). Have repairs, maintenance and installations carried out by an authorized
Enraf-Nonius service technician.
Repairs or maintenance performed by a non Enraf-Nonius authorized service technician and/or the use of
(spare) parts that are not originally Enraf-Nonius made, results in a direct loss of any guarantee
4 Installation
Take the Fango Heater and any extra parts out of the packaging and check everything for possible
transport damage
Read this manual carefully before using the equipment.
Prior to connection of this apparatus to the mains supply, check that the voltage and frequency stated
on the type plate correspond with the available mains supply.
Avoid exposure to direct sunlight, excessive dust, moisture, mechanical vibrations
Do not use the Fango Heater in “wet rooms”.
4.1 Connection and switching on
Connect the unit to an earthed wall socket. Switch on the unit [1] and adjust the thermostat [3] to the
temperature required: 55º C for paraffin wax, 60 - 70º C for Paraligno, 60º C for Parafango
Battaglia. The control lamps on/off [2] and heating [4] now light.
2
GB
4.2 Filling and heating
The best heating is obtained by breaking the tablets in pieces. Don’t add all the pieces at the same time,
but start with only a few of them. Add new tablets when these are melted. You can speed up the heating
process by regularly stirring the parafin and by temporarily increasing the temperature on the
thermometer (to 80 or 90º C). Read just the thermometer to the correct value after the required
temperature is reached.
Paraligno® en Parafango®
Due to the different composition and the higher melting temperature, it takes longer to heat these
materials than paraffin. It is advisable to use only a limited quantity of approximately 6 kg of Paraligno or
Parafango. The material should be stirred and turned regularly in order to obtain evenly distributed heat
and to prevent sedimentation. Heating duration: 3 to 4 hours.
4.3 Daily use
The tank has excellent heat insulation. Once the required temperature is reached, very little current is
used. It is therefore not advisable to switch off the Fango Heater in the evening. It is very difficult to heat a
large amount of Paraligno and Parafango after it has cooled down.
4.4 Sterilization
For hygienic reasons it is advisable to sterilize the paraffin wax once per week. Press the
sterilization switch [5]; control lamps for heating [4] and sterilization [6] now light. The paraffin wax is now
heated to approx. 135º C. When this temperature is reached, the heater switches off and the control
lamps [4] and [5] go out. Then the paraffin wax cools down to the temperature preset with the thermostat.
If you want to interrupt the sterilization, simply switch off the unit [1].
Attention, during sterilisation injury may occur (burns). Avoid contact with the heat carrier during
sterilisation!
5 Controls
1. On/off switch (1) on, (0) off
2. On/off lamp
3. Heating thermostat
4. Control lamp heating
5. Sterilization switch (135º C)
6. Control lamp sterilization
7. Warning lamp fault conditions (see fault conditions)
8. Input with fuses (rear side)
6 Cleaning and maintenance
Disconnect the mains cable.
Never immerse the unit in water.
The unit can be wiped off on the outside with a damp cloth.
Clean the inside with a liquid houshold cleaner.
Rise the inside with water.
Hard water deposits can be removed by brief boiling with a vinegar solution. Rise with clear water.
3
GB
7 Fault conditions
7.1 On/off lamp does not light and the paraffin wax remains cold
Check that the mains cable is correctly connected to the unit and to the wall socket
Check that the wall socket is live (for instance with another electrical unit)
Check that the mains cable is not defective (use a spare cable)
Check the mains fuses
7.2 Replacing mains fuses
Switch off the apparatus, remove the mains plug from the wall socket and disconnect the plug at the unit
input. Unscrew the fuse holder with a coin and replace the fuse with one of the same type (6,3 AF type
G). Screw the fuse holder in and reconnect the mains cable.
7.3 Warning lamp fault conditions [7] lights
This indicates that the unit is overheated, probably as a result of a technical defect. Switch off the unit and
remove the mains plug from the wall socket. Contact your local supplier. The Fango Heater can be
cleaned with a damp cloth and a (non abrasive) liquid household cleaner.
In order to obtain spare parts, you please contact your supplier.
8 Finally
Disposal
Your Fango Heater contains materials which can be recycled and/or are noxious for the environment.
At the end of the duration of life, specialised companies can take apart the Fango Heater and sort out the
noxious materials and materials for recycling. By doing so you contribute to a better environment.
Please ensure that you are well informed of the local rules and regulations regarding to the removal of
equipment and accessories.
We hope that you will use the Fango Heater for a long time with much satisfaction and we take the liberty
of drawing your attention to the many other high quality products in our programme. If you should have
any questions or wish to receive our catalogue, please contact our representative or visit us at
www.enraf-nonius.com.
9 Technical data
Mains voltage : available for 220 – 240 V, 50 – 60 Hz
Current consumption : 1200 W
Range of thermostat : 0 – 100º C
Sterilization temperature : 135º C
Safety device : automatic switch-off when overheated (160º C)
Capacity : 15 l
Dimensions : 37 x 37 x 41,5 cm
Safety Class (IEC 60601-1) : I typ BF
Technical modifications reserved.
4
GB
10 Ordering data
For the ordering data of the Fango Heater, standard accessories and additional accessories we refer to
the Catalogue for Physiotherapy or to www.enraf-nonius.com.
1
D
1 Vorwort
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Fango Heater von Enraf-Nonius.
Bei der Konstruktion und Entwicklung dieser Fango Heater wurde besonderer Wert auf Sicherheit,
Komfort und Lebensdauer gelegt. Für eine optimale und sichere Handhabung der Fango Heater ist es
unbedingt erforderlich, diese Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen.
2 Produkthaftung
In vielen Ländern ist ein Gesetz über die Produkthaftung in Kraft. Dieses Gesetz besagt unter anderem,
daß 10 Jahre nachdem ein Produkt in den Verkehr gebracht wurde, der Hersteller nicht mehr für
eventuelle Mängel am Produkt haftbar gemacht werden kann.
Enraf-Nonius bzw. Lieferanten von Enraf-Nonius oder Verkäufer sind, soweit die zutreffende
Gesetzgebung dies zuläßt, unter keinen Umständen haftbar für indirekten, außergewöhnlichen,
nebensächlichen Schaden, sowie Folgeschaden, der sich aus der Benutzung oder aus der Unmöglichkeit
der Benutzung des Produktes ergibt, einschließlich (aber nicht beschränkt auf) Schaden, der als Folge
von Verlust von Goodwill, Arbeitsunterbrechung, oder anderer kommerzieller Schaden oder Verlust,
selbst wenn Enraf-Nonius bzw. Lieferanten oder Verkäufer informiert sind über die Möglichkeit eines
solchen Schadens, und ungeachtet der Recht- und Billigkeitstheorie (Vertrag, widerrechtliche Tat oder
dergleichen), worauf der Anspruch beruht. Enraf-Nonius wird auf Grund von Klauseln in diesem Vertrag
auf keinen Fall haftbar sein für
Schaden, der höher ist als der Betrag, den Enraf-Nonius für dieses Produkt von Ihnen empfangen hat,
einschließlich eventueller Vergütungen für Benutzungsunterstützung, die
Enraf-Nonius aus einem separaten Vertrag für Benutzungsunterstützung von Ihnen empfangen hat.
Wenn die zutreffende Gesetzgebung eine Haftungsbeschränkung im Falle von Tod oder Körperschaden
als Folge von Nachlässigkeit von Enraf-Nonius verbietet, ist die hier beschriebene Haftungsbeschränkung
ungültig.
Enraf-Nonius ist nicht haftbar für Folgen, die von unrichtigen Informationen und Empfehlungen ihrer
Mitarbeiter stammen sowie für Fehler, die aus dieser Gebrauchsanleitung sowie anderer Begleitschreiben
(einschließlich kommerzieller Dokumentationen) stammen. Die Gegenpartei (Benutzer oder sein
Repräsentant) ist verpflichtet, Enraf-Nonius gegen Haftpflicht von Dritten (unabhängig von wem und
aufgrund welcher Bestimmungen) zu schützen.
3 Sicherheitsanweisungen
Wichtig
Bei Störungen benachrichtigen Sie bitte Ihren Autorisierten Enraf-Nonius Fachhändler oder die Enraf-
Nonius GmbH (Delft Niederlande). Installation und
Reparaturen sind nur von qualifiziertem Kundendienst durchzuführen. Sie verlieren Ihren Garantie-
Anspruch, wenn die Reparaturen nicht von qualifiziertem Personal durchgeführt oder keine Originalteile
eingebaut wurden.
4 Installation
Zunächst entnehmen Sie den Fango Heater sowie eventuelle Zusatzteile aus dem Karton und
überprüfen Sie das Ganze auf mögliche Transportschäden.
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, bevor Sie die Ausrüstung verwenden.
Vor dem Anschluß prüfen, ob Volt und Stromstärke mit dem auf dem Typenschild angegebenen
übereinstimmen.
Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht direktem Sonnenlicht, Staub, Feuchtigkeit
Das Fango Heater darf nicht in nasse Raumen benutzt werden.
4.1 Anschließen und Einschalten
Den Kessel an eine Wandsteckdose mit Erdung (Schuko) anschließen. Kessel einschalten [1]
2
D
und gewünschte Temperatur einstellen [3]: Paraffin 55º C, Paraligno 60 bis 70º C, Parafango Battaglia
60º C. Anzeigelampen an/aus [2] und Heizung [4] leuchten jetzt.
4.2 Füllen und heizen
Das Heizen geht am besten wenn die Tablette in Stücke gebrochen werden. Fügen Sie die
Stücke nicht alle auf einmal zu, sondern fangen Sie mit nur einigen Stücken an. Erst wenn diese
geschmolzen sind fügen Sie neue Stücke zu. Sie beschleunigen das Heizen durch regelmäßiges
Umrühren und durch während dem Heizen das Thermostat zeitlich auf einer höheren Temperatur
einzustellen (z.B. auf 80 oder 90º C). Danach wird die richtige Temperatur wieder eingestellt.
Paraligno® en Parafango®
Wegen der unterschiedlichen Zusammenstellung und der hohen Schmelztemperatur brauchen diese
Materialien mehr Zeit zum Aufwärmen als Paraffin. Es ist empfehlenswert nicht mehr als 6 kg Paraligno
oder Parafango zu verwenden. Rühren Sie regelmäßig um eine regelmäßige Heizung zu erhalten und
Setzung zu vermeiden. Die Erwärmungszeit ist 3 bis 4 Stunden.
4.3 Tägliche Anwendung
Die Wärmeisolation des Kessels ist ausgezeichnet. Wenn der Inhalt einmal warm ist, wird kaum noch
Strom verbraucht. Es ist deshalb nicht ratsam das Fango Heater abends auszuschalten. Eine größere
Masse abgekühlte Paraligno oder Parafango ist sehr schwer wieder aufzuwärmen.
4.4 Sterilisation
Aus hygienischer Sicht ist es ratsam das Paraffin wöchentlich zu sterilisieren. Schalter für
Sterilisation [5] eindrücken. Anzeigelampen Heizung [4] uns Sterilisation [6] leuchten jetzt. Das Paraffin
wird auf 135º C erhitzt. Sobald diese Temperatur erreicht ist schaltet das Heizungselement aus und
löschen die Anzeigelampen Heizung und Sterilisation. Danach kühlt das Paraffin ab bis auf die mit dem
Thermostat eingestellte Temperatur. Wenn Sie die Sterilisation (vorzeitig) unterbrechen wollen, kann das
nur durch ausschalten des Geräts [1].
Achtung, dauerend die Steriliation besteht Verlezungsgefähr. Vermeiden Sie kontakt mit der
Fango Heater.
5 Bedienungsorgane
1. An/aus Schalter (1) an, (0) aus
2. Anzeigelampe an/aus
3. Thermostat Heizung
4. Anzeigelampe Heizung
5. Schalter Sterilisation (135º C)
6. Anzeigelampe Sterilisation
7. Warnungslampe Störung (siehe Störungen)
8. Netzeingang mit Sicherungen (Rückseite)
6 Reinigung und Instandhaltung
Netzstecker abziehen
Gerät nie in Wasser eintauchen
3
D
Die Außenseite des Gerätes kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Für die Innenseite empfiehlt sich ein flüssiger Haushaltsreiniger.
Innenseite mit Wasser spülen
Kalkablagerungen durch kurzes Auskochen mit Essig-Lösung beseitigen.
Anschließend mit Wasser ausspülen
7 Störungen
7.1 An/aus Anzeigelampe leuchtet nicht, das Paraffin bleibt kalt
Prüfen, ob das Netzkabel richtig am Gerät angeschlossen ist und richtig in der Wandsteckdose sitzt.
Prüfen, ob die Wandsteckdose unter Spnung steht (z.B. mit einem anderen elektrischen Gerät).
Prüfen, ob das Netzkabel nicht defect ist (z.B. mit einem Reservekabel).
Netzsicherungen prüfen
7.2 Austausch fehlerhafter Netzsicherungen
Ausschalten [1], Stecker aus der Wandsteckdose ziehen und Netzanschluß am Gerät
herausziehen. Sicherungshalter losschrauben mit einer Münze und Sicherung ersetzen (6,3 AF Typ G).
Netzsicherung wieder festschrauben und Netzkabel anschließen.
7.3 Warnungslampe Störung [7] leuchtet
Dies deutet auf Überhitzung des Kessels, wahrscheinlich infolge eines technischen Defekts.
Verständigen Sie Ihren Lieferanten.
Das Fango Heater kann mit einem weichen Tuch gesäubert werden. Verwenden Sie keine scharfe
Haushaltsreiniger.
8 Schließlich
Entsorgung
Ihr Fango Heater enthält Materialien die wiederverwendet werden können oder schädlich für die Umwelt
sind. Bei der Entsorgung am Ende des Lebensdauers können spezialisierte Betriebe Ihr Fango Heater
zerlegen und damit schädliche oder wiederverwendbare Materialien trennen. Hiermit tragen Sie zu einer
besseren Umwelt bei.
Informieren Sie sich über die örtlichen Vor-schriften für die Entsorgung von alten Geräten und Zubehör.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg mit Ihrer neuen Fango Heater. Sollten Sie noch Fragen oder
Wünsche zu Ihrer neuen Fango Heater oder zu weiteren Enraf-Nonius Produkten haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Lieferanten oder unsere Vertretung in Deutschland oder besuchen Sie uns im Internet
(www.enraf-nonius.com).
9 Technische Daten
Netzspannung / Frequenz : lieferbar für 220 – 240 V, 50 – 60 Hz
Leistung : 1200 W
Bereich des Thermostats : 0 – 100º C
Sterilisationstemperatur : 135º C
Sicherheitsvorrichtung : schaltet aus bei Überhitzung (160º C)
Inhalt : 15 l
Abmessungen : 37 x 37 x 41,5 cm
Sicherheitsklasse (IEC 60601-1) : I typ BF
Änderungen vorbehalten.
4
D
10 Bestelldaten
Für die Bestelldaten des Fango Heater, sowie des Standardzubehörs und weiteren Zubehörs weisen wir
auf unseren Physiotherapie-Katalog oder www.enraf-nonius.com.
1
F
1 Préface
Nous sommes heureux que vous ayez choisi le Fango Heater.
Lors de la réalisation et de la production de l’ Fango Heater, nous avons apporté une très grande
attention à la fonctionnalité, la sécurité, le confort d'utilisation ainsi qu'à la qualité. Pour utiliser votre
Fango Heater en toute sécurité, suivez attentivement les directives de montage et de
2 Responsabilité du fabricant
Dans beaucoup de pays une loi concernant la responsabilité du fabricant est entrée en vigueur, selon
laquelle entre autres, le fabricant n’est plus tenu responsable des dommages consécutifs aux défauts
éventuels d’un produit, après écoulement d’une période de dix ans suite au lancement du produit sur le
marché.
Limite de responsabilité
Pour autant qu’il soit autorisé par la législation en vigueur , Enraf-Nonius ou ses fournisseurs et vendeurs,
ne peuvent en aucune cas être tenus pour responsable des dommages directs, indirects, accidentels ou
exceptionnels, ou résultants d’un usage, ou impossibilité de l’usage, du produit, y compris, mais non
limitatif, des dommages suite à la perte involontaire, arrêt de travail, ou autres dégâts et pertes
commerciales, même si Enraf-Nonius ses fournisseurs ou vendeurs ont été mis au courant de la
possibilité de tels dommages et sans préjudice la théorie de droit et légitisme (contrat, acte illégitime ou
autre) sur lequel est basé la demande d’indemnité. Enraf-Nonius ne sera, sur base de modalités de ce
contrat, en aucun cas responsable pour les dommages dont le montant dépasse le montant qu’ Enraf-
Nonius a obtenu et des indemnités éventuelles pour support de ce produit qu’ Enraf-Nonius obtenues sur
base d’un contrat de maintenance explicite. En cas de décès ou blessure corporelle due à une
négligence d’ Enraf-Nonius cette limitation est abrogée pour autant que la législation en vigueur interdise
une telle limite.
Enraf-Nonius n’est pas responsable des conséquences résultant de données ou de conseils
fautifs donnés par son personnel ou des erreurs provenants de ce mode d’emploi ou d’un écrit
accompagnateur éventuel (y compris la documentation commerciale). La partie adverse (utilisateur ou
représentant de l’utilisateur) est tenu de préserver Enraf-Nonius
de toutes prétentions de tiers, de quelque nature qu ils soient.
3 Mesures de sécurité
Lors dune panne de votre appareil Fango Heater, prenez contact avec votre fournisseur et/ou avec
Enraf-Nonius s.a. Ne laissez exécuter les réparations et l’installation que par un service technique
autorisé par Enraf-Nonius s.a.
Les réparations non exécutées par Enraf-Nonius ou l’usage de pièces de rechange
non-originales, entraînent la résiliation de votre garantie.
4 Installation
Déballer le Fango Heater ainsi que les accesoires standards et contrôler la liste des accesoires et un
éventuel dommage possible consécutif au transport
Lisez ce manuel soigneusement avant d'utiliser l'équipement.
Contrôlez en premier lieu si le voltage et la fréquence de l’appareil (plaque d’immatriculation) sont en
concordance avec le réseau.
Eviter de placer l’appareil dans un endroit directement exposé à la lumière solaire, aux poussières, à
l’humidité, aux vibrations mécaniques et aux chocs.
C’est defender de utiliser l’Fango Heater dans salles humides.
4.1 Connexion et mise en marche
Brancher le réchaud à une prise de réseau reliée à la terre. Mettre le réchaud [1] en marche et ajuster la
température avec le thermostat [3]; paraffine 55º C, Paraligno 60 à 70º C, Parafango Battaglia 60º C. Les
témoins de marche/arrêt [2] et du thermostat [4] s’allument.
2
F
4.2 Remplissage et échauffement
La meilleure manière de remplir et d’échauffer la paraffine est de rompre les tablettes en
morceaux. N’ajoutez pas toute la quantité nécessaire à la fois, mais commencez par quelques tablettes.
Lorsque ceux-ci sont fondues, ajoutez encore une petite quantité. Vous pouvez accélérer le procès de
fusion en retournant régulièrement la masse de cire de paraffine, et en mettant le thermostat
temporairement à une température plus élevée (p.ex. à 80 ou 90º C). Lorsque la paraffine est prête,
réajustez le thermostat à la température correcte.
Paraligno® en Parafango®
Ces matières nécessitent une période plus longue pour leur échauffement que la cire de
paraffine à cause de leur composition et leur température de fusion différente. Nous conseillons de limiter
la quantité de Paraligno et Parafango à un maximum de 6 kg. Tournez la masse régulièrement pour
obtenir une répartition égale de la chaleur et pour éviter le dépôt. Le temps d’échauffement est de 3 à 4
heures.
4.3 Usage quotidien
Le réchaud tient une isolation de chaleur excellente. Le moment que le réchaud est arrivé à la
température ajustée, la consommation de courant est minimale. C’est pourquoi que nous vous
déconseillons de débrancher le réchaud la nuit. Une masse grande de Paraligno et Parafango une fois
refroidite ne se réchauffe que difficilement.
4.4 Stérilisation
D’un point de vue hygiénique, il faut stériliser la cire de paraffine une fois par semaine: pousser le
commutateur pour stérilisation [5] et les témoins d’échauffement [4] et de la stérilisation [6] s’allument. La
température de stérilisation est d’environ 135º C. Dès que cette température est atteinte, l’échauffement
s’arrête et les témoins d’échauffement et de stérilisation s’éteignent. La cire se refroidit jusqu’à la
température réglée avec le thermostat. Pour arrêter la stérilisation (plus tôt), il faut mettre en arrêt le
réchaud avec l’interrupteur de marche/arrêt [1].
Attention, durant Stérilisation vous ou le patient peut se blesser (brûlure). Eviter contact avec le
vecteur thermique durant la sterilisation.
5 Organes de commande
1. Interrupteur de marche/arrêt (1) marche, (0) arrêt
2. Témoin marche/ arrêt
3. Thermostat de chauffage
4. Témoin de chauffage
5. Commutateur pour stérilisation (135º C)
6. Témoin pour stérilisation
7. Témoin de conditions de défaut
8. Entrée-secteur avec porte-fusibles (côté arrière)
6 Nettoyage et entretien
Retirez la prise de branchement electrique.
Ne jamais submerge le Fango Heater en l’eau
Le châssis doit être nettoyé avec une éponge humide et un détergent domestique (non abrasif).
3
F
L’interieur doit être nettoyé avec un détergent domestique (non abrasif)
Rincer l’interieur avec l’eau
Le residu du chaux doit être nettoyé avec vinaigre (boire avec l’eau). D’apres rincer l’interieur avec
l’eau
7 Pannes
7.1 Le témoin marche/arrêt n’est pas allumé et la cire reste froide
Vérifier que le câble d’alimentation soit bien branché dans la prise de réseau et dans l’entrée secteur
de l’appareil
Vérifier que le réseau soit sous tension (utiliser un autre appareil électrique)
Vérifier le câble d’alimentation (utiliser un autre câble)
Vérifier les coupe-circuit à fusible
7.2 Remplacement d’un coupe-circuit défectueux
Éteindre l’appareil. Débrancher le câble d’alimentation: d’abord de la prise du réseau, ensuite de
l’appareil. Dévisser le porte-fusible à l‘aide d’une pièce de monnaie. Enlever le fusible défectueux et le
remplacer par un autre du même type (6,3 AF type G).
Revisser le porte-fusible et rebrancher le câble d’alimentation.
7.3 Le témoin de conditions de défaut [7] est allumé
Le réchaud est surchauffé. Un défaut technique est probablement la cause. Éteindre l’appareil,
débrancher le câble d’alimentation du réseau Contacter votre distributeur.
Le châssis doit être nettoyé avec une éponge humide et un détergent domestique (non abrasif)..
Pour obtenir des pièces de rechange, contactez votre fournisseur agréé.
8 Enfin
Recyclage
Votre Fango Heater contient des matériaux à recycler et/ou qui sont dangereux pour l’environnement.
Lors de la mise au rebut, à la fin de la durée de fonctionnement, des entreprises spécialisées peuvent
démonter votre Fango Heater pour enlever les matériaux dangereux et récupérables. Ainsi, vous
contribuez à la protection de l’environnement.
Informez-vous des règles locales pour l’enlèvement de l’appareillage et des accessoires.
Nous espérons que vous utiliserez votre Fango Heater longtemps avec entière satisfaction. Nous
attirons également votre attention sur les autres produits de qualité de notre gamme. Si vous souhaitez
des renseignements complémentaires et recevoir notre catalogue, prenez contact avec votre distributeur
agréé ou nous visitéz aux www.enraf-nonius.com.
9 Données techniques
Voltage/fréquence : disponible pour 220 – 240 V, 50 – 60 Hz
Puissance consommé : 1200 W
Plage de réglage du thermostat : 0 – 100º C
Stérilisation : à 135º C
Sécurité : déconnexion automatique en cas de surchauffe (160º C)
Capacité : 15 l
Dimensions : 37 x 37 x 41,5 cm
Classe sécurité (IEC 60601-1) : I typ BF
Sous réserve de modifications techniques.
4
F
10 Données de commande
Pour les données de commande du Fango Heater, des accessoires standards et des accessoires en
extra, reportez-vous au catalogue Enraf-Nonius ou aux www.enraf-nonius.com.
1
E
1 Prefacio
Le agradecemos su compra del Fango Heater.
Al desarrollar y producir este Fango Heater hemos puesto el mayor esmero en la fiabilidad, seguridad,
facilidad de usar y durabilidad. Para saber usar su Fango Heater seguramente, es importante que Usted
lea las instrucciones siguientes antes de que use su Fango Heater.
2 Responsabilidad de producto
En muchos países es vigente ahora una ley de responsibilidad de productos, que implica entre otros que
el fabricante, después de 10 años después de emitir un producto, no se puede hacer responsable por las
consecuencias de defectos eventuales del producto.
Limitación de responsabilidad
El máximo permitido y aplicable por ley, en ningún caso Enraf-Nonius o sus proveedores o distribuidores
serán responsables por cualquier daño indirecto, especial, incidental o consecuencial que se produzca
por el uso o inhabilidad para usar el producto, incluyendo, sin limitación, daños por pérdida de buena
voluntad, trabajo y productividad, cualquier otro daño comercial o pérdidas, incluso si se avisa de esa
posibilidad, y sin tener en cuenta los términos legales o la teoría de equidad (contrato, agravio u otra
cosa) en la que se basa la demanda. En cualquier caso, la responsabilidad integra de Enraf-Nonius bajo
cualquier provisión de este acuerdo no excederá de la suma total del precio pagado por este producto o
el precio para el apoyo del producto recibido por Enraf-Nonius bajo un acuerdo de apoyo comercial (si
los hay), con la excepción de muerte o daño personal causado por negligencia de Enraf-Nonius aplicable
a la ley que prohíbe la limitación de daños en tales casos.
Enraf-Nonius no puede mantener la responsabilidad por cualquier consecuencia resultante de la
información incorrecta suministrada por su personal, o errores incluídos en este manual y / o en otra
documentación acompañada (incluida documentación comercial).
La parte contraria (el usuario del producto o sus representantes) descargará a Enraf-Nonius de cualquier
queja originada por terceras partes, cualquiera que sea la naturaleza o cualquiera que sea la relación
con la parte contraria.
3 Instrucciones para la seguridad
En caso de un mal funcionamiento de su unidad Fango Heater, contacte con su proveedor Enraf-Nonius
o con Enraf-Nonius B.V. (Delft, The Netherlands). Las reparaciones, mantenimientos e instalaciones,
hágalas siempre a través del servicio técnico autorizado de Enraf-Nonius.
Las reparaciones o mantenimientos que no hayan sido realizadas por el servicio técnico de Enraf-
Nonius autorizado y/o el uso de piezas de repuesto no originales, serán el resultado
4 Instalación
Sacar el Fango Heater y todos los accesorios de su embalaje y verificar que no ha sufrido ningún
daño en el transporte.
Lea este manual cuidadosamente antes de usar el equipo.
Antes de conectar este aparato a la red, comprobar que el voltaje y la frecuencia establecidos en la
placa tipo se corresponden con los de la red eléctrica.
Evitar la exposición a la luz directa, exceso de polvo, humedad, vibraciones mecánicas y shocks.
No utilice el Fango Heater en “cuartos mojados“.
4.1 Conexión y puesta en marcha
Conectar el calentador a una enchufe de pared con toma de tierra. Poner en marcha el
calentador [1] y ajustar la temperatura con el termostato [3]: Parafina 55º C, Paraligno 60 à 70º C,
Parafango Battaglia 60º C. Las lámparas de control de conexión/desconexión [2] y del termostato [4]
están encedidas.
2
E
4.2 Llenado y calentado
La mejor manera de calentar el material es partir las tabletas. No introduzca todos los trozos al mismo
tiempo, debe empezar poco a poco al principio. Añada nuevas tabletas cuando las anteriores se hayan
fundido. Se puede acelerar el proceso de calentado si remueve regularmente la cera y si de vez en
cuando incremento la temperatura al termómetro, una vez alcanzada ésta, debe reajustar el termómetro
a la temperatura correcta.
Paraligno® y Parafango®
Debido a la diferente composición y las altas temperaturas de fusión, el proceso de calentado de estos
materiales es más largo que el de la cera. Se aconseja usar sólo una cantidad limitada (unos 6 kg.) de
Paraligno o Parafango. El material debe ser revolvido regularmente para obtener buena distribución del
calor y evitar la sedimentación. Duración del calentado: 3 o 4 horas.
4.3 Uso diario
El tanque tiene un excelente aislamiento de calor. Una vez que alcanza la temperatura deseada, se usa
muy poca corriente. No es aconsejable por lo tanto apagar el calentador fango por la noche. Es muy
dificil calentar una gran cantidad de Paraligno y Parafango después de que se ha
enfriado.
4.4 Esterilización
Desde un punto de vista higiénico hay que esterilizar la cera cada semana. Apretar el interruptor para
esterilización [5]; las lámparas de control de la calefacción [4] y para esterilización [6] se iluminan. La
temperatura de esterilización es aproxidamente 135º C. Cuando se ha alcanzado esta temperatura, la
calefacción se desconecta automaticamente y las lámparas [3] y [6] se apagan. Entonces la cera se
enfria hasta alcanzar la temperatura ajustada con el termostato. Si quiere parar la esterilización antes,
hay que desconectar el calentador con el interruptor de conexión/desconexión [1].
Atencion, durante la esterilizacion existe riesgo de quemaduras. Evitar el contacto con el
recipiente durante la esterilizacion!
5 Controles
1. Commutador de conexión/desconexión (1) conectado, (0) desconectado
2. Lámpara de control conexión/desconexión
3. Termóstato de calefacción
4. Lámpara de control de la calefacción
5. Commutador para esterilización (135º C)
6. Lámpara de control para esterilización
7. Lámpara indicadora de perturbaciones
8. Entrada de la red con cortacircuitos (parte trasera)
6 Limpieza y Mantenimiento
Desconectar el cable de la red.
No sumergir nunca el aparato en agua
El exterior del aparato puede ser limpiado con un pano humedo
Limpiar el interior con un limpiador liquido domestico
Aclarar el interior con agua.
3
E
Los residuos y manchas producidas por las aguas duras pueden ser eliminados con una solucion
de vinagre hervido aclarando despues con agua clara.
7 Condiciones de fallo
7.1 La lámpara conexión/desconexión está apagada y la cera no se caliente
Asegurar que el enchufe está correctament insertado en la entrada de alimentación
Comprobar que hay tension en la toma de pared (utilizar un otro aparato eléctrico
Comprobar el cable de alimentación (utilizar un cable de reserva)
Comprobar los fusibles de la red
7.2 Cambio de cortacircuitos con fusibles defectuosos
Apagar el aparato y quitar el cable de conexión a la red (primero del receptáculo de la pared).
Desenroscar el portafusible utilizando una moneda. Sacar el fusible defectuoso y sustituirlo por otro del
mismo tipo (6,3 AF tipo G). Enroscar el portafusible y volver a conectar el cable de conexión a la red.
7.3 Lámpara indicadora de perturbaciones se aluma
El calentador está desmasiado calentado probablemente a causa de un defecto téchnico.
Inmediatamente desconectar el aparato y desenchufarlo de la red. Ponerse en contacto con el
suministrador.
El soporte se puede limpiar con un paño húmedo y un detergente líquido doméstico (no
abrasivo).
Para obtener piezas de recambio, puede ponerse en contacto con su suministrador.
8 Finalmente
Desecho
Su Fango Heater contiene materiales que pueden ser reciclados y otros que pueden ser nocivos para el
medio ambiente. Al final de la vida del equipo, empresas especialistas pueden coger su viejo equipo y
separar los materiales nocivos y los materiales para reciclaje. Haciendo esto, Vd. contribuye a un medio
ambiente mejor.
Por favor infórmese de las normas locales para no deshacerse del equipo y accesorios al final de la vida
de mismo.
Esperamos que use durante muchos años y con mucha satisfacción el Fango Heater y nos permitimos
dirigir su atención hacia otros productos de gran calidad de nuestro programa. En caso cualquier duda o
pregunta o si quiere recibir nuestro catálogo, puede ponerse en contacto con nuestro representante o
visitar www.enraf-nonius.com.
9 Datos tecnicos
Voltaje/frecuencia : disponible con 220 V – 240 V, 50 – 60 Hz
Consumo de corriente : 1200 W
Alcance del termóstato : 0 – 100º C
Esterilización : a 135º C
Protección : desconexión automática en caso de sobrecalentamiento (160º C)
Capacidad : 15 l
Dimensiones : 37 x 37 x 41,5 cm
Clase de seguridad (IEC 60601-1) : I typo BF
Nos reservamos el derecho de modificaciones técnicas.
4
E
10 Datos de pedido
Para pedir el Fango Heater, accesorios standard y accesorios adicionales, ver Catálogo de
Fisioterapia o www.enraf-nonius.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Enraf-Nonius fangoketel Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario