Artika FM-CNT-C1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Made in China
Residential use only
Indoor use only
Fabriqué en Chine
Usage résidentiel seulement
Usage intérieur seulement
Hecho en China
Uso residencial solamente
Uso interior solamente
Rev. 12-09-2019
Ceiling LED light fixture - Crystal NestTM
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT, KEEP FOR
FUTURE REFERENCE:
PLEASE READ
CAREFULLY.
Plafonnier à DEL - Crystal NestMC
MANUEL D’INSTRUCTION
IMPORTANT : À LIRE
ATTENTIVEMENT ET
À CONSERVER.
Lámpara LED de techo - Crystal NestMR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTE, LEER PARA
FUTURA REFERENCIA :
POR FAVOR, LEER
DETENIDAMENTE.
Model / Modèle / Modelo: FM-CNT
2
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
INCLUDED
FR
INCLUS
ES
INCLUIDO
Item
Pièce
Pieza
Description
Description
Descripción
Quantity
Quantité
Cantidad
Junction box screw
Vis de boitier de raccordement
Tornillo de caja de conexiones × 2
Wire connector
Capuchon de connexion
Conector de cable × 3
Retaining screw
Vis de fixation
Tornillo de fijación × 2
Wall anchor
Ancrage mural
Anclaje mural × 2
Decorative nut
Écrou décoratif
Tuerca decorativa × 3
Mounting bracket
Support de montage
Soporte de montaje × 1
Canopy screw
Vis de la base
Tornillo del dosel × 4
Light fixture with canopy and LED driver
Luminaire avec base et pilote à DEL
Lámpara con dosel y controlador de LED × 1
Metal shade
Abat-jour métallique
Pantalla de metal × 1
Crystal string
Chaine de cristaux
Cordel de cristal × 45 + 1 extra
Glove
Gant
Guante
× 2
3
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
¼ in drill bit
Mèche de ¼ po
Broca de ¼ plg (6,35 mm)
Drill
Perceuse
Taladro
CAUTION
If using a dimmer, it must
be LED compatible.
IMPORTANT
The installer and/or user must
read, understand and follow these
instructions before installing the
product. This product must be
properly installed before it is used.
If instructions are not followed,
the manufacturer will not be held
responsible for any problems or
product malfunction. Failure to
follow installation and/or operating
instructions voids the warranty.
We recommend that this product be
installed by a certified electrician. In
some states or provinces, it is a legal
requirement for this type of product to
be installed by a certified electrician,
according to the electrical and
building codes effective in the region
where the unit is used.
ATTENTION
Si un gradateur est utilisé,
celui-ci doit être compatible
avec les lumières à DEL.
IMPORTANT
Avant l’installation de ce produit,
l’utilisateur et/ou l’installateur doit
avoir lu et compris ces instructions.
Cet appareil doit être installé
convenablement avant usage. Si ces
instructions ne sont pas respectées,
le fabricant ne pourra être tenu
responsable d’aucun problème ou
de dysfonctionnement du produit.
Le non-respect des instructions
d’installation et/ou d’utilisation
annulera la garantie en vigueur.
Nous recommandons que ce produit
soit installé par un électricien certifié.
Dans certains états ou provinces, il
est légalement requis que ce type de
produit soit installé par un électricien
certifié conformément aux codes de
l’électricité et du bâtiment en vigueur.
ATENCIÓN
Si utiliza un regulador, debe
asegurarse de que es
compatible con las luces LED.
IMPORTANTE
El instalador o usuario deben leer
detenidamente las instrucciones
antes de instalar el producto y
seguirlas fielmente. El producto
debe estar correctamente instalado
antes de su instalación. Si no siguen
las instrucciones, el fabricante no
se hará responsable de problemas
o de un funcionamiento incorrecto
del producto. Si no sigue las
instrucciones de instalación o de uso,
se anulará la garantía.
Le recomendamos que el producto
sea instalado por un electricista
certificado. En algunos estados o
provincias, se requiere por ley que
este tipo de producto sea conectado
por un electricista certificado
siguiendo los códigos eléctricos y
arquitectónicos de la región.
EN FR ES
WARNING:
Risk of electrical shock.
Turn off breaker at the panel.
AVERTISSEMENT :
Risque de décharge électrique.
Éteindre le disjoncteur sur
le panneau électrique.
ADVERTENCIA:
Riesgo de descarga eléctrica.
Desconectar la corriente
eléctrica del panel (disyuntor).
Switch off the main electrical
supply from the fuse box/circuit
breaker before installing the unit or
doing any maintenance.
Do not use outdoors.
Il est important de couper
l’alimentation électrique du
disjoncteur avant de procéder à
l’installation ou à l’entretien.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Desconecte la instalación eléctrica en
la caja de circuitos/disyuntor antes
de instalar esta unidad o realizar
tareas de mantenimiento en ella.
No usar en exteriores.
This product is compatible with
most LED dimmers
Compatible avec la plupart des
gradateurs à DEL
Compatible con la mayoría de los
reguladores LED
WHAT YOU WILL NEED...
VOUS AUREZ BESOIN D’UN...
LO QUE NECESITARÁ...
4
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING:
Risk of electrical shock.
Turn off breaker at the panel.
AVERTISSEMENT :
Risque de décharge électrique.
Éteindre le disjoncteur sur
le panneau électrique.
ADVERTENCIA:
Riesgo de descarga eléctrica.
Desconectar la corriente
eléctrica del panel (disyuntor).
EN
STEP-BY-STEP
INSTALLATION
1. Turn off power at the circuit
breaker and the light switch.
Ensure the power is off before
continuing.
2. Install the mounting bracket to
the junction box. Place marks on
the ceiling where the retaining
screw holes will be located.
Remove the mounting bracket.
Drill pilot holes in the ceiling with a
¼ in. (6.35 mm) drill bit. Push wall
anchors into the holes.
3. Attach the mounting bracket
to the junction box with the two
junction box screws. Ensure the
screws attached to the mounting
bracket point away from the
junction box ( fi g . 1) .
4. Attach the hook to the mounting
bracket ( fi g . 2 ) .
FR
INSTALLATION
DÉTAILLÉE
1. Couper le courant électrique
au niveau du disjoncteur et sur
l’interrupteur du luminaire.
S’assurer que le courant est éteint
avant de continuer.
2. Installer le support de
montage sur la boîte de
raccordement. Identifi er au plafond
l’emplacement des vis de fi xation.
Retirer le support de montage.
Percer les trous au plafond à l’aide
de la mèche de ¼ po. (6,35 mm).
Insérer les ancrages muraux dans
les trous.
3. Installer le support de montage
sur le boitier de raccordement à
l’aide des deux vis de boitier de
raccordement. S’assurer que les
vis fi xées au support de montage
pointent à l’opposé du boitier de
raccordement ( fi g . 1 ) .
4. Fixer le crochet au support de
montage ( fi g . 2 ) .
ES
INSTALACIÓN
ETAPA POR ETAPA
1. Desconecte la instalación
eléctrica y apague el interruptor.
Antes de retirar la antigua lámpara,
asegúrese de que no haya
corriente.
2. Instale el soporte de montaje en
la caja de conexiones. Marque en
el techo los puntos donde quiera
instalar los tornillos de fi jación.
Retire el soporte de montaje.
Perfore los agujeros guía en el
techo con la fresa de ¼ plg (6,35
mm). Meta los anclajes murales en
los agujeros.
3. Instale el soporte de montaje en
la caja de conexiones. Enrosque los
tornillos de fi jación en los anclajes
de pared. Asegúrese de que los
tornillos fi jados en el soporte
de montaje miran en dirección
opuesta a la caja de conexiones
( fi g . 1 ) .
4. Fije el gancho al soporte de
montaje ( fi g . 2 ) .
g . 1
g . 2
Junction box
Boitier de raccordement
Caja de conexiones
Wall anchor
Ancrage mural
Anclaje mural
Mounting bracket
Support de montage
Soporte de montaje
Screwdriver
Tournevis
Destornillador Junction box screw
Vis de boitier de raccordement
Tornillo de caja de conexiones
Retaining screw
Vis de fi xation
Tornillo de fi jación
Canopy
Base
Dosel
Hook
Crochet
Gancho
5
EN
5. Connect the white wire (N) from
the light fi xture to the white supply
wire (N) from the junction box
using a wire connector. Connect
the black wire (L) from the light
xture to the black supply wire (L)
from the junction box using a wire
connector. Connect the ground
wire (G) from the light fi xture to the
ground supply wire (G) from the
junction box using a wire connector
( fi g . 3 ) .
FR
5. Connecter le fi l blanc (N) du
luminaire au fi l blanc (N) du boitier
de raccordement à l’aide d’un
capuchon de connexion. Connecter
le fi l noir (L) du luminaire au fi l
noir (L) du boitier de raccordement
à l’aide d’un capuchon de
connexion. Connecter le fi l de mise
à la terre (G) du luminaire au fi l
de mise à la terre (G) du boitier
de raccordement à l’aide d’un
capuchon de connexion ( fi g . 3 ) .
ES
5. Conectar el cable blanco (N) de
la lámpara con el cable blanco (N)
de la caja de conexiones usando
el conector de cables. Conectar el
cable negro (L) de la lámpara con
el cable negro (L) de la caja de
conexiones usando el conector de
cables. Conectar el cable de toma
de tierra (G) de la lámpara con
el cable de toma de tierra (G) de
la caja de conexiones usando el
conector de cables ( fi g . 3 ) .
g . 3 Mounting bracket
Support de montage
Soporte de montaje
White (N)
Blanc (N)
Blanco (N)
Ground wire (G)
Fil de mise à la terre (G)
Cable de toma de tierra (G)
Black (L)
Noir (L)
Negro (L)
Wire connector
Capuchon de connexion
Conector de cable
6
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
6. Put the wires into the canopy.
7. Mount the canopy onto the
mounting bracket by lifting it
up and secure it with the canopy
screws ( fi g . 4 ) .
FR
6. Mettre les fi ls dans la base du
luminaire.
7. Assembler la base du luminaire
sur le support de montage en la
soulevant vers le haut et la fi xer
avec les vis de la base ( fi g . 4 ) .
ES
6. Colocar los cables dentro del
dosel.
7. Ensamblar el dosel en el
soporte de montaje levantándolo
y asegúrelo con los tornillos del
dosel ( fi g . 4 ) .
8. Put on the gloves and hang the
crystal chains to the hooks of the
base ( fi g . 5 ) .
8. Enfi ler les gants et accrocher les
chaines en cristal aux crochets de la
base ( fi g . 5 ) .
8. Póngase los guantes y ensamble
el dosel en los ganchos del dosel
( fi g . 5 ) .
g . 4
g . 5
Canopy screw
Vis de la base
Tornillo del dosel
Mounting bracket
Support de montage
Soporte de montaje
Canopy
Base de luminaire
Dosel
Canopy
Base de luminaire
Dosel
Crystal strings
Chaines de cristaux
Cordes en cristal
Hook
Crochet
Gancho
7
EN
9. Lift up the metal shade by fi xing
it on the mounting bracket with the
decorative nuts ( fi g . 6 ) .
FR
9. Soulever l’abat-jour métallique
en le fi xant sur le support de
montage avec les écrous décoratifs
( fi g . 6 ) .
ES
9. Levante la pantalla de metal
jándola en el soporte de montaje
con las tuercas decorativas ( fi g . 6 ) .
g . 5
Decorative nut
Écrou décoratif
Tuerca decorativa
Crystal strings
Chaines de cristaux
Cordes en cristal
Canopy
Base de luminaire
Dosel
8
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
TO ORDER REPLACEMENT
PARTS, PLEASE CONTACT
CUSTOMER SERVICE.
(Service available only in the
USA and Canada).
POUR COMMANDER DES
PIÈCES DE RECHANGE,
CONTACTER LE SERVICE
À LA CLIENTÈLE.
(Service disponible seulement
aux États-Unis et au Canada)
PÓNGASE EN CONTACTO
CON NUESTRO SERVICIO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE.
(Servicio disponible únicamente
en los E.E.U.U. y en Canadá)
EN
REPLACEMENT PARTS
FR
PIÈCES DE RECHANGE
ES
PIEZAS DE REPUESTO
Item
Pièce
Pieza
Description
Description
Descripción
Artika #
Numéro Artika
Artika #
× 3
× 2
Hardware kit
Ensemble de quincaillerie
Juego de accesorios FM-CNT/K
Crystal strings
Chaines de cristaux
Cordes en cristal
FM-CNT/CY
Mounting bracket
Support de montage
Soporte de montaje FM-CNT/BM
× 3
× 2
× 2
× 4
× 1
× 2
× 1
9
EN
WARRANTY
Artika For Living Inc. is proud to offer
you a five (5) year limited warranty on
manufacturing defects from the date of
purchase for residential use only. The
warranty is extended to the original owner
in USA and Canada and is non-transferable.
It does not apply to retailers, commercial
applications or establishments. The
original sales receipt is required for all
warranty claims. The remedy under this
limited warranty shall be product or part
replacement at Artika’s discretion as
provided herein and cannot exceed the
original purchase price.
This warranty is valid only on products
installed in accordance with the building
code and laws effective in the region where
the unit is used as well as in accordance
with the provided instruction manual.
It does not cover products installed
incorrectly or subjected to abnormal use.
Product(s) or component part(s) may be
required to be returned for inspection and
verification.
Normal wear and tear, misuse, negligence,
vandalism, improper maintenance (surface
damage due to chemical interaction
or cleaning agents including, but not
limited to, scouring pads, use of cleaners
containing abrasives, alcohol or other
organic solvents) improper handling,
accident, abuse, fire, flood, theft, acts of
God, neglect, or alteration of the product
will not be covered under this limited
warranty. It excludes any accessories that
accompany the product including but not
limited to bulbs or batteries.
The warranty does not cover handling,
labor, transportation, or any other
cost associated with the installation or
replacement of the product. This limited
warranty is valid in the country of purchase
and by Artika authorized retailers only.
Artika for Living Inc. will not be held
responsible for any direct or consequential
damages or injuries related to the use of
this product arising from improper use or
installation of this product.
Please visit www.artika.com to discover
more about Artika for Living Inc.
FR
GARANTIE
Artika For Living Inc. est fière de vous
offrir une garantie limitée de cinq (5)
ans contre tout défaut de fabrication, à
compter de la date d’achat, pour un usage
domestique uniquement. Cette garantie
n’est valide que pour le propriétaire
d’origine aux États-Unis et au Canada
et est incessible. Elle ne s’applique pas
aux détaillants, ni aux applications ou
établissements commerciaux. Le reçu
de vente original est exigé pour toute
demande de garantie. Le recours prévu par
cette garantie limitée est le remplacement
du produit ou d’une pièce du produit, à
la discrétion d’Artika conformément au
présent document, et ne peut pas excéder
le prix d’achat original.
Cette garantie couvre uniquement les
produits installés conformément au code
du bâtiment et aux lois en vigueur dans
la région où le produit est utilisé, et les
produits utilisés conformément au mode
d’emploi fourni. Elle ne couvre pas les
produits mal installés ou soumis à un
usage anormal. Le ou les produits ou
pièces peuvent vous être demandés aux
fins d’inspection et de vérification.
L’usure normale, une mauvaise utilisation,
la négligence, le vandalisme, un mauvais
entretien (surface endommagée à cause
d’une interaction chimique ou de produits
nettoyants, incluant sans s’y limiter
les éponges métalliques, l’utilisation
de produits nettoyants contenant des
agents abrasifs, de l’alcool ou d’autres
solvants organiques), une manipulation
inadéquate, un accident, un abus, un
incendie, une inondation, un vol, une
catastrophe naturelle ou la modification
du produit ne sont pas des motifs couverts
par cette garantie limitée. Elle exclut tout
accessoire fourni avec le produit, incluant
sans s’y limiter les ampoules et les piles.
Cette garantie ne couvre pas la
manutention, la main-d’œuvre, le
transport, ou tout autre coût lié à
l’installation ou au remplacement du
produit. Cette garantie limitée est valide
uniquement dans le pays où l’achat a été
effectué auprès de détaillants autorisés
Artika.
Artika for Living Inc. ne pourra être
tenue responsable en cas de blessure ou
de dommage direct ou indirect causé par
l’utilisation du produit si le produit a été
mal installé ou mal utilisé.
Visiter le www.artika.com pour en savoir
plus sur Artika for Living Inc.
ES
GARANTÍA
Artika For Living Inc. se enorgullece de
ofrecerle una garantía limitada de cinco (5)
años en defectos de manufactura desde
la fecha de compra del producto para uso
residencial únicamente. Esta garantía
cubre al dueño original en EE. UU. y en
Canadá, y no es transferible. No se aplica
a minoristas, aplicaciones comerciales ni
a establecimientos. Se deberá presentar
el recibo de venta original para todas
las reclamaciones de garantía. La
compensación ofrecida por esta garantía
limitada será el reemplazo del producto
o de la pieza a entera discreción de Artika
como aquí se indica, y no puede exceder el
precio de adquisición original.
Esta garantía solo es válida en productos
instalados de acuerdo con el código de
construcción y la legislación en vigor en
la región donde se use esta unidad, así
como el manual de instrucciones provisto.
Nuestra garantía no incluye productos
instalados incorrectamente o que hayan
tenido un uso anormal. Es posible que
se pida la devolución de los productos
o componentes para su inspección o
verificación.
El desgaste normal, uso incorrecto,
negligencia, vandalismo, mantenimiento
incorrecto (daños en la superficie por
interacción química o agentes de limpieza
incluyendo, entre otros, paños abrasivos,
sustancias de limpieza abrasivas, alcohol
o solventes orgánicos), manejo incorrecto,
accidente, abuso, incendio, inundación,
robo, causas de fuerza mayor, negligencia
o alteración del producto no serán
cubiertos bajo esta garantía limitada. No
cubre ningún accesorio que acompañe al
producto, incluyendo entre otros bombillas
o baterías.
La garantía no cubre gastos de manejo,
gastos laborales, de transporte ni
cualquier otro coste asociado con la
instalación o reemplazo del producto.
Esta garantía limitada es válida en el
país de adquisición, siempre que se haya
adquirido en un minorista autorizado
por Artika.
Artika For Living Inc. no se hará
responsable de ningún daño directo,
consecuente o resultante, ni de lesiones
que puedan resultar de un mal uso o
instalación de este producto.
Visite www.artika.com para saber más
sobre
Artika For Living Inc.
10
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
Operation is subject to the
following two conditions:
1. this device may not cause
interference,
and
2. this device must accept any
interference, including interference
that may cause undesired
operation of the device.
FR
Lexploitation est autorisée dans les
deux conditions suivantes :
1. l’appareil ne doit pas produire
de brouillage;
et
2. l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
ES
La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
1. este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales,
y
2. este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias
que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Canada (IC)
11
EN
This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1. this device may not cause harmful
interference;
and
2. this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
NOTE: This equipment has been
tested and found to comply with
the limits for Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against
harmful interference in a residential
installation. This equipment
generates, uses and can radiate
radio frequency energy and if not
installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment off and on.
The user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving
antenna.
• Increase the separation between the
equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an
experienced radio/TV technician
for help.
FR
Ce dispositif est conforme à la
partie 15 des règles de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1. ce dispositif ne peut pas causer
d’interférences nuisibles;
et
2. cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent causer un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE : Cet équipement a été
testé et déclaré comme respectant
les limites d’un dispositif numérique
de classe B, conformément à la
partie 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont destinées à fournir
une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie radiofréquence
et, s’il n’est pas installé et utiliser
conformément aux instructions,
peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas garanti que
des interférences ne se produiront
pas dans une installation particulière.
Si cet équipement cause des
interférences nuisibles à la réception
radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en mettant l’équipement
hors puis sous tension, l’utilisateur
est encouragé à essayer de corriger
l’interférence par une ou plusieurs
mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
• Augmenter la distance entre
l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’appareil à une autre prise
pour que l’équipement et le récepteur
soient sur des circuits différents.
• Consulter le revendeur ou un
technicien radio / TV expérimenté.
ES
Este dispositivo cumple con la
sección 15 de las normas de la FCC.
La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes :
1. este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales;
y
2. este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que
puedan provocar un funcionamiento
no deseado
NOTA : Este equipo ha sido probado
y se comprobó que cumple con los
límites para un dispositivo digital de
Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de
las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable
frente a la interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y si no
se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, podría causar
una interferencia perjudicial en
las radio comunicaciones. Sin
embargo, no se puede garantizar
que dicha interferencia no ocurra
en una instalación determinada. Si
este equipo causa una interferencia
perjudicial para la recepción de
radio o televisión, lo cual se puede
determinar apagando y encendiendo
el equipo, se insta al usuario a
intentar corregir la interferencia
aplicando una o más de las siguientes
medidas:
• Reorientar o reubicar la antena de
recepción.
• Aumentar la separación entre el
equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma
en un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o a un técnico
de radio/TV con experiencia para
obtener ayuda.
USA (FCC)
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
Artika For Living Inc.
1756 50th ave, Lachine,
Quebec, Canada H8T 2V5
1-866-661-9606
Customer Service
Monday to Friday
9 a.m. - 5 p.m. EST
Service à la clientèle
du lundi au vendredi
de 9 h à 17 h, heure de l’Est
Atención al cliente
Lunes a viernes
9 a.m. - 5 p.m. hora del Este
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Artika FM-CNT-C1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación