LIVARNO 354021 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22
6136 Pill
AUSTRIA
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information:
01 / 2021 · Ident.-No.: 55456012021-8
IAN 354021_2010
C154193
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_cover_OS.indd 1 20.01.21 12:31
LED-AKKU-KLEMMLEUCHTE
/ LED BATTERY
CLIP LIGHT / LAMPE LED À PINCE SANS FIL
LED-AKKU-KLEMMLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED BATTERY CLIP LIGHT
Operation and safety notes
LAMPE LED À PINCE SANS FIL
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-ACCU-KLEMLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED AKUMULÁTORO
SVIETIDLO SO ŠTIPCOM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
AKU LED SVÍTIDLO SE SKŘIPCEM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAMPA AKUMULATOROWA
LED Z ZACISKIEM
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 354021_2010
LÁMPARA LED RECARGABLE
CON PINZA
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED KLEMMELAMPE MED
GENOPLADELIGT BATTERI
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_cover_OS.indd 2 20.01.21 12:31
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 13
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 39
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 47
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 63
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 71
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_cover_OS.indd 3 20.01.21 12:31
1
55456
5
2
4
3
6 7
MAX 30mm
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_cover_OS.indd 4 20.01.21 12:31
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_cover_OS.indd 5 20.01.21 12:31
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_cover_OS.indd 6 20.01.21 12:31
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ...........................................................Seite 6
Einleitung .........................................................................................................................................Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...........................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme .........................................................................................................................Seite 9
Leuchte und Lieferumfang prüfen .......................................................................................................Seite 9
Bedienung ......................................................................................................................................Seite 9
Leuchte aufstellen ................................................................................................................................Seite 9
Leuchte ein- / ausschalten bzw. dimmen ............................................................................................Seite 10
Akku laden ..........................................................................................................................................Seite 10
Reinigung ........................................................................................................................................Seite 10
Aufbewahrung ...........................................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 12
Garantiekarte ......................................................................................................................................Seite 12
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 5 20.01.21 12:27
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme*
Bedienungsanleitung lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Die Leuchte ist ausschließlich zur
Beleuchtung von trockenen und
geschlossenen Innenräumen
konzipiert.
So verhalten Sie sich richtig
Wechselstrom / -spannung Schutzklasse III
VVolt Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Hertz (Frequenz) Unabhängiges Betriebsgerät
Watt (Wirkleistung) b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Produkt umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Sicherheitshinweise
Warnung! Stromschlaggefahr! Handlungsanweisungen
Vorsicht! Explosionsgefahr! Schaltzyklen
Schutzhandschuhe tragen! 3-stufig dimmbar
Gleichstrom / -spannung Energieeffizienz externer Netzteile
Schutzklasse II TÜV SÜD / GS geprüft
+
-
USB-Anschluss
Kontakt P1 Plus-Polarität
Kontakt P4 Minus-Polarität
Geprüfte Sicherheit
Kein Schutz gegen Wasser!
* Weitere Details, z. B. zusätzliche Symbolerklärungen bzw. technische Informationen, finden Sie unter
www.edi-light.com
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 6 20.01.21 12:27
7 DE/AT/CH
LED-Akku-Klemmleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Bedienungsanleitung gehört
zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise
zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten
Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor
der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vor-
handen ist und ob alle Teile richtig montiert sind.
Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug
auf die Handhabung des Produkts sein, setzen Sie
sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle
in Verbindung. Bewahren Sie diese Bedienungsan-
leitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf.
an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produkts.
1 LED-Akku-Klemmleuchte
1 USB-Verbindungskabel
1 Netzadapter
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Leuchtenkopf
2 Leuchtenarm
3 Netzadapter
4 USB-Verbindungskabel
5 Leuchtenklemme
6 Touch-Taste
7 Ladeanzeige
Technische Daten
Modellnummer: 55456
Versorgungsspannung
Netzadapter: 100–240 V∼,
50 / 60 Hz
Schutzklasse: II /
Versorgungsspannung
Leuchte: 5 V
Leistung: 5 W
Schutzklasse: III /
Akku: Lithium-Ionen Akku
TH802035 (500 mAh),
3,7 V
Max. Höhe: 47 cm
Durchmesser Fuß: 12,5 cm x 6,5 cm
Kabellänge: 150 cm
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
STROMSCHLAGGEFAHR!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe
Netzspannung können zu elektrischem Strom-
schlag führen.
Schließen Sie den Netzadapter nur an, wenn
die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 7 20.01.21 12:27
8 DE/AT/CH
auf dem Typenschild des Netzadapters überein-
stimmt.
Schließen Sie den Netzadapter nur an eine
gut zugängliche Steckdose an, damit Sie die
Leuchte bei einem Störfall schnell vom Stromnetz
trennen können.
Betreiben Sie die Leuchte nicht, wenn sie sicht-
bare Schäden aufweist oder das USB-Verbin-
dungskabel bzw. der Netzadapter defekt ist.
Wenn das USB-Verbindungskabel der Leuchte
beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern über-
lassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden
Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigen-
ständig durchgeführten Reparaturen, unsachge-
mäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind
Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet
werden, die den ursprünglichen Gerätedaten
entsprechen. In dieser Leuchte befinden sich
elektrische und mechanische Teile, die zum
Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich
sind.
Betreiben Sie den Netzadapter nicht mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem.
Schließen Sie die Leuchte nicht an einen externen
Dimmer an.
Tauchen Sie weder die Leuchte noch das USB-
Verbindungskabel oder den Netzadapter in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Fassen Sie den Netzadapter niemals mit feuchten
Händen an.
Ziehen Sie den Netzadapter nie am USB-Ver-
bindungskabel aus der Steckdose, sondern
fassen Sie immer den Netzadapter an.
Verwenden Sie das USB-Verbindungskabel nie
als Tragegriff.
Halten Sie die Leuchte, den Netzadapter und
das USB-Verbindungskabel von offenem Feuer
und heißen Flächen fern.
Verlegen Sie das
USB-Verbindungskabel
so, dass
es nic
ht zur Stolperfalle wird.
Knicken Sie das USB-Verbindungskabel nicht
und legen Sie es nicht über scharfe Kanten.
Verwenden Sie die Leuchte nur in Innenräumen.
Betreiben Sie sie nie in Feuchträumen oder im
Regen.
Lagern Sie die Leuchte nie so, dass sie in eine
Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann.
Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät,
wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in
einem solchen Fall sofort den Netzadapter aus
der Steckdose.
Wenn Sie die Leuchte nicht benutzen, sie reinigen
oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie
die Leuchte immer aus und ziehen Sie den
Netzadapter aus der Steckdose.
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR
KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit der Leuchte spielen.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen. Kinder können sich beim Spielen darin
verfangen und ersticken.
Halten Sie Kinder jünger als 8 Jahre von der
Leuchte und der Anschlussleitung fern.
Lassen Sie die Leuchte während des Bet
riebs
nicht unbeaufsichtigt.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht
hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
HINWEIS: BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßer Umgang mit der Leuchte kann zu
Beschädigungen der Leuchte führen.
Klemmen Sie die Leuchte an eine gut zugäng-
liche, ebene, trockene, hitzebeständige und
ausreichend stabile Arbeitsfläche. Platzieren Sie
die Leuchte nicht am Rand oder an der Kante
der Arbeitsfläche.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 8 20.01.21 12:27
9 DE/AT/CH
Vermeiden Sie einen Hitzestau, indem Sie die
Leuchte nicht direkt an eine Wand oder unter
Hängeschränke o. Ä. klemmen.
Platzieren Sie die Leuchte nie auf oder in der
Nähe von heißen Oberflächen (Herdplatten etc.).
Bringen Sie das USB-Verbindungskabel nicht
mit heißen Teilen in Berührung.
Setzen Sie die Leuchte niemals hoher Temperatur
(Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen
etc.) aus.
Tauchen Sie die Leuchte zum Reinigen niemals
in Wasser und verwenden Sie zur
Reinigung
keinen Dampfreiniger. Die Leu
chte kann sonst
beschädigt werden.
Geben Sie die Leuchte keinesfalls in die Spül-
maschine. Sie würden sie dadurch zerstören.
Verwenden Sie die Leuchte nicht mehr, wenn die
Kunststoffbauteile der Leuchte Risse oder Sprünge
haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie
beschädigte Bauteile nur durch passende
Originalersatzteile.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Ak-
kus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie
im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt
auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien nie-
mals wieder auf. Schließen Sie Bat-
terien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechani-
schen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonne-
neinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRA-
GEN! Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien / Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursa-
chen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeig-
nete Schutzhandschuhe.
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku,
welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden
kann. Der Ausbau oder Austausch des Akkus
darf nur durch den Hersteller oder seinen Kun-
dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei
der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass
dieses Produkt einen Akku enthält.
Inbetriebnahme
Leuchte und
Lieferumfang prüfen
Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor:
1. Nehmen Sie die Leuchte aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist
(siehe Abbildung).
3. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
4. Kontrollieren Sie, ob die Leuchte oder die Ein-
zelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall,
benutzen Sie die Leuchte nicht. Wenden Sie
sich über die angegebene Serviceadresse an
den Hersteller.
Bedienung
Leuchte aufstellen
1. Laden Sie den Akku auf. Gehen Sie dazu vor
wie im Kapitel „Akku laden“ beschrieben.
2. Klemmen Sie die Leuchte an ein gewünschtes
Objekt. Achten Sie darauf, dass Sie die Ober-
fläche nicht zerkratzen.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 9 20.01.21 12:27
10 DE/AT/CH
3. Biegen Sie den Leuchtenarm 2 in die ge-
wünschte Form.
Leuchte ein- / ausschalten
bzw. dimmen
Berühren Sie die Touch-Taste 6 an der Leuchten-
klemme 5, um die Leuchte ein- und auszu-
schalten oder zu dimmen:
• 1 x berühren: Leuchte an, niedrig gedimmt
• 2 x berühren: Leuchte an, mittel gedimmt
• 3 x berühren: Leuchte an, nicht gedimmt
• 4 x berühren: Leuchte aus
Akku laden
Die Ladezeit ist abhängig von der Stromquelle. Die
Leuchtdauer eines vollgeladenen Akkus hängt von
der Leuchtintensität ab und reicht im ungedimmten
Zustand für eine Leuchtdauer von ca. 3 Stunden.
1. Schließen Sie das USB-Verbindungskabel 4
mit dem USB-Mini-Stecker an der Leuchten-
klemme 5 an.
2. Stecken Sie das USB-Verbindungskabel 4
entweder in den Netzadapter 3 und stecken
Sie den Netzadapter 3 in eine ordnungsgemäß
installierte Steckdose oder stecken Sie das
USB-Verbindungskabel 4 in ein Gerät mit
USB-Schnittstelle.
Funktion der Ladeanzeige 7 während des
Ladevorgangs:
1 %–99 %: rotes Licht
100 %: grünes Licht
Reinigung
KURZSCHLUSSGEFAHR!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder
andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss
verursachen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
Tauchen Sie die Leuchte niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
HINWEIS: BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßer Umgang mit der Leuchte kann zu
Beschädigungen der Leuchte führen.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs-
mittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten
sowie keine scharfen oder metallischen Reini-
gungsgegenstände wie Metallschwämme und
dergleichen. Diese können die Oberflächen
beschädigen.
Geben Sie die Leuchte keinesfalls in die Spül-
maschine. Sie würden sie dadurch zerstören.
1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzadapter
3 aus der Steckdose.
2. Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
3. Wischen Sie die Leuchte mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch ab. Lassen Sie alle Teile danach
vollständig trocknen.
Aufbewahrung
Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen
trocken sein.
Bewahren Sie die Leuchte stets an einem tro-
ckenen Ort auf.
Schützen Sie die Leuchte vor direkter Sonnen-
einstrahlung.
Lagern Sie die Leuchte für Kinder unzugänglich,
sicher verschlossen und bei einer Lagertempe-
ratur zwischen +5 °C und +20 °C (Zimmer-
temperatur).
Legen Sie die Leuchte in die Originalverpackung
oder einen gleich großen Karton.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 10 20.01.21 12:27
11 DE/AT/CH
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere Ab-
fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur
für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht
ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt voll-
ständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab.
Garantie und Service
Garantie
Wir übernehmen 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Unsere Produkte werden nach modernen Produktions-
methoden hergestellt und einer genauen Qualitäts-
kontrolle unterzogen. Wir garantieren für die
einwandfreie Beschaffenheit der Produkte. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material-
oder Herstellfehler. Sollten sich wider Erwarten
Mängel herausstellen, schicken Sie das sorgfältig ver-
packte Produkt an die angegebene Serviceadresse.
Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die
auf unsachgemäßer Handhabung beruhen sowie
Verschleißteile und Verbrauchsmaterialien. Diese
können Sie unter der angegebenen Rufnummer
kostenpflichtig bestellen. Reparaturen, die nicht unter
Garantie laufen (z. B. Leuchtmittel), können Sie ge-
gen individuelle Berechnung zum Selbstkostenpreis
ebenfalls bei der angegebenen Serviceadresse dur
ch-
führen lassen.
Das Produkt wird unter der genannten Serviceadresse
repariert. Nur wenn Sie es direkt an diese Service-
adresse senden, kann eine zeitgerechte Bearbeitung
und Rücksendung erfolgen.
Wünschen Sie weitere Produktinformationen, möchten
Sie Zubehör bestellen oder haben Sie Fragen zur
Serviceabwicklung, rufen Sie bitte unsere Kunden-
beratung unter der angegebenen Rufnummer an.
Bei Rückfragen geben Sie bitte die Artikelnummer
(siehe „Technische Daten“) an.
Auf www.edi-light.com können Sie weitere
Informationen zu diesem Produkt finden.
Serviceadresse
Deutschland
EDI Light Service Center
Kleinbahnstraße 35
59759 Arnsberg, DEUTSCHLAND
T: +49 2932 639 773
Österreich
EDI Light Service Center
Heiligkreuz 22
6136 Pill, ÖSTERREICH
T: +43 5242 670 57
Schweiz
EGLO Schweiz AG
Seetalstraße 142
6032 Emmen, SCHWEIZ
T: +41 41 268 69 59
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 11 20.01.21 12:27
12 DE/AT/CH
IAN 354021_2010
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten-
den europäischen und nationalen Richtlinien. Die
Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärung und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Garantiekarte
Absender:
Name / Vorname:
Land / PLZ / Ort / Straße:
Telefonnummer:
Artikelnummer / Bezeichnung:
Kaufdatum / Kaufort:
Fehlerangabe:
Datum / Unterschrift:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
Liegt kein Garantiefall vor:
Schicken Sie den Artikel bitte unrepariert gegen entstandene Transportkosten zurück.
Teilen Sie mir die Kosten mit. Reparieren Sie den Artikel gegen Bezahlung.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 12 20.01.21 12:27
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................Page 14
Introduction ...................................................................................................................................Page 15
Intended use ........................................................................................................................................Page 15
Delivery contents .................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data .....................................................................................................................................Page 15
Safety notes ..................................................................................................................................Page 15
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 17
Initial use .........................................................................................................................................Page 17
Checking the lamp and the delivery contents ...................................................................................Page 17
Operation .......................................................................................................................................Page 17
Setting up the lamp .............................................................................................................................Page 17
Switching the lamp on / off and dimming ..........................................................................................Page 17
Charging the rechargeable battery ...................................................................................................Page 17
Cleaning ...........................................................................................................................................Page 18
Storage .............................................................................................................................................Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty .............................................................................................................................................Page 18
Service address ...................................................................................................................................Page 19
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Warranty card.....................................................................................................................................Page 19
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 13 20.01.21 12:27
14 GB/IE
List of pictograms used*
Please read the operating instructions! Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
The lamp is only intended for use as
lighting in dry, indoor locations. For your safety
Alternating current / voltage Protection class III
VVolt Short-circuit proof safety transformer
Hertz (frequency) Separate control unit
Watts (effective power) b
a
Dispose of the packaging and
product in an environmentally-
friendly manner!
Observe the warnings and safety notes! Safety notes
Warning! Danger of electric shock! Instructions for use
Caution! Danger of explosion! Switching cycles
Wear safety gloves! Dimmable to 3 levels
Direct current / voltage Energy-efficient external power
supply
Protection class II TÜV SÜD / GS tested
+
-
USB socket
Contact P1 plus polarity
Contact P4 minus polarity
Tested safety
No protection against water!
* Further details, e.g. additional symbol explanations and technical information, can be found at
www.edi-light.com
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 14 20.01.21 12:27
15 GB/IE
LED battery clip light
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new product. You have chosen a high-
quality product. Please be sure to care-
fully read all the instructions for use. Fold out the
page with the diagrams. These instructions are part
of the product and contain important information
on setup and operation. Always observe all safety
instructions. Before using this product for the first
time, verify that the correct voltage is present and
that all parts are properly installed. If you have any
questions or are unsure about operating the product,
please contact your retailer or the service centre.
Please keep these instructions in a safe place and
include them when passing this product on to others.
Intended use
This lamp is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This product
is only intended for private household use.
Delivery contents
Always check that all the parts are present and that
the product is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED battery clip light
1 USB connection cable
1 Mains adapter
1 Set of operating instructions
Parts description
1 Lamp head
2 Lamp arm
3 Mains adapter
4 USB connection cable
5 Lamp clamp
6 Touch button
7 Charge display
Technical data
Model number: 55456
Supply voltage of
mains adapter: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz
Protection class: II /
Supply voltage
of lamp: 5 V
Output: 5 W
Protection class: III /
Battery: Lithium-ion rechargeable battery
TH802035 (500 mAh), 3.7 V
Max. height: 47 cm
Base diameter: 12.5 cm x 6.5 cm
Cable length: 150 cm
Safety notes
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will void the warranty! We assume
no liability for consequential damage! We assume
no liability for property damage or personal injury
due to improper handling or failure to observe the
safety instructions!
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! A faulty electrical installation or a
supply voltage which is too high may lead to
an electrical shock.
Only connect the mains adapter if the mains
voltage of the socket corresponds with the spec-
ifications on the rating plate of the mains a
dapter.
Always connect the mains adapter to an easy
to reach socket so that the lamp can quickly
be disconnected from the mains in the event of
a fault.
Do not use the lamp if it is visibly damaged or
if the USB connection cable or mains adapter
are defective.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 15 20.01.21 12:27
16 GB/IE
If the lamp‘s USB connection cable is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or their
customer service department, or a similarly
qualified person, in order to avoid hazards.
Do not open the housing; repairs must be carried
out by a professional. Contact a specialist
workshop for this purpose. Unauthorised repairs,
incorrect connection or improper use will void
all warranty and liability claims.
When repairing the product, only use parts
which meet the original specifications. This lamp
contains electrical and mechanical parts which
are vital to prevent safety hazards.
Do not use the mains adapter with an external
timer switch or a separate remote control system.
Do not connect the lamp to an external dimmer.
Do not immerse the lamp, the USB connection
cable or the mains adapter in water or other
liquids.
Never touch the mains adapter with wet hands.
Never pull on the USB connection cable to un-
plug the mains adapter from the socket. Always
take hold of the mains adapter to do so.
Never use the USB connection cable as a
carrying handle.
Keep the lamp, the mains adapter and the USB
connection cable away from open fire and hot
surfaces.
Make sure that the USB connection cable does
not become a tripping hazard.
Do not kink the USB connection cable or run it
over sharp edges.
Only use the lamp indoors. Never user the lamp
in wet rooms or in rain.
Never store the lamp where it can fall into a
bath or washbasin.
Never reach for an electrical appliance which
has fallen into water. Instead, immediately
unplug the mains adapter from the socket.
If you are not using the lamp, you are cleaning
it or if it malfunctions, always switch off the
lamp and unplug the mains adapter from the
mains socket.
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENT
FOR INFANTS AND CHILDREN!
This product may be used by children aged
8 and over as well as by persons with physical,
sensory or mental impairments or lacking expe-
rience and knowledge provided that they are
supervised or instructed in the safe use of the
product and that they understand the associated
risks. Do not allow children to play with the
product. Cleaning and user maintenance must
not be performed by children without supervision.
Do not allow children to play with the lamp.
Do not allow children to play with the packaging
film. Children can get entangled in the packag-
ing whilst playing and suffocate.
Keep children under 8 years of age away from
the lamp.
Never leave the lamp unattended whilst it is
switched on.
The light bulb in this lamp is not replaceable; if
the light bulb reaches the end of its life, replace
the entire lamp
NOTE: RISK OF DAMAGE!
The lamp may be damaged if used improperly.
Clamp the lamp to an easy to access, level,
dry, heat-resistant and sufficiently stable work
surface. Do not place the lamp on the edge of
the work surface.
To prevent a heat build-up, do not clamp the
lamp directly against a wall or under wall cabi-
nets or similar.
Never place the lamp on or near hot surfaces
(hobs, etc.).
Do not allow the USB connection cable to come
into contact with hot parts.
Never expose the lamp to high temperatures
(radiators, etc.) or the weather (rain, etc.).
Never immerse the lamp in water to clean, or
use a steam cleaner. The lamp may otherwise
be damaged.
Never put the lamp in the dishwasher. This
would break the lamp.
Discontinue use of the lamp if the plastic parts
of the lamp are cracked or deformed. Always
replace damaged parts with genuine spare pa
rts.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 16 20.01.21 12:27
17 GB/IE
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / recharge-
able batteries out of reach of children. If acci-
dentally swallowed seek immediate medical
attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batter-
ies / rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries / re-
chargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
This product has a built-in rechargeable battery
which cannot be replaced by the user. The re-
moval or replacement of the rechargeable bat-
tery may only be carried out by the manufacturer
or his customer service or by a similarly quali-
fied person in order to avoid hazards. When
disposing of the product, it should be noted that
this product contains a rechargeable battery.
Initial use
Checking the lamp and the
delivery contents
Be careful when opening the packaging:
1. Remove the lamp from the packaging.
2. Check that all items included in the delivery
contents are present (see diagram).
3. Remove all packaging material.
4. Check to see if the lamp or the individual parts
are visibly damaged. Do not use the lamp if
you detect any type of damage. Contact the
manufacturer using the service address stated.
Operation
Setting up the lamp
1. Charge the rechargeable battery. Proceed as
described in the chapter “Charging the recharge-
able battery.“
2. Clamp the lamp to an object. When doing so,
ensure that you do not scratch the surface of
the object.
3. Bend the lamp arm 2 into the desired shape.
Switching the lamp on /
off and dimming
Touch the touch button
6
on the lamp clamp
5
to switch the lamp on or off or to dim it:
• Touch 1 x: lamp on, dimmed low
• Touch 2 x: lamp on, medium dimmed
• Touch 3 x: lamp on, not dimmed
• Touch 4 x: lamp off
Charging the
rechargeable battery
The charging time varies according to the power
source. The operating duration of a fully charged
battery varies according to the light intensity and
equates to a lighting time of approx. 3 hours when
the lamp is undimmed.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 17 20.01.21 12:27
18 GB/IE
1. Plug the USB mini plug of the USB connection
cable 4 into the lamp clamp 5.
2. Plug the USB connection cable 4 into the mains
adapter 3 and plug the mains adapter 3 into
a properly installed socket, or plug the USB con-
nection cable 4 into a device with a USB port.
Function of the charge display 7 whilst charging:
1 %–99 %: red light
100 %: green light
Cleaning
RISK OF SHORT CIRCUIT!
Water or other liquids inside the housing may
cause a short circuit.
Do not allow water or other liquids to enter the
housing.
Never immerse the lamp in water or other
liquids.
NOTE: RISK OF DAMAGE!
The lamp may be damaged if used improperly.
Do not use aggressive cleaning agents, brushes
with metal or nylon bristles, or sharp or metal
cleaning objects such as metal sponges, etc.
These can damage the surfaces.
Never put the lamp in the dishwasher. This
would
break the lamp.
1. Unplug the mains adapter 3 from the socket
before cleaning.
2. Allow the lamp to cool down completely.
3. Wipe the lamp clean with a damp cloth. Then
allow all parts to dry completely.
Storage
All parts must be completely dry prior to storage.
Always store the lamp in a dry location.
Protect the lamp from direct sunlight.
Store the lamp out of reach of children, locked
aware securely and at a storage temperature
between +5 °C and +20 °C (room temperature).
Place the lamp in the original packaging or a
box of the same size.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7:
plastics / 20–22: paper and fibreboard /
80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
The built-in rechargeable battery cannot be removed
for disposal. Return the entire product to a waste
electronics collection point.
Warranty and service
Warranty
We provide a 3 year warranty from the date of
purchase. Our products are manufactured using
modern production methods and are subject to
precise quality control. We guarantee that this
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 18 20.01.21 12:27
19 GB/IE
product is in perfect condition. During the warranty
period, any defects in material or manufacture will
be replaced free of charge. In the event of an unex-
pected defect, please return the carefully packaged
product to the service address specified.
The warranty does not extend to damage due to im-
proper operation, or to wear parts and consumables.
These can be ordered from the telephone number
listed for a charge. Repairs not covered by the war-
ranty (e.g. light bulbs) may also be requested at cost
price from the service address listed.
The product will be repaired at the specified service
location. Timely processing and returns can only be
ensured by sending the product directly to this ad
dress.
If you would like additional product information, need
to order accessories or if you have a question about
the service process, please contact our customer
service department on the telephone number speci-
fied. Please include the item number (see “Technical
data“) when enquiring about the product.
You can find more information about this product
at www.edi-light.com.
Service address
Great Britain / Ireland
EGLO UK Ltd.
Unit 12 Cirrus Park
Lower Farm Road
Moulton Park Industrial Estate
Northampton, NN3 6UR, GREAT BRITAIN
T: +44 1604 790 986
IAN 354021_2010
Please have your receipt and item number (e.g.
IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase when enquiring about the product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been verified. The relevant declaration and docu-
ments are held by the manufacturer.
Warranty card
Return address:
Name / First name:
Country / Postal code / City / Street address:
Phone:
Item number / Description:
Purchase date / Point of purchase:
Description of the defect:
Date / Signature:
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
Non-warranty cases:
Please return the unrepaired item, carriage paid.
Please provide pricing. Repair the product against charge.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 19 20.01.21 12:27
20
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 20 20.01.21 12:27
21 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ..........................................................................Page 22
Introduction ...................................................................................................................................Page 23
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 23
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............................................Page 25
Mise en service ...........................................................................................................................Page 25
Vérifier la lampe et le contenu de la livraison ...................................................................................Page 25
Utilisation ........................................................................................................................................Page 26
Installation de la lampe ......................................................................................................................Page 26
Allumer / éteindre la lampe ou faire varier l‘intensité lumineuse .....................................................Page 26
Charger la pile ....................................................................................................................................Page 26
Nettoyage ......................................................................................................................................Page 26
Rangement.....................................................................................................................................Page 26
Mise au rebut ...............................................................................................................................Page 27
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 27
Garantie ..............................................................................................................................................Page 27
Adresse du service après-vente ..........................................................................................................Page 28
Déclaration de conformité ..................................................................................................................Page 28
Carte de garantie ................................................................................................................................Page 29
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 21 20.01.21 12:27
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés*
Lire le mode d'emploi! Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants !
La lampe est exclusivement conçue
pour l'éclairage d'espaces intérieurs
secs et fermés. Conduite à adopter
Courant alternatif / Tension alternative Classe de protection III
VVolt Transformateur de sécurité
anti-court-circuit
Hertz (fréquence) Dispositif de fonctionnement autonome
Watt (puissance active) b
a
Mettez l'emballage et le produit au
rebut en respectant l'environnement !
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité! Consignes de sécurité
Avertissement ! Risque
d'électrocution ! Instructions de manipulation
Attention ! Risque d'explosion! Cycles de commutation
Porter des gants de protection! Variable sur 3 niveaux
Courant continu / Tension continue Efficacité énergétique des sources
d'alimentation externes
Classe de protection II Testé TÜV SÜD / GS
+
-
Connexion USB
Contact P1 Pôle positif
Contact P4 Pôle négatif
Sécurité contrôlée
Aucune protection contre l'eau !
* Vous trouverez de plus amples détails, par ex. des explications supplémentaires sur les symboles ou
d’autres informations techniques, sur le site www.edi-light.com
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 22 20.01.21 12:27
23 FR/BE
Lampe LED à pince sans fil
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Veuillez
lire ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des instruc-
tions essentielles pour sa mise en marche et sa ma-
nipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en marche, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont correc-
tement montées. Si vous avez des questions ou des
d
outes concernant la manipulation du produit, veui
llez
contacter votre revendeur ou le service après-vente.
Veuillez conserver soigneusement ce mode d‘emploi
et remettez-le aux autres utilisateurs le cas échéant.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Ce produit est uniquement
destiné à un usage domestique et privé.
Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage du produit, veuil-
lez toujours contrôler que le contenu de la livraison
est complet et que le produit est en parfait état.
1 lampe LED à pince sans fil
1 câble de connexion USB
1 adaptateur secteur
1 mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1 Tête de lampe
2 Bras de lampe
3 Adaptateur secteur
4 Câble de connexion USB
5 Pince de lampe
6 Touche tactile
7 Voyant de charge
Caractéristiques techniques
Numéro de modèle : 55456
Tension d’alimentation
de l‘adaptateur secteur : 100–240 V∼, 50 / 60 Hz
Classe de protection: II /
Tension d’alimentation
de la lampe : 5 V
Puissance : 5 W
Classe de protection : III /
Pile : pile lithium-ions
TH802035 (500 mAh),
3,7 V
Hauteur max. : 47 cm
Diamètre de pied : 12,5 cm x 6,5 cm
Longueur de câble : 150 cm
Consignes de sécurité
Les réclamations de garantie sont annulées en cas
de dommages résultant du non respect du présent
mode d‘emploi! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages consécutifs! Il n‘est
assumé ni garantie ni responsabilité pour les dom-
mages matériels ou corporels causés par une mani-
pulation erronée ou le non respect des instructions
de sécurité!
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION ! Une installation électrique défec-
tueuse ou une tension réseau trop élevée peut
provoquer un choc électrique.
Branchez uniquement l‘adaptateur secteur lorsque
la tension nominale de la prise est compatible
avec l‘indication sur la plaque signalétique de
l‘adaptateur secteur.
Branchez uniquement l‘adaptateur secteur dans
une prise bien accessible, afin de pouvoir
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 23 20.01.21 12:27
24 FR/BE
débrancher rapidement la lampe du courant
secteur en cas d‘incident.
Ne faites pas fonctionner la lampe si elle pré-
sente des dommages visibles ou si le câble de
connexion USB ou encore l‘adaptateur secteur
sont défectueux.
Si le câble de connexion USB de la lampe est
endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant ou son S.A.V. ou par une personne de
qualification correspondante, afin d‘éviter tout
danger.
Ne pas ouvrir le boîtier, mais confiez la répara-
tion du produit à du personnel spécialisé. Adres-
sez-vous pour ceci à un atelier spécialisé. Tout
recours en responsabilité et en garantie deviennent
caducs dans le cas de dommages découlant
d‘une réparation réalisée de votre propre initia-
tive, d‘un branchement inapproprié ou d‘une
utilisation non conforme.
Seules des pièces détachées correspondant à
l‘appareil d‘origine pourront être utilisées lors de
réparations. Dans cette lampe se trouvent des
pièces électriques et mécaniques indispensables
pour la protection contre des sources de danger.
Ne pas faire fonctionner l‘adaptateur secteur
avec une minuterie externe, ou un système de
commande à distance séparé.
Ne pas raccorder la lampe à un variateur
externe.
N‘immergez pas la lampe, le câble de connexion
USB ou l‘adaptateur secteur dans de l‘eau ou
d‘autres liquides.
Ne jamais toucher l‘adaptateur secteur avec
des mains humides ou mouillées.
Ne débranchez jamais l‘adaptateur secteur de
la prise de courant en tirant sur le câble de
connexion USB, mais prenez toujours en main
l‘adaptateur secteur.
N‘utilisez jamais le câble de connexion USB
comme poignée de transport.
Tenez la lampe, l‘adaptateur secteur et le câble
de connexion USB éloignés d‘un feu ouvert et
des surfaces chaudes.
Placez le câble de connexion USB de manière
à éviter tout risque de trébuchement.
Ne pas plier le câble de connexion USB et ne
pas le placer sur des arêtes pointues.
Utilisez uniquement la lampe dans des espaces
intérieurs. Ne jamais la faire fonctionner dans
des pièces humides ou sous la pluie.
Ne jamais placer la lampe de manière à ce
qu‘elle puisse tomber dans une baignoire ou
un lavabo.
Ne jamais saisir un appareil électrique lorsqu‘il
est tombé dans l‘eau. Dans une telle situation,
débranchez immédiatement l‘adaptateur sec-
teur de la prise de courant.
Lorsque vous n‘utilisez pas la lampe, que vous
la nettoyez ou qu‘une panne survient, éteignez
immédiatement la lampe et débranchez l‘adap-
tateur secteur de la prise de courant.
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et s‘ils comprennent les risques liés à son utili-
sation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le
produit. Le nettoyage et l‘entretien de l’appareil
ne doivent pas être effectués par des enfants
laissés sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec la lampe.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le film
d‘emballage. Les enfants peuvent y être pris au
piège et s‘étouffer en jouant avec.
Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent
être tenus éloignés de lampe.
Ne laissez jamais fonctionner la lampe sans
surveillance.
La source lumineuse de cette lampe n’est pas
remplaçable ; lorsque que la source lumineuse
arrive en fin de vie, l’ensemble de la lampe
doit être remplacé.
ATTENTION : RISQUE D‘ENDOMMAGEMENT !
Une manipulation inappropriée de la lampe peut
entraîner des dommages sur la lampe.
Pincez la lampe sur une surface de travail bien
accessible, plane, sèche, résistante à la chaleur
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 24 20.01.21 12:27
25 FR/BE
et suffisamment stable. Ne pas placer la lampe
en bordure ou sur le coin d‘une surface de
travail.
Évitez toute accumulation de chaleur, en ne
pinçant pas directement la lampe contre un
mur, ou sous un meuble suspendu, etc.
Ne jamais placer la lampe sur ou à proximité
de surfaces chaudes (plaques de cuisson, etc.).
Ne mettez pas le câble de connexion USB en
contact avec des pièces chaudes.
N‘exposez jamais la lampe à des températures
élevées (radiateur, etc.) ou à des conditions
météorologiques défavorables (pluie, etc).
Pour le nettoyage de la lampe, ne l‘immergez
jamais dans de l‘eau, et n‘utilisez pas de net-
toyeur à vapeur. Autrement, la lampe risque
d‘être endommagée.
Ne jamais mettre votre lampe au lave-vaisselle.
La lampe serait alors détruite.
Ne plus utiliser la lampe, lorsque les composants
en plastique de la lampe présentent des fissures
ou des fêlures, ou sont déformés. Remplacez
uniquement les composants endommagés par
des pièces de rechange d‘origine adaptées.
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles
rechargeables hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez immédiatement
un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne re-
chargez jamais des piles non re-
chargeables. Ne court-circuitez pas
les piles / piles rechargeables et / ou ne les ou-
vrez pas ! Autrement, vous risquez de provo-
quer une surchauffe, un incendie ou une
explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles /
piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager, par ex. sur des
radiateurs / exposition directe aux rayons du
soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec la
peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les
zones touchées à l‘eau claire et consultez im-
médiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles / piles rechar-
geables endommagées ou sujettes
à des fuites peuvent provoquer des brûlures au
contact de la peau. Vous devez donc porter
des gants adéquats pour les manipuler.
Ce produit contient une pile rechargeable ne
pouvant pas être remplacée par l‘utilisateur.
Le démontage ou le remplacement de la pile
rechargeable doit uniquement être effectué par
le fabricant, son service après-vente ou une
personne possédant une qualification similaire,
afin de prévenir toute mise en danger. Lors de
la mise au rebut, il y a lieu de rappeler que ce
produit contient une pile rechargeable.
Mise en service
Vérifier la lampe et le
contenu de la livraison
Ouvrez l‘emballage avec précaution :
1. Retirez la lampe de l‘emballage.
2. Vérifiez si la livraison est complète (voir Figure).
3. Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux com-
posant l‘emballage.
4. Vérifiez si la lampe ou les différentes pièces
présentent des dommages. Si c‘est le cas, n‘uti-
lisez pas la lampe. Adressez-vous au fabricant
à l‘aide de l‘adresse de service indiquée.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 25 20.01.21 12:27
26 FR/BE
Utilisation
Installation de la lampe
1. Rechargez la pile. Procédez alors comme
décrit au chapitre „Charger la pile“.
2. Pincez la lampe sur un objet souhaité. Veillez à
ne pas rayer sa surface.
3. Pliez le bras de lampe 2 jusqu‘à obtenir la
forme souhaitée.
Allumer / éteindre la lampe ou
faire varier l‘intensité lumineuse
Touchez le touche tactile 6 sur la pince de
lampe 5, afin d‘allumer et d‘éteindre la lampe,
ou de la faire varier :
• Toucher 1 x : lampe allumée, variation faible
Toucher 2 x : lampe0 allumée, variation
moyenne
• Toucher 3 x : lampe allumée, non variée
• Toucher 4 x : lampe éteinte
Charger la pile
Le temps de charge dépend de la source de courant.
La durée d‘éclairage d‘une pile entièrement chargée
dépend de l‘intensité lumineuse et suffit en mode
non varié pour une durée d‘éclairage d‘env. 3 heures.
1. Branchez le câble de connexion USB 4 avec
la mini fiche USB dans la pince de lampe 5.
2. Enfichez le câble de connexion USB 4 dans
l‘adaptateur secteur 3 et branchez l‘adaptateur
secteur 3 dans une prise secteur correctement
installée, ou enfichez le câble de connexion
USB 4 dans un appareil doté d‘un port USB.
Fonction du voyant de charge 7 pendant le
processus de charge :
1 %–99 % : voyant allumé en rouge
100 % : voyant allumé en vert
Nettoyage
RISQUE DE COURT-
CIRCUIT ! L‘eau, ou d‘autres liquides infiltrés
dans le boîtier, peuvent provoquer un court-
circuit.
Assurez-vous que ni eau ou liquide ne pénètre
dans le boîtier.
N‘immergez jamais la lampe dans de l‘eau ou
d‘autres liquides.
ATTENTION : RISQUE D‘ENDOMMAGE-
MENT !
Une manipulation inappropriée de la lampe peut
entraîner des dommages sur la lampe.
N‘utilisez aucun produit de nettoyage agressif,
aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi
qu‘aucun ustensile de nettoyage tranchant ou
métallique tel qu‘une éponge métallique. Vous
risqueriez d‘endommager les surfaces.
Ne jamais mettre votre lampe au lave-vaisselle.
La lampe serait alors détruite.
1. Débranchez toujours l‘adaptateur secteur 3
de la prise de courant avant de procéder au
nettoyage.
2. Laissez refroidir complètement la lampe.
3. Essuyez la lampe avec un chiffon légèrement
humidifié. Ensuite, laissez complètement sécher
toutes les pièces.
Rangement
Avant d‘être rangées, toutes les pièces doivent être
parfaitement sèches.
Conservez toujours la lampe dans un endroit
sec.
Protégez la lampe contre les rayons solaires
directs.
Rangez la lampe hors de portée des enfants,
de façon hermétiquement fermée, et à une
température de stockage située entre +5°C et
+20°C (température ambiante).
Rangez la lampe dans son emballage d‘origine
ou dans un carton de même taille.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 26 20.01.21 12:27
27 FR/BE
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
La batterie insérée ne peut pas être extraite pour
être mise au rebut. Apportez le produit à un centre
de collecte pour vieux appareils électroniques.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 27 20.01.21 12:27
28 FR/BE
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d’achat. Nos produits sont
conçus selon des méthodes de production répondant
aux critères modernes et soumis à un contrôle qua-
lité de pointe. Nous garantissons l’état de fonction-
nement irréprochable de l’article. Pendant la durée
de la garantie, nous réparons gratuitement tous les
défauts de matériaux ou de fabrication. Si des dé-
fauts devaient néanmoins être constatés, veuillez
faire parvenir l’article soigneusement emballé au
service dont l’adresse est indiquée. Sont exclus de
la garantie les dommages résultant d’une prise en
main inappropriée de l’article, ainsi que ceux dé-
coulant de l’usure naturelle des pièces d’usure et
des matériaux d’utilisation. Vous pouvez comman-
der gratuitement les matériaux manquants au nu-
méro d’appel indiqué. Les réparations qui ne sont
pas couvertes par la garantie (par ex. ampoules),
peuvent être exécutées par le service dont l’adresse
est indiquée contre facturation individuelle au prix
coûtant.
L’article sera réparé par ce service. Ce n’est qu’en
expédiant directement l’article à cette adresse que
vous serez certain de voir votre objet réparé et
expédié dans les temps.
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations sur
le produit, commander des accessoires ou si vous
avez des questions concernant le déroulement des
réparations par notre service, veuillez appeler
notre conseiller clientèle au numéro indiqué. En cas
de demandes consécutives, veuillez indiquer la ré-
férence d’article (voir «Caractéristiques techniques»).
Retrouvez d‘autres informations concernant ce pro-
duit en allant sur www.edi-light.com.
Adresse du service après-vente
France
EGLO FRANCE LUMINAIRE SARL
Z.A. Jeune Bois
2 Rue de la Martinique
68274 Wittenheim, FRANCE
T : +33 389 6250 30
Belgique
EGLO BELGIUM bv
Antwerpsesteenweg 247
2950 Kapellen, BELGIQUE
T: 03 250 60 80
IAN 354021_2010
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d‘achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives
européennes et nationales applicables. La confor-
mité du produit a été attestée. Les déclarations et
documents correspondants sont en possession du
fabricant.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 28 20.01.21 12:27
29 FR/BE
Carte de garantie
Expéditeur :
Nom / Prénom :
Région / CP / Ville / Rue :
Numéro de téléphone :
Référence d'article / Lieu d'achat :
Indication du défaut :
Date / Signature :
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
Si le dommage n'est pas couvert par la garantie :
Renvoyez-nous l'article non réparé en supportant les frais de transports existants.
Veuillez nous communiquer le montant de ces frais. Faites réparer l'article contre facturation.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 29 20.01.21 12:27
30
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 30 20.01.21 12:27
31 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 32
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 33
Correct en doelmatig gebruik ........................................................................................................ Pagina 33
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 33
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 33
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 33
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................................................................................ Pagina 35
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 35
Lamp en omvang van de levering controleren .............................................................................. Pagina 35
Bediening .................................................................................................................................... Pagina 35
Lamp plaatsen ................................................................................................................................. Pagina 35
Lamp aan- / uitschakelen resp. dimmen ......................................................................................... Pagina 35
Accu laden ...................................................................................................................................... Pagina 36
Reiniging ...................................................................................................................................... Pagina 36
Opbergen .................................................................................................................................... Pagina 36
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 36
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 37
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 37
Service-adres ................................................................................................................................... Pagina 37
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 37
Garantiekaart .................................................................................................................................. Pagina 38
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 31 20.01.21 12:27
32 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen*
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing! Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
De lamp is uitsluitend bedoeld voor het
verlichten van droge en gesloten binnen-
ruimtes. Zo handelt u correct
Wisselstroom / -spanning Beschermingsklasse III
VVolt Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Hertz (frequentie) Onafhankelijk voorschakelapparaat
Watt (nuttig vermogen) b
a
Voer de verpakking en het product
op een milieuvriendelijke wijze af!
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
in acht nemen! Veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok! Instructies
Voorzichtig! Explosiegevaar! Schakelcycli
Draag veiligheidshandschoenen! 3 dimstanden
Gelijkstroom / -spanning
Energie-efficiëntie externe netadapters
Beschermingsklasse II TÜV SÜD / GS-gekeurd
+
-
USB-aansluiting
Contact P1 plus-polariteit
Contact P4 min-polariteit
Geteste veiligheid
Geen bescherming tegen water!
* Verdere details zoals aanvullende uitleg over de symbolen of technische informatie vindt u op
www.edi-light.com
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 32 20.01.21 12:27
33 NL/BE
LED-accu-klemlamp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U heeft daarmee
voor een hoogwaardig product gekozen.
Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. volledig en
zorgvuldig door. Vouw de pagina met de afbeel-
dingen open. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit
product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de
ingebruikname en bediening. Neem altijd alle vei-
ligheidsinstructies in acht. Controleer voor de inge-
bruikname of de juiste spanning beschikbaar is en
of alle onderdelen goed gemonteerd zijn. Wanneer
u vragen heeft of onzeker bent in verband met de
bediening van het product, kunt u contact opnemen
met uw leverancier of met het servicepunt. Bewaar
deze handleiding op een veilige plaats en geef
hem eventueel aan derden door.
Correct en doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Dit product is uitsluitend bestemd
voor het gebruik in privé-huishoudens.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het product.
1 LED-accu-klemlamp
1 USB-verbindingskabel
1 netspanningsadapter
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Lampenkop
2 Lamparm
3 Netspanningsadapter
4 USB-verbindingskabel
5 Lampklem
6 Touch-toets
7 Laadindicator
Technische gegevens
Modelnummer: 55456
Voedingsspanning
netspanningsadapter: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz
Beschermingsklasse: II /
Voedingsspanning
lamp: 5 V
Vermogen: 5 W
Beschermingsklasse: III /
Batterij: lithium-ion batterij
TH802035 (500 mAh),
3,7 V
Max. hoogte: 47 cm
Diameter voet: 12,5 cm x 6,5 cm
Kabellengte: 150 cm
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen!
Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij
zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of
persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig ge-
bruik of het negeren van de veiligheidsinstructies!
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Onjuiste elektrische
installatie of te hoge netspanning kunnen leiden
tot een elektrische schok.
Sluit de netspanningsadapter alleen aan als de
netspanning van het stopcontact overeenstemt
met de informatie op het typeplaatje van de
netspanningsadapter.
Sluit de netspanningsadapter alleen aan op
een goed toegankelijk stopcontact, zodat de
lamp in geval van storingen snel kan worden
gescheiden van het stroomnet.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 33 20.01.21 12:27
34 NL/BE
Gebruik de lamp niet als er sprake is van zicht-
bare schade of als de USB-verbindingskabel of
de netspanningsadapter defect is.
Als de USB-verbindingskabel van de lamp be-
schadigd is, moet hij door de fabrikant of zijn
klantenservice of een soortgelijk gekwalificeerde
persoon worden vervangen om gevaren te ver-
mijden.
Open de behuizing niet maar laat reparaties
alleen door vaklieden uitvoeren. Neem daar-
voor contact op met een elektronica-specialist. Bij
zelf uitgevoerde reparaties, onjuiste aansluiting
of verkeerde bediening komen de aansprake-
lijkheids- en garantieclaims te vervallen.
Bij reparaties mogen alleen onderdelen worden
gebruikt die overeenkomen met de oorspronke-
lijke gegevens van het apparaat. In deze lamp
bevinden zich elektrische en mechanische onder-
delen die noodzakelijk zijn voor de bescherming
tegen diverse gevaren.
Gebruik de netspanningsadapter niet met een
externe tijdschakelklok of een apart op afstand
bedienbaar systeem.
Sluit de lamp niet aan op een externe dimmer.
Dompel de lamp, de USB-verbindingskabel of de
netadapter niet in water of andere vloeistoffen.
Raak de netspanningsadapter nooit met voch-
tige handen aan.
Trek de netspanningsadapter nooit aan de USB-
verbindingskabel uit het stopcontact, maar pak
altijd de netspanningsadapter vast.
Gebruik de USB-verbindingskabel nooit als
draaggreep.
Houd de lamp, de netspanningsadapter en de
USB-verbindingskabel uit de buurt van open
vuur en hete oppervlakken.
Plaats de USB-verbindingskabel zodanig dat
men er niet over kan struikelen.
Knik de USB-verbindingskabel niet en leg deze
niet over scherpe randen.
Gebruik de lamp alleen in ruimtes binnenshuis.
Gebruik hem nooit in vochtige ruimtes of in de
regen.
Bewaar de lamp nooit zodanig dat deze in
een badkuip of wastafel kan vallen.
Grijp nooit naar een elektrisch apparaat als
het in het water is gevallen. Trek in dergelijke
gevallen direct de netspanningsadapter uit het
stopcontact.
Als u de lamp niet gebruikt, deze reinigt of als
er sprake is van een storing, dient u de lamp
altijd uit te schakelen en de netspanningsadap-
ter uit het stopcontact te trekken.
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN!
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of
een gebrek aan ervaring en kennis worden ge-
bruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
product spelen. Reiniging en onderhoud mogen
niet door kinderen zonder toezicht worden uit-
gevoerd.
Kinderen mogen niet met de lamp spelen.
Laat kinderen niet met de verpakkingsfolie
spelen. Kinderen kunnen er tijdens het spelen
in verstrikt raken en stikken.
Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt
van de lamp.
Laat de lamp tijdens het gebruik niet zonder
toezicht.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
OPMERKING: KANS OP BESCHADIGINGEN!
Onjuiste omgang met de lamp kan tot beschadigin-
gen aan de lamp leiden.
Klem de lamp vast op een goed te bereiken,
vlak, droog, hittebestendig en voldoende stabiel
werkvlak. Plaats de lamp niet op de rand of
aan de rand van het werkvlak.
Vermijd hitte door de lamp niet direct bij een
wand of een hangkast o.i.d. te klemmen.
Plaats de lamp nooit op of in de buurt van hete
oppervlakken (fornuizen etc.).
Breng de USB-verbindingskabel niet in aanra-
king met hete voorwerpen.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 34 20.01.21 12:27
35 NL/BE
Stel de lamp nooit bloot aan hoge temperaturen
(verwarming etc.) of weersinvloeden (regen etc.).
Dompel de lamp voor de reiniging nooit in
water en gebruik geen stoomreiniger. De lamp
kan anders beschadigd raken.
Doe de lamp in geen geval in de vaatwasser.
Hierdoor zult u de lamp stuk maken.
Gebruik de lamp niet meer, als de kunststof
elementen van de lamp scheuren, sprongen of
vervormingen hebben. Vervang beschadigde
componenten alleen door geschikte originele
reserveonderdelen.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen / accu‘s niet kort en / of
open deze niet. Daardoor kan de batterij over-
verhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of
water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mecha-
nische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempera-
turen die invloed op de batterijen / accu‘s zou-
den kunnen hebben bijv. radiatoren / direct
zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvlie-
zen vermijden! Spoel de desbetreffende plek-
ken direct af met schoon water en raadpleeg
onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of bescha-
digde batterijen / accu‘s kunnen in
geval van huidcontact chemische brandwonden
veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte
veiligheidshandschoenen.
Dit product heeft een geïntegreerde accu die
niet door de gebruiker kan worden vervangen.
Demontage of vervangen van de accu mag al-
leen door de fabrikant of diens klantenservice
of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon
worden uitgevoerd, om gevaren te vermijden.
Let er bij de afvoer op dat dit product een accu
bevat.
Ingebruikname
Lamp en omvang van
de levering controleren
Ga bij het openen voorzichtig te werk:
1. Haal de lamp uit de verpakking.
2. Controleer of de levering volledig is
(zie afbeelding).
3. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
4. Controleer of de lamp en de afzonderlijke on-
derdelen beschadigd zijn. Neem de lamp niet
in gebruik als dit het geval is. Neem via het
vermelde service-adres contact op met de
fabrikant.
Bediening
Lamp plaatsen
1. Laad de accu op. Ga hiervoor te werk zoals
beschreven in het hoofdstuk „Accu laden“.
2. Klem de lamp vast aan een gewenst voorwerp.
Let erop, dat u geen krassen veroorzaakt op
het oppervlak.
3. Buig de lamparm 2 in de gewenste vorm.
Lamp aan- / uitschakelen
resp. dimmen
Raak de touch-toets 6 aan de lampklem 5
aan om de lamp aan- en uit te schakelen of te
dimmen:
• 1 x aanraken: lamp aan, laag gedimd
• 2 x aanraken: lamp aan, normaal gedimd
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 35 20.01.21 12:27
36 NL/BE
• 3 x aanraken: lamp aan, niet gedimd
• 4 x aanraken: lamp uit
Accu laden
De laadduur is afhankelijk van de stroombron. De
verlichtingsduur met een volledig opgeladen accu
hangt af van de lichtintensiteit en is in niet gedimde
toestand voldoende voor een verlichtingsduur van
ca. 3 uur.
1. Sluit de USB-verbindingskabel 4 met de
USB-ministekker aan op de lampklem 5.
2. Steek de USB-verbindingskabel 4 of in de
netspanningsadapter 3 en steek de netspan-
ningsadapter 3 in een correct geïnstalleerd
stopcontact, of steek de USB-verbindingskabel
4 in een apparaat met USB-interface.
Functie van de laadindicator 7 tijdens het opladen:
1 %–99 %: rood licht
100 %: groen licht
Reiniging
KANS OP KORT-
SLUITING! In de behuizing terechtgekomen
water of andere vloeistoffen kunnen een kortslui-
ting veroorzaken.
Let erop, dat geen water of andere vloeistoffen
in de behuizing terecht komt.
Dompel de lamp nooit in water of andere
vloeistoffen.
OPMERKING: KANS OP BESCHADIGINGEN!
Onjuiste omgang met de lamp kan tot beschadigin-
gen aan de lamp leiden.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen,
borstels met metalen of nylonharen alsmede
scherpe of metalen reinigingsvoorwerpen zoals
metalen sponsjes en dergelijke. Deze kunnen
het oppervlak beschadigen.
Doe de lamp in geen geval in de vaatwasser.
Hierdoor zult u de lamp stuk maken.
1. Trek voor de reiniging de netspanningsadapter
3 uit het stopcontact.
2. Laat de lamp volledig afkoelen.
3. Veeg de lamp af met een iets vochtige doek.
Laat vervolgens alle onderdelen volledig drogen.
Opbergen
Alle onderdelen moeten volledig droog zijn alvorens
ze op te bergen.
Berg de lamp altijd op een droge plek op.
Bescherm de lamp tegen direct zonlicht.
Bewaar de lamp buiten het bereik van kinderen,
veilig opgeborgen en bij een opslagtemperatuur
tussen +5 °C en +20 °C (kamertemperatuur).
Doe de lamp in de originele verpakking of in
een even zo grote doos.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 36 20.01.21 12:27
37 NL/BE
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden
kunt u zich bij uw aangewezen instantie
informeren.
De ingebouwde accu kan niet voor afvoer worden
uitgebouwd. Geef het product compleet aan een
inzamelpunt voor oude elektronica af.
Garantie en service
Garantie
Wij leveren 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
Onze producten worden volgens moderne productie-
methoden geproduceerd en onderworpen aan een
nauwkeurige kwaliteitscontrole. Wij garanderen de
feilloze toestand van het artikel. Binnen de garantie-
periode verhelpen wij kosteloos alle materiaal- en
productiefouten. Mochten er toch mankementen
optreden dan kunt u het zorgvuldig verpakte artikel
opsturen naar het vermelde service-adres.
Beschadigingen die terug te voeren zijn op ondes-
kundig gebruik vallen niet onder de garantie. Dit
geldt ook voor aan slijtage onderhevige onderdelen
en verbruiksmaterialen. Deze kunt u via het vermelde
telefoonnummer tegen betaling bestellen. Reparaties
die niet onder de garantie vallen (bijv. verlichtings-
middelen), kunnen tegen individuele berekening
tegen kostprijs eveneens bij het genoemde service-
adres worden uitgevoerd.
Het artikel wordt op het genoemde service-adres
gerepareerd. Alleen als u het direct naar dit adres
opstuurt, kan een snelle verwerking en terugzending
plaatsvinden.
Wilt u meer productinformatie, wilt u accessoires
bestellen of heeft u vragen over de afhandeling
van een servicegeval, neem dan contact op met
onze klantenservice via het vermelde telefoonnummer.
Vermeld bij al uw vragen a.u.b. het artikelnummer
(zie „Technische gegevens“).
Op www.edi-light.com vindt u meer informatie over
dit product.
Service-adres
Nederland
EGLO VERLICHTING NEDERLAND B.V.
Innovatiepark 20
4906 AA OOSTERHOUT (NBR), NEDERLAND
T: +31 162 48 28 30
Belgiё
EGLO BELGIUM bv
Antwerpsesteenweg 247
2950 Kapellen, BELGIЁ
T: 03 250 60 80
IAN 354021_2010
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende
Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit
is aangetoond. De desbetreffende verklaring en
documenten liggen ter inzage bij de fabrikant.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 37 20.01.21 12:27
38 NL/BE
Garantiekaart
Afzender:
Naam/voornaam:
Land/postcode/woonplaats/adres:
Telefoonnummer:
Artikelnummer/aanduiding:
Datum van aankoop/plaats van aankoop:
Informatie over de storing:
Datum/handtekening:
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
Als er geen sprake is van een garantiegeval:
Stuur het artikel alstublieft niet gerepareerd tegen de ontstane transportkosten terug.
Deel mij de kosten mee. Repareer het artikel tegen betaling.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 38 20.01.21 12:27
39 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ........................................................... Strona 40
Instrukcja ...................................................................................................................................... Strona 41
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 41
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 41
Opis części .......................................................................................................................................Strona 41
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 41
Wskazówki bezpieczeństwa ...................................................................................... Strona 41
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .............................................................Strona 43
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 43
Sprawdzanie lampy i zawartości dostawy ....................................................................................Strona 43
Obsługa .........................................................................................................................................Strona 44
Ustawienie lampy.............................................................................................................................Strona 44
Włączanie / wyłączanie lub ściemnianie lampy............................................................................Strona 44
Ładowanie akumulatora ..................................................................................................................Strona 44
Czyszczenie ................................................................................................................................Strona 44
Przechowywanie ..................................................................................................................Strona 44
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 45
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 45
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 45
Adres serwisu ................................................................................................................................... Strona 45
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 45
Karta gwarancyjna ..........................................................................................................................Strona 46
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 39 20.01.21 12:27
40 PL
Legenda zastosowanych piktogramów*
Przeczytać instrukcję obsługi! Niebezpieczeństwo utraty życia i
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Lampa zaprojektowana jest
wyłącznie do oświetlania suchych i
zamkniętych pomieszczeń. Prawidłowy sposób postępowania
Prąd zmienny / napięcie zmienne Klasa ochrony III
VWolt Transformator bezpieczeństwa odporny
na zwarcie
Herc (częstotliwość) Niezależne urządzenie sterujące
Wat (moc czynna) b
a
Opakowanie oraz produkt zutylizow
zgodnie z zaleceniami dotyczącymi
ochrony środowiska naturalnego!
Należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek bezpieczeństwa! Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym! Instrukcja postępowania
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo
wybuchu! Cykle włączania
Zakładać rękawice ochronne! Możliwość 3-stopniowego ściemniania
Prąd stały / napięcie stałe Wydajność energetyczna zasilaczy
zewnętrznych
Klasa ochrony II Sprawdzony pod względem
TÜV SÜD / GS
+
-
Port USB
Kontakt P1 biegunowość dodatnia
Kontakt P4 biegunowość ujemna
Sprawdzone bezpieczeństwo
Brak ochrony przed wodą!
* Inne szczegóły, np. dodatkowe wyjaśnienia symboli lub informacje techniczne, znaleźć można na
stronie www.edi-light.com
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 40 20.01.21 12:27
41 PL
Lampa akumulatorowa
LED z zaciskiem
Instrukcja
Gratulujemy zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup pro-
duktu najwyższej jakości. Proszę doad-
nie przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi. Proszę
rozłożyć stronę z rysunkami. Niniejsza instrukcja
obsługi należy do produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące uruchamiania i posługiwania
się nim. Zawsze należy przestrzegać wszystkich
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Przed
uruchomieniem proszę sprawdzić, czy występuje
prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są pra-
widłowo zamontowane. W przypadku zapytań lub
niepewności odnośnie obchodzenia się z produktem,
prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punktem ser-
wisowym. Proszę starannie przechowywać niniejszą
instrukcję obsługi i ewentualnie przekazać ją oso-
bom trzecim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Niniejszy produkt
przeznaczony jest wyłącznie do użytku w gospo-
darstwie domowym.
Zawartość
Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić
zawartość pod kątem kompletności i nienagannego
stanu produktu.
1 lampa akumulatorowa LED z zaciskiem
1 przewód połączeniowy USB
1 adapter sieciowy
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Głowica lampy
2 Ramię lampy
3 Adapter sieciowy
4 Przewód połączeniowy USB
5 Zacisk lampy
6 Przycisk dotykowy
7 Wskaźnik ładowania
Dane techniczne
Numer modelu: 55456
Napięcie zasilające
adaptera sieciowego: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz
Klasa ochrony: II /
Napięcie zasilające
lampy: 5 V
Moc: 5 W
Klasa ochrony: III /
Akumulator: akumulator litowo-jonowy
TH802035 (500 mAh),
3,7 V
Maks. wysokość: 47 cm
Średnica podstawa: 12,5 cm x 6,5 cm
Długość kabla: 150 cm
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo do
gwarancji! Za szkody pośrednie nie będzie przej-
mowana żadna odpowiedzialność! W przypadku
szkód materialnych lub szkód osobowych, które zo-
staną spowodowane niewłaściwym posługiwaniem
się lub nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeń-
stwa nie będzie przejmowana żadna odpowie-
dzialność!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wadliwa instalacja elektryczna lub za wysokie
napięcie sieciowe mogą prowadzić do poraże-
nia prądem elektrycznym.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 41 20.01.21 12:27
42 PL
Adapter sieciowy należy podłączać tylko wtedy,
jeśli napięcie sieciowe gniazdka wtykowego
jest zgodne z danymi na tabliczce znamionowej
adaptera sieciowego.
Adapter sieciowy należy podłączać wyłącznie
do dobrze dostępnego gniazdka wtykowego,
aby w razie awarii móc szybko odłączyć lampę
od sieci elektrycznej.
Nie uruchamiać lampy, jeśli wykazuje widoczne
uszkodzenia lub przewód połączeniowy USB
albo adapter sieciowy są uszkodzone.
W razie uszkodzenia przewodu połączenio-
wego USB lampy musi on zostać wymieniony
przez producenta, w jego punkcie obsługi
klienta lub przez osobę o podobnych kwalifi-
kacjach, aby zapobiec zagrożeniom.
Nie otwierać obudowy, lecz zlecić naprawę
fachowcom. W tym celu należy zwrócić się
do profesjonalnego warsztatu. W przypadku
samodzielnie przeprowadzanych napraw, nie-
prawidłowego podłączenia lub niewłaściwej
obsługi roszczenia z tytułu odpowiedzialności i
gwarancji są wykluczone.
W przypadku napraw wolno używać wyłącznie
części, które odpowiadają oryginalnym danym
urządzenia. W tej lampie znajdują się części
elektryczne i mechaniczne, które są niezbędne
do ochrony przed źródłami zagrożenia.
Nie uruchamiać adaptera sieciowego za pomocą
zewnętrznego zegara sterującego lub osobnego
systemu sterowania.
Nie podłączać lampy do zewnętrznego ściem-
niacza.
Nigdy nie zanurzać lampy, przewodu połącze-
niowego USB ani adaptera sieciowego w wodzie
lub innych płynach.
Nigdy nie należy dotykać adaptera sieciowego
wilgotnymi lub mokrymi rękami.
Nigdy nie wyciągać adaptera sieciowego z
gniazdka ciągnąć za przewód połączeniowy
USB, lecz zawsze chwytać za adapter sieciowy.
Nigdy nie używać przewodu połączeniowego
USB jako uchwytu do przenoszenia.
Trzymać lampę, adapter sieciowy i przewód
połączeniowy USB z dala od otwartego ognia
i gorących płomieni.
Przewód połączeniowy USB należy układać w
taki sposób, aby nie stanowił zagrożenia po-
tknięciem.
Nie zginać przewodu połączeniowego USB
ani nie kłaść go na ostrych krawędziach.
Lampy należy używać wyłącznie w pomiesz-
czeniach. Nigdy nie należy używać jej w wil-
gotnych pomieszczeniach lub w deszczu.
Nie przechowywać lampy nigdy w taki sposób,
aby mogła wpaść do wanny lub umywalki.
Nigdy nie sięgać po urządzenie elektryczne,
jeśli wpadło do wody. W takim przypadku na-
tychmiast wyjąć adapter sieciowy z gniazdka.
Jeśli lampa nie jest używana, podczas czysz-
czenia lub w razie wystąpienia awarii, zawsze
należy wyłączyć lampę i wyjąć adapter sie-
ciowy z gniazdka .
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU DLA DZIECI!
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
produktu i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie
mogą być przeprowadzane przez dzieci bez
nadzoru.
Dzieci nie mogą bawić się lampą.
Nie należy pozwalać dzieciom bawić się folią
opakowaniową. Podczas zabawy dzieci mogą
się w niej zaplątać i udusić.
Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z
dala od lampy.
Nie pozostawiać włączonej lampy bez nadzoru.
Źródło światła tej lampy nie podlega wymianie;
jeśli źródło światła zakończy swoje działanie,
należy wymienić całą lampę.
WSKAZÓWKA: ZAGROŻENIE USZKODZE-
NIEM!
Niewłaściwe obchodzenie się z lampą może pro-
wadzić do uszkodzeń lampy.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 42 20.01.21 12:27
43 PL
Zacisnąć lampę na dobrze dostępnej, równej,
suchej, odpornej na gorąco i wystarczająco
stabilnej powierzchni roboczej. Nie umieszczać
lampy na brzegu lub krawędzi powierzchni
roboczej.
Należy unikać spiętrzania się gorąca i zaci-
skania lampy bezpośrednio przy ścianie lub
pod szafkami wiszącymi itp.
Nigdy nie należy umieszczać lampy na gorą-
cych powierzchniach lub w ich pobliżu (np.
płyty kuchenne itp.).
Nie dopuszczać do kontaktu przewodu połą-
czeniowego USB z gorącymi powierzchniami.
Nigdy nie narażać lampy na wysokie tempera-
tury (ogrzewanie itp.) lub wpływy warunków
atmosferycznych (deszcz itp.).
Nigdy nie zanurzać lampy w wodzie w celu
czyszczenia ani nie używać do czyszczenia
odkurzacza parowego. W przeciwnym razie
lampa może ulec uszkodzeniu.
W żadnym razie nie należy wkładać lampy do
zmywarki do naczyń. Może ją to zniszczyć.
Zaprzestać używania lampy, jeśli części kon-
strukcji lampy z tworzywa sztucznego mają rysy
lub pęknięcia lub są zdeformowane. Uszko-
dzone części konstrukcji wymieniać wyłącznie
na dopasowane oryginalne części zamienne.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory
należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przy-
padku połknięcia należy natychmiast udać się
do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Baterii jednorazowego użytku
nie wolno ładować ponownie. Bate-
rii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub
otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania,
pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulato-
w do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulato-
w na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie /
akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z
chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub uszko-
dzone baterie / akumulatory po do-
tknięciu skóry mogą spowodować poparzenia
chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku
nakładać odpowiednie rękawice ochronne.
Produkt posiada wbudowany akumulator, który
nie może być wymieniony przez użytkownika.
Rozmontowanie lub wymiana akumulatora mogą
być dokonane wyłącznie przez producenta lub
w jego punkcie obsługi klienta lub przez osobę
o podobnych kwalifikacjach, aby zapobiec za-
grożeniom. Przy utylizacji należy zwrócić uwagę
na to, że produkt zawiera akumulator.
Uruchomienie
Sprawdzanie lampy i
zawartości dostawy
Podczas otwierania należy zachować ostrożność:
1. Wyjąć lampę z opakowania.
2. Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna (patrz
rysunek).
3. Usunąć cały materiał opakowania.
4. Skontrolować, czy lampa lub pojedyncze
elementy wykazują uszkodzenia. W takim
przypadku nie należy używać lampy. Należy
zwrócić się pod podany adres serwisu do pro-
ducenta.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 43 20.01.21 12:27
44 PL
Obsługa
Ustawienie lampy
1. Naładować akumulator. Przy tym należy postę-
pować w sposób opisany w rozdziale „Łado-
wanie akumulatora“.
2. Przypiąć lampę do wybranego obiektu. Uważać
na to, aby nie porysować powierzchni.
3. Wygiąć ramię lampy 2 w odpowiednią formę.
Włączanie / wyłączanie lub
ściemnianie lampy
Dotknąć krótko przycisku dotykowego 6 przy
zacisku lampy 5, aby ją włączyć i wyłączyć
lub ściemnić:
• 1 x dotknięcie: lampa włączona, niskie
ściemnienie
• 2 x dotknięcie: lampa włączona, średnie
ściemnienie
• 3 x dotknięcie: lampa włączona, bez ściem-
nienia
• 4 x dotknięcie: lampa wyłączona
Ładowanie akumulatora
Czas ładowania jest zależny od źródła prądu. Czas
świecenia w pełni naładowanego akumulatora za-
leży od intensywności światła i w stanie nieściemnia-
nym wystarcza na czas świecenia ok. 3 godzin.
1. Podłączyć przewód połączeniowy USB 4 za
pomocą wtyczki Mini USB na zacisku lampy 5.
2. Włożyć przewód połączeniowy USB 4 w
adapter sieciowy 3, a adapter sieciowy 3
włożyć w poprawnie zainstalowane gniazdko
wtykowe lub włożyć przewód połączeniowy
USB 4 w urządzenie ze złączem USB.
Funkcja wskaźnika ładowania 7 podczas procesu
ładowania:
1 % -99 %: czerwone światło
100 %: zielone światło
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ZWARCIA! Woda lub inne ciecze wnikające
do obudowy mogą spowodować zwarcie.
Uważać na to, aby do obudowy nie dostała
się woda lub inne ciecze.
Nigdy nie należy zanurzać lampy w wodzie
lub innych cieczach.
WSKAZÓWKA: ZAGROŻENIE USZKODZE-
NIEM!
Niewłaściwe obchodzenie się z lampą może pro-
wadzić do uszkodzeń lampy.
Nie używać agresywnych środków czyszczą-
cych, szczotek z metalu lub nylonu ani ostrych
lub metalowych przedmiotów czyszczących
jak gąbki metalowe i tym podobne. Mogą one
uszkodzić powierzchnie.
W żadnym razie nie należy wkładać lampy do
zmywarki do naczyń. Może ją to zniszczyć.
1. Przed czyszczeniem wyjąć adapter sieciowy
3 z gniazdka.
2. Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
3. Przetrzeć lampę lekko wilgotną ściereczką. Na-
stępnie należy dokładnie wysuszyć wszystkie
części.
Przechowywanie
Przed przechowaniem wszystkie części muszą b
idealnie suche.
Lampę zawsze należy przechowywać w chłod-
nym i suchym miejscu.
Chronić lampę przed bezpośrednim promienio-
waniem słonecznym.
Przechowywać lampę w miejscu niedostępnym
dla dzieci, bezpiecznie zamkniętą i w tempera-
turze przechowywania między +5 °C i +20 °C
(temperatura pokojowa).
Włożyć lampę do oryginalnego opakowania
lub kartonu o takim samym rozmiarze.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 44 20.01.21 12:27
45 PL
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Wbudowany akumulator nie może być rozmontowy-
wany w celu utylizacji. Produkt należy przekazać
w całości w punkcie zbiórki zużytej elektroniki.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Nasze produkty wytwarzane są
według nowoczesnych metod produkcyjnych i pod-
dawane są dokładnej kontroli jakości. Gwarantujemy
niezawodną jakość produktu. W czasie gwarancji
bezpłatnie usuwamy wady materiałowe lub pro-
dukcyjne. Jeśli wbrew oczekiwaniom wystąpią braki,
należy wysłać starannie opakowany artykuł na po-
dany adres serwisu.
Gwarancja nie obejmuje szkód, które spowodowane
są niewłaściwą eksploatacją oraz części zużywających
się i materiałów eksploatacyjnych. Można jest za-
mówić odpłatnie dzwoniąc pod podany numer te-
lefonu. Naprawy, które nie są objęte gwarancją
(np. żarówki), mogą być dokonywane na własny
rachunek po cenie kosztów własnych także pod
podanym adresem serwisowym.
Artykuł zostanie naprawiony pod podanym adresem
serwisowym. Tylko wysyłając go bezpośrednio na
ten adres może zostać dokonane terminowe prze-
tworzenie zapytania i odsyłka artykułu.
Aby uzyskać inne informacje o produkcie, zamó-
wić wyposażenie lub w razie pytać dotyczących
realizacji usługi serwisowej należy zadzwonić do
naszej obsługi klienta na poniżej podany numer
telefonu. W przypadku zapytań należy podać
numer artykułu (patrz „Dane techniczne“).
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Na stronie www.edi-light.com można znaleźć wię-
cej informacji o tym produkcie.
Adres serwisu
Polska
EGLO Polska SP. z o.o.
ul. Pulawska 479
02-844 Warszawa, POLSKA
T: +48 22 644 57 55
IAN 354021_2010
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 45 20.01.21 12:27
46 PL
została wykazana. Odpowiednia deklaracja i do-
kumenty są przechowywane przez producenta.
Karta gwarancyjna
Nadawca:
Nazwisko/Imię:
Kraj/kod pocztowy/
Miejscowość/Ulica:
Numer telefonu:
Numer artykułu/Nazwa:
Data zakupu/Miejsce zakupu:
Opis błędu:
Data/Podpis:
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
Jeśli nie ma miejsca przypadek gwarancyjny:
Należy odesłać nienaprawiony artykuł ponosząc koszty transportu.
Ponformować o kosztach. Naprawić artykuł za opłatą.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 46 20.01.21 12:27
47 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů ........................................................................... Strana 48
Úvod .................................................................................................................................................Strana 49
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 49
Obsah dodávky ...............................................................................................................................Strana 49
Popis dílů .......................................................................................................................................... Strana 49
Technické data ................................................................................................................................. Strana 49
Bezpečnostní upozornění ...............................................................................................Strana 49
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..........................................................................Strana 50
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 51
Kontrola lampy a obsahu dodávky ................................................................................................Strana 51
Obsluha ......................................................................................................................................... Strana 51
Postavení lampy ............................................................................................................................... Strana 51
Rozsvícení, zhasnutí nebo tlumení světla lampy .............................................................................Strana 51
Nabíjení akumulátoru ......................................................................................................................Strana 51
Čištění ..............................................................................................................................................Strana 52
Skladování .................................................................................................................................. Strana 52
Zlikvidování ............................................................................................................................... Strana 52
Záruka a servis .......................................................................................................................Strana 52
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 52
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 53
Prohlášení o konformitě ................................................................................................................... Strana 53
Záruční karta ....................................................................................................................................Strana 53
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 47 20.01.21 12:27
48 CZ
Legenda použitých piktogramů*
Přečtěte si návod kobsluze! Nebezpečí ohrožení života a úrazu
pro malé i velké děti!
Svítidlo je koncipováno výhradně k pou-
žití v suchých, uzavřených místnostech. Takto postupujete správně
Střídavý proud / střídavé napětí Třída ochrany III
VVolt Proti zkratu jištěný bezpečnostní
transformátor
Hertz (frekvence) Nezávislý předřadník
Watt (příkon) b
a
Obal a výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Dodržovat výstražná a bezpečnostní
upozornění! Bezpečnostní upozornění
Výstraha! Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem! Instrukce
Pozor! Nebezpečí výbuchu! Spínací cykly
Používejte ochranné rukavice! Tlumitelné ve 3 stupních
Stejnosměrný proud / stejnosměrné
napětí Energetická efektivita externích
síťových dílů
Třída ochrany II Přezkoušeno TÜV SÜD / GS
+
-
USB přípojka
Kontakt P1 polarita plus
Kontakt P4 polarita mínus
Ověřená bezpečnost
Bez ochrany proti vodě!
* Další podrobné informace, např. další vysvětlivky symbolů resp. technické informace, najdete na
stránkách www.edi-light.com
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 48 20.01.21 12:27
49 CZ
Aku LED svítidlo se skřipcem
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho
nového výrobku. Rozhodli jste se pro vy-
soce kvalitní výrobek. Přečtěte si úplně
a pečlivě tento návod kobsluze. Rozevřete stránku
sobrázky. Návod je součástí tohoto výrobku a ob-
sahuje důležité informace kjehouvedení do provozu
a používání. Řiďte se vždy všemi bezpečnostními
pokyny. Před uvedením do provozu zkontrolujte, jestli
máte kdispozici správné napětí a jestli jsou všechny
díly správně namontované. Jestliže máte ještě otázky
nebo jste si nejistí při ovládání výrobku, kontaktujte
Vašeho prodejce nebo servis. Návod si pečlivě
uschovejte a případně ho předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Toto svítidlo je určené výhradně pro pro-
voz vinteriérech, vsuchých a uzavřených
místnostech. Tento výrobek je určený jen
k privátnímu používání v domácnostech.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav výrobku.
1 LED aku svítidlo se skřipcem
1 spojovací USB kabel
1 síťový adaptér
1 návod kobsluze
Popis dílů
1 Hlava lampy
2 Rameno lampy
3 Síťový adaptér
4 Spojovací USB kabel
5 Svorka lampy
6 Dotykové tlačítko
7 Kontrolka nabíjení
Technické data
Model číslo: 55456
Napájecí napětí
síťový adaptér: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz
Ochranná třída: II /
Napájecí napětí
lampa: 5 V
Příkon: 5 W
Třída ochrany: III /
Akumulátor: lithium-iontový akumulátor
TH802035 (500 mAh),
3,7 V
Maximální výška: 47 cm
Průměr podstavce: 12,5 cm x 6,5 cm
Délka kabelu: 150 cm
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok na
záruku! Za následné škody nelze převzít záruku! Na
hmotné škody a újmy na zdraví osob, které byly způ-
sobeny nesprávným zacházením nebo nedodržová-
ním bezpečnostních pokynů se záruka nevztahuje!
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Chybná instalace
nebo příliš vysoké napětí může vést k zásahu
elektrickým proudem.
Zapojte síťový adaptér jen tehdy, jestliže je
síťové napětí zásuvky shodné s údajem na
typovém štítku síťového adaptéru.
Připojujte síťový adaptér jen na dobře přístupnou
zásuvku, abyste v případě poruchy mohli lampu
rychle odpojit od přívodu elektrického proudu.
Nepoužívejte lampu, jestliže má viditelná po-
škození nebo vadný spojovací USB kabel resp.
síťový adaptér.
Poškozený spojovací USB kabel lampy musí
vyměnit výrobce nebo jeho zákaznický servis
anebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se
předešlo ohrožením.
Neotevírejte těleso výrobku, přenechte opravu
odborníkům. Obraťte se na odbornou dílnu.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 49 20.01.21 12:27
50 CZ
Vlastnoručně provedenými opravami, neodbor-
ným připojením nebo nesprávnou obsluhou
zaniká záruka.
Při opravách se smí používat jen díly jejichž
hodnoty odpovídají původním hodnotám pří-
stroje. Lampa obsahuje elektrické a mechanické
díly, které jsou nezbytné pro ochranu před zdroji
nebezpečí.
Neprovozujte síťový adaptér s externími spína-
cími hodinami nebo se separátním dálkovým
ovládáním.
Nepřipojujte lampu na externí stmívač.
Neponořujte lampu, spojovací USB kabel ani
síťový adaptér do vody nebo jiných tekutin.
Nikdy se nedotýkejte síťového adaptéru
vlhkýma rukama.
Nevytahujte síťový adaptér ze zásuvky za
spojovací USB kabel, uchopte přitom vždy jen
síťový adaptér.
Nepoužívejte spojovací USB kabel na nošení.
Chraňte lampu, síťový adaptér a spojovací USB
kabel před otevřeným ohněm a horkými povrchy.
Umístěte spojovací USB kabel tak, aby nebylo
možné o něj zakopnout.
Neohýbejte spojovací USB kabel ani ho nepo-
kládejte přes ostré hrany.
Používejte lampu jen v místnostech. Nikdy jí ne-
používejte ve vlhkých místnostech nebo na dešti.
Neumisťujte lampu nikdy tak, aby mohla spad-
nout do vany nebo umyvadla.
Nikdy se nedotýkejte elektrického přístroje, který
spadl do vody. V takovém případě vytáhněte
ihned síťový adaptér ze zásuvky.
Při nepoužívání, před čištěním nebo při poruše
lampy jí vždy vypněte a vytáhněte síťový adap-
tér ze zásuvky.
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Děti si nesmí s lampou hrát.
Nenechte děti hrát si s obalovou fólií. Děti se
mohou při hře fólií udusit.
Umisťujte lampu mimo dosah dětí do 8 let.
Nenechávejte lampu svítit bez dohledu.
Osvětlovací prostředek tohoto svítidla nelze
vyměnit; na konci jeho životnosti se musí celé
svítidlo vyměnit.
UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ!
Nesprávné zacházení s lampou může vést k jejímu
poškození.
Upněte lampu na dobře přístupnou, rovnou,
suchou, žáruvzdornou a dostatečně stabilní
pracovní plochu. Neumisťujte lampu na okraj
nebo hranu pracovní plochy.
Vyhýbejte se kumulaci tepla připnutím resp.
zafixováním lampy např. těsně u stěny nebo
pod závěsnými skříňkami, apod..
Neumisťujte lampu nikdy na horké povrchy
nebo do jejich blízkosti (např. na plotýnky, atd.).
Umisťujte spojovací USB kabel tak, aby se
nedotýkal horkých dílů.
Nikdy nevystavujte lampu vysokým teplotám
(např. teplu topení) nebo vlivu povětrnostních
podmínek (dešti, atd.).
Při čištění neponořujte lampu do vody ani ne-
používejte parní čistič. Jinak se lampa může
poškodit.
Nedávejte lampu v žádném případě do myčky
na nádobí. Tím jí zničíte.
Nepoužívejte lampu, jestliže mají její umělohmotné
díly trhliny nebo jsou zdeformované. Nahrazujte
vadné díly jen vhodnými originálními náhrad-
ními díly.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho-
vávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí.
V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékař-
skou pomoc!
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 50 20.01.21 12:27
51 CZ
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabí-
jecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
Baterie nebo akumulátory nezkratujte
ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí po-
žáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha-
nickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
např. na topení anebo na slunci, které mohou
negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulá-
torů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte
kontaktu chemikálií spokožkou, očima a slizni-
cemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným
množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou
pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vyteklé i poškozené baterie
nebo akumulátory mohou při kontaktu
s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto
vhodné rukavice.
Tento výrobek má vestavěný akumulátor, který
nemůže uživatel vyměnit. Demontáž nebo vý-
měnu akumulátorů smí provádět jen výrobce,
servis nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby
se předešlo možným ohrožením. Při likvidaci je
třeba poukázat na to, že výrobek obsahuje
akumulátory.
Uvedení do provozu
Kontrola lampy a obsahu
dodávky
Při rozbalování postupujte opatrně:
1. Vyjměte lampu z obalu.
2. Zkontrolujte úplnost dodávky (viz obrázek).
3. Odstraňte veškerý obalový materiál.
4. Zkontrolujte, jestli není lampa nebo nejsou její
jednotlivé díly poškozené. Poškozenou lampu
nepoužívejte. Obraťte se na výrobce na uvedené
servisní adrese.
Obsluha
Postavení lampy
1. Nabijte akumulátor. Postupujte přitom podle
popisu v kapitole „Nabíjení akumulátoru“.
2. Upevněte lampu na požadovaný objekt. Dávejte
pozor, abyste nepoškrábali povrch objektu.
3. Ohněte rameno lampy 2 do požadovaného
tvaru.
Rozsvícení, zhasnutí nebo
tlumení světla lampy
Pro zapnutí, vypnutí nebo tlumení světla lampy
se dotkněte dotykového tlačítka 6 na svorce
lampy 5:
• 1 x dotyk: světlo svítí, silně tlumené
• 2 x dotyk: světlo svítí, středně tlumené
• 3 x dotyk: světlo svítí, netlumené
• 4 x dotyk: světlo se vypne
Nabíjení akumulátoru
Doba nabíjení je závislá na zdroji proudu. Doba
svícení s úplně nabitým akumulátorem je závislá od
intenzity světla, s netlumeným světlem svítí lampa
3 hodiny.
1. Spojte spojovací USB kabel 4 s mini USB
zástrčkou na svorce lampy 5.
2. Zastrčte spojovací USB kabel 4 buď do síťo-
vého adaptéru 3 a potom zastrčte síťový
adaptér 3 do správně instalované zásuvky
nebo spojte spojovací USB kabel 4 s přístro-
jem s USB přípojkou.
Funkce kontrolky nabíjení 7 během nabíjení:
1 %–99 %: červené světlo
100 %: zelené světlo
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 51 20.01.21 12:27
52 CZ
Čištění
NEBEZPEČÍ ZKRATU! Voda
nebo jiná tekutina vniklá do tělesa výrobku
může způsobit zkrat.
Dbejte na to, aby do tělesa výrobku nevnikla
voda nebo jiná tekutina.
Neponořujte lampu nikdy do vody nebo jiných
tekutin.
UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ!
Nesprávné zacházení s lampou může vést k jejímu
poškození.
Nepoužívejte na čištění agresivní čistící prostředky,
kovové nebo nylonové kartáče ani ostré nebo
kovové předměty jako kovové houbičky apod.
Může dojít kpoškození povrchu lampy.
Nedávejte lampu v žádném případě do myčky
na nádobí. Tím jí zničíte.
1. Před čištěním vytáhněte síťový adaptér 3 ze
zásuvky.
2. Nechte lampu úplně vychladnout.
3. Otírejte lampu jen mírně navlhčeným hadrem.
Nakonec nechte všechny díly úplně uschnout.
Skladování
Před skladováním musí být všechny díly úplně suché.
Lampu skladujte vždy na suchém místě.
Chraňte lampu před přímým sluncem.
Skladujte lampu mimo dosah dětí, bezpečně
uzamčenou a při teplotách mezi +5 °C a
+20 °C (pokojová teplota).
Uložte lampu do originálního obalu nebo do
stejně velké krabice.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Vestavěný akumulátor nelze kprovedení likvidace
do odpadu demontovat. Odevzdejte výrobek do
sběrny pro staré elektronické přístroje.
Záruka a servis
Záruka
Poskytujeme záruku po dobu 3 let ode dne zakou-
pení. Naše výrobky jsou vyrobeny moderními meto-
dami a podléhají přesné kontrole kvality. Zaručujeme
bezvadný stav výrobku. Během záruční doby odstra-
níme bezplatně všechny vady materiálu a výrobní
vady. Jestliže přesto zjistíte závadu výrobku, zašlete
n
ám ho pečlivě zabalený na udanou servisní adres
u.
Záruka se nevztahuje na škody způsobené nespráv-
ným zacházením stejně jako na díly a materiály
podléhající opotřebení. Náhradní díly si můžete za
úhradu objednat na udaném telefonním čísle. Opravy,
na které se nevztahuje záruka (např. osvětlovacích
prostředků), můžete objednat za úhradu rovněž na
uvedené servisní adrese.
Výrobek bude opraven na uvedené servisní adrese.
Rychlé zpracování a vrácení může být provedeno
pouze tehdy, pokud zašlete výrobek přímo na tuto
adresu.
Jestliže máte zájem odalší informace k výrobku
nebo si chcete objednat příslušenství anebo máte
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 52 20.01.21 12:27
53 CZ
otázky k průběhu servisu, pak se obraťte na naše
poradenství pro zákazníky, zavolejte na uvedené
t
elefonní číslo. Při otázkách týkající se výrobku u
veďte
číslo výrobku (viz „Technická data“).
Na stránkách www.edi-light.com najdete další
informace ovýrobku.
Adresa servisu
Česká republika
EGLO CZ+SK s.r.o.
Náchodská 2479/63
193 00 PRAHA 9 Horní Počernice,
ČESKÁ REPUBLIKA
T: +420 281 924 163
IAN 354021_2010
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení o konformitě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Konformita byla proká-
zána. Příslušná prohlášení a dokumentace jsou
uloženy uvýrobce.
Záruční karta
Odesílatel:
Příjmení/Jméno:
Země/PSČ/Město/Ulice:
Telefonní číslo:
Číslo artiklu/Název:
Datum zakoupení/Místo zakoupení:
Vady:
Datum/Podpis:
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
Jestliže se nejedná o uplatnění záruky:
Prosím, zašlete neopravený artikl zpět za vzniklé náklady na přepravu.
Informujte mě o nákladech. Opravte artikl za úhradu.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 53 20.01.21 12:27
54
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 54 20.01.21 12:27
55 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................Strana 56
Úvod .................................................................................................................................................Strana 57
Používanie v súlade s určeným účelom .......................................................................................... Strana 57
Obsah dodávky ...............................................................................................................................Strana 57
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 57
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 57
Bezpečnostné upozornenia ..........................................................................................Strana 57
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ..................................Strana 59
Uvedenie do prevádzky .................................................................................................Strana 59
Kontrola svietidla a obsahu dodávky .............................................................................................Strana 59
Obsluha ......................................................................................................................................... Strana 59
Postavenie svietidla ..........................................................................................................................Strana 59
Za- / vypínanie resp. stmievanie svietidla ....................................................................................... Strana 59
Nabíjanie akumulátorovej batérie .................................................................................................. Strana 60
Čistenie ...........................................................................................................................................Strana 60
Skladovanie ...............................................................................................................................Strana 60
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 60
Záruka a servis .......................................................................................................................Strana 61
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 61
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 61
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 61
Garančný lístok ................................................................................................................................Strana 61
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 55 20.01.21 12:27
56 SK
Legenda použitých piktogramov*
Prečítajte si návod na obsluhu! Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo úrazu pre malé a
staršie deti!
Svietidlo je koncipované výlučne na
osvetlenie suchých a uzatvorených
vnútorných priestorov. Takto postupujete správne
Striedavý prúd / napätie Trieda ochrany III
VVolt Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor
Hertz (frekvencia) Nezávislý prevádzkový prístroj
Watt (efektívny výkon) b
a
Obal a výrobok ekologicky zlikvidujte!
Rešpektujte výstražné a
bezpečnostné upozornenia! Bezpečnostné upozornenia
Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom! Manipulačné pokyny
Pozor! Nebezpečenstvo explózie! Spínacie cykly
Noste ochranné rukavice! Stmievateľné v 3 stupňoch
Jednosmerný prúd/napätie Energetická efektivita externých
sieťových dielov
Trieda ochrany II S certifikátom TÜV SÜD / GS
+
-
USB-prípojka
Kontakt P1 plus-polarita
Kontakt P4 mínus-polarita
Testovaná bezpečnosť
Žiadna ochrana proti vode!
* Ďalšie detaily, napr. dodatočné vysvetlenie symbolov, resp. technické informácie, nájdete na
www.edi-light.com
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 56 20.01.21 12:27
57 SK
LED akumulátorové
svietidlo so štipcom
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s
obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a
obsahuje dôležité upozornenia pre uvedenie do
prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky
bezpečnostné upozornenia. Pred uvedením do pre-
vádzky prekontrolujte, či je k dispozícii správne na-
pätie a či sú všetky diely správne namontované. V
prípade otázok alebo neistoty ohľadom manipulá-
cie s výrobkom sa prosím spojte s Vaším predajcom
alebo servisným pracoviskom. Tento návod si sta-
rostlivo uschovajte a prípadne ho odovzdajte tretej
osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je vhodné výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Tento výrobok je
určený len na používanie v súkromných domácnos-
tiach.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úpl-
nosť dodávky ako aj bezchybný stav výrobku.
1 LED akumulátorové svietidlo so štipcom
1 USB pripojovací kábel
1 sieťový adaptér
1 návod na používanie
Popis častí
1 Hlava svietidla
2 Rameno svietidla
3 Sieťový adaptér
4 USB pripojovací kábel
5 Svorka svietidla
6 Dotykové tlačidlo
7 Ukazovateľ stavu nabitosti
Technické údaje
Číslo modelu: 55456
Napájacie napätie
sieťového adaptéra: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz
Trieda ochrany: II /
Napájacie napätie
svietidla: 5 V
Výkon: 5 W
Trieda ochrany: III /
Akumulátorová batéria: lítium-iónová akumuláto-
rová batéria TH802035
(500 mAh), 3,7 V
Max. výška: 47 cm
Priemer stojana: 12,5 cm x 6,5 cm
Dĺžka kábla: 150 cm
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Za prípadné následné škody nepreberáme ručenie!
Za vecné škody a škody na zdraví osôb, ktoré sú
dôsledkom neodbornej manipulácie a nedodržia-
vania bezpečnostných upozornení, nepreberáme
ručenie!
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Ne-
správna elektroinštalácia alebo príliš vysoké
sieťové napätie môže viesť k zásahu elektrickým
prúdom.
Sieťový adaptér zapájajte iba vtedy, keď sa
sieťové napätie v zásuvke zhoduje s údajom
na typovom štítku sieťového adaptéra.
Sieťový adaptér zapojte iba do dobre prístupnej
zásuvky, aby ste svietidlo mohli v prípade poru-
chy rýchlo odpojiť z prúdovej siete.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 57 20.01.21 12:27
58 SK
Neprevádzkujte svietidlo, ak vykazuje viditeľné
poškodenia alebo ak je USB pripojovací kábel
resp. sieťový adaptér defektný.
Ak sa poškodí USB pripojovací kábel svietidla,
musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky
servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby
sa predišlo nebezpečenstvu.
Neotvárajte schránku, opravu prenechajte od-
borníkom. Obráťte sa preto na odborný servis.
Pri samovoľne vykonaných opravách, nespráv-
nom zapojení alebo nesprávnom ovládaní sú
záručné a garančné nároky vylúčené.
Pri opravách smú byť používané iba diely, ktoré
zodpovedajú pôvodným údajom prístroja. V
tomto svietidle sa nachádzajú elektrické a
mechanické diely, ktoré sú nevyhnutné pre
ochranu pred zdrojmi nebezpečenstiev.
Neprevádzkujte sieťový adaptér s externými
spínacími hodinami alebo samostatným diaľko-
vým ovládacím systémom.
Nezapájajte svietidlo na externé stmievače.
Neponárajte svietidlo ani USB pripojovací kábel
alebo sieťový adaptér do vody alebo iných
kvapalín.
Sieťový adaptér nikdy nechytajte vlhkými rukami.
Nikdy neťahajte sieťový adaptér zo zásuvky
za USB pripojovací kábel, ale vždy uchopte
sieťový adaptér.
Nikdy nepoužívajte USB pripojovací kábel na
držanie.
Držte svietidlo, sieťový adaptér a USB pripojo-
vací kábel vzdialené od ohňa a horúcich povr-
chov.
Položte USB pripojovací kábel tak, aby oň
nemohol nik zakopnúť.
Nezalamujte USB pripojovací kábel a neveďte
ho ponad ostré hrany.
Používajte svietidlo iba v interiéri. Nikdy ho
neprevádzkujte vo vlhkých priestoroch alebo
v daždi.
Svietidlo skladujte vždy tak, aby nemohlo
spadnúť do vane alebo umývadla.
Ak elektroprístroj spadol do vody, za žiadnych
okolností sa ho nedotýkajte. V takom prípade
ihneď vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky.
Keď svietidlo nepoužívate, keď ho čistíte alebo
keď sa vyskytne porucha, vždy vypnite svie-
tidlo a vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky.
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania výrobku, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s výrobkom nesmú hr. Čistenie
a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Deti sa so svietidlom nesmú hrať.
Nedovoľte deťom hrať sa s obalovou fóliou.
Deti sa do nej môžu pri hre zamotať a zadusiť.
Držte deti mladšie ako 8 rokov vzdialené od
svietidla.
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez
dozoru.
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné
vymeniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti,
je potrebné vymeniť celé svietidlo.
UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO PO-
ŠKODENIA!
Nesprávne zaobchádzanie so svietidlom môže
viesť k poškodeniam svietidla.
Upevnite svietidlo na dobre prístupnú, rovnú,
suchú a dostatočne stabilnú pracovnú plochu,
ktorá je odolná voči vysokým teplotám. Neu-
miestňujte svietidlo na okraj alebo na hranu
pracovnej plochy.
Zabráňte nahromadeniu horúčavy tak, že svie-
tidlo neumiestňujte priamo na stenu alebo pod
závesné skrinky a pod.
Nikdy neodkladajte svietidlo na alebo do blíz-
kosti horúcich povrchov (sporákové platne atď.).
Neuvádzajte USB pripojovací kábel do kontaktu
s horúcimi časťami.
Nikdy nevystavujte svietidlo vysokej teplote
(kúrenie atď.) alebo poveternostným vplyvom
(dážď atď.).
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 58 20.01.21 12:27
59 SK
Pri čistení nikdy neponárajte svietidlo do vody
a na čistenie nepoužívajte parný čistič. Inak sa
svietidlo môže poškodiť.
V žiadnom prípade nedávajte svietidlo do
umývačky riadu. Zničili by ste ho tým.
Nepoužívajte svietidlo, ak plastové časti svie-
tidla vykazujú praskliny alebo trhliny alebo sa
zdeformovali. Poškodené diely nahraďte iba
vhodnými originálnymi náhradnými dielmi.
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Batérie / akumulátorové batérie držte mimo do-
sahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľa-
dajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova
nenabíjajte. Batérie / akumulátoro
batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Násled-
kom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátorových
batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevysta-
vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, za-
bráňte kontaktu
pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vy-
pláchnite postihnuté miesta väčším množstvom
čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie /
akumulátorové batérie môžu pri kon-
takte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom
prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
Tento produkt obsahuje zabudovanú akumulá-
torovú batériu, ktorú nemôže vymeniť používateľ.
Vybratie alebo výmenu akumulátorovej batérie
smie vykonať iba výrobca alebo jeho zákaznícka
služba alebo osoba s podobnou kvalifikáciou,
aby nedošlo k ohrozeniu. Pri likvidácii je potrebné
poukázať na to, že tento produkt obsahuje
akumulátorovú batériu.
Uvedenie do prevádzky
Kontrola svietidla a
obsahu dodávky
Pri otváraní postupujte veľmi opatrne:
1. Vyberte svietidlo z balenia.
2. Skontrolujte, či je dodávka úplná (pozri obrázok).
3. Odstráňte všetok obalový materiál.
4. Skontrolujte, či svietidlo alebo jednotlivé diely
nevykazujú škody. V prípade poškodení svie-
tidlo nepoužívajte. Obráťte sa na výrobcu na
uvedenej servisnej adrese.
Obsluha
Postavenie svietidla
1. Nabite akumulátorovú batériu. Postupujte pritom
podľa popisu v kapitole „Nabíjanie akumuláto-
rovej batérie“.
2. Upnite svietidlo na želaný objekt. Dbajte pritom
na to, aby ste nepoškrabali povrch.
3. Ohnite rameno svietidla 2 do želaného tvaru.
Za-/vypínanie resp.
stmievanie svietidla
Dotknite sa dotykového tlačidla 6 na svorke
svietidla 5, aby ste svietidlo zapli, vypli alebo
stlmili:
• 1 x dotyk: svietidlo zapnuté, nízko stlmené
• 2 x dotyk: svietidlo zapnuté, stredne stlmené
• 3 x dotyk: svietidlo zapnuté, nestlmené
• 4 x dotyk: svietidlo vypnuté
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 59 20.01.21 12:27
60 SK
Nabíjanie akumulátorovej
batérie
Doba nabíjania závisí od zdroja prúdu. Doba svie-
tenia plne nabitej akumulátorovej batérie závisí od
intenzity svietenia a v nestlmenom stave postačuje
na dobu svietenia cca. 3 hodiny.
1. Zapojte USB pripojovací kábel 4 s USB mini-
zástrčkou na svorke svietidla 5.
2. Zastrčte USB pripojovací kábel 4 buď do sie-
ťového adaptéra 3 a sieťový adaptér 3 do
náležite nainštalovanej zásuvky, alebo zasuňte
USB pripojovací kábel 4 do prístroja s
USB-zásuvkou.
Funkcia ukazovateľa stavu nabitosti 7 počas pro-
cesu nabíjania:
1 % -99 %: červené svetlo
100 %: zelené svetlo
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO
SKRATU! Voda alebo iné kvapaliny, ktoré
preniknú do schránky, môžu spôsobiť skrat.
Dbajte na to, aby do schránky neprenikla voda
alebo iné kvapaliny.
Svietidlo nikdy neponárajte do vody alebo
iných kvapalín.
UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO
POŠKODENIA!
Nesprávne zaobchádzanie so svietidlom môže
viesť k poškodeniam svietidla.
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky,
kefy s kovovými alebo nylónovými štetinami ani
žiadne ostré alebo kovové čistiace predmety
ako sú kovové špongie a podobné. Tieto môžu
poškodiť povrchy.
V žiadnom prípade nedávajte svietidlo do
umývačky riadu. Zničili by ste ho tým.
1. Pred čistením vytiahnite sieťový adaptér 3 zo
zásuvky.
2. Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
3. Svietidlo pretrite jemne navlhčenou handričkou.
Potom nechajte všetky časti dôkladne vyschnúť.
Skladovanie
Pred uskladnením musia byť všetky časti úplne suché.
Svietidlo vždy uschovajte na suchom mieste.
Chráňte svietidlo pred priamym slnečným žia-
rením.
Svietidlo skladujte nedostupné pre deti, bez-
pečne uzatvorené a pri skladovacej teplote
medzi +5 °C a +20 °C (izbová teplota).
Vložte svietidlo do originálneho obalu alebo
rovnako veľkej krabice.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 60 20.01.21 12:27
61 SK
Zabudovanú akumulátorovú batériu nemožno pri
likvidácii vybrať. Celý výrobok odovzdajte na zber-
nom mieste pre staré elektronické zariadenia.
Záruka a servis
Záruka
Preberáme záruku na 3 roky od dátumu kúpy. Naše
produkty sú vyrábané podľa moderných výrobných
metód a podliehajú presnej kontrole kvality. Ručíme
za bezchybnú kvalitu výrobkov. Vrámci záručnej doby
bezplatne opravíme všetky chyby materiálu alebo
výrobné chyby. Ak sa neočakávane objavia nedo-
statky, odošlite prosím dôkladne zabalený výrobok
na uvedenú servisnú adresu.
Zo záruky sú vylúčené škody, ktoré spočívajú v
nesprávnej manipulácii, ako aj diely podliehajúce
opotrebovaniu a spotrebné materiály. Môžete ich
objednať za príslušný poplatok na uvedenom tele-
fónnom čísle. Opravy, ktoré nespadajú do záruky
(napr. osvetľovací prostriedok), môžete za individu-
álny poplatok vo výške vlastných nákladov taktiež
nechať vykonať na uvedenej servisnej adrese.
Výrobok bude opravený na uvedenej servisnej ad-
rese. Iba ak ho odošlete priamo na túto adresu, je
možné včasné spracovanie a spätné odoslanie.
Ak si želáte viac informácií o výrobku, chcete objed-
nať príslušenstvo alebo máte otázky k servisnému
priebehu, zavolajte prosím naše zákaznícke pora-
denstvo na uvedenom čísle. V prípade otázok uveďte
prosím číslo výrobku (pozri „Technické údaje“).
Ďalšie informácie o tomto produkte nájdete na
www.edi-light.com.
Servisná adresa
Slovensko
EGLO CZ+SK s.r.o.
Nachodska 2479/63
193 00 Praha 9 Horni Pocernice, SLOVENSKO
T: +421 313 211 551
IAN 354021_2010
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európ-
skych a národných smerníc. Konformita bola preu-
kázaná. Príslušné prehlásenie a podklady sú uložené
u výrobcu.
Garančný lístok
Odosielateľ:
Priezvisko/Meno:
Krajina/PSČ/Mesto/Ulica:
Telefónne číslo:
Číslo výrobku/Označenie:
Dátum kúpy/Miesto kúpy:
Uvedenie chyby:
Dátum/Podpis:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
Nejde o garančný prípad:
Pošlite prosím naspäť neopravený výrobok a uhraďte náklady za transport.
Oznámte mi náklady. Opravte výrobok za finančnú úhradu.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 61 20.01.21 12:27
62
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 62 20.01.21 12:27
63 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 64
Introducción .............................................................................................................................. Página 65
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 65
Contenido ........................................................................................................................................ Página 65
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 65
Características técnicas .................................................................................................................. Página 65
Advertencias de seguridad .......................................................................................... Página 65
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ................................................................... Página 67
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 67
Comprobar el suministro de entrega y la lámpara ...................................................................... Página 67
Manejo .......................................................................................................................................... Página 67
Cómo colocar la lámpara .............................................................................................................. Página 67
Cómo encender / apagar o regular la lámpara ........................................................................... Página 68
Cargar la batería ............................................................................................................................ Página 68
Limpieza ....................................................................................................................................... Página 68
Almacenamiento ................................................................................................................... Página 68
Eliminación ................................................................................................................................. Página 68
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 69
Garantía .......................................................................................................................................... Página 69
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 69
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 69
Certificado de garantía .................................................................................................................. Página 70
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 63 20.01.21 12:27
64 ES
Leyenda de pictogramas utilizados*
¡Lea el manual de instrucciones! ¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños!
La lámpara solo es apta para iluminar
espacios interiores secos y cerrados. Cómo proceder de forma segura
Corriente / tensión alterna Clase de protección III
VVoltio Resistente a cortocircuitos
Hercio (frecuencia) Dispositivo de funcionamiento indepen-
diente
Vatio (potencia real) b
a
¡Deseche el material de embalaje y el
producto de forma respetuosa con el
medioambiente!
¡Tenga en cuenta las advertencias e
advertencias de seguridad! Advertencias de seguridad
¡Advertencia! ¡Peligro de descarga
eléctrica! Instrucciones de uso
¡Precaución! ¡Peligro de explosión! Ciclos de encendido
¡Use guantes de seguridad! Regulable en 3 niveles
Corriente / tensión continua Eficiencia energética del adaptador
externo
Clase de protección II Certificación TÜV SÜD / GS
+
-
Conexión USB
Contacto P1 polaridad positiva
Contacto P4 polaridad negativa
Seguridad probada
¡Sin protección frente al agua!
* Podrá encontrar más detalles, por ej. explicación de símbolos adicionales o información técnica, en
www.edi-light.com
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 64 20.01.21 12:27
65 ES
Lámpara led recargable con
pinza
Introducción
Le damos la enhorabuena por la adqui-
sición de este nuevo producto. Ha ele-
gido un producto de alta calidad. Lea
atentamente todas las instrucciones de uso. Des-
pliegue la página con las ilustraciones. Estas ins-
trucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes sobre la puesta
en funcionamiento y el manejo. Tenga siempre en
cuenta todas las advertencias de seguridad. Antes
de poner en funcionamiento el producto, com-
pruebe que su tensión es la correcta y que todas
las piezas están bien montadas. Si tiene alguna
duda o no sabe cómo utilizar correctamente el pro-
ducto, póngase en contacto con su distribuidor o el
correspondiente servicio de asistencia. Conserve
estas instrucciones de uso en un lugar seguro y, en
caso necesario, entrégueselas a terceros.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo es apta para el uso
en interiores, en espacios secos y cerra-
dos. Este producto ha sido diseñado ex-
clusivamente para fines domésticos.
Contenido
Compruebe siempre inmediatamente después de
desembalar el producto que contiene todas las pie-
zas indicadas y que se encuentra en perfecto es-
tado.
1 lámpara LED de pinza con batería
1 cable de conexión USB
1 adaptador de red
1 manual de instrucciones
Descripción de los
componentes
1 Cabezal de la lámpara
2 Brazo de la lámpara
3 Adaptador de red
4 Cable de conexión USB
5 Pinza
6 Botón táctil
7 Indicador de carga
Características técnicas
Número de modelo: 55456
Tensión de alimentación
del adaptador de red: 100–240 V∼, 50/60 Hz
Clase de protección: II /
Tensión de alimentación
Lámpara: 5 V
Potencia: 5 W
Clase de protección: III /
Batería: batería de iones de litio
TH802035 (500 mAh),
3,7 V
Altura máx.: 47 cm
Diámetro del pie: 12,5 cm x 6,5 cm
Longitud de cable: 150 cm
Advertencias de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡El
fabricante no se responsabiliza de los daños indi-
rectos! ¡El fabricante no se responsabiliza de los
daños personales o materiales ocasionados por el
manejo incorrecto del producto o el incumplimiento
de las advertencias de seguridad!
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Una instalación eléctrica mal
realizada o una tensión de red demasiado alta
pueden provocar descargas eléctricas.
Conecte el adaptador de red exclusivamente
si la tensión de red de la toma de corriente
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 65 20.01.21 12:27
66 ES
coincide con los datos de la placa identificativa
del adaptador de red.
Conecte el adaptador de red solo a una toma
de corriente de fácil acceso para poder desco-
nectarla rápidamente en caso de fallo.
No ponga la lámpara en funcionamiento si de-
tecta daños visibles o si el cable de conexión
USB o el adaptador de red están dañados.
Si el cable de conexión USB de la lámpara
está dañado, deberá ser sustituido por el fabri-
cante, el servicio técnico u otra persona cualifi-
cada, para así evitar cualquier peligro.
Nunca abra la carcasa; deje las reparaciones en
manos de un profesional. Diríjase para ello a
un taller especializado. Queda excluida cual-
quier responsabilidad y derecho de garantía
en caso de realizar reparaciones por cuenta
propia, conexiones defectuosas o un manejo
inadecuado.
Para las reparaciones solo se podrán utilizar
piezas que coincidan con los datos originales
del aparato. Esta lámpara contiene piezas
eléctricas y mecánicas que son indispensables
para protegerla contra fuentes de peligro.
No utilice el adaptador de red con un tempori-
zador ni con un sistema de telecontrol remoto
externos.
No conecte la lámpara a un regulador externo.
Nunca sumerja la lámpara, el cable de cone-
xión USB ni el adaptador de red en agua o en
otros líquidos.
Nunca toque el adaptador de red con las ma-
nos húmedas.
Nunca extraiga el adaptador de red de la toma
de corriente tirando del cable de conexión USB.
Tire siempre del mismo adaptador de red.
No utilice el cable de conexión USB para
transportar el aparato.
Mantenga la lámpara, el adaptador de red y
el cable de conexión USB lejos de llamas vivas
y superficies calientes.
Coloque el cable de conexión USB de manera
que nadie pueda tropezar con él.
No tuerza el cable de conexión USB ni lo co-
loque sobre bordes afilados.
Utilice la lámpara exclusivamente en espacios
interiores. Nunca la utilice en habitaciones hú-
medas o bajo la lluvia.
No guarde la lámpara en lugares donde pueda
caer a una bañera o lavabo.
Nunca coja un aparato eléctrico que haya caído
al agua. Si ocurriese, desconecte el adaptador
de red de la toma de corriente.
Si no va a utilizar la lámpara, la va a limpiar o
se averiase, apague siempre la lámpara y des-
conecte el adaptador de red de la toma de co-
rriente.
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas o con falta de experiencia y/o
conocimientos, siempre y cuando se les haya
enseñado cómo utilizar el producto de forma
segura y hayan comprendido los peligros deri-
vados de su uso. No deje que los niños jueguen
con el producto. La limpieza y el mantenimiento
nunca deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
No permita que los niños jueguen con la lám-
para.
No permita que los niños jueguen con el mate-
rial de embalaje. Los niños podrían enredarse
y asfixiarse al jugar.
Mantenga a los niños menores de 8 años ale-
jados de la lámpara y del cable de conexión.
Nunca deje la lámpara en funcionamiento sin
vigilancia.
La fuente de iluminación de esta lámpara no
es reemplazable, si esta llega al final de su
vida útil deberá reemplazar la lámpara por
completo.
NOTA: ¡RIESGO DE DAÑOS!
Una manipulación inadecuada de la lámpara
puede provocar daños en la misma.
Enganche la lámpara a una superficie de tra-
bajo de fácil acceso, nivelada, seca, resistente
al calor y suficientemente estable. No coloque
la lámpara en el borde de la superficie de tra-
bajo.
No enganche la lámpara directamente junto a
una pared ni debajo de armarios o similares
para evitar la acumulación de calor.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 66 20.01.21 12:27
67 ES
No coloque la lámpara encima ni cerca de
superficies calientes (placas de cocina, etc.).
No permita que el cable de conexión USB
entre en contacto con piezas calientes.
No someta la lámpara a temperaturas altas
(calefacción, etc.) o a las inclemencias del
tiempo (lluvia, etc.).
Nunca sumerja la lámpara en agua para lim-
piarla ni utilice limpiadoras a vapor. La lámpara
podría sufrir daños.
No lave la lámpara en el lavavajillas bajo ningún
concepto. De lo contrario, esta se rompería.
No vuelva a utilizar la lámpara si los compo-
nentes de plástico de la lámpara presentan
grietas o roturas o si están deformados. Reem-
place los componentes dañados solo con pie-
zas de repuesto originales.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pi-
las / baterías fuera del alcance de los niños.
¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente
a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
recargue nunca pilas no recargables.
No ponga las pilas / baterías en
cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían
recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas /
baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir en el funcionamiento de las pi-
las / baterías, por ejemplo, acercarlas a un ra-
diador o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas con los
productos químicos! ¡En caso de entrar en con-
tacto con el ácido, lave inmediatamente la zona
afectada con abundante agua y busque aten-
ción médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGU-
RIDAD! Las pilas / baterías sulfata-
das o dañadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto con la piel.
Por tanto, es imprescindible el uso de guantes
de protección en estos casos.
Este producto dispone de una batería incorpo-
rada que no puede ser reemplazada por el
usuario. El desmontaje o sustitución de la bate-
ría deberá ser realizado por el fabricante, el
servicio técnico u otra persona cualificada, evi-
tando así cualquier peligro. A la hora de des-
echar el producto hay que tener en cuenta que
este contiene una batería.
Puesta en funcionamiento
Comprobar el suministro de
entrega y la lámpara
Proceda con sumo cuidado al abrirla:
1. Saque la lámpara del embalaje.
2. Compruebe que el volumen de suministro esté
completo (ver fig.).
3. Retire completamente el material de embalaje.
4. Compruebe que ni la lámpara ni las piezas
presenten daños. En caso contrario, no monte
la lámpara. Póngase en contacto con el fabri-
cante en la dirección indicada.
Manejo
Cómo colocar la lámpara
1. Cargue la batería. Para ello, proceda como se
describe en el apartado «Cargar la batería».
2. Sujete la lámpara al objeto que desee. Asegú-
rese de no arañar la superficie.
3. Mueva el brazo de la lámpara 2 de la forma
que desee.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 67 20.01.21 12:27
68 ES
Cómo encender/apagar o
regular la lámpara
Pulse el botón táctil 6 situado en la pinza 5
para encender y apagar o regular la lámpara:
• 1 toque: luz encendida, regulación baja
• 2 toques: luz encendida, regulación media
• 3 toques: luz encendida, sin regular
• 4 toques: luz apagada
Cargar la batería
El tiempo de carga depende de la fuente de ali-
mentación. La duración de la luz con la batería to-
talmente cargada depende de la intensidad de la
luz y si no está regulada alcanza a iluminar durante
aprox. 3 horas.
1. Enchufe el cable de conexión USB 4 al
conector mini USB de la pinza 5.
2. Conecte el cable de conexión USB 4 al
adaptador de red 3 y enchufe el adaptador
de red 3 a una toma de corriente correcta-
mente instalada, o conecte el cable de cone-
xión USB 4 a un aparato con puerto USB.
Funcionamiento del indicador de carga 7 du-
rante el proceso de carga:
1 %–99 %: luz roja
100 %: luz verde
Limpieza
¡PELIGRO DE CORTO-
CIRCUITO! Si entra agua en la carcasa o
cualquier otro líquido podría provocarse un
cortocircuito.
Asegúrese de que no entre agua ni ningún
líquido en la carcasa.
Nunca sumerja la lámpara en agua ni en otros
líquidos.
NOTA: ¡RIESGO DE DAÑOS!
Una manipulación inadecuada de la lámpara puede
provocar daños en la misma.
No utilice productos de limpieza agresivos, ce-
pillos con cerdas de metal o nailon ni objetos
afilados o metálicos como estropajos de metal.
Esto podría dañar las superficies.
No lave la lámpara en el lavavajillas bajo ningún
concepto. De lo contrario, esta se rompería.
1. Desconecte el adaptador de red 3 de la toma
de corriente antes de la limpieza.
2. Deje que la lámpara se enfríe completamente.
3. Limpie la lámpara con un paño ligeramente hu-
medecido. Deje que todas las piezas se sequen
totalmente.
Almacenamiento
Todas las piezas deben estar totalmente secas antes
de guardarlas.
Guarde la lámpara siempre en un lugar seco.
Proteja la lámpara de la exposición directa a
la radiación solar.
Guarde la lámpara fuera del alcance de los
niños, bien cerrada y a una temperatura de
entre +5 °C y +20 °C (temperatura ambiente).
Coloque la lámpara dentro del embalaje origi-
nal o en una caja similar.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en
el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y núme-
ros (b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–
98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 68 20.01.21 12:27
69 ES
Para obtener información sobre las posi-
bilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la adminis-
tración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de re-
cogida de residuos y sus horarios.
La batería integrada no puede desmontarse para
su desecho. Entregue el producto completo en un
punto de recogida de equipos electrónicos.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Nuestros productos se fabrican siguiendo métodos
modernos de producción y se someten a controles
minuciosos de calidad. De esta forma garantiza-
mos el perfecto estado de los productos. Durante
el período de garantía, reparamos gratuitamente
cualquier defecto de material o fabricación. Si, en
contra de lo esperado, se detectaran deficiencias
en el producto, envíelo correctamente empaque-
tado a la dirección del servicio técnico indicada.
La garantía no cubre daños derivados del uso in-
adecuado del producto ni los daños de piezas de
desgaste y consumibles. Dichas piezas y consumi-
bles pueden pedirse llamando al número de telé-
fono de pago indicado. Las reparaciones no
cubiertas por la garantía (p. ej. en bombillas) pue-
den ser efectuadas por el mismo servicio técnico
abonando el usuario el importe de la reparación
correspondiente en cada caso.
El producto se reparará en la dirección mencionada.
Solo enviándolo directamente a la dirección del
servicio técnico indicada, podrá efectuarse la re-
paración y el envío posterior con la mayor rapidez
posible.
Si desea obtener más información sobre el producto,
pedir repuestos o preguntar sobre la tramitación
de algún servicio técnico, llame por teléfono a
nuestro servicio de atención al cliente al número
de teléfono indicado. Ante cualquier pregunta o
consulta, indique siempre el número del artículo
(ver «Características técnicas»).
En www.edi-light.com podrá encontrar más infor-
mación sobre este producto.
Dirección del servicio técnico
España
EGLO ESPAÑA ILUMINACION S.L.
Avda. de Castilla 1
(Edf. Best Point) 2°–16 A
San Fernando de Henares
28830 MADRID, ESPAÑA
T: +34 91 677 9044
IAN 354021_2010
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (por ej. IAN
123456_7890) como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple los requisitos de las directivas
europeas y nacionales vigentes. La conformidad del
producto está certificada. El fabricante dispone de
las declaraciones y documentos correspondientes.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 69 20.01.21 12:27
70 ES
Certificado de
garantía
Remitente:
Apellidos / Nombre:
País / C.P. / Ciudad / Calle:
Número de teléfono:
N.º art. / Nombre:
Fecha y lugar de compra :
Descripción del problema:
Fecha / Firma:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
Si el daño no está cubierto por la garantía:
Devuelva el producto sin reparar. Yo me haré cargo de los correspondientes gastos de transporte.
Comuníqueme el coste de la reparación. Repare el producto. Yo abonaré el coste de la reparación.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 70 20.01.21 12:27
71 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ...........................................................Side 72
Indledning .......................................................................................................................................Side 73
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 73
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 73
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 73
Tekniske data........................................................................................................................................Side 73
Sikkerhedshenvisninger .....................................................................................................Side 73
Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ....................................................................................Side 75
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 75
Kontroller lampe og levering ...............................................................................................................Side 75
Betjening ...........................................................................................................................................Side 75
Opstilling af lampe ..............................................................................................................................Side 75
Tænd / sluk for lampen hhv. dæmpning .............................................................................................Side 75
Opladning af det genopladelige batteri ............................................................................................Side 75
Rengøring ........................................................................................................................................Side 76
Opbevaring ....................................................................................................................................Side 76
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 76
Garanti og service ....................................................................................................................Side 76
Garanti .................................................................................................................................................Side 76
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 77
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 77
Garantibevis .........................................................................................................................................Side 77
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 71 20.01.21 12:27
72 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer*
Læs betjeningsvejledningen! Livs- og ulykkesfare for småbørn og børn!
Lampen er udelukkende egnet til
belysning i tørre og lukkede
indvendige rum. Sådan forholder du dig rigtigt
Vekselstrøm / -spænding Beskyttelsesklasse III
VVolt Kortslutningssikker sikkerhedstransformator
Hertz (frekvens) Uafhængigt driftsapparat
Watt (aktiv effekt) b
a
Bortskaf emballage og produkt
miljøvenligt!
Overhold advarsels- og sikkerheds-
henvisninger! Sikkerhedshenvisninger
Advarsel! Fare for elektrisk stød! Handlingsanvisninger
Forsigtig! Eksplosionsfare! Tænd-sluk-cyklusser
Bær beskyttelseshandsker! Kan dæmpes med 3 trin
Jævnstrøm / -spænding Energieffektivitet af eksterne strømforsy-
ninger
Beskyttelsesklasse II TÜV SÜD / GS godkendt
+
-
USB-tilslutning
Kontakt P1 plus-polaritet
Kontakt P4 minus-polaritet
Certificeret sikkerhed
Ingen beskyttelse mod vand!
* Flere detaljer, f.eks. yderligere symbolforklaringer og tekniske informationer, kan du finde på
www.edi-light.com
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 72 20.01.21 12:27
73 DK
LED klemmelampe med
genopladeligt batteri
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye
produkt. Du har dermed besluttet dig for
et førsteklasses produkt. Læs denne betje-
ningsvejledning fuldstændigt og omhyggeligt igen-
nem. Fold siden med afbildningerne ud. Denne
betjeningsvejledning hører til dette produkt og inde-
holder vigtige henvisninger omkring ibrugtagningen
og håndteringen. Overhold altid alle sikkerheds-
henvisninger. Kontroller inden ibrugtagningen, om
den korrekte spænding er tilstede og om alle dele
er rigtigt monteret. Skulle du have spørgsmål eller
føle dig usikker med hensyn til håndteringen af pro-
duktet, bedes du rette henvendelse til din forhandler
eller serviceafdelingen. Opbevar denne betjenings-
vejledning omhyggeligt og giv den i givet fald videre
til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs drift, i tørre og lukkede rum.
Dette produkt er kun beregnet til brugen
i private husholdninger.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter at have pakket
produktet ud, om alle dele er til stede, samt om
disse er fejlfrie.
1 LED klemlampe med batteri
1 USB-forbindelsesledning
1 strømadapter
1 betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Lampehoved
2 Lampearm
3 Strømadapter
4 USB-forbindelsesledning
5 Lampeklemme
6 Touch-knap
7 Ladedisplay
Tekniske data
Modelnummer: 55456
Forsyningsspænding
strømadapter: 100–240 V ∼,
50 / 60 Hz
Beskyttelsesklasse: II /
Forsyningsspænding
Lampe: 5 V
Effekt: 5 W
Beskyttelsesklasse: III /
Genopladeligt batteri: litium-ion batteri
TH802035 (500 mAh),
3,7 V
Max. højde: 47 m
Diameter fod: 12,5 cm x 6,5 cm
Strømledningens
længde: 150 cm
Sikkerhedshenvisninger
For skader, der opstår pga. af ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikravet!
For følgeskader overtages der ikke nogen hæftelse!
I tilfælde af materielle skader eller personskader,
der forårsages af forkert håndtering eller mislighol-
delse af sikkerhedsanvisningerne, påtager vi os in-
tet ansvar!
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Mangelfulde el-installationer eller en for høj
netspænding kan føre til elektriske stød.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 73 20.01.21 12:27
74 DK
Tilslut kun strømadapteren, hvis stikkontaktens
netspænding stemmer overens med angivelsen
på typeskiltet af strømadapteren.
Tilslut udelukkende strømadapteren til en stikkon-
takt med nem adgang, således at du hurtigt kan
tage lampen fra strømnettet ved en fejlfunktion.
Brug ikke lampen, hvis der er synlige skader el-
ler USB-forbindelsesledningen hhv. strømadap-
teren er defekt.
Hvis USB-forbindelsesledningen af lampen er
beskadiget, skal den erstattes af producenten
eller en lignende kvalificeret person, for at
undgå farer.
Åbn ikke kabinettet, men overlad reparationer
til fagpersoner. Henvend dig i den forbindelse
til et kompetent servicested. Reparationer ud-
ført på egen hånd, uhensigtsmæssig tilslutning
eller forkert håndtering bortfalder erstatnings-
eller garantikrav.
Ved reparationer må der kun anvendes dele,
som svarer til de oprindelige apparatdata. I
denne lampe er der elektriske og mekaniske
dele, som er af væsentlig betydning for sikker-
heden og beskyttelsen mod farekilder.
Brug ikke strømadapteren med en ekstern timer
eller et separat fjernbetjeningssystem.
Tilslut ikke lampen til en ekstern dæmper.
Sænk hverken lampen eller USB-forbindelses-
ledningen eller strømadapteren ned i vand
eller andre væsker.
Rør aldrig ved strømadapteren med fugtige
hænder.
Træk aldrig strømadapteren ud af stikkontakten
ved hjælp af USB-forbindelsesledningen, men
tag altid fat i strømadapteren.
Brug aldrig USB-forbindelsesledningen som
håndtag.
Hold lampen, strømadapteren og USB-forbin-
delsesledningen på afstand af åben ild og
varme overflader.
Læg USB-forbindelsesledningen således, at der
ikke er fare for, at man snubler over den.
Bøj ikke USB-forbindelsesledningen og læg den
ikke hen over skarpe kanter.
Anvend kun lampen indendørs. Brug den aldrig
i fugtige rum eller i regnvejr.
Opbevar lampen aldrig således, at den kan
falde ned i badekarret eller håndvasken.
Grib under ingen omstændigheder ud efter et
elektrisk apparat, hvis det er faldet i vandet.
Træk i dette tilfælde omgående strømadapte-
ren ud af stikkontakten.
Hvis du ikke bruger lampen, hvis du rengør
det, eller hvis der optræder en forstyrrelse, skal
du altid slukke for lampen og trække strøma-
dapteren ud af stikkontakten.
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN! Dette produkt kan be-
nyttes af børn fra 8-års alderen og opad samt
af personer med nedsatte fysiske, sensoriske el-
ler mentale evner eller manglende erfaring og
viden, forudsat at de er under opsyn eller er
blevet instrueret i sikker brug af produktet og
forstår de deraf følgende farer. Børn må ikke
lege med produktet. Rengøring og vedligehol-
delse må ikke foretages af børn, medmindre
disse er under opsyn.
Børn må ikke lege med lampen.
Lad børn ikke lege med emballagefolien. Børn
kan under leg blive viklet ind i emballagefoljen
eller produktet og blive kvalt.
Hold børn under 8 år på afstand af lampen og
tilslutningsledningen.
Lad lampen ikke være uden opsyn under drift.
Denne lampes lyskilde kan ikke erstattes; når
lyskilden har nået slutningen af dens levetid,
skal hele lampen erstattes.
BEMÆRK: FARE FOR BESKADIGELSE!
Uhensigtsmæssig brug af lampen kan føre til skader.
Klem lampen fast til en nemt tilgængelig, jævn,
tør og varmebestandig arbejdsflade. Placer
ikke lampen ved kanten af arbejdsfladen.
Undgå varmeophobning, idet du undlader at
stille lampen direkte op ad en væg eller under
overskabe m.m.
Placer aldrig lampen i nærheden af varme
overflader (kogeplader etc.).
USB-Forbindelsesledningen må ikke komme i
berøring med varme dele.
Udsæt aldrig lampen for høje temperaturer
(varmekilde etc.) eller vejrforhold (regn etc.).
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 74 20.01.21 12:27
75 DK
Sænk lampen til rengøring aldrig ned i vand
og brug ikke en damprenser til rengøringen.
Lampen kan blive beskadiget herved.
Kom aldrig lampen i opvaskemaskinen. Du vil
derved ødelægge produktet.
Anvend ikke lampen, hvis lampens kunststofkom-
ponenter har revner eller brud eller er deforme-
ret. Udskift kun beskadigede komponenter med
passende originale reservedele.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier / akkuer
LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor
børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning
straks lægehjælp!
EKSPLOSIONSFARE! Genoplad
aldrig ikkeopladelige batterier igen.
Kortslut ikke batterier / akkuer og / eller
åben disse ikke. Der kan opstå overophedning,
brandfare eller eksplosion.
Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier / akkuer ikke for mekanisk be-
lastning.
Risiko for udsivning fra batteriene /
akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer,
som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. var-
melegemer / direkte sollys.
Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå
at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slim-
hinderne! Skyl de berørte steder med det samme
med klart vand og opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSESHANDSKER!
Udløbne eller beskadigede batterier /
akkuer kan forårsage ætsninger ved
berøring med huden. Bær i dette tilfælde der-
for egnede beskyttelseshandsker.
Dette produkt har et indbygget genopladeligt
batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren.
Udbygningen eller udskiftningen af det genop-
ladelige batteri, må kun foretages af producen-
ten eller dennes kundeservice eller en lignende
kvalificeret person, for at undgå farer. Ved bort-
skaffelse skal der gøres opmærksom på, at
dette produkt indeholder et genopladeligt batteri.
Ibrugtagning
Kontroller lampe og levering
Gå meget forsigtigt frem ved åbningen:
1. Tag lampen ud af emballagen.
2. Kontroller om leveringen er fuldstændigt
(se afbildning).
3. Fjern samtligt emballagemateriale.
4. Kontroller om lampen eller de enkelte dele
viser tegn på beskadigelse. Hvis dette er tilfæl-
det, brug ikke lampen. Henvend dig til produ-
centens serviceadresse, som er angivet.
Betjening
Opstilling af lampe
1. Oplad det genopladelige batteri. Gå dertil
frem som beskrevet i kapitlet ”Opladning af
det genopladelige batteri”.
2. Klem lampen fast til den ønskede genstand.
Sørg for, at du ikke ridser overfladen.
3. Bøj lampearmen 2 i den ønskede from.
Tænd/sluk for lampen hhv.
dæmpning
Rør ved touch-knappen 6 ved lampe-
klemmen 5, for at tænde og slukke for
lampen eller for at dæmpe den:
• 1 x berøring: lampe tændt, lav dæmpning
• 2 x berøring: lampe tændt, middel dæmpning
• 3 x berøring: lampe tændt, ingen dæmpning
• 4 x berøring: lampe slukket
Opladning af det
genopladelige batteri
Opladningstiden er afhængigt af strømkilden. Lysti-
den af et fuldstændigt opladet genopladeligt bat-
teri er afhængigt af lysintensiteten og rækker i
udæmpet tilstand til en lystid på ca. 3 timer.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 75 20.01.21 12:27
76 DK
1. Tilslut USB-forbindelsesledningen 4 med USB-
mini-stik til lampeklemmen 5.
2. Sæt USB-forbindelsesledningen 4 enten i
strømadapteren 3 og sæt strømadapteren 3
i en forskriftsmæssig installeret stikkontakt, eller
sæt USB-forbindelsesledningen 4 i et apparat
med USB-grænseflade.
Funktion der ladedisplayet 7 under opladningen:
1 %–99 %: rødt lys
100 %: grønt lys
Rengøring
KORTSLUTNINGSFARE!
Indtrængende vand i kabinettet eller andre
væsker kan forårsage en kortslutning.
Sørg for at der ikke kommer vand eller andre
væsker ind i kabinettet.
Sænk aldrig produktet ned i vand eller andre
væsker.
BEMÆRK: FARE FOR BESKADIGELSE!
Uhensigtsmæssig brug af lampen kan føre til skader.
Anvend ingen aggressive rengøringsmidler,
børster med metal eller nylon samt ingen
skarpe eller metalliske rengøringsgenstande
som stålsvampe o.l. Disse kan beskadige over-
fladen.
Kom aldrig lampen i opvaskemaskinen.
Du vil derved ødelægge produktet.
1. Træk strømadapteren 3 ud af stikkontakten.
2. Lad lampen køle fuldstændigt af.
3 Rengør lampen med en let fugtet klud.
Lad derefter alle dele tørre fuldstændigt.
Opbevaring
Alle dele skal være fuldstændig tørre inden opbe-
varingen.
Opbevar altid lampen på et tørt sted.
Beskyt lampen mod direkte sollys.
Opbevar lampen forsvarligt i en lukket behol-
der på et sted, som er utilgængeligt for børn,
ved en temperatur på mellem +5 °C og +20 °C
(stuetemperatur).
Læg lampen ned i den originale emballage
eller i en kasse på samme størrelse.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
ket med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer /
20–22: papir og pap / 80–98: kompo-
sitmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet al-
drig smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet, når det er udtjent, men
skal afleveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
Det indbyggede genopladelige batteri kan ikke byg-
ges ud til bortskaffelse. Aflevér produktet samlet i
opsamlingsstedet for brugt elektronik.
Garanti og service
Garanti
Vi giver 3 års garanti fra købsdatoen. Vores pro-
dukter fremstilles efter moderne produktionsmeto-
der og gennemgår en grundig kvalitetskontrol. Vi
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 76 20.01.21 12:27
77 DK
garanterer for produktets fejlfrie beskaffenhed. In-
denfor garantiperioden retter vi omkostningsfrit alle
materiale- og produktionsfejl. Skulle der mod for-
ventning være mangler, bedes du sende det om-
hyggeligt indpakkede produkt til den angivne
serviceadresse.
Undtaget fra garantien er skader, som beror på
uhensigtsmæssig håndtering samt sliddele og for-
brugsmaterialer. Disse kan bestilles mod betaling
på det angivne nummer. Reparationer, som ikke er
omfattet af garantien (f.eks. lyskilder), kan du mod
individuel beregning ligeledes få foretaget på den
angivne serviceadresse.
Produktet repareres på den nævnte serviceadresse.
Kun når du sender direkte til denne adresse, kan en
tidssvarende bearbejdning og returforsendelse ske.
Ønsker du yderligere produktinformationer, vil du
gerne bestille tilbehør, eller har du spørgsmål til
ekspeditionen, bedes du kontakte vores kundeser-
vice på det angivne nummer. Ved spørgsmål bedes
du angive varenummeret (se ”Tekniske data”).
På www.edi-light.com kan du finde yderligere infor-
mationer om produktet.
Serviceadresse
Danmark
EGLO DANMARK A/S
Agerbakken 20
8362 Hørning, DANMARK
T: +45 70 22 55 11
IAN 354021_2010
Opbevar venligst kassebonen og artikelnummeret
(f
.eks. IAN 123456_7890) som købsdokumentation
,
så disse kan forelægges på forespørgsel.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Overens-
stemmelsen er blevet dokumenteret. Tilsvarende
forklaring og bilag er deponeret hos producenten.
Garantibevis
Afsender:
Navn / fornavn:
Land / postnummer / sted/ gade:
Telefonnummer:
Varenummer / betegnelse:
Købsdato / salgssted:
Angivelse af fejlen:
Dato / Underskrift:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
Hvis der ikke er tale om et garantitilfælde:
Lever varen tilbage uden reparation modregnet transportudgifterne.
Meddel prisen. Reparer produktet mod betaling.
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 77 20.01.21 12:27
78
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 78 20.01.21 12:27
79
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 79 20.01.21 12:27
80
354021_2010_livh_LED-Akku-Klemmleuchte_55456_content_OS.indd 80 20.01.21 12:27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

LIVARNO 354021 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario