Pioneer SC-LX79 Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario
Receptor AV
SC-LX79-K/-S
SC-LX89-K/-S
2
ADVER
TENCIA
Este aparato no es impermeable. P
ara evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo
,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
ADVER
TENCIA
Pa
ra evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato
.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_E
s
PRECAUCIÓN
PA
RA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO REMOVER
LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO
UTILIZADAS, LL
AMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-1_B2_Es
PRECAUCIÓN P
ARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparat
o, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm
encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVER
TENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sir
ven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento
. Para evitar el peligro de
incendio
, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo
, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
Advertencia para las ondas de radio
Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de
2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros
sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.).
En caso de que aparezca ruido en la imagen del
televiso
r, existirá la posibilidad de que esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
esté causando inte
rferencias de la señal con el conector
de entrada de antena de su televisor
, vídeo, sintonizador
vía satélite, etc.
En este caso
, aumente la distancia entre el conector de
entrada de antena y esta unidad (incluyendo los
productos compatibles con esta unidad).
Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del
producto Pioneer compatible debido a un error de
comunicación/fallos de funcionamiento asociados
con su conexión a la red y/o su equipo conectado.
Póngase en contacto con su proveedor de servicios
de Internet o con el fabricante del equipo de la red.
Para usar Internet se necesita un contrato diferente
con un proveedor de servicios de Internet y abonar
esos servicios.
3
Gracias por comprar este producto Pioneer. Lea detenidamente este manual de instruc-
ciones para saber cómo operar este modelo adecuadamente.
Contenido
01 Antes de comenzar
Nuestra filosofía ..................................................................................................................................................................7
Características .................................................................................................................................................................... 7
Comprobación del contenido de la caja .........................................................................................................................10
Instalación del receptor ...................................................................................................................................................10
Instalación de las pilas .....................................................................................................................................................10
Alcance del mando a distancia ....................................................................................................................................... 11
02 Controles e indicadores
Mando a distancia ............................................................................................................................................................ 13
Indicadores........................................................................................................................................................................15
Panel frontal ...................................................................................................................................................................... 16
03 Conexión del equipo
Conexión del equipo ......................................................................................................................................................... 19
Panel trasero ..................................................................................................................................................................... 19
Determinación de la aplicación de los altavoces .......................................................................................................... 20
Colocación de los altavoces ............................................................................................................................................25
Conexión de los altavoces ................................................................................................................................................26
Instalación del sistema de altavoces .............................................................................................................................. 27
Acerca de la conexión de audio ......................................................................................................................................36
Acerca del convertidor de vídeo ...................................................................................................................................... 37
Acerca de HDMI ...............................................................................................................................................................37
Conexión a su televisor y componentes de reproducción ............................................................................................ 38
Conexión a una grabadora HDD/DVD, grabadora BD y otras fuentes de vídeo ........................................................40
Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo ........................................................................................... 41
Conexión de otros componentes de audio.....................................................................................................................42
Conexión de amplificadores adicionales .......................................................................................................................42
Conexión de las entradas analógicas multicanal .........................................................................................................43
Conexión de antenas de AM/FM ..................................................................................................................................... 43
Cómo hacer conexiones MULTI-ZONE ........................................................................................................................... 44
Conexión a la red mediante la interfaz LAN ................................................................................................................... 47
Conexión de un iPod ........................................................................................................................................................48
Conexión de un aparato USB ..........................................................................................................................................48
Conexión de un aparato compatible con MHL ..............................................................................................................48
Conexión de un componente equipado con HDMI a la entrada del panel frontal ..................................................... 49
Uso de un cable USB para conectar a un ordenador ...................................................................................................49
Conexión de un receptor IR .............................................................................................................................................49
Cómo encender y apagar componentes mediante el disparador de 12 voltios .........................................................50
Conexión del receptor ......................................................................................................................................................50
04 Configuración básica
Configuración inicial de este receptor ...........................................................................................................................52
Ajuste con una aplicación especial (Start-up Navi) ......................................................................................................52
Realice la configuración utilizando el AVNavigator integrado en este receptor ........................................................ 52
Realice los ajustes consultando las instrucciones de funcionamiento ......................................................................54
Configuración de la conexión a la red ............................................................................................................................54
Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) .....................................60
El menú Input Setup .........................................................................................................................................................62
Cambio del idioma de la OSD (OSD Language) ............................................................................................................ 63
05 Reproducción básica
Reproducción de una fuente ........................................................................................................................................... 65
Reproducción de un iPod ................................................................................................................................................66
Reproducción de un aparato USB .................................................................................................................................. 67
Reproducción de un aparato compatible con MHL ...................................................................................................... 68
Reproducción de música desde un ordenador .............................................................................................................69
Recepción de radio ...........................................................................................................................................................69
Reproducción de música utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth ................................................................. 71
06 Uso del sistema
Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha ...........................................................74
Selección de memorias MCACC .....................................................................................................................................76
Selección de la señal de entrada ....................................................................................................................................76
Mejor sonido con el control de fase ................................................................................................................................ 76
Mejor sonido con el control de fase y el control de fase de banda completa ............................................................. 77
07 Reproducción con funciones NETWORK
Introducción ...................................................................................................................................................................... 79
Reproducción con funciones de red ..............................................................................................................................80
Acerca de la reproducción de la red ............................................................................................................................... 82
Acerca de los formatos de archivo reproducibles .........................................................................................................83
08 Función Control con HDMI
Acerca de la función Control con HDMI ........................................................................................................................85
Para hacer conexiones de Control con HDMI ...............................................................................................................85
Configuración de HDMI ................................................................................................................................................... 85
Antes de usar la sincronización ...................................................................................................................................... 86
Acerca de las operaciones sincronizadas ......................................................................................................................86
Ajuste de la función PQLS ............................................................................................................................................... 87
Acerca de Sound Retriever Link y Stream Smoother Link ............................................................................................87
Precauciones para la función Control con HDMI .........................................................................................................87
4
09 Uso de otras funciones
Ajuste de las opciones de audio .....................................................................................................................................89
Ajuste de las opciones de vídeo ......................................................................................................................................91
Cambio de salida (OUTPUT PARAMETER) .................................................................................................................... 93
Ajuste de entrada de señal HDMI 4K/60p ...................................................................................................................... 94
Cambio del nivel del canal durante la escucha ............................................................................................................. 94
Uso de los controles MULTI-ZONE..................................................................................................................................95
Cómo hacer una grabación de audio o vídeo ................................................................................................................96
Ajustes de red para un navegador de web ..................................................................................................................... 96
Cómo utilizar el temporizador de desconexión..............................................................................................................96
Cómo atenuar la pantalla ................................................................................................................................................96
Cómo comprobar los ajustes del sistema ......................................................................................................................96
Cómo restablecer el sistema ........................................................................................................................................... 97
10 Control de otros componentes del sistema
Acerca del menú Remote Setup .....................................................................................................................................99
Utilización de múltiples receptores ................................................................................................................................99
Uso del mando a distancia para controlar otros componentes ..................................................................................99
Selección directa de códigos de preajuste ....................................................................................................................99
Programación de señales de otros mandos a distancia ............................................................................................100
Borrado de uno de los botones programados en el mando a distancia ...................................................................100
Borrado de todos los ajustes memorizados que están en una función de entrada ................................................101
Uso de la espera en todas las zonas ............................................................................................................................. 101
Ajuste del tiempo de cambio del modo de operación del receptor ........................................................................... 101
Restablecimiento de los ajustes del mando a distancia ............................................................................................101
Control de componentes ...............................................................................................................................................102
11 El menú MCACC PRO
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú MCACC PRO ......................................................................................105
MCACC automática (Experto) .......................................................................................................................................105
Configuración manual de MCACC ...............................................................................................................................107
Verificación de datos de la MCACC ..............................................................................................................................110
Gestión de datos .............................................................................................................................................................111
12 Menús System Setup y Other Setup
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup .....................................................................................113
Configuración manual de los altavoces .......................................................................................................................113
Configuración de MHL ................................................................................................................................................... 115
El menú Other Setup ...................................................................................................................................................... 116
Ajustes de red usando Safari ........................................................................................................................................119
Uso de Safari para establecer un nombre amigable ..................................................................................................119
Uso de Safari para actualizar el firmware ....................................................................................................................119
13 Preguntas más frecuentes
Solución de problemas ..................................................................................................................................................122
Alimentación ................................................................................................................................................................... 122
Ausencia de sonido ........................................................................................................................................................ 122
Otros problemas de audio .............................................................................................................................................123
AUDIO BT ........................................................................................................................................................................124
Vídeo ................................................................................................................................................................................125
Configuración .................................................................................................................................................................125
Representación gráfica del EQ de calibración profesional ........................................................................................ 126
Indicadores......................................................................................................................................................................126
Mando a distancia .......................................................................................................................................................... 126
HDMI ................................................................................................................................................................................127
MHL..................................................................................................................................................................................128
AVNavigator integrado ................................................................................................................................................... 128
Interfaz USB ....................................................................................................................................................................128
iPod ..................................................................................................................................................................................129
Red ...................................................................................................................................................................................129
USB-DAC ......................................................................................................................................................................... 131
LAN inalámbrica ............................................................................................................................................................. 131
14 Información adicional
Acerca del Wi-Fi
®
............................................................................................................................................................ 133
SABRE DAC
TM
.................................................................................................................................................................133
Acerca de HDMI .............................................................................................................................................................133
HTC Connect ................................................................................................................................................................... 133
Acerca del iPod ............................................................................................................................................................... 133
Windows 8 ....................................................................................................................................................................... 133
MHL..................................................................................................................................................................................134
Acerca de la tecnología inalámbrica Bluetooth...........................................................................................................134
Audio de Alta Resolución ..............................................................................................................................................134
Aviso sobre las licencias de software ...........................................................................................................................134
Formatos de sonido envolvente.....................................................................................................................................139
Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con formatos de señal de entrada diferentes ........140
Guía para la colocación de los altavoces .....................................................................................................................141
Acerca de los mensajes visualizados cuando se usan las funciones de red ...........................................................142
Información importante relacionada con la conexión HDMI.....................................................................................142
Limpieza del equipo ........................................................................................................................................................142
Declaración de conformidad con relación a la Directriz R&TTE 1999/5/EC ..............................................................143
Glosario ............................................................................................................................................................................144
Índice de características ................................................................................................................................................147
Especificaciones .............................................................................................................................................................148
Lista de códigos preajustados .......................................................................................................................................150
5
Organigrama de ajustes del receptor
Organigrama para conexiones y ajustes del receptor
La unidad es un receptor AV completo equipado con abundancia de funciones y terminales. Se puede usar fácil-
mente siguiendo el procedimiento de abajo para hacer las conexiones y ajustes.
Elemento de ajuste necesario: 1, 2, 3, 4, 5, 8, 10
Ajuste que se debe realizar según sea necesario: 6, 7, 9, 11, 12, 13, 14
Importante
Mediante Wiring Navi en AVNavigator de este receptor, puede realizar el ajuste inicial del receptor en su orde-
nador o dispositivo móvil. En ese caso, puede usar Wiring Navi para realizar las mismas conexiones o ajustes
que se realizan en los pasos 2, 3, 4, 5, 6, 8 y 9. Para conocer detalles sobre el uso de AVNavigator, consulte Cómo
utilizar el AVNavigator integrado en la página 52 .
1 Antes de comenzar
! Comprobación del contenido de la caja en la página 10
! Instalación de las pilas en la página 10
j
2 Determinación de la aplicación de los altavoces (página 20 )
! [A] Conexión del sistema de sonido envolvente de 7.2.2 canales (envolvente trasero/central superior)
! [B] Conexión del sistema con Dolby Enabled Speaker
! [C] Conexión de sistema de sonido envolvente de 9.2.2 canales (central superior/alto delantero)
! [D] Conexión del sistema de sonido envolvente de 7.2.4 canales (salida de preamplificador envolvente trasero)
! [E] Conexión del sistema de sonido envolvente de 7.2.4 canales (salida de preamplificador delantero)
! [F] Sistema de sonido envolvente de 7.2.2 canales y conexión de biamplificación delantera (sonido envolvente
de alta calidad)
! [G] Sistema de sonido envolvente de 7.2.2 canales y conexión de altavoces B
! [H] Sistema de sonido envolvente de 7.2 canales y conexión de HDZONE (multizona)
! [I] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales, biamplificación delantera (sonido envolvente de
alta calidad) y HDZONE (multizona)
! [J] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y biamplificación de altavoces B
! [K] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y biamplificación delantera y envolvente (sonido
envolvente de alta calidad)
! [L] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y biamplificación delantera y central (sonido
envolvente de alta calidad)
! [M] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y biamplificación central y envolvente (sonido
envolvente de alta calidad)
! [N-1] Conexión Multi-ZONE Music
[N-2] Sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y conexión ZONE 2/HDZONE (multizona)
[N-3] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y ZONE 2/ZONE 3 (multizona)
j
3 Conexión de los altavoces
! Colocación de los altavoces en la página 25
! Conexión de los altavoces en la página 26
! Instalación del sistema de altavoces en la página 27
! Biamplificación de los altavoces en la página 26
j
4 Conexión de los componentes
! Acerca de la conexión de audio en la página 36
! Acerca del convertidor de vídeo en la página 37
! Conexión a su televisor y componentes de reproducción en la página 38
! Conexión de antenas de AM/FM en la página 43
! Conexión del receptor en la página 50
j
5 Encendido
j
6 Cambio del idioma de la OSD (OSD Language) (página 63 )
j
7 Utilización de las funciones de AVNavigator (página 52 )
j
8 Ajustes de altavoces MCACC
! Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página 60
j
9 El menú Input Setup (página 62 )
(Cuando se usan otras conexiones que no son las recomendadas)
j
10 Reproducción básica (página 64 )
j
11 Cambio de la salida HDMI (página 94 )
j
12 Ajuste de la calidad del sonido y de la imagen según se quiera
! Uso de varios modos de escucha (página 73 )
! Mejor sonido con el control de fase (página 76 )
! Medición de todos los tipos de EQ (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (página 105 )
! Cambio del nivel del canal durante la escucha (página 115 )
! Encendido/apagado del EQ de calibración acústica, el recuperador automático de sonido o la mejora de
diálogos (página 89 )
! Ajuste de la función PQLS (página 87 )
! Ajuste de las opciones de audio (página 89 )
! Ajuste de las opciones de vídeo (página 91 )
j
13 Otras configuraciones y ajustes opcionales
! Función Control con HDMI (página 84 )
! El menú MCACC PRO (página 104 )
! Menús System Setup y Other Setup (página 112 )
j
14 Máximo provecho del mando a distancia
! Utilización de múltiples receptores (página 99 )
! Uso del mando a distancia para controlar otros componentes (página 99 )
6
 
Nuestra filosofía ..............................................................................................................................7
Características ..................................................................................................................................7
Comprobación del contenido de la caja .......................................................................................10
Instalación del receptor .................................................................................................................10
Instalación de las pilas ...................................................................................................................10
Alcance del mando a distancia .....................................................................................................11
Antes de comenzar
7
Antes de comenzar
01
Nuestra filosofía
El objetivo de Pioneer es conseguir que su experiencia de escuchar cine en casa se acerque lo más posible a la
visión de los creadores de películas y los ingenieros de masterización cuando crean la banda sonora original.
Pare ello, nos centramos en tres pasos importantes:
1 Conseguir la máxima calidad de sonido posible
2 Permitir la calibración acústica personalizada según cualquier área de escucha
3 Ajustar el receptor con la ayuda de ingenieros de estudio de talla mundial
Con la colaboración de AIR Studios, este receptor ha sido diseñado por AIR Studios Monitor:
Características
Audio
% Sintonización de sonido AIR Studios
El SC-LX89 y SC-LX79 han recibido la certificación de AIR Studios Monitor. Pioneer tiene un historial probado de
aplicar su experiencia en audio a la creación de entornos de sonido multicanal. Establecido en Londres en 1969,
AIR Studios es ahora un aclamado complejo de grabación, favorecido por muchos de los talentos musicales más
populares y renombrados de todo el mundo.
% Dolby Atmos
Este receptor AV es compatible con el sistema envolvente más actual Dolby Atmos. Dolby Atmos es una nueva
tecnología en la que se alcanza un espacio de sonido envolvente mediante el cálculo en tiempo real de los datos
de audio y los metadatos (posición e información del tiempo) incluidos en la señal de audio independientemente
de la disposición de los altavoces y el número de altavoces.
Para disfrutar de la tecnología Dolby Atmos, necesita contenidos Dolby Atmos. Los discos Blu-ray con tecnología
Dolby Atmos pueden reproducirse conectando los discos Blu-ray más convencionales con este receptor utili-
zando la interfaz HDMI.
% Amplificador de clase D
Esta unidad es un receptor AV desarrollado con base en el amplificador más reciente de clase D de alto rendi-
miento e integrando la esencia de los diseños de sonido de alta calidad de Pioneer. Este amplificador de referen-
cia de nueva generación ofrece un rendimiento excepcional con sonido de alta calidad y reproduce los últimos
contenidos digitales multicanal.
% Equipado con ESS DAC de 32 bits
Este receptor AV está equipado con SABRE Premier (32 bits) DAC de ESS para los 11.2 canales y crea un sonido
intenso y potente que se puede lograr mediante un procesamiento de señal claro para lograr la máxima supre-
sión de fluctuaciones.
% Audio Scaler
El efecto combinado del procesamiento de audio Hi-bit 32, el filtro digital y la función de muestreo ascendente
se puede usar para convertir las señales de los archivos de música o los CD en hasta 192 kHz/32 para lograr un
sonido aún más claro con más alta definición.
% Hi-Bit 32 Procesamiento de audio
Crea una gama dinámica más amplia con fuentes digitales como CD, DVD o BD. PCM de 16, 20 y 24 bits, así
como el audio comprimido, se recuantifican a 32 bits, y el componente de alta frecuencia se interpola en el pro-
cesamiento de datos para permitir una expresión musical más suave y sutil.
% Fácil configuración mediante MCACC PRO
La configuración automática de MCACC ofrece una configuración de sonido envolvente rápida pero precisa, que
incluye las características avanzadas del ecualizador de calibración acústica profesional.
% Más control de fase automático
Para discos creados con otras normas diferentes del control de fase, el canal LFE se retrasa al grabar la primera
vez. Esta función corrige automáticamente el desplazamiento de fase en tales discos y emisiones. Esta función
es particularmente efectiva cuando se reproduce música de múltiples canales que contiene efectos de baja
frecuencia (LFE).
% Control de fase de banda completa (compatible con FRONT ALIGN)
La tecnología de control de fase de banda completa más avanzada se centra en el retardo de grupo en el filtro
de la red de altavoces, y compensa con el procesamiento de señal digital especial (DSP), para ajustar la fase de
cada unidad y también el retardo de grupo para cada altavoz. El control de fase de banda completa da a los alta-
voces de gama múltiple la coherencia de los altavoces de gama completa, manteniendo la ventaja de la gama de
frecuencias ancha.
Esto es compatible con la función FRONT ALIGN para que las características de otros altavoces que no son los
delanteros concuerden con las de los altavoces delanteros.
% PQLS Bit-stream
Conectando un reproductor compatible con PQLS que tenga conexiones HDMI se puede obtener una reproduc-
ción de alta calidad sin fluctuaciones. Esta función solo está disponible cuando el reproductor de discos Blu-ray
de Pioneer es compatible con la función PQLS.
% Salida independiente de subwoofer dual
La salida para dos subwoofers puede ser ajustada y configurada independientemente. Si se emplean dos
subwoofers, se puede realizar una reproducción de baja frecuencia más ideal ajustando debidamente la salida
para cada woofer.
% EQ del Subwoofer
El EQ para la salida del subwoofer puede corregirse. Adicionalmente a los resultados del ajuste automático
MCACC, la salida del subwoofer puede ajustarse para coincidir con el entorno de visión o su gusto mediante
corrección manual.
% Altavoces virtuales
Activando los modos de altavoces ‘traseros virtuales de sonido envolvente’, ‘altos virtuales’ y ‘anchos virtuales’ es
posible lograr un máximo de 11.1 canales combinando los altavoces instalados realmente y los altavoces virtua-
les. Esto hace que la conexión entre los sonidos sea más suave y mejora la sensación 3D.
% Compatible con dts Neo:X
Este receptor AV es compatible con “DTS Neo:X”, una tecnología de descodificación matricial que optimiza varias
señales de entrada (de fuentes de 2 a 7.1 canales) hasta 11.1 canales.
 
8
Antes de comenzar
01
Vídeo
% Ultra HD (con soporte de vídeo de 4K/60p) - Pasada y escalado ascendente -
Las imágenes con una resolución de hasta 4K/60p pueden pasar y visualizarse como tales, y las imágenes HD
(alta definición) o Full HD de los DVD, discos Blu-ray y emisiones HD se pueden escalar ascendentemente a una
resolución de hasta 4K/60p y visualizarse. Se requiere un monitor separado que soporte Ultra HD (vídeo de 4K).
% HDMI (4K/60p, 3D, Audio Return Channel)
Para usar la función de arriba se necesita un componente compatible.
% HDCP 2.2
Este receptor es compatible con el estándar HDCP 2.2, que cuenta con una tecnología de protección estricta de
los derechos de autor.
Red
% Wi-Fi incorporado
Este receptor es compatible con los estándares Wi-Fi y soporta las bandas duales de 2,4 GHz y 5 GHz.
% Inalámbrico directo
Con este receptor podrá disfrutar de la reproducción de música sin router por medio de una conexión inalám-
brica directa utilizando un iPhone u otro dispositivo móvil equipado con Wi-Fi.
% Spotify Connect
Spotify es un servicio de streaming de música digital que le proporciona un acceso instantáneo a millones de
canciones. El receptor está preparado para usar Spotify Connect, que le permite reproducir música en su sis-
tema de audio y utilizar la aplicación Spotify como mando a distancia. Para conocer la disponibilidad del servicio
en su país, visite www.spotify.com.
% Compatible con Windows 8
Este receptor es compatible con Windows 8 y le permite hacer fácilmente streaming de música desde PC compa-
tibles en su red de casa.
% Apple AirPlay
Con AirPlay puede hacer streaming de música desde iTunes a este receptor y reproducirla mediante su sistema
de cine en casa. Incluso puede usar el receptor para ver metadatos que incluyen títulos de canciones, nombres
de intérpretes así como la portada del álbum en un dispositivo conectado. Puede disfrutar fácilmente de su
música de iTunes en cualquier habitación de la casa.
% Certificación DLNA (1.5)
Este receptor es un dispositivo con certificación DLNA (1.5), preparado para funcionar no solo como un DMP
(reproductor multimedia digital) para reproducir archivos de audio DMS (servidor de medios digitales), sino
también como DMR (renderizador de medios digitales) para su control remoto por parte de un dispositivo como
un teléfono inteligente o un PC.
% Radio de Internet
Cuando conecte este receptor a la red podrá escuchar la radio de todo el mundo a través de internet. En el recep-
tor podrá registrar sus emisoras favoritas.
% Reproducción de archivos de música de múltiples canales
Este receptor permite la reproducción de archivos de música de múltiples canales con una resolución de hasta
96 kHz/24 bits. Se admite la reproducción de archivos WAV y FLAC mediante el puerto USB frontal y la red.
% Reproducción de música de archivos DSD (a través de red, USB frontal y HDMI)
La reproducción de música DSD con sonido de alta calidad (archivos DSD y discos DSD (SACD)) es compatible.
% Reproducción de música de alta resolución
Se pueden reproducir archivos de música de alta resolución con resoluciones de 96 kHz/24 bits a 192 kHz/24 bits.
Se soporta la reproducción de archivos AIFF, Apple Lossless, WAV y FLAC vía el puerto USB frontal y red.
% Reproducción sin separación
La sección de silencio entre pistas se omite cuando se reproducen archivos de música, eliminándose las
interrupciones que se producen habitualmente cuando se reproduce contenido de grabaciones en directo o
conciertos.
Este receptor reproduce archivos de formato AAC o MP3 con una separación mínima aunque es básicamente
imposible reproducir sin una separación.
 
9
Antes de comenzar
01
Conectividad
% USB-DAC (Transmisión NATIVE DSD y LPCM compatibles)
SC-LX89 solamente
Los archivos de música de un ordenador se pueden reproducir conectando el receptor al ordenador usando un
cable USB de venta en tiendas.
Los archivos se pueden reproducir con sonido de alta calidad estando instalado en el ordenador el controlador
exclusivo. El software controlador se puede instalar desde el CD-ROM incluido.
La reproducción DSD nativa por transmisión DoP (DSD sobre PCM) es compatible.
% Tecnología inalámbrica Bluetooth incorporada
Este receptor, equipado con la tecnología inalámbrica Bluetooth, le permite disfrutar de archivos de música en
un iPhone o en otro dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sin necesidad de utilizar cables.
% Reproducción de aparato compatible con MHL
TM
(Mobile High-definition Link)
Se puede conectar un aparato móvil MHL 2 para disfrutar de vídeos 3D, vídeos full-HD, audio multicanal de alta
calidad, fotos, etc., pudiéndose cargar la batería en el receptor.
% HTC Connect
HTC Connect facilita hacer streaming inalámbrico de su música favorita directamente desde su teléfono HTC.
No es necesaria una aplicación separada; HTC Connect está incorporado en el reproductor de música de su
teléfono.
% Reproducción de iPod
Su iPod e iPhone se pueden conectar al terminal USB del receptor para reproducir archivos de música en el iPod
o iPhone. Además, el iPod o iPhone se carga cuando se conecta al receptor.
Instalación
% AVNavigator integrado
Con el AVNavigator integrado en este receptor, el Wiring Navi puede usarse para conectar de manera interac-
tiva y realizar la configuración inicial de este receptor utilizando un teléfono inteligente, un dispositivo tablet,
ordenador PC y Mac a través de la red casera. También puede usarse el Interactive Operation Guide, que
explica de forma visual las funciones y el funcionamiento a través de la experiencia real del uso con contenidos
vinculados con el dispositivo principal.
% Aplicación remota iControlAV5
Esta es una aplicación que permite usar de forma intuitiva muchas de las funciones del receptor. Esta aplicación
está disponible en el App Store para iPhone, iPod touch e iPad. También puede conseguirla en Google Play para
teléfonos inteligentes con sistema Android. La aplicación se puede descargar gratis.
% Salida de HDZONE
Este receptor soporta la salida de HDMI a una habitación de zona secundaria. Conectando este receptor a un TV
que soporte 4K/Full-HD/3D se puede disfrutar fácilmente de imágenes impactantes. Además, se puede crear un
entorno multicanal conectando este receptor a otro receptor AV en la habitación de zona secundaria.
% ZONE Ready
Este receptor está equipado con HDZONE, ZONE 2 y ZONE 3. HDZONE permite trasmitir streaming de audio/
vídeo HD a una habitación independiente mediante HDMI. Multi-Zone permite la reproducción de música y pelí-
culas desde fuentes diferentes en tres zonas al mismo tiempo.
Con HDZONE, puede seleccionar no solo la entrada HDMI sino también INTERNET RADIO o iPod/USB y opcio-
nes parecidas.
% Diseño de ahorro de energía
Este receptor AV tiene un diseño ecológico. Además de consumir aún menos energía en espera, el receptor está
equipado con un ‘modo Eco’ para consumir menos energía también cuando se reproduce contenido. Además, el
modo Eco se puede establecer fácilmente con un botón dedicado del mando a distancia o usando iControlAV5.
 
10
Antes de comenzar
01
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
! Micrófono de configuración (cable: 5 m)
! Mando a distancia
! Pilas secas IEC R03 tamaño AAA (para confirmar el funcionamiento del sistema) x2
! Antena de cuadro de AM
! Antena alámbrica de FM
! Antena inalámbrica x2
! Cable de alimentación
! CD-ROM
! Guía de inicio rápido
! Folleto de seguridad
! Hoja de garantía
Nota
El Manual de instrucciones explica la operación utilizando principalmente ilustraciones del SC-LX89. Además,
las ilustraciones están modificadas y simplificadas con fines explicativos y pueden diferir del producto real.
Manejo del CD-ROM
Precauciones para el Uso
! Este CD-ROM es para utilizarse con un PC. No se puede utilizarlo con un reproductor de DVD o reproductor de
CD de música. Intentar reproducir este CD-ROM con un reproductor de DVD o reproductor de CD de música
puede dañar los altavoces o perjudiciar la audición debido al volumen muy alto.
Licencia
! Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso” que se indican a continuación antes de utilizar este CD-ROM. No
utilice si no está de acuerdo con los términos de uso.
Términos de Uso
! Los derechos de autor de los datos que se proveen en este CD-ROM pertenecen a Onkyo & Pioneer
Corporation. La transferencia, duplicación, transmisión, divulgación pública, traducción, venta, préstamo u
otros asuntos relacionados no autorizados que estén fuera del contexto del “uso personal” o “citación” como
se define en la Ley de los Derechos de Autor pueden estar sujetos a acciones punitivas. Se otorga el permiso
para utilizar este CD-ROM bajo licencia de Onkyo & Pioneer Corporation.
Renuncia de Responsabilidad
! Onkyo & Pioneer Corporation no garantiza el funcionamiento de este CD-ROM con respecto a cualquier PC
con los sistemas operativos aplicables. Además, Onkyo & Pioneer Corporation no será responsable de los
daños ocasionados por el uso de este CD-ROM, ni tampoco será responsable de ninguna indemnización. Los
nombres de compañías privadas, productos y otras entidades que se describen aquí son marcas registradas o
marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Instalación del receptor
! Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre una superficie nivelada y estable.
! No lo instale en los lugares siguientes:
sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse en la pantalla)
cerca de una pletina de casete (o cerca de un dispositivo que genere un campo magnético). Esto podría
interferir con el sonido.
a la luz directa del sol
en lugares húmedos o mojados
en lugares extremadamente calurosos o fríos
en lugares que sean objeto de vibraciones u otros movimientos
en lugares donde haya mucho polvo
en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p. ej., en una cocina)
! No toque el panel inferior del receptor mientras la alimentación está conectada o justo después de desconec-
tarla. Éste se calienta cuando la alimentación está conectada (o justo después de apagarla) y tocarlo puede
causar quemaduras.
Instalación de las pilas
Las pilas suministradas con la unidad son para verificar las operaciones iniciales; puede que no duren mucho
tiempo. Recomendamos usar pilas alcalinas de duración más larga.
! La configuración del mando a distancia puede restablecerse con los valores predeterminados tras sustituir las
pilas. Si sucede esto, reinícielo (página 101 ).
ADVERTENCIA
! No utilice ni guarde las pilas a la luz solar directa ni en otros lugares de mucho calor como, por ejemplo, den-
tro de un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede ser la causa de que las pilas tengan pérdidas, se
sobrecalienten, revienten o se incendien. También se puede reducir la duración o el rendimiento de las pilas.
PRECAUCIÓN
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones:
! Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
! Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los polos positivo y negativo de las mismas con las marcas
de polaridad impresas en el compartimiento de las pilas.
! Cuando inserte las pilas, asegúrese de no dañar los resortes de los terminales (–) de las mismas. Esto puede
causar fugas o recalentamiento en las pilas.
! Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto
tipo.
! Cuando tenga que desembarazarse de las baterías usadas, por favor respete los reglamentos gubernamenta-
les o las disposiciones de las instituciones públicas de protección del medio ambiente en vigor en su país o
región.
 
11
Antes de comenzar
01
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia puede no funcionar correctamente si:
! Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de mando a distancia del receptor.
! El sensor de mando a distancia está expuesto a la luz directa del sol o a luz fluorescente.
! El receptor está instalado cerca de un dispositivo que emite rayos infrarrojos.
! Se utiliza simultáneamente otro mando a distancia por infrarrojos para controlar el receptor.
30°
30°
7 m
 
12
 
Mando a distancia .........................................................................................................................13
Indicadores ..................................................................................................................................... 15
Panel frontal ...................................................................................................................................16
Controles e indicadores
13
Controles e indicadores
02
Mando a distancia
Esta sección explica cómo utilizar el mando a distancia para el receptor.
RECEIVER
D.ACCESS
DIMMER SLEEP
RCU SETUP
MPX
PRESET TUNE
BAND PTY
iPod
TUNER
INPUT
USB ADPTROKU
BT
TV
TV
MHL
CD
OUT P.
DVDBD
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SAT
SUB ZONE CONTROL
SOURCE CONTROL
MUTE
VOLUME
VOL
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
AUDIO
DISP
SURRAUTO
CH LV.
ADV
STATUS
AUDIO P. VIDEO P.
Z2 Z3 HDZ
LISTENING MODE
HDMI
NET
ALL
Fav
RECEIVER
1
2
4
3
9
10
11
12
5
6
7
8
13
14
17
18
15
16
6
El mando a distancia presenta un código de colores según el control del componente utilizando el siguiente sistema:
! Blanco – Control de receptor, control de televisor
! Azul – Control de otros dispositivos y cada entrada (TUNER, etc.) (Consulte las páginas 66 , 67 , 69 , 71
y 102 .)
1 u STANDBY/ON
Para encender y apagar (modo de espera) el receptor.
2 ALL ZONE STBY
Use este botón para realizar operaciones únicas (página 101 ).
3 MAIN RECEIVER
Para poner el mando a distancia en el modo de control de receptor (se utiliza para seleccionar los comandos
blancos).
Cambian para hacer operaciones en la zona principal.
4 Botones SOURCE CONTROL
Cambian la entrada. También cambian el modo de funcionamiento de mando a distancia para el control de otros
dispositivos o cada entrada (TUNER, etc.) (página 99 ).
La entrada para HDMI , NET y ALL cambia cada vez que se pulsan estos botones.
5 Botones de control TV
Estos botones se pueden usar para hacer operaciones en el televisor al que se asigna el botón TV INPUT. El tele-
visor se puede operar con estos botones independientemente de la entrada establecida en el modo de operación
del mando a distancia (página 99 ).
6 Botones de control del receptor
! STATUS – Muestra la dirección IP e información como las funciones seleccionadas/ajustadas y las señales
de entrada en la pantalla (página 96 ).
! OUT P. (OUTPUT PARAMETER) – Cambia el terminal de salida de la señal HDMI o el terminal del altavoz que
se desea reproducir (página 93 ).
! RETURN – Púlselo para confirmar las opciones seleccionadas y salir del menú actual.
! CH LV. (CHANNEL LEVEL) – Pulse este botón repetidamente para seleccionar un canal y, a continuación,
utilice k/l para ajustar el nivel (páginas 94 y 115 ).
7 Botones de ajuste del receptor
Pulse MAIN RECEIVER primero para acceder:
! AUDIO P. (AUDIO PARAMETER) – Utilice este botón para acceder a las opciones de audio (página 89 ).
! VIDEO P. (VIDEO PARAMETER) – Utilice este botón para acceder a las opciones de vídeo (página 91 ).
! HOME MENU – Utilice este botón para acceder al menú inicial (páginas 62 , 63 , 85 , 105 y 113 ).
8 i/j/k/l/ENTER
Utilice los botones de flecha para configurar su sistema de sonido envolvente (consulte la página 105 ) y las
opciones de audio o vídeo (página 89 o 91 ).
9 Botones LISTENING MODE
! AUTO (AUTO SURROUND/ALC/STREAM DIRECT) – Cambia entre sonido envolvente automático (página
74 ), modo de control automático de nivel y modo de alimentación directa (página 75 ).
! SURR (STANDARD SURROUND) – Pulse para utilizar una descodificación estándar y para cambiar varios
modos (Dolby, DTS, etc.) (página 74 ).
! ADV (ADVANCED SURROUND) – Utilice este botón para cambiar entre varios modos de sonido envolvente
(página 75 ).
10 Botón de control del dispositivo fuente
Controla otros dispositivos o cada entrada (TUNER, etc.).
11 DIMMER
Para reducir o incrementar la luminosidad de la pantalla (página 96 ).
 
14
Controles e indicadores
02
12 SLEEP
Utilice este botón para poner el receptor en el modo de desconexión automática y seleccionar el tiempo que debe
transcurrir antes de que el receptor entre en este modo (página 96 ).
13 u SOURCE
Presione para encender o apagar el dispositivo Pioneer conectado al receptor.
14 LED de mando a distancia
Se enciende cuando se envía un comando desde el mando a distancia.
15 Botones SUB ZONE CONTROL
! Z2 (ZONE 2) – Si se mantiene pulsado este botón (durante 1,5 segundos) hasta que el LED del mando a dis-
tancia parpadea una vez, el modo cambia a control de Zona 2.
! Z3 (ZONE 3) – Si se mantiene pulsado este botón (durante 1,5 segundos) hasta que el LED del mando a dis-
tancia parpadea una vez, el modo cambia a control de Zona 3.
! HDZ (HDZONE) – Si se mantiene pulsado este botón (durante 1,5 segundos) hasta que el LED del mando a
distancia parpadea una vez, el modo cambia a control de HDZONE.
16 VOLUME +/–
Utilice este botón para ajustar el nivel de volumen.
Para ajustar el volumen de sonido de la zona principal, pulse el botón MAIN RECEIVER primero y después este
botón. Cuando esté en la zona principal, pulse SUB ZONE CONTROL primero y después este botón.
17 MUTE
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido también se restablece si se ajusta el volumen).
Para silenciar el volumen de sonido de la zona principal, pulse el botón MAIN RECEIVER primero y después este
botón. Cuando esté en la zona principal, pulse SUB ZONE CONTROL primero y después este botón.
18 RCU SETUP
Se utiliza para ajustar el mando a distancia (página 99 ).
 
15
Controles e indicadores
02
Indicadores
HDMI
DIGITAL
ANALOG
L C R
SL SR
XL XR
XC
LFE
AUTO
DIGITAL PLUS
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
ADV.SURROUND
STANDARD
SP
AB
SLEEP
DSD PCM
DTS HD ES 96/24
MSTR
S.RTRV SOUND UP MIX
MONO
dB
MULTI-ZONE
STEREO
TrueHD
TUNED
PQLS
ALC
AT T
USB
TV
DVD
HDMI
DVR
BD
CD
TUNER
iPod
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
PHONO
RDS
21 3 97410811 12 13
18 19 20
15
16 17
146
FULL BAND
5
6
1 Indicadores de señales
Se iluminan para indicar la señal de entrada seleccionada actualmente. AUTO se ilumina cuando el receptor
está ajustado para que seleccione la señal de entrada automáticamente (página 76 ).
2 Indicadores de formato de programa
Se ilumina para indicar los canales en los que se introducen señales digitales.
Con el contenido Dolby Atmos, no se enciende la luz durante la decodificación de la señal basada en objetos.
! L/R – Canal delantero izquierdo/derecho
! C – Canal central
! SL/SR – Canal de sonido envolvente izquierdo/derecho
! LFE – Canal de efectos de baja frecuencia (los indicadores (( )) se iluminan cuando se recibe una señal LFE)
! XL/XR – Dos canales que no son los de arriba
! XC – Un canal que no sea los de arriba, el canal de sonido envolvente mono o la bandera de codificación de
matriz
3 Indicadores de formato digital
Se ilumina cuando se detecta una señal codificada en el formato correspondiente.
! DIGITAL – Se ilumina con la decodificación Dolby Digital.
! DIGITAL PLUS – Se ilumina con la decodificación Dolby Digital Plus.
! TrueHD – Se ilumina con la decodificación Dolby TrueHD.
! DTS – Se ilumina con la decodificación DTS.
! DTS HD – Se ilumina con la decodificación DTS-HD.
! 96/24 – Se ilumina con la decodificación DTS 96/24.
! DSD – Se enciende durante la reproducción de las señales de DSD (Direct Stream Digital).
! DSD PCM – Se ilumina durante la conversión DSD (Direct Stream Digital) a PCM.
! PCM – Se ilumina durante la reproducción de señales PCM.
! MSTR – Se enciende durante la reproducción de las señales de DTS-HD Master Audio.
4 MULTI-ZONE
Se ilumina cuando la función MULTI-ZONE está activa (página 95 ).
5 FULL BAND
Se ilumina cuando está activada la función de control de fase de banda completa (página 77 ).
6 Indicadores de modo de audición
! ALC – Se ilumina cuando se selecciona el ALC (control automático de nivel) (página 74 ).
! AUTO SURROUND – Se enciende cuando se activa la función Auto Surround (página 74 ).
! STREAM DIRECT – Se ilumina cuando está seleccionado Modo directo/Modo directo puro (página 75 ).
! ADV.SURROUND – Se ilumina cuando se selecciona uno de los modos de sonido envolvente avanzado
(página 75 ).
! STANDARD
Se ilumina cuando está activado uno de los modos de sonido envolvente estándar (página 74 ).
7 (PHASE CONTROL)
Se ilumina cuando está activado el control de fase (página 76 ) o el control de fase de banda completa (página 77 ).
8 ATT
Se enciende cuando baja el nivel de la señal de entrada para reducir la distorsión (página 89 ).
9 PQLS
Se ilumina cuando la función PQLS está activa (página 87 ).
10 SOUND
Se ilumina cuando se selecciona la característica DIALOG E (mejora de diálogos) o TONE (controles de tono)
(página 89 ).
11 Indicadores del sintonizador
! TUNED – Se ilumina durante la recepción de una emisión de radio.
! STEREO – Se ilumina durante la recepción de una emisión de FM estéreo en modo estéreo automático.
! MONO – Se ilumina cuando se selecciona el modo monoaural con MPX.
! RDS – Se ilumina durante la recepción de una emisión de RDS.
12
Se ilumina cuando se silencia el sonido.
13 Nivel de volumen principal
Indica el nivel de volumen general.
---” corresponde al nivel mínimo y “+12dB” corresponde al nivel máximo.
14 Indicadores de función de entrada
Se iluminan para indicar la función de entrada que usted ha seleccionado.
15 Indicadores de desplazamiento
Se iluminan cuando hay más elementos seleccionables al hacer varios ajustes.
16 Indicadores de altavoces
Se ilumina para indicar el sistema de altavoces actual usando OUT P. (página 93 ).
17 SLEEP
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en modo de desconexión automática (página 96 ).
18 S.RTRV
Se ilumina cuando la función del recuperador de sonido automático está activada (página 89 ).
19 Pantalla de visualización de caracteres
Muestra distinta información del sistema.
20 Indicador de modo de control remoto
Se ilumina para indicar el ajuste de mando a distancia del receptor. (No se visualiza cuando se pone en 1.)
(página 117 )
 
16
Controles e indicadores
02
Panel frontal
PHONES
SPEAKERS
MULTI-ZONE
CONTROL
ZONE 2
ON/OFF
ZONE 3
ON/OFF
HDZONE
ON/OFF
MCACC
SETUP MIC
ENTER
TUNE
TUNE (HDMI)
PRESETPRESET
VIDEO
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
HDMI 5 INPUT
AUTO/ALC/
DIRECTSTATUSBAND TUNER EDIT
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
HOME MENU RETURN
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
5V 1
A
WIRELESSHDMIMCACC PRO
FL OFF
1 2 4 6
7
8910 1211 13 16
17 18 2019 21 22
14 15
35
3
1 u STANDBY/ON
Para encender y apagar (modo de espera) el receptor.
2 Dial INPUT SELECTOR
Utilice este dial para seleccionar una función de entrada.
3 Indicadores
! MCACC PRO – Se enciende cuando EQ se pone en ON en el menú AUDIO PARAMETER (página 89 ).
! FL OFF – Se ilumina cuando se selecciona “off” (no se visualiza nada) con el ajuste de intensidad de ilumina-
ción de la pantalla (página 96 ).
! HDMI – Parpadea cuando se conecta un componente equipado con HDMI; se ilumina cuando el compo-
nente está conectado (página 38 ).
! WIRELESS – Se enciende cuando se conecta a la red con tecnología inalámbrica. La luz parpadea lentamente
durante el modo WAC (configuración inalámbrica accesoria) (página 56 ).
4 Pantalla de visualización de caracteres
Consulte Indicadores en la página 15 .
5 Sensor remoto
Recibe las señales del mando a distancia (página 11 ).
6 Dial MASTER VOLUME
7 Controles del panel frontal
Para acceder a los controles del panel frontal, sujete los lados de la puerta con sus dedos y tire hacia adelante.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
8 AUDIO PARAMETER
Utilice este botón para acceder a las opciones de audio (página 89 ).
9 i/j/k/l (TUNE/PRESET) /ENTER
Use los botones de flechas cuando ajuste su HOME MENU. Utilice TUNE i/j para buscar frecuencias de radio
y los botones PRESET k/l para localizar emisoras presintonizadas (página 69 ).
10 VIDEO PARAMETER
Utilice este botón para acceder a las opciones de vídeo (página 91 ).
11 Controles MULTI-ZONE
Si ha realizado conexiones MULTI-ZONE (página 44 ), use estos controles para controlar la zona secundaria
desde la zona principal (página 95 ).
12 SPEAKERS
Use este botón para cambiar terminales de altavoces (página 93 ).
13 iPod iPhone DIRECT CONTROL
Cambie la entrada del receptor a iPod y active las operaciones del iPod en el propio iPod (página 66 ).
14 AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT
Cambia entre sonido envolvente automático (página 74 ), control automático de nivel y modo de alimentación
directa (página 75 ).
15 STATUS
Muestra la dirección IP e información como las funciones seleccionadas/ajustadas y la señal de entrada en la
pantalla (página 96 ).
16 Controles TUNER
! BAND – Para cambiar entre las bandas de radio AM y FM (página 69 ).
! TUNER EDIT – Utilice este botón junto con TUNE i/j, PRESET k/l y ENTER para memorizar emisoras y
asignarles nombres (página 70 ).
17 HOME MENU
Utilice este botón para acceder al menú inicial (páginas 62 , 63 , 85 , 105 y 113 ).
18 RETURN
Pulse este botón para confirmar las opciones seleccionadas y salir del menú actual.
19 Conector PHONES
Utilícelo para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten
sonido.
 
17
Controles e indicadores
02
20 Conector MCACC SETUP MIC
Conecte aquí el micrófono suministrado (página 60 ).
21 Terminales iPod/iPhone
Se utilizan para conectar el Apple iPod/iPhone como fuente de audio (página 48 ), o conectar un dispositivo
USB para la reproducción de audio y fotos (página 48 ).
22 Terminal HDMI 5 INPUT
Se usa para conectar a un aparato HDMI compatible (videocámara, etc.) (página 49 ).
 
18
 
Conexión del equipo .....................................................................................................................19
Panel trasero ..................................................................................................................................19
Determinación de la aplicación de los altavoces .........................................................................20
Colocación de los altavoces ..........................................................................................................25
Conexión de los altavoces ............................................................................................................26
Instalación del sistema de altavoces ............................................................................................ 27
Acerca de la conexión de audio ....................................................................................................36
Acerca del convertidor de vídeo ...................................................................................................37
Acerca de HDMI .............................................................................................................................37
Conexión a su televisor y componentes de reproducción .........................................................38
Conexión a una grabadora HDD/DVD, grabadora BD y otras fuentes de vídeo ......................40
Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo .......................................................41
Conexión de otros componentes de audio .................................................................................42
Conexión de amplificadores adicionales .....................................................................................42
Conexión de las entradas analógicas multicanal ........................................................................ 43
Conexión de antenas de AM/FM ..................................................................................................43
Cómo hacer conexiones MULTI-ZONE ..........................................................................................44
Conexión a la red mediante la interfaz LAN ................................................................................47
Conexión de un iPod .....................................................................................................................48
Conexión de un aparato USB ........................................................................................................48
Conexión de un aparato compatible con MHL ............................................................................48
Conexión de un componente equipado con HDMI a la entrada del panel frontal ..................49
Uso de un cable USB para conectar a un ordenador ...................................................................49
Conexión de un receptor IR ..........................................................................................................49
Cómo encender y apagar componentes mediante el disparador de 12 voltios ....................... 50
Conexión del receptor ...................................................................................................................50
Conexión del equipo
19
Conexión del equipo
03
Conexión del equipo
Este receptor le ofrece muchas posibilidades de conexión, lo que no implica necesariamente que ésta tenga que
ser difícil. En este capítulo se explican los tipos de componentes que se pueden conectar para crear el sistema
de cine en casa.
PRECAUCIÓN
! Antes de extablecer o modificar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimen-
tación de la toma de corriente. La conexión debe ser el último paso.
! Cuando haga conexiones, mantenga también los cables de alimentación de los aparatos que van a ser conec-
tados desenchufados de las tomas de corriente.
! Según el aparato que va a ser conectado (reproductor de CD, DVD o BD, etc.), los métodos de conexión y los
nombres de los terminales pueden ser diferentes de lo usados en las explicaciones de este manual. Consulte
también el manual de instrucciones de los aparatos respectivos.
Importante
! La ilustración muestra el SC-LX89, no obstante, las conexiones del SC-LX79 son las mismas, excepto cuando
se indica lo contrario.
Panel trasero
SC-LX89
AC IN
(
5 V 0.9 A
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
PRE OUTMULTI CH IN
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
L
R
DVR/BDR
IN
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
P
B
YP
R
AM LOOP
FM UNBAL 75
FRONTCENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
6
4
IN
1
(
SAT/
CBL)
IN
2
(
DVD
)
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
SIGNAL
GND
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
COMPONENT VIDEO
USB-DAC IN
SUBWOOFER
SURR BACKSURROUND
CENTERFRONT
L
R
WIRELESS
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
1
(
SAT/CBL
)
IN
2
(
DVD
)
(Single)
NETWORK
7 //
MHL
SPEAKERS
SELECTABLE
HDMI OUT HDMI IN
ASSIGNABLE
-17-
VIDEO/AUDIO
1
2
-
OUT
1
1
2-
ARC CONTROL
RS-232C
OUT
IN
(
OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX
)
1
1
IN
2
2
CONTROL
IR
12V
TRIGGER
WIRE
LESS
SC-LX79
AC IN
(
5 V 0.9 A
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
L
R
DVR/BDR
IN
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
P
B
YP
R
AM LOOP
FM UNBAL 75
FRONTCENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
6
4
IN
1
(
SAT/
CBL)
IN
2
(
DVD
)
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
SIGNAL
GND
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
COMPONENT VIDEO
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
ANTENNA
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
1
(
SAT/CBL
)
IN
2
(
DVD
)
(Single)
NETWORK
7 //
MHL
SPEAKERS
SELECTABLE
HDMI OUT HDMI IN
ASSIGNABLE
-17-
VIDEO/AUDIO
1
2
-
OUT
1
1
2-
ARC CONTROL
RS-232C
OUT
IN
(
OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX
)
1
1
IN
2
2
CONTROL
IR
12V
TRIGGER
WIRELESS
WIRE
LESS
Notas
! El terminal RS-232C es exclusivamente para el instalador.
! Las funciones de entrada de abajo se asignan de forma predeterminada a los diferentes terminales de entrada
del receptor. Consulte El menú Input Setup en la página 62 para cambiar las asignaciones si se utilizan
otras conexiones.
Función de entrada
Terminales de entrada
HDMI Audio Componentes
BD
(BD)
DVD IN 1 COAX-2 IN 2
SAT/CBL IN 2 COAX-1 IN 1
DVR/BDR IN 3 OPT-2
HDMI 4 IN 4
HDMI 5
(panel frontal)
IN 5
HDMI 6 IN 6
HDMI 7/MHL IN 7
TV OPT-1
CD ANALOG-1
 
20
Conexión del equipo
03
Determinación de la aplicación de los altavoces
Esta unidad está equipada con terminales de altavoces para 11 canales, lo que permite a los usuarios seleccio-
nar una variedad de patrones de disposición y uso acordes con sus gustos. Los terminales a los que deberían
conectarse los altavoces cambian según el patrón de disposición/uso de los altavoces. Seleccione un patrón de
disposición/uso de los altavoces antes de conectarlos. Para conocer instrucciones de las conexiones, consulte
Instalación del sistema de altavoces en la página 27 .
Sin embargo, los ajustes 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 y Multi-ZONE Music se pueden usar por separado según la
situación. Normalmente ponga esto en 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 y úselo para la reproducción multizona/multi-
fuente, y cuando use el sistema para fiestas en casa, por ejemplo, ponga esto en Multi-ZONE Music para asociar
todas las zonas con la zona principal.
! Asegúrese de conectar altavoces a los canales frontales derecho e izquierdo (L y R).
! También es posible conectar solamente uno de los altavoces traseros de sonido envolvente (SB) o no conectar
ninguno.
! Si tiene dos subwoofers, el segundo subwoofer se puede conectar al terminal SUBWOOFER 2. La conexión de
dos subwoofers aumenta el sonido grave para lograr una reproducción de sonido más potente.
!
Cuando no están conectados los altavoces centrales superiores, delanteros superiores y traseros superiores,
altos delanteros, anchos delanteros y traseros de sonido envolvente, no se reproduce el contenido Dolby Amos.
Elija entre los planes [A] a [N] de más abajo.
Importante
! El ajuste Speaker System se debe hacer si usted usa cualquiera de las conexiones mostradas abajo a excep-
ción de [A] (consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 113 ).
! Los altavoces de los que sale sonido se pueden cambiar según el patrón de disposición/uso de los altavoces (el
sonido no sale necesariamente de todos los altavoces conectados). Use el botón OUT P. para cambiar los altavoces
de los que sale sonido. Para conocer detalles, consulte Selección de terminales de altavoces en la página 93 .
[A] Conexión del sistema de sonido envolvente de 7.2.2 canales (envolvente
trasero/central superior)
*Ajuste por defecto
! Speaker System ajuste: 7.2.2/5.2.2/7.2ch
SBR
TMdL TMdR
SBL
SRSL
R
SW2
C
SW1
L
Un sistema de sonido envolvente de 7.2.2 canales conecta los altavoces delanteros derecho e izquierdo (L/R), el
altavoz central (C), los altavoces centrales superiores derecho e izquierdo (TMdL/TMdR), los altavoces de sonido
envolvente izquierdo y derecho (SL/SR), los altavoces de sonido envolvente traseros izquierdo y derecho (SBL/
SBR), y los subwoofers (SW 1/SW 2).
Este sistema de sonido envolvente producen un sonido más real desde arriba.
La reproducción de Dolby Atmos requiere una conexión con altavoces de sonido envolvente trasero o altavoces
centrales superiores.
[B] Conexión del sistema con Dolby Enabled Speaker
! Speaker System Ajuste: 7.2.2/5.2.2/7.2ch, 9.2.2ch TMd/FH, 7.2.2ch Front Bi-Amp, 7.2.2/7.2ch + SP-B
Speaker Setting TMd: Dolby Sp (Front)
SBR
TMdL
TMdR
SBL
SRSL
R
SW2
C
SW1
L
Speaker Setting TMd: Dolby Sp (Surr)
SBR
TMdL TMdR
SBL
SRSL
R
SW2
C
SW1
L
Speaker Setting TMd: Dolby Sp (SB)
SBR
TMdL TMdR
SBL
SRSL
R
SW2
C
SW1
L
 
21
Conexión del equipo
03
! Speaker System Ajuste: 7.2.4ch SB Pre out, 7.2.4ch Front Pre out
Speaker Setting TFw: Dolby Sp (Front) y TBw: Dolby Sp (Surr)
SBR
TBwL
TBwR
SBL
SRSL
SW2
C
SW1
TFwL TFwR
RL
Speaker Setting TFw: Dolby Sp (Front) y TBw: Dolby Sp (SB)
SBR
TBwL TBwR
SBL
SRSL
SW2
C
SW1
TFwL
TFwR
R
L
Siempre use los altavoces delanteros superiores (TFwL/TFwR) y traseros superiores (TBwL/TBwR) como una
combinación. Al configurar cualquiera de estos altavoces con NO en Speaker Setting, el otro altavoz también
se configura automáticamente con NO.
Dolby Enabled Speaker
Los altavoces compatibles con Dolby ofrecen una nueva dimensión de altura y profundidad a la experiencia de
audición sin la instalación de altavoces de techo.
Techo
Oyente
Dolby Enabled
Speaker
[C] Conexión de sistema de sonido envolvente de 9.2.2 canales (central
superior/alto delantero)
! Ajuste de Speaker System: 9.2.2ch TMd/FH
SBR
TMdL TMdR
SBL
SRSL
R
SW2
C
SW1
L
FHR
FHL
FWR
FWL
Un sistema de sonido envolvente de 9.2.2 canales conecta los altavoces delanteros izquierdo y derecho (L/R),
el altavoz central (C), los altavoces centrales superiores izquierdo y derecho (TMdL/TMdR), los altavoces altos
delanteros izquierdo y derecho (FHL/FHR), los altavoces anchos delanteros izquierdo y derecho (FWL/FWR), los
altavoces de sonido envolvente izquierdo y derecho (SL/SR), los altavoces traseros de sonido envolvente izquierdo
y derecho (SBL/SBR), y los subwoofers (SW 1/SW 2).
No es posible reproducir sonido simultáneamente por los altavoces centrales superiores y los altavoces altos
delanteros.
Los altavoces de los que sale el sonido se pueden cambiar usando el botón OUT P.. Para conocer detalles, con-
sulte Selección de terminales de altavoces en la página 93 .
La señal del altavoz ancho delantero se emite a través de los terminales PRE OUT EXTRA 2 del receptor. Conecte
el terminal EXTRA 2 en el amplificador externo, y conecte el amplificador externo con el altavoz ancho delantero.
Si es necesario conectar uno de los altavoces centrales superiores, altos delanteros, anchos delanteros o trase-
ros de sonido envolvente para reproducir contenido Dolby Atmos.
 
22
Conexión del equipo
03
[D] Conexión del sistema de sonido envolvente de 7.2.4 canales (salida de
preamplificador envolvente trasero)
! Speaker System Ajuste: 7.2.4ch SB Pre out
SRSL
TFwL
TBwL
TFwR
TBwR
R
SW2
C
SW1
L
SBRSBL
Un sistema de sonido envolvente de 7.2.4 canales conecta los altavoces delanteros izquierdo y derecho (L/R), el
altavoz central (C), los altavoces delanteros izquierdo y derecho (TFwL/TFwR), los altavoces traseros superiores
izquierdo y derecho (TBwL/TBwR), los altavoces de sonido envolvente izquierdo y derecho (SL/SR), los altavoces
traseros de sonido envolvente izquierdo y derecho (SBL/SBR), y los subwoofers (SW 1/SW 2).
La señal del altavoz trasero de sonido envolvente se emite a través de los terminales PRE OUT EXTRA 2 del recep-
tor. Conecte el terminal EXTRA 2 en el amplificador externo, y conecte el amplificador externo con el altavoz
trasero de sonido envolvente.
Si es necesario conectar cualquiera de los altavoces delanteros superiores, traseros superiores o traseros de
sonido envolvente para reproducir contenido Dolby Atmos.
[E] Conexión del sistema de sonido envolvente de 7.2.4 canales (salida de
preamplificador delantero)
! Speaker System Ajuste: 7.2.4ch Front Pre out
SRSL
TFwL
TBwL
TFwR
TBwR
R
SW2
C
SW1
L
SBRSBL
Un sistema de sonido envolvente de 7.2.4 canales conecta los altavoces delanteros izquierdo y derecho (L/R), el
altavoz central (C), los altavoces delanteros izquierdo y derecho (TFwL/TFwR), los altavoces traseros superiores
izquierdo y derecho (TBwL/TBwR), los altavoces de sonido envolvente izquierdo y derecho (SL/SR), los altavoces
traseros de sonido envolvente izquierdo y derecho (SBL/SBR), y los subwoofers (SW 1/SW 2).
La señal del altavoz delantero se emite a través de los terminales PRE OUT EXTRA 2 del receptor. Conecte el
terminal EXTRA 2 en el amplificador externo, y conecte el amplificador externo con el altavoz delantero.
Si es necesario conectar cualquiera de los altavoces delanteros superiores, traseros superiores o traseros de
sonido envolvente para reproducir contenido Dolby Atmos.
[F] Sistema de sonido envolvente de 7.2.2 canales y conexión de
biamplificación delantera (sonido envolvente de alta calidad)
! Ajuste Speaker System: 7.2.2ch Front Bi-Amp
SBRSBL
SRSL
SW2
C
Front Bi-Amp
SW1
LR
TMdL TMdR
Conexión de biamplificación de los altavoces frontales para obtener sonido de alta calidad con sonido envolvente
de 5.2 canales.
La señal del altavoz central superior se emite a través de los terminales PRE OUT EXTRA 2 del receptor. Conecte
el terminal EXTRA 2 en el amplificador externo, y conecte el amplificador externo con el altavoz central superior.
La reproducción de Dolby Atmos requiere una conexión con altavoces de sonido envolvente trasero o altavoces
centrales superiores.
[G] Sistema de sonido envolvente de 7.2.2 canales y conexión de altavoces B
! Ajuste Speaker System: 7.2.2/7.2ch + SP-B
SBRSBL
SR
RL
SL
R
SW2
C
SW1
L
Speaker B
TMdL TMdR
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 7.2 canales en la zona principal
con la reproducción estéreo del mismo sonido de los altavoces B. Las mismas conexiones también permiten
disfrutar del sonido envolvente de 7.2.2 canales en la zona principal cuando no se usan los altavoces B.
Los altavoces de los que sale el sonido se pueden cambiar usando el botón OUT P.. Para conocer detalles, con-
sulte Selección de terminales de altavoces en la página 93 .
Es necesario conectar el altavoz trasero de sonido envolvente o el altavoz central superior para reproducir conte-
nido Dolby Atmos. Sin embargo, cuando se selecciona SP:dB ON, no se reproduce Dolby Atmos.
 
23
Conexión del equipo
03
[H] Sistema de sonido envolvente de 7.2 canales y conexión de HDZONE
(multizona)
! Ajuste de Speaker System: 7.2ch + HDZONE
SBRSBL
SRSL
R
SW2
C
SW1
L RL
HDZONE
Zona principal
Zona secundaria
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 7.2 canales en la zona principal
y de la reproducción estéreo en otro componente de HDZONE. (La selección de los dispositivos de entrada es
limitada).
Este patrón de disposición/uso de altavoces proporciona una reproducción de 7.2 canales usando los canales
traseros de sonido envolvente en la zona principal.
No puede reproducir Dolby Atmos con este sistema.
[I] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales, biamplificación
delantera (sonido envolvente de alta calidad) y HDZONE (multizona)
! Ajuste de Speaker System: 5.2 Bi-Amp+HDZONE
SRSL
SW2
C
SW1
LR
RL
Front Bi-Amp
HDZONE
Zona principal
Zona secundaria
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente de la conexión de biamplificación de los altavoces delan-
teros de sonido de alta calidad con sonido envolvente de 5.2 canales en la zona principal y de la reproducción
estéreo en otro componente en HDZONE. (La selección de los dispositivos de entrada es limitada).
No puede reproducir Dolby Atmos con este sistema.
[J] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y
biamplificación de altavoces B
! Ajuste Speaker System: 5.2ch + SP-B Bi-Amp
SRSL
R
SW2
C
SW1
L
LR
Speaker B Bi-Amp
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5.2 canales en la zona principal
con reproducción estéreo del mismo sonido en los altavoces B. Los altavoces B pueden ser biamplificados para
lograr un sonido de alta calidad.
Los altavoces de los que sale el sonido se pueden cambiar usando el botón OUT P.. Para conocer detalles, con-
sulte Selección de terminales de altavoces en la página 93 .
No puede reproducir Dolby Atmos con este sistema.
[K] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y
biamplificación delantera y envolvente (sonido envolvente de alta calidad)
! Ajuste Speaker System: 5.2ch F+Surr Bi-Amp
SRSL
SW2
C
SW1
LR
Front Bi-Amp
Surround Bi-Amp
Conexión de biamplificación de los altavoces frontales y de sonido envolvente para obtener sonido de alta calidad
con sonido envolvente de 5.2 canales.
No puede reproducir Dolby Atmos con este sistema.
 
24
Conexión del equipo
03
[L] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y
biamplificación delantera y central (sonido envolvente de alta calidad)
! Ajuste Speaker System: 5.2ch F+C Bi-Amp
LR
SRSL
SW2
C
SW1
Front Bi-Amp
Center
Bi-Amp
Conexión de biamplificación de los altavoces frontales y central para obtener sonido de alta calidad con sonido
envolvente de 5.2 canales.
No puede reproducir Dolby Atmos con este sistema.
[M] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y
biamplificación central y envolvente (sonido envolvente de alta calidad)
! Ajuste Speaker System: 5.2ch C+Surr Bi-Amp
LR
SRSL
SW2
C
SW1
Surround Bi-Amp
Center
Bi-Amp
Conexión de biamplificación de los altavoces centrales y de sonido envolvente para obtener sonido de alta cali-
dad con sonido envolvente de 5.2 canales.
No puede reproducir Dolby Atmos con este sistema.
[N-1] Conexión Multi-ZONE Music
[N-2] Sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y conexión ZONE 2/
HDZONE (multizona)
[N-3] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y ZONE 2/
ZONE 3 (multizona)
! [N-1] Ajuste de Speaker System: Multi-ZONE Music
! [N-2] Ajuste de Speaker System: 5.2 +ZONE 2+HDZONE
! [N-3] Ajuste de Speaker System: 5.2 +ZONE 2+ZONE 3
ZONE 2
ZONE 3 o HDZONE
SRSL
SW2
C
SW1
LR
RL
RL
Zona principal
Zona secundaria
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5.2 canales en la zona principal
y de la reproducción estéreo en otro componente de ZONE 2, ZONE 3 y HDZONE. (La selección de los dispositi-
vos de entrada es limitada).
Sin embargo, los ajustes 5.2 +ZONE 2+ZONE 3, 5.2 +ZONE 2+HDZONE y Multi-ZONE Music se pueden usar
por separado según la situación. Normalmente ponga esto en 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 o 5.2 +ZONE 2+HDZONE
y úselo para la reproducción multizona/multifuente, y cuando use el sistema para fiestas en casa, por ejemplo,
ponga esto en Multi-ZONE Music para asociar todas las zonas con la zona principal.
No puede reproducir Dolby Atmos con este sistema.
Conexiones de otros altavoces
! Sus conexiones favoritas de altavoces se pueden seleccionar aunque tenga menos de 5.2 altavoces (excepto
para los altavoces delanteros derecho/izquierdo).
! Cuando no conecte un subwoofer, conecte altavoces con capacidad de reproducción de baja frecuencia al
canal delantero. (El componente de baja frecuencia del subwoofer se reproduce por los altavoces frontales,
por lo que éstos podrían dañarse.)
! Después de conectar, asegúrese de ejecutar el procedimiento de configuración Full Auto MCACC (ajuste del
entorno de los altavoces). Consulte Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automá-
tica de MCACC) en la página 60 .
 
25
Conexión del equipo
03
Colocación de los altavoces
Consulte la tabla de abajo para conocer las ubicaciones de los altavoces que planea conectar.
Directrices para la colocación de los altavoces del oyente
Los altavoces del oyente, tales como los altavoces izquierdo, derecho, central, envolvente izquierdo y envolvente
derecho, se colocan al nivel del oído en relación con la posición del oyente.
L
SW
2SW
1
C
FHL
FWL
SL
SBL
SBR
SB
SR
FWR
R
FHR
30 30
60
60
60
120 120
! Coloque los altavoces de sonido envolvente a 120° del centro. Si, (1) usa el altavoz trasero de sonido envolvente
y, (2) no usa los altavoces altos delanteros / altavoces anchos delanteros, le recomendamos colocar el altavoz
de sonido envolvente justo a su lado.
! Si sólo planea conectar un altavoz trasero de sonido envolvente, colóquelo directamente detrás de usted.
! Coloque los altavoces altos delanteros derecho e izquierdo a un metro como mínimo directamente por encima
de los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
Directrices para la colocación de los altavoces superiores
Los altavoces superiores, tales como los altavoces delanteros superiores (TFwL, TFwR), centrales superiores
(TMdL, TMdR) o traseros superiores (TBwL, TBwR), se colocan por encima de la posición del oyente en el techo.
Disposición vista desde arriba
TFwL
TMdL
TMdR
TBwL
TBwR
TFwR
30°
30°
! Todas las parejas de altavoces superiores deberán montarse preferentemente a lo largo de una línea vertical
que sea una horizontal de ±30º desde la referencia frontal-central. Sin embargo, estos altavoces se pueden
colocar tan lejos como las paredes laterales y en cualquier lugar entre las paredes laterales y el centro de la
habitación, si fuera necesario.
! También recomendamos que se instalen los altavoces delanteros superiores y traseros superiores a una dis-
tancia simétrica de la parte frontal y trasera de la derecha mostrada arriba, respectivamente.
Disposición vista desde el lateral
TFwL /
TFwR
FL / FR
Altura de los altavoces
delanteros del oyente
Altura de los altavoces
superiores (entre dos y tres
veces la altura de los altavoces
delanteros del oyente)
TMdL /
TMdR
TBwL /
TBwR
65° 100°
125°
150°
55°
30°
! La altura de los altavoces delantero superior, central superior y trasero superior montados en el techo prefe-
rentemente no deberían estar a más de tres veces la altura y a menos de dos veces la altura de los altavoces
delanteros a la altura del oyente.
! Los altavoces delantero superior, central superior y trasero superior deberán estar direccionados directamente
hacia abajo, en vez de dirigidos a una posición central del oyente.
! También recomendamos que los altavoces centrales superiores se instalen ligeramente hacia adelante desde
la parte derecha superior.
Algunos consejos para mejorar la calidad del sonido
El lugar donde colocamos los altavoces en la habitación afectará considerablemente a la calidad del sonido. A
continuación le ofrecemos una pautas que le ayudarán a obtener la mejor calidad de sonido del sistema.
! El subwoofer se puede colocar en el suelo. Lo ideal es que los otros altavoces estén a la altura del oído cuando
se escuchen. No es aconsejable colocar los altavoces en el suelo (salvo el subwoofer), ni colgarlos muy alto en
una pared.
! Para optimizar el efecto estéreo, coloque los altavoces delanteros a una distancia de entre 2 m y 3 m el uno del
otro y a la misma distancia del televisor.
! Si va a colocar altavoces alrededor de su CRT TV, use altavoces blindados o coloque los altavoces a una distan-
cia suficiente de su CRT TV.
! Si está utilizando un altavoz central, instale los altavoces delanteros a mayor distancia uno de otro. En caso
contrario, instálelos más cerca uno de otro.
! Instale el altavoz central arriba o debajo del televisor, de modo que el sonido del canal central quede localizado
en la pantalla de TV. Asimismo, asegúrese de que el altavoz central no cruce la línea formada por el borde
anterior de los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
! Lo más apropiado es colocar los altavoces en ángulo respecto de la posición de audición. El ángulo depende
del tamaño de la habitación. Utilice un ángulo menor para habitaciones grandes.
! Los altavoces de sonido envolvente y de sonido envolvente trasero se deben colocar a una altura de 60 cm a 90
cm por encima de sus oídos y ligeramente inclinados hacia abajo. Asegúrese de que los altavoces no queden
frente a frente. En el caso de discos DVD-Audio, los altavoces deben situarse directamente detrás del oyente,
más que al reproducir material de cine en casa.
! Intente no colocar los altavoces de sonido envolvente más alejados de la posición de escucha que los altavo-
ces delanteros y centrales. Si lo hace, puede reducirse el efecto de sonido envolvente.
 
26
Conexión del equipo
03
Conexión de los altavoces
Cada una de las conexiones de altavoz del receptor incluye un terminal positivo (+) y un terminal negativo (–).
Asegúrese de que estos terminales coincidan con los terminales de los propios altavoces.
Esta unidad soporta altavoces con una impedancia nominal de 4 W a 16 W.
PRECAUCIÓN
! Estos terminales de altavoces tienen CORRIENTE PELIGROSA. Para impedir recibir una descarga eléctrica
al conectar o desconectar los cables de los altavoces, desconecte el cable de la alimentación antes de tocar
cualquier parte sin aislar.
! Asegúrese de trenzar los hilos expuestos del cable del altavoz e insértelos completamente en el terminal del
altavoz. Si alguno de los hilos expuestos del cable del altavoz entra en contacto con el panel trasero, se puede
producir un corte de corriente como medida de seguridad.
Conexiones de hilos expuestos
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todos los altavoces están bien instalados. Esto no sólo mejora la calidad de sonido, sino que
también reduce el riesgo de daños o lesiones producidos por que se tire o se caiga un altavoz debido un golpe
externo, como, por ejemplo, un terremoto.
1 Retuerza juntos los hilos del cable expuesto.
2 Afloje el terminal e inserte el cable expuesto.
3 Apriete el terminal.
123
10 mm
Notas
! Consulte el manual de los altavoces para obtener información detallada sobre cómo conectar el otro extremo
de los cables de altavoz a los altavoces.
! Utilice un cable RCA para conectar al subwoofer. No es posible conectar usando cables de altavoces.
! Si tiene dos subwoofers, el segundo subwoofer se puede conectar al terminal SUBWOOFER 2. La conexión de
dos subwoofers aumenta el sonido grave para lograr una reproducción de sonido más potente. En este caso,
el mismo sonido sale de los dos subwoofers.
Biamplificación de los altavoces
El concepto biamplificación implica conectar el excitador de alta frecuencia y el excitador de baja frecuencia de
los altavoces a distintos amplificadores para obtener una mejor división de las frecuencias. Los altavoces deben
tener la capacidad de biamplificación para que sea posible realizar esta conexión (deben tener terminales inde-
pendientes para las frecuencias altas y bajas), y la mejora en el sonido dependerá del tipo de altavoces que se
utilice.
FRONTCENTER
R
L
TOP MIDDLE
RL
SPEAKERS
SELECTABLE
FRONT CENTER
R
L
TOP MIDDLE
RL
SPEAKERS
SELECTABLE
High
Low
High
Low
Delantero derech
oD
elantero izquierdo
Altavoz compatible
con biamplificador
Altavoz compatible
con biamplificador
PRECAUCIÓN
! La mayoría de los altavoces que tienen terminales High y Low tienen dos placas metálicas que conectan los
terminales High a los terminales Low. Deberá retirar estas placas al biamplificar los altavoces, o de lo contra-
rio podrá dañar gravemente el amplificador. Para más información, consulte el manual del altavoz.
! Si los altavoces tienen una red divisora de frecuencias extraíble, asegúrese de no retirarla al hacer la biamplifi-
cación. De lo contrario, los altavoces podrían dañarse.
 
27
Conexión del equipo
03
Bicableado de los altavoces
Sus altavoces también se pueden bicablear si son compatibles con la biamplificación.
! Con estas conexiones, el ajuste Speaker System no produce ninguna diferencia.
PRECAUCIÓN
! No conecte distintos altavoces desde el mismo terminal de esta forma.
! Cuando haga el bicableado, siga las instrucciones de precaución para biamplificación mostradas arriba.
% Para bicablear un altavoz, conecte dos cables de altavoz al terminal de altavoces del
receptor.
Instalación del sistema de altavoces
Los únicos altavoces necesarios como mínimo son los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Tenga en cuenta que
los altavoces de sonido envolvente principales deben conectarse siempre juntos, pero si lo desea puede conectar un
único altavoz de sonido envolvente trasero (que debe conectarse al terminal de sonido envolvente trasero izquierdo).
[A] Conexión del sistema de sonido envolvente de 7.2.2 canales (envolvente
trasero/central superior)
! Si fuera necesario, seleccione ‘7.2.2/5.2.2/7.2ch’ en el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 113 .
! Cuando conecte un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales SURROUND BACK L
(Single).
! En Speaker Setting, cuando el TMd está configurado para el Dolby Sp (Front), Dolby Sp (Surr), o el
Dolby Sp (SB), conecte el canal central superior al Dolby Enabled Speaker.
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
FRONTCENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
(Single)
SPEAKERS
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
Delantero
izquierdo
Delantero
derechoCentral Subwoofer 2Subwoofer 1
Sonido envolvente
izquierdo
Sonido envolvente
trasero derecho
Sonido envolvente
trasero izquierdo
Sonido envolvente
derecho
Central superior
izquierdo
Central superior
derecho
 
28
Conexión del equipo
03
[B] Conexión del sistema con Dolby Enabled Speaker
Conexión del canal central superior
! Cuando el Speaker System está configurado para el 7.2.2/5.2.2/7.2ch (página 113 )
Cuando el TMd está configurado para el Dolby Sp (Front) en Speaker Setting (página 114 )
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
FRONTCENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
(Single)
SPEAKERS
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
Central
Subwoofer 2Subwoofer 1
Sonido envolvente
izquierdo
Sonido envolvente
trasero derecho
Sonido envolvente
trasero izquierdo
Sonido envolvente
derecho
Central superior
izquierdo
Central superior
derecho
Dolby Enabled SpeakerDolby Enabled Speaker
Cuando conecte un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales SURROUND BACK
L (Single).
Cuando el TMd está configurado para el Dolby Sp (Surr) en Speaker Setting (página 114 )
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
FRONTCENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
(Single)
SPEAKERS
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
Central
Subwoofer 2Subwoofer 1
Sonido envolvente
izquierdo
Sonido envolvente
trasero derecho
Sonido envolvente
trasero izquierdo
Sonido envolvente
derecho
Central superior
izquierdo
Central superior
derecho
Dolby Enabled SpeakerDolby Enabled Speaker
Cuando conecte un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales SURROUND BACK
L (Single).
 
29
Conexión del equipo
03
Cuando el TMd está configurado para el Dolby Sp (SB) en Speaker Setting (página 114 )
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
FRONTCENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
(Single)
SPEAKERS
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
Central
Subwoofer 2Subwoofer 1
Sonido envolvente
izquierdo
Sonido envolvente
trasero derecho
Sonido envolvente
trasero izquierdo
Sonido envolvente
derecho
Central superior
izquierdo
Central superior
derecho
Dolby Enabled SpeakerDolby Enabled Speaker
Notas
! Cuando el Speaker System está configurado para el 9.2.2ch TMd/FH, consulte [C] Conexión de sistema de
sonido envolvente de 9.2.2 canales (central superior/alto delantero) en la página 30 para conectar el canal
central superior con el Dolby Enabled Speaker.
! Cuando el Speaker System está configurado para el 7.2.2ch Front Bi-Amp, consulte [F] Sistema de sonido
envolvente de 7.2.2 canales y conexión de biamplificación delantera (sonido envolvente de alta calidad) en la
página 32 para conectar el canal central superior del amplificador externo con el Dolby Enabled Speaker.
! Cuando el Speaker System está configurado para el 7.2.2/7.2ch + SP-B, consulte [G] Sistema de sonido
envolvente de 7.2.2 canales y conexión de altavoces B en la página 32 para conectar el canal central supe-
rior con el Dolby Enabled Speaker.
Conexión del canal delantero superior/trasero superior
! Cuando el Speaker System está configurado para el 7.2.4ch SB Pre out (página 113 )
Cuando el TFw está configurado para el Dolby Sp (Front), y el TBw está configurado para el Dolby Sp (Surr)
en Speaker Setting (página 114 )
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
FRONTCENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
(Single)
SPEAKERS
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
R
L
ANALOG
INPUT
Dolby Enabled Speaker Dolby Enabled Speaker
Dolby Enabled Speaker Dolby Enabled Speaker
Amplificador del canal de
sonido envolvente trasero
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
CentralSubwoofer 2Subwoofer 1
Sonido envolvente
izquierdo
Sonido envolvente
derecho
Delantero superior
izquierdo
Delantero superior
derecho
Trasero superior
izquierdo
Trasero superior
derecho
La señal del altavoz trasero de sonido envolvente se emite a través de los terminales PRE OUT EXTRA 2 del
receptor. Conecte el terminal EXTRA 2 en el amplificador externo, y conecte el amplificador externo con el
altavoz trasero de sonido envolvente.
 
30
Conexión del equipo
03
Cuando el TFw está configurado para el Dolby Sp (Front), y el TBw está configurado para el Dolby Sp (SB)
en Speaker Setting (página 114 )
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
FRONTCENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
(Single)
SPEAKERS
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
R
L
ANALOG
INPUT
RL
Dolby Enabled Speaker Dolby Enabled Speaker
Dolby Enabled Speaker
Dolby Enabled Speaker
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
CentralSubwoofer 2Subwoofer 1
Sonido envolvente
izquierdo
Sonido envolvente
derecho
Delantero superior
izquierdo
Delantero superior
derecho
Trasero superior
izquierdo
Trasero superior
derecho
Amplificador del canal de
sonido envolvente trasero
Sonido envolvente
trasero derecho
Sonido envolvente
trasero izquierdo
La señal del altavoz trasero de sonido envolvente se emite a través de los terminales PRE OUT EXTRA 2 del
receptor. Conecte el terminal EXTRA 2 en el amplificador externo, y conecte el amplificador externo con el
altavoz trasero de sonido envolvente.
Notas
! Siempre use los altavoces delanteros superiores (TFwL/TFwR) y traseros superiores (TBwL/TBwR) como una
combinación. Al configurar cualquiera de estos altavoces con NO en Speaker Setting, el otro altavoz también
se configura automáticamente con NO.
! Cuando el Speaker System está configurado para el 7.2.4ch Front Pre out, consulte [E] Conexión del sistema
de sonido envolvente de 7.2.4 canales (salida de preamplificador delantero) en la página 31 para conectar el
EXTRA 1 y el canal delantero con el Dolby Enabled Speaker.
[C] Conexión de sistema de sonido envolvente de 9.2.2 canales (central
superior/alto delantero)
! Seleccione ‘9.2.2ch TMd/FH’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 113 .
! Cuando conecte un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales SURROUND BACK L
(Single).
! La señal del altavoz ancho delantero se emite a través de los terminales PRE OUT EXTRA 2 del receptor.
Conecte el terminal EXTRA 2 en el amplificador externo, y conecte el amplificador externo con el altavoz ancho
delantero.
! En Speaker Setting, cuando el TMd está configurado para el Dolby Sp (Front), Dolby Sp (Surr), o el
Dolby Sp (SB), conecte el canal central superior al Dolby Enabled Speaker.
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
FRONTCENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
(Single)
SPEAKERS
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
R
L
ANALOG
INPUT
Altavoz alto
delantero izquierdo
Altavoz alto
delantero derecho
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
CentralSubwoofer 2Subwoofer 1
Sonido envolvente
izquierdo
Sonido envolvente
trasero derecho
Sonido envolvente
trasero izquierdo
Sonido envolvente
derecho
Central superior
izquierdo
Central superior
derecho
Amplificador del
canal ancho delantero
 
31
Conexión del equipo
03
[D] Conexión del sistema de sonido envolvente de 7.2.4 canales (salida de
preamplificador envolvente trasero)
! Seleccione ‘7.2.4ch SB Pre out’ en el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 113 .
! La señal del altavoz trasero de sonido envolvente se emite a través de los terminales PRE OUT EXTRA 2 del
receptor. Conecte el terminal EXTRA 2 en el amplificador externo, y conecte el amplificador externo con el
altavoz trasero de sonido envolvente.
! Cuando el TFw está configurado para el Dolby Sp (Front) en Speaker Setting, conecte el canal delantero
superior al Dolby Enabled Speaker.
! Cuando el TBw está configurado para el Dolby Sp (Surr) o el Dolby Sp (SB) en Speaker Setting, conecte el
canal trasero superior al Dolby Enabled Speaker.
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
FRONTCENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
(Single)
SPEAKERS
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
R
L
ANALOG
INPUT
Delantero
izquierdo
Delantero
derechoCentral Subwoofer 2Subwoofer 1
Sonido envolvente
izquierdo
Sonido envolvente
derecho
Delantero superior
izquierdo
Delantero superior
derecho
Trasero superior
izquierdo
Trasero superior
derecho
Amplificador del canal de
sonido envolvente trasero
[E] Conexión del sistema de sonido envolvente de 7.2.4 canales (salida de
preamplificador delantero)
! Seleccione ‘7.2.4ch Front Pre out’ en el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 113 .
! Cuando conecte un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales SURROUND BACK L
(Single).
! La señal del altavoz delantero se emite a través de los terminales PRE OUT EXTRA 2 del receptor. Conecte el
terminal EXTRA 2 en el amplificador externo, y conecte el amplificador externo con el altavoz delantero.
! Cuando el TFw está configurado para el Dolby Sp (Front) en Speaker Setting, conecte el canal delantero
superior al Dolby Enabled Speaker.
! Cuando el TBw está configurado para el Dolby Sp (Surr) o el Dolby Sp (SB) en Speaker Setting, conecte el
canal trasero superior al Dolby Enabled Speaker.
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
FRONTCENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
(Single)
SPEAKERS
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
R
L
ANALOG
INPUT
Sonido envolvente
izquierdo
Sonido envolvente
derecho
Trasero superior
izquierdo
Trasero superior
derecho
CentralSubwoofer 2Subwoofer 1
Delantero superior
izquierdo
Delantero superior
derecho
Sonido envolvente
trasero derecho
Sonido envolvente
trasero izquierdo
Amplificador del
canal delantero
 
32
Conexión del equipo
03
[F] Sistema de sonido envolvente de 7.2.2 canales y conexión de
biamplificación delantera (sonido envolvente de alta calidad)
! Seleccione ‘7.2.2ch Front Bi-Amp’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 113 .
! Cuando conecte un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales SURROUND BACK L
(Single).
! La señal del altavoz central superior se emite a través de los terminales PRE OUT EXTRA 2 del receptor.
Conecte el terminal EXTRA 2 en el amplificador externo, y conecte el amplificador externo con el altavoz cen-
tral superior.
! En Speaker Setting, cuando el TMd está configurado para el Dolby Sp (Front), Dolby Sp (Surr), o el
Dolby Sp (SB), conecte el canal central superior al Dolby Enabled Speaker.
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
FRONTCENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
(Single)
SPEAKERS
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
High
Low
High
Low
R
L
ANALOG
INPUT
Altavoz compatible
con biamplificador
Delantero derecho
Altavoz compatible
con biamplificador
Delantero izquierdo
CentralSubwoofer 2Subwoofer 1
Sonido
envolvente izquierdo
Sonido envolvente
trasero derecho
Sonido envolvente
trasero izquierdo
Sonido
envolvente derecho
Amplificador del
canal central superior
[G] Sistema de sonido envolvente de 7.2.2 canales y conexión de altavoces B
! Seleccione ‘7.2.2/7.2ch + SP-B’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 113 .
! Cuando conecte un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales SURROUND BACK L
(Single).
! En Speaker Setting, cuando el TMd está configurado para el Dolby Sp (Front), Dolby Sp (Surr), o el
Dolby Sp (SB), conecte el canal central superior al Dolby Enabled Speaker.
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
FRONTCENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
(Single)
SPEAKERS
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
CentralSubwoofer 2Subwoofer 1
Sonido
envolvente izquierdo
Sonido envolvente
trasero derecho
Sonido envolvente
trasero izquierdo
Sonido
envolvente derecho
Altavoz B -
izquierdo
Altavoz B -
derecho
Central superior
izquierdo
Central superior
derecho
 
33
Conexión del equipo
03
[H] Sistema de sonido envolvente de 7.2 canales y conexión de HDZONE
(multizona)
! Seleccione ‘7.2ch + HDZONE’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 113 .
! Cuando conecte un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales SURROUND BACK L
(Single).
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
FRONTCENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
(Single)
SPEAKERS
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
HDZONE -
Izquierdo
HDZONE -
Derecho
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
CentralSubwoofer 2Subwoofer 1
Sonido
envolvente izquierdo
Sonido envolvente
trasero derecho
Sonido envolvente
trasero izquierdo
Sonido
envolvente derecho
[I] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales, biamplificación
delantera (sonido envolvente de alta calidad) y HDZONE (multizona)
! Seleccione ‘5.2 Bi-Amp+HDZONE’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 113 .
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
FRONTCENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
(Single)
SPEAKERS
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
High
Low
High
Low
Altavoz compatible
con biamplificador
Delantero derecho
Altavoz compatible
con biamplificador
Delantero izquierdo
CentralSubwoofer 2Subwoofer 1
Sonido
envolvente izquierdo
HDZONE -
Derecho
HDZONE -
Izquierdo
Sonido
envolvente derecho
 
34
Conexión del equipo
03
[J] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y
biamplificación de altavoces B
! Seleccione ‘5.2ch + SP-B Bi-Amp’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 113 .
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
FRONTCENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
(Single)
SPEAKERS
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
High
Low
High
Low
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
CentralSubwoofer 2Subwoofer 1
Sonido
envolvente
izquierdo
Sonido
envolvente
derecho
Altavoz compatible
con biamplificador
Altavoz B - derecho
Altavoz compatible
con biamplificador
Altavoz B - izquierdo
[K] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y
biamplificación delantera y envolvente (sonido envolvente de alta calidad)
! Seleccione ‘5.2ch F+Surr Bi-Amp’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 113 .
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
FRONTCENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
(Single)
SPEAKERS
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
High
Low
High
Low
High
Low
High
Low
Altavoz compatible
con biamplificador
Delantero derecho
Altavoz compatible
con biamplificador
Delantero izquierdo
CentralSubwoofer 2Subwoofer 1
Altavoz compatible
con biamplificador
Sonido envolvente derecho
Altavoz compatible
con biamplificador
Sonido envolvente izquierdo
 
35
Conexión del equipo
03
[L] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y
biamplificación delantera y central (sonido envolvente de alta calidad)
! Seleccione ‘5.2ch F+C Bi-Amp’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 113 .
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
FRONTCENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
R L
TOP MIDDLE
RL
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
(Single)
SPEAKERS
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
High
Low
High
Low
High
Low
Altavoz compatible
con biamplificador
Delantero derecho
Altavoz compatible
con biamplificador
Delantero izquierdo
Altavoz compatible
con biamplificador
Central
Subwoofer 2Subwoofer 1
Sonido
envolvente izquierdo
Sonido
envolvente derecho
[M] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y
biamplificación central y envolvente (sonido envolvente de alta calidad)
! Seleccione ‘5.2ch C+Surr Bi-Amp’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 113 .
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
FRONTCENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
R L
TOP MIDDLE
RL
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
(Single)
SPEAKERS
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
High
Low
High
Low
High
Low
Altavoz compatible
con biamplificador
Sonido envolvente derecho
Altavoz compatible
con biamplificador
Sonido envolvente izquierdo
Altavoz compatible
con biamplificador
Central
Subwoofer 2Subwoofer 1
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
 
36
Conexión del equipo
03
[N-1] Conexión Multi-ZONE Music
[N-2] Sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y conexión ZONE 2/
HDZONE (multizona)
[N-3] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y ZONE 2/
ZONE 3 (multizona)
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 113 .
! [N-1] Ajuste de Speaker System: Multi-ZONE Music
! [N-2] Ajuste de Speaker System: 5.2 +ZONE 2+HDZONE
! [N-3] Ajuste de Speaker System: 5.2 +ZONE 2+ZONE 3
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
FRONTCENTER
R
L
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
EXTRA 1 EXTRA 2
EXTRA 1
RL
(Single)
SPEAKERS
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
HDZONE - IzquierdoHDZONE - Derecho
ZONE 3 - IzquierdoZONE 3 - Derecho
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
CentralSubwoofer 2Subwoofer 1
Sonido
envolvente izquierdo
ZONE 2 -
Derecho
ZONE 2 -
vIzquierdo
Sonido
envolvente derecho
Acerca de la conexión de audio
Señales de audio transferibles
Prioridad a la señal de sonido
HDMI Audio HD
Digital (Coaxial) Audio digital convencional
RCA (Analógico)
(Blanco/Rojo)
Audio analógico convencional
Digital (Óptico)
Tipos de cables y terminales
! Con un cable HDMI, las señales de vídeo y audio se pueden transferir con alta calidad mediante un solo cable.
! Para audio HD, consulte Acerca de HDMI en la página 37 .
 
37
Conexión del equipo
03
Acerca del convertidor de vídeo
El convertidor de vídeo garantiza que todas las fuentes de vídeo se emitan a través de los terminales HDMI OUT
1 y HDMI OUT 2.
Si el televisor sólo se conecta a los conectores VIDEO MONITOR OUT de vídeo compuesto del receptor, todos
los demás aparatos de vídeo deberán conectarse mediante conexiones de vídeo compuesto.
Si asigna varios componentes de vídeo a la misma función de entrada (consulte El menú Input Setup en la
página 62 ), el convertidor dará prioridad a HDMI, al vídeo componente y luego al vídeo compuesto (en ese
orden).
VIDEO IN
VIDEO
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO IN
YPB PR
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
(SC-LX89 solamente)
YPB PR
HDMI IN HDMI OUT
Alta calidad de imagen
Terminal para conectar
con la fuente
Terminal para conectar
con el monitor de TV
Se puede dar
salida a señales
de vídeo
Notas
! Con los ajustes por defecto, el vídeo conectado con el cable de vídeo o el cable de componentes no se emite
desde el terminal HDMI. Para reproducir vídeo, debe cambiar la entrada de vídeo al dispositivo conectado con
el cable de vídeo o el cable de componentes y ajustar V.CONV en ON (página 91 ).
! La única excepción es HDMI: dado que esta resolución no se puede remuestrear, debe conectar su monitor/
televisor a la salida HDMI del receptor cuando conecte esta fuente de vídeo.
! Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente ajustar la resolución en el componente o en la pantalla.
Tenga en cuenta que algunos componentes (como las consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no se
pueden convertir. En este caso, intente poner la conversión de vídeo digital (en Ajuste de las opciones de vídeo
en la página 91 ) OFF.
! Las resoluciones de entrada de señales que se pueden convertir de la entrada de vídeo componente para la
salida HDMI son 480i/576i, 480p/576p, 720p y 1080i. Las señales 1080p no se pueden convertir.
Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están
prohibidos.
Acerca de HDMI
La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin comprimir, así como también casi todo tipo de audio digital.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI
®
/
TM
).
Este receptor es compatible con las funciones descritas más abajo, a través de las conexiones HDMI.
! Transferencia digital de vídeo sin comprimir (contenido protegido por HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
! Terminal compatible con HDCP 2.2: BD, DVD (HDMI IN 1), SAT/CBL (HDMI IN 2), HDMI OUT 1, HDMI OUT
2, HDMI OUT 3
! Transferencia de señal 3D
! Transferencia de señal Deep Color
! Transferencia de señal x.v.Color
! ARC (Audio Return Channel)
! Transferencia de señal de 4K
Esto puede no funcionar bien según el equipo conectado.
Se admiten las señales 4K 24p, 4K 25p, 4K 30p, 4K 50p y 4K 60p.
! Entrada de señales de audio digital PCM lineal multicanal (192 kHz o menos) para un máximo de 8 canales
! Entrada de los formatos de audio digital siguientes:
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio de alta velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio,
DTS-HD High Resolution Audio), CD, SACD (señal DSD), audio basado en objetos (Atmos)
! Operación sincronizada con componentes usando el Control con la función HDMI (consulte Función Control
con HDMI en la página 84 )
Notas
! La conexiones HDMI sólo se pueden realizar con componentes equipados con DVI compatibles con DVI y
HDCP (Protección de contenido digital de alto ancho de banda). Si opta por realizar la conexión en un conec-
tor DVI, necesitará un adaptador independiente (DVIdHDMI). Sin embargo, una conexión DVI no admite
señales de audio. Consulte a su distribuidor de audio para obtener más información.
! Si conecta un componente que no es compatible con HDCP se visualiza un mensaje HDCP ERROR en el
visualizador del panel delantero. Algunos componentes que son compatibles con HDCP también harán que se
visualice este mensaje, pero siempre que no haya ningún problema al visualizar la imagen, esto no es ningún
fallo del funcionamiento.
! Según el componente que haya conectado, el uso de una conexión DVI puede producir transferencias de señal
poco fiables.
! Este receptor soporta SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio. Sin embargo, para
aprovechar estos formatos, asegúrese de que el componente conectado a este receptor soporte también el
formato correspondiente.
! Use un cable HDMI
®
/
TM
de alta velocidad. Si se usa un cable HDMI que no es un HDMI
®
/
TM
de alta velocidad,
éste puede que no funcione bien.
! Cuando se conecta un cable HDMI con ecualizador incorporado, éste puede que no funcione bien.
! La transferencia de señal sólo es posible cuando se conecta a un componente compatible.
! Las transmisiones de audio digital de formato HDMI necesitan más tiempo para ser reconocidas. Por esta
razón, se pueden producir interrupciones de audio cuando se cambian formatos de audio o se inicia la
reproducción.
! El encendido/apagado del aparato conectado al terminal HDMI OUT de esta unidad durante la reproducción
o la desconexión/conexión del cable HDMI durante la reproducción puede causar ruido o interrupciones de
audio.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface y el logotipo HDMI son marcas de fábrica y
marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otros países.
“x.v.Color” y son marcas de fábrica de Sony Corporation.
 
38
Conexión del equipo
03
Conexión a su televisor y componentes de reproducción
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un componente (reproductor Blu-ray Disc (BD), etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede
conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.
Si el televisor y los componentes de reproducción son compatibles con el Control con la función HDMI, se podrá
usar el Control conveniente con las funciones HDMI (consulte Función Control con HDMI en la página 84 ).
( 5 V 0.9 A
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
L
R
DVR/BDR
IN
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
6
4
7 /
/
MHL
SIGNAL
GND
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
1
(
SAT/CBL
)
IN
2
(
DVD
)
7 /
/
MHL
HDMI OUT HDMI IN
ASSIGNABLE
-17-
VIDEO/AUDIO
OUT
1
1
2-
ARCCONTROL
DVR/BDR
IN
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
VIDEO/AUDIO
(
5 V 0.9 A
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
L
R
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
6
4
SIGNAL
GND
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
1
(
SAT/CBL
)
IN
2
(
DVD
)
7 //
MHL
HDMI OUT HDMI IN
ASSIGNABLE
-17-
VIDEO/AUDIO
OUT
1
1
2-
ARC CONTROL
DIGITAL OUT
COAXIAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
OPTICAL
Reproductor de discos Blu-ray
compatible con HDMI/DVI
Otro componente
equipado con HDMI/DVI
Monitor compatible con HDMI/DVI
Seleccione una
Esta conexión se necesita para
poder escuchar el sonido del
televisor a través del receptor.
! Cuando se conecta a un monitor compatible con HDMI/DVI usando el terminal HDMI OUT 2, cambie el ajuste
de salida de HDMI a OUT 2 o OUT 1+2. Consulte Cambio de la salida HDMI en la página 94 .
De igual forma, cuando se conecta un monitor compatible con HDMI/DVI al terminal HDMI OUT 3, cambie
el ajuste HDMI OUT 3 a ON (página 94 ). En este caso, MAIN/HDZONE en ZONE Setup debe ponerse en
MAIN (página 118 ).
! Para los componentes de entrada se pueden hacer otras conexiones que no sean las de HDMI (consulte
Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI en la página 39 ).
! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con cables de
audio.
Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor es compatible
con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se introducirá en el receptor por
el terminal HDMI OUT, así que no será necesario conectar un cable de audio. En este caso, ponga ARC de
HDMI Setup en ON (consulte Configuración de HDMI en la página 85 ).
Después de establecer el ARC, puede que se requiera algo de tiempo para que el aparato conectado sea
reconocido y se reproduzca el sonido.
Si usa un cable de audio digital coaxial o un cable de audio RCA (analógico) necesitará comunicarle al recep-
tor a qué entrada de audio digital o analógico conectó el televisor (consulte El menú Input Setup en la página
62 ).
Consulte el manual de instrucciones del televisor para hacer las conexiones y la configuración del mismo.
! Si el televisor que se ha de conectar utilizando HDMI es compatible con 4K/60p, puede cambiar el ajuste de
entrada de la señal 4K/60p de acuerdo con el funcionamiento del televisor. Si se cambia el ajuste 4K/60p a
4:4:4, puede no emitirse normalmente la imagen de vídeo, a no ser que el cable HDMI sea compatible con
4K/60p 4:4:4 de 24 bits (transmisión de 18 Gbps). En tal caso, seleccione 4:2:0 (página 94 ).
! No podrá dar entrada a vídeo 4K/60p 4:4:4 de 24 bits desde HDMI IN 3 al terminal IN 6. Utilice el terminal BD
IN, HDMI IN 1 o HDMI IN 2.
! El terminal HDMI OUT 3 emite vídeo 4K/60p 4:4:4 de 24 bits si MAIN/HDZONE está ajustado en MAIN. Si se
ajusta en HDZONE, no se emite vídeo 4K/60p 4:4:4 de 24 bits.
 
39
Conexión del equipo
03
Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (con entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro compo-
nente de reproducción sin salida HDMI) al receptor.
( 5 V 0.9 A
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
L
R
DVR/BDR
IN
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
P
B
YP
R
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
6
4
7 /
/
MHL
IN
1
(
SAT/
CBL)
IN
2
(
DVD
)
SIGNAL
GND
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
COMPONENT VIDEO
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
1
(
SAT/CBL
)
IN
2
(
DVD
)
7 /
/
MHL
HDMI OUT HDMI IN
ASSIGNABLE
-17-
VIDEO/AUDIO
1
2
-
OUT
1
1
2-
ARCCONTROL
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
P
B
YP
R
IN
1
(
SAT/
CBL)
IN
2
(
DVD
)
COMPONENT VIDEO
1
2
-
DVR/BDR
IN
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
VIDEO/AUDIO
(
5 V 0.9 A
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
L
R
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
6
4
SIGNAL
GND
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
1
(
SAT/CBL
)
IN
2
(
DVD
)
7 /
/
MHL
HDMI OUT HDMI IN
ASSIGNABLE
-17-
VIDEO/AUDIO
OUT
1
1
2-
ARC CONTROL
HDMI IN
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
VIDEO
VIDEO OUT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Monitor compatible con HDMI/DVI
Reproductor DVD, etc.
Seleccione unaSeleccione una
! Con los ajustes por defecto, el vídeo conectado con el cable de vídeo o el cable de componentes no se emite
desde el terminal HDMI. Para reproducir vídeo, debe cambiar la entrada de vídeo al dispositivo conectado con
el cable de vídeo o el cable de componentes y ajustar V.CONV en ON (página 91 ).
! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con cables de
audio (página 38 ).
Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor es compatible
con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se introducirá en el receptor por el
terminal HDMI OUT 1, así que no será necesario conectar un cable de audio. En este caso, ponga ARC de
HDMI Setup en ON (consulte Configuración de HDMI en la página 85 ).
! Al conectar a un reproductor de DVD con un cable de audio digital óptico o un cable de audio digital coaxial,
es necesario configurar los terminales de entrada (página 62 ).
! Si HDZONE está activado, las imágenes de vídeo conectadas mediante un cable de vídeo o un cable de com-
ponentes no se emiten desde el terminal HDMI. Para emitir imágenes de vídeo, desactive HDZONE (página
95 ).
Conexión a su televisor sin entrada HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (sin entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro compo-
nente de reproducción) al receptor.
Importante
! Con estas conexiones, la imagen no sale al televisor aunque el reproductor DVD esté conectado con un cable
HDMI. Conecte el receptor al televisor con el mismo tipo de cable de vídeo que el usado para conectar el
receptor y el reproductor.
! Además, cuando el receptor y el televisor estén conectados mediante algo que no sea un cable HDMI, la
función OSD que permite visualizar los ajustes, operaciones, etc. del receptor en la pantalla del televisor no
se podrá usar. En este caso, observe la visualización del panel frontal del receptor mientras realiza diversas
operaciones y ajustes.
( 5 V 0.9 A
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
L
R
DVR/BDR
IN
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
P
B
YP
R
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
6
4
7 /
/
MHL
IN
1
(
SAT/
CBL)
IN
2
(
DVD
)
SIGNAL
GND
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
COMPONENT VIDEO
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
1
(
SAT/CBL
)
IN
2
(
DVD
)
7 /
/
MHL
HDMI OUT HDMI IN
ASSIGNABLE
-17-
VIDEO/AUDIO
1
2
-
OUT
1
1
2-
ARCCONTROL
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
P
B
YP
R
IN
1
(
SAT/
CBL)
IN
2
(
DVD
)
COMPONENT VIDEO
1
2
-
DVR/BDR
IN
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
VIDEO/AUDIO
(
5 V 0.9 A
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
L
R
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
6
4
SIGNAL
GND
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
1
(
SAT/CBL
)
IN
2
(
DVD
)
7 /
/
MHL
HDMI OUT HDMI IN
ASSIGNABLE
-17-
VIDEO/AUDIO
OUT
1
1
2-
ARC CONTROL
VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO
VIDEO IN
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO IN
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
HDMI OUT
Televisor
Reproductor DVD, etc.
Seleccione unaSeleccione unaSeleccione una
SC-LX89 solamente
 
40
Conexión del equipo
03
! Para escuchar el audio HD con este receptor, conecte un cable HDMI y use el cable de vídeo analógico para la
entrada de las señales de vídeo.
Dependiendo del reproductor puede que no sea posible dar salida simultáneamente a señales de vídeo a
HDMI y a otras salidas de vídeo (compuesto, etc.), y puede que sea necesario hacer ajustes de salida de vídeo.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con su reproductor para tener más información.
! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con cables de
audio (página 38 ).
! Al conectar a un reproductor de DVD con un cable de audio digital óptico o un cable de audio digital coaxial,
es necesario configurar los terminales de entrada (página 62 ).
Conexión a una grabadora HDD/DVD, grabadora BD y otras
fuentes de vídeo
Este receptor tiene entradas de audio/vídeo adecuadas para conectar dispositivos de vídeo analógicos o digita-
les, incluidos grabadoras HDD/DVD y grabadoras BD.
Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado la grabadora (consulte también El
menú Input Setup en la página 62 ).
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
L
R
DVR/BDR
IN
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
SIGNAL
GND
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
1
(
SAT/CBL
)
IN
2
(
DVD
)
VIDEO/AUDIO
OUT
1
1
2-
DVR/BDR
IN
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
VIDEO/AUDIO
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
L
R
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
SIGNAL
GND
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
1
(
SAT/CBL
)
IN
2
(
DVD
)
VIDEO/AUDIO
OUT
1
1
2-
VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO
VIDEO IN
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
ANALOG
RL
AUDIO IN
Seleccione una
Grabadora HDD/DVD, grabadora BD, etc.
! Para grabar tendrá que conectar los cables de audio analógico (la conexión digital sólo es para la reproduc-
ción) (página 96 ).
! Si su grabadora HDD/DVD, grabadora BD, etc., está equipada con un terminal de salida HDMI, recomenda-
mos conectarlo al terminal HDMI DVR/BDR IN del receptor. Cuando lo haga, conecte también el receptor al
televisor mediante HDMI (consulte Conexión mediante HDMI en la página 38 ).
( 5 V 0.9 A
)
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
6
4
7 /
/
MHL
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
7 /
/
MHL
HDMI OUT HDMI IN
ASSIGNABLE
-17-
ARCCONTROL
(
5 V 0.9 A
)
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
6
4
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
7 /
/
MHL
HDMI OUT HDMI IN
ASSIGNABLE
-17-
ARC CONTROL
HDMI OUT
HDMI IN
Monitor compatible con HDMI/DVIGrabadora HDD/DVD, grabadora BD, etc.
 
41
Conexión del equipo
03
Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo
Los receptores satelitales/por cable y los sintonizadores de TV digitales terrestres son todos ejemplos de ‘equipos
descodificadores’.
Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el equipo decodificador (consulte
El menú Input Setup en la página 62 ).
( 5 V 0.9 A
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
L
R
DVR/BDR
IN
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
6
4
7 /
/
MHL
SIGNAL
GND
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
1
(
SAT/CBL
)
IN
2
(
DVD
)
7 /
/
MHL
HDMI OUT HDMI IN
ASSIGNABLE
-17-
VIDEO/AUDIO
OUT
1
1
2-
ARCCONTROL
DVR/BDR
IN
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
VIDEO/AUDIO
(
5 V 0.9 A
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
L
R
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
6
4
SIGNAL
GND
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
1
(
SAT/CBL
)
IN
2
(
DVD
)
7 /
/
MHL
HDMI OUT HDMI IN
ASSIGNABLE
-17-
VIDEO/AUDIO
OUT
1
1
2-
ARC CONTROL
VIDEO
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
STB
Seleccione una
! Con los ajustes por defecto, el vídeo conectado con el cable de vídeo o el cable de componentes no se emite
desde el terminal HDMI. Para reproducir vídeo, debe cambiar la entrada de vídeo al dispositivo conectado con
el cable de vídeo o el cable de componentes y ajustar V.CONV en ON (página 91 ).
! Si HDZONE está activado, las imágenes de vídeo conectadas mediante un cable de vídeo o un cable de com-
ponentes no se emiten desde el terminal HDMI. Para emitir imágenes de vídeo, desactive HDZONE (página
95 ).
! Si usa un cable de audio digital óptico o un cable de audio RCA (analógico) necesitará comunicarle al receptor
a qué entrada digital conectó usted el decodificador (consulte El menú Input Setup en la página 62 ).
! Si su equipo descodificador está equipado con un terminal de salida HDMI, recomendamos conectarlo al
terminal HDMI SAT/CBL IN del receptor. Cuando lo haga, conecte también el receptor al televisor mediante
HDMI (consulte Conexión mediante HDMI en la página 38 ).
(
5 V 0.9 A
)
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
6
4
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
7 /
/
MHL
HDMI OUT HDMI IN
ASSIGNABLE
-17-
ARC CONTROL
HDMI IN
HDMI OUT
STB
Monitor compatible con HDMI/DVI
! Si su equipo descodificador está equipado con un terminal de salida HDMI, en algunos casos el sonido sale
por la salida de audio digital (óptica o coaxial) y sólo el vídeo sale por el terminal de salida HDMI. En este caso,
haga las conexiones de HDMI y audio digital como se muestra más abajo.
(
5 V 0.9 A
)
ASSIGNABLE
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
6
4
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
1
(
SAT/CBL
)
IN
2
(
DVD
)
7 /
/
MHL
HDMI OUT HDMI IN
ASSIGNABLE
-17-
OUT
1 2-
ARC CONTROL
HDMI IN
HDMI OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
STB
Monitor compatible con HDMI/DVI
Seleccione una
Si usa un cable de audio digital óptico o un cable de audio RCA (analógico) necesitará comunicarle al recep-
tor a qué entrada digital conectó usted el decodificador (consulte El menú Input Setup en la página 62 ).
 
42
Conexión del equipo
03
Conexión de otros componentes de audio
Este receptor tiene entradas digitales y analógicas que le permiten a usted conectar componentes de audio para
su reproducción.
Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el componente (consulte también
El menú Input Setup en la página 62 ).
( 5 V 0.9 A
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
L
R
DVR/BDR
IN
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
P
B
YP
R
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
6
4
7 /
/
MHL
IN
1
(
SAT/
CBL)
IN
2
(
DVD
)
SIGNAL
GND
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
COMPONENT VIDEO
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
1
(
SAT/CBL
)
IN
2
(
DVD
)
7 /
/
MHL
HDMI OUT HDMI IN
VIDEO/AUDIO
1
2
-
OUT
1
1
2-
ARCCONTROL
DVR/BDR
IN
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
VIDEO/AUDIO
(
5 V 0.9 A
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
L
R
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
6
4
SIGNAL
GND
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
1
(
SAT/CBL
)
IN
2
(
DVD
)
7 /
/
MHL
HDMI OUT HDMI IN
ASSIGNABLE
-17-
VIDEO/AUDIO
OUT
1
1
2-
ARC CONTROL
DIGITAL OUT
COAXIAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
OPTICAL
Reproductor CD, MD, DAT, etc.
Seleccione una
Giradiscos
! Si el giradiscos tiene salidas de nivel de línea (p. ej., tiene una preamplificador fonográfico incorporado),
conéctelo a las entradas de ANALOG IN 1 (CD).
! No puede escuchar audio HDMI a través de la salida digital de este receptor.
Conexión de amplificadores adicionales
Este receptor tiene potencia más que suficiente para cualquier uso doméstico, pero se puede agregar amplifica-
dores adicionales a cada canal del sistema utilizando las salidas de preamplificador. Para agregar amplificado-
res para la excitación de los altavoces, lleve a cabo las conexiones que se indican a continuación.
PRE OUT
SURROUNDSURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
EXTRA 1 EXTRA 2
L
R
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T MIDDLE
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
EXTRA 1 EXTRA 2
L
R
R
L
ANALOG
INPUT
R
L
ANALOG
INPUT
R
L
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
R
L
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
R
L
ANALOG
INPUT
R
L
ANALOG
INPUT
Amplificador del
canal central superior
Amplificador del
canal delantero
Amplificador del
canal central (mono)
Amplificador del
canal de sonido
envolvente
Amplificador del canal de
sonido envolvente trasero
Subwoofer
activo 2
Subwoofer
activo 1
Amplificador del canal
EXTRA 1
Amplificador del canal
EXTRA 2
! La salida de sonido de cada terminal de salida del preamplificador es la misma salida de sonido de los ter-
minales del altavoz del mismo nombre. El canal usado para emitir sonido depende de la configuración del
Speaker System (consulte Instalación del sistema de altavoces en la página 27 ).
! Si no está utilizando un subwoofer, cambie el ajuste de los altavoces delanteros (consulte Ajuste de altavoz en
la página 110 ) a LARGE.
! También puede utilizar el amplificador adicional conectado a las salidas de preamplificador del canal de
sonido envolvente trasero para un solo altavoz. En este caso, conecte el amplificador solamente al terminal
izquierdo (SURROUND BACK L (Single)).
! El sonido emitido desde los terminales de sonido envolvente trasero dependerá de cómo haya realizado la
configuración descrita en Ajuste del sistema de altavoces en la página 113 .
 
43
Conexión del equipo
03
! Si tiene dos subwoofers, el segundo subwoofer se puede conectar al terminal SUBWOOFER 2. La conexión de
dos subwoofers aumenta el sonido grave para lograr una reproducción de sonido más potente.
! Para escuchar solamente el sonido de las salidas de preamplificador, cambie los terminales de altavoces a SP:
OFF (página 93 ) o simplemente desconecte los altavoces que están conectados directamente al receptor.
También es posible oír sonido procedente sólo de las salidas de preamplificador cambiando para ellos el
ajuste AMP a OFF y estableciendo el modo de preamplificador para apagar los amplificadores de potencia
para todos los canales (consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 89 ).
! Las señales de los terminales EXTRA 1 y EXTRA 2 depende de la configuración del Speaker System. Consulte
página 27 y página 113 para conocer los detalles.
Conexión de las entradas analógicas multicanal
SC-LX89 solamente
Sus reproductores Blu-ray Disc y DVD pueden tener salidas analógicas de 5.1, 6.1 ó 7.1 canales (dependiendo de
si su reproductor admite canales de sonido envolvente trasero). Asegúrese de que el reproductor está ajustado
para emitir audio analógico multicanal.
( 5 V 0.9 A
)
ASSIGNABLE
MULTI CH IN
L
R
DVR/BDR
IN
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
6
4
7 /
/
MHL
SIGNAL
GND
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
SUBWOOFER
SURR BACKSURROUND
CENTERFRONT
L
R
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
7 /
/
MHL
HDMI OUT HDMI IN
ASSIGNABLE
-17-
VIDEO/AUDIO
1
ARCCONTROL
(
5 V 0.9 A
)
ASSIGNABLE
MULTI CH IN
L
R
DVR/BDR
IN
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
6
4
SIGNAL
GND
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
SUBWOOFER
SURR BACKSURROUND
CENTERFRONT
L
R
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
7 //
MHL
HDMI OUT HDMI IN
ASSIGNABLE
-17-
VIDEO/AUDIO
1
ARC CONTROL
RL
SURROUND
OUTPUT
RL
FRONT
OUTPUT
CENTER
OUTPUT
SUBWOOFER
OUTPUT
RL
SURROUND BACK
OUTPUTVIDEO
VIDEO OUT
HDMI OUT
Reproductor DVD, etc.
Seleccione una
! Para conocer instrucciones de la reproducción de entradas analógicas multicanal, consulte Selección de las
entradas analógicas multicanal en la página 65 .
! Si hay una única salida de sonido envolvente trasero, conéctela al conector SURR BACK L de este receptor.
! Para usar un juego de altavoces de 5.1 canales, use los altavoces de sonido envolvente para el canal de sonido
envolvente, no para el canal trasero de sonido envolvente.
! El sonido emitido desde los terminales de sonido envolvente trasero dependerá de cómo haya realizado la
configuración descrita en Ajuste del sistema de altavoces en la página 113 .
! La entrada de señal de audio a MULTI CH IN no se puede mezclar.
! Para introducir señales de vídeo usando un cable HDMI, MULTI CH IN deberá seleccionarse en Input bajo
Input Setup y el terminal HDMI conectado deberá asignarse a HDMI Input. Para conocer detalles, consulte
El menú Input Setup en la página 62 .
! Para introducir señales de vídeo usando un cable de vídeo compuesto, Multi Ch In Setup deberá seleccio-
narse en Other Setup y el terminal de entrada de vídeo conectado deberá asignarse a Video Input. Para
conocer detalles, consulte Configuración de entrada multicanal en la página 118 .
Conexión de antenas de AM/FM
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena alámbrica de FM como se muestra abajo. Para mejorar la calidad
de la recepción y el sonido, conecte antenas externas (consulte Conexión de antenas externas en la página 44 ).
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
1
4
5
2
3
ab c
1 Retire los protectores de los dos hilos del cable de antena de AM.
2 Presione las pestañas para abrirlas y luego inserte a fondo un cable en cada terminal, y
luego suelte las pestañas para asegurar los cables de la antena de AM.
3 Fije la antena de cuadro de AM al soporte.
Para fijar el soporte a la antena, doble en el sentido indicado por la flecha (fig. a) y luego fije el cuadro en el
soporte (fig. b).
! Si piensa montar la antena de AM en una pared u otra superficie, asegura el soporte con tornillos (fig. c)
antes de fijar el cuadro al soporte. Asegúrese de que la recepción sea clara.
4 Coloque la antena de AM sobre una superficie lisa y en la dirección que ofrezca la mejor
recepción.
5 Conecte la antena de cable de FM en la toma de antena de FM.
Para obtener los mejores resultados, extienda la antena de FM por completo y fíjela a la pared o al marco de una
puerta. No deje que se pliegue o se enrolle.
 
44
Conexión del equipo
03
Conexión de antenas externas
Para mejorar la recepción en FM, conecte una antena de FM externa al FM UNBAL 75 W.
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
FM UNBAL 75
2
ANTENNA
AM LOOP
HDMI OUT
Cable coaxial 75
Para mejorar la recepción en AM, conecte un cable con revestimiento de vinilo de 5 m a 6 m de longitud a los
terminales AM LOOP sin desconectar la antena de cuadro AM suministrada.
Para obtener la mejor recepción posible, suspenda el cable horizontalmente en el exterior.
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75
Antena exterior
Antena interior
(cable cubierto de vinilo)
5 m a 6 m
Cómo hacer conexiones MULTI-ZONE
El equipo conectado a este receptor en una habitación diferente (subzona) desde una habitación donde está este
receptor (zona principal) puede reproducirse empleando este receptor (función multizona). No solo puede repro-
ducirse simultáneamente la misma fuente en la zona principal y la subzona, sino que también pueden reprodu-
cirse fuentes diferentes.
Mediante la preparación de un amplificador distinto con un terminal de entrada HDMI en la zona secundaria, el
otro amplificador y el monitor de TV se pueden conectar a este receptor. Si no hay otro amplificador, se puede
usar el terminal del altavoz de este receptor. En la zona secundaria se puede disfrutar de alta resolución a través
de HDMI (Función HDZONE).
Importante
! Los ajustes deberán cambiarse en ZONE Setup para usar la función multizona (página 118 ).
! MAIN/HDZONE en ZONE Setup deberá ponerse en HDZONE para usar la función HDZONE (página 118 ).
Opciones de escucha MULTI-ZONE
En la siguiente tabla se muestran las señales que pueden salir a ZONE 2, ZONE 3 y HDZONE:
Zona secundaria Funciones de entrada disponibles
ZONE 2
<a>
SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/
USB, USB-DAC (SC-LX89 solo), TV, CD, TUNER, BT AUDIO
(Salidas de audio analógico)
ZONE 3
<a>
SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/
USB, USB-DAC (SC-LX89 solo), TV, CD, TUNER, BT AUDIO
(Salidas de audio analógico)
HDZONE
(HDMI)
<b>
BD, DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORI-
TES, iPod/USB, USB-DAC (SC-LX89 solo), HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4, HDMI 5,
HDMI 6, HDMI 7/MHL, BT AUDIO
(Da salida a señales de audio y vídeo de HDMI)
a ! No es posible convertir descendentemente la señal de entrada de audio de los terminales de entrada HDMI o de los termina-
les de entrada digital (OPTICAL y COAXIAL) y enviarla a la ZONE 2.
! No es posible convertir descendentemente la señal de entrada de audio de los terminales de entrada HDMI o de los termina-
les de entrada digital (OPTICAL y COAXIAL) y enviarla a la ZONE 3.
b ! Las entradas que se pueden cambiar difieren en función de cómo se asignan los terminales HDMI IN 1 a IN 7. Al salir de
fábrica, los terminales de entrada están asignados a DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, HDMI 4, HDMI 5, HDMI 6 y HDMI 7/MHL, en
orden empezando desde el terminal HDMI IN 1.
! Las señales de vídeo/audio de los terminales de entrada analógica RCA, de los terminales de entrada digital (OPTICAL y COA-
XIAL) y de los terminales de entrada COMPONENT VIDEO no se pueden convertir ascendentemente y salir a HDZONE.
! Cuando se seleccione cualquiera de las entradas HDMI 3 a HDMI 7/MHL en la zona principal, solo será posible seleccionar
la misma entrada que en la zona principal para HDZONE. (Se pueden seleccionar otras entradas que no aparezcan en la lista.)
Las mismas limitaciones se aplican cuando una de las entradas de arriba se selecciona para la zona HDZONE.
! Solo SC-LX89: Si desea seleccionar USB-DAC para HDZONE, ajuste Speaker System en 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HD-
ZONE o 5.2 +ZONE 2+HDZONE (página 113 ).
Notas
! Cuando se seleccione cualquiera de las entradas INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORITES,
iPod/USB o BT AUDIO en la zona principal, sólo será posible seleccionar la misma entrada de la zona princi-
pal para la subzona. (Se pueden seleccionar otras entradas que las enumeradas aquí.)
Las mismas limitaciones se aplican cuando se selecciona una de las entradas de arriba para la zona
secundaria.
! SC-LX89 solo: No se puede seleccionar ninguna de las opciones INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER,
FAVORITES, iPod/USB o BT AUDIO y USB-DAC para cada zona secundaria al mismo tiempo.
! Solo SC-LX89: Si se da entrada a AirPlay o DMR y USB-DAC, no se puede seleccionar para cada zona secunda-
ria al mismo tiempo.
 
45
Conexión del equipo
03
Configuración MULTI-ZONE básica (ZONE 2)
% Conecte un amplificador separado a los conectores AUDIO ZONE 2 OUT de este receptor.
Como se muestra en la siguiente ilustración, debe tener conectado un par de altavoces al amplificador de la zona
secundaria.
Zona secundaria (ZONE 2) Zona principal
ASSIGNABLE
L
R
DVR/BDR
IN
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
SIGNAL
GND
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
VIDEO/AUDIO
1
ASSIGNABLE
L
R
DVR/BDR
IN
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
SIGNAL
GND
ZONE 2
PRE OUT
ZONE 3
PRE OUT
VIDEO/AUDIO
1
RL
AUDIO IN
Configuración MULTI-ZONE utilizando terminales de altavoces (ZONE 2)
! Debe seleccionar 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 o 5.2 +ZONE 2+HDZONE en Ajuste del sistema de altavoces (página
113 ) para usar esta configuración.
% Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces de sonido envolvente traseros.
Debe tener un par de altavoces conectados a los terminales de altavoz de sonido envolvente trasero de la forma
que se muestra a continuación.
(Single)
SURROUND BACK
RL
(Single)
SURROUND BACK
RL
RL
Zona secundaria (ZONE 2) Zona principal
Configuración MULTI-ZONE secundaria (ZONE 3)
% Conecte un amplificador separado a los conectores AUDIO ZONE 3 OUT de este receptor.
Como se muestra en la siguiente ilustración, debe tener conectado un par de altavoces al amplificador de la zona
secundaria.
ASSIGNABLE
L
R
DVR/BDR
IN
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
SIGNAL
GND
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
VIDEO/AUDIO
1
ASSIGNABLE
L
R
DVR/BDR
IN
SAT/CBL
IN OUT
MONITOR
OUT
IN
1
(
CD
)
PHONO
IN
SIGNAL
GND
ZONE 3
PRE OUT
ZONE 2
PRE OUT
VIDEO/AUDIO
1
RL
AUDIO IN
Zona secundaria (ZONE 3) Zona principal
Configuración MULTI-ZONE secundaria usando terminales de altavoces
(ZONE 3)
Debe seleccionar 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 en Ajuste del sistema de altavoces en la página 113 para usar esta
configuración.
% Conecte los altavoces en los terminales del EXTRA 1.
EXTRA 1
RL
RL
EXTRA 1
RL
Zona secundaria (ZONE 3) Zona principal
 
46
Conexión del equipo
03
Configuración MULTI-ZONE utilizando el terminal HDMI (HDZONE)
Importante
! MAIN/HDZONE en ZONE Setup deberá ponerse en HDZONE para usar la función HDZONE (página 118 ).
! Para usar las funciones HDZONE, ponga Control o Control Mode de HDMI Setup en OFF. Para conocer
detalles, consulte Configuración de HDMI en la página 85 .
% Conecte un receptor separado al terminal HDMI OUT 3 de este receptor.
Conecte altavoces y un televisor al receptor de HDZONE como se muestra en la ilustración de abajo.
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
HDMI OUT
ARCCONTROL
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
HDMI OUT
ARCCONTROL
HDMI IN
Zona secundaria (HDZONE) Zona principal
Conexión multizona mediante el terminal HDMI y los terminales de los
altavoces (HDZONE)
Importante
! Los ajustes deberán cambiarse en ZONE Setup para usar la función HDZONE (página 118 ).
! Para usar las funciones HDZONE, ponga Control o Control Mode de HDMI Setup en OFF. Para conocer
detalles, consulte Configuración de HDMI en la página 85 .
! Si es necesario configurar el Speaker System con 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE, o
5.2 +ZONE 2+HDZONE (página 113 ).
1 Conecte los altavoces en los terminales del EXTRA 1, o los terminales del SURROUND BACK.
El terminal del altavoz que se conecta difiere en función del ajuste Speaker System (página 113 ). Para informa-
ción adicional, consulte Instalación del sistema de altavoces en la página 27 .
El diagrama siguiente ilustra la conexión con los terminales del altavoz EXTRA 1.
2 Conecte un monitor de TV al terminal HDMI OUT 3 (HDZONE) de este receptor.
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
HDMI OUT
EXTRA 1
RL
ARCCONTROL
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
HDMI OUT
EXTRA 1
RL
ARCCONTROL
RL
HDMI IN
2
1
Zona secundaria (HDZONE) Zona principal
 
47
Conexión del equipo
03
Conexión a la red mediante la interfaz LAN
Conectando este receptor a la red mediante el terminal LAN puede escuchar emisoras de radio de Internet. Para
escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que firmar primero un contrato con un ISP (proveedor de servicios
de Internet).
Cuando se conecta de esta forma, usted puede reproducir archivos de audio guardados en componentes de la
red local, incluyendo su ordenador.
NETWORK
HDMI OUT
NETWORK
WAN
321
LAN
Internet
Modem
NAS
Enrutador
Cable LAN
(vendido por separado)
al un puerto LAN
al un puerto LAN
Ordenador
Conecte el terminal LAN de este receptor al terminal LAN de su enrutador (con o sin la función del servidor
DHCP incorporada) con un cable LAN recto (CAT 5 o mejor).
Active la función del servidor DHCP en su enrutador. En el caso de que su enrutador no tenga la función del
servidor DHCP incorporada, será necesario preparar manualmente la red. Para conocer detalles, consulte
Configuración de la conexión a la red en la página 54 .
Especificaciones del terminal LAN
! Terminal LAN : Conector Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX)
Notas
! Consulte el manual de instrucciones del equipo que tiene ya que el equipo conectado y el método de conexión
pueden cambiar dependiendo de su entorno de Internet.
! Cuando use una conexión de Internet de banda ancha necesitará firmar un contrato con un proveedor de
servicios de Internet. Para conocer más detalles, contacte al proveedor de servicios de Internet más cercano.
Instalación de antenas inalámbricas en esta unidad
Si se conecta a la red a través de una LAN inalámbrica, o al usar la función Bluetooth, instale las antenas inalám-
bricas proporcionadas en la unidad.
Importante
! No conecte ninguna antena inalámbrica diferente de las proporcionadas.
! No aplique demasiada fuerza sobre las antenas inalámbricas. Se pueden dañar.
! Antes de empaquetar la unidad, retire las antenas inalámbricas de la unidad para protegerlas de daños.
1 Acople las antenas inalámbricas a los terminales de antena en el panel posterior.
2 Gire las antenas inalámbricas hasta que se hayan apretado firmemente.
3 Coloque las antenas inalámbricas en posición vertical.
WIRELESS
WIRE
LESS
WIRELESS
WIRE
LESS
123
 
48
Conexión del equipo
03
Conexión de un iPod
Este receptor cuenta con un terminal iPod exclusivo que le permitirá controlar la reproducción del contenido de
audio de su iPod usando los controles de este receptor.
HDMI 5 INPUT
AUTO/ALC/
DIRECT STATUS BAND TUNER EDIT
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
5V 1
A
iPod/iPhone
Cable USB incluido con el iPod
Sugerencia
! Se puede conectar un iPod/iPhone al receptor. Para conocer detalles de los modelos compatibles y de las
versiones de los productos respectivos, consulte Reproducción de un iPod en la página 66 .
% Ponga el receptor en el modo de espera y luego use el cable del iPod para conectar su iPod
al terminal iPod/iPhone del panel frontal de este receptor.
! Para conectar el cable, consulte también el manual de instrucciones de su iPod.
! Cuando conecte un iPhone a esta unidad, manténgalo alejado de ella 20 cm como mínimo. Si el iPhone se
mantiene más cerca de esta unidad y recibe una llamada telefónica, puede que salga ruido de este aparato.
! La recarga de iPod se realiza siempre que haya un iPod conectado a esta unidad. (La recarga se activa sólo
cuando se conecta la alimentación de la unidad.)
! Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del iPod, consulte Reproducción de un iPod en la
página 66 .
Conexión de un aparato USB
Conectando aparatos USB a este receptor puede reproducir archivos de audio y de fotos.
HDMI 5 INPUT
AUTO/ALC/
DIRECT STATUS BAND TUNER EDIT
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
5V 1
A
Dispositivo de gran
capacidad USB
% Ponga el receptor en espera y luego conecte su aparato USB al terminal USB del panel
frontal de este receptor.
! Este receptor no es compatible con un concentrador USB.
! Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del aparato USB, consulte Reproducción de un aparato
USB en la página 67 .
Conexión de un aparato compatible con MHL
Se puede conectar un aparato móvil compatible con MHL para disfrutar de vídeos 3D/Full-HD, audio multicanal de
alta calidad, fotos, etc., pudiéndose cargar la batería en el receptor. Use el cable MHL para conectar el aparato.
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
HDMI INHDMI OUT
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
64
7 /
/
MHL
ASSIGNABLE
1 7-
ARCCONTROL
( 5 V 0.9 A
)
3
(HDZONE)
2 1
MAIN
SELECTABLE
HDMI INHDMI OUT
1
(
DVD
)
BD
2
(
SAT/CBL
)
3
(
DVR/BDR
)
64
7 /
/
MHL
ASSIGNABLE
1 7-
ARCCONTROL
(
5 V 0.9 A
)
Aparato compatible
con MHL
Cable MHL
% Ponga el receptor en el modo de espera y luego use el cable MHL para conectar su aparato
compatible con MHL al terminal MHL del panel frontal de este receptor.
! Para cambiar automáticamente a la entrada MHL cuando se conecta un aparato compatible con MHL, con-
sulte Configuración de MHL en la página 115 .
! El aparato compatible con MHL se recarga siempre que está conectado a esta unidad. (La recarga se activa
sólo cuando se conecta la alimentación de la unidad.)
! Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del aparato compatible con MHL, consulte
Reproducción de un aparato compatible con MHL en la página 68 .
! No coloque el dispositivo MHL en esta unidad con la alimentación conectada.
 
49
Conexión del equipo
03
Conexión de un componente equipado con HDMI a la entrada del
panel frontal
HDMI 5 INPUT
AUTO/ALC/
DIRECT STATUS BAND TUNER EDIT
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
5V 1
A
Videocámara, etc.
Uso de un cable USB para conectar a un ordenador
SC-LX89 solamente
Usando un cable USB (vendido por separado) para conectar el terminal USB-DAC IN de esta unidad al puerto
USB de un ordenador, esta unidad se podrá usar como un convertidor D/A.
Para conocer detalles de la salida de señales introducidas por el terminal USB-DAC IN, consulte Reproducción
de música desde un ordenador en la página 69 .
Importante
! El controlador exclusivo deberá instalarse en el ordenador para poder reproducir archivos de sonido de alta
calidad de más de 48 kHz/24 bits.
El software controlador se suministra en el CD-ROM incluido.
! Cuando se instala el controlador, este receptor y el ordenador deberán conectarse como se muestra abajo.
Después de conectar, encienda este receptor y seleccione la entrada USB-DAC para la zona principal. Note
que para Mac OS no se necesita instalar software controlador.
USB-DAC IN
USB-DAC IN
USB
Tipo A
Tipo B
Ordenador
Nota
! Esta unidad no se puede usar para reproducir archivos de audio desde un ordenador si no se instala Media
Player en el ordenador conectado.
Conexión de un receptor IR
Si guarda los componentes estéreo en un armario cerrado o en una unidad de estantes, o si quiere usar el
mando a distancia de zona secundaria en otra zona, puede usar un receptor IR opcional (como una unidad Niles
o Xantech) para controlar el sistema, en lugar del sensor del mando a distancia del panel frontal de este receptor.
! Quizá no sea posible controlar el sistema a distancia si el sensor de mando a distancia del receptor IR está
expuesto a la luz directa de una lámpara fluorescente.
! Tenga en cuenta que puede que otros fabricantes no utilicen la terminología IR. Consulte el manual que acom-
paña al componente para comprobar la compatibilidad con IR.
! Si utiliza dos mandos a distancia (al mismo tiempo), el sensor remoto del receptor IR tiene prioridad sobre el
sensor remoto del panel frontal.
1 Conecte el sensor del receptor IR al conector IR IN del panel trasero de este receptor.
IN
2
IN
HDMI OUT
OUT
12
IR
1
IN
OUT
IN
1
IN
2
IR
IN
IR
Armario o unidad de estantes
Componentes que
no son Pioneer
Receptor IR
2 Conecte el conector IR IN de otro componente al conector IR OUT de la parte posterior de
este receptor para conectarlo al receptor IR.
Consulte el manual suministrado con el receptor IR para saber cuál es el tipo de cable necesario para la
conexión.
 
50
Conexión del equipo
03
Cómo encender y apagar componentes mediante el disparador de
12 voltios
Puede conectar los componentes de su sistema (por ejemplo, una pantalla o proyector) a este receptor de modo
que se enciendan o apaguen mediante disparadores de 12 voltios cuando seleccione una función de entrada. Sin
embargo, deberá especificar las funciones de entrada que activarán el disparador en el El menú Input Setup en
la página 62 . Tenga presente que esta función sólo puede utilizarse con componentes que tienen un modo de
espera.
(
OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX
)
1
2
12V
TRIGGER
(
OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX
)
1
2
12V
TRIGGER
12V TRIGGER
INPUT
% Conecte el conector 12 V TRIGGER de este receptor al disparador de 12 V de otro
componente.
Utilice un cable con una miniclavija monoaural en cada extremo para la conexión.
Una vez que haya especificado las funciones de entrada que activarán el disparador, podrá encender o apagar el
componente con sólo pulsar el botón de la función de entrada que haya especificado en página 62 .
Nota
El disparador de 12 V se puede asociar no sólo con la conmutación de la función de entrada, sino también con la conmu-
tación del terminal HDMI OUT. Para conocer detalles, consulte Configuración de HDMI en la página 85 .
Conexión del receptor
No conecte el receptor hasta que no haya conectado todos los componentes de este receptor, incluidos los
altavoces.
PRECAUCIÓN
! Al manipular el cable de alimentación, sujételo por la parte de la clavija. No desconecte la clavija tirando del
cable y nunca toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que esto puede causar cortocircuitos
o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble ni ningún otro objeto encima del cable de alimenta-
ción, y asegúrese de no aplastar el cable de ningún otro modo. Nunca haga un nudo con el cable y no lo ate a
otros cables. Los cables de alimentación deben ser tendidos de tal manera que la probabilidad de que alguien
los pise sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede causar fuego y descargas eléctricas. Revise
el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si observa que está dañado, solicite un cable de repuesto en el
servicio técnico Pioneer autorizado más cercano.
! No utilice ningún cable de alimentación que no sea el que se suministra con esta unidad.
! No utilice el cable de alimentación suministrado para ningún otro fin distinto del que se describe a
continuación.
! Cuando no vaya a usar el receptor durante un período de tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacacio-
nes), desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente mural.
! Asegúrese de que la luz azul u STANDBY/ON se ha apagado antes de desenchufar la unidad.
1 Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma AC IN de la parte posterior del
receptor.
2 Conecte el otro extremo a una toma de corriente.
 
51
 
Configuración inicial de este receptor .........................................................................................52
Ajuste con una aplicación especial (Start-up Navi) ..................................................................... 52
Realice la configuración utilizando el AVNavigator integrado en este receptor ..................... 52
Realice los ajustes consultando las instrucciones de funcionamiento ......................................54
Configuración de la conexión a la red .........................................................................................54
Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) ... 60
El menú Input Setup ...................................................................................................................... 62
Cambio del idioma de la OSD (OSD Language) ...........................................................................63
Configuración básica
52
Configuración básica
04
Configuración inicial de este receptor
Hay tres formas de inicializar este receptor.
! Ajuste con una aplicación especial (Start-up Navi) en la página 52
! Realice la configuración utilizando el AVNavigator integrado en este receptor en la página 52
! Realice los ajustes consultando las instrucciones de funcionamiento en la página 54
Importante
! Después de desempaquetar, encender la alimentación y recuperar la configuración inicial de fábrica (página
97 ), el indicador WIRELESS parpadea lentamente. Esto no es una indicación de avería.
! Este receptor está diseñado para acceder automáticamente al modo WAC cuando se enciende con la confi-
guración inicial de fábrica. Para obtener información sobre el modo WAC, consulte página 56 . Después de
realizar la configuración de red (página 54 ), se detiene el parpadeo del indicador WIRELESS.
! Cuando utilice el receptor sin conectarlo a la red, seleccione Wired en el ajuste de Network Type (página
55 ).
Ajuste con una aplicación especial (Start-up Navi)
Si tiene un smartphone o una tablet, una vez descargada e iniciada la aplicación especial, la configuración
puede realizarse de acuerdo con las instrucciones de la aplicación.
! Para quienes usan un iPad, iPhone o iPod touch
! Si tiene un dispositivo Android
Realice la configuración utilizando el AVNavigator integrado en
este receptor
Si tiene un PC Windows o un Mac, la configuración se puede realizar con el AVNavigator integrado en este
receptor.
Cómo utilizar el AVNavigator integrado
El AVNavigator integrado está equipado con Wiring Navi, que permite realizar la conexión de este receptor y la
configuración inicial en modo interactivo. Simplemente siguiendo los mensajes de la pantalla para conectar y
configurar la unidad, se puede realizar de forma sencilla un ajuste inicial muy preciso.
Adicionalmente, para usar varias funciones fácilmente, se puede utilizar el contenido enlazado al receptor.
Entorno de funcionamiento
! AVNavigator se puede utilizar en los siguientes entornos.
PC con Windows: Microsoft
®
Windows Vista
®
/Windows
®
7/Windows
®
8/Windows
®
8.1
Mac: OS X v 10.9 o 10.8
iPad/iPhone/iPod touch: iOS 6.1 o posterior
Dispositivo Android para confirmación de funcionamiento:
SONY XPERIA Z1 (OS 4.2.2)
SAMSUNG GALAXY S5 (OS 4.4.2)
HTC One S (OS 4.1.1)
Google Nexus 5 (OS 4.4.4)
! AVNavigator utiliza un navegador de Internet. Se admiten los siguientes navegadores:
PC con Windows: Internet Explorer
®
8, 9, 10, 11
Mac/iPad/iPhone/iPod touch: Safari 6.0, 7.0
Dispositivo Android: navegador Android
! En función de la configuración de red o la configuración de seguridad del ordenador, es posible que
AVNavigator no funcione.
Uso del AVNavigator
Importante
! Conecte el terminal LAN a la red (página 47 ).
! Cuando el indicador WIRELESS parpadea lentamente, indica que el AVNavigator no se enciende. En estos
casos, se enciende el modo WAC. Consulte página 56 si desea obtener más información sobre el modo
WAC. Apague este receptor y, una vez vuelva a conectar el cable LAN, enciéndalo de nuevo.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su ordenador.
2 Inicie AVNavigator.
Controle AVNavigator siguiendo las instrucciones de la pantalla del ordenador, etc.
! Si está utilizando un PC con Windows, complete los pasos de abajo para la puesta en funcionamiento.
1 Inicie Internet Explorer en su PC (abra una página aleatoria de Internet).
2 Pulse STATUS en el mando a distancia y compruebe la pantalla del panel frontal en el receptor (apare-
cerá la dirección IP del receptor).
Si aparece 0.0.0.0, 192.168.1.1 o 169.254.112.202 en la dirección, indica que el receptor no está conectado
a la red. Asegúrese de que el receptor y el enrutador estén conectados correctamente.
3 Introduzca el número indicado en el paso 2 anterior en el campo de Internet Explorer mostrado abajo y
pulse a continuación la tecla ENTER.
(Formato de entrada de ejemplo) 192.168.0.124
 
53
Configuración básica
04
! En un PC con Windows puede utilizar el siguiente método para iniciar AVNavigator.
Inicie Explorer y haga clic con el botón derecho en <SC-LX89> o <SC-LX79> que se muestra en la carpeta
Network’ y, a continuación, haga clic en ‘View device webpage’.
! En un Mac, inicie Safari y haga clic en <SC-LX89> o <SC-LX79> que se muestra en ‘Bonjour’ en la barra
Favoritos.
Si no se muestra ‘Bonjour’ active la casilla de verificación ‘Include Bonjour in the Favorites bar’ en la
pestaña ‘Advanced’ dentro del menú ‘Preferences...’ de Safari.
! Si utiliza un iPad/iPhone/iPod touch, en la App Store, descargue iControlAV5, que es una aplicación gratuita.
Tras iniciar iControlAV5, siga las instrucciones de la pantalla. A continuación, en la pantalla Home, toque
AVNavigator’ o el icono.
iPad iPhone/iPod touch
! Si utiliza un dispositivo Android, en Google Play Store, descargue iControlAV5, que es una aplicación gra-
tuita. Tras iniciar iControlAV5, siga las instrucciones de la pantalla. A continuación, en la pantalla Home,
toque el icono.
3 Seleccione y use la función deseada.
El AVNavigator incluye las funciones siguientes:
! Wiring Navi – Le guía por las conexiones y los ajustes iniciales en forma de diálogo. Los ajustes iniciales de
alta precisión se pueden hacer fácilmente.
! Interactive Operation Guide – El receptor se controlará mediante el mando a distancia de la pantalla y
podrá ver explicaciones de las funciones o vídeos. También se mostrarán automáticamente explicaciones de
las funciones que se controlan mediante el mando a distancia.
! Network Setup – Se utiliza para ajustes relacionados con la red.
 
54
Configuración básica
04
Realice los ajustes consultando las instrucciones de
funcionamiento
Utilice HOME MENU cuando consulte el manual de instrucciones para distintas configuraciones.
Acerca del menú inicial
Este menú inicial del receptor (HOME MENU) se puede usar para hacer varios ajustes y verificar y ajustar ele-
mentos que han sido establecidos.
! Con los ajustes por defecto, la pantalla Home Menu saldrá desde todos los terminales de salida HDMI y se
mostrará en cualquier TV conectado a través de un cable HDMI. Puede cambiar la salida de la pantalla en los
ajustes de MAIN/HDZONE (página 118 ) y de salida HDMI (página 94 ).
! Puede que HOME MENU no se inicie inmediatamente tras encender este receptor o tras cambiar los ajustes.
En tal caso, espere unos instantes.
1 Pulse MAIN RECEIVER para poner el mando a distancia en el modo de operación de
receptor.
2 Para mostrar la pantalla Home Menu, pulse HOME MENU en el mando a distancia.
Exit
System
Setup
MCACC
PRO
HOME MENU
Network,
Bluetooth
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
El nivel superior en el Home Menu es como se muestra más abajo. Consulte las explicaciones respectivas para
establecer, verificar y ajustar según sea necesario.
! Network, Bluetooth – Realiza la configuración necesaria para conectar esta unidad a la red (consulte
Configuración de la conexión a la red en la página 54 ).
! MCACC PRO – Use esto para hacer ajustes automáticos y ajustes manuales detallados para el sonido envolvente.
Para conocer detalles, consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú MCACC PRO en la página 105 .
! System Setup – Use esto para hacer varios ajustes relacionados con este sistema. Para conocer detalles,
consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup en la página 113 .
Configuración de la conexión a la red
Importante
! Después de desempaquetar, encender la alimentación y recuperar la configuración inicial de fábrica (página
97 ), el indicador WIRELESS parpadea lentamente. Esto no es una indicación de avería.
! Este receptor está diseñado para acceder automáticamente al modo WAC cuando se enciende con la confi-
guración inicial de fábrica. Para obtener información sobre el modo WAC, consulte página 56 . Después de
realizar la configuración de red (página 54 ), se detiene el parpadeo del indicador WIRELESS.
! Cuando utilice el receptor sin conectarlo a la red, seleccione Wired en el ajuste de Network Type (página
55 ).
En esta parte se describe la configuración de la conexión de todas las redes.
WAN
321
LAN
Conexión de
este receptor
y el router
con una red
LAN
inalámbrica
WAN
321
LAN
WPS-PBC
Conexión de un router sin
función WPS-PBC con este
receptor
WAN
321
LAN
WPS-PBC
Conexión de un router con función WPS-PBC con este receptor
WAN
321
LAN
Conexión de este receptor y el router
con una red LAN alámbrica
Si no tiene router
Conexión directa del smartphone con este receptor
(Wireless Direct)
D
G
C
B
A
H
E
F
Conexión del router con este receptor con su iPhone, iPod touch o iPad
(versión iOS 7.1 o posterior)
La configuración de la red LAN inalámbrica para iPhone, iPod touch o iPad se puede
aplicar a este receptor.
Conexión del router con este receptor con su iPhone, iPod touch o iPad
(versión iOS 5.0 o posterior)
La configuración de la red LAN inalámbrica para iPhone, iPod touch o iPad se puede
aplicar a este receptor.
Configuración de los
ajustes en la
pantalla de
configuración de
este receptor
Configuración
automática de
la conexión
Configuración
manual de la
conexión
Configuración de los ajustes a través de un explorador
web desde un ordenador o un smartphone
Se necesita un ordenador o un smartphone que sea
compatible con la función de LAN inalámbrica.
WPS
PS
! Si se selecciona el método de conexión B, C, D, E, F o H, instale las antenas inalámbricas proporcionadas en
la unidad (página 47 ).
! Al seleccionar el método de conexión B, C, D, E, F o G, compruebe que el cable LAN no esté conectado a este
receptor.
! Advertencia al conectar un router de LAN inalámbrica a este receptor
El SSID solo es compatible con caracteres alfanuméricos de un solo byte y algunos símbolos, como el guión
bajo. Si utiliza otros caracteres, cambie el SSID antes de ejecutar la configuración de la red. Consulte el
manual del usuario del router para obtener información sobre el SSID.
! Algunas funciones de la red no pueden utilizarse con Wireless Direct. Se pueden usar iControlAV5, AirPlay y
HTC.
Al configurar este receptor, visualice primero la pantalla de configuración utilizando los siguientes
procedimientos.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
2 Seleccione ‘Network, Bluetooth’ desde HOME MENU.
 
55
Configuración básica
04
3 Seleccione la opción que desea ajustar.
Si es primera vez que lo hace, le recomendamos ajustar las opciones en orden:
! Network Information – El estado del ajuste de los elementos siguientes relacionados con la red se puede
verificar (página 59 ).
! Network Type – Seleccione el método de conexión a la red.
! Network Connection – Conéctese a la red.
! Network Option – Configure la red (página 59 ).
! Bluetooth Setup – Configure el Bluetooth (página 59 ).
A: Conexión con un cable LAN (LAN alámbrica)
Conecte el cable LAN. No es necesario configurar la red.
! Una vez configurada la LAN inalámbrica, deben ejecutarse los procedimientos 1 a 3.
! Solo si se conecta a una red sin función de servidor DHCP son necesarios los siguientes ajustes de la red.
Compruebe el valor de ajuste con el proveedor o el administrador de la red. Consulte también el manual de
usuario de los equipos de la red.
! IP Address
La dirección de IP que vaya a introducirse deberá definirse dentro de los márgenes siguientes. Si la dirección
IP definida sobrepasa los márgenes siguientes, usted no podrá reproducir archivos de audio guardados en
componentes de la red ni escuchar emisoras de radio de Internet.
Clase A: 10.0.0.1 a 10.255.255.254
Clase B: 172.16.0.1 a 172.31.255.254
Clase C: 192.168.0.1 a 192.168.255.254
! Subnet Mask
En el caso de que un adaptador de terminal o un modem xDSL esté conectado directamente a este recep-
tor, introduzca la máscara de subred provista por su ISP en papel. En la mayoría de los casos, introduzca
255.255.255.0.
! Default Gateway
En el caso de que haya una puerta de enlace (enrutador) conectada a este receptor, introduzca la dirección IP
correspondiente.
! Primary DNS Server/Secondary DNS Server
En el caso de que sólo haya una dirección de servidor DNS provista por su ISP en papel, introdúzcala en el
campo ‘Primary DNS Server’. En el caso de que haya más de dos direcciones de servidor DNS, introduzca
Secondary DNS Server’ en el otro campo de dirección de servidor DNS.
! Proxy Hostname/Proxy Port
Este ajuste se requiere cuando usted conecta este receptor a Internet mediante un servidor proxy. Introduzca
la dirección IP de su servidor proxy en el campo ‘Proxy Hostname’. Además, introduzca el número de puerto
de su servidor proxy en el campo ‘Proxy Port’.
1 Seleccione ‘Network Type’ desde el menú Network, Bluetooth.
2 Utilice k/l para seleccionar ‘Wired’.
3 Seleccione ‘OK’ y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación. Seleccione ‘YES’ y pulse ENTER.
La pantalla se cerrará y el menú de inicio se deshabilitará durante unos 60 segundos. Transcurridos estos 60
segundos, ejecute la siguiente operación.
4 Pulse HOME MENU.
5 Seleccione ‘Network, Bluetooth’ desde HOME MENU.
6 Seleccione ‘Network Connection’ desde el menú Network, Bluetooth.
7 Seleccione ‘Wired’ desde el menú Network Connection.
8 Seleccione la opción DHCP que quiera.
Cuando selecciona ON, la red se configura automáticamente y usted no tiene que seguir el paso 9. Vaya al paso 10.
Si no hay servidor DHCP en la red y usted selecciona ON, este receptor usará su propia función Auto IP para
determinar la dirección IP.
! La dirección IP determinada por la función Auto IP es 169.254.X.X. Si la dirección IP está establecida para la
función Auto IP, no podrá escuchar una emisora de radio de Internet.
9 Introduzca la IP Address, Subnet Mask, Default Gateway, Primary DNS Server y
Secondary DNS Server.
Pulse i/j para seleccionar un número y k/l para mover el cursor.
10 Seleccione ‘OFF’ o ‘ON’ para el ajuste Enable Proxy Server, para desactivar o activar el
servidor proxy.
Si selecciona ‘OFF’, vaya al paso 13. Si, por el contrario, selecciona ‘ON’, vaya al paso 11.
11 Introduzca la dirección de su servidor proxy en el nombre del dominio.
Use i/j para seleccionar un carácter, k/l para establecer la posición y ENTER para confirmar su selección.
12 Introduzca el número de puerto de su servidor proxy.
Use i/j para seleccionar un carácter, k/l para establecer la posición y ENTER para confirmar su selección.
13 Seleccione ‘OK’ para confirmar la configuración de dirección IP/Proxy.
B: Configuración de este receptor con dispositivos iOS (versión iOS 5.0 o
posterior)
La configuración del Wi-Fi de su iPod/iPhone/iPad (dispositivos con versión iOS 5.0 o posterior) se puede aplicar
a este receptor.
! El dispositivo iOS y el router deben conectarse a través de Wi-Fi.
! Compruebe que el cable LAN no esté conectado a este receptor.
1 Desbloquee el iPod/iPhone/iPad.
Compruebe que la marca de activación del Wi-Fi aparece en la pantalla del dispositivo iOS.
2 Seleccione ‘Network Type’ desde el menú Network, Bluetooth.
3 Utilice k/l para seleccionar ‘Wireless’.
4 Seleccione ‘OK’ y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación. Seleccione ‘YES’ y pulse ENTER.
La pantalla se cerrará y el menú de inicio se deshabilitará durante unos 60 segundos. Transcurridos estos 60
segundos, ejecute la siguiente operación.
5 Pulse HOME MENU.
6 Seleccione ‘Network, Bluetooth’ desde HOME MENU.
7 Seleccione ‘Network Connection’ desde el menú Network, Bluetooth.
 
56
Configuración básica
04
8 Seleccione ‘Wireless’ desde el menú Network Connection.
9 Seleccione ‘Wi-Fi Sharing’
10 Conecte el dispositivo iOS al terminal iPod/iPhone del panel frontal.
11 Seleccione ‘START’ y pulse ENTER.
12 Toque [Permitir] sobre iPod/iPhone/iPad.
La configuración del Wi-Fi de su iPod/iPhone/iPad se aplica a este receptor.
C: Configuración de este receptor utilizando el dispositivo iOS (versión iOS
7.1 o posterior)
La configuración del Wi-Fi de su iPod/iPhone/iPad (dispositivos con versión iOS 7.1 o posterior) se puede aplicar
a este receptor.
! El dispositivo iOS y el router deben conectarse a través de Wi-Fi.
! Compruebe que el cable LAN no esté conectado a este receptor.
1 Desbloquee el iPod/iPhone/iPad.
Compruebe que la marca de activación del Wi-Fi aparece en la pantalla del dispositivo iOS.
2 Seleccione ‘Network Type’ desde el menú Network, Bluetooth.
3 Utilice k/l para seleccionar ‘Wireless’.
4 Seleccione ‘OK’ y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación. Seleccione ‘YES’ y pulse ENTER.
La pantalla se cerrará y el menú de inicio se deshabilitará durante unos 60 segundos. Transcurridos estos 60
segundos, ejecute la siguiente operación.
5 Pulse HOME MENU.
6 Seleccione ‘Network, Bluetooth’ desde HOME MENU.
7 Seleccione ‘Network Connection’ desde el menú Network, Bluetooth.
8 Seleccione ‘Wireless’ desde el menú Network Connection.
9 Seleccione ‘Wireless Accessory Config.’.
El modo WAC (configuración inalámbrica accesoria) le permite configurar los ajustes de red utilizando este
receptor como punto de acceso Wi-Fi.
10 Seleccione ‘START’ y pulse ENTER.
El SSID y la dirección IP aparecerán al activar el WAC.
11 Seleccione ‘OK’ y, a continuación, pulse ENTER.
12 Active la pantalla del iPhone, el iPod touch o el iPad.
! Compruebe que la marca de activación del Wi-Fi aparece en la pantalla del iPhone, iPod touch o iPad.
Si la marca no aparece, active el Wi-Fi y conecte el iPhone, iPod touch o iPad a un router de LAN inalámbrica.
! Seleccione los ajustes.
j
! Seleccione [Wi-Fi].
XXXXXX
j
! En [Configurar altavoz AIRPLAY nuevo], seleccione Friendly Name (iOS 7) o SSID (iOS 6 o posterior).
(Model No.) *****
XXXXXX
j
! Seleccione [Siguiente].
*****
XXXXXX
XXXXXX
(Model No.) *****
j
 
57
Configuración básica
04
! Espere hasta que concluya el procesamiento.
XXXXXX
(Model No.) ***** ...
j
! Seleccione [Completo].
XXXXXX
Nota
Esta pantalla es iOS 7.1. Si en el iPhone, iPod touch o iPad hay instalado un software distinto de iOS 7.1 el funcio-
namiento puede cambiar.
D: Configuración de la conexión WPS
WPS es la abreviatura de “Wi-Fi Protected Setup”. Se trata de un estándar promovido por la Wi-Fi Alliance; la
conexión a equipos compatibles con WPS y la configuración de seguridad pueden realizarse de un modo muy
sencillo.
Este receptor es compatible con método PBC (botón) y método PIN.
! Compruebe que su router sea compatible con PBC. De lo contrario, conecte utilizando el método PIN.
! Compruebe que el cable LAN no esté conectado a este receptor.
1 Seleccione ‘Network Type’ desde el menú Network, Bluetooth.
2 Utilice k/l para seleccionar ‘Wireless’.
3 Seleccione ‘OK’ y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación. Seleccione ‘YES’ y pulse ENTER.
La pantalla se cerrará y el menú de inicio se deshabilitará durante unos 60 segundos. Transcurridos estos 60
segundos, ejecute la siguiente operación.
4 Pulse HOME MENU.
5 Seleccione ‘Network, Bluetooth’ desde HOME MENU.
6 Seleccione ‘Network Connection’ desde el menú Network, Bluetooth.
7 Seleccione ‘Wireless’ desde el menú Network Connection.
8 Seleccione ‘WPS’.
9 En i/j, seleccione ‘PBC’ o ‘PIN Input’ y pulse ENTER.
Si el router es compatible con la función PBC, seleccione ‘PBC’.
! PBC (Método de botón)– La configuración de la conexión se realiza automáticamente pulsando el botón WPS
del equipo de LAN inalámbrica compatible con WPS. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de
este receptor. Este método de configuración está disponible si hay un botón WPS en el equipo de LAN ina-
lámbrica compatible con WPS y es el método de configuración de la conexión más sencillo.
! PIN Input – Indique la lista SSID de puntos de acceso conectables y seleccione el punto de acceso deseado
para la conexión. La configuración de la conexión se realiza introduciendo el punto de acceso al que se va a
conectar el código PIN de 8 dígitos mostrado en la pantalla de este receptor.
1 Seleccione el punto de conexión al que la red LAN inalámbrica se va a conectar con i/j, y pulse ENTER.
Aparecerá el código PIN.
2 Verifique el código PIN de este receptor.
3 Introduzca el código PIN en el punto de acceso.
Introduzca en el punto de acceso cuyo código PIN se muestra en los dos minutos siguientes al cierre de
la pantalla de confirmación del código PIN. En la pantalla se indicará si la conexión se ha realizado o no.
El método de entrada del código PIN varía en función del equipo de LAN inalámbrica. Para obtener más
información, consulte el manual de usuario del equipo de LAN inalámbrica.
E: Configuración automática de la conexión de LAN inalámbrica
1 Seleccione ‘Network Type’ desde el menú Network, Bluetooth.
2 Utilice k/l para seleccionar ‘Wireless’.
3 Seleccione ‘OK’ y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación. Seleccione ‘YES’ y pulse ENTER.
La pantalla se cerrará y el menú de inicio se deshabilitará durante unos 60 segundos. Transcurridos estos 60
segundos, ejecute la siguiente operación.
4 Pulse HOME MENU.
5 Seleccione ‘Network, Bluetooth’ desde HOME MENU.
6 Seleccione ‘Network Connection’ desde el menú Network, Bluetooth.
7 Seleccione ‘Wireless’ desde el menú Network Connection.
8 En i/j, seleccione ‘Auto’ y pulse ENTER.
9 Seleccione el punto de conexión al que la red LAN inalámbrica se va a conectar con i/j, y
pulse ENTER.
10 Introduzca la contraseña o CLAVE WEP en i/j/k/l, y pulse ENTER.
! k/l – Mueve el cursor.
! i/j – Selecciona el carácter que se va a introducir.
! VIDEO P. – El cursor alterna entre la parte de caracteres de entrada y la parte de teclado de software cada vez
que pulsa el botón. Un carácter se borra pulsando la tecla DEL del teclado.
1d2.Friendly Name
Edit Name
New Name
Exit
ABCDEFGH IJKLMNOPQR
STUVWX YZ 0123456789
[\]
_` {|}~ !"#$%& '
()*+, -./:;<=>?
@
ADEL
a
OK
Return
Keyboard
11 Seleccione la opción DHCP que quiera.
Configure la dirección IP de este receptor y el proxy. Para más información, consulte A: Conexión con un cable
LAN (LAN alámbrica) en la página 55 .
 
58
Configuración básica
04
F: Configuración manual de la conexión de LAN inalámbrica
1 Seleccione ‘Network Type’ desde el menú Network, Bluetooth.
2 Utilice k/l para seleccionar ‘Wireless’.
3 Seleccione ‘OK’ y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación. Seleccione ‘YES’ y pulse ENTER.
La pantalla se cerrará y el menú de inicio se deshabilitará durante unos 60 segundos. Transcurridos estos 60
segundos, ejecute la siguiente operación.
4 Pulse HOME MENU.
5 Seleccione ‘Network, Bluetooth’ desde HOME MENU.
6 Seleccione ‘Network Connection’ desde el menú Network, Bluetooth.
7 Seleccione ‘Wireless’ desde el menú Network Connection.
8 Seleccione [Manual] con el botón i/j, y pulse el botón ENTER.
9 Introduzca el SSID con el botón i/j/k/l, y pulse el botón ENTER.
! k/l – Mueve el cursor.
! i/j – Selecciona el carácter que se va a introducir.
! VIDEO P. – El cursor alterna entre la parte de caracteres de entrada y la parte de teclado de software cada vez
que pulsa el botón. Un carácter se borra pulsando la tecla DEL del teclado.
10 Seleccione el método de cifrado con k/l.
! None – No configura el método de cifrado.
! WEP – Configura el método WEP.
! WPA2/WPA, AES+TKIP – Configura el método WPA-AES, WPA-TKIP, WPA2-AES y WPA2-TKIP.
11 Seleccione ‘OK’ y, a continuación, pulse ENTER.
Al seleccionar WEP o WPA2/WPA, AES+TKIP, aparece la pantalla de entrada de contraseña. Introduzca la con-
traseña, seleccione OK y pulse ENTER.
12 Seleccione la opción DHCP que quiera.
Configure la dirección IP de este receptor y el proxy. Para más información, consulte A: Conexión con un cable
LAN (LAN alámbrica) en la página 55 .
G: Configuración con Web Control
Para configurar con este método, su ordenador debe ser compatible con funciones de LAN inalámbrica.
La configuración de la red se realiza en el explorador de su ordenador.
! Compruebe que el cable LAN no esté conectado a este receptor.
1 Seleccione ‘Network Type’ desde el menú Network, Bluetooth.
2 Utilice k/l para seleccionar ‘Wireless’.
3 Seleccione ‘OK’ y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación. Seleccione ‘YES’ y pulse ENTER.
La pantalla se cerrará y el menú de inicio se deshabilitará durante unos 60 segundos. Transcurridos estos 60
segundos, ejecute la siguiente operación.
4 Pulse HOME MENU.
5 Seleccione ‘Network, Bluetooth’ desde HOME MENU.
6 Seleccione ‘Network Connection’ desde el menú Network, Bluetooth.
7 Seleccione ‘Wireless’ desde el menú Network Connection.
8 Seleccione ‘Wireless Accessory Config.’.
9 Seleccione ‘START’ y pulse ENTER.
El SSID y la dirección IP aparecerán al activar el WAC.
10 Seleccione ‘OK’ y, a continuación, pulse ENTER.
11 Seleccione [Pioneer Setup] (este receptor) de la lista de conexiones de LAN inalámbrica de
su ordenador.
[Pioneer Setup:xxxxxxxx] se mostrará en el campo SSID. “xxxxxxxx” representa un número único de cada
producto.
000001
000002
000003
XX.XX
:xxxxxx
! Para su ordenador, iPhone, tablet o equipo inalámbrico, consulte el manual de usuario correspondiente.
! Dado que esta conexión no está cifrada, existe un pequeño riesgo de seguridad.
! Se ha verificado el funcionamiento de este ajuste con OS X v 10.7, Safari 5.1.
12 Inicie el explorador web.
Acceda a la siguiente URL e inicie la configuración de este receptor. Aparecerá el menú Web Control.
http://192.168.1.1
192.168.1.1
! Si utiliza Safari, consulte Ajustes de red usando Safari en la página 119 .
13 Haga clic en Network Configuration.
14 Seleccione Auto y, a continuación, pulse OK.
15 Configure manualmente los ajustes de red y luego pulse Apply.
Los elementos SSID generalmente se muestran automáticamente, pero si no aparecen, siga los procedimientos
y vuelva a realizar la configuración. Este receptor se reiniciará y la configuración se aplicará.
 
59
Configuración básica
04
H: Conexión directa de este receptor con un smartphone de forma
inalámbrica (Wireless Direct)
1 Seleccione ‘Network Connection’ desde el menú Network, Bluetooth.
2 Seleccione ‘Wireless Direct’ desde el menú Network Connection.
3 Seleccione ‘Security Protocol’ en i/j.
4 Seleccione el método de cifrado con k/l.
! None – No configura el método de cifrado.
Dado que esta conexión no está cifrada, existe un pequeño riesgo de seguridad.
Tras apagar el receptor, Wireless Direct no se activa al encenderlo la vez siguiente y funcionará con la
configuración de red que tenía antes de la activación de Wireless Direct.
! WEP – Configura el método WEP.
Aunque se apague el receptor, Wireless Direct se activará la siguiente vez que se encienda.
5 Seleccione ‘Frequency Band’ en i/j.
6 Seleccione la frecuencia con k/l.
Seleccione la banda de frecuencia de la conexión Wireless Direct. Si no conoce la banda de frecuencia de su
equipo, seleccione 2.4GHz.
! 2.4GHz – Utiliza la banda de 2.4 GHz.
! 5GHz – Utiliza la banda de 5 GHz.
7 Seleccione ‘OK’ y, a continuación, pulse ENTER.
Al seleccionar WEP, aparece la pantalla de entrada de CLAVE WEP. Introduzca la CLAVE WEP en 5 o 13 caracte-
res, seleccione OK y pulse ENTER.
8 Seleccione ‘YES’ y pulse ENTER.
9 Seleccione el SSID mostrado en la pantalla de este receptor de la lista de LAN inalámbricas
que se correspondan con su equipo.
! Si se le solicita una contraseña, introduzca la CLAVE WEP en el procedimiento 7.
Verificación de la información de la red
El estado del ajuste de los elementos siguientes relacionados con la red se puede verificar.
! IP Address (IPv4) – Verifique la dirección IP de este receptor.
! IP Address (IPv6) – Verifique la dirección IP de este receptor.
! MAC Address – Verifique la dirección MAC de este receptor.
! Friendly NameNombre amistoso en la página 59 .
! SSID – Verifique el SSID durante la conexión inalámbrica.
! Network Connection – Verifique el estado de conexión de la red (Wired/Wireless/Wireless Direct).
% Seleccione ‘Network Information’ desde el menú Network, Bluetooth.
Visualice el estado de los ajustes de los elementos relacionados con la red.
Configuración del Bluetooth
Activa y desactiva la función Bluetooth.
1 Seleccione ‘Bluetooth Setup’ desde el menú Network, Bluetooth.
2 Use k/l para seleccionar el ajuste.
! ON – Seleccionado si se usa la función Bluetooth.
! OFF – Seleccionado si no se usa la función Bluetooth.
3 Seleccione ‘OK’ y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación. Seleccione ‘YES’ y pulse ENTER.
La pantalla se cerrará y el menú de inicio se deshabilitará durante unos 60 segundos. Transcurridos estos 60
segundos, ejecute la siguiente operación.
Otros ajustes de la red
Configure otras funciones de la red, aparte de la conexión.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
2 Seleccione ‘Network, Bluetooth’ desde HOME MENU.
3 Seleccione ‘Network Option’ desde el menú Network, Bluetooth.
4 Seleccione la opción que desea ajustar.
Si es primera vez que lo hace, le recomendamos ajustar las opciones en orden:
! Network Standby – Aunque la unidad se encuentre en el modo de espera, es posible conectar la alimenta-
ción de la unidad desde iControlAV5 (página 59 ).
! Friendly Name – El nombre del receptor visualizado en el ordenador u otro aparato conectado a la red se
puede cambiar (página 59 ).
! AirPlay Password – Configure la contraseña que introducirá para reproducir AirPlay con este receptor
(página 60 ).
! Parental Lock – Restringe el uso de las funciones de red (página 60 ).
! Play ZONE Setup – Seleccione la zona para reproducir el contenido de audio de los aparatos de la red de
casa (página 60 ).
! Port Number Setting – Establece los números de los puertos donde se reciben las señales procedentes de
IP Control (página 60 ).
Espera de red
Ajustar de modo que la función iControlAV5 conectada a la misma LAN con el receptor pueda utilizarse incluso
cuando la unidad esté en el estado de espera.
1 Seleccione ‘Network Standby’ desde el menú Network Option.
2 Especifique si el proceso Network Standby es ON o OFF.
! ON – Incluso cuando el receptor está en modo de espera, puede encender el receptor desde el iControlAV5
en un dispositivo conectado a la red. Sin embargo, cuando se interrumpe la conexión de la red, el receptor
cambia al modo de espera normal para ahorrar energía en el modo de espera. En este caso, encienda el
mando a distancia. Asimismo, cuando use Wireless Direct, la función de espera de la red no funciona.
! OFF – La función iControlAV5 no está disponible mientras el receptor se encuentre en modo de espera (el
consumo de energía durante la espera se puede suprimir).
Nombre amistoso
1 Seleccione ‘Friendly Name’ desde el menú Network Option.
2 Seleccione ‘Edit Name’ y luego ‘Rename’.
Seleccione Default si quiere cambiar al nombre predeterminado después de cambiar el nombre.
3 Introduzca el nombre que desea asignar a esta emisora.
Use i/j para seleccionar un carácter, k/l para establecer la posición y ENTER para confirmar su selección.
 
60
Configuración básica
04
Contraseña de AirPlay
1 Seleccione ‘AirPlay Password’ desde el menú Network Option.
2 Introduzca la contraseña de hasta 32 caracteres, seleccione ‘OK’ y pulse ENTER.
3 Seleccione ‘YES’ y pulse ENTER.
Bloqueo de los padres
Establezca las restricciones para usar los servicios de Internet. Ponga también la contraseña que acompañará a
las restricciones de uso.
! Al salir de fábrica, la contraseña es “0000”.
Importante
Cuando se selecciona la entrada INTERNET RADIO, Spotify o FAVORITES, la configuración realizada aquí no
puede reflejarse.
1 Seleccione ‘Parental Lock’ desde el menú Network Option.
2 Introduzca la contraseña.
Use i/j para seleccionar un carácter, k/l para establecer la posición y ENTER para confirmar su selección.
3 Especifique si va a activar o desactivar Parental Lock.
! OFF – Los servicios de Internet no están restringidos.
! ON – Los servicios de Internet están restringidos.
4 Si quiere cambiar la contraseña, seleccione Change Password.
En este caso, el procedimiento vuelve al paso 2.
Configuración de la reproducción ZONE
Puede seleccionar qué zona reproducir al utilizar aparatos equipados con AirPlay y Bluetooth, así como al repro-
ducir contenido de audio en equipos de la red de casa en modo DMR.
! Para conocer los aparatos de red compatibles con DLNA que pueden reproducir, consulte página 79 .
1 Seleccione ‘Play ZONE Setup’ desde el menú Network Option.
2 Seleccione la zona en la que quiera reproducir el contenido de audio.
3 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Network Option.
Notas
! Si está activada otra zona puede que no sea posible reproducir el contenido de audio. En este caso, desactive
la otra zona y luego reproduzca el contenido de audio.
! MAIN/HDZONE en ZONE Setup deberá ponerse en HDZONE para usar la función HDZONE (página 118 ).
Para establecer números de puertos
En este receptor se pueden establecer hasta 5 números de puertos donde se recibirán señales.
1 Seleccione ‘Port Number Setting’ en el menú Network Option.
2 Seleccione el número de puerto que quiera cambiar.
3 Introduzca el número de puerto.
! Use i/j para seleccionar un carácter, k/l para establecer la posición y ENTER para confirmar su
selección.
! No se puede poner el mismo número de puerto más de una vez.
4 Si hay otros números de puertos que quiera cambiar, repita los pasos 2 y 3.
Nota
Recomendamos establecer el número de puerto en 00023 o dentro de una gama de 49152 a 65535.
Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente
automática de MCACC)
La Configuración totalmente automática de MCACC mide las características acústicas de la habitación, tomando
en consideración el ruido ambiental, la conexión y el tamaño de los altavoces, y realiza las pruebas del retardo
de los dos canales y del nivel de los canales. Cuando Measurement Type es Expert, además de lo anterior, se
miden las características de Standing Wave y de Reverberación, el Control de fase de banda completa y EQ. Una
vez que haya instalado el micrófono suministrado con el sistema, el receptor utilizará la información obtenida a
partir de una serie de tonos de prueba para optimizar los ajustes de los altavoces y la ecualización para su habita-
ción en particular.
Importante
! Asegúrese de no mover el micrófono ni los altavoces durante configuración totalmente automática de
MCACC.
! El uso de la configuración totalmente automática de MCACC sobreescribirá todos los ajustes existentes de la
memoria MCACC que seleccione.
! Antes de usar la configuración totalmente automática de MCACC deberán desconectarse los auriculares.
! Con los ajustes por defecto, la visualización en pantalla saldrá desde todos los terminales de salida HDMI y se
mostrará en cualquier TV conectado a través de un cable HDMI. Puede cambiar la salida de la pantalla en los
ajustes de MAIN/HDZONE (página 118 ) y de salida HDMI (página 94 ).
PRECAUCIÓN
! Los tonos de prueba usados en la configuración totalmente automática de MCACC se emiten a alto volumen.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor sea la de este receptor.
 
61
Configuración básica
04
2 Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC del panel frontal.
! Si al conectar el micrófono de configuración MCACC aparece el texto “Please wait ...” en la pantalla de la
unidad principal, retire el micrófono de configuración MCACC y espere aproximadamente un minuto para
volver a conectarlo.
PHONES
SPEAKERS
MULTI-ZONE
CONTROL
ZONE 2
ON/OFF
ZONE 3
ON/OFF
HDZONE
ON/OFF
MCACC
SETUP MIC
(HDMI)
HDMI 5 INPUT
AUTO/ALC/
DIRECT STATUSBAND TUNER EDIT
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
5V 1
A
SC-LX89 SC-LX79
Micrófono
Trípode
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono.
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de modo tal que quede a nivel del oído en la posición de
audición normal. Si no tiene un trípode, utilice algún otro objeto para instalar el micrófono.
Instale el micrófono en un suelo estable. Si se coloca el micrófono en cualquiera de las superficies siguientes
puede que sea imposible hacer mediciones precisas:
! Sofás u otras superficies blandas.
! Lugares altos como mesas o sofás.
La visualización Full Auto MCACC aparece una vez conectado el micrófono.
Speaker System : 7.2.2/5.2.2/7.2ch
Exit
2a.Full Auto MCACC
Return
START
EQ Type : SYMMETRY
SP to ceiling : – – –
MCACC : M1.MEMORY 1
Dolby Enabled Speaker
: NO
Measurement Type : Expert
! Si deja la pantalla GUI sin hacer nada durante más de cinco minutos, el protector de pantalla aparecerá.
3 Pulse MAIN RECEIVER para poner el mando a distancia en el modo de operación de
receptor.
4 Seleccione los parámetros que quiera establecer.
Cuando el sistema de altavoces no es 7.2.2/5.2.2/7.2ch, configure Speaker System antes de medir la configura-
ción totalmente automática de MCACC. Para conocer los detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la
página 113 .
! Speaker System – Muestra los ajustes actuales. Cuando se selecciona esto y se pulsa ENTER aparece la
pantalla de selección del sistema de altavoces. Seleccione el sistema de altavoces apropiado y luego pulse
RETURN.
Si desea biamplificar los altavoces delanteros, o si desea utilizar un sistema de altavoces independiente en
otra habitación, lea Ajuste del sistema de altavoces en la página 113 y asegúrese de conectar los altavoces
correctamente antes de ir al paso 4.
! EQ Type – Si selecciona Expert para Measurement Type, establezca el método de corrección de las carac-
terísticas de frecuencia del entorno de visión. Normalmente, establezca SYMMETRY. Para información
adicional, consulte MCACC automática (Experto) en la página 105 .
! MCACC – Las seis memorias MCACC se utilizan para almacenar los ajustes de sonido envolvente de las
distintas posiciones de escucha. Simplemente elija una memoria sin usar (puede cambiarle el nombre más
adelante en Gestión de datos en la página 111 ).
! Dolby Enabled Speaker – Seleccione los altavoces que usan Dolby Enabled Speaker (TFw+TBw, TFw, TMd,
TBw). Si no se usa Dolby Enabled Speaker, seleccione NO (página 21 ).
! SP to ceiling – Cuando se usa Dolby Enabled Speaker, puede introducir la distancia vertical desde el altavoz
hasta el techo (página 21 ).
! Measurement Type – Cuando se ajusta Basic, se realiza la medición mínima necesaria en un breve período
de tiempo. Cuando se ajusta Expert, se realiza una medición precisa y detallada, por lo que tardará algún
tiempo.
5 Seleccione ‘START’ y, a continuación, pulse ENTER.
6 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Asegúrese de que el micrófono está conectado y, si está utilizando un subwoofer, asegúrese de que éste está
encendido y que el volumen esté ajustado a un nivel apropiado.
7 Espere a que terminen los tonos de prueba para confirmar la configuración de los altavoces
en la pantalla GUI.
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar
los altavoces presentes en la configuración. Intente mantenerse lo más en silencio posible mientras se lleva a
cabo este procedimiento.
Si no se realizan operaciones durante 10 segundos mientras se visualiza la pantalla de comprobación de la con-
figuración de los altavoces, la configuración totalmente automática de MCACC se reanudará automáticamente.
En este caso no necesita seleccionar ‘OK’ y pulsar ENTER en el paso 7.
! Con mensajes de error (como Too much ambient noise! o Check microphone.) seleccione RETRY tras
comprobar si hay ruido de ambiente (consulte Problemas al utilizar la configuración automática de MCACC
en la página 62 ) y verificar la conexión del micrófono. Si parece que no hay ningún problema, puede selec-
cionar GO NEXT y continuar.
Now Analyzing... 2/9
Environment Check
Ambient Noise : OK
Microphone :
Speaker YES/NO :
L : YES
C : YES
R : YES
TMdR : YES
SR : YES
SBR : YES
SBL : YES
SL : YES
TMdL : YES
SW : YES
OK RETRY
Exit
2a.Full Auto MCACC
Return
Exit
2a.Full Auto MCACC
Return
La configuración que se muestra en la pantalla debe corresponder a los altavoces que está utilizando.
! Si se visualiza un mensaje de error ERR (o la configuración de los altavoces que se muestra no es correcta),
es posible que haya algún problema en la conexión de los altavoces. Si el problema no se soluciona al selec-
cionar la opción RETRY, desconecte la alimentación y compruebe las conexiones de los altavoces. Si parece
que no hay ningún problema, puede usar i/j para seleccionar el altavoz y k/l para cambiar el ajuste y
continuar.
! Si el altavoz no apunta al micrófono (posición de escucha) o cuando se utilizan altavoces que afectan a la
fase (altavoces dipolo, altavoces reflexivos, etc.), Reverse Phase puede que se visualice aunque los altavoces
estén conectados correctamente.
Si se visualiza Reverse Phase, las conexiones de los cables de los altavoces (+ y –) pueden estar invertidas.
Compruebe las conexiones de altavoz.
 
62
Configuración básica
04
Si están mal las conexiones, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación y luego vuelva a
conectarlo correctamente. Después, repita el procedimiento Full Auto MCACC.
Si las conexiones son correctas, selccione GO NEXT y continúe.
8 Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté seleccionada; luego, pulse ENTER.
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar
los ajustes óptimos del receptor.
También en este caso, intente ser lo más silencioso posible mientras se lleva a cabo este procedimiento. Esta
operación puede tardar entre 3 y 10 minutos.
9 El procedimiento de configuración totalmente automática de MCACC se completa y el
menú Home Menu reaparece automáticamente.
Asegúrese de desconectar el micrófono de este receptor al terminar la configuración totalmente automática de
MCACC.
Los ajustes realizados con la configuración totalmente automática de MCACC generalmente proporcionan un
excelente sonido envolvente para el sistema, pero también es posible realizar estos ajustes manualmente utili-
zando El menú MCACC PRO en la página 104 o Menús System Setup y Other Setup en la página 112 .
! Dependiendo de las características de la habitación, el uso de altavoces idénticos, con conos de aproxima-
damente 12 cm, puede en algunas ocasiones producir ajustes de tamaño diferentes. Si es necesario, puede
corregir manualmente el ajuste siguiendo el procedimiento descrito en Configuración manual de los altavo-
ces en la página 113 .
! El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que la distancia real que hay a la posición de audición.
Este ajuste debería ser preciso (tomando en consideración el retardo y las características de la habitación);
generalmente no es necesario cambiarlo.
! Si los resultados de la medición de la configuración totalmente automática de MCACC son incorrectos
debido a la interacción de los altavoces y el entorno de visión, recomendamos ajustar la configuración
manualmente.
! La distancia de Dolby Enabled Speaker indica la distancia de la reflexión del techo. Por lo tanto, es más larga
que la distancia directa, pero no necesitará cambiarla (página 21 ).
! Cuando se selecciona Configuración totalmente automática de MCACC o Configuración automática de
MCACC, todos los valores de ajuste de EQ correspondientes a Dolby Enabled Speaker se configuran con 0
dB. Puede ajustar los valores en forma manual.
Problemas al utilizar la configuración automática de MCACC
Si el ambiente de la habitación no es óptimo para la configuración automática de MCACC (si hay demasiado
ruido de fondo, ecos producidos por las paredes, obstáculos entre los altavoces y el micrófono), los ajustes
resultantes pueden ser incorrectos. Compruebe si hay artefactos domésticos (acondicionador de aire, nevera,
ventilador, etc.), que puedan estar afectando el ambiente, y apáguelos en caso de ser necesario. Si aparecen
instrucciones en la pantalla del panel frontal, asegúrese de seguirlas.
! Algunos televisores más antiguos pueden interferir en el funcionamiento del micrófono. Si le parece que esto
sucede, apague el televisor mientras lleva cabo la configuración automática de MCACC.
El menú Input Setup
Sólo debe realizar ajustes en el menú Input Setup si no ha conectado los componentes digitales de acuerdo con
los ajustes por defecto (consulte Valor por defecto de la función de entrada y posibles ajustes en la página 63
). En este caso, debe indicarle al receptor qué equipo está conectado a qué terminal para que los botones del
mando a distancia se correspondan con los componentes que ha conectado.
! Con los ajustes por defecto, la visualización en pantalla saldrá desde todos los terminales de salida HDMI y se
mostrará en cualquier TV conectado a través de un cable HDMI. Puede cambiar la salida de la pantalla en los
ajustes de MAIN/HDZONE (página 118 ) y de salida HDMI (página 94 ).
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
2 Seleccione ‘System Setup’ desde HOME MENU.
3 Seleccione ‘Input Setup’ desde el menú System Setup.
a.Input Setup
b.HDMI Setup
c.Manual SP Setup
d.MHL Setup
e.OSD Language
f.Other Setup
Input : BD
Input Name : Rename
Audio In :
– – –
HDMI Input : – – –
Input Skip : OFF
Component In :
– – –
12V Trigger 1 : OFF
12V Trigger 2 : OFF
Exit
3.System Setup
Return
Exit
3a.Input Setup
Return
4 Seleccione la función de entrada que desea configurar.
Los nombres por defecto se corresponden con los nombres que aparecen junto a los terminales en el panel
trasero (como DVD o SAT/CBL) que, a su vez, se corresponden con los nombres del mando a distancia.
5 Seleccione la(s) entrada(s) a las que ha conectado el componente.
Por ejemplo, si su reproductor de DVD sólo tiene una salida óptica, tendrá que cambiar el ajuste DVD de la fun-
ción de entrada de Audio In de COAX-1 (valor por defecto) a la entrada óptica a la que lo ha conectado.
6 Cuando haya terminado, haga los ajustes para las otras entradas.
Además de la asignación a los conectores de entrada hay ajustes opcionales:
! Input Name – Puede optar por cambiar la función de entrada para facilitar la identificación. Para ello, selec-
cione Rename o Default para volver al sistema predeterminado.
! Input Skip – Cuando lo pone en ON, esa entrada se omite cuando se selecciona la entrada usando ALL.
(DVD y otras entradas aún se pueden seleccionar directamente con los botones de las funciones de entrada.)
! 12V Trigger 1/2 – Tras conectar un componente a uno de los disparadores de 12 voltios (consulte Cómo
encender y apagar componentes mediante el disparador de 12 voltios en la página 50 ), seleccione MAIN,
ZONE 2, ZONE 3, HDZONE o OFF para que el disparador correspondiente lo active automáticamente junto
con la zona (principal o secundaria) especificada.
Los aparatos conectados a los disparadores de 12 voltios se pueden asociar con la conmutación
HDMI OUT. Para conocer detalles, consulte Configuración de HDMI en la página 85 .
7 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú System Setup.
 
63
Configuración básica
04
Valor por defecto de la función de entrada y posibles ajustes
Los terminales del receptor suelen corresponderse con el nombre de una de las funciones de entrada. Si ha
conectado componentes a este receptor de una forma distinta (o además) de los predeterminados a continua-
ción, consulte El menú Input Setup en la página 62 para indicarle al receptor cómo los ha conectado. Los
puntos (k) indican posibles asignaciones.
Función de entrada
Terminales de entrada
HDMI Audio Componentes
BD
(BD)
DVD IN 1 COAX-2 IN 2
SAT/CBL IN 2 COAX-1 IN 1
DVR/BDR IN 3 OPT-2
k
HDMI 1
k
HDMI 2
k
HDMI 3
k
HDMI 4 IN 4
HDMI 5
(panel frontal)
IN 5
HDMI 6 IN 6
HDMI 7/MHL IN 7
INTERNET RADIO
Spotify
MEDIA SERVER
FAVORITES
iPod/USB
USB-DAC
<a>
TV
OPT-1
<b>
CD
ANALOG-1
<c>
TUNER
PHONO
MULTI CH IN
<a>
k
BT AUDIO
a SC-LX89 solamente
b Cuando ARC en HDMI Setup se pone en ON no es posible hacer asignaciones en los terminales Audio In de la entrada TV.
c Sólo las entradas TV y CD se pueden asignar a ANALOG-1.
Cambio del idioma de la OSD (OSD Language)
El idioma usado en la pantalla de la interfaz gráfica del usuario se puede cambiar.
! Las explicaciones de esta manual de instrucciones son para cuando se selecciona el inglés para la pantalla
GUI.
! Con los ajustes por defecto, la visualización en pantalla saldrá desde todos los terminales de salida HDMI y se
mostrará en cualquier TV conectado a través de un cable HDMI. Puede cambiar la salida de la pantalla en los
ajustes de MAIN/HDZONE (página 118 ) y de salida HDMI (página 94 ).
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor esté ajustada para este receptor (por ejemplo, si conectó este
receptor a los conectores VIDEO de su televisor, asegúrese de que esté seleccionada la entrada VIDEO).
2 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
3 Seleccione ‘System Setup’ desde Home Menu.
4 Seleccione ‘OSD Language’ desde el menú System Setup.
5 Seleccione el idioma deseado.
6 Seleccione ‘OK’ para cambiar el idioma.
El ajuste se completa y el menú System Setup reaparece automáticamente.
 
64
 
Reproducción de una fuente ........................................................................................................65
Reproducción de un iPod ..............................................................................................................66
Reproducción de un aparato USB .................................................................................................67
Reproducción de un aparato compatible con MHL .....................................................................68
Reproducción de música desde un ordenador ............................................................................ 69
Recepción de radio ........................................................................................................................69
Reproducción de música utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth ................................71
Reproducción básica
65
Reproducción básica
05
Reproducción de una fuente
Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir una fuente (como un disco DVD) en el sistema de
cine en casa.
STANDBY/ON
VOLUME
iPod
TUNER
USB ADPTROKU
BT
TV
MHL
CD
DVDBD SAT
SOURCE CONTROL
HDMI
NET
ALL
SURRAUTO ADV
LISTENING MODE
1 Encienda los componentes del sistema y el receptor.
Encienda primero el componente de reproducción (por ejemplo, un reproductor de DVD), el televisor y el subwoo-
fer (si tiene uno) y, a continuación, encienda el receptor (pulse u STANDBY/ON).
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor sea la de este receptor.
2 Seleccione la función de entrada que desea reproducir.
Puede utilizar los botones de función de entrada del mando a distancia o el dial INPUT SELECTOR del panel
frontal.
! Según sea necesario, seleccione el tipo de señal de entrada de audio (página 76 ).
3 Pulse AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) para seleccionar ‘AUTO SURROUND’ y
empezar a reproducir la fuente.
Para fuentes de sonido tales como Dolby TrueHD y DTS-HD se reproduce el sonido envolvente. Con sonido
estéreo, el sonido se reproduce por los altavoces delanteros derecho e izquierdo con el modo de escucha
predeterminado.
Para reproducir una fuente de sonido estéreo en varios canales, pulse SURR o ADV para seleccionar el modo de
escucha favorito. (Ejemplo: pulse SURR varias veces para seleccionar EXT.STEREO.)
! Es aconsejable que compruebe los ajustes de salida de audio digital en el reproductor de DVD o en el recep-
tor satélite digital. Se debe ajustar para emitir audio Dolby Digital, DTS y PCM de 88,2 kHz / 96 kHz (2 canales)
y, si hay una opción para audio MPEG, se debe ajustar para convertir el audio MPEG a PCM.
! Para obtener información sobre las distintas formas de reproducir fuentes, consulte Uso del sistema en la
página 73 .
En la pantalla del panel frontal se puede verificar si la reproducción multicanal se hace correctamente o no. Para
conocer detalles, consulte Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con formatos de señal de
entrada diferentes en la página 140 .
Cuando se conectan altavoces multicanal (más de dos canales delanteros derechos e izquierdos) se realiza
la decodificación directa, así que se visualiza el nombre del formato de la señal de entrada (por ejemplo,
TrueHD, DTS-HD MSTR o DTS-HD HI RES).
Si la visualización no corresponde a la señal de entrada ni al modo de escucha, verifique las conexiones y la
configuración.
4 Use VOLUME +/– para ajustar el nivel del volumen.
Reduzca el nivel de volumen en el televisor de modo que escuche solamente el sonido emitido por los altavoces
conectados al receptor.
Nota
Dependiendo de la entrada que va a reproducirse, la operación de reproducción puede hacerse en algunos casos
usando la visualización en pantalla.
Con los ajustes por defecto, la visualización en pantalla saldrá desde todos los terminales de salida HDMI y se
mostrará en cualquier TV conectado a través de un cable HDMI. Puede cambiar la salida de la pantalla en los
ajustes de MAIN/HDZONE (página 118 ) y de salida HDMI (página 94 ).
Apagado del sonido
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido también se restablece si se ajusta el volumen).
% Pulse MUTE.
Reproducción de una fuente con conexión HDMI
% Use ALL para seleccionar la función de entrada conectada a los terminales de entrada
HDMI del receptor.
También puede hacer la misma operación con el dial INPUT SELECTOR del panel frontal o pulsando repetida-
mente HDMI en el mando a distancia.
! Ajuste el parámetro HDMI de Ajuste de las opciones de audio en la página 89 en THROUGH si desea que el
audio HDMI se emita desde el televisor o televisor de pantalla plana (no se emitirá ningún sonido desde este
receptor).
! Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente ajustar la resolución en el componente o en la pantalla.
Tenga en cuenta que algunos componentes (como las consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no se
pueden convertir. En este caso, utilice una conexión de vídeo analógico.
Selección de las entradas analógicas multicanal
SC-LX89 solamente
Si ha conectado un descodificador o un reproductor de DVD de la forma descrita anteriormente, debe seleccio-
nar las entradas multicanal analógicas para la reproducción de sonido envolvente.
! Cuando se biamplifican los altavoces central o de sonido envolvente no se produce sonido aunque se
seleccione MULTI CH IN. (Verifique Determinación de la aplicación de los altavoces en la página 20 y
Biamplificación de los altavoces en la página 26 .)
! Cuando se selecciona la reproducción desde las entradas multicanal, sólo es posible ajustar el nivel de volu-
men y el nivel de los canales.
! Con las entradas MULTI CH IN es posible reproducir imágenes simultáneamente. Para conocer detalles,
consulte Configuración de entrada multicanal en la página 118 .
1 Asegúrese de que ha ajustado la fuente de reproducción a la opción de salida correcta.
Por ejemplo, puede ser necesario ajustar el reproductor de DVD para que emita audio analógico multicanal.
2 Utilice ALL para seleccionar MULTI CH IN.
También puede usar el dial INPUT SELECTOR del panel frontal.
! Según el reproductor de DVD que utilice, el nivel de salida analógica del canal de subwoofer puede ser dema-
siado bajo. En este caso, el nivel de salida del subwoofer puede aumentar 10 dB en Multi Ch In Setup de
Other Setup. Para conocer detalles, consulte Configuración de entrada multicanal en la página 118 .
 
66
Reproducción básica
05
Reproducción de un iPod
Este receptor cuenta con el terminal iPod/iPhone que le permitirá controlar la reproducción del contenido de
audio de su iPod usando los controles de este receptor.
Aquí se describe el procedimiento para reproducir en un iPod. Para reproducir en un aparato USB, consulte
Reproducción de un aparato USB en la página 67 .
Importante
! USB funciona con iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS,
iPod touch (4ª y 5ª generación) e iPod nano (de la 4ª a la 7ª generación).
Sin embargo, algunas de las funciones tal vez no se puedan usar con algunos modelos.
! Este receptor ha sido desarrollado y ha pasado pruebas para funcionar con la versión del software del iPod/
iPhone indicada en el sitio Web de Pioneer.
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/ (para Europa)
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ao/ (para Australia y Nueva Zelanda)
! La instalación de versiones de software diferentes de las indicadas en el sitio web de Pioneer en su iPod/
iPhone puede resultar en incompatibilidad con este receptor.
! iPod e iPhone tienen licencia para reproducir materiales sin derechos de autor o materiales que el usuario
pueda reproducir legalmente.
! Algunas funciones, como las del ecualizador, no se pueden controlar con este receptor; recomendamos apa-
gar el ecualizador antes de conectar.
! Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, por las pérdidas, directas o indirec-
tas, debidas a las inconveniencias o pérdidas de material grabado debidas al fallo del iPod.
! Cuando se escucha una pista en el iPod en la zona principal es posible controlar la zona secundaria, pero
en la zona secundaria no se puede escuchar una pista diferente de la que se está reproduciendo en la zona
principal.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Consulte Conexión de un iPod en la página 48 .
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde que se conecta la alimentación hasta que finaliza el
inicio.
! También es posible controlar el iPod usando el propio iPod, sin tener que usar la pantalla del TV. Para cono-
cer detalles, consulte Cambio de los controles del iPod en la página 66 .
2 Pulse iPod USB en el mando a distancia para poner el receptor en el modo iPod/USB.
Cuando la pantalla muestra los menús de carpetas y archivos, significa que puede empezar a reproducir música
del iPod.
Reproducción de archivos de audio guardados en un iPod
Para navegar por las canciones de su iPod, usted podrá aprovechar la pantalla GUI de su televisor conectado a
este receptor. También puede controlar todas las operaciones relacionadas con la música desde la pantalla del
panel frontal de este receptor.
! Note que los caracteres que no se pueden visualizar en este reproductor se visualizan como #.
! Esta función no se encuentra disponible en su iPod.
Cómo encontrar lo que desea reproducir
Cuando su iPod esté conectado a este receptor, usted podrá examinar las canciones guardadas en su iPod
mediante lista de reproducción, nombre de artista, nombre de álbum, nombre de canción, género o compositor,
de forma similar a cuando emplea su iPod directamente.
1 Utilice i/j para seleccionar una categoría y, a continuación, pulse ENTER para buscar esa
categoría.
! La página cambia cuando se pulsa o o p en la pantalla de la lista.
! Para volver al nivel anterior en cualquier momento, pulse RETURN.
2 Utilice i/j para examinar la categoría seleccionada (p. ej., álbumes).
! Utilice k/l para desplazarse al nivel anterior/posterior.
3 Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere reproducir. A continuación, pulse d para
iniciar la reproducción.
! En la pantalla de reproducción, al pulsar RETURN se muestra una pantalla de lista. Para volver a la pantalla
de reproducción, pulse DISP.
Nota
Puede reproducir todas las canciones de una categoría concreta seleccionando el elemento All en la parte supe-
rior de cada lista de categorías. Por ejemplo, puede reproducir todas las canciones de un artista concreto.
Controles de reproducción básicos
Los botones del mando a distancia de este receptor se pueden usar para la reproducción básica de los archivos
de un iPod.
! Pulse iPod USB para poner el mando a distancia en el modo de operación iPod/USB.
TOP
MENU
RETURN
ENTER
HOME
MENU
DISP
Cambio de los controles del iPod
Puede cambiar los controles del iPod entre el iPod y el receptor.
1 Pulse HOME MENU para cambiar los controles del iPod.
Esto permite la operación y visualización en su iPod, y el mando a distancia y la pantalla GUI de este receptor se
desactivan.
2 Pulse de nuevo HOME MENU para volver a los controles del receptor.
Nota
Cambie la entrada del receptor al iPod con una sola acción pulsando el botón iPod iPhone DIRECT CONTROL
del panel frontal para activar las operaciones del iPod en el propio iPod.
 
67
Reproducción básica
05
Reproducción de un aparato USB
Usando la interfaz USB de la parte frontal de este receptor se pueden reproducir archivos.
! Los aparatos USB compatibles incluyen unidades de disco duro magnético externas, unidades de memoria
flash portátiles (particularmente llaveros de memoria) y reproductores de audio digital (reproductores MP3)
del formato FAT16/32.
! Pioneer no puede garantizar la compatibilidad (funcionamiento y/o alimentación de bus) con todos los dispo-
sitivos de almacenamiento de gran capacidad USB, y no asume ninguna responsabilidad por ninguna pérdida
de datos que pueda ocurrir cuando se hagan conexiones a este receptor.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Consulte Conexión de un aparato USB en la página 48 .
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde que se conecta la alimentación hasta que finaliza el
inicio.
! Asegúrese de que el receptor esté en espera cuando se desconecte el dispositivo USB.
2 Pulse iPod USB en el mando a distancia para poner el receptor en el modo iPod/USB.
Cuando la pantalla muestra los nombres de carpetas y archivos, significa que puede empezar a reproducir desde
el dispositivo USB conectado.
Nota
Si se enciende un mensaje Over Current en la pantalla, los requerimientos de energía del dispositivo USB serán
excesivos para este receptor. Pruebe siguiendo los puntos indicados a continuación:
! Apague el receptor y vuelva a encenderlo.
! Vuelva a conectar el dispositivo USB cuando el receptor esté apagado.
! Utilice un adaptador de CA especial (suministrado con el dispositivo) para la alimentación USB.
Si esto no soluciona el problema, puede que su dispositivo USB sea incompatible.
Reproducción de archivos de audio guardados en un dispositivo de memoria USB
El máximo número de niveles que usted puede seleccionar en el paso 2 (más abajo) es 9.
! Tenga en cuenta que los caracteres no romanos de la lista de reproducción se mostrarán como #.
1 Utilice i/j para seleccionar una carpeta y luego pulse ENTER para examinar esa carpeta.
! Para volver al nivel anterior en cualquier momento, pulse RETURN.
2 Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere reproducir. A continuación, pulse d para
iniciar la reproducción.
! Este receptor no puede reproducir los archivos de audio protegidos por derechos de autor.
! Este receptor no puede reproducir los archivos de audio protegidos por DRM.
! En la pantalla de reproducción, al pulsar RETURN se muestra una pantalla de lista. Para volver a la pantalla
de reproducción, pulse DISP.
Controles de reproducción básicos
Los botones del mando a distancia de este receptor se pueden usar para la reproducción básica de los archivos
guardados en aparatos de memoria USB.
! Pulse iPod USB para poner el mando a distancia en el modo de operación iPod/USB.
TOP
MENU
RETURN
ENTER
HOME
MENU
DISP
Reproducción de archivos de fotos guardados en un dispositivo de memoria USB
! Los archivos de fotos no se pueden reproducir en la zona secundaria.
1 Utilice i/j para seleccionar una carpeta y luego pulse ENTER para examinar esa carpeta.
! Para los archivos de alta resolución, la foto puede tardar algo en aparecer.
! Para volver al nivel anterior en cualquier momento, pulse RETURN.
2 Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere reproducir. A continuación, pulse ENTER
para iniciar la reproducción.
El contenido seleccionado se visualiza en la pantalla completa y empieza una presentación de dispositivas.
Controles de reproducción básicos
Botón (Botones) Función
ENTER, d
Empieza a visualizar una foto y a reproducir una presentación de diapositivas.
g
Para el reproductor y se vuelve al menú anterior.
Sugerencia
La presentación de diapositivas de archivos de fotos se puede reproducir mientras se escuchan archivos de
música, retornando a la visualización de listas de carpetas/archivos mientras se reproduce un archivo de música
en un dispositivo USB y luego reproduciendo los archivos de fotos. Al mismo tiempo, seleccione archivos de
música con una frecuencia de muestreo de 48 kHz o menos.
 
68
Reproducción básica
05
Acerca de los formatos de archivo reproducibles
La función USB de este receptor es compatible con los formatos siguientes. Note que algunos formatos de
archivo no podrán reproducirse aunque estén en la lista de formatos de archivo reproducibles.
! Para archivos MP3, WAV, AAC, FLAC, AIFF, Apple Lossless y DSD, se realizará reproducción sin separación
cuando se reproduzca de continuo un archivo de música con un formato, una frecuencia de muestro, un
número de bits de cuantificación y un número de canales idénticos.
Cuando se utiliza el formato AAC o MP3, se reproduce el sonido con la separación mínima. Si le preocupan
las separaciones, utilice archivos WAV o FLAC.
Archivos de música
Categoría Extensión Stream
MP3
<a>
.mp3 MPEG-1 Audio Layer-3
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad de bits 8 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
WAV .wav LPCM
Frecuencia de muestreo
<b>
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits, 24 bits
Canal
2 canales, 5.0 canales,
5.1 canales
WMA .wma
WMA2/7/8/9
<c>
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad de bits 5 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
AAC
.m4a
.aac
.3gp
.3g2
MPEG-4 AAC LC
MPEG-4 HE AAC
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad de bits 16 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
Apple Lossless
.m4a
.mp4
Apple Lossless
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
Categoría Extensión Stream
FLAC
<d>
.flac FLAC
Frecuencia de muestreo
<e>
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits, 24 bits
Canal
2 canales, 5.0 canales,
5.1 canales
AIFF
.aiff
.aif
AIFF
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
DSD
<f>
.dff
.dsf
DSDIFF
DSF
Frecuencia de muestreo 2,8224 MHz, 5,6448 MHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
1 bit
Canal 2 canales
a “Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.”
b El dispositivo de 32 kHz solo es compatible con fuentes de audio de 2 canales.
c Los archivos codificados usando Windows Media Codec 9 se pueden reproducir, pero algunas partes de la especificación no
son compatibles; específicamente, Pro, Lossless, Voice.
d Los archivos FLAC sin comprimir no son compatibles. Pioneer no garantiza la reproducción.
e 32 kHz, 176,4 kHz y 192 kHz solo admiten fuentes de audio de 2 canales.
f Los archivos DSD no se pueden reproducir en la zona secundaria.
Archivos de fotos
Categoría Extensión Formato
JPEG .jpg
Cumplimiento con las condiciones siguientes:
! Formato Baseline JPEG
! Y:Cb:Cr – 4:2:2
Reproducción de un aparato compatible con MHL
MHL (Mobile High-definition Link) es un interfaz estándar para transmitir señales digitales con aparatos móviles.
MHL puede transmitir datos de audio multicanal de alta calidad y formatos de vídeo 3D/Full-HD.
Las señales de vídeo de aparatos compatibles con MHL salen del televisor conectado a este receptor, y las seña-
les de audio salen de los altavoces conectados al receptor o al televisor.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Para conectar equipos compatibles con la norma MHL, consulte página 48 .
2 Pulse MHL en el mando a distancia para poner el receptor en el modo MHL.
3 Seleccione y reproduzca el contenido deseado en el aparato compatible con MHL.
Notas
! Los aparatos compatibles con MHL se pueden manejar con el mando a distancia del receptor pulsando el
botón MHL de dicho mando, pero dependiendo del aparato compatible con MHL que se use, algunos botones
puede que no se puedan usar.
! Para ver la reproducción de un aparato compatible con MHL que esté conectado al receptor en un televisor
que también esté conectado al receptor, la alimentación del receptor deberá estar conectada.
 
69
Reproducción básica
05
Reproducción de música desde un ordenador
SC-LX89 solamente
Use esta función para reproducir audio digital introducido en el terminal USB-DAC IN del panel trasero de la
unidad.
Importante
! Cuando se cambia la entrada de esta unidad de USB-DAC a otra entrada, salga primero de la aplicación de
reproducción de música del ordenador y luego cambie la entrada.
! El controlador exclusivo deberá instalarse en el ordenador para poder reproducir archivos de sonido de alta
calidad de más de 48 kHz/24 bits y archivos DSD.
El software controlador se suministra en el CD-ROM incluido.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su ordenador.
Consulte Uso de un cable USB para conectar a un ordenador en la página 49 .
2 Utilice ALL para seleccionar USB-DAC.
También puede usar el dial INPUT SELECTOR del panel frontal.
3 Inicie la reproducción en el ordenador.
Notas
! La salida del terminal OPTICAL OUT no es compatible durante la entrada de USB-DAC IN.
! Además de LPCM, también es compatible DSD con transmisión DoP. El formato compatible es 2,8 MHz, 1 bit.
Sólo dos canales, incluyendo LPCM, son compatibles.
! La reproducción no se puede controlar desde esta unidad durante el uso de esta función; use su ordenador
para controlar la reproducción.
! Cuando desconecte el cable USB, para siempre primero la reproducción en el ordenador.
! El sonido puede que no se reproduzca si su ordenador no es compatible con USB 2.0 HS.
! Esta unidad no es compatible con un concentrador USB. Use siempre un cable USB para conectar directa-
mente la unidad al ordenador.
Acerca de los formatos de archivo reproducibles
La función USB-DAC de este receptor es compatible con los formatos de archivo siguientes. Note que algunos
formatos de archivo no podrán reproducirse aunque estén en la lista de formatos de archivo reproducibles.
Categoría Stream
LPCM LPCM
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits, 32 bits
Canal 2 canales
DSD
DSDIFF
DSF
Frecuencia de muestreo 2,8 MHz
Velocidad de bits de
cuantificación
1 bit
Canal 2 canales
! Con la reproducción DSD sólo es compatible el estándar DoP. Se requiere un reproductor PC compatible con el estándar DoP.
Sólo la reproducción nativa es compatible para DSD.
! Cuando Speaker System se pone en 7.2.2/7.2ch + SP-B o 5.2ch + SP-B Bi-Amp, las señales de audio de los archivos DSD no
salen a Speaker B.
! Cuando se selecciona USB-DAC en la zona secundaria, los archivos DSD y las señales PCM con una frecuencia de muestreo
de 176,4 kHz no se pueden reproducir.
! Cuando se reproduzcan señales PCM con frecuencias de muestreo de 176,4 kHz, el modo de escucha será PURE DIRECT. No
podrá seleccionar otro modo de escucha.
Recepción de radio
El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisiones de radio de FM o AM utilizando las funciones
de sintonización automática (búsqueda) y sintonización manual (por pasos). Si ya conoce la frecuencia de la
emisora que desea sintonizar, consulte Sintonización directa de una emisora más abajo. Una vez que haya sin-
tonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia para recuperarla más tarde-para más detalles, consulte
Presintonización de emisoras en la página 70 .
1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.
2 Si es necesario, utilice BAND para cambiar la banda (FM o AM).
3 Sintonice una emisora.
Hay tres formas de hacerlo:
! Sintonización automática – Para buscar emisoras en la banda actualmente seleccionada, pulse TUNE +/
durante aproximadamente un segundo. El receptor comenzará a buscar la siguiente emisora disponible y se
detendrá cuando localice una. Repita la operación para buscar otras emisoras.
! Sintonización manual – Para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez, pulse TUNE +/.
! Sintonización rápida – Pulse y mantenga pulsado TUNE +/ para que la operación de sintonización se
realice a alta velocidad. Suelte el botón en la frecuencia que desea sintonizar.
Mejora del sonido de FM
Si el indicador TUNED o STEREO no se ilumina al sintonizar una emisora de FM debido a que la señal es débil,
pulse MPX para poner el receptor en el modo de recepción monoaural. Esto debería mejorar la calidad del
sonido y permitirle disfrutar de la emisión.
 
70
Reproducción básica
05
Uso del modo de corte de ruido
Los dos modos de corte de ruido se pueden usar cuando se reciben emisiones de AM. Pulse MPX para seleccio-
nar el modo de corte de ruido (1 a 2).
Sintonización directa de una emisora
1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.
2 Si es necesario, utilice BAND para cambiar la banda (FM o AM).
3 Pulse D.ACCESS (acceso directo).
4 Utilice los botones numéricos para introducir la frecuencia de la emisora de radio.
Por ejemplo, para sintonizar la frecuencia 106.00 (FM), pulse 1, 0, 6, 0, 0.
Si comete un error, pulse D.ACCESS dos veces para cancelar la frecuencia y volver a comenzar desde el principio.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la
emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora. Esto le
evitará tener que sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee escucharla. Este receptor puede memo-
rizar hasta 63 emisoras que se almacenan en siete memorias o clases (A a G) de 9 emisoras cada una.
1 Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para más detalles, consulte Recepción de radio en la página 69 .
2 Pulse TOOLS (TUNER EDIT).
La pantalla indicará PRESET MEMORY y, a continuación, aparecerá una clase de memoria parpadeando.
3 Pulse CLASS para seleccionar una de las siete clases de memoria y, a continuación, pulse
PRESET +/– para seleccionar la emisora presintonizada.
También puede usar los botones numéricos para seleccionar una emisora presintonizada.
4 Pulse ENTER.
Después de que pulse ENTER, la clase de presintonización y el número dejarán de parpadear, y el receptor alma-
cenará la emisora.
Cómo sintonizar emisoras memorizadas
1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.
2 Pulse CLASS para seleccionar la clase en que la emisora ha sido memorizada.
Pulse el botón repetidamente para cambiar entre las clases A a G.
3 Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora presintonizada.
! También puede utilizar los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar la estación
presintonizada.
Cómo asignar nombres a las emisoras memorizadas
Para facilitar su identificación, puede asignar nombres a las estaciones memorizadas.
1 Elija la estación presintonizada a la que desea asignar un nombre.
Consulte Cómo sintonizar emisoras memorizadas en la página 70 para conocer cómo hacer esto.
2 Pulse TOOLS (TUNER EDIT).
La pantalla indicará PRESET NAME y el cursor aparecerá parpadeando en la posición del primer carácter.
3 Introduzca el nombre que desea asignar a esta emisora.
Utilice i/j (o TUNE i/j del panel frontal) para seleccionar un carácter, k/l (o PRESET k/l del panel
frontal) para establecer la posición y ENTER para confirmar la selección.
Notas
! Para borrar el nombre de una emisora, simplemente repita los pasos 1 a 3 e introduzca ocho espacios en lugar
de un nombre.
! Una vez que haya asignado un nombre a una estación presintonizada, podrá pulsar DISP mientras escucha
una emisora para cambiar entre la visualización del nombre y la de la frecuencia.
Una introducción al RDS (para Europa)
El sistema RDS (Radio Data System, Sistema de datos de radio) es un sistema que utilizan la mayoría de emiso-
ras de radio FM para ofrecer a los oyentes distintos tipos de información-por ejemplo, el nombre de la emisora y
el tipo de programa que están emitiendo.
Una función del sistema RDS es que permite realizar búsquedas por tipo de programa. Por ejemplo, se puede
buscar una emisora que esté emitiendo un programa de tipo JAZZ.
Se pueden buscar los siguientes tipos de programa:
! Además, hay otros dos tipos de programas, TEST y NONE. Usted no puede buscar estos tipos.
NEWS - Noticias
AFFAIRS - Temas de actualidad
INFO - Información general
SPORT - Deportes
EDUCATE - Educación
DRAMA - Obras radiofónicas, etc.
CULTURE - Cultura nacional o regional, teatro, etc.
SCIENCE - Ciencia y tecnología
VARIED - Normalmente programas de charla, como concursos
o entrevistas.
POP M - Música pop
ROCK M - Música rock
EASY M - Escucha sencilla
LIGHT M - Música clásica ‘ligera’
CLASSICS - Música clásica ‘seria’
OTHER M - Música que no encaja en las categorías anteriores
WEATHER - Información meteorológica
FINANCE - Informes de bolsa, comercio, actividades comer-
ciales, etc.
CHILDREN - Programas para niños
SOCIAL - Temas sociales
RELIGION - Programas sobre religión
PHONE IN - Programas en los que el público expresa su opi-
nión por teléfono
TRAVEL - Anuncios de viajes tipo vacaciones, en lugar de
anuncios de tráfico
LEISURE - Intereses de ocio y aficiones
JAZZ - Jazz
COUNTRY - Música country
NATION M - Música popular en un idioma distinto del inglés
OLDIES - Música popular de los años 50 y 60
FOLK M - Música tradicional
DOCUMENT - Documentales
Búsqueda de programas RDS
Una de las funciones más útiles del sistema RDS es la posibilidad de buscar un determinado tipo de programa
de radio. Puede buscar cualquier tipo de programa enumerado más arriba.
1 Pulse TUNER para seleccionar la banda FM.
! El sistema RDS sólo funciona en la banda FM.
2 Pulse PTY.
Aparece PTY SEARCH en la pantalla.
3 Pulse PRESET +/– para seleccionar el tipo de programa que desea escuchar.
4 Pulse ENTER para buscar el tipo de programa.
El sistema empieza a buscar una coincidencia entre todas las frecuencias. Cuando localiza una, la búsqueda se
detiene y la emisora se reproduce durante cinco segundos.
 
71
Reproducción básica
05
5 Si desea seguir escuchando la emisora, pulse ENTER antes de que transcurran cinco
segundos.
Si no pulsa ENTER, la búsqueda continúa.
Si se muestra NO PTY, significa que el sintonizador no ha encontrado ese tipo de programa en el momento de la
búsqueda.
! RDS busca todas las frecuencias. Si el tipo de programa no se puede encontrar entre todas las frecuencias
se visualiza NO PTY.
Visualización de la información RDS
Utilice el botón DISP para visualizar los distintos tipos de información RDS disponible.
! Si se escucha cualquier ruido mientras se muestra la pantalla RT, puede que algunos caracteres no se mues-
tren correctamente.
! Si aparece NO RT DATA en la pantalla RT, significa que no se está enviando ningún dato RT desde la emisora.
! Si aparece NO PS DATA en la pantalla PS, esto significa que no se pueden recibir datos PS.
! Si aparece NO PTY DATA en la pantalla PTY, significa que se pueden recibir datos PTY.
% Pulse DISP para ver la información RDS.
Cada vez que pulse, la pantalla cambiará de la forma siguiente:
! Texto de la radio (RT) – Mensajes enviados por la emisora de radio. Por ejemplo, una emisora de radio con un
programa de entrevistas puede ofrecer un número de teléfono como RT.
! Nombre del servicio de programas (PS) – El nombre de la emisora de radio.
! Tipo de programa (PTY) – Indica el tipo de programa que se está emitiendo actualmente.
! Frecuencia actual del sintonizador.
Reproducción de música utilizando la tecnología inalámbrica
Bluetooth
Aparato con tecnología
inalámbrica Bluetooth:
teléfono móvil
Aparato con tecnología
inalámbrica Bluetooth:
Reproductor de música
digital
Aparato no equipado con
tecnología inalámbrica Bluetooth.
Reproductor de música digital
+
transmisor de audio Bluetooth
(vendido en elcomercio)
Este receptor
Operación del
mando a distancia
Datos de música
La unidad puede reproducir de manera inalámbrica música guardada en dispositivos con Bluetooth (teléfonos
móviles, reproductores digitales, etc.). También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (se vende por
separado) para disfrutar de su música desde dispositivos que no tengan Bluetooth. Consulte más información en
el manual de usuario de su dispositivo con Bluetooth.
Notas
! Los aparatos con tecnología inalámbrica Bluetooth debern ser compatibles con perfiles A2DP.
! Pioneer no garantiza la conexión ni el funcionamiento adecuados de esta unidad con todos los aparatos con
tecnología inalámbrica.
Operación del mando a distancia
El mando a distancia suministrado con esta unidad le permite reproducir y parar medios, y realizar otras
operaciones.
Notas
! El aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth debe ser compatible con perfiles AVRCP.
! Las operaciones con el mando a distancia no se pueden garantizar para todos los aparatos con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Conexión de la unidad (registro inicial)
Para que la unidad reproduzca música guardada en un dispositivo con Bluetooth, debe conectarla primero.
La conexión se deberá realizar cuando se utilice por primera vez la unidad con el dispositivo con Bluetooth o
cuando, por cualquier razón, se hayan eliminado los datos de conexión del dispositivo. Se trata de un paso nece-
sario para permitir la comunicación con la tecnología inalámbrica Bluetooth.
! La conexión se realiza la primera vez que se utilizan juntos la unidad y el dispositivo con Bluetooth.
! Para permitir la comunicación con la tecnología inalámbrica Bluetooth, la conexión se debe realizar tanto en
la unidad como en el dispositivo con Bluetooth.
! Tras pulsar BT y cambiar a la entrada BT AUDIO, realice la conexión en el dispositivo con Bluetooth. Si la
realiza correctamente, no necesitará realizar con esta unidad los procesos de conexión que se muestran a
continuación.
Para más información, consulte el manual de usuario del dispositivo con Bluetooth.
1 Instale las antenas inalámbricas que se proporcionan (página 47 ).
2 Pulse BT y, después de seleccionar la entrada para BT AUDIO, realice las operaciones 2 y 3
en un intervalo de 5 minutos.
3 Encienda el dispositivo con Bluetooth con el que desea conectarse y realice en él la
conexión.
La conexión comenzará.
! Coloque el dispositivo con Bluetooth cerca de la unidad.
! Consulte en el manual del usuario del dispositivo con Bluetooth cuándo se puede realizar la conexión y los
procedimientos necesarios.
! El nombre de este receptor con función Bluetooth es “SC-LX89 XXXXXX (símbolo único del equipo)” o “SC-
LX79 XXXXXX (símbolo único del equipo)”.
! Cuando el sistema le solicite un PIN, introduzca 0000. (Esta unidad no acepta ningún otro ajuste de código
PIN que no sea 0000.)
Escuchar música en la unidad desde un dispositivo con Bluetooth
1 Se creará una conexión Bluetooth entre el dispositivo con Bluetooth y la unidad.
Los procedimientos para conectar a la unidad se deberán realizar desde el dispositivo con Bluetooth.
! Para más información sobre los procedimientos de conexión, consulte el manual de usuario del dispositivo
con Bluetooth.
 
72
Reproducción básica
05
2 Reproducir música desde el dispositivo con Bluetooth.
Los botones del mando a distancia de este receptor se pueden usar para la reproducción básica de los archivos
guardados en aparatos con tecnología inalámbrica Bluetooth.
! Cuando los parámetros Network Standby y Bluetooth Setup de la configuración de Network, Bluetooth
están configurados con ON, se activa automáticamente la alimentación de este receptor haciendo repro-
ducir el equipo con la función Bluetooth. Sin embargo, cuando se interrumpe la conexión de la red, cambia
del modo de espera de la red al modo de espera normal. En este caso, encienda con el mando a distancia y
reproduzca.
! Al iniciar la reproducción del equipo con la función Bluetooth, la entrada de zona configurada en
Play ZONE Setup cambiará automáticamente a BT AUDIO.
! Dependiendo del aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth que use, la operación puede que sea dife-
rente de la mostrada en los botones del mando a distancia.
3 Mientras escucha una fuente, ponga el mando a distancia en el modo de funcionamiento
del receptor y luego pulse repetidamente ADV para seleccionar SOUND RETRIEVER AIR.
Notas
! Con este receptor, cuando se conecta o desconecta un iPod mientras se reproduce la música de un aparato
con tecnología inalámbrica Bluetooth, la conexión con el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth puede
que se cancele.
! El modo de escucha SOUND RETRIEVER AIR sólo se puede seleccionar con la entrada BT AUDIO.
! Es posible que la información de la pantalla de reproducción no se muestre correctamente en este receptor,
dependiendo del dispositivo con Bluetooth que se use.
Precaución con las ondas radioeléctricas
Esta unidad utiliza una frecuencia de onda de radio de 2,4 GHz, que se trata de una banda utilizada por otros
sistemas inalámbricos (vea la lista a continuación). Para evitar ruido o que la comunicación se interrumpa, no
utilice esta unidad cerca de dichos dispositivos o asegúrese de apagarlos durante el uso.
! Teléfonos inalámbricos
! Faxes inalámbricos
! Hornos microondas
! Aparatos LAN inalámbricos (IEEE802.11b/g)
! Equipos AV inalámbricos
! Controladores inalámbricos para sistemas de juegos
! Audífonos basados en microondas
! Algunos monitores para bebés
Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la misma frecuencia:
! Sistemas antirrobo
! Emisoras de radio de aficionados (HAM)
! Sistemas de administración logística de almacenes
! Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de emergencia
Notas
! Si apareciera ruido en la imagen de la televisión, tal vez se deba a que un dispositivo con Bluetooth o esta uni-
dad (incluidos los productos compatibles con ella) están provocando interferencias de señales con el conector
de entrada de antena del televisor, vídeo, sintonizador satélite, etc. En tal caso, aumente la distancia entre el
conector de la entrada de la antena y el dispositivo con Bluetooth o esta unidad (incluidos los productos com-
patibles con ella).
! Si hubiera algo entre esta unidad (incluidos los productos compatibles con ella) y el dispositivo con Bluetooth
(como una puerta metálica, una pared de hormigón o material aislante con aluminio), necesitará cambiar la
ubicación de su sistema para evitar ruidos e interrupciones.
Alcance de operación
El uso de esta unidad está limitado al hogar. (La distancias de transmisión podrían ser menores dependiendo del
entorno de comunicación).
En los lugares siguientes, las malas condiciones o la inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la
causa de que el sonido se interrumpa o se pare:
! En edificios de hormigón armado o con estructura de acero o hierro.
! Cerca de muebles metálicos grandes.
! Donde hay una multitud de personas o cerca de un edificio u obstáculo.
! En un lugar expuesto a un campo magnético, electricidad estática o interferencias de ondas de radio de un
equipo de comunicación por radio que utilice la misma banda de frecuencias (2,4 GHz) que esta unidad, como
un dispositivo LAN inalámbrico de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) o un horno microondas.
! Si vive en un área residencial muy poblada (apartamento, casa unifamiliar construida junto a muchas otras
casas, etc.) y el microondas de su vecino está próximo a su sistema, es posible que le afecten las interferen-
cias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no se use el
microondas no habrá interferencia de ondas radioeléctricas.
Reflejos de ondas radioeléctricas
Las ondas de radio recibidas por esta unidad incluyen la procedentes directamente del dispositivo con tecnolo-
gía inalámbrica Bluetooth (ondas directas) y ondas procedentes de varias direcciones al reflejarse en paredes,
muebles y en el edificio (ondas reflejas). Estas últimas (debido a obstáculos y objetos que reflejan), producen,
además, una variedad de ondas reflejadas, así como la variación en las condiciones de recepción dependiendo
de las ubicaciones. Si el audio no se puede recibir correctamente debido a este fenómeno, trate de mover un
poco la ubicación del dispositivo con Bluetooth. También tenga en cuenta que el audio se puede interrumpir
debido a las ondas reflejadas cuando una persona cruza o se acerca al espacio entre esta unidad y el dispositivo
con Bluetooth.
Precauciones sobre las conexiones con productos compatibles con esta unidad
! Complete las conexiones de todos los dispositivos compatibles con esta unidad, incluidos todos los cables de
audio y de alimentación, antes de conectarlos a esta unidad.
! Después de completar las conexiones a esta unidad, compruebe los cables de audio y la alimentación para
confirmar que no estén enredados.
! Al desconectar esta unidad, confirme que tiene suficiente espacio alrededor para maniobrar.
! Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables para productos compatibles con esta unidad, confirme
que tenga espacio de trabajo suficiente en el área circundante.
 
73
 
Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha ...........................74
Selección de memorias MCACC ....................................................................................................76
Selección de la señal de entrada ..................................................................................................76
Mejor sonido con el control de fase .............................................................................................76
Mejor sonido con el control de fase y el control de fase de banda completa ..........................77
Uso del sistema
74
Uso del sistema
06
Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de
escucha
Este receptor permite escuchar cualquier fuente en modo de sonido envolvente. Sin embargo, las opciones dis-
ponibles dependerán de la configuración de los altavoces y del tipo de fuente que esté escuchando.
Para reproducir con sonido envolvente, verifique “Sonido envolvente estándar” o “Uso de los efectos de sonido
envolvente avanzados” más abajo y seleccione el modo.
Para reproducir con el modo óptimo para la señal de entrada, consulte “Reproducción automática” o “Uso de
alimentación directa”. (El sonido se reproduce en estéreo cuando se introducen señales de 2 canales, y en el
modo de sonido envolvente cuando se introducen señales de múltiples canales.)
Importante
! Los modos de audición y muchas características descritas en esta sección pueden no estar disponibles según
la fuente actual, los ajustes y el estado del receptor.
Reproducción automática
Este reproductor ofrece muchas formas distintas de reproducir fuentes, pero la forma de reproducción más sim-
ple y directa es la función Sonido envolvente automático. El receptor detecta automáticamente el tipo de fuente
que se está reproduciendo y selecciona el modo de reproducción multicanal o estéreo necesario.
% Mientas escucha una fuente, pulse AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) para la
reproducción automática de una fuente.
La pantalla indicará brevemente AUTO SURROUND antes de mostrar el formato de descodificación o repro-
ducción. Compruebe los indicadores de formato digital en el panel frontal para ver cómo se está procesando la
fuente.
! Si la fuente es Dolby Digital, DTS, o Dolby Surround codificado, el formato de decodificación apropiado será
seleccionado automáticamente y se visualizará en la pantalla.
! Cuando escucha la entrada BT AUDIO se selecciona automáticamente la función SOUND RETRIEVER AIR.
ALC – En el modo de control automático de nivel (ALC), este receptor iguala los niveles de sonido de
reproducción.
Además, los sonidos de baja y alta frecuencia, los diálogos, los efectos envolventes, etc., que son difíciles de oír
con volumen bajo se ajustan al nivel de volumen óptimo. Este modo es particularmente óptimo para escuchar
por la noche.
OPTIMUM SURR – En el modo de sonido envolvente óptimo, este receptor optimiza automáticamente el balance
del sonido en cada escena basándose en el volumen establecido. El balanceador de sonido controla con el algo-
ritmo original tres elementos principales del cine de casa: el diálogo, los graves y el sonido envolvente.
Nota
Cuando se selecciona ALC, el nivel de efecto se puede ajustar usando el parámetro EFFECT en Ajuste de las
opciones de audio en la página 89 .
Sonido envolvente estándar
Los siguientes modos proporcionan sonido envolvente básico para fuentes estéreo y multicanal.
% Mientras escucha una fuente, pulse SURR (STANDARD SURROUND).
Si es necesario, pulse el botón repetidamente para seleccionar un modo de audición.
! Si la fuente es Dolby Digital, DTS, o Dolby Surround codificado, el formato de decodificación apropiado será
seleccionado automáticamente y se visualizará en la pantalla.
Con fuentes de dos canales, puede seleccionar entre:
! EXT.STEREO – Da sonido multicanal a una fuente estéreo, utilizando todos sus altavoces
! Dolby Surround – Dolby Surround se reproduce con un máximo de 11.1 canales, incluidos los canales trasero
y delantero de sonido envolvente + los canales traseros superiores, utilizando la tecnología de mezcla ascen-
dente que puede expandir el sonido hasta los altavoces en configuración tridimensional, en lugar de Pro Logic
II, Pro Logic IIx y Pro Logic IIz convencionales.
! Neo:X CINEMA – Sonido de hasta 11.1 canales (sonido envolvente, alto delantero y ancho delantero), espe-
cialmente apropiado para películas
! Neo:X MUSIC – Sonido de hasta 11.1 canales (sonido envolvente trasero, alto delantero y ancho delantero),
especialmente apropiado para música
! Neo:X GAME – Sonido de hasta 11.1 canales (sonido envolvente trasero, alto delantero y ancho delantero),
especialmente apropiado para videojuegos
! STEREO – El sonido se oye con sus ajustes de sonido, y usted puede seguir usando las opciones de audio.
Con fuentes multicanal, si ha conectado los altavoces de sonido envolvente traseros, los altavoces superiores
delanteros, los altavoces superiores centrales, los altavoces superiores traseros, los altavoces altos delanteros o los
altavoces anchos delanteros, puede seleccionar (según el formato):
! EXT.STEREO – Consulte más arriba
! Dolby Surround – Consulte más arriba
! STEREO – Consulte más arriba
! DTS Neo:X – Le permite escuchar la reproducción de 11.1 canales con fuentes codificadas con DTS
! DTS-ES Matrix o DTS-ES Discrete – Le permite escuchar la reproducción de 6.1 canales con fuentes codifica-
das con DTS-ES
Notas
! Cuando escuche audio a través de 2 canales en el modo Neo:X CINEMA, Neo:X MUSIC o Neo:X GAME,
C.GAIN puede ajustarse (página 89 ).
! Cuando escucha por los auriculares sólo puede seleccionar el modo STEREO.
! SC-LX89 solo: Cuando se reproduzcan fuentes DSD a través de USB-DAC, se establecerá el modo
NATIVE DSD. No se pueden seleccionar otros modos.
! Cuando se selecciona Dolby Surround, puede ajustarse C.SPREAD (página 89 ).
! Cuando se selecciona Dolby Surround, no se emite audio desde el altavoz ancho delantero ni el altavoz de
sonido envolvente trasero cuando es el único conectado (ajustado).
! Si se selecciona Neo:X CINEMA, Neo:X MUSIC o Neo:X GAME, no se emite audio desde el altavoz central
superior, el altavoz delantero superior y el altavoz trasero superior.
 
75
Uso del sistema
06
Uso de los efectos de sonido envolvente avanzados
Puede utilizar la función Efectos de sonido envolvente avanzados para crear una amplia variedad de efectos de
sonido envolvente adicionales. La mayoría de los modos de sonido envolvente avanzado está concebida para uti-
lizarse con bandas sonoras de películas, pero algunos modos también son apropiados para fuentes musicales.
Pruebe distintos ajustes con diversas bandas sonoras para decidir cuál prefiere usar.
% Pulse ADV (ADVANCED SURROUND) repetidamente para seleccionar un modo de escucha.
! ACTION – Concebido para películas de accción con bandas sonoras dinámicas
! DRAMA – Concebido para películas con mucho diálogo
! ADVANCED GAME – Apropiado para juegos de vídeo
! SPORTS – Apropiado para programas de deportes
! CLASSICAL – Ofrece un sonido similar al de una sala de conciertos grande
! ROCK/POP – Crea un sonido de concierto en directo para música rock y/o pop
! F.S.SURROUND – Se usa para proporcionar un efecto de sonido envolvente dirigido al punto donde converge
la proyección del sonido de los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz delantero
derecho
! SOUND RETRIEVER AIR – Apropiado para escuchar el sonido de un aparato de tecnología inalámbrica
Bluetooth. El modo de escucha SOUND RETRIEVER AIR sólo se puede seleccionar con la entrada BT AUDIO.
! PHONES SURR – También puede obtener un efecto de sonido envolvente general al utilizar auriculares.
! ECO MODE 1 – Seleccione esto para reproducir, por ejemplo, música que tenga un nivel de audio alto con un
consumo de energía inferior a lo habitual.
! ECO MODE 2 – Seleccione esto para reproducir películas, etc., con una relación alta de escenas de bajo
volumen y escenas de alto volumen (una relación dinámica grande) con un consumo de energía inferior a lo
habitual. Este modo proporciona mayor ahorro de energía que ECO MODE 1.
Notas
! La función Front Stage Surround Advance (F.S.SURROUND) le permite crear efectos de sonido envolvente
naturales usando solamente los altavoces delanteros y el altavoz de subgraves.
! Cuando se selecciona ECO MODE 1 o ECO MODE 2, la pantalla del panel frontal se enciende con el brillo más
débil.
! Como ECO MODE 1 y ECO MODE 2 reducen el consumo de energía, los altavoces cambian en función del
número de canales de entrada. Por eso, puede que se produzca un sonido de cambio de altavoces (sonido
clic) cuando se cambia el número de canales de entrada. Si le molesta esto, cambie a un modo de escucha
diferente.
! Cuando se usan auriculares se pueden seleccionar SOUND RETRIEVER AIR (sólo con la entrada BT AUDIO),
PHONES SURR, ECO MODE 1 y ECO MODE 2.
Uso de alimentación directa
Utilice los modos alimentación directa cuando quiera escuchar la reproducción más auténtica posible de una
fuente. Se omite todo el procesamiento de señal innecesario y se conserva solamente la fuente de sonido analó-
gica pura o digital.
El proceso cambia dependiendo de la señal de entrada y de si los altavoces traseros de sonido envolvente están
conectados o no. Para conocer detalles, consulte Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con
formatos de señal de entrada diferentes en la página 140 .
% Mientras escucha una fuente, pulse AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) para
seleccionar el modo que desee.
Compruebe los indicadores de formato digital en el panel frontal para ver cómo se está procesando la fuente.
! AUTO SURROUND – Consulte Reproducción automática en la página 74 .
! ALC – Escucha en el modo de control automático de nivel (página 74 ).
Cuando se selecciona ALC, el nivel de efecto se puede ajustar usando el parámetro EFFECT en Ajuste de las
opciones de audio en la página 89 .
! DIRECT – Reproduce el sonido de la fuente con la mínima modificación a continuación de PURE DIRECT. Con
DIRECT, las únicas modificaciones añadidas a la reproducción PURE DIRECT son la calibración del campo
sonoro mediante el sistema MCACC y el efecto de control de fase.
! PURE DIRECT – Reproduce sonido sin modificar de una fuente con mínimo tratamiento digital.
! OPTIMUM SURR – Escucha en el modo de sonido envolvente óptimo (página 74 ).
Nota
Cuando escucha por los auriculares sólo puede seleccionar el modo ALC, OPTIMUM SURR o PURE DIRECT.
Acerca de Dolby Atmos
Este receptor AV es compatible con el sistema envolvente más actual Dolby Atmos. Dolby Atmos es una nueva
tecnología en la que se alcanza un espacio de sonido envolvente mediante el cálculo en tiempo real de los datos
de audio y los metadatos (posición e información del tiempo) incluidos en la señal de audio independientemente
de la disposición de los altavoces y el número de altavoces.
Para disfrutar de la tecnología Dolby Atmos, necesita contenidos Dolby Atmos. Los discos Blu-ray con tecnología
Dolby Atmos pueden reproducirse conectando los discos Blu-ray más convencionales con este receptor utili-
zando la interfaz HDMI.
Además, la siguiente conexión y configuración son necesarias para reproducir Dolby Atmos.
! Se debe conectar un altavoz central superior, delantero superior + trasero superior, trasero de sonido envol-
vente, alto delantero o ancho delantero
! Pulse el botón AUTO y seleccione uno de los modos de escucha AUTO SURROUND, DIRECT o PURE DIRECT
! La configuración de RENDER debe ser OBJECT (página 89 ).
Para información adicional sobre Dolby Atmos, consulte página 144 .
Nota
Cuando se reproducen contenidos Dolby Atmos, el indicador de formato del programa no se enciende (página
15 ). ‘Dolby Atmos’ aparece en la pantalla de este receptor.
 
76
Uso del sistema
06
Selección de memorias MCACC
! Ajuste por defecto: MEMORY 1
Si ha calibrado el sistema para distintas posiciones de escucha, puede cambiar entre los ajustes para adaptarse
al tipo de fuente que escucha y al lugar donde está sentado (por ejemplo, ver películas desde un sofá o jugar a un
videojuego cerca del televisor).
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse AUDIO P..
2 Utilice i/j para seleccionar ‘MCACC’.
Se muestra un indicador como c M1. MEMORY 1 d en la pantalla del panel delantero.
3 Use k/l para seleccionar el ajuste.
Pulse repetidamente para seleccionar uno de las seis memorias MCACC. Consulte Gestión de datos en la página
111 para consultar y gestionar los ajustes actuales.
! Estos ajustes no producen ningún efecto cuando hay auriculares conectados.
! También puede pulsar k/l para seleccionar la memoria MCACC.
Selección de la señal de entrada
En este receptor es posible cambiar las señales de entrada como se describe más abajo.
! Este receptor sólo puede reproducir formatos de señales digitales Dolby Digital, PCM (32 kHz a 192 kHz) y DTS
(incluyendo DTS 96/24). Las señales compatibles a través de los terminales HDMI son: Dolby Digital, DTS,
PCM (32 kHz a 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio y SACD.
! Puede producirse ruido digital cuando un reproductor de LD, CD, DVD o BD compatible con DTS reproduce
una señal analógica. Para evitar que se produzca ruido, realice las conexiones digitales correctamente (página
36 ) y ajuste la señal de entrada en DIGITAL.
! Algunos reproductores de DVD no emiten señales DTS. Para más detalles, consulte el manual de instruccio-
nes suministrado con el reproductor de DVD.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse AUDIO P..
2 Utilice i/j para seleccionar ‘SIGSEL’.
3 Utilice k/l para seleccionar la señal de entrada correspondiente al componente fuente.
Cada vez que pulse el botón, las opciones cambiarán de la siguiente forma:
! AUTO – El receptor selecciona la primera señal disponible en el orden siguiente: HDMI; DIGITAL; ANALOG.
! ANALOG – Selecciona una señal analógica.
! DIGITAL – Selecciona una señal de entrada digital coaxial u óptica. ‘DIGITL’ se muestra en la pantalla del
panel frontal.
! HDMI – Selecciona una señal HDMI.
Cuando el parámetro de salida de audio HDMI está establecido en THROUGH, el sonido procederá de su
televisor, no de este receptor.
Cuando se pone en DIGITAL, HDMI o AUTO (sólo DIGITAL o HDMI seleccionado), los indicadores se encienden
según la señal que está siendo decodificada (consulte Indicadores en la página 15 ).
Mejor sonido con el control de fase
La función control de fase de este receptor utiliza las medidas de corrección de fase para garantizar que la fuente
de sonido llega a la posición de escucha en fase, evitando una distorsión no deseada y/o una coloración del
sonido.
La tecnología de control de fase ofrece una reproducción del sonido coherente mediante el uso de la coinciden-
cia de fases para conseguir una imagen de sonido óptima. La opción predeterminada es activada y le recomen-
damos que deje la función de control de fase activada para todas las fuentes de sonido.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse AUDIO P..
2 Utilice i/j para seleccionar ‘PHASE’.
3 Utilice k/l para activar la corrección de fase.
El indicador PHASE CONTROL del panel frontal se enciende.
Notas
! La coincidencia de fases es un factor muy importante para conseguir una reproducción del sonido adecuada.
Si dos formas de onda están ‘en fase’, sus crestas y depresiones coinciden, dando lugar a una mayor ampli-
tud, claridad y presencia de la señal de sonido. Si la cresta de una onda coincide con una depresión, el sonido
estará ‘desfasado’ y se producirá una imagen de sonido poco fiable.
! Para discos creados con otras normas diferentes del control de fase, el canal LFE se retrasa al grabar la
primera vez. La función Phase Control Plus corrige el desplazamiento de fase en tales discos. Para conocer
instrucciones de Phase Control Plus, consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 89 .
! Si su subwoofer tiene un interruptor de control de fase, póngalo en el signo (+) (o 0º). Sin embargo, el efecto
que podrá sentir cuando PHASE CONTROL se ponga en ON en este receptor dependerá del tipo de su
subwoofer. Ajuste su subwoofer para maximizar el efecto. También se recomienda intentar cambiar la orienta-
ción o el lugar de su subwoofer.
! Desactive el interruptor del filtro pasabajos incorporado en su subwoofer. Si esto no se puede hacer en su
subwoofer, ponga la frecuencia de corte en un valor más alto.
! Si la distancia del altavoz está mal puesta puede que no obtenga el efecto PHASE CONTROL maximizado.
! El modo PHASE CONTROL no se puede poner en ON en los casos siguientes:
Cuando los auriculares están conectados.
Cuando se activa el modo PURE DIRECT.
Cuando el parámetro de salida de audio de HDMI se pone en THROUGH en Ajuste de las opciones de audio
en la página 89 .
 
77
Uso del sistema
06
Mejor sonido con el control de fase y el control de fase de banda
completa
Este receptor está equipado con dos funciones que corrigen la distorsión de fase y el retardo de grupo: Control
de fase y control de fase de banda completa. Se recomienda activar el control de fase de banda completa porque
también se activan los efectos de control de fase.
La función de control de fase de banda completa calibra las características de frecuencia y fase de los altavoces
conectados.
Los altavoces estándar diseñados exclusivamente para audio reproducen el sonido con las bandas de frecuencia
divididas saliendo por un sistema de múltiples altavoces (en el caso de altavoces de 3 vías, por ejemplo, el twee-
ter, el squawker (gama cenral) y el woofer dan salida al sonido en las gamas de frecuencias alta, central y baja
respectivamente). Aunque estos altavoces han sido diseñados para aplanar las características de frecuencia y
amplitud de las gamas anchas, hay casos en los que las características de retraso de grupo no se aplanan eficaz-
mente. Esta distorsión de fase de los altavoces causa posteriormente un retraso de grupo (el retraso del sonido
de baja frecuencia con respecto al sonido de alta frecuencia) durante la reproducción de señales de audio.
Este receptor analiza las características de frecuencia y fase de los altavoces midiendo las señales de prueba que
salen por los altavoces con el micrófono suministrado, aplanando por lo tanto las características de frecuencia
y fase durante la reproducción de señales de audio - la misma corrección se hace para un par de altavoces dere-
cho e izquierdo. Esta corrección minimiza el retraso de grupo entre las gamas de un altavoz y mejora las caracte-
rísticas de frecuencia y fase en todas las gamas.
Además, las características de frecuencia y fase realzadas entre canales aseguran una mejor integración del
sonido envolvente para la configuración de múltiples canales.
! Al salir de fábrica, la función de control de fase se encuentra en el estado de encendido. Si configura
Full Auto MCACC (página 60 ) o Full Band Phase Ctrl de Auto MCACC (página 105 ), la función de con-
trol de fase de banda completa se activa automáticamente tras la medición. Si se activa el control de fase de
banda completa, también se activa la función de control de fase. Por lo tanto, recomendamos que la función
se use normalmente con el control de fase de banda completo activado.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse AUDIO P..
2 Utilice i/j para seleccionar ‘PHASE’.
3 Utilice k/l para seleccionar ‘FULLBND’.
Ambas funciones, control de fase y control de fase de banda completa, están activadas. Los indicadores
FULL BAND y
del panel frontal se encienden.
Notas
!
Las características originales de retardo de grupo de los altavoces calibrados y las características previstas des-
pués de la corrección se pueden visualizar gráficamente en la pantalla GUI (consulte Verificación de datos de
la MCACC en la página 110 ). Además, transfiriendo los datos de la medición al ordenador usando el CD-ROM,
las características originales del retardo de grupo de los altavoces calibrados y las características corregidas
de retardo de grupo se pueden visualizar en 3 dimensiones en su PC. Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones del software de aplicación MCACC PRO PC Display incluido en el CD-ROM.
! Según la señal de entrada y el modo de escucha puede que no sea posible poner el modo
Full Band Phase Ctrl en ON.
! El modo Full Band Phase Ctrl no se puede poner en ON en los casos siguientes:
Cuando los auriculares están conectados.
Cuando se activa el modo PURE DIRECT.
Cuando el parámetro de salida de audio de HDMI se pone en THROUGH en Ajuste de las opciones de audio
en la página 89 .
! La función de control de fase de banda completa no funciona para altavoces compatibles con Dolby, ya que se
trata de altavoces de gama completa.
Usando la función FRONT ALIGN del control de fase de banda completa
El control de fase de banda completa calibra las distorsiones de la fase de frecuencia (retraso de grupo) para la
banda completa de altavoces (banda completa) (SYMMETRY), pero con esta unidad también es posible calibrar
las características de fase de frecuencia de los demás altavoces según las características de fase de frecuencia
de los altavoces delanteros (FRONT ALIGN).
La calibración de control de fase de banda completa se puede hacer en el modo FRONT ALIGN con los ajustes y
las operaciones indicados más abajo.
1 Haga las mediciones de control de fase de banda completa con el procedimiento de
configuración totalmente automática de MCACC (o configuración automática de MCACC).
2 Haga las mediciones con EQ Type puesto en FRONT ALIGN con el procedimiento de
configuración totalmente automática de MCACC (o configuración automática de MCACC).
3 Seleccione la memoria MCACC en la cual se mide EQ Type mediante FRONT ALIGN bajo
MCACC (Selección de memorias MCACC en la página 76 ) de la función de parámetros de
audio.
4 Active el control de fase de banda completa.
! El control de fase de banda completa no se activa con los modos de escucha en los que el sonido sólo se
reproduce por los altavoces delanteros o los altavoces delanteros y el subwoofer.
 
78
 
Introducción ...................................................................................................................................79
Reproducción con funciones de red ............................................................................................. 80
Acerca de la reproducción de la red ............................................................................................. 82
Acerca de los formatos de archivo reproducibles ....................................................................... 83
Reproducción con funciones NETWORK
79
Reproducción con funciones NETWORK
07
Introducción
Este receptor está equipado con el terminal LAN, y conectando sus componentes a estos terminales puede dis-
frutar de las características siguientes.
Recepción de emisoras de radio de Internet
Puede seleccionar y escuchar su emisora de radio de Internet favorita que se encuentra en la lista de emisoras
de radio de Internet creada, editada y administrada por el servicio de base de datos vTuner para uso exclusivo
con productos Pioneer.
dConsulte Reproducción con funciones de red en la página 80 y Recepción de emisoras de radio de Internet
en la página 81 .
Reproducción de archivos de música guardados en PC
Con esta unidad puede reproducir mucha música guardada en su PC.
! Además de un PC, también puede reproducir archivos de audio guardados en otros componentes
empleando para ello la función del servidor de medios incorporada basada en los protocolos y en el marco de
DLNA 1.0 o DLNA 1.5 (es decir, sistemas de audio y discos duros compatibles con red).
dConsulte Reproducción con funciones de red en la página 80 y Reproducción de archivos de audio guarda-
dos en un componente de la red en la página 82 .
Cómo escuchar la reproducción en streaming de audio de Spotify
dConsulte Acerca de la reproducción de streaming de audio de Spotify en la página 81 .
Notas
! Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que firmar primero un contrato con un ISP (proveedor de
servicios de Internet).
! Los archivos de fotos o vídeo no se pueden reproducir.
! Con Windows Media Player 11 o Windows Media Player 12, los archivos de audio protegidos por DRM no se
pueden reproducir en este receptor.
Acerca de los aparatos de red DLNA que pueden reproducir
Esta unidad le permite reproducir música en servidores de medios conectados a un Área de Red Local (LAN)
idéntica a la que está conectado el receptor. Esta unidad permite reproducir los archivos guardados en los apara-
tos siguientes:
! PC que ejecutan Microsoft Windows 7 o Windows 8 con Windows Media Player 12 instalado
! Servidores de medios digitales compatibles con DLNA (en PCs o en otros componentes)
Los archivos guardados en un PC o DMS (servidor de medios digitales) como se describe arriba se pueden repro-
ducir mediante un comando procedente del controlador de medios digitales (DMC). Los aparatos controlados
por este DMC para reproducir archivos se llaman DMR (renderizadores de medios digitales). Este receptor es
compatible con esta función DMR. En el modo DMR, tales operaciones como la reproducción y la parada de
archivos se pueden realizar desde el controlador externo. También es posible ajustar el volumen y controlar el
silenciamiento. El modo DMR se cancela si la unidad de mando a distancia se usa en el modo DMR (excepto
ciertos botones, incluyendo el VOLUME, el +/, el MUTE y el DISP).
! Dependiendo del controlador externo que esté siendo utilizado, la reproducción puede que interrumpa cuando
se ajuste el volumen desde el controlador. En este caso, ajuste el volumen desde el receptor o el mando a
distancia.
Usando AirPlay en iPod touch, iPhone, iPad e iTunes
AirPlay funciona con iPhone, iPad e iPod touch con iOS 4.3.3 o posterior, Mac con OS X Mountain Lion o poste-
rior y Mac y PC con iTunes 10.2.2 o posterior.
Para usar AirPlay, seleccione su receptor en su iPod touch, iPhone, iPad o en iTunes. *1
La entrada del receptor cambiará automáticamente a AirPlay cuando se use AirPlay. *2
En el modo AirPlay se pueden realizar las operaciones siguientes:
! Ajuste el volumen del receptor desde el iPod touch, iPhone, iPad o iTunes.
! Pausa/reanudación, pista siguiente/anterior y reproducción aleatoria/repetición desde el mando a distancia
del receptor. *3
! Visualice la información de la pista de reproducción actual en la pantalla del receptor, incluyendo el nombre
del artista, de la canción y del álbum.
*1: Para conocer más información, consulte el sitio web de Apple (http://www.apple.com).
*2: La alimentación del receptor se conecta automáticamente cuando Network Standby de Network Option
se pone en ON.
*3: Si no es posible hacer operaciones, pulse NET, e inténtelo de nuevo.
Notas
! Para usar AirPlay se necesita un entorno de red.
! El nombre del receptor que se muestra en la UI de AirPlay en el iPod touch, iPhone, iPad e iTunes se puede
cambiar mediante Friendly Name desde Network Option.
! El AirPlay provisto en este receptor ha sido desarrollado y probado tomando como base las versiones de sof-
tware para el iPod, iPhone, iPad e iTunes que se indican en el sitio web de Pioneer. AirPlay puede que no sea
compatible con las versiones de software del iPod, iPhone, iPad o iTunes que no sean las indicadas en el sitio
web de Pioneer.
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/ (para Europa)
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ao/ (para Australia y Nueva Zelanda)
Acerca de la función del servidor DHCP
Para reproducir archivos de audio guardados en componentes de la red o para escuchar emisoras de radio de
Internet, usted tendrá que activar la función del servidor DHCP en su enrutador. En el caso de que su enrutador
no tenga la función del servidor DHCP incorporada, será necesario preparar manualmente la red. De lo contrario
no podrá reproducir archivos de audio guardados en componentes de la red ni escuchar emisoras de radio de
Internet. Para más detalles, consulte Configuración de la conexión a la red en la página 54 .
Autorización para este receptor
Este receptor deberá estar autorizado para activar la reproducción. Esto se hace automáticamente cuando el
receptor se conecta al PC a través de la red. Si no, autorice manualmente a este receptor en el PC. El método de
autorización (o permiso) para el acceso varía dependiendo del tipo de servidor que esté siendo conectado. Para
más información sobre la autorización de este receptor, consulte el manual de instrucciones de su servidor.
 
80
Reproducción con funciones NETWORK
07
Acerca del HTC Connect
Este receptor incorpora el “HTC Connect”, una forma fácil de disfrutar del contenido de música de su teléfono
inteligente con certificado HTC Connect.
1 El streaming de música con el HTC Connect provisto en este producto ha sido desarrollado tomando como
base las pruebas de interoperabilidad, definidas por el programa de certificación HTC Connect, con los teléfo-
nos inteligentes compatibles con HTC Connect.
2 La exploración de música mediante la barra de progreso de música no es compatible actualmente con HTC
Connect.
3 Las aplicaciones de música de terceros (aquellas otras aplicaciones de “música” que no sean las preinsta-
ladas de HTC) no han sido probadas para ver si son compatibles y puede que no funcionen. HTC Connect ha
sido probado con los formatos de codificación MP3, AAC, WMA y WAV. Otros formatos puede que no sean
compatibles.
4 La alta congestión de la red puede interferir con la operación de HTC Connect.
Teléfonos inteligentes con certificado HTC Connect
En cuanto a los teléfonos inteligentes compatibles con HTC Connect, visite el sitio web de Pioneer para tener
información actualizada de la asistencia relacionada con aparatos y formatos de audio compatibles.
http://www.pioneer.eu/eur/content/products/htc-connect.html
Notas
! Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
! HTC, HTC Connect y el logotipo de HTC Connect son marcas comerciales de HTC Corporation.
Reproducción con funciones de red
Importante
! Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde que se conecta la alimentación hasta que finaliza el
inicio.
! Cuando reproduce archivos de audio se visualiza ‘Connecting...’ antes de empezar la reproducción. La visuali-
zación puede continuar varios segundos según el tipo de archivo.
! En el caso de un dominio configurado en el ambiente de red de Windows, usted no podrá acceder a un PC de
la red mientras esté conectado al dominio. En lugar de conectar al dominio, conecte a la máquina local.
! Hay casos en los que el tiempo transcurrido puede no visualizarse correctamente.
1 Pulse repetidamente NET para seleccionar la categoría que quiera reproducir.
Este receptor puede tardar varios segundos en tener acceso a la red.
Seleccione una categoría en la lista siguiente:
! INTERNET RADIO – Radio de Internet
Cuando se selecciona INTERNET RADIO, se reproduce la estación de radio que reprodujo la última vez.
! Spotify – Servicio de distribución de música en streaming
! MEDIA SERVER – Componentes del servidor en la red
! FAVORITES – Canciones favoritas que están siendo registradas
Dependiendo de la categoría seleccionada, los nombres de las carpetas, archivos y emisoras de radio de Internet
no se visualizan.
2 Use i/j para seleccionar la carpeta, archivos de música o emisora de radio de Internet que
va a reproducir y luego pulse ENTER.
Pulse i/j para desplazar la lista hacia arriba y hacia abajo y seleccione el elemento deseado. Cuando pulsa
ENTER, la reproducción empieza con la pantalla de reproducción que está siendo visualizada para el elemento
seleccionado. Para volver a la pantalla de listas, pulse RETURN.
Cuando se visualice la pantalla de listas desde la pantalla de reproducción, esta última reaparecerá automática-
mente si no se hace ninguna operación durante tres minutos mientras se visualiza la pantalla de lista.
Sólo se pueden reproducir archivos que tengan la marca . En el caso de las carpetas con la marca , use i/j
y ENTER para seleccionar la carpeta y los archivos de audio deseados.
! Cuando se pulse o o p en la pantalla de listas, la página cambia.
! Para volver a la pantalla de reproducción desde la pantalla de lista, pulse DISP.
3 Repita el paso 2 para reproducir la canción deseada.
Consulte la sección mostrada abajo para conocer instrucciones de funcionamiento detalladas.
! Emisoras de radio de Internet – Consulte Recepción de emisoras de radio de Internet en la página 81 .
! Spotify – Consulte Acerca de la reproducción de streaming de audio de Spotify en la página 81 .
! Servidor de medios – Consulte Reproducción de archivos de audio guardados en un componente de la red en
la página 82 .
! Favoritos – Consulte Reproducción de sus canciones favoritas en la página 82 .
Controles de reproducción básicos
Con el mando a distancia de este receptor puede realizar las operaciones siguientes. Note que, dependiendo de
la categoría que esté siendo reproducida, algunos botones no estarán disponibles para la operación.
! Pulse NET para poner el mando a distancia en el modo de operación de red.
TOP
MENU
RETURN
ENTER
TOOLS
MENU
DISP
CLR
Fav
Notas
! Cuando la entrada sea MEDIA SERVER o FAVORITES, se tomará la siguiente acción, dependiendo del servidor
o del archivo.
e puede no funcionar.
m y n pueden no funcionar o pueden realizar la misma acción que o y p.
! Cuando la entrada sea MEDIA SERVER, al pulsar TOOLS en la pantalla de visualización de la lista, podrá cam-
biar los títulos que se muestran en orden alfabético o en orden de pista.
 
81
Reproducción con funciones NETWORK
07
Recepción de emisoras de radio de Internet
La radio de Internet es un servicio de emisión de audio a través de Internet. Hay un gran número de emisoras de radio
de Internet que emiten una variedad de servicios desde cualquier parte del mundo. Algunas pertenecen a individuos
privados, que son quienes presentan los programas, las administran y se encargan de las emisiones, mientras que
otras son las emisoras o redes de radio terrestres tradicionales. Mientras que las emisoras de radio terrestres, u OTA
(por el aire), tienen limitaciones geográficas para las emisiones de ondas de radio desde sus transmisores, a las emi-
soras de radio de Internet se puede acceder desde cualquier parte del mundo, siempre que se disponga de una cone-
xión a Internet, porque los servicios no se transmiten por el aire, sino a través de World Wide Web. En este receptor,
usted puede seleccionar emisoras de radio de Internet por género y también por región.
Dependiendo de las condicones de la línea de Internet, el sonido puede que la radio de Internet no se oiga bien.
Acerca de la lista de radio de Internet
La lista de emisoras de radio de Internet de este receptor es creada, editada y administrada por el servicio de
base de datos vTuner para uso exclusivo con este receptor. Para conocer detalles de vTuner, consulte vTuner en
la página 145 .
Para guardar y recuperar emisoras de radio de Internet
Puede guardar y recuperar fácilmente las emisoras de radio de Internet. Para más detalles, consulte
Reproducción de sus canciones favoritas en la página 82 .
! Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que tener acceso a Internet de banda ancha de alta veloci-
dad. Con un modem de 56 K o ISDN tal vez no pueda disfrutar de todos los beneficios de la radio de Internet.
! El número del puerto cambia dependiendo de la emisora de radio de Internet. Compruebe la configuración del
servidor de seguridad.
! Una lista de emisoras de radio de Internet provista por el servicio de base de datos vTuner está sujeta a cam-
bios sin previo aviso debido a diversas razones.
! Las emisiones pueden detenerse o interrumpirse dependiendo de la emisora de radio de Internet. En este
caso, usted no podrá oír una emisora de radio seleccionada desde la lista de emisoras de radio.
Registro de emisoras que no están en la lista vTuner desde el sitio especial de Pioneer
Con el receptor, las emisoras no incluidas en la lista de emisoras distribuidas por vTuner se pueden registrar y
reproducir. Verifique el código de acceso necesario para hacer el registro en el receptor y utilícelo para acceder
al sitio de radio de Internet especial de Pioneer y registrar las emisoras deseadas en sus favoritos. La dirección
del sitio de radio de Internet especial de Pioneer es:
http://www.radio-pioneer.com
1 Visualice la pantalla de listas de radio de Internet.
Para visualizar la pantalla de listas de radio de Internet, siga el paso 1 en Reproducción con funciones de red en
la página 80 .
2 Use i/j para seleccionar ‘Help’ y luego pulse ENTER.
3 Use i/j para seleccionar ‘Get access code’ y luego pulse ENTER.
Se visualiza el código de acceso necesario parar registrar en el sitio de radio de Internet especial de Pioneer.
Anote esta dirección.
En la pantalla Help se puede verificar lo siguiente:
! Get access code – Se visualiza el código de acceso necesario parar registrar en el sitio de radio de Internet
especial de Pioneer.
! Show Your WebID/PW – Después de registrar en el sitio de radio de Internet especial de Pioneer se visua-
liza la identificación y la contraseña registradas.
! Reset Your WebID/PW – Restablezca toda la información registrada en el sitio de radio de Internet especial
de Pioneer. Cuando restablezca, también se borrarán todas las emisoras registradas. Si quiere escuchar las
mismas emisoras, vuelva a registrarlas tras el restablecimiento.
4 Acceda al sitio de radio de Internet especial de Pioneer desde su ordenador y siga el
proceso de registro.
http://www.radio-pioneer.com
Siguiendo las instrucciones de la pantalla, acceda al sitio de arriba y use el código de acceso del paso 3 para
hacer el registro del usuario.
5 Registre las emisoras deseadas como sus favoritas siguiendo las instrucciones de la
pantalla del ordenador.
Se pueden registrar emisoras que están y que no están en la lista vTuner. En este caso se registran en el receptor
como emisoras favoritas y se pueden reproducir.
Acerca de la reproducción de streaming de audio de Spotify
Spotify es un servicio de distribución de streaming de música gestionado por Spotify Ltd. que distribuye música a
través de Internet.
Puede disfrutar del streaming de audio de Spotify en esta unidad, en su teléfono inteligente o en otro dispositivo
móvil digital.
Preparación (1) Instalación de la aplicación Spotify en dispositivos móviles digitales y
registro de una cuenta Spotify Premium
Importante
! Debe instalar la aplicación Spotify en dispositivos móviles digitales y debe tener registrada una cuenta de
Spotify Premium (de pago) para poder utilizar la función de reproducción de streaming de audio en esta uni-
dad. Para conocer los procedimientos de registro y otros servicios de Spotify, visite el sitio web de Spotify.
http://www.spotify.com/
http://www.spotify.com/connect/
! Para obtener información de los países y las regiones en las que se pueden utilizar los servicios de Spotify,
visite el sitio web siguiente.
http://www.spotify.com/
Las funciones de Spotify pueden cambiar sin previo aviso.
Para utilizar la aplicación Spotify necesita una conexión a Internet en el dispositivo móvil digital. El uso de la línea
telefónica móvil para la conexión a Internet suele generar elevados cargos de paquetes de comunicación, por lo
que recomendamos suscribirse a un plan de tarifa plana. Para obtener más información, póngase en contacto
con su operador de telefonía móvil.
Preparativos (2) Conexión de esta unidad a la red
! Conecte esta unidad a la red y también a Internet (página 47 ).
! Conecte el dispositivo móvil digital mediante Wi-Fi al enrutador de LAN inalámbrica de la misma red en la que
está conectada esta unidad. Para obtener instrucciones sobre la conexión, consulte las instrucciones de uso
del dispositivo móvil digital y del enrutador de la LAN inalámbrica.
 
82
Reproducción con funciones NETWORK
07
Uso del dispositivo con Spotify Connect
Spotify le permite escuchar millones de canciones – sus artistas preferidos, los últimos éxitos y descubrimientos
adaptados a usted.
Si es usuario de Spotify, puede controlar el dispositivo con la aplicación Spotify.
Paso 1. Conecte el dispositivo a la misma red Wi-Fi que utiliza para su teléfono, tablet o PC con la aplicación
Spotify.
Paso 2. Abra la aplicación Spotify y reproduzca cualquier canción.
Paso 3. Toque la imagen de canción de la parte inferior izquierda de la pantalla.
Paso 4. Toque el icono de Connect
.
Paso 5. Seleccione su dispositivo en la lista.
Para obtener información sobre la configuración y uso de Spotify Connect, visite
http://www.spotify.com/connect/
PRECAUCIÓN
Aunque esté fuera de casa, si inicia el streaming de audio de Spotify para reproducir música en el dispositivo
móvil digital y esta unidad está seleccionada, el sonido se emitirá desde esta unidad. Dependiendo del nivel del
volumen, el sonido emitido puede ser alto, por lo que debe asegurarse de comprobar la selección de salida de
audio con cuidado antes de iniciar el streaming de audio. Asimismo, si selecciona esta unidad accidentalmente
y reproduce el sonido en ella, cambie la selección de salida de audio al dispositivo móvil digital.
Notas
! Se necesita un contrato independiente con pago a un proveedor de servicio de Internet para utilizar la función
de reproducción de streaming de audio de Spotify.
! El nombre de esta unidad se muestra como dispositivo de reproducción en la aplicación Spotify. Asimismo, se
puede cambiar el nombre de esta unidad en Friendly Name en los ajustes de red.
! Si se selecciona esta unidad con la aplicación Spotify, también se registra la información de la cuenta en esta
unidad. Cuando deseche esta unidad, restablezca la configuración de esta unidad para eliminar la informa-
ción de cuenta registrada. Para obtener instrucciones sobre el restablecimiento, consulte las instrucciones de
uso de esta unidad.
Reproducción de archivos de audio guardados en un componente de la red
Esta unidad le permite reproducir música en servidores de medios conectados a un Área de Red Local (LAN)
idéntica a la que está conectado el receptor. Esta unidad permite reproducir los archivos guardados en los apara-
tos siguientes:
! PC que ejecutan Microsoft Windows Vista o XP con Windows Media Player 11 instalado
! PC que ejecutan Microsoft Windows 7 o Windows 8 con Windows Media Player 12 instalado
! Servidores de medios digitales compatibles con DLNA (en PCs o en otros componentes)
Reproducción de sus canciones favoritas
En la carpeta de Favorites se puede registrar un máximo de 64 de las pistas favoritas del servidor de medios y/o
de las emisoras de radio de Internet. Note que sólo se pueden registrar archivos de audio guardados en compo-
nentes de la red.
Registro de archivos de audio y emisoras de radio de Internet en la carpeta Favorites
y eliminación de los mismos
1 Pulse repetidamente NET para seleccionar INTERNET RADIO o MEDIA SERVER.
2 Con la pista o emisora de radio de Internet que quiere registrar seleccionada, pulse
+Fav (Favorite).
La canción o emisora de radio de Internet seleccionada se registra en Favorite.
Nota
Para eliminar pistas o emisoras de radio de Internet registradas, ponga la entrada en FAVORITES, seleccione la
pista o emisora que va a eliminar y luego pulse el botón CLR.
Acerca de la reproducción de la red
La función de reproducción de la red de esta unidad usa las tecnologías siguientes:
Windows Media Player
Para más detalles, consulte Windows Media Player 11/Windows Media Player 12 en la página 145 .
DLNA
DLNA CERTIFIED
TM
Audio Player
La Digital Living Network Alliance (DLNA) es una organización industrial de compañías de la electrónica para el
consumidor, las computadoras y los aparatos móviles. Digital Living permite que los consumidores compartan
fácilmente en casa medios digitales mediante una red alámbrica o inalámbrica.
El logotipo con el certificado DLNA permite encontrar fácilmente los productos que cumplen las directrices de
interoperabilidad de DLNA. Esta unidad cumple con las directrices de interoperabilidad v1.5 de DLNA.
Cuando un PC que use software de servidor DLNA u otro aparato compatible con DLNA se conecte a este repro-
ductor, puede que sea necesario hacer algunos cambios de software o de otros aparatos. Consulte el manual de
instrucciones que acompaña al software o aparato para tener más información.
DLNA
TM
, el logotipo DLNA y DLNA CERTIFIED
TM
son marcas de fábrica, marcas de servicio o marcas de homologa-
ción de Digital Living Network Alliance.
Contenido reproducible en una red
! Puede que algunos archivos no se reproduzcan correctamente a pesar de estar codificados con un formato
compatible.
! Los archivos de películas o fotos no se pueden reproducir.
! Hay casos en los que usted no podrá oír una emisora de radio de Internet aunque la emisora haya sido selec-
cionada de una lista de emisoras de radio.
! Dependiendo del tipo de servidor o versión que se use puede que algunas funciones no sean soportadas.
! Los formatos de archivos soportados cambian según el servidor. Por lo tanto, los archivos no soportados por
su servidor no se visualizan en esta unidad. Para más información, consulte con el fabricante de su servidor.
Descargo de responsabilidad para el contenido de terceros
Acceso a los contenidos proporcionados por terceros requiere una conexión de Internet de alta velocidad y tam-
bién puede ser requerido una cuenta registrada y una suscripción de pago.
Los servicios de contenidos ofrecidos por terceros podrían modificarse, suspenderse o interrumpirse en
cualquier momento y sin previo aviso. Pioneer se exime de cualquier responsabilidad en relación con tales
acontecimientos.
Pioneer no representa o garantiza que este servicio de contenidos se siga suministrando o este disponible por un
determinado periodo de tiempo, y toda garantia expresa o implícita, será rechazada.
 
83
Reproducción con funciones NETWORK
07
Acerca de la reproducción en una red
! La reproducción se puede detener cuando se apaga el PC o cuando se borra cualquier archivo de medios
mientras se reproduce el contenido.
! Si hay problemas dentro del ambiente de la red (tráfico de red pesado, etc.) puede que el contenido no se
visualice ni reproduzca correctamente (la reproducción puede interrumpirse o detenerse). Para obtener el
mejor rendimiento se recomienda una conexión 100BASE-TX entre el reproductor y el PC.
! Si reproducen simultáneamente varios clientes puede que la reproducción se interrumpa o se detenga.
! Dependiendo del software de seguridad instalado en un PC conectado y del ajuste de tal software puede que
la conexión de red se bloquee.
Pioneer no se hace responsable de ningún fallo de funcionamiento del reproductor o de NETWORK debido a
errores de comunicación/fallos de funcionamiento asociados con su conexión de red y/o su PC, u otros equipos
conectados. Póngase en contacto con el fabricante de su PC o con el proveedor de servicios de Internet.
Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia
de Microsoft Licensing, Inc.
Microsoft, Windows, Windows Media y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Acerca de los formatos de archivo reproducibles
La característica NETWORK de este receptor soporta los formatos de archivo siguientes. Note que algunos
formatos de archivo no podrán reproducirse aunque estén en la lista de formatos de archivo reproducibles.
Además, la compatibilidad de formatos de archivo cambia dependiendo del tipo de servidor. Consulte con su
servidor para asegurarse de que los formatos de archivo que éste soporta son compatibles.
! La reproducción de la radio de Internet puede ser afectada por el entorno de las comunicaciones de Internet, y
en este caso puede que no sea posible hacer la reproducción aunque los formatos de los archivos estén enu-
merados aquí.
! Para archivos MP3, WAV, AAC, FLAC, AIFF, Apple Lossless y DSD, se realizará reproducción sin separación
cuando se reproduzca de continuo un archivo de música con un formato, una frecuencia de muestro, un
número de bits de cuantificación y un número de canales idénticos.
La reproducción sin separación es imposible cuando el formato está siendo convertido (transcodificado) por
el servidor.
La reproducción sin separación es imposible en el modo DMR.
Cuando se utiliza el formato AAC o MP3, se reproduce el sonido con la separación mínima. Si le preocupan
las separaciones, utilice archivos WAV o FLAC.
Archivos de música
Categoría Extensión Stream
MP3
<a>
.mp3 MPEG-1 Audio Layer-3
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad de bits 8 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
Categoría Extensión Stream
WAV .wav LPCM
Frecuencia de muestreo
<b>
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits, 24 bits
Canal
2 canales, 5.0 canales, 5.1 canales
<c>
WMA .wma
WMA2/7/8/9
<d>
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad de bits 5 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
AAC
.m4a
.aac
.3gp
.3g2
MPEG-4 AAC LC
MPEG-4 HE AAC
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad de bits 16 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
Apple Lossless
.m4a
.mp4
Apple Lossless
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
FLAC
<e>
.flac FLAC
Frecuencia de muestreo
<b>
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits, 24 bits
Canal
2 canales, 5.0 canales, 5.1 canales
<c>
AIFF
.aiff
.aif
.aiff
.aif
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
DSD
<f>
.dff
.dsf
DSDIFF
DSF
Frecuencia de muestreo 2,8224 MHz, 5,6448 MHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
1 bit
Canal 2 canales
a “Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.”
b 32 kHz, 176,4 kHz y 192 kHz solo admiten fuentes de audio de 2 canales.
c ! Cuando reproduzca el archivo de 5.0 canales o 5.1 canales en la zona secundaria, solo se reproducirá el sonido izquierdo y
derecho delantero. La reproducción de varios canales solo está disponible con la zona principal.
! Solo se puede reproducir audio para 5.0 y 5.1 canales para conexión inalámbrica cuando la frecuencia de muestreo es de
48 kHz o inferior.
d Los archivos codificados usando Windows Media Codec 9 se pueden reproducir, pero algunas partes de la especificación no
son compatibles; específicamente, Pro, Lossless, Voice.
e Los archivos FLAC sin comprimir no son compatibles. Pioneer no garantiza la reproducción.
f Los archivos DSD no se pueden reproducir en la zona secundaria.
 
84
 
Acerca de la función Control con HDMI ....................................................................................... 85
Para hacer conexiones de Control con HDMI ..............................................................................85
Configuración de HDMI .................................................................................................................85
Antes de usar la sincronización ....................................................................................................86
Acerca de las operaciones sincronizadas ..................................................................................... 86
Ajuste de la función PQLS ............................................................................................................. 87
Acerca de Sound Retriever Link y Stream Smoother Link .......................................................... 87
Precauciones para la función Control con HDMI .........................................................................87
Función Control con HDMI
85
Función Control con HDMI
08
Acerca de la función Control con HDMI
Las operaciones sincronizadas indicadas más abajo con un televisor o reproductor Blu-ray Disc Pioneer compa-
tible con Control con HDMI se pueden realizar cuando el componente está conectado al receptor con un cable
HDMI.
! El volumen del receptor se puede ajustar y el sonido se puede silenciar usando el mando a distancia del
televisor.
! La entrada del receptor cambia automáticamente cuando cambia la entrada del televisor o cuando se repro-
duce con un componente compatible con Control con HDMI.
! Cuando la alimentación del televisor se pone en espera, la del receptor también se pone en espera.
Importante
! Con aparatos Pioneer, a las funciones Control con HDMI se les llama “KURO LINK”.
! No puede usar esta función con componentes que no son compatibles con Control con HDMI.
! Sólo garantizamos que este reproductor funcionará con componentes Pioneer compatibles con Control con
HDMI. Sin embargo, no garantizamos que todas las operaciones sincronizadas trabajen con componentes
que soportan la función de Control con HDMI.
! Use un cable HDMI
®
/
TM
de alta velocidad cuando quiera usar la función Control con HDMI. La función
Control con HDMI puede no funcionar bien si se usa un cable HDMI de tipo diferente.
! Para conocer detalles de las operaciones y ajustes concretos, etc., consulte el manual de instrucciones de
cada componente.
Para hacer conexiones de Control con HDMI
Puede usar la operación sincronizada para un televisor y otros componentes conectados.
! Asegúrese de conectar el cable de audio del televisor a la entrada de audio de esta unidad. Cuando el televisor
y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor es compatible con la función HDMI
ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se introducirá en el receptor por el terminal HDMI OUT 1,
así que no será necesario conectar un cable de audio. En este caso, ponga ARC de HDMI Setup en ON (con-
sulte Configuración de HDMI en la página 85 ).
Para conocer detalles, consulte Conexión a su televisor y componentes de reproducción en la página 38 .
Importante
! Cuando conecte este sistema o cambie conexiones, asegúrese de apagarlo y desconectar el cable de alimen-
tación de la toma de la pared. Conecte el cable de alimentación a la toma de la pared después de completar
todas las conexiones.
! Después de conectar este receptor a una toma de CA empieza un proceso de inicialización de HDMI que dura
de 2 a 10 segundos. Durante este proceso no puede hacer ninguna operación. El indicador HDMI de la panta-
lla del panel frontal parpadea durante este proceso, y usted puede encender este receptor una vez que el indi-
cador deje de parpadear. Cuando ponga el Control con HDMI en OFF podrá omitir este proceso. Para conocer
detalles del Control con la función HDMI, consulte Función Control con HDMI en la página 84 .
! Para aprovechar al máximo esta función le recomendamos conectar directamente su componente HDMI al
terminal HDMI de este receptor, no a un televisor.
! El Control mediante la función HDMI se activa en el televisor conectado al terminal HDMI OUT 1. No se activa
en televisores conectados a los terminales HDMI OUT 2 o HDMI OUT 3.
Configuración de HDMI
Para usar la función Control con HDMI deberá establecer los ajustes de este receptor y de los componentes
conectados que sean compatibles con la función Control con HDMI. Para más información, consulte los
manuales de instrucciones de cada componente.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
2 Seleccione ‘System Setup’ y pulse ENTER.
3 Seleccione ‘HDMI Setup’ y pulse ENTER.
4 Seleccione la opción ‘Control’ que quiera.
Elija si va a poner la función Control con HDMI de esta unidad en ON o en OFF. Tendrá que ponerla en ON para
usar la función Control con HDMI.
Cuando se usa un componente que no es compatible con la función Control con HDMI, ponga esto en OFF.
! ON – Activa la función Control con HDMI. Ajuste Control Mode, ARC y PQLS en los elementos de ajuste
posteriores en los valores deseados.
Además, ajustando esto en ON, las funciones Sound Retriever Link y Stream Smoother Link podrán
emplearse automáticamente conectando un reproductor compatible con las respectivas funciones. Consulte
Ajuste de las opciones de audio en la página 89 para conocer detalles de Sound Retriever Link y Ajuste de
las opciones de vídeo en la página 91 para conocer detalles de Stream Smoother Link.
! OFF – El Control con HDMI se desactiva. Las funciones Control Mode, ARC y PQLS en los elementos de
ajuste posteriores no se pueden usar.
5 Seleccione la opción ‘Control Mode’ que quiera.
Elija si quiere activar las operaciones sincronizadas.
! ON – Activado para las operaciones sincronizadas.
! OFF – Las operaciones sincronizadas desactivadas.
6 Seleccione la opción ‘ARC’ que quiera.
Cuando se conecta al receptor un televisor compatible con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el
sonido del televisor se puede introducir por el terminal HDMI OUT 1.
Después de establecer el ARC, puede que se requiera algo de tiempo para que el aparato conectado sea recono-
cido y se reproduzca el sonido.
! ON – El sonido del televisor se introduce a través del terminal HDMI.
! OFF – El sonido del televisor se introduce por los terminales de entrada de audio que no son las entradas
HDMI.
7 Seleccione la opción ‘PQLS’ que quiera.
Elija si va a poner la función PQLS de esta unidad en AUTO o en OFF.
Para conocer detalles de la función PQLS, consulte Ajuste de la función PQLS en la página 87 .
! AUTO – PQLS se activa. Un controlador de cuarzo de alta precisión empleado en este receptor elimina la
distorsión causada por errores de sincronización (fluctuación), ofreciéndole la mejor conversión digital a
analógica posible cuando utiliza la interfaz HDMI. Esto es válido como una función HDMI para reproductores
compatibles con PQLS.
! OFF – PQLS se desactiva.
 
86
Función Control con HDMI
08
8 Seleccione la opción ‘Standby Through’ que quiera.
Cuando la alimentación de este receptor está en espera es posible transferir señales al televisor desde un repro-
ductor conectado con HDMI.
Seleccione la entrada HDMI cuya señal HDMI va a ser introducida para ser transferida en el modo de espera.
Cuando se selecciona LAST se transfiere la señal que está siendo introducida en la entrada HDMI actualmente
seleccionada. Cuando se selecciona OFF no se transfiere ninguna entrada HDMI en el modo de espera. (Sin
embargo, cuando Control se pone en ON, la señal HDMI se transfiere mediante la función Control con HDMI
incluso en el modo de espera.)
! Cuando se establece algo que no sea OFF para este ajuste, la entrada HDMI del receptor se puede cambiar
aunque el receptor esté en el modo de espera. (Cambie apuntando el mando a distancia al receptor y pul-
sando el botón HDMI, BD, DVD o SAT.)
! Otro ajuste que no sea OFF incrementará el consumo de energía en el modo de espera.
! Este ajuste se puede usar hasta con aparatos que no son compatibles con la función Control con HDMI.
! La función Standby Through no se puede usar con aparatos compatibles con MHL.
9 Seleccione la opción ‘12V Trigger’ que quiera.
El componente conectado al conector 12 V TRIGGER se puede encender y apagar cuando se cambia
HDMI OUT. Se puede seleccionar OUT 1, OUT 2, OUT 3 o OFF. Seleccione OFF cuando quiera que el compo-
nente cambie al cambiar la función de entrada.
10 Seleccione la opción ‘Speaker B Link’ que quiera.
Cuando se selecciona ON aquí, los terminales de los altavoces que reproducen (ajuste del botón OUT P.) se
pueden cambiar automáticamente cuando se cambian HDMI OUT 1 y HDMI OUT 2. Esto sólo sirve cuando
7.2.2/7.2ch + SP-B o 5.2ch + SP-B Bi-Amp se selecciona para el ajuste Speaker System.
! OFF – Los terminales de los altavoces que reproducen (ajuste del botón OUT P.) no cambian automática-
mente cuando se cambian HDMI OUT 1 y HDMI OUT 2.
! ON – Los terminales de los altavoces que reproducen (ajuste del botón OUT P.) cambian automáticamente
cuando se cambian HDMI OUT 1 y HDMI OUT 2. Para conocer detalles, consulte Cambio de la salida HDMI
en la página 94 .
11 Cuando termine, pulse HOME MENU.
Antes de usar la sincronización
Una vez que haya terminado todas las conexiones y ajustes deberá:
1 Poner todos los componentes en el modo de espera.
2 Desconecte la alimentación de todos los componentes, la del televisor en último lugar.
3 Elija la entrada HDMI a la que el televisor está conectado a este receptor, y verifique si la
salida de vídeo del componente conectado se muestra correctamente en la pantalla o no.
4 Compruebe si la reproducción de los componentes conectados a todas las entradas HDMI
puede verse correctamente.
Acerca de las operaciones sincronizadas
Importante
! Las operaciones sincronizadas se activan cuando Control Mode se pone en ON después de poner Control de
HDMI Setup en ON. Para conocer detalles, consulte Configuración de HDMI en la página 85 .
El componente compatible con Control con HDMI que está conectado al receptor funciona en sincronización
como se describe más abajo.
! Desde la pantalla de menú del televisor compatible con Control con HDMI, establezca el audio que va a repro-
ducir a través de este receptor, y el receptor se pondrá en el modo de amplificador sincronizado.
! En el modo de amplificador sincronizado, usando el mando a distancia del televisor puede ajustar el volumen
o silenciar el sonido del receptor.
! En el modo de amplificador sincronizado, este modo se cancelará cuando se desconecte la alimentación del
receptor. Para volver a activar el modo de amplificador sincronizado, establezca desde la pantalla de menú
del televisor, etc. el audio que va a reproducir a través del receptor. Este receptor se encenderá y cambiará al
modo de amplificador sincronizado.
! Cuando se cancele el modo de amplificador sincronizado, la alimentación del receptor se desconectará si
usted está viendo una entrada HDMI o un programa de televisión en el televisor.
! En el modo de amplificador sincronizado, este modo se cancela si se realiza desde el menú de pantalla del
televisor, etc. una operación que produce sonido del televisor.
! Cuando la alimentación del televisor se pone en espera, la del receptor también se pone en espera. (Sólo
cuando se selecciona la entrada para un componente conectado al receptor mediante la conexión HDMI o
cuando se ve la televisión.)
! El receptor cambia automáticamente la entrada cuando se reproduce en el componente compatible con
Control con HDMI.
! El receptor cambia automáticamente la entrada cuando se cambia la entrada del televisor.
! El modo de amplificador sincronizado permanece vigente aunque la entrada del receptor se cambie a un com-
ponente diferente del conectado mediante HDMI.
Las operaciones de abajo también se pueden usar con un televisor de Pioneer compatible con Control con
HDMI.
! Cuando se ajuste el volumen o se silencie el sonido del receptor, el estado del volumen se visualizará en la
pantalla del televisor.
! Cuando se cambie el idioma de OSD en el televisor, el ajuste de idioma del receptor cambiará en conformidad.
 
87
Función Control con HDMI
08
Ajuste de la función PQLS
PQLS (Precision Quartz Lock System) es una tecnología de control de transferencia de señal de audio digital
que utiliza la función Control con HDMI. Esta tecnología ofrece una reproducción de audio de calidad más alta
mediante el control de las señales de audio enviadas del receptor a un reproductor compatible con PQLS, etc.
Esto permite eliminar la fluctuación que causa un efecto negativo en la calidad del sonido y se genera al hacerse
la transmisión de las señales.
! En reproductores compatibles con PQLS Bit-stream, PQLS funciona siempre para todas las fuentes.
! En reproductores compatibles con PQLS Multi Surround, PQLS funciona para todas las fuentes. Ponga la
salida de audio del reproductor en Linear PCM.
! En reproductores compatibles con PQLS 2 ch Audio, PQLS sólo funciona cuando se reproducen CD.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con su reproductor para tener más información.
Esta función se activa cuando Control se pone en ON.
Sugerencia
! El ajuste PQLS se pone en PQLS en HDMI Setup del HOME MENU, pero el ajuste también se puede cambiar
con el mando a distancia como se describe más abajo.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse AUDIO P..
2 Utilice i/j para seleccionar ‘PQLS’.
3 Use k/l para seleccionar el ajuste PQLS.
El ajuste se visualiza en la pantalla del panel frontal.
! AUTO – PQLS se activa. Un controlador de cuarzo de alta precisión empleado en este receptor elimina la
distorsión causada por errores de sincronización (fluctuación), ofreciéndole la mejor conversión digital a
analógica posible cuando utiliza la interfaz HDMI. Esto es válido como una función HDMI para reproductores
compatibles con PQLS.
! OFF – PQLS se desactiva.
Acerca de Sound Retriever Link y Stream Smoother Link
Éstas son funciones automáticas que le permiten reproducir señales de audio y vídeo óptimas desde el repro-
ductor usando el Control con función HDMI. Cuando un reproductor compatible con la función respectiva se
conecta al receptor mediante HDMI, el sonido/imagen se optimiza para el archivo de audio/vídeo comprimido
reproducido en el reproductor.
! Puede que esto no funcione automáticamente dependiendo del formato del archivo de audio/vídeo
comprimido.
! Vea también las instrucciones de funcionamiento del reproductor.
Sound Retriever Link
Cuando se reproduce un archivo de audio comprimido en el reproductor, la información de velocidad de bits del
archivo se adquiere usando el Control con función HDMI, y el sonido se optimiza en el receptor basándose en
esta información.
Para activar la función Sound Retriever Link, haga el ajuste indicado más abajo.
1 Ponga el Control de HDMI Setup en ON y ponga Control Mode en ON.
Consulte Configuración de HDMI en la página 85 .
2 Ponga el S.RTRV (recuperador automático de sonido) en ON.
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 89 .
Stream Smoother Link
Usando el Control con función HDMI, el recuperador detecta automáticamente si está siendo reproducido un
archivo de vídeo comprimido en el reproductor, y si así es, activa automáticamente la función Stream Smoother.
Para activar la función Stream Smoother Link, haga el ajuste de abajo.
1 Ponga el Control de HDMI Setup en ON y ponga Control Mode en ON.
Consulte Configuración de HDMI en la página 85 .
2 Ponga STREAM (Stream Smoother) en AUTO.
Consulte Ajuste de las opciones de vídeo en la página 91 .
Precauciones para la función Control con HDMI
! Conecte directamente el televisor a este receptor. La interrupción de una conexión directa con otros amplifica-
dores o un convertidor AV (como un conmutador HDMI) puede causar errores en el funcionamiento.
! Conecte solamente a la entrada HDMI de este receptor componentes (reproductor Blu-ray Disc, etc.) que
usted piense usar como una fuente. La interrupción de una conexión directa con otros amplificadores o un
convertidor AV (como un conmutador HDMI) puede causar errores en el funcionamiento.
! Cuando Control del receptor se pone en ON, aunque la alimentación del receptor esté en el modo de espera,
es posible enviar señales de audio y vídeo de un reproductor a través de HDMI al televisor sin producir sonido
del receptor, pero sólo cuando están conectados un televisor y un componte (reproductor Blu-ray Disc, etc.)
compatibles con Control con HDMI. En este caso, la alimentación del receptor se conecta y los indicadores
de alimentación y HDMI se encienden.
! Si Control no se pone en OFF, el consumo de energía durante la espera aumentará.
 
88
 
Ajuste de las opciones de audio ................................................................................................... 89
Ajuste de las opciones de vídeo ...................................................................................................91
Cambio de salida (OUTPUT PARAMETER) ....................................................................................93
Ajuste de entrada de señal HDMI 4K/60p ...................................................................................94
Cambio del nivel del canal durante la escucha............................................................................94
Uso de los controles MULTI-ZONE ................................................................................................95
Cómo hacer una grabación de audio o vídeo ..............................................................................96
Ajustes de red para un navegador de web .................................................................................96
Cómo utilizar el temporizador de desconexión .......................................................................... 96
Cómo atenuar la pantalla .............................................................................................................96
Cómo comprobar los ajustes del sistema ....................................................................................96
Cómo restablecer el sistema ......................................................................................................... 97
Uso de otras funciones
89
Uso de otras funciones
09
Ajuste de las opciones de audio
Existen varios ajustes de sonido adicionales que puede realizar a través del menú AUDIO PARAMETER. Si no se
indica otra cosa, los valores predeterminados aparecen en negrita.
Importante
! Tenga en cuenta que si un ajuste no aparece en el menú AUDIO PARAMETER, significa que no está disponi-
ble debido a la fuente actual, a los ajustes y al estado del receptor.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse AUDIO P..
2 Utilice i/j para seleccionar la opción que desea ajustar.
Según el estado/modo actual del receptor, puede que no se puedan seleccionar algunas opciones. Consulte la
tabla siguiente para obtener más información sobre esto.
3 Utilice k/l para ajustar la opción según sea necesario.
Consulte la siguiente tabla para ver las opciones disponibles para cada ajuste.
4 Pulse RETURN para confirmar las opciones seleccionadas y salir del menú.
Menú de parámetros de audio
Ajuste Función Opción(es)
MCACC
(Memoria MCACC)
Selecciona su memoria MCACC favorita cuando se guardan múlti-
ples memorias. Cuando se cambia un nombre de memoria MCACC,
el nombre dado aparece en la pantalla.
c M1. MEMORY 1 a M6.
MEMORY 6 d
Predet.:
M1. MEMORY 1
EQ
(Ecualizador de calibración
acústica)
Activa/desactiva los efectos de EQ Pro.
ON
OFF
S-WAVE
(Onda estacionaria)
Activa/desactiva el control de la onda estacionaria.
ON
OFF
PHASE
(Control de fase)
Activa/desactiva los efectos del control de fase (página 76 ).
Está ajustado automáticamente en FULLBND si se realiza la medición
de control de fase de banda completa (página 77 ). No se puede
seleccionar FULLBND antes de la medición.
FULLBND
ON
OFF
PHASE C+
(Más control de fase)
Para discos creados con otras normas diferentes del control de fase,
el canal LFE se retrasa al grabar la primera vez. Esta función corrige
el desplazamiento de fase en tales discos.
Esta función es particularmente efectiva cuando se reproduce
música de múltiples canales que contiene efectos de baja frecuencia
(LFE).
Cuando se selecciona AUTO, no sólo se detecta el retraso de gama
baja, sino que también se detecta la polaridad y la correlación para
lograr el óptimo efecto.
c AUTO/0 a 16 (ms) d
Predet.: AUTO
DELAY
(Retardo de sonido)
Algunos monitores tienen un ligero retardo al visualizar vídeo, por lo
que la banda sonora no estará del todo sincronizada con la imagen.
Añadiendo un poco de retardo, puede ajustar el sonido para que se
adapte a la presentación del vídeo.
c 0 a 800 (ms) d
Predet.: 0
TONE
(Control de tono)
Aplica los controles de graves y agudos a una fuente, o los omite por
completo.
BYPASS
ON
Ajuste Función Opción(es)
BASS
<a>
Ajusta la cantidad de graves.
c –6 a +6 (dB) d
Predet.: 0 (dB)
TREBLE
<a>
Ajusta la cantidad de agudos.
c –6 a +6 (dB) d
Predet.: 0 (dB)
S.RTRV
(Recuperador automático de
sonido)
<b>
Con la función del recuperador automático de sonido, el proceso
DSP se usa para compensar la pérdida de datos de audio durante la
compresión, mejorando la sensación de densidad y modulación del
sonido.
Además, cuando un reproductor compatible con la función Sound
Retriever Link se conecte al receptor mediante HDMI, poniendo esto
en ON, la información de la velocidad de bits del archivo de audio
comprimido que está siendo reproducido en el reproductor se adqui-
rirá usando el Control con función HDMI, y el sonido se optimizará
basándose en esta información (Sound Retriever Link).
OFF
ON
DNR
(Reducción de ruido digital)
Puede mejorar la calidad del sonido en una fuente ruidosa (por ejem-
plo, cinta de vídeo con mucho ruido de fondo) cuando está activado.
Esto sólo tiene efecto con las entradas de señales de 2 canales.
Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de mues-
treo de 48 kHz o menos.
OFF
ON
DIALOG E
(Mejora de diálogo)
<c>
Localiza el diálogo en el canal central para hacer que se distinga de
los sonidos de fondo en una banda sonora de TV o de una película.
Pasando de UP1 a UP2 y a UP3, hasta UP4, usted puede hacer que la
fuente de sonido parezca estar ubicada más alta.
c OFF/FLAT/UP1/UP2/
UP3/UP4 d
Predet.: OFF
AScale
(Audio Scaler)
Cuando se selecciona AUTO, Hi-bit32, UpSampling y DFILTER se
establecen automáticamente en el ajuste óptimo según la frecuencia
de muestreo y la velocidad de bits de la fuente de audio de 2 canales
para obtener un sonido de reproducción de alta calidad.
MANUAL
AUTO
Hi-bit32
<d>
Crea una gama dinámica más amplia con fuentes digitales como CD,
DVD o BD. PCM de 16, 20 y 24 bits, así como el audio comprimido,
se recuantifican a 32 bits, y el componente de alta frecuencia se
interpola en el procesamiento de datos para permitir una expresión
musical más suave y sutil.
Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de mues-
treo de 48 kHz o menos.
ON
OFF
UpSampling
(Muestreo ascendente)
<e>
<f>
La frecuencia de muestreo de la fuente de audio de 2 canales
aumenta al múltiplo establecido para lograr un sonido de reproduc-
ción de alta calidad.
x1 (Apagado)
x2
x4
DFILTER
(Filtro digital)
<e>
Cambia el tipo de filtro digital AUDIO DAC (convertidor de audio digi-
tal). Se puede seleccionar uno de dos ajustes: SLOW (suave y cálido),
SHARP (sólido y apretado), SHORT (rápido y delantero).
SLOW
SHARP
SHORT
PQLS
(Precision Quartz Lock System)
Cambia la función PQLS entre AUTO y OFF (Ajuste de la función
PQLS en la página 87 ).
AUTO
OFF
DUAL
(Modo monoaural dual)
Especifica cómo deben reproducirse las bandas sonoras Dolby Digi-
tal codificadas en modo monoaural dual. El modo monoaural dual no
es de uso muy común, pero a veces es necesario cuando es preciso
enviar dos idiomas a canales independientes.
CH1 – Sólo se escucha
el canal 1
CH2 – Sólo se escucha
el canal 2
CH1 CH2 – Los dos
canales se escuchan
por los altavoces fron-
tales
 
90
Uso de otras funciones
09
Ajuste Función Opción(es)
SIGSEL
(Selección de señal)
Se utiliza para cambiar el tipo de señal de entrada (analógica/digital/
HDMI) (página 76 ).
AUTO
ANALOG
DIGITAL
<g>
HDMI
Fixed PCM
Esto resulta útil si observa que se produce un ligero retardo antes de
que OFF reconozca la señal PCM en un CD, por ejemplo.
Cuando se selecciona ON, puede que se emita sonido durante la
reproducción de fuentes que no sean PCM. Seleccione otra señal de
entrada si esto constituye un problema.
OFF
ON
DRC
(Control de gama dinámica)
<h>
Ajusta el nivel de la gama dinámica de bandas sonoras de pelícu-
las optimizadas para Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD y DTS-HD Master Audio (puede que necesite usar
esta función cuando escuche el sonido envolvente a bajos niveles de
volumen).
AUTO
MAX
MID
OFF
Loud Mgmt
(Gestión de sonoridad)
Este es un ajuste de la función de procesamiento posterior del deco-
dificador Dolby TrueHD. Si establece el ajuste en OFF, puede disfrutar
de una calidad de sonido superior.
Esto sólo se puede establecer cuando DRC se pone en OFF y la señal
de entrada es una señal Dolby TrueHD.
ON
OFF
LFE
(Atenuación de LFE)
Algunas fuentes de audio incluyen tonos graves ultrabajos. Ajuste
el atenuador de LFE según sea necesario para evitar que los tonos
graves ultrabajos distorsionen el sonido de los altavoces.
Cuando se ajusta al valor recomendado de 0 dB, el LFE no está limi-
tado. Cuando se ajusta a un valor diferente de 0 dB, el LFE se limita
al valor establecido. Cuando se selecciona OFF, el sonido no sale por
el canal de LFE.
c OFF/ –20dB/ –15dB/
–10dB/ –5dB/ –4dB/
–3dB/ –2dB/ –1dB/
0dB d
Predet.: 0dB
INPUT ATT
(Atenuación de entrada)
<i>
Si se distorsiona el sonido, esto se puede usar para bajar el nivel de la
señal de entrada y reducir la distorsión.
OFF
ON
HDMI
(Audio HDMI)
<j>
Especifica la dirección de la señal de audio HDMI que emite este
receptor (amp) o pasa por él hasta llegar a un televisor. Cuando se
selecciona THROUGH no sale sonido por este receptor.
AMP
THROUGH
A.DELAY
(Retardo automático)
<k>
Esta función corrige automáticamente el retardo de audio a vídeo
entre componentes conectados con un cable HDMI. El nivel de
retardo de audio se ajusta dependiendo del estado operacional de la
pantalla conectada con un cable HDMI. El tiempo de retardo de vídeo
se ajusta automáticamente según el tiempo de retardo de audio.
OFF
ON
C.GAIN
(Ganancia central)
(Esta opción sólo está dis-
ponible cuando se utiliza un
altavoz central)
<l>
Ajusta la ganancia central para crear un efecto estéreo más amplio
con voces. Ajuste el efecto entre 0 (el canal central completo se envía
a los altavoces delanteros izquierdo y derecho) y 1.0 (el canal central
se envía solamente al altavoz central).
c 0 a 1.0 d
Predet.:
Neo:X CINEMA: 1.0
Neo:X MUSIC: 0.3
Neo:X GAME: 1.0
EFFECT
Establece el nivel de efecto para el modo ALC.
c 10 a 90 d
Predet.: 50
C.SPREAD
(Distribución del canal
central)
<m>
La distribución del canal central expande la señal del canal central
hasta los altavoces delanteros izquierdo y derecho para crear una
imagen de audio delantera más amplia para el oyente. Está optimi-
zada y ha sido diseñada principalmente para reproducir contenido
musical estéreo.
ON
OFF
Ajuste Función Opción(es)
V.SPs
(Altavoces virtuales)
Cuando se selecciona AUTO, el campo acústico se crea con los
canales envolvente trasero y delantero ancho cuyo Speaker Setting
se pone en NO automáticamente.
Para establecer individualmente los canales respectivos, seleccione
MANUAL.
AUTO
MANUAL
V.SB
(Sonido envolvente trasero
virtual)
<n>
Si no está utilizando altavoces de sonido envolvente traseros, puede
seleccionar este modo para escuchar un canal de sonido envolvente
trasero virtual a través de los altavoces de sonido envolvente. Puede
elegir escuchar las fuentes sin información de canales traseros de
sonido envolvente.
OFF
ON
V.HEIGHT
(Altavoz alto virtual)
<o>
Configuración para crear audio en el canal alto delantero virtual.
OFF
ON
V.WIDE
(Ancho virtual)
<p>
Si no está utilizando altavoces anchos delanteros, puede seleccionar
este modo para escuchar un canal de altavoz ancho delantero virtual
a través de sus altavoces delanteros.
Esto mejora la continuidad del sonido del canal delantero a los cana-
les de sonido envolvente.
OFF
ON
AMP
<q>
Esto se establece para apagar las secciones del amplificador de
potencia y usar canales exclusivamente en el modo de preamplifica-
dor. Seleccione ON para usar los amplificadores de potencia para
todos los canales. Seleccione Front OFF para apagar el amplificador
de potencia del canal frontal y usar el canal frontal exclusivamente en
el modo de preamplificador, y F&C OFF para apagar los amplificado-
res de potencia del canal frontal y del canal central y usar los canales
frontal y central exclusivamente en el modo de preamplificador. Para
apagar los amplificadores de potencia para todos los canales y usar-
los exclusivamente en el modo de preamplificador, seleccione OFF.
ON
Front OFF
F&C OFF
OFF
RENDER
(Modo de reproducción)
<r>
Le permite elegir qué señal, base de objeto (OBJECT) o base de canal
(LEGACY) descodificar cuando se reproduce el contenido de Dolby
Atmos.
OBJECT
LEGACY
a El ajuste sólo se puede hacer cuando TONE está en ON.
b ! El valor por defecto cambia en función del tipo de entrada (página 97 ).
! Cuando se selecciona ON, el efecto del recuperador de sonido se optimiza en base a la información de la velocidad de bits del
contenido introducido en el audio de la memoria USB y en INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORITES (entrada
de audio digital solamente) para lograr sonido de alta calidad.
! Con la función de entrada iPod/USB, INTERNET RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORITES o BT AUDIO, S.RTRV se pone
en ON de forma predeterminada.
! Cuando se selecciona ON, la corrección óptima de las señales de audio introducidas a través del terminal HDMI OUT se
hace con la función HDMI ARC (canal de retorno de audio), y el sonido de las emisiones de TV digital se reproduce con calidad
HD. Esto es válido cuando la entrada se pone en TV y ARC en HDMI Setup se pone en ON. (Consulte Configuración de HDMI
en la página 85 .)
c UP1 a UP4 sólo se puede seleccionar cuando están conectados los altavoces altos delanteros. La presencia o ausencia de
efectos depende del modo de escucha.
d Esta función no se activa cuando la frecuencia de muestreo es 32 kHz.
e ! Esto se puede ajustar cuando se selecciona MANUAL para AScale.
! Esta función no se activa cuando la frecuencia de muestreo es 32 kHz.
f Este ajuste sólo afecta a las fuentes de audio de 2 canales.
g En la pantalla del panel frontal se muestra ‘DIGITL’.
h AUTO solo está disponible para señales Dolby TrueHD. Seleccione MAX o MID para otras señales que no sean Dolby TrueHD.
i ! El atenuador no está disponible cuando se utilizan los modos Stream Direct (ANALOG DIRECT).
! El atenuador no funciona cuando el modo de escucha se pone en PURE DIRECT con AirPlay.
 
91
Uso de otras funciones
09
j ! El ajuste HDMI Audio no se puede cambiar mientras se realizan operaciones del modo de amplificador sincronizado.
! El modo de amplificador sincronizado deberá activarse para poder reproducir las señales de entrada de audio y vídeo HDMI
del receptor procedentes del televisor estando la alimentación del receptor en el modo de espera. Consulte Acerca de las opera-
ciones sincronizadas en la página 86 .
k Esta función sólo está disponible cuando la pantalla conectada soporta la sincronización automática de audio/vídeo (‘sincroni-
zación de voz’) para HDMI. Si considera que el tiempo de retardo ajustado automáticamente no es adecuado, ponga A.DELAY
en OFF y ajuste manualmente el tiempo de retardo. Para conocer más detalles de la función de sincronización de voz de su
pantalla, contacte directamente con el fabricante.
l Sólo cuando escuche fuentes de 2 canales en el modo Neo:X CINEMA/MUSIC/GAME.
m El valor por defecto cambia en función del tipo de entrada (página 97 ).
n ! Esto se puede ajustar cuando se selecciona MANUAL para V.SPs.
! No es posible utilizar el modo de sonido envolvente trasero virtual cuando los auriculares están conectados a este receptor ni
cuando se ha seleccionado el modo estéreo, Front Stage Surround Advance, Sound Retriever Air o Stream Direct.
! Solo puede utilizar el modo de sonido envolvente trasero virtual si los altavoces de sonido envolvente están activados y la
opción SB está configurada con NO o si se selecciona 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2 +ZONE 2+ZONE 3, 5.2 +ZONE 2+HDZONE,
Multi-ZONE Music, 5.2ch + SP-B Bi-Amp, 5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp o 5.2ch C+Surr Bi-Amp en Speaker
System.
! Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de muestreo de 48 kHz o menos.
o ! Esto se puede ajustar cuando se selecciona MANUAL para V.SPs.
! No es posible utilizar el modo de altura virtual cuando los auriculares están conectados a este receptor ni cuando se ha
seleccionado cualquiera de los modos estéreo, Front Stage Surround Advance, Sound Retriever Air o Stream Direct.
! Solo puede usar el modo alto virtual si los altavoces de sonido envolvente están activados.
! Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de muestreo de 48 kHz o menos.
p ! Esto se puede ajustar cuando se selecciona MANUAL para V.SPs.
! No es posible utilizar el modo de ancho virtual cuando los auriculares están conectados a este receptor ni cuando se ha
seleccionado cualquiera de los modos estéreo, Front Stage Surround Advance, Sound Retriever Air o Stream Direct.
! Sólo puede usar el modo de ancho virtual si los altavoces de sonido envolvente están activados y la opción FW está en NO.
Tampoco se puede usar cuando se reproducen señales con información del canal ancho delantero real.
! Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de muestreo de 48 kHz o menos.
q ! Cuando Speaker System se pone en 7.2.2ch Front Bi-Amp, 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2ch F+Surr Bi-Amp o 5.2ch F+C
Bi-Amp, el ajuste AMP se bloquea en ON y no se puede cambiar.
! Cuando Speaker System se pone en 5.2ch C+Surr Bi-Amp, sólo ON y Front OFF se pueden seleccionar para el ajuste AMP.
r ! Si no está conectado ni el altavoz superior central, ni el altavoz de sonido envolvente trasero, ni el altavoz ancho delantero,
Dolby Atmos no funciona.
! Si se selecciona OBJECT, en el caso de contenido que no es Dolby Atmos, el modo de escucha se puede cambiar a Dolby
Surround (consulte página 140 ).
Ajuste de las opciones de vídeo
Existen varios ajustes de imagen adicionales que puede realizar a través del menú VIDEO PARAMETER. Si no se
indica otra cosa, los valores predeterminados aparecen en negrita.
Importante
! Cuando MAIN/HDZONE se ajusta en HDZONE, el ajuste de menú VIDEO PARAMETER solo afecta a la señal
de los terminales HDMI OUT 1 y HDMI OUT 2.
Asimismo, cuando HDZONE se ajuste en ON, VIDEO PARAMETER no se podrá establecer (no funcionará).
! Tenga en cuenta que si no se puede seleccionar una opción en el menú VIDEO PARAMETER, significa que no
está disponible debido a la fuente actual, a los ajustes y al estado del receptor.
! Todos los elementos de ajuste se pueden establecer para cada función de entrada.
No obstante, con la función de entrada de audio solo, no se puede ajustar VIDEO PARAMETER.
! Los elementos de ajuste que no son V.CONV sólo se pueden seleccionar cuando V.CONV se pone en ON.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse VIDEO P..
2 Utilice i/j para seleccionar la opción que desea ajustar.
Según el estado/modo actual del receptor, puede que no se puedan seleccionar algunas opciones. Consulte la
tabla siguiente para obtener más información sobre esto.
3 Utilice k/l para ajustar la opción según sea necesario.
Consulte la siguiente tabla para ver las opciones disponibles para cada ajuste.
4 Pulse RETURN para confirmar las opciones seleccionadas y salir del menú.
Menú de parámetros de vídeo
Ajuste Función Opción(es)
V.CONV
(Convertidor de vídeo digital)
<a>
Convierte todas las señales de entrada de vídeo para que puedan salir
por los terminales HDMI OUT 1 y HDMI OUT 2.
ON
OFF
SCAL
(Escalado)
<b>
Especifica la resolución de salida de la señal de vídeo (cuando las
señales de entrada de vídeo salen por los terminales HDMI OUT,
seleccione esto según la resolución de su monitor y las imágenes
que quiere ver).
AUTO
PURE
576p
720p
1080i
1080p
1080/24p
4K
4K/24p
 
92
Uso de otras funciones
09
Ajuste Función Opción(es)
SUPER RES
(Súper resolución)
<c>
Reproducción detallada de materiales y líneas nítidas. La configura-
ción se realiza seleccionando 0 (apagado), +1, +2 o +3 y se reprodu-
cen imágenes más nítidas con valores mayores.
0
+3
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
0
+1
+2
+3
PCINEMA
(PureCinema)
<d>
<e>
Este ajuste optimiza el funcionamiento del circuito de exploración
progresiva para reproducir material de películas. Ponga esto normal-
mente en AUTO. Si la imagen no parece natural, cambie esto a ON
o OFF.
AUTO
ON
OFF
P.MOTION
(Movimiento progresivo)
<d>
<e>
Ajusta el movimiento y la calidad de la imagen fija cuando la salida
de vídeo se ajusta en progresiva.
c –4 a +4 d
Predet.: 0
STREAM
(Stream Smoother)
<e>
Esto mejora los elementos que reducen la calidad de la imagen y que
se notan principalmente en contenidos de la red, como el ruido de
mosquito y el ruido de bloqueo.
Cuando se selecciona AUTO, la función Stream Smoother de esta
unidad se activa automáticamente cuando el contenido de la red se
reproduce en el reproductor compatible con Stream Smoother Link
que está conectado a esta unidad mediante HDMI (asumiendo que
está establecida la operación integrada con la función Control con
HDMI). (Stream Smoother Link)
OFF
ON
AUTO
V.ADJ
(Ajuste de vídeo avanzado)
Establece la calidad de imagen óptima para el tipo de monitor que
está conectado. Seleccione PDP para pantallas de plasma, LCD para
monitores de cristal líquido, FPJ para proyectores de proyección
frontal y PRO para monitores profesionales. Si quiere hacer los ajus-
tes de calidad de imagen según sus gustos personales, seleccione
MEMORY.
PDP
LCD
FPJ
PRO
MEMORY
YNR
<e>
<f>
Reduce el ruido en la señal de luminancia (Y).
c
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c 0 a +8 d
Predet.: 0
CNR
<e>
<f>
Reduce el ruido en la señal de color (C) de entrada.
c
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c 0 a +8 d
Predet.: 0
Ajuste Función Opción(es)
BNR
<e>
<f>
Reduce el ruido de bloque (distorsión en forma de bloque generada al
hacer la compresión MPEG) en la imagen.
c
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c 0 a +8 d
Predet.: 0
MNR
<e>
<f>
Reduce el ruido de mosquito (distorsión generada en los contornos
de la imagen al hacer la compresión MPEG) en la imagen.
c
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c 0 a +8 d
Predet.: 0
DETAIL
<e>
<f>
Ajusta la nitidez con que aparecen los bordes.
c
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c 0 a +8 d
Predet.: 0
BRIGHT
(Luminosidad)
<e>
<f>
Ajusta la luminosidad general.
c
0
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c –6 a +6 d
Predet.: 0
CONTRAST
<e>
<f>
Ajusta el contraste entre claridad y oscuridad.
c
0
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c –6 a +6 d
Predet.: 0
 
93
Uso de otras funciones
09
Ajuste Función Opción(es)
HUE
<e>
<f>
Ajusta el equilibro de rojos/verdes.
c
0
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c –6 a +6 d
Predet.: 0
CHROMA
(Nivel de croma)
<e>
<f>
Ajusta la saturación de débil a brillante.
c
0
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c –6 a +6 d
Predet.: 0
BLK SETUP
(Configuración del negro)
<g>
Establece el nivel del negro según la señal de entrada de vídeo.
Seleccione normalmente 0. Si el nivel del negro es demasiado bri-
llante debido a la combinación con el monitor conectado, seleccione
7.5.
0
7.5
ASP
(Aspecto)
<h>
Especifica la relación de aspecto cuando las señales de entrada salen
por la salida HDMI. Haga sus ajustes deseados mientras comprueba
cada uno de ellos en la pantalla (si la imagen no sirve para su tipo de
monitor aparecen recortes o bandas negras).
THROUGH
NORMAL
a ! El valor por defecto cambia en función del tipo de entrada (página 97 ).
! Si la imagen de vídeo se deteriora cuando esta opción se pone en ON, póngala en OFF.
! Cuando se ha conectado con un aparato de vídeo usando los terminales de entrada de componente de vídeo, ponga este
ajuste en ON y observe el vídeo de los terminales HDMI OUT 1 o HDMI OUT 2.
! Cuando se realiza el escalado ascendente a 4K o 1080p, es posible que el vídeo no se emita correctamente dependiendo del
cable HDMI. En este caso, configure esta opción con OFF.
b ! Cuando se pone en una resolución con la que el televisor (monitor) no es compatible, no sale imagen. Además, en algunos
casos no saldrá imagen debido a la señales de protección del copyright. En este caso, cambie el ajuste.
! Cuando se selecciona AUTO, la resolución se elige automáticamente según la capacidad del televisor (monitor) conectado
mediante HDMI. Cuando se selecciona PURE, las señales salen con la misma resolución que cuando entran (consulte Acerca
del convertidor de vídeo en la página 37 ).
! Cuando se selecciona 1080/24p o 4K/24p, el movimiento puede que no sea natural o que la imagen no esté clara, depen-
diendo de la señal de vídeo que esté siendo introducida. En este caso, ponga otra resolución que no sea 1080/24p ni 4K/24p.
! Cuando se selecciona PURE y la señal de entrada es 480i, no se puede mostrar la visualización en pantalla.
c Esto solo se puede establecer cuando se selecciona AUTO, 4K o 4K/24p en SCAL. Esta es una medida efectiva al realizar el
escalado ascendente a 4K desde una señal de entrada diferente de 4K.
d ! P.MOTION se desactiva cuando PCINEMA se pone en ON.
! Este ajuste sólo surte efecto con imágenes grabadas en el formato de exploración entrelazada (señales de 480i/576i o 1080i).
e ! Esta opción sólo se visualiza cuando se introducen las señales de vídeo de más abajo:
Señales de vídeo analógico de 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i
Señales de vídeo de HDMI de 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p24
f El ajuste no es posible si V.ADJ (ajuste de vídeo avanzado) no está en MEMORY.
g Este ajuste sólo es posible cuando se introducen señales de 480i procedentes de conectores de vídeo compuesto.
h ! Si la imagen no se adapta al tipo de su monitor, ajuste la relación de aspecto en el componente fuente o en el monitor.
! Esta opción sólo se visualiza cuando se introducen señales de vídeo de 480i/p o 576i/p.
Cambio de salida (OUTPUT PARAMETER)
Pulse OUT P. para cambiar la salida de los terminales de altavoces o de HDMI que se va a reproducir.
Selección de terminales de altavoces
Si ha seleccionado 9.2.2ch TMd/FH, 7.2.2/7.2ch + SP-B o 5.2ch + SP-B Bi-Amp en Ajuste del sistema de altavo-
ces en la página 113 , puede cambiar entre altavoces usando el botón OUT P..
Si ha seleccionado 7.2.2/5.2.2/7.2ch, 7.2.4ch SB Pre out, 7.2.4ch Front Pre out, 7.2.2ch Front Bi-Amp,
7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp, 5.2ch C+Surr Bi-Amp,
Multi-ZONE Music, 5.2 +ZONE 2+HDZONE o 5.2 +ZONE 2+ZONE 3, el botón simplemente activará o desacti-
vará los terminales del altavoz principal.
1 Pulse OUT P..
! Puede realizar la misma operación pulsando SPEAKERS en el panel frontal.
2 Utilice i/j para seleccionar ‘SP’.
3 Utilice k/l para cambiar los terminales del altavoz que se deben reproducir.
Como se mencionó anteriormente, si ha seleccionado 7.2.2/5.2.2/7.2ch, 7.2.4ch SB Pre out,
7.2.4ch Front Pre out, 7.2.2ch Front Bi-Amp, 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2ch F+Surr Bi-Amp,
5.2ch F+C Bi-Amp, 5.2ch C+Surr Bi-Amp, Multi-ZONE Music, 5.2 +ZONE 2+HDZONE o 5.2 +ZONE 2+ZONE 3,
el botón simplemente activa o desactiva el terminal de altavoz principal (A) (modo Pre-AMP).
El modo de preamplificador es un modo para reducir el consumo de energía, cuando hay amplificadores de
potencia conectados a los terminales PRE OUT del receptor, apagando individualmente los amplificadores para
esos canales.
Pulse el botón repetidamente para seleccionar una opción de terminal de altavoz:
Cuando selecciona 9.2.2ch TMd/FH, puede seleccionar entre:
! SP: TMd/FH ON – Los canales altos centrales superiores o delanteros se añaden a los canales delanteros,
central, de sonido envolvente y traseros de sonido envolvente (máximo de 7 canales) y sale un máximo de 9
canales. Los canales altos centrales superiores y delanteros cambian automáticamente según la señal de
entrada de audio.
! SP: TMd ON – Los canales centrales superiores se añaden a los canales delanteros, central, de sonido envol-
vente y traseros de sonido envolvente (máximo de 7 canales) y sale un máximo de 9 canales.
! SP: FH ON – Los canales altos delanteros se añaden a los canales delanteros, central, de sonido envolvente y
traseros de sonido envolvente (máximo de 7 canales) y sale un máximo de 9 canales.
! SP: OFF – Los altavoces no emiten sonido.
Cuando selecciona 7.2.2/7.2ch + SP-B, puede seleccionar entre:
! SP: A ON – El sonido se emite desde los terminales de altavoces A (hasta 9 canales (delantero, central, de
sonido envolvente, trasero de sonido envolvente y central superior), dependiendo de la fuente).
! SP: B ON – El sonido se emite desde los dos altavoces conectados a los terminales de altavoces B (EXTRA 1).
Las fuentes multicanales no se oirán.
! SP: A+B ON – El sonido se emite desde los terminales de altavoces A (hasta 7 canales (delantero, central, de
sonido envolvente y trasero de sonido envolvente), dependiendo de la fuente), los dos altavoces conectados
a los terminales de altavoces B (EXTRA 1), y el subwoofer. El sonido emitido desde los terminales de alta-
voces B será igual al emitido desde los terminales de altavoces A (las fuentes multicanales se mezclan en 2
canales).
! SP: OFF – Los altavoces no emiten sonido.
Cuando selecciona 5.2ch + SP-B Bi-Amp, puede seleccionar entre:
! SP: A ON – El sonido se emite desde los terminales de altavoces A (hasta 5 canales (delantero, central y de
sonido envolvente), dependiendo de la fuente).
! SP: B ON – El sonido se emite desde los dos altavoces conectados a los terminales de altavoces B (EXTRA 1 y
SURROUND BACK). Las fuentes multicanales no se oirán.
 
94
Uso de otras funciones
09
! SP: A+B ON – El sonido se emite desde los terminales de altavoces A (hasta 5 canales (delantero, central y de
sonido envolvente), dependiendo de la fuente), los dos altavoces conectados a los terminales de altavoces B
(EXTRA 1 y SURROUND BACK), y el subwoofer. El sonido emitido desde los terminales de altavoces B será
igual al emitido desde los terminales de altavoces A (las fuentes multicanales se mezclan en 2 canales).
! SP: OFF – Los altavoces no emiten sonido.
Notas
!
Cuando se selecciona 7.2.2/7.2ch + SP-B o 5.2ch + SP-B Bi-Amp para el ajuste Speaker System (página 113 ) y
Speaker B Link (Configuración de HDMI en la página 85 ) se pone en “ON”, el ajuste de los terminales que repro-
ducen cambia automáticamente cuando se cambian HDMI OUT 1 y HDMI OUT 2. Para conocer detalles, consulte
Cambio de la salida HDMI en la página 94 .
! La salida del subwoofer depende de los ajustes realizados en Configuración manual de los altavoces en la
página 113 . Sin embargo, si se selecciona la opción SP: B ON arriba, el subwoofer no emitirá sonido (el canal
LFE no se mezclará).
! Todos los sistemas de altavoces (excepto las conexiones 7.2.2/7.2ch + SP-B) se desactivan cuando se conecta
un par de auriculares.
Cambio de la salida HDMI
Elija qué terminal va a usar cuando dé salida a señales de vídeo y audio por los terminales de salida HDMI.
El terminal HDMI OUT 1 es compatible con la función Control con HDMI.
1 Pulse OUT P..
2 Utilice i/j para seleccionar ‘OUT 1/2’.
3 Use k/l para seleccionar los ajustes de salida para lo terminales HDMI OUT 1 y HDMI
OUT 2.
Espere un rato mientras se visualiza Please wait ....
La salida cambia entre OUT 1+2, OUT 1, OUT 2 y OFF cada vez que se pulsa el botón.
! El modo de amplificador sincronizado se cancela cuando se conmuta la salida HDMI. Si quiere usar el modo
de amplificador sincronizado, cambie a OUT 1, y luego seleccione el modo de amplificador sincronizado en
el televisor usando el mando a distancia del mismo.
4 Utilice i/j para seleccionar ‘OUT 3’.
5 Use k/l para seleccionar los ajustes de salida para el terminal HDMI OUT 3.
Espere un rato mientras se visualiza Please wait ....
El ajuste cambia entre ON y OFF cada vez que se pulsa esto.
! Cuando MAIN/HDZONE se pone en HDZONE, la salida del terminal HDMI OUT 3 no se puede cambiar
(página 118 ).
6 Cuando termine, pulse RETURN.
Acerca de la función Speaker B Link
Cuando se selecciona 7.2.2/7.2ch + SP-B o 5.2ch + SP-B Bi-Amp para el ajuste Speaker System (página 113
) y Speaker B Link (Configuración de HDMI en la página 85 ) se pone en “ON”, el ajuste de los terminales que
reproducen cambia automáticamente cuando se cambian HDMI OUT 1 y HDMI OUT 2. Los ajustes cambian de
la forma siguiente.
! OUT 1+2 – Cambia a SP: A+B ON. El sonido sale simultáneamente en las habitaciones donde están ubicados
los altavoces A y los altavoces B.
! OUT 1 – Cambia a SP: A ON. El sonido sólo sale en la habitación donde estas ubicados los altavoces A.
! OUT 2 – Cambia a SP: B ON. El sonido sólo sale en la habitación donde estas ubicados los altavoces B.
Ajuste de entrada de señal HDMI 4K/60p
Si el televisor que se ha de conectar utilizando HDMI es compatible con 4K/60p, puede cambiar el ajuste de
entrada de la señal 4K/60p de acuerdo con el funcionamiento del televisor.
El manejo se realiza en el panel frontal de la unidad. No se puede realizar la configuración si la función multizona
no está ajustada en MULTI ZONE OFF (página 95 ).
1 Ponga el receptor en modo de espera.
2 Pulse ENTER mientras mantiene pulsado u STANDBY/ON en el panel frontal.
Aparecerá RESET c NO d en la pantalla.
3 Seleccione el terminal de entrada que quiera para cambiar los ajustes utilizando i/j.
! 4K/60pBD – Configura la señal para el terminal BD IN.
! 4K/60pH1 – Configura la señal para el terminal HDMI IN 1.
! 4K/60pH2 – Configura la señal para el terminal HDMI IN 2.
4 Utilice k/l para seleccionar la señal que se ha de ajustar.
! 4:4:4 – Seleccione este ajuste al conectarse a un televisor compatible con 4K/60p 4:4:4 24 bit mediante
HDMI. Se puede disfrutar de unas imágenes de vídeo de una calidad más alta.
Si el cable HDMI no es compatible con 4K/60p 4:4:4 24 bit (transmisión de 18 Gbps), puede no emitirse
debidamente la imagen de vídeo. En tal caso, seleccione 4:2:0 para ver una imagen de vídeo 4K/60p 4:2:0
24 bit.
Si 4:4:4 está seleccionado para un equipo fuente que no es compatible con 4K/60p 4:4:4 de 24 bits, es
posible que la salida de vídeo del equipo fuente se vuelva roja, ya no salga audio del equipo fuente, y el
equipo ya no emita señales 3D. Si le ocurre esto a su equipo, cambie el ajuste a 4:2:0.
El terminal HDMI OUT 3 no emite una imagen de vídeo 4K/60p 4:4:4 de 24 bits si MAIN/HDZONE está
ajustado en HDZONE.
! 4:2:0 – Seleccione este ajuste al conectarse a un televisor compatible con 4K/60p 4:2:0 24 bit mediante
HDMI.
5 Cuando termine, pulse RETURN.
6 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor sea la de este receptor.
Cambio del nivel del canal durante la escucha
Las opciones de nivel de canales le permiten ajustar el equilibrio general de su sistema de altavoces, un factor
importante al configurar un sistema de cine en casa.
1 Pulse CH LV..
2 Utilice i/j para seleccionar el canal que desee ajustar.
3 Ajuste el volumen usando k/l.
El volumen se puede ajustar en la gama de -12.0dB a +12.0dB, en pasos de 0,5 dB.
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Absorbedor de volumen de entrada
Se puede usar para corregir la diferencia de volumen entre fuentes de entrada.
1 Cambie a la entrada cuyo volumen quiere ajustar.
2 Pulse CH LV..
3 Utilice i/j para seleccionar ‘ALL’.
 
95
Uso de otras funciones
09
4 Ajuste el volumen usando k/l.
El volumen se puede ajustar en la gama de -12.0dB a +12.0dB, en pasos de 0,5 dB.
5 Cuando termine, pulse RETURN.
Uso de los controles MULTI-ZONE
En los pasos siguientes se utilizan los controles del panel frontal para ajustar el volumen de la zona secundaria
y seleccionar las fuentes. Consulte Controles ZONE 2 del mando a distancia y Mandos a distancia HDZONE en
página 95 .
Importante
! Los ajustes deberán cambiarse en ZONE Setup para usar la función multizona (página 118 ).
1 Pulse el botón del panel frontal para la zona que quiera usar (ZONE 2 ON/OFF,
ZONE 3 ON/OFF o HDZONE ON/OFF).
La zona cambia entre activación y desactivación cada vez que se pulsa el botón.
El indicador MULTI-ZONE se enciende cuando se ha encendido el control MULTI-ZONE.
2 Pulse MULTI-ZONE CONTROL en el panel frontal para seleccionar las zonas secundarias que
quiera.
! Cuando el receptor esté encendido, asegúrese de que las operaciones de la zona secundaria se realicen
mientras se muestra ZONE y que la(s) zona(s) secundaria(s) seleccionada(s) aparezcan en la pantalla. Si la
pantalla no muestra esta información, los controles del panel frontal sólo afectarán a la zona principal.
Si el receptor está en el modo de espera, la pantalla se volverá tenue y ZONE y la(s) zona(s) secundaria(s)
seleccionada(s) seguirá(n) apareciendo en la pantalla.
3 Utilice el dial INPUT SELECTOR para seleccionar la zona secundaria.
Por ejemplo, ZONE 2 SAT/CBL envía la fuente conectada a las entradas SAT/CBL a la zona secundaria (ZONE 2).
! Si selecciona TUNER puede usar los controles del sintonizador para seleccionar una emisora presintonizada
(consulte Presintonización de emisoras en la página 70 si tiene dudas sobre cómo hacerlo). No se puede
sintonizar más de una emisora a la vez en el sintonizador. Por lo tanto, si se cambia la emisora en una zona,
la emisora también cambiará en la otra zona. Asegúrese de no cambiar la emisora mientras graba una emi-
sión de radio.
4 Utilice el dial MASTER VOLUME para ajustar el volumen para la zona secundaria.
Cuando Speaker System esté en cualquier otro modo que no sea 5.2 +ZONE 2+ZONE 3, 5.2 +ZONE 2+HDZONE
o Multi-ZONE Music, la salida de volumen de los terminales AUDIO ZONE 2 OUT del receptor se podrá fijar en
–40 dB o 0 dB y el volumen se podrá ajustar desde el amplificador conectado. Si quiere ajustar el volumen desde
el amplificador conectado, vea Configuración de ZONE en la página 118 .
5 Cuando termine, pulse de nuevo MULTI-ZONE CONTROL para volver a los controles de la
zona principal.
También puede pulsar MULTI-ZONE ON/OFF del panel frontal para desactivar toda la salida a la zona
secundaria.
! No podrá desactivar la zona principal por completo a menos que primero desactive el control MULTI-ZONE.
! Cuando no vaya a utilizar la función MULTI-ZONE durante algún tiempo, desconecte la alimentación en la
zona secundaria y en la zona principal para que este receptor esté en el modo de espera.
Nota
Cuando se activa HDZONE, se deshabilita la función del convertidor de vídeo. Por ese motivo, el vídeo conectado
con el cable de vídeo o el cable de componentes no se emite desde el terminal HDMI. Para habilitar la función
del convertidor de vídeo, desactive HDZONE.
Controles ZONE 2 del mando a distancia
Antes de las operaciones, mantenga pulsado Z2 en el mando a distancia (durante 1,5 segundos) hasta que el
LED del mando a distancia parpadee una vez.
En la tabla siguiente se muestran los posibles controles ZONE 2 del mando a distancia:
Botón (Botones) Función
u
Activa/desactiva la corriente en la zona secundaria.
ALL
Utilice este botón para seleccionar la función de entrada en la zona secundaria.
Botones de función de entrada
Utilice estos botones para seleccionar la función de entrada directamente (esto puede que
no funcione con algunas funciones) en la zona secundaria.
VOLUME +/
<a>
Utilice esta opción para ajustar el volumen de escucha en la zona secundaria.
MUTE
<a>
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido también se restablece si se ajusta el volu-
men).
a El volumen no se puede ajustar en el receptor si Volume Level en ZONE 2 Setup bajo ZONE Setup se pone en –40 dB Fixed o
0 dB Fixed.
Mandos a distancia de ZONE 3
Antes de las operaciones, mantenga pulsado Z3 en el mando a distancia (durante 1,5 segundos) hasta que el
LED del mando a distancia parpadee una vez.
En la tabla siguiente se muestran los posibles mandos a distancia de ZONE 3:
Botón (Botones) Función
u
Activa/desactiva la corriente en la zona secundaria.
ALL
Utilice este botón para seleccionar la función de entrada en la zona secundaria.
Botones de función de entrada
Utilice estos botones para seleccionar la función de entrada directamente (esto puede que
no funcione con algunas funciones) en la zona secundaria.
VOLUME +/
<a>
Utilice esta opción para ajustar el volumen de escucha en la zona secundaria.
MUTE
<a>
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido también se restablece si se ajusta el volu-
men).
a El volumen no se puede ajustar en el receptor si Volume Level en ZONE 3 Setup bajo ZONE Setup está configurado con –40
dB Fixed o 0 dB Fixed.
Mandos a distancia HDZONE
Antes de las operaciones, mantenga pulsado HDZ en el mando a distancia (durante 1,5 segundos) hasta que el
LED del mando a distancia parpadee una vez.
En la tabla siguiente se muestran los posibles mandos a distancia HDZONE:
Botón (Botones) Función
u
Activa/desactiva la corriente en HDZONE.
ALL
Utilice este botón para seleccionar la función de entrada en HDZONE.
Botones de función de entrada
Utilice estos botones para seleccionar la función de entrada directamente (esto puede que
no funcione con algunas funciones) en HDZONE.
VOLUME +/
<a>
Utilice esta opción para ajustar el volumen de escucha en HDZONE.
MUTE
<a>
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido también se restablece si se ajusta el volu-
men).
a Solo se puede utilizar cuando Speaker System se haya ajustado en 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE o 5.2 +ZONE
2+HDZONE.
 
96
Uso de otras funciones
09
Cómo hacer una grabación de audio o vídeo
Puede hacer una grabación de audio o vídeo desde el sintonizador incorporado o desde una fuente de audio o
vídeo conectada al receptor (por ejemplo, un reproductor de CD o un televisor).
Tenga presente que no es posible hacer una grabación digital a partir de una fuente analógica o viceversa; por
lo tanto, asegúrese de que los componentes hacia o desde los cuales va a grabar estén conectados de la misma
forma (para más detalles sobre las conexiones, consulte Conexión del equipo en la página 19 ).
! El volumen, los parámetros de audio (los controles de tono, por ejemplo) y los efectos de sonido envolvente del
receptor no tienen ningún efecto sobre la señal grabada.
! Algunas fuentes digitales están protegidas contra copias y sólo pueden grabarse en modo analógico.
! Algunas fuentes de vídeo están protegidas contra copia. No es posible grabar estas fuentes.
Como el convertidor de vídeo no está disponible al hacer grabaciones (de los conectores de vídeo OUT) asegú-
rese de usar el mismo tipo de cable de vídeo para conectar a su grabadora que el que emplea para conectar su
fuente de vídeo (el que quiere para grabar) a este receptor. Por ejemplo, deberá conectar su grabadora usando
vídeo componente si su fuente también ha sido conectada usando vídeo componente.
1 Seleccione la fuente que desea grabar.
Puede utilizar los botones de función de entrada del mando a distancia o el dial INPUT SELECTOR del panel
frontal.
2 Prepare la fuente que desea grabar.
Sintonice la emisora de radio, cargue el CD, cinta de vídeo, DVD, etc.
3 Seleccione la señal de entrada de acuerdo con la señal que va a ser grabada.
Utilice el botón AUDIO P. del mando a distancia.
4 Prepare la grabadora.
Inserte una cinta en blanco, MD, cinta de vídeo, etc., en el dispositivo de grabación y ajuste los niveles de gra-
bación. Si tiene dudas sobre cómo realizar estos procedimientos, consulte el manual de instrucciones suminis-
trado con la grabadora. En la mayoría de las grabadoras de vídeo, el nivel de grabación de audio se ajusta auto-
máticamente-consulte el manual de instrucciones del componente si tiene dudas.
5 Inicie la grabación; luego, inicie la reproducción en el componente fuente.
Ajustes de red para un navegador de web
Los ajustes de red se pueden hacer usando el navegador de un ordenador conectado en la misma LAN como el
receptor.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor.
2 Encienda el ordenador e inicie el navegador de Internet.
3 Introduzca la dirección IP del receptor en el campo de entrada de dirección del navegador.
Acceda a la dirección IP “http://(la dirección IP del receptor)” desde un navegador. Puede mostrar la dirección IP
de la unidad en la pantalla de la unidad pulsando el botón STATUS del mando a distancia.
Cuando conecte con el receptor, la pantalla de menús de AVNavigator aparecerá en el navegador.
4 En la pantalla de menús de AVNavigator, seleccione Network Setup.
5 Seleccione el elemento que quiera establecer.
Cómo utilizar el temporizador de desconexión
El temporizador de desconexión pone al receptor en modo de espera una vez transcurrido un período de tiempo
determinado, lo que permite dormirse sin tener que preocuparse de si el receptor permanece encendido toda la
noche o no. Utilice el mando a distancia para programar el temporizador de desconexión.
% Pulse SLEEP repetidamente para establecer el tiempo de desconexión.
30 min 60 min
Off 90 min
! Puede comprobar el tiempo de desconexión restante en cualquier momento pulsando SLEEP una vez. Si pulsa
el botón repetidamente, volverá a las opciones de desconexión.
! El temporizador para dormir vale para todas las zonas. Si cualquier zona está encendida, el temporizador para
dormir continuará funcionando.
Cómo atenuar la pantalla
Puede elegir entre cuatro niveles de luminosidad para la pantalla del panel frontal. Tenga en cuenta que cuando
seleccione fuentes, la pantalla se iluminará automáticamente durante varios segundos.
Apagar la pantalla es efectivo para suprimir el ruido de la pantalla que afecte a la calidad de sonido.
% Pulse DIMMER repetidamente para cambiar el brillo de la pantalla del panel frontal.
! También puede elegir apagar la pantalla. En este caso, el indicador FL OFF se enciende.
Cómo comprobar los ajustes del sistema
Utilice la pantalla de estado para comprobar la configuración actual de las funciones, por ejemplo la dirección IP
y la memoria MCACC actual.
1 Pulse STATUS.
2 Use i/j para verificar el ajuste del sistema.
La información de la pantalla de la unidad principal cambia como se muestra más abajo cada vez que se pulsa el
botón.
Dirección IP f Estado Wi-Fi (solo se muestra cuando el Wi-Fi me está activado) f Formato de audio f
Frecuencia muestreo f Memoria de MCACC f Control automático de fase más valor de corrección f
Fuente de entrada a reproducir ZONE 2 f Fuente de entrada a reproducir ZONE 3 f Fuente de entrada a
reproducir HDZONE f Configuración de salida HDMI f Terminal HDMI al que se emite HDZONE
! Para algunos ajustes no se visualizan algunos elementos.
! Si el valor de corrección de Auto Phase Control Plus muestra ‘---’, los discos no pueden ajustarse con AUTO.
Realice el ajuste manualmente (página 89 ).
3 Cuando haya terminado, pulse STATUS una vez más para apagar la pantalla.
 
97
Uso de otras funciones
09
Cómo restablecer el sistema
Lleve a cabo este procedimiento para restablecer todos los ajustes realizados en el receptor a los valores por
defecto. Para ello, utilice los controles del panel frontal. Ponga MULTI-ZONE en MULTI ZONE OFF.
! Desconecte de antemano el aparato iPod o de memoria USB del receptor.
! Ponga el Control con HDMI en OFF (consulte Configuración de HDMI en la página 85 ).
1 Ponga el receptor en modo de espera.
2 Pulse ENTER mientras mantiene pulsado u STANDBY/ON en el panel frontal.
Aparecerá RESET c NO d en la pantalla.
3 Seleccione ‘RESET’ usando PRESET k/l, y luego pulse ENTER del panel frontal.
Aparecerá RESET? OK en la pantalla.
4 Pulse ENTER para confirmar.
OK aparece en la pantalla para indicar que el receptor ha sido puesto en los ajustes por defecto.
! Tenga en cuenta que, aunque el receptor esté desenchufado, se guardarán todos los ajustes.
Ajustes predeterminados del sistema
Ajuste Predeterminado
SPEAKERS
ON
Sistema de altavoces
7.2.2/5.2.2/7.2ch
Ajuste de altavoz
Delantero
SMALL
Central
SMALL
TMd/TFw/TBw
SMALL
FH/FW
SMALL
Surr
SMALL
ET
SMALLx2
SW
SW1+2 YES
Transición
80Hz
Curva X
OFF
DIMMER Brillo medio
Entradas
Consulte Valor por defecto de la función de entrada y posibles ajustes en la página 63 .
Absorbedor de volumen de entrada Todas las entradas
0dB
HDMI
Audio HDMI
AMP
Control
OFF
Modo de control --- (OFF)
ARC (Audio Return Channel) --- (OFF)
PQLS --- (AUTO)
Standby Through
OFF
4K/60pBD
4:2:0
4K/60pH1 (HDMI IN 1)
4:2:0
4K/60pH2 (HDMI IN 2)
4:2:0
DSP
Nivel al conectarse la alimentación
LAST
Ajuste Predeterminado
Límite del volumen
OFF
Nivel de silenciamiento
FULL
Control de fase
ON
Recuperador automático de sonido
Función de entrada iPod/USB, INTERNET
RADIO, Spotify, MEDIA SERVER, FAVORI-
TES, BT AUDIO
ON
Otras funciones de entrada
OFF
Retardo de sonido 0 ms
Monoaural dual
CH1
DRC
OFF
Atenuación del LFE
0dB
Retardo automático
OFF
Seguridad digital
OFF
Nivel de efecto ALC (Control automático de nivel)
50
Distribución del canal central
OFF
Opciones Neo:X Ganancia central
Neo:X CINEMA: 1.0
Neo:X MUSIC: 0.3
Neo:X GAME: 1.0
Todas las entradas
Modo de escucha (2 canales/multicanal)
AUTO SURROUND
Modo de escucha (Auriculares)
STEREO
Consulte también Ajuste de las opciones de audio en la página 89 para ver otros ajustes DSP predeterminados.
MCACC
Memoria de posición MCACC
M1. MEMORY 1
Nivel de canales (M1 a M6) 0.0 dB
Distancia de altavoces (M1 a M6) 3.00 m
Onda estacionaria (M1 a M6)
ATT de todos los canales/filtros 0.0 dB
Recorte ancho del SubWoofer 0.0 dB
Datos EQ (M1 a M6)
Todos los canales/bandas 0.0 dB
Recorte ancho EQ 0.0 dB
Red
Espera de red
ON
DHCP
ON
 
98
 
Acerca del menú Remote Setup ...................................................................................................99
Utilización de múltiples receptores ..............................................................................................99
Uso del mando a distancia para controlar otros componentes ................................................. 99
Selección directa de códigos de preajuste ...................................................................................99
Programación de señales de otros mandos a distancia ............................................................100
Borrado de uno de los botones programados en el mando a distancia .................................100
Borrado de todos los ajustes memorizados que están en una función de entrada ...............101
Uso de la espera en todas las zonas ...........................................................................................101
Ajuste del tiempo de cambio del modo de operación del receptor ........................................101
Restablecimiento de los ajustes del mando a distancia ...........................................................101
Control de componentes .............................................................................................................102
Control de otros componentes del sistema
99
Control de otros componentes del sistema
10
Acerca del menú Remote Setup
El modo Remote Setup se establece pulsando el botón de número mientras se pulsa RCU SETUP. Los diferentes
elementos del menú Remote Setup se describen más abajo. Para sus procedimientos de configuración, consulte
las explicaciones de los elementos respectivos.
Ajuste Función
Cambio de
código RC
Si tiene múltiples receptores, amplificadores, etc. de Pioneer, este ajuste se puede usar para impedir que
otras unidades funcionen simultáneamente cuando se emplea la unidad de mando a distancia. Consulte
Utilización de múltiples receptores en la página 99 .
Llamada de
preajustes
Los códigos de preajuste se pueden establecer para las diferentes funciones de entrada. Los códigos de
mando a distancia de otros aparatos (incluyendo productos de otras marcas) se preajustan en el mando a
distancia para que estos aparatos puedan ser utilizados. Consulte Selección directa de códigos de preajuste
en la página 99 .
Aprendizaje de
códigos
Si no se realizan las operaciones deseadas aunque usted haya establecido los códigos de preajuste, las
señales de mando a distancia de otros aparatos podrán aprenderse directamente. Consulte Programación
de señales de otros mandos a distancia en la página 100 .
Borrado de
códigos apren-
didos
Esta función se usa para borrar códigos de mando a distancia que na sido aprendidos. Los códigos aprendi-
dos para las diferentes funciones de entrada se pueden borrar individualmente. Consulte Borrado de uno de
los botones programados en el mando a distancia en la página 100 .
Función de res-
tablecimiento
Ésta es una función para restablecer códigos de preajuste que han sido establecidos. Se pueden restablecer
teclas para funciones de entrada individuales. Consulte Borrado de todos los ajustes memorizados que
están en una función de entrada en la página 101 .
Tiempo de
cambio del
modo de ope-
ración
Puede configurar que se cambie automáticamente al modo de operación del amplificador AV cuando haya
transcurrido cierto período de tiempo tras la finalización de las operaciones remotas de cada función de
entrada. Consulte Ajuste del tiempo de cambio del modo de operación del receptor en la página 101 .
Reposición
total
Ésta es una función para restablecer todos los ajustes de la unidad de mando a distancia hechos por usted
a los ajustes predeterminados en la fábrica. Consulte Restablecimiento de los ajustes del mando a distancia
en la página 101 .
Notas
! Puede cancelar o salir de cualquiera de los pasos pulsando RCU SETUP.
! Después de un minuto de inactividad, el mando a distancia cancelará automáticamente la operación.
Utilización de múltiples receptores
Cuando se usan múltiples receptores, con el mando a distancia de este receptor se pueden controlar discreta-
mente hasta cuatro receptores, siempre que éstos sean del mismo modelo que este receptor. El receptor que se
va a utilizar se elige introduciendo el código de preajuste para establecer la opción de mando a distancia.
! Ponga los modos de mando a distancia de los receptores antes de usar esta función (consulte Configuración
del modo de mando a distancia en la página 117 ).
1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘4’ durante tres segundos.
Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando.
! Para cancelar el modo de configuración de preajustes RCU SETUP.
2 Pulse el botón de número para el receptor (“Receiver 1” a “Receiver 4”) que quiera usar.
Por ejemplo, para usar “Receiver 2”, pulse ‘2’.
Si el LED se enciende un segundo, el ajuste se habrá completado satisfactoriamente.
Cuando se introduce el código de preajuste, el LED parpadea tres veces para indicar que el ajuste ha fallado.
Uso del mando a distancia para controlar otros componentes
La mayoría de los componentes puede asignarse a uno de los botones de función de entrada (como DVD o CD)
utilizando el código de preajuste del fabricante del componente almacenado en el mando a distancia.
Sin embargo, en algunos casos sólo será posible controlar ciertas funciones después de asignar el código de
preajuste correspondiente, de lo contrario, los códigos del fabricante almacenados en el mando a distancia no
funcionarán para el modelo que se está utilizando.
Si no logra encontrar un código de preajuste apropiado para el componente que desea controlar, podrá progra-
mar comandos individuales de otros mandos a distancia en este mando (consulte Programación de señales de
otros mandos a distancia en la página 100 ).
! El televisor se puede operar con los botones TV independientemente de la entrada establecida en el modo de
operación del mando a distancia. Cuando se use un televisor recomendamos asignar los mismos códigos de
preajuste del televisor al botón TV INPUT y al botón TV. Cuando se usen dos televisores, para mayor como-
didad, asigne el televisor conectado a los terminales MONITOR OUT al botón TV INPUT y el otro televisor al
botón TV.
! Se pueden asignar aparatos a los botones de función de entrada siguientes.
SOURCE CONTROL
STANDBY/ON
DVDBD SAT
HDMI
TV CD
INPUT
ALL
Selección directa de códigos de preajuste
1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘1’ durante tres segundos.
Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando.
! Para cancelar el modo de configuración de preajustes RCU SETUP.
2 Pulse el botón de función de entrada para el componente que desea controlar.
Para asignar los códigos de preajuste al televisor que va a ser operado con la función TV, pulse el botón TV
INPUT.
Se enciende el LED del mando a distancia.
3 Use los botones de números para introducir el código de preajuste de 4 dígitos.
Consulte Lista de códigos preajustados en la página 150 .
Si el LED se enciende un segundo y luego continúa parpadenado, el ajuste se habrá completado
satisfactoriamente.
Cuando se introduce todo el código de preajuste, el LED parpadea tres veces para indicar que el ajuste ha
fallado. Si pasa esto, introduzca de nuevo el código de preajuste de 4 dígitos.
 
100
Control de otros componentes del sistema
10
4 Repita los pasos 2 y 3 para otros componentes que quiera controlar.
Para probar el mando a distancia, encienda o apague (modo de espera) el componente pulsando u SOURCE. Si
no funciona, seleccione el siguiente código de la lista (si hay uno).
5 Pulse RCU SETUP para salir de la configuración de preajustes.
Programación de señales de otros mandos a distancia
Si el código de preajuste de un componente no está disponible, o si los códigos de preajuste disponible no fun-
cionan correctamente, podrá programarlos desde el mando a distancia de otro componente. También puede
usar este procedimiento para programar operaciones adicionales (botones no cubiertos por los códigos de prea-
juste) después de asignar un código de preajuste.
El mando a distancia puede almacenar unos 120 códigos de preajuste de otros componentes (esto se ha compro-
bado únicamente con códigos de formato Pioneer).
Algunos botones representan operaciones que no pueden programarse desde otros mandos a distancia. Los
botones disponibles se muestran más abajo:
STANDBY/ON
ENTER
SOURCE
INPUT
TV VOL
RECEIVER
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
Fav
1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘2’ durante tres segundos.
Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando.
! Para “aprender” códigos de los botones TV, realice el paso 3.
! Para cancelar el modo de configuración de preajustes RCU SETUP.
2 Pulse el botón de función de entrada para el componente que desea controlar.
El LED parpadea una vez y luego parpadea continuamente.
3 Coloque los dos mandos a distancia frente a frente y, en el mando a distancia de este
receptor, pulse el botón que desea programar.
El LED parpadea una vez, deja de parpadear y luego queda encendido.
! Los mandos a distancia deben situarse a una distancia de 3 cm uno de otro.
3 cm
Mando a distancia
de este receptor
Otro mando a
distancia
4 Pulse el botón correspondiente en el mando a distancia que va a transmitir (enseñar) la
señal al mando a distancia de este receptor.
Si el LED se enciende un segundo y luego continúa parpadenado, el ajuste se habrá completado
satisfactoriamente.
! Si el LED parpadea cinco segundos, esto significa que la memoria está llena. Consulte Borrado de todos los
ajustes memorizados que están en una función de entrada en la página 101 para borrar un botón progra-
mado que no utilice y liberar espacio en la memoria (tenga en cuenta que algunas señales pueden ocupar
más memoria que otras).
! Recuerde que, en ocasiones, las interferencias de televisores u otros dispositivos pueden hacer que el mando
a distancia programe una señal incorrecta.
! Algunos comandos de otros mandos a distancia no pueden programarse, pero en la mayoría de los casos
sólo es necesario acercar o alejar los mandos a distancia.
5 Para programar señales adicionales para el componente actual, repita los pasos 3 y 4.
Para programar señales para otro componente, salga y repita los pasos 2 a 4.
6 Pulse RCU SETUP para salir del modo de programación.
Borrado de uno de los botones programados en el mando a
distancia
Este procedimiento borra uno de los botones programados y restablece el botón al ajuste por defecto.
1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘8’ durante tres segundos.
Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando.
! Para borrar operaciones registradas en los botones TV, realice el paso 3.
! Para cancelar el modo de configuración de preajustes RCU SETUP.
2 Pulse el botón de función de entrada correspondiente al comando que desea borrar.
El LED parpadea una vez.
3 Pulse y mantenga pulsado el botón que desea borrar durante tres segundos.
Si el LED se enciende un segundo, el borrado se habrá completado satisfactoriamente.
4 Repita el paso 3 para borrar otros botones.
5 Pulse RCU SETUP para salir del modo de borrado.
 
101
Control de otros componentes del sistema
10
Borrado de todos los ajustes memorizados que están en una
función de entrada
Esta operación borra todos los ajustes de operación de otros aparatos que han sido programados en una función
de introducción, y restablece los ajustes predeterminados en la fábrica.
Esta función es útil para borrar todos los datos programados para aparatos que ya no se usan.
1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘9’ durante tres segundos.
Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando.
! Para cancelar el modo de configuración de preajustes RCU SETUP.
2 Mantenga pulsado tres segundos el botón de función de entrada correspondiente al
comando que desea borrar.
Para borrar las operaciones registradas en todos los botones TV, pulse el botón TV INPUT durante 3 segundos.
Si el LED se enciende un segundo, el borrado se habrá completado satisfactoriamente.
Uso de la espera en todas las zonas
La espera en todas las zonas se puede usar para desactivar todas las zonas cuando la alimentación del receptor
se pone en espera.
Además, cuando se usan amplificadores/receptores Pioneer independientes para zonas secundarias, éstos
también se pueden poner simultáneamente en espera.
! Para poner en el modo de espera la alimentación de los amplificadores/receptores conectados a zonas secun-
darias, éstos deberán instalarse o conectarse de forma que puedan recibir señales de mandos a distancia.
! La alimentación de los amplificadores/receptores se puede poner en espera con esta operación incluso
cuando se usan múltiples amplificadores/receptores de Pioneer y sus Remote Control Mode han sido
cambiados.
1 Pulse ALL ZONE STBY.
El LED continúa parpadeando.
2 Pulse u STANDBY/ON.
La alimentación del receptor se pone en espera y todas las zonas se apagan.
Ajuste del tiempo de cambio del modo de operación del receptor
! Ajuste por defecto: el modo de operación del amplificador AV no cambia automáticamente.
Tras pulsar SOURCE CONTROL para controlar otro dispositivo, debe pulsar MAIN RECEIVER para cambiar el
modo al modo de operación del receptor para controlar esta unidad.
Puede configurar que se cambie automáticamente al modo de operación del amplificador AV cuando haya
transcurrido cierto período de tiempo tras la finalización de las operaciones remotas de cada función de entrada.
Consulte Ajuste del tiempo de cambio del modo de operación del receptor en la página 101 .
1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘5’ durante tres segundos.
El LED parpadea una vez.
2 Pulse los botones de número del tiempo que quiera establecer.
! 1 – El modo no cambia automáticamente al modo de operación del amplificador AV.
! 2 – Cambia en cinco minutos.
! 3 – Cambia en tres minutos.
! 4 – Cambia en un minuto.
! 5 – Cambia en 30 segundos.
3 Pulse RCU SETUP para salir de la configuración.
Restablecimiento de los ajustes del mando a distancia
Lleve a cabo este procedimiento para restablecer todos los ajustes realizados en el receptor a los valores por
defecto.
! Cuando se establecen códigos de preajuste, todas las señales aprendidas en los botones de las funciones de
entrada se cancelarán. Esta función es conveniente cuando usted quiere restablecer algunos de los botones
de las funciones de entrada, pero no todos.
1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘0’ durante tres segundos.
Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando.
2 Mantenga pulsado el botón ENTER durante cinco segundos.
Si el LED se enciende un segundo, el borrado se habrá completado satisfactoriamente.
Códigos de preajuste predeterminados
Botón de función de entrada Código de preajuste
BD
2255
DVD
2197
HDMI
2144
TV
0305
CD
5000
SAT
6329
TV (INPUT) 0305
ALL
2034
 
102
Control de otros componentes del sistema
10
Control de componentes
Este mando a distancia puede controlar componentes una vez que se han introducido los códigos apropiados
(para más detalles, consulte Uso del mando a distancia para controlar otros componentes en la página 99 ).
Utilice los botones de función de entrada para seleccionar el componente.
TOP
MENU
RETURN
RECEIVER
STANDBY/ON
ENTER
TOOLS
MENU
SOURCE
INPUT
TV VOL
HOME
MENU
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
AUDIO
DISP
TV y componentes de audio/vídeo
Botón
(Botones)
Televisor TV (Monitor) BD/DVD
HDD/BDR/
DVR
VCR SAT/CATV
u SOURCE
POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF
Botones de
números
numéricos numéricos numéricos numéricos numéricos numéricos
CLR
! (punto)
KURO LINK CLEAR +
*
ENTER (CLASS) CH ENTER CH ENTER ENTER ENTER ENTER
EXIT/INFO EXIT TOP MENU TOP MENU LIST
TOOLS/GUIDE/
EPG
USER MENU
TOOLS
<a>
GUIDE GUIDE
i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l
i/j/k/l
ENTER
ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER
HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU
RETURN RETURN RETURN RETURN RETURN
d
d d d d
e
AUTO SETUP
e e e e
g
FREEZE
g g g g
m
m m m m
n
n n n n
o
TV/DTV AV SELECTION
o o
o
p
SCREEN SIZE
p p
p
AUDIO
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
DISP
DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY/INFO
CH +/–
CH +/– CH +/–
Subtítulos
(CH +)
Menú emer-
gente (CH –)
<a>
Subtítulos (CH
+) o CH +/–
CH +/– CH +/–
a Controles para BD.
 
103
Control de otros componentes del sistema
10
Componentes de audio/vídeo
Botón (Botones) LD CD/CD-R/SACD MD/DAT TAPE
u SOURCE
POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF
Botones de números numéricos numéricos numéricos
CLR +10 >10/CLEAR
CLEAR
<a>
CLEAR
ENTER (CLASS) ENTER DISC/ENTER
OPEN/CLOSE
<a>
ENTER
TOP MENU
MSc
LEGATO LINK
<b>
MSd
i/j/k/l i/j/k/l
e/g/m/n
ENTER
ENTER
SACD SETUP
<b>
RETURN
d d d d d
e e e e e
g g g g g
m m m m m
n n n n n
o o o o o
p p p p p
AUDIO
AUDIO
PURE AUDIO
<b>
DISP
DISPLAY/INFO
TIME
<b>
a Controles para MD.
b Controles para SACD.
TV (Proyector)
Botón (Botones) TV (Proyector)
u SOURCE
POWER ON
1
MOVIE
2
STANDARD
3
DYNAMIC
4
USER1
5
USER2
6
USER3
7
COLOR+
8
SHARP+
9
GAMMA
0
COLOR–
CLR SHARP–
ENTER (CLASS) COLOR TEMP
EXIT
INFO
i/j/k/l i/j/k/l
ENTER
ENTER
TEST
HIDE
MENU
m
HDMI1
d
HDMI2
n
COMP.
o
VIDEO
e
S-VIDEO
g
BRIGHT–
p
BRIGHT+
AUDIO
POWER OFF
DISP
ASPECT
CH +/–
CONTRAST+/–
 
104
 
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú MCACC PRO .......................................................105
MCACC automática (Experto) ..................................................................................................... 105
Configuración manual de MCACC .............................................................................................. 107
Verificación de datos de la MCACC ............................................................................................110
Gestión de datos ..........................................................................................................................111
El menú MCACC PRO
105
El menú MCACC PRO
11
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú MCACC PRO
El sistema MCACC (Multi Channel ACoustic Calibration) PRO ha sido desarrollado en los laboratorios de Pioneer
con la finalidad de que los usuarios puedan hacer fácilmente y con mucha precisión ajustes de igual nivel que
los realizados en estudios. Las características acústicas del ambiente de escucha se miden y la respuesta de
frecuencia se calibra en consecuencia, para permitir hacer automáticamente análisis de alta precisión y una
calibración óptima del campo acústico, para que este se parezca ahora al ambiente de un estudio como nunca
antes fue posible. Además, si las ondas estacionarias resultaban difíciles de eliminar previamente, este receptor
está equipado con una función de control de ondas estacionarias que usa un proceso único para analizar y redu-
cir la influencia de esas ondas.
Esta sección describe cómo calibrar el campo acústico automáticamente y cómo hacer un ajuste fino de los
datos del campo acústico manualmente.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor sea la de este receptor.
2 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
! Pulse HOME MENU en cualquier momento para salir del HOME MENU.
3 Seleccione ‘MCACC PRO’ desde el HOME MENU y luego pulse ENTER.
4 Seleccione la opción que desea ajustar.
! Full Auto MCACC – Consulte Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de
MCACC) en la página 60 para que el sonido envolvente se configure automáticamente, de manera rápida y
efectiva.
! Auto MCACC – Consulte MCACC automática (Experto) en la página 105 para realizar una configuración
más detallada de MCACC.
! Manual MCACC – Hace ajustes finos de los altavoces y personaliza el EQ de calibración acústica (consulte
Configuración manual de MCACC en la página 107 ).
! MCACC Data Check – Esto visualiza los resultados de la medición MCACC PRO. Use esto para verificar la memoria
MCACC. Para información adicional, consulte Verificación de datos de la MCACC en la página 110 .
! Data Management – Use esto para administrar los datos en la memoria MCACC. Para conocer detalles,
consulte Gestión de datos en la página 111 .
! Demo – No se guardan ajustes ni se producen errores. Cuando los altavoces estén conectados a este recep-
tor, el tono de prueba se emitirá repetidamente. Pulse RETURN para cancelar el tono de prueba.
MCACC automática (Experto)
Si desea realizar una configuración más detallada que la que se ofrece en Ajuste óptimo automático del sonido
(Configuración totalmente automática de MCACC) en la página 60 , puede personalizar las siguientes opcio-
nes de configuración. Puede calibrar el sistema de forma diferente para un máximo de seis memorias MCACC
distintas, que resultarán útiles si tiene distintas posiciones de escucha según el tipo de fuente (por ejemplo, ver
películas desde un sofá o jugar a un videojuego cerca del televisor).
Importante
! Asegúrese de no mover el micrófono/los altavoces durante configuración automática de MCACC.
! El salvapantallas aparecerá automáticamente tras cinco minutos de inactividad.
PRECAUCIÓN
! Los tonos de prueba utilizados en la configuración automática de MCACC se emiten a alto volumen.
1 Seleccione ‘Auto MCACC’ desde el menú MCACC PRO y luego pulse ENTER.
Si no se visualiza la pantalla MCACC PRO, consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú MCACC PRO en
la página 105 .
2 Seleccione los parámetros que quiera establecer.
Use i/j para seleccionar el elemento y luego use k/l para establecerlo.
! Auto MCACC – El ajuste por defecto es ALL (recomendado), pero si lo desea, puede limitar la calibración del
sistema a un solo ajuste (para ahorrar tiempo).
Cuando tome medidas de datos (después de seleccionar ALL o Keep SP System), los datos de las carac-
terísticos de reverberación (antes y después de la calibración) que este receptor ha estado guardando
serán sustituidos por los nuevos.
Cuando se mide con otro que no sea SYMMETRY (después de seleccionar ALL o Keep SP System), las
características de reverberación tras la calibración no se pueden predecir, así que el gráfico para las
características tras la calibración (“After”) no se pueden visualizar. Si va a necesitar visualizar el gráfico
para las características tras la calibración (“After”), tome la medida usando el menú EQ Professional de
la configuración Manual MCACC (página 107 ).
La medición EQ Pro & S-Wave también se realiza cuando se selecciona ALL o Keep SP System. Para
más detalles, consulte Ecualizador de calibración acústica profesional en la página 108 .
El efecto del ecualizador de calibración acústica profesional y la onda estacionaria podrá activarse y des-
activarse en la memoria MCACC respectiva. Para conocer detalles, consulte Ajuste de las opciones de
audio en la página 89 .
! EQ Type (sólo disponible cuando el menú anterior Auto MCACC está en EQ Pro & S-Wave) – Esto deter-
mina el modo en que se ajusta el equilibrio de frecuencias.
Después de hacer una sola calibración, cada una de las tres curvas de corrección siguientes podrá guar-
darse separadamente en la memoria MCACC.
SYMMETRY realiza la corrección simétrica para cada par de altavoces derecho e izquierdo, para aplanar
las características de amplitud de frecuencia.
ALL CH ADJ es un ajuste ‘plano’ en el que todos los altavoces se ajustan individualmente para que nin-
guno de ellos tenga una ponderación especial.
FRONT ALIGN ajusta todos los altavoces según los ajustes de los altavoces delanteros (no se aplica ecua-
lización a los canales delanteros derecho e izquierdo).
Si seleccionó ALL o Keep SP System como su menú Auto MCACC podrá especificar la memoria MCACC
donde quiera guardar los ajustes SYMMETRY, ALL CH ADJ y FRONT ALIGN.
El ecualizador del subwoofer se ajusta automáticamente en el modo ALL CH ADJ.
 
106
El menú MCACC PRO
11
! STAND.WAVE Multi-Point (sólo disponible cuando el menú anterior Auto MCACC está en
EQ Pro & S-Wave) – Además de las mediciones en la posición de escucha podrá usar otros dos puntos de
referencia para los que se analizarán los tonos de prueba en busca de ondas estacionarias. Esto resulta útil si
desea obtener una calibración ‘plana’ para diferentes posiciones de audición en el área de escucha. Coloque
el micrófono en el punto de referencia indicado en la pantalla y tenga en cuenta que el último micrófono se
colocará en la posición de escucha principal:
12
3
2o punto de
referencia
3er punto de
referencia
Posición de
escucha principal
! Dolby Enabled Speaker (Solo se puede ajustar cuando se seleccionan ALL y Speaker Setting para
Auto MCACC) – Seleccione los altavoces que usan Dolby Enabled Speaker (TFw+TBw, TFw, TMd, TBw). Si
no se usa Dolby Enabled Speaker, seleccione NO (página 21 ).
! SP to ceiling (Cuando se configura para usar el Dolby Enabled Speaker, usando Auto MCACC, puede
efectuar la configuración si se seleccionan ALL, Keep SP System y Channel Level & Speaker Distance):
Introduzca la distancia vertical desde el altavoz hasta el techo cuando se usa un Dolby Enabled Speaker
(página 21 ).
3 Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC del panel frontal.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono.
PHONES
SPEAKERS
MULTI-ZONE
CONTROL
ZONE 2
ON/OFF
ZONE 3
ON/OFF
HDZONE
ON/OFF
MCACC
SETUP MIC
(HDMI)
HDMI 5 INPUT
AUTO/ALC/
DIRECT STATUSBAND TUNER EDIT
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
5V 1
A
SC-LX89 SC-LX79
Micrófono
Trípode
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de modo tal que quede a nivel del oído en la posición de
audición normal. Si no tiene un trípode, utilice algún otro objeto para instalar el micrófono.
! Puede que no sea posible medir correctamente si el micrófono está colocado en una mesa, un sofá, etc.
4 Cuando termine de ajustar las opciones, seleccione START y luego pulse ENTER.
5 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
6 Espere a que la función configuración automática de MCACC termine de emitir los tonos de
prueba.
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar
los altavoces presentes en la configuración. Intente mantenerse lo más en silencio posible mientras se lleva a
cabo este procedimiento.
! Con mensajes de error (como Too much ambient noise! o Check microphone.) seleccione RETRY tras
comprobar si hay ruido de ambiente (consulte Problemas al utilizar la configuración automática de MCACC
en la página 62 ) y verificar la conexión del micrófono. Si parece que no hay ningún problema, puede selec-
cionar GO NEXT y continuar.
! No ajuste el nivel de volumen mientras se emiten los tonos de prueba. Esto podría causar ajustes incorrectos
de los altavoces.
7 Si es necesario, confirme la configuración de altavoces en la pantalla GUI.
La configuración que se muestra en la pantalla debe corresponder a los altavoces que está utilizando.
Si no se realizan operaciones durante 10 segundos mientras se visualiza la pantalla de comprobación de la confi-
guración de los altavoces, la configuración automática de MCACC se reanudará automáticamente. En este caso
no necesita seleccionar ‘OK’ y pulsar ENTER en el paso 8.
! Si se visualiza un mensaje de error ERR (o la configuración de los altavoces que se muestra no es correcta),
es posible que haya algún problema en la conexión de los altavoces. Si el problema no se soluciona al selec-
cionar la opción RETRY, desconecte la alimentación y compruebe las conexiones de los altavoces. Si parece
que no hay ningún problema, puede usar i/j para seleccionar el altavoz y k/l para cambiar el ajuste y
continuar.
! Si el altavoz no apunta al micrófono (posición de escucha) o cuando se utilizan altavoces que afectan a la
fase (altavoces dipolo, altavoces reflexivos, etc.), Reverse Phase puede que se visualice aunque los altavoces
estén conectados correctamente.
Si se visualiza Reverse Phase, las conexiones de los cables de los altavoces (+ y –) pueden estar invertidas.
Compruebe las conexiones de altavoz.
Si están mal las conexiones, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación y luego vuelva a
conectarlo correctamente. Después, repita el procedimiento Auto MCACC.
Si las conexiones son correctas, selccione GO NEXT y continúe.
8 Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté seleccionada; luego, pulse ENTER.
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar
los ajustes óptimos del receptor.
También en este caso, intente ser lo más silencioso posible mientras se lleva a cabo este procedimiento. Esta
operación puede tardar entre 3 y 7 minutos.
! Si ha seleccionado una configuración STAND.WAVE Multi-Point (en el paso 2), se le pedirá que coloque
el micrófono en los puntos de referencia segundo y tercero antes de colocarlo finalmente en la posición de
escucha principal.
9 El procedimiento Auto MCACC Setup se completa y el menú MCACC PRO reaparece
automáticamente.
Los ajustes realizados con la configuración automática de MCACC generalmente proporcionan un excelente
sonido envolvente para el sistema, pero también es posible realizar estos ajustes manualmente utilizando el
menú de configuración Manual MCACC (comienza más abajo) o el menú Manual SP Setup (comienza en la
página 113 ).
! Dependiendo de las características de la habitación, el uso de altavoces idénticos, con conos de aproxima-
damente 12 cm, puede en algunas ocasiones producir ajustes de tamaño diferentes. Si es necesario, puede
corregir manualmente el ajuste siguiendo el procedimiento descrito en Configuración manual de los altavo-
ces en la página 113 .
! El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que la distancia real que hay a la posición de audición.
Este ajuste debería ser preciso (tomando en consideración el retardo y las características de la habitación);
generalmente no es necesario cambiarlo.
 
107
El menú MCACC PRO
11
! Si los resultados de la medición de la configuración automática de MCACC son incorrectos debido a la inte-
racción de los altavoces y el entorno de visión, recomendamos ajustar la configuración manualmente.
También puede visualizar los ajustes seleccionando parámetros individuales en la pantalla MCACC Data Check
(consulte Verificación de datos de la MCACC en la página 110 ).
Pulse RETURN cuando termine de comprobar cada pantalla. Cuando termine, seleccione RETURN para volver al
HOME MENU.
Asegúrese de desconectar el micrófono de este receptor al terminar la configuración automática de MCACC.
Configuración manual de MCACC
Puede utilizar las opciones del menú de configuración Manual MCACC para hacer ajustes detallados una vez
que esté más familiarizado con el sistema. Antes de realizar estos ajustes, deberá haber completado el procedi-
miento descrito en Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la
página 60 .
Sólo es necesario realizar estos ajustes una vez (a menos que se cambie la ubicación del sistema de altavoces o
se agreguen nuevos altavoces).
PRECAUCIÓN
! Los tonos de prueba utilizados en la configuración Manual MCACC se emiten a alto volumen.
Importante
! Pulse el botón MCACC mientras se visualizan las pantallas de configuración pertinentes para seleccionar las
memorias MCACC.
! Para algunos de los ajustes que se describen a continuación deberá conectar un micrófono de configuración
al panel frontal y colocarlo a nivel del oído en la posición de audición normal. Pulse HOME MENU para visuali-
zar HOME MENU antes de conectar el micrófono a este receptor.
! Consulte Problemas al utilizar la configuración automática de MCACC en la página 62 para obtener infor-
mación sobre altos niveles de ruido de fondo y otras posibles interferencias.
! Si va a utilizar un subwoofer, enciéndalo y ajuste el volumen a la posición central.
1 Seleccione ‘Manual MCACC’ desde el menú MCACC PRO.
Si aún no se encuentra en esta pantalla, consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú MCACC PRO en la
página 105 .
2 Seleccione la opción que desea ajustar.
Si es la primera vez que lo hace, le recomendamos ajustar las opciones en orden.
! Fine Channel Level – Para hacer ajustes finos del balance general del sistema de altavoces (consulte Ajuste
fino del nivel de los canales en la página 107 ).
! Fine SP Distance – Para hacer ajustes precisos del retardo del sistema de altavoces (consulte Distancia
precisa de altavoces en la página 107 ).
! Standing Wave – Para controlar las frecuencias bajas demasiado resonantes en la sala de escucha (con-
sulte Onda estacionaria en la página 108 ).
Las últimas dos opciones se utilizan específicamente para personalizar los parámetros que se describen en
Ajuste de ecualizador de calibración acústica en la página 108 :
! EQ Adjust – Para ajustar manualmente el equilibrio de frecuencias del sistema de altavoces mientras escu-
cha los tonos de prueba (consulte Ajuste de ecualizador de calibración acústica en la página 108 ).
! EQ Professional – Para calibrar el sistema según el sonido directo procedente de los altavoces y realizar
ajustes detallados según las características de reverberación de la habitación (consulte Ecualizador de cali-
bración acústica profesional en la página 108 ).
! Precision Distance (SC-LX89 solamente) – Ajuste preciso de las posiciones de los altavoces (consulte
Distancia de precisión en la página 109 ).
Ajuste fino del nivel de los canales
! Ajuste por defecto: 0.0dB (todos los canales)
Puede obtener un mejor sonido envolvente ajustando correctamente el balance general de su sistema de altavo-
ces. Puede ajustar el nivel de canal de cada altavoz en incrementos de 0,5 dB. El siguiente procedimiento puede
ayudarle a hacer ajustes detallados que no es posible lograr con el procedimiento descrito en Configuración
manual de los altavoces en la página 113 .
1 Seleccione ‘Fine Channel Level’ desde el menú de configuración Manual MCACC.
El volumen aumentará al nivel de referencia de 0,0 dB.
2 Ajuste el nivel del canal izquierdo.
Éste será el nivel del altavoz de referencia, por lo que es aconsejable mantener el nivel a aproximadamente 0.0dB
para tener suficiente margen para ajustar el nivel de los otros altavoces.
! Los tonos de prueba se emitirán cuando pulse ENTER.
3 Seleccione cada canal sucesivamente y ajuste los niveles (+/–12,0 dB) según sea necesario.
Utilice k/l para ajustar el volumen del altavoz seleccionado, de modo que coincida con el del altavoz de refe-
rencia. Cuando le parezca que ambos tonos tienen el mismo volumen, pulse j para confirmar el ajuste y pasar
al siguiente canal.
! Para fines de comparación, el altavoz de referencia cambiará dependiendo del altavoz que se seleccione.
! Si desea retroceder y ajustar un canal, simplemente utilice i/j para seleccionar el canal deseado.
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú de configuración Manual MCACC.
Distancia precisa de altavoces
! Ajuste por defecto: 3.00 m (todos los altavoces)
Para lograr una profundidad y separación correcta del sonido en el sistema, es necesario añadir un ligero retardo
a algunos altavoces de modo que todos los sonidos lleguen a la posición de audición al mismo tiempo. Puede
ajustar la distancia de cada altavoz en incrementos de 1 cm. El siguiente procedimiento puede ayudarle a hacer
ajustes detallados que no es posible lograr con el procedimiento descrito en Configuración manual de los altavo-
ces en la página 113 .
1 Seleccione ‘Fine SP Distance’ desde el menú de configuración Manual MCACC.
2 Ajuste la distancia del canal izquierdo respecto de la posición de audición.
Si configura el Dolby Enabled Speaker, introduzca la distancia vertical desde el altavoz hasta el techo y la distan-
cia a cada Dolby Enabled Speaker desde el punto de escucha/visionado (página 21 ).
3 Seleccione cada canal sucesivamente y ajuste la distancia según sea necesario.
Utilice k/l para ajustar el retardo del altavoz que ha seleccionado, de modo que coincida con el del altavoz de
referencia. (Si se utiliza Dolby Enabled Speaker, se muestra la distancia alcanzada por el sonido del altavoz refle-
jado en el techo (página 21 )).
Escuche el altavoz de referencia y utilícelo para medir el canal que va a ajustar. Desde la posición de audición,
párese mirando hacia los dos altavoces, con los brazos extendidos apuntando a cada altavoz. Intente hacer que
los dos tonos suenen como si llegaran simultáneamente a una posición ligeramente delante de usted, entre la
distancia que abarcan sus brazos.
! Si parece que no puede conseguir esto ajustando la distancia, quizá tenga que cambiar ligeramente el
ángulo de los altavoces.
 
108
El menú MCACC PRO
11
! El tono de prueba del subwoofer es diferente del tono para otros canales. Ajuste para que el sonido del
subwoofer se pueda oír claramente. Note que cuando ajuste el subwoofer, dependiendo de la respuesta de
frecuencia baja de su altavoz, puede que sea difícil notar el cambio aunque el ajuste aumente o disminuya
o cuando cambie la posición del altavoz. Tenga en cuenta que puede ser difícil comparar este tono con los
otros altavoces de la configuración (según la respuesta de baja frecuencia del altavoz de referencia).
Cuando le parezca que los ajustes de retardo coinciden, pulse j para confirmar el ajuste y pasar al siguiente canal.
! Para fines de comparación, el altavoz de referencia cambiará dependiendo del altavoz que se seleccione.
! Si desea retroceder y ajustar un canal, simplemente utilice i/j para seleccionar el canal deseado.
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú de configuración Manual MCACC.
Onda estacionaria
! Ajuste por defecto: ON/ATT 0.0dB (todos los filtros)
Las ondas acústicas estacionarias se producen cuando, en determinadas condiciones, las ondas de sonido del
sistema de altavoces resuenan entre sí con ondas de sonido reflejadas en las pareces del área de escucha. Esto
puede tener un efecto negativo en el sonido general, sobre todo a frecuencias bajas. Según la colocación de los
altavoces, su posición de escucha y, en último término, la forma de la habitación, puede producirse un sonido
demasiado resonante (‘retumbante’). El Standing Wave Control utiliza filtros para reducir el efecto de sonidos
demasiado resonantes en el área de escucha. Durante la reproducción de una fuente, puede personalizar los
filtros utilizados para el Standing Wave Control para cada una de las memorias MCACC.
! Los ajustes del filtro de control Standing Wave no se pueden cambiar durante la reproducción de fuentes que
usan la conexión HDMI.
1 Seleccione ‘Standing Wave’ desde el menú de configuración Manual MCACC.
2 Ajuste los parámetros para el control de onda estacionaria.
! Filter Channel – Seleccione el canal al que aplicará el/los filtro/s: MAIN (todos excepto el canal central y el
subwoofer), Center o SW (subwoofer).
! TRIM (sólo disponible cuando el canal de filtro anterior es SW) – Ajuste el nivel del canal de subwoofer (para
compensar la diferencia en el filtro posterior de salida).
! Freq / Q / ATT – Éstos son los parámetros de filtro, en los que Freq representa la frecuencia que ajustará y Q
es el ancho de banda (cuanto mayor es Q, más estrecho será el ancho de banda, o rango) de la atenuación
(ATT, la cantidad de reducción a la frecuencia deseada).
3 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú de configuración Manual MCACC.
Ajuste de ecualizador de calibración acústica
! Ajuste por defecto: ON/0.0dB (todos los canales/bandas)
La ecualización de calibración acústica es un tipo de ecualizador de habitación apropiado para sus altavoces
(excluyendo el subwoofer). Funciona midiendo las características acústicas de la habitación y neutralizando
las características ambientales que pueden afectar al material de la fuente original (proporcionando una ecua-
lización ‘plana’). Si no queda satisfecho con el ajuste proporcionado en Ajuste óptimo automático del sonido
(Configuración totalmente automática de MCACC) en la página 60 o MCACC automática (Experto) en la página
105 , también puede realizar estos ajustes de forma manual para obtener un equilibrio de frecuencias que le
satisfaga.
1 Seleccione ‘EQ Adjust’ desde el menú de configuración Manual MCACC.
2 Seleccione el o los canal(es) que desea y ajústelos según sus preferencias.
Utilice i/j para seleccionar el canal.
Utilice k/l para seleccionar la frecuencia, y i/j para acentuar o reducir la ecualización. Cuando termine,
vuelva a la parte superior de la pantalla y pulse k para volver a Ch, y luego use i/j para seleccionar el canal.
! Si el ajuste de la frecuencia es excesivo y puede causar distorsión, en la pantalla aparecerá el indicador
OVER!. Si esto sucediera, reduzca el nivel hasta que OVER! desaparezca de la pantalla.
3 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú de configuración Manual MCACC.
Notas
! El cambio excesivo de una curva de frecuencia de un canal afectará el equilibrio general. Si el equilibrio entre
los altavoces no es el correcto, puede aumentar o reducir los niveles de los canales utilizando tonos de prueba
con la función TRIM. Utilice k/l para seleccionar TRIM; luego, utilice i/j para incrementar o reducir el
nivel del canal del altavoz actual.
! No se pueden seleccionar los canales Speaker Setting configurados como SMALL o Dolby Sp en 63Hz.
! Las frecuencias que se pueden ajustar mediante el canal SW son 31Hz, 63Hz, 125Hz y 250Hz.
! En función del ajuste de la frecuencia de transición, algunas frecuencias son menos efectivas.
Ecualizador de calibración acústica profesional
Esta configuración minimiza los efectos no deseados de reverberación de la habitación permitiéndole calibrar el
sistema según el sonido directo procedente de los altavoces.
Realizar el procedimiento Acoustic Calibration EQ Professional es eficaz cuando las frecuencias bajas parece
que reverberan en exceso en su sala de escucha (es decir, cuando el sonido ‘retumba’) como se muestra en Tipo
A más abajo, o cuando canales diferentes parece que muestran características de reverberación diferentes a las
mostradas en Tipo B.
! Tipo A: Reverberación de altas frecuencias frente a bajas frecuencias
0
80
160
Nivel
Intervalo de calibración
profesional del ecualizador
de calibración acústica
Frecuencias bajas
Frecuencias altas
Intervalo de calibración
convencional del ecualizador MCACC
Tiempo
(en ms)
! Tipo B: Características de reverberación para canales diferentes
0
80
160
Nivel
Intervalo de
calibración profesional del
ecualizador de calibración acústica
Intervalo de calibración
convencional del ecualizador MCACC
Tiempo
(en ms)
Frontal izquierdo
Frontal derecho
 
109
El menú MCACC PRO
11
Uso del ecualizador de calibración acústica profesional
1 Seleccione ‘EQ Professional’ y pulse ENTER.
2 Seleccione una opoción y pulse ENTER.
! Reverb Measurement – Utilice esta opción para medir las características de reverberación antes y después
de la calibración.
! Reverb View – Puede comprobar las mediciones de reverberación realizadas para los intervalos de frecuen-
cia especificados en cada canal.
Si el procedimiento Reverb View se realiza después de la operación Reverb Measurement, depen-
diendo del ajuste de control de la onda estacionaria, puede que aparezcan diferencias en el gráfico
de reverberación. Con la función de configuración Auto MCACC, las reverberaciones se miden con
las ondas estacionarias controladas, por lo que el gráfico de características de reverberación muestra
las características con el efecto de las ondas estacionarias eliminado. En comparación, la función
Reverb Measurement mide las reverberaciones sin controlar las ondas estacionarias, por lo que el grá-
fico indica las características de reverberación incluyendo el efecto de las ondas estacionarias. Si quiere
comprobar las características de reverberación de la propia habitación (con las ondas estacionarias
como tales), le recomendamos usar la función Reverb Measurement.
! Advanced EQ Setup – Utilice esta opción para seleccionar el período de tiempo que se utilizará para el
ajuste de frecuencia y la calibración, según la medición de reverberación del área de escucha. Tenga en
cuenta que al personalizar la calibración del sistema con esta configuración, se modificarán los ajustes
realizados en Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la
página 60 o en MCACC automática (Experto) en la página 105 , y no es necesario hacerlo si está satisfecho
con estos ajustes.
3 Si ha seleccionado ‘Reverb Measurement’, seleccione EQ ON u EQ OFF y, a continuación,
START.
Las siguientes opciones determinan el modo en que se muestran las características de reverberación del área de
escucha en Reverb View:
! EQ OFF – Verá las características de reverberación del área de escucha sin la ecualización realizada por este
receptor (antes de la calibración).
! EQ ON – Verá las características de reverberación del área de escucha con la ecualización realizada por este
receptor (después de la calibración). Tenga en cuenta que es posible que la respuesta del EQ no parezca del
todo plana debido a los ajustes necesarios para el área de escucha.
La calibración correspondiente a la memoria MCACC seleccionada actualmente se utilizará cuando
esté seleccionada la opción EQ ON. Para usar otra memoria MCACC, pulse MCACC para seleccionar la
memoria MCACC que quiera guardar.
Después de la calibración automática con EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.), el gráfico
para las características de reverberación inferidas se puede visualizar seleccionando Reverb View. Para
visualizar las características de reverberación medidas realmente después de la calibración con el ecuali-
zador, mida con EQ ON.
Una vez finalizada la medición de reverberación, puede seleccionar Reverb View para ver los resultados en la
pantalla. Consulte Representación gráfica del EQ de calibración profesional en la página 126 para obtener infor-
mación sobre la solución de problemas.
4 Si ha seleccionado la opción ‘Reverb View’, puede comprobar las características de
reverberación de cada canal. Pulse RETURN cuando haya terminado.
Las características de reverberación se visualizan cuando se realizan las medidas Reverb Measurement.
Use k/l para seleccionar el ajuste de canal, frecuencia y calibración que desee comprobar. Utilice i/j para
alternar entre los tres. El gráfico de las características de reverberación antes y después de la calibración con
ecualizador se puede visualizar seleccionando Calibration : Before / After. Tenga en cuenta que los marcadores
del eje vertical indican los decibelios en intervalos de 2 dB.
5 Si está seleccionado ‘Advanced EQ Setup’, seleccione la memoria MCACC que va a guardar,
introduzca el ajuste de tiempo deseado para la calibracin y seleccione START.
! Para especificar el lugar donde se va a guardar la memoria MCACC, pulse MCACC para seleccionar la
memoria MCACC que quiera guardar.
Según la medición de reverberación anterior, puede elegir el período de tiempo que se utilizará para el ajuste de
frecuencia final y la calibración. Aunque puede realizar este ajuste sin medir la reverberación, lo mejor es usar
los resultados de la medición como referencia para el ajuste del tiempo. Para conseguir una calibración óptima
del sistema basada en el sonido directo procedente de los altavoces, recomendamos usar el ajuste de 30-50ms.
Use k/l para seleccionar el ajuste. Utilice i/j para alternar entre ellos.
Seleccione el ajuste entre los siguientes períodos de tiempo (en milisegundos): 0-20ms, 10-30ms, 20-40ms,
30-50ms, 40-60ms, 50-70ms y 60-80ms. Este ajuste se aplicará a todos los canales durante la calibración.
Cuando termine, seleccione START. La calibración tardará en completarse de 2 a 4 minutos.
Una vez ajustada la ecualización de calibración acústica, podrá comprobar los ajustes en la pantalla.
Distancia de precisión
SC-LX89 solamente
Antes de usar esta función, efectúe el procedimiento de configuración totalmente automática de MCACC (con-
sulte página 60 ). Realizar el procedimiento de configuración totalmente automática de MCACC corrige la
distancia con una precisión de 1 cm, pero la función de distancia de precisión le permite ajustar la distancia a
los altavoces (su posición) con una precisión de menos de 1 cm. Aquí, en lugar de corregir el valor numérico de
la distancia, realmente se mueve la posición física de los altavoces para hacer un ajuste preciso (el subwoofer no
se puede ajustar). La entrada del micrófono se indica en la pantalla. Ajuste con precisión las posiciones de los
altavoces para que la indicación del medidor sea la máxima. Los ajustes de distancia detallados que antes los
hacían instaladores especializados, empleando sus oídos, se pueden realizar fácilmente observando el medidor
del monitor. Ponga el micrófono en la misma posición que cuando fue conectado y se hizo la operación de confi-
guración totalmente automática de MCACC.
1 Seleccione ‘Precision Distance’ desde el menú de configuración Manual MCACC.
2 Ajuste con precisión y en orden las posiciones de los altavoces, empezando por el canal
delantero derecho.
Los pulsos de prueba salen de los altavoces para los canales seleccionados y de otro altavoz. Mueva el altavoz
seleccionado 1 cm hacia el micrófono, o aléjelo 1 cm del micrófono. Observe la pantalla cuando haga esto, y
ajuste con precisión las posiciones de los altavoces para que la indicación del medidor sea la máxima. Además,
el canal que sirve como estándar cambia según el canal que está siendo ajustado. No mueva el altavoz que sirve
como canal estándar.
La indicación máxima del medidor es 10.0. (Si la indicación permanece a menos de 10.0, ajuste el altavoz para el
valor máximo.)
! Si el micrófono se pone en una posición diferente de la empleada cuando se hizo la configuración
Full Auto MCACC o Auto MCACC, tal vez no sea posible hacer un ajuste apropiado. En este caso reco-
mendamos realizar el procedimiento en Distancia precisa de altavoces en la página 107 en las mediciones
Manual MCACC, y luego los ajustes descritos aquí sin mover el micrófono.
! El ajuste indicado aquí es para aquellos casos en los que se produce un error de 1 cm o menos (no se puede
hacer ajustes con la configuración automática de MCACC). 0.0 se puede visualizar después de corregir la
distancia con la configuración automática de MCACC, pero incluso en este caso, este ajuste le permite
optimizar la corrección. Note que si la configuración automática de MCACC se realiza después de finalizar el
ajuste preciso aquí, la precisión de corrección disminuirá aproximadamente 1 cm.
! Como con la configuración automática de MCACC, haga este ajuste en un ambiente lo más silencioso posi-
ble. Si se introduce un ruido abrupto durante el ajuste se visualizará 0.0.
! La distancia para todos los canales sólo se puede uniformar si el canal R (delantero derecho) se ajusta en el
orden apropiado.
 
110
El menú MCACC PRO
11
! Tenga cuidado de no voltear los altavoces cuando los mueva.
! El resultado del ajuste hecho aquí se podrá verificar escuchando la salida de los pulsos de prueba en el
Distancia de precisión (los pulsos de prueba se posicionarán más en el centro entre los altavoces que antes
de hacer el ajuste). Tenga cuidado de no cambiar los valores de la distancia ahora.
3 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú de configuración Manual MCACC.
Verificación de datos de la MCACC
En los procedimientos de Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de
MCACC) en la página 60 o MCACC automática (Experto) en la página 105 , o después del ajuste fino en
Configuración manual de MCACC en la página 107 , usted puede comprobar sus ajustes calibrados usando la
pantalla GUI.
1 Seleccione ‘MCACC Data Check’ desde el menú MCACC PRO y luego pulse ENTER.
2 Seleccione el ajuste que desea comprobar.
! Speaker Setting – Se usa para comprobar los ajustes de los sistemas de altavoces. Para más detalles, con-
sulte Ajuste de altavoz en la página 110 .
! Channel Level – Se usa para comprobar el nivel de salida de los altavoces diferentes. Para más detalles,
consulte Nivel de canales en la página 110 .
! Speaker Distance – Se usa para comprobar la distancia a los altavoces diferentes. Para más detalles, con-
sulte Distancia de altavoces en la página 110 .
! Standing Wave – Se usa para comprobar los ajustes del filtro de control de onda estacionaria. Para más
detalles, consulte Onda estacionaria en la página 110 .
! Acoustic Cal EQ – Se usa para comprobar los valores de calibración de la respuesta de frecuencia del
ambiente de escucha. Para más detalles, consulte Acoustic Cal EQ en la página 110 .
! Group Delay – Se usa para comprobar el retardo de grupo de los altavoces (antes y después de la calibra-
ción). Para más detalles, consulte Retardo de grupo en la página 110 .
3 Pulse RETURN para volver al menú MCACC Data Check, repitiendo los pasos 2 y 3 para
comprobar otros ajustes.
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú MCACC PRO.
Ajuste de altavoz
Use esto para visualizar el tamaño y el número de altavoces. Para más detalles, consulte Ajuste de altavoz en la
página 114 .
1 Seleccione ‘Speaker Setting’ desde el menú MCACC Data Check.
2 Seleccione el canal que desea comprobar.
Utilice i/j para seleccionar el canal. Resalta el canal correspondiente en el diagrama de disposición.
Nivel de canales
Use esto para visualizar el nivel de los diversos canales. Para más detalles, consulte Nivel de canales en la
página 115 .
1 Seleccione ‘Channel Level’ desde el menú MCACC Data Check.
2 Cuando resalte ‘MCACC’, use k/l para comprobar la memoria MCACC que quiera
comprobar.
El nivel de los diversos canales establecidos en la memoria MCACC seleccionada se visualizan. ‘---’ se visualiza
para los canales que no están conectados.
Distancia de altavoces
Use esto para visualizar la distancia de los canales diferentes a la posición de escucha. Para más detalles, con-
sulte Distancia de altavoces en la página 115 .
1 Seleccione ‘Speaker Distance’ desde el menú MCACC Data Check.
2 Cuando resalte ‘MCACC’, use k/l para comprobar la memoria MCACC que quiera
comprobar.
La distancia de los diversos canales establecidos en la memoria MCACC seleccionada se visualizan. ‘---’ se
visualiza para los canales que no están conectados.
Onda estacionaria
Use esto para visualizar los valores de ajuste relacionados con la onda estacionaria para las diversas memorias
MCACC. Para más detalles, consulte Onda estacionaria en la página 108 .
1 Seleccione ‘Standing Wave’ desde el menú MCACC Data Check.
2 Cuando resalte ‘Filter Channel’, use i/j para seleccionar el canal para el que quiera hacer
el control de onda estacionaria.
Se visualizan el valor de calibración relacionado con la onda estacionaria para el canal seleccionado guardado
en la memoria MCACC seleccionada y su gráfico.
3 Pulse k para resaltar ‘MCACC’ y luego use i/j para seleccionar la memoria MCACC que
quiera comprobar.
Acoustic Cal EQ
Use esto para visualizar los valores de calibración para la respuesta de frecuencia de los diversos canales esta-
blecidos en las diferentes memorias MCACC. Para más detalles, consulte Ajuste de ecualizador de calibración
acústica en la página 108 .
1 Seleccione ‘Acoustic Cal EQ’ desde el menú MCACC Data Check.
2 Cuando resalte ‘Ch’, use i/j para seleccionar el canal.
Se visualizan el valor de calibración para la respuesta de frecuencia del canal seleccionado guardado en la
memoria MCACC seleccionada y su gráfico.
3 Pulse k para resaltar ‘MCACC’ y luego use i/j para seleccionar la memoria MCACC que
quiera comprobar.
Retardo de grupo
Use esto para visualizar los resultados del retardo de grupo de altavoces calibrado. Para más detalles, consulte
Mejor sonido con el control de fase en la página 76 .
1 Seleccione ‘Group Delay’ desde el menú MCACC Data Check.
2 Cuando resalte ‘Channel’, use k/l para seleccionar el canal que quiera comprobar.
Se visualiza el resultado de la calibración del retardo de grupo para el canal seleccionado.
Cuando se hayan hecho mediciones con Full Auto MCACC seleccionado en MCACC PRO o con ALL o
Full Band Phase Ctrl seleccionado cuando está seleccionado Auto MCACC, también se visualizará el gráfico
anterior a la calibración de retardo de grupo.
Cuando se selecciona After en Calibration se visualizará el retardo de grupo tras la calibración. Comparado con
cuando se selecciona Before, con After hay menos diferencia en el retardo entre bandas de frecuencias, y el
retardo de grupo entre los diferentes canales es uniforme, lo que le permite verificar el efecto del control de fase
de todas las bandas.
No Data se visualiza si no se ha medido el retardo de grupo seleccionado.
 
111
El menú MCACC PRO
11
Gestión de datos
Este sistema le permite almacenar hasta seis memorias MCACC, de tal forma que puede calibrar el sistema para
distintas posiciones de escucha (o para diferentes ajustes de frecuencia para una misma posición de escucha).
Esto resulta útil para que los ajustes alternativos coincidan con el tipo de fuente que está escuchando y el lugar
desde donde la está escuchando (por ejemplo, ver películas desde un sofá o jugar a un videojuego cerca del
televisor).
Desde este menú puede copiar de una memoria a otra, asignar nombres a las memorias para facilitar la identifi-
cación y borrar las memorias que no necesite.
! Esto se puede hacer en Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de
MCACC) en la página 60 o en MCACC automática (Experto) en la página 105 , que ya debería haber
completado.
1 Seleccione ‘Data Management’ desde el menú MCACC PRO y luego pulse ENTER.
2 Seleccione la opción que desea ajustar.
! Memory Rename – Para asignar un nombre a las memorias MCACC para facilitar la identificación (consulte
Cómo cambiar el nombre de una memoria MCACC en la página 111 ).
! MCACC Memory Copy – Para copiar los ajustes de una memoria MCACC a otra (consulte Cómo copiar los
datos de una memoria MCACC en la página 111 ).
! MCACC Memory Clear – Para borrar cualquier memoria MCACC que no desee (consulte Cómo borrar una
memoria MCACC en la página 111 ).
Cómo cambiar el nombre de una memoria MCACC
Si va a utilizar distintas memorias MCACC, es aconsejable que les cambie el nombre para facilitar la
identificación.
1 Seleccione ‘Memory Rename’ desde el menú de configuración Data Management.
2 Seleccione la memoria MCACC a la que desea cambiar el nombre y, a continuación,
seleccione un nombre adecuado para la memoria.
Utilice i/j para seleccionar la memoria y k/l para seleccionar un nombre para la memoria.
3 Repita este proceso con todas las memorias MCACC que sea necesario y, a continuación,
pulse RETURN cuando haya terminado.
Volverá al menú de configuración Data Management.
Cómo copiar los datos de una memoria MCACC
Si desea ajustar manualmente el EQ de calibración acústica (consulte Configuración manual de MCACC en
la página 107 ), le recomendamos que copie los ajustes actuales en una memoria MCACC sin usar. En lugar
de una curva de ecualización plana, esta opción le proporcionará un punto de referencia desde donde puede
comenzar.
! Los ajustes realizados en Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de
MCACC) en la página 60 o en MCACC automática (Experto) en la página 105 .
1 Seleccione ‘MCACC Memory Copy’ desde el menú de configuración Data Management.
2 Seleccione la opción que desea copiar.
! All Data – Copia todos los ajustes de la memoria MCACC seleccionada.
! Level & Distance – Copia solamente los ajustes de nivel de canales y las distancias de los altavoces que
están en la memoria MCACC seleccionada.
3 Seleccione la memoria MCACC de la que desea copiar los ajustes ‘From’ y especifique
dónde desea copiarlos ‘To’.
Asegúrese de que no sobrescribe ninguna memoria MCACC que esté utilizando actualmente (esta acción no se
puede deshacer).
4 Seleccione ‘OK’ para confirmar y copiar los ajustes.
Cuando se visualiza MCACC Memory Copy?, seleccione YES. La memoria no se copia si está seleccionado NO.
Aparecerá Completed! en la pantalla GUI para confirmar que la memoria MCACC se ha copiado. A continua-
ción, volverá automáticamente al menú de configuración Data Management.
Cómo borrar una memoria MCACC
Si ya no va a usar una de las memorias MCACC almacenadas, puede optar por borrar los ajustes de calibración
de esa memoria.
1 Seleccione ‘MCACC Memory Clear’ desde el menú de configuración Data Management.
2 Seleccione la memoria MCACC que desea borrar.
Asegúrese de que no sobrescribe ninguna memoria MCACC que esté utilizando actualmente (esta acción no se
puede deshacer).
3 Seleccione ‘OK’ para confirmar y borrar la memoria.
Cuando se visualiza MCACC Memory Clear?, seleccione YES. La memoria no se borra si está seleccionado NO.
Aparecerá Completed! en la pantalla GUI para confirmar que la memoria MCACC se ha borrada. A continua-
ción, volverá automáticamente al menú de configuración Data Management.
 
112
 
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup ....................................................113
Configuración manual de los altavoces ..................................................................................... 113
Configuración de MHL ................................................................................................................115
El menú Other Setup ...................................................................................................................116
Ajustes de red usando Safari ...................................................................................................... 119
Uso de Safari para establecer un nombre amigable .................................................................119
Uso de Safari para actualizar el firmware .................................................................................119
Menús System Setup y Other Setup
113
Menús System Setup y Other Setup
12
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup
La sección siguiente describe cómo cambiar manualmente los ajustes relacionados con los altavoces y cómo
hacer otros ajustes (selección de entrada, selección de idioma de la pantalla, etc.).
! Con los ajustes por defecto, la visualización en pantalla saldrá desde todos los terminales de salida HDMI y se
mostrará en cualquier TV conectado a través de un cable HDMI. Puede cambiar la salida de la pantalla en los
ajustes de MAIN/HDZONE (página 118 ) y de salida HDMI (página 94 ).
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor sea la de este receptor.
2 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
! Pulse HOME MENU en cualquier momento para salir del HOME MENU.
3 Seleccione ‘System Setup’ desde el HOME MENU y luego pulse ENTER.
4 Seleccione la opción que desea ajustar.
! Input Setup – Especifica lo que ha conectado a las entradas digital, HDMI y vídeo componente (consulte El
menú Input Setup en la página 62 ).
! HDMI Setup – Sincroniza este receptor con su componente Pioneer compatible con Control con HDMI
(página 84 ).
! Manual SP Setup – Establece la colocación de los altavoces, el patrón de uso, al igual que el tamaño, el
número, la distancia y el balance general de los altavoces conectados (Configuración manual de los altavo-
ces en la página 113 ).
! MHL Setup – Cambia los ajustes relacionados con MHL (consulte Configuración de MHL en la página 115 ).
! OSD Language – El idioma de la pantalla GUI se puede cambiar (consulte Cambio del idioma de la OSD
(OSD Language) en la página 63 ).
! Other Setup – Para hacer ajustes personalizados que reflejen la forma en que utiliza el receptor (consulte El
menú Other Setup en la página 116 ).
Configuración manual de los altavoces
Este receptor permite hacer ajustes detallados para optimizar el sonido envolvente. Sólo es necesario realizar
estos ajustes una vez (a menos que se cambie la ubicación del sistema de altavoces o se agreguen nuevos
altavoces).
Estos ajustes están diseñados para personalizar el sistema, pero si está satisfecho con los ajustes realizados en
Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página 60 , no
será necesario que realice todos estos ajustes.
PRECAUCIÓN
! Los tonos de prueba utilizados en Manual SP Setup se emiten a alto volumen.
1 Seleccione ‘Manual SP Setup’ y pulse ENTER.
Si aún no se encuentra en esta pantalla, consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup en
la página 113 .
2 Seleccione la opción que desea ajustar.
Si es primera vez que lo hace, le recomendamos ajustar las opciones en orden:
! Speaker System – Establece la colocación/patrón de uso de los altavoces (página 113 ).
! Speaker Setting – Especifica el tamaño y el número de altavoces conectados (página 114 ).
! Channel Level – Ajusta el balance general del sistema de altavoces (página 115 ).
! Speaker Distance – Especifica la distancia de los altavoces respecto de la posición de audición (página 115 ).
! X-Curve – Ajusta el balance tonal del sistema de altavoces para bandas sonoras de películas (página 115 ).
3 Ajuste cada opción según sea necesario y pulse RETURN para confirmar el ajuste en cada
pantalla.
Ajuste del sistema de altavoces
! Ajuste por defecto: 7.2.2/5.2.2/7.2ch
Este receptor se puede utilizar para diversas aplicaciones, como terminal de altavoz de sonido envolvente trasero
y terminal de altavoz superior central. Aquí se configura la aplicación para estos terminales. Seleccione de entre
los siguientes elementos.
! Para obtener información sobre la configuración de los altavoces durante cada configuración, consulte
Determinación de la aplicación de los altavoces en la página 20 .
! Para obtener información sobre la conexión de los altavoces durante cada configuración, consulte Instalación
del sistema de altavoces en la página 27 .
1 Seleccione ‘Speaker System’ desde el menú Manual SP Setup.
Si aún no se encuentra en esta pantalla, consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup en
la página 113 .
2 Seleccione el ajuste del sistema de altavoces.
! 7.2.2/5.2.2/7.2ch – Seleccione esta opción para cine en casa normal con los altavoces centrales superiores
en la configuración principal (sistema de altavoces A).
! 9.2.2ch TMd/FH – Seleccione esta opción para cine en casa normal con los altavoces centrales superiores y
altos delanteros en la configuración principal (sistema de altavoces A).
! 7.2.4ch SB Pre out – Seleccione el sistema de sonido envolvente de 7.2.4 canales máximo incluyendo los
altavoces delanteros superiores y traseros superiores, con el canal trasero de sonido envolvente conectado a
un amplificador externo.
! 7.2.4ch Front Pre out – Seleccione el sistema de sonido envolvente de 7.2.4 canales máximo incluyendo los
altavoces delanteros superiores y traseros superiores, con el canal delantero conectado a un amplificador
externo.
! 7.2.2ch Front Bi-Amp – Seleccione esta opción si desea biamplificar los altavoces delanteros (consulte
Biamplificación de los altavoces en la página 26 ).
! 7.2.2/7.2ch + SP-B – Seleccione esta opción para usar los terminales de altavoces B (EXTRA 1) y disfrutar de
reproducción estéreo en otra habitación (consulte Selección de terminales de altavoces en la página 93 ).
! 7.2ch + HDZONE – Seleccione esta opción para usar el terminal de altavoces EXTRA 1 y conectar por sepa-
rado a la HDZONE desde el sonido del sistema de 7.2 canales principal (Uso de los controles MULTI-ZONE en
la página 95 ).
! 5.2 Bi-Amp+HDZONE – Seleccione esta opción para usar los terminales de altavoces traseros de sonido
envolvente con un sistema independiente en otra zona con los altavoces delanteros biamplificados
(Biamplificación de los altavoces en la página 26 y Uso de los controles MULTI-ZONE en la página 95 ).
! 5.2ch + SP-B Bi-Amp – Seleccione esta opción si desea biamplificar los altavoces B (Biamplificación de los
altavoces en la página 26 ).
! 5.2ch F+Surr Bi-Amp – Seleccione esta opción si desea biamplificar los altavoces delanteros y de sonido
envolvente (Biamplificación de los altavoces en la página 26 ).
! 5.2ch F+C Bi-Amp – Seleccione esta opción si desea biamplificar los altavoces delanteros y centrales
(Biamplificación de los altavoces en la página 26 ).
 
114
Menús System Setup y Other Setup
12
! 5.2ch C+Surr Bi-Amp – Seleccione esta opción si desea biamplificar los altavoces centrales y de sonido
envolvente (Biamplificación de los altavoces en la página 26 ).
! Multi-ZONE Music – Consulte Usando Multi-ZONE Music en la página 114 .
! 5.2 +ZONE 2+HDZONE – Seleccione esta opción para usar los terminales de altavoces traseros de sonido
envolvente (ZONE 2) y EXTRA 1 (HDZONE) con un sistema independiente en otra zona (consulte Uso de los
controles MULTI-ZONE en la página 95 ).
! 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 – Seleccione esta opción para usar los terminales de altavoces traseros de sonido
envolvente (ZONE 2) y EXTRA 1 (ZONE 3) con un sistema independiente en otra zona (consulte Uso de los
controles MULTI-ZONE en la página 95 ).
3 Cuando se visualiza ‘Setting Change?’, seleccione Yes.
La memoria no cambia si está seleccionado No.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Usando Multi-ZONE Music
Multi-ZONE Music se pueden usar para reproducir el mismo sonido en las MAIN ZONE, ZONE 2 y ZONE 3, para
fiestas de casa, por ejemplo. Normalmente ponga Speaker System en 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 para la reproduc-
ción de multizona/multifuente, y luego cambie a Multi-ZONE Music cuando tenga una fiesta en casa. Cuando se
haya hecho esto, el sonido de la función de entrada seleccionado para la MAIN ZONE se reproducirá en todas las
zonas (la MAIN ZONE, ZONE 2 y ZONE 3).
! No hay virtualmente retardo en el sonido.
! El cambio de la entrada para sólo ZONE 2 o ZONE 3 se desactiva, pero el volumen se puede ajustar o silenciar
para zonas individuales.
! Esto sólo es válido para las conexiones ZONE 2 y ZONE 3 usando los terminales de altavoces. No sale sonido
por los terminales de salida de preamplificador ZONE 2 y ZONE 3.
! El ajuste HDZONE no se aplica a Multi-ZONE Music.
Ajuste de altavoz
Seleccione esta opción para especificar la configuración de los altavoces (tamaño, número de altavoces y fre-
cuencia de transición). Le recomendamos asegurarse de que los ajustes realizados en Ajuste óptimo automático
del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página 60 son correctos. Tenga en cuenta
que este ajuste se aplica a todas las memorias MCACC y no puede ajustarse por separado.
1 Seleccione ‘Speaker Setting’ desde el menú Manual SP Setup.
2 Elija el conjunto de altavoces que desea ajustar y seleccione un tamaño de altavoz.
Utilice k/l para seleccionar el tamaño (y el número) de cada uno de los siguientes altavoces:
! SW 1/SW 2 – Las señales LFE y las frecuencias bajas de canales ajustados en SMALL son emitidas desde el
subwoofer cuando se selecciona la opción YES. Seleccione la opción PLUS si desea que el subwoofer emita
graves de forma continua o si desea graves más profundos (en este caso, las frecuencias bajas que normal-
mente son emitidas desde los altavoces delanteros y el altavoz central también son dirigidas al subwoofer). Si
no ha conectado un subwoofer, seleccione NO (las frecuencias bajas son emitidas desde otros altavoces).
Si tiene un subwoofer y desea obtener un sonido rico en graves, puede parecer lógico seleccionar la
opción LARGE para los altavoces delanteros y PLUS para el subwoofer. Sin embargo, esta combinación
puede no proporcionar los mejores resultados. Dependiendo de la ubicación de los altavoces en la habi-
tación, estos ajustes pueden producir una disminución de la cantidad de graves debido a cancelaciones
de las frecuencias bajas. Si esto sucediera, intente cambiar la posición o la dirección de los altavoces. Si
no obtiene los resultados que desea, escuche la respuesta de graves con los ajustes PLUS y YES o con los
altavoces delanteros ajustados en LARGE y SMALL, y permita que sus oídos determinen qué combina-
ción suena mejor. Si tiene problemas, la mejor forma de resolverlos es dirigir todos los sonidos graves al
subwoofer seleccionando SMALL para los altavoces delanteros.
! Front – Seleccione LARGE si los altavoces delanteros reproducen las frecuencias bajas de manera efectiva, o
si no ha conectado un subwoofer. Seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas al subwoofer.
! Center – Seleccione LARGE si el altavoz central reproduce las frecuencias bajas de manera efectiva; selec-
cione SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no ha conectado un alta-
voz central, seleccione NO (el canal central es enviado a los altavoces delanteros).
! TMd – Seleccione LARGE si los altavoces centrales superiores reproducen eficazmente las frecuencias
bajas, o seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas a los otros altavoces o al subwoofer. Si confi-
gura el Dolby Enabled Speaker en el altavoz delantero, seleccione Dolby Sp (Front). Si configura el Dolby
Enabled Speaker en el altavoz de sonido envolvente, seleccione Dolby Sp (Surr). Si configura el Dolby
Enabled Speaker en el altavoz trasero de sonido envolvente, seleccione Dolby Sp (SB). Si no conectó los
altavoces centrales superiores, elija NO (el canal central superior se envía a los altavoces delanteros).
Solo puede realizar esta configuración cuando la opción Speaker System es 7.2.2/5.2.2/7.2ch,
9.2.2ch TMd/FH, 7.2.2ch Front Bi-Amp o 7.2.2/7.2ch + SP-B.
! TFw – Seleccione LARGE si los altavoces delanteros superiores reproducen eficazmente las frecuencias
bajas, o seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas a los otros altavoces o al subwoofer. Si confi-
gura el Dolby Enabled Speaker en el altavoz delantero, seleccione Dolby Sp (Front). Si no conectó los altavo-
ces delanteros superiores, elija NO (el canal delantero superior se envía a los altavoces delanteros).
Solo puede realizar esta configuración cuando la opción Speaker System es 7.2.4ch SB Pre out o
7.2.4ch Front Pre out.
Si ajusta TBw en NO, este ajuste se pondrá automáticamente en NO.
! TBw – Seleccione LARGE si los altavoces traseros superiores reproducen eficazmente las frecuencias bajas,
o seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas a los otros altavoces o al subwoofer. Si configura el
Dolby Enabled Speaker en el altavoz de sonido envolvente, seleccione Dolby Sp (Surr). Si configura el Dolby
Enabled Speaker en el altavoz trasero de sonido envolvente, seleccione Dolby Sp (SB). Si no conectó los
altavoces traseros superiores, elija NO (el canal trasero superior se envía a los altavoces delanteros).
Solo puede realizar esta configuración cuando la opción Speaker System es 7.2.4ch SB Pre out o
7.2.4ch Front Pre out.
Si ajusta TFw en NO, este ajuste se pondrá automáticamente en NO.
! FH – Seleccione LARGE si los altavoces altos delanteros reproducen las frecuencias bajas de manera efec-
tiva; o seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no ha conec-
tado los altavoces altos delanteros, NO (el canal alto delantero es enviado a los altavoces delanteros).
Puede realizar esta configuración solo si el ajuste Speaker System es 9.2.2ch TMd/FH.
Si se selecciona NO para los altavoces de sonido envolvente, este ajuste se póndrá automáticamente en NO.
! FW – Seleccione LARGE si los altavoces anchos delanteros reproducen las frecuencias bajas de manera
efectiva; o seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no
ha conectado los altavoces anchos delanteros, NO (el canal ancho delantero es enviado a los altavoces
delanteros).
Puede realizar esta configuración solo si el ajuste Speaker System es 9.2.2ch TMd/FH.
Si se selecciona NO para los altavoces de sonido envolvente, este ajuste se póndrá automáticamente en NO.
! Surr – Seleccione LARGE si sus altavoces de sonido envolvente traseros reproducen las frecuencias bajas de
manera efectiva. Seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no
ha conectado altavoces de sonido envolvente, seleccione NO (el sonido de los canales de sonido envolvente
es enviado a los altavoces delanteros o al subwoofer).
! SB – Seleccione el número de altavoces de sonido envolvente traseros que tiene (uno, dos o ninguno).
Seleccione LARGEx2 o LARGEx1 si sus altavoces de sonido envolvente traseros reproducen las frecuencias
bajas de manera efectiva. Seleccione SMALLx2 o SMALLx1 para enviar las frecuencias bajas a otros altavo-
ces o al subwoofer. Si no ha conectado altavoces de sonido envolvente traseros, seleccione NO.
Solo puede realizar esta configuración cuando la opción Speaker System es 7.2.2/5.2.2/7.2ch,
9.2.2ch TMd/FH, 7.2.4ch SB Pre out, 7.2.4ch Front Pre out, 7.2.2/7.2ch + SP-B, 7.2.2ch Front Bi-Amp
o 7.2ch + HDZONE.
Si se selecciona NO para los altavoces de sonido envolvente, los altavoces de sonido envolvente traseros
se ajustarán automáticamente en NO.
 
115
Menús System Setup y Other Setup
12
Si selecciona NO para el subwoofer, los altavoces delanteros se ajustarán automáticamente a LARGE. Tampoco
se pueden ajustar a LARGE el altavoz central, los altavoces superiores delanteros, los altavoces superiores cen-
trales, los altavoces superiores traseros, los altavoces de sonido envolvente, los altavoces de sonido envolvente
traseros, los altavoces altos y anchos delanteros si los altavoces delanteros están ajustados a SMALL. En este
caso, todas las frecuencias bajas son enviadas al subwoofer.
Si cambia la configuración de Dolby Sp (Front/Surr/SB) por SMALL o LARGE, puede cambiar el valor seleccio-
nado para Speaker Distance. Esto es porque el valor máximo de Speaker Distance cuando está configurado
con Dolby Sp (Front/Surr/SB) es mayor que el valor máximo de Speaker Distance cuando está configurado
con SMALL o LARGE. Si el valor de la opción Speaker Distance para Dolby Sp (Front/Surr/SB) excede el valor
máximo de Speaker Distance para SMALL o LARGE, Speaker Distance para SMALL o LARGE se configura con
su valor máximo.
3 Seleccione ‘X. OVER’ y ajuste la frecuencia de transición.
Las frecuencias que se encuentren por debajo de este punto serán enviadas al subwoofer (o a los altavoces
LARGE).
! Esta opción determina el corte entre los sonidos graves reproducidos desde los altavoces seleccionados
como LARGE, o el subwoofer, y los sonidos graves reproducidos desde los altavoces seleccionados como
SMALL. También determina el punto de corte de los sonidos graves en el canal LFE.
! Con Full Auto MCACC Setup o Auto MCACC Setup (ALL o Speaker Setting), el ajuste no se aplicará aquí
y la frecuencia de transición se ajustará automáticamente. La frecuencia de transición es una frecuencia
destinada a lograr el campo sonoro óptimo teniendo en cuenta la capacidad de graves de todos los altavoces
conectados y las características del oído humano.
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Nivel de canales
Las opciones de nivel de canales le permiten ajustar el equilibrio general de su sistema de altavoces, un factor
importante al configurar un sistema de cine en casa.
1 Seleccione ‘Channel Level’ desde el menú Manual SP Setup.
Los tonos de prueba empezarán.
2 Ajuste el nivel de cada canal utilizando k/l.
Use i/j para cambiar altavoces.
Ajuste el nivel de cada altavoz a medida que se emite el tono de prueba.
! Si utiliza un medidor de Sound Pressure Level (SPL), tome las lecturas desde la posición de audición princi-
pal y ajuste el nivel de cada altavoz a 75 dB SPL (ponderación C/lectura lenta).
3 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Distancia de altavoces
Para lograr una buena profundidad y separación del sonido en el sistema, deberá especificar la distancia que hay
desde los altavoces a la posición de audición. (Si utiliza Dolby Enabled Speaker, especifique la distancia alcan-
zada por el sonido del altavoz reflejado en el techo (página 21 )). Esto permitirá al receptor agregar el retardo
adecuado que se necesita para lograr un sonido envolvente efectivo.
1 Seleccione ‘Speaker Distance’ desde el menú Manual SP Setup.
2 Ajuste la distancia de cada altavoz utilizando k/l.
Puede ajustar la distancia de cada altavoz en incrementos de 0,01 m.
3 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Nota
Para obtener el mejor sonido envolvente, asegúrese de que los altavoces de sonido envolvente traseros se
encuentren a la misma distancia de la posición de audición.
Curva X
La mayoría de bandas sonoras mezcladas para el cine resultan excesivamente brillantes cuando se reproducen
en habitaciones grandes. El ajuste de la curva X actúa como una especie de re-ecualización para la escucha de
cine en casa y restaura el balance tonal adecuado de las bandas sonoras de películas.
1 Seleccione ‘X-Curve’ desde el menú Manual SP Setup.
2 Elija el ajuste de la curva X que desee.
Utilice k/l para realizar el ajuste. La curva X se expresa como una pendiente hacia abajo en decibelios por
octava, empezando en 2 kHz. El sonido se vuelve menos brillante a medida que aumenta la pendiente (hasta un
máximo de –3.0dB/oct). Utilice las siguientes pautas para ajustar la curva X según el tamaño de la habitación:
Tamaño de la
habitación (m
2
)
36 48 60 72 300 1000
Curva X
(dB/oct)
–0.5 –1.0 –1.5 –2.0 –2.5 –3.0
! Si selecciona OFF, la curva de frecuencia será plana y la curva X no tendrá ningún efecto.
3 Cuando termine, pulse RETURN.
Configuración de MHL
Selecciona si la entrada se va a cambiar automáticamente o no a MHL cuando se conecta un aparato compatible
con MHL.
! Ajuste por defecto: ON
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
! Pulse HOME MENU en cualquier momento para salir del HOME MENU.
2 Seleccione ‘System Setup’ desde el HOME MENU y luego pulse ENTER.
3 Seleccione ‘MHL Setup’ desde el menú System Setup.
4 Seleccione ‘Auto input switching’ en el menú MHL Setup.
5 Use k/l para seleccionar el ajuste.
! OFF – No cambia automáticamente a la entrada MHL.
! ON – Cambia automáticamente a la entrada MHL.
6 Seleccione ‘OK’ y, a continuación, pulse ENTER.
Notas
! Esto sólo es válido para aparatos compatibles con MHL que soportan esta función.
! Cuando se conecta la alimentación, el aparato compatible con MHL se carga. (Este receptor soporta la carga
de aparatos de hasta 0,9 A.)
 
116
Menús System Setup y Other Setup
12
El menú Other Setup
El menú Other Setup es donde puede hacer ajustes personalizados que reflejen la forma en que utiliza el receptor.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
2 Seleccione ‘System Setup’ desde HOME MENU.
3 Seleccione ‘Other Setup’ y pulse ENTER.
4 Seleccione la opción que desea ajustar.
Si es primera vez que lo hace, le recomendamos ajustar las opciones en orden:
! Auto Power Down – Establece la desconexión automática de la alimentación cuando no se usa el receptor
(página 116 ).
! Volume Setup – Configura las operaciones relacionadas con el volumen de este receptor (página 116 ).
! Software Update – Se usa para actualizar el software del receptor y verificar la versión (página 116 ).
! On Screen Display Setup – Establece si se va a visualizar o no el estado en la pantalla cuando se utiliza el
receptor (página 117 ).
! Remote Control Mode Setup – Establece el modo de mando a distancia de este receptor (página 117 ).
! ZONE Setup – Se usa para hacer los ajustes relacionados con subzonas (página 118 ).
! SC-LX89 solamente:
Multi Ch In Setup – Especifica los ajustes opcionales para la entrada multicanal (página 118 ).
! Maintenance Mode – Esto se usa para recibir mantenimiento de un ingeniero de servicios de Pioneer o de
un instalador cualificado (página 118 ).
5 Ajuste cada opción según sea necesario y pulse RETURN para confirmar el ajuste en cada
pantalla.
Desconexión automática de la alimentación
Se puede establecer la desconexión automática de la alimentación si no se realiza ninguna entrada de señales
de audio o vídeo en el receptor durante un periodo específico de tiempo. Cuando se usa la ZONE 2, ZONE 3 o
HDZONE, la alimentación de la ZONE 2, ZONE 3 o HDZONE también se puede establecer para que se desco-
necte, pero la alimentación de la ZONE 2, ZONE 3 o HDZONE se desconecta automáticamente después de pasar
el periodo de tiempo establecido aquí aunque se introduzcan señales y se realicen operaciones.
Para la zona principal, la ZONE 2, la ZONE 3 y HDZONE se pueden establecer tiempos diferentes.
1 Seleccione ‘Auto Power Down’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione la zona que quiera establecer y ponga el tiempo tras el cual se desconectará la
alimentación.
! MAIN – El tiempo se puede seleccionar de entre “15 min”, “30 min”, “60 min” y “OFF”. La alimentación
se desconecta si no se introduce ninguna señal o si no se realiza ninguna operación durante el tiempo
seleccionado.
! ZONE 2 – El tiempo se puede seleccionar de entre “30 min”, “1 h”, “3 h”, “6 h”, “9 h” y “OFF”. La alimentación
se desconecta después de pasar el tiempo seleccionado.
! ZONE 3 – El tiempo se puede seleccionar de entre “30 min”, “1 h”, “3 h”, “6 h”, “9 h” y “OFF”. La alimentación
se desconecta después de pasar el tiempo seleccionado.
! HDZONE – El tiempo se puede seleccionar de entre “30 min”, “1 h”, “3 h”, “6 h”, “9 h” y “OFF”. La alimenta-
ción se desconecta después de pasar el tiempo seleccionado.
Notas
! Según los aparatos conectados, la función Auto Power Down puede no funcionar bien debido a un ruido exce-
sivo u otras razones.
! Al utilizar el modo WAC (página 56 ), esta función no está habilitada.
Volume Setup
Puede ajustar el volumen máximo de este receptor o especificar que nivel de volumen se usará al conectar la
alimentación.
1 Seleccione ‘Volume Setup’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione la opción Power ON Level que quiera.
El volumen se puede ajustar para que tenga siempre el mismo nivel cuando se conecta la alimentación del receptor.
! LAST (predeterminado) – Cuando se conecta la alimentación, el volumen se ajusta al mismo nivel que tenía
cuando se desconectó la alimentación.
!---” – Cuando se conecta la alimentación, el volumen se ajusta al nivel mínimo.
! –80.0dB a +12.0dB – Especifique el volumen que se va a ajustar para cuando se conecte la alimentación, en
pasos de 0,5 dB.
No es posible ajustar un nivel de volumen superior al especificado en Configuración límite del volumen (consulte
más abajo).
3 Seleccione la opción Volume Limit que quiera.
Use esta función para limitar el volumen máximo. El volumen no se puede aumentar por encima del nivel ajus-
tado aquí, ni tan siquiera utilizando el botón VOLUME (o el dial del panel frontal).
! OFF (predeterminado) – El volumen máximo no está limitado.
! –20.0dB/–15.0dB/–10.0dB/–5.0dB/0.0dB – El volumen máximo está limitado al valor establecido aquí.
4 Seleccione la opción Mute Level que quiera.
Esto ajusta cuánto va a bajar el volumen cuando se pulsa MUTE.
! FULL (predeterminado) – Ausencia de sonido.
! –40.0dB/–20.0dB – El volumen bajará al nivel especificado aquí.
5 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Other Setup.
Actualización de software
Use este procedimiento para actualizar el software del receptor y verificar la versión. Hay dos formas de actuali-
zar: mediante Internet y mediante un aparato de memoria USB.
La actualización mediante Internet se realiza accediendo al servidor del archivo desde el receptor y descargando
el archivo. Este procedimiento sólo es posible si el receptor está conectado a Internet.
La actualización mediante un aparato de memoria USB se realiza descargando el archivo de actualización de un
ordenador a un aparato de memoria USB, y luego insertando este aparato de memoria USB en el puerto USB del
panel frontal del receptor. Con este procedimiento, el aparato de memoria USB que contiene el archivo de actua-
lización deberá insertarse primero en el puerto USB del panel frontal del receptor.
! Si se provee un archivo de actualización en el sitio Web de Pioneer, descárguelo a su ordenador. Cuando se
descarga un archivo de actualización del sitio Web de Pioneer al ordenador, el archivo estará en el formato
ZIP. Descomprima el archivo ZIP antes de guardarlo en el aparato de memoria USB. Si hay algún archivo
antiguo descargado o archivos descargados para otros modelos en el aparato de memoria USB, elimínelos.
http://www.pioneer.eu/eur (para Europa)
http://www.pioneer.com.au (para Australia y Nueva Zelanda)
! Si no existe un archivo de actualización en el sitio Web de Pioneer, no será necesario actualizar el software
para el receptor.
 
117
Menús System Setup y Other Setup
12
Importante
! NO desenchufe el cable de alimentación durante la actualización.
! Cuando actualice a través de Internet, no desconecte el cable LAN. Cuando actualice a través de un aparato
de memoria USB, no desconecte el aparato de memoria USB.
! Si se interrumpe la actualización antes de terminar, reiníciela desde el principio.
! Los ajustes del receptor pueden restablecerse cuando se actualiza el software. La información de los modelos
para los cuales se restablecen los ajustes se provee en el sitio Web de Pioneer. Verifique el sitio Web antes de
actualizar.
1 Seleccione ‘Software Update’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione el procedimiento de actualización.
! Update via Internet – El receptor verifica si hay software de actualización a través de Internet.
! Update via USB Memory – El receptor verifica si el aparato de memoria USB insertado en el puerto USB del
panel frontal del receptor contiene software que se pueda actualizar.
Accessing” se visualiza y el archivo de actualización se verifica. Espere un poco.
3 Verifique en la pantalla si se ha encontrado o no un archivo de actualización.
Si se visualiza “New version found.”, el archivo de actualización ha sido encontrado. El número de versión y el
tiempo de actualización se visualizan.
Si se visualiza “This is the latest version. There is no need to update.” no ha sido encontrado archivo de
actualización.
4 Para actualizar, seleccione OK.
La pantalla de actualización aparece y se realiza la actualización.
! La alimentación se desconecta automáticamente una vez terminada la actualización.
Mensajes de actualización de software
Mensajes de
estado
Descripciones
FILE ERROR
Pruebe desconectando y reconectando el aparato USB o guardando de nuevo el archivo de actualiza-
ción. Si sigue produciéndose el error, pruebe a usar un aparato de memoria USB diferente.
No se encontró archivo de actualización en el aparato de memoria USB. Guarde el archivo en el direc-
torio de raíz del aparato de memoria USB.
UPDATE ERROR 1 a
UPDATE ERROR 7
Apague el receptor y luego vuelva a encenderlo y pruebe de nuevo a actualizar el software.
Update via USB
Si parpadea este mensaje, la actualización ha fallado. Actualice a través de un aparato de memoria
USB. Ponga el archivo de actualización en el aparato de memoria USB y conecte el aparato al puerto
USB. Cuando se encuentra el archivo, la actualización del software empieza automáticamente.
UE11
La actualización ha fallado. Use el mismo procedimiento para actualizar de nuevo el software.
UE22
UE33
Se ha producido un error en la actualización del software. Es posible que la pantalla de configuración
del receptor ya no aparezca en la pantalla del televisor. Realice la actualización del software mediante
la memoria USB y fíjese en la pantalla del panel frontal del receptor.
(Consulte lo siguiente).
Realice la actualización del software mediante la memoria USB y fíjese en la pantalla
del panel frontal del receptor
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
2 Use i/j para seleccionar ‘System Setup’ y pulse ENTER.
3 Use i/j para seleccionar ‘Other Setup’ y pulse ENTER.
4 Use i/j para seleccionar ‘Update’ y pulse ENTER.
5 Use i/j para seleccionar ‘via USB’ y pulse ENTER.
6 Cuando aparezca “OK”, pulse ENTER.
7 Cuando aparezca “UPDATE? cNO” use k para seleccionar ‘YES’ y pulse ENTER.
A continuación comenzará la actualización del software.
Configuración de visualización en pantalla
Cuando se utiliza el receptor, su estado (nombre de entrada, modo de escucha, etc.) se visualiza superpuesto
sobre la salida de vídeo en la pantalla. Esta visualización de estado se puede apagar cambiando este ajuste a
OFF. El ajuste se puede realizar para la zona principal y HDZONE, respectivamente.
! Valor por defecto: ON (la zona principal y HDZONE)
1 Seleccione ‘On Screen Display Setup’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione y ajuste la zona principal o HDZONE para la que desee cambiar el ajuste.
3 Seleccione la opción On Screen Display que quiera.
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Other Setup.
Notas
! La visualización en pantalla sólo se muestra para la salida de vídeo procedente del terminal HDMI.
! Cuando la señal de la entrada de vídeo es tridimensional o parcialmente 4K, no se visualiza la pantalla OSD.
! El tamaño de los caracteres visualizados cambia según la resolución de salida.
Configuración del modo de mando a distancia
! Ajuste por defecto: 1
Esto ajusta el modo de mando a distancia de este receptor para impedir un funcionamiento erróneo cuando se
usan múltiples receptores.
1 Seleccione ‘Remote Control Mode Setup’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione la opción Remote Control Mode que quiera.
3 Seleccione ‘OK’ para cambiar el modo de mando a distancia.
4 Siga las instrucciones de la pantalla para cambiar el ajuste del mando a distancia.
Consulte Utilización de múltiples receptores en la página 99 .
5 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Other Setup.
 
118
Menús System Setup y Other Setup
12
Configuración de ZONE
Cambia el ajuste de la zona secundaria.
Ajuste de zona principal o HDZONE (ajuste para cómo utilizar el terminal HDMI OUT 3)
1 Seleccione ‘ZONE Setup’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione ‘MAIN/HDZONE’ y pulse ENTER.
3 Establece cómo se va a usar el terminal HDMI OUT 3.
! MAIN: Seleccione esto para dar salida a la misma fuente de entrada que la de la zona principal.
Después de poner esto en MAIN, salga del menú inicial, y luego pulse OUT P. y seleccione el terminal para la
salida HDMI (página 94 ).
! HDZONE (predeterminado): Use la función multizona de la salida HDMI (HDZONE) para dar salida a una
fuente de entrada diferente a la de la zona principal (página 95 ).
4 Seleccione ‘OK’ y, a continuación, pulse ENTER.
Ajuste ZONE 2/ZONE 3/HDZONE
El ajuste de volumen y el tono para las zonas secundarias que se pueden usar con este receptor se pueden cam-
biar y ajustar aquí.
! Cuando haga conexiones de multizona usando los terminales AUDIO ZONE 2 OUT o AUDIO ZONE 3 OUT
y reproduzca en la Zone 2 o Zone 3 podrá establecer si va a ajustar el volumen de la Zone 2 o Zone 3 en el
receptor o si va a fijar un volumen específico (–40 dB Fixed o 0 dB Fixed). Esto está puesto en Variable al salir
la unidad de la fábrica, permitiendo que el volumen sea ajustado en el receptor. Si quiere ajustar el volumen
desde el amplificador conectado, haga el ajuste de abajo.
! HDZONE se puede ajustar cuando Speaker System es 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE o
5.2 +ZONE 2+HDZONE.
! HDZONE está en Variable. Se puede ajustar en –40 dB Fixed ni 0 dB Fixed.
PRECAUCIÓN
! Note que cuando Volume Level se pone en 0 dB Fixed, la salida de audio por los terminales AUDIO ZONE 2
OUT se ajusta al máximo. Además, dependiendo del ajuste del volumen en el amplificador conectado, puede
que se produzcan volúmenes altos aunque Volume Level se ponga en –40 dB Fixed.
1 Seleccione ‘ZONE Setup’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione la zona secundaria para la que desee cambiar el ajuste.
3 Seleccione la opción Volume Level que quiera.
! Variable (por defecto) – Ajusta el volumen de sonido de la zona secundaria que utiliza esta unidad.
! –40 dB Fixed/0 dB Fixed – El nivel de volumen de la Zone 2/Zone 3 que sale del receptor se fija al valor esta-
blecido aquí.
4 Seleccione la opción Power ON Level que quiera.
Ajusta el volumen de sonido de la zona secundaria cuando se utiliza la función multizona. El volumen se puede
ajustar para ZONE 2, ZONE 3 y HDZONE, respectivamente.
Cuando Volume Level se pone en –40 dB Fixed o 0 dB Fixed, el volumen se fija en ese nivel, por lo que el volu-
men no se puede ajustar aquí.
! LAST (predeterminado) – Cuando se activa MULTI-ZONE, el volumen se ajusta al nivel ajustado cuando se
oyó sonido reproducido en esa zona por última vez.
!---” – Cuando se activa MULTI-ZONE, el volumen para esa zona se ajusta al mínimo.
! –80.0dB a 0dB – Cuando se activa MULTI-ZONE, el volumen se ajusta al nivel ajustado aquí. El volumen se
puede ajustar al valor ajustado en Volume Limit más abajo.
5 Seleccione la opción Volume Limit que quiera.
El volumen máximo para la zona seleccionada en el paso 2 se puede ajustar.
! OFF (predeterminado) – El volumen máximo no está limitado.
! –20.0dB/–10.0dB – El volumen máximo está limitado al valor establecido aquí.
6 Seleccione la opción Mute Level que quiera.
El nivel de silenciamiento para la zona seleccionada en el paso 2 se puede ajustar.
Esto ajusta cuánto va a bajar el volumen cuando se pulsa MUTE.
! FULL (predeterminado) – Ausencia de sonido.
! –40.0dB/–20.0dB – El volumen bajará al nivel especificado aquí.
7 Ajuste Lch Level y Rch Level.
El nivel de canal para la zona seleccionada en el paso 2 se puede ajustar.
El nivel se puede ajustar entre –12.0dB y +12.0dB, en pasos de 1 dB.
8 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Other Setup.
Configuración de entrada multicanal
SC-LX89 solamente
Puede ajustar el nivel del subwoofer para una entrada multicanal. Además, cuando se seleccione la entrada
multicanal como una función de entrada podrá ver imágenes de otras funciones de entrada. En la configuración
de entrada multicanal puede asignar una entrada de vídeo a la entrada multicanal.
1 Seleccione ‘Multi Ch In Setup’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione la opción ‘SW Input Gain’ que quiera.
! 0dB – Emite sonido del subwoofer con el nivel grabado originalmente en la fuente.
! +10dB – Emite sonido del subwoofer con el nivel aumentado 10 dB.
3 Seleccione la opción ‘Video Input’ que quiera.
Cuando se seleccione la entrada multicanal como una función de entrada podrá ver imágenes de otras funcio-
nes de entrada. La entrada de vídeo se puede seleccionar desde: SAT/CBL, DVR/BDR, OFF.
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Other Setup.
Modo de mantenimiento
Use esto solamente si así se lo indica un ingeniero de servicios de Pioneer o un instalador cualificado.
 
119
Menús System Setup y Other Setup
12
Ajustes de red usando Safari
1 Inicie Safari en su ordenador.
2 Pulse el icono Bookmark. Haga clic en la lista Bonjour (a) y luego seleccione el nombre de
este receptor (Friendly Name) (b) en Bookmark.
Si no se visualiza la lista Bonjour, acceda a la dirección IP “http://(la dirección IP del receptor)” desde Safari.
(Model No.)
(Model No.)
a
b
3 En la pantalla de menús de AVNavigator, seleccione Network Setup.
4 Haga clic en Network Configuration.
5 Configure manualmente los ajustes de red y luego pulse Apply.
Nota
Este ajuste para la red ha sido confirmado para OS X v 10.7 y Safari 5.1.
Uso de Safari para establecer un nombre amigable
1 Inicie Safari en su ordenador.
2 Pulse el icono Bookmark. Haga clic en la lista Bonjour (a) y luego seleccione el nombre de
este receptor (Friendly Name) (b) en Bookmark.
Si no se visualiza la lista Bonjour, acceda a la dirección IP “http://(la dirección IP del receptor)” desde Safari.
3 En la pantalla de menús de AVNavigator, seleccione Network Setup.
4 Haga clic en Friendly Name.
5 Introduzca un nombre amigable y luego pulse Apply.
Nota
Este ajuste para la red ha sido confirmado para OS X v 10.7 y Safari 5.1.
Uso de Safari para actualizar el firmware
1 Inicie Safari en su ordenador.
2 Pulse el icono Bookmark. Haga clic en la lista Bonjour (a) y luego seleccione el nombre de
este receptor (Friendly Name) (b) en Bookmark.
Si no se visualiza la lista Bonjour, acceda a la dirección IP “http://(la dirección IP del receptor)” desde Safari.
3 En la pantalla de menús de AVNavigator, seleccione Network Setup.
4 Haga clic en Firmware Update.
 
120
Menús System Setup y Other Setup
12
5 Pulse Start.
La pantalla para preparar la actualización del firmware se visualiza. Si la pantalla no cambia automáticamente,
haga clic en Click here.
6 Examine el firmware más reciente en su ordenador (a) y luego pulse Upload (b).
Los archivos de firmware tienen la extensión “fw”. Seleccione un archivo con la extensión “fw”.
La pantalla de confirmación se visualiza. Si continúa con la actualización del firmware, pulse OK. El proceso de
actualización del firmware no se puede detener una vez iniciado. Espere a que se cargue el archivo (dependiendo
de su entorno de conexión a la LAN puede que tenga que esperar un minuto aproximadamente).
a
b
7 La pantalla del estado de la carga del firmware se visualiza.
The upload process finished successfully.” se mostrará cuando termine la actualización.
Una vez terminada la actualización, la alimentación del receptor se desconectará automáticamente.
16
Nota
Este ajuste para la red ha sido confirmado para OS X v 10.7 y Safari 5.1.
 
121
 
Solución de problemas ................................................................................................................ 122
Alimentación ................................................................................................................................ 122
Ausencia de sonido......................................................................................................................122
Otros problemas de audio ..........................................................................................................123
AUDIO BT ......................................................................................................................................124
Vídeo .............................................................................................................................................125
Configuración ..............................................................................................................................125
Representación gráfica del EQ de calibración profesional .......................................................126
Indicadores ................................................................................................................................... 126
Mando a distancia .......................................................................................................................126
HDMI .............................................................................................................................................127
MHL ...............................................................................................................................................128
AVNavigator integrado ...............................................................................................................128
Interfaz USB .................................................................................................................................128
iPod ...............................................................................................................................................129
Red ................................................................................................................................................129
USB-DAC ....................................................................................................................................... 131
LAN inalámbrica ...........................................................................................................................131
Preguntas más frecuentes
122
Preguntas más frecuentes
13
Solución de problemas
Un manejo incorrecto a menudo puede confundirse con problemas o mal funcionamiento. Si cree que este
componente tiene algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro
componente. Examine los demás componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no puede solucionar
el problema después de realizar las comprobaciones que se indican a continuación, diríjase al centro de servicio
técnico Pioneer autorizado más cercano para que lleve a cabo las reparaciones necesarias.
! Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas tales como electricidad estática,
desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las
condiciones normales de funcionamiento.
Si el problema no se soluciona después de seguir los pasos de la solución de problemas indicados más abajo, si
la pantalla se congela inesperadamente o si los botones del mando a distancia o del panel frontal dejan de fun-
cionar completamente, haga lo siguiente:
! Pulse u STANDBY/ON en el panel frontal para desconectar la alimentación y luego vuelva a conectarla.
Si esto no resuelve el problema, desconecte de nuevo la alimentación, y luego pulse y mantenga pulsado el
botón u STANDBY/ON del panel frontal durante cinco segundos como mínimo. (La alimentación se conecta y
luego se desconecta después de cinco segundos.)
! Si no se puede conectar la alimentación, mantenga pulsado u STANDBY/ON en el panel frontal durante más
de cinco segundos. La alimentación se interrumpirá. En este caso, las diversas configuraciones hechas en el
receptor puede que se borren.
Alimentación
Síntoma Solución
El equipo no se enciende. Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado a una toma de corriente
activa.
Pruebe a desconectar el cable de la toma de corriente y, a continuación, conectarlo de
nuevo.
Se desconecta automáticamente.
Cuando se ajusta Auto Power Down, la alimentación se desconecta automáticamente
en el tiempo establecido (página 116 ).
Cuando se activa la alimentación,
el indicador WIRELESS parpadea
lentamente.
Después de desempaquetar, encender la alimentación y recuperar la configuración
inicial de fábrica (página 97 ), el indicador WIRELESS parpadea lentamente. Esto no es
una indicación de avería.
Este receptor está diseñado para acceder automáticamente al modo WAC cuando se
enciende con la configuración inicial de fábrica. Para obtener información sobre el modo
WAC, consulte página 56 . Después de realizar la configuración de red (página 54 ),
se detiene el parpadeo del indicador WIRELESS.
Cuando utilice el receptor sin conectarlo a la red, seleccione Wired en el ajuste de
Network Type (página 55 ).
El equipo no se puede apagar. (Se
visualiza ZONE 2 ON.)
Pulse el botón Z2 del mando a distancia durante 1,5 segundos y, a continuación, pulse el
botón u STANDBY/ON para desconectar la alimentación.
El equipo no se puede apagar. (Se
visualiza ZONE 3 ON.)
Pulse el botón Z3 del mando a distancia durante 1,5 segundos y, a continuación, pulse el
botón u STANDBY/ON para desconectar la alimentación.
El equipo no se puede apagar. (Se
visualiza HDZONE ON.)
Pulse el botón HDZ del mando a distancia durante 1,5 segundos y, a continuación, pulse
el botón u STANDBY/ON para desconectar la alimentación.
El receptor se apaga de repente o el
indicador WIRELESS parpadea.
Compruebe que no haya hilos sueltos del cable del altavoz tocando el panel posterior u
otro juego de cables. En ese caso, vuelva a conectar los cables de los altavoces asegu-
rándose de que no haya ningún hilo suelto.
El receptor puede tener un problema grave. Desconéctelo de la corriente y llame a un
servicio técnico Pioneer autorizado.
Síntoma Solución
Durante la reproducción a altos nive-
les de volumen, el equipo se apaga
repentinamente.
Disminuya el volumen.
Reduzca los niveles de ecualizador 63 Hz y 125 Hz en Configuración manual de MCACC
en la página 107 .
Active la función de seguridad digital. Mientras pulsa ENTER del panel frontal, pulse
u STANDBY/ON para poner este receptor en el modo de espera. Use TUNE i/j para
seleccionar D.SAFETY cOFFd, y luego use PRESET k/l para seleccionar 1 o 2 (selec-
cione D.SAFETY cOFFd para desactivar esta función). Si la corriente se desconecta
aunque esté activada la opción 2, disminuya el volumen. Con 1 o 2 activados puede que
no estén disponibles algunas funciones.
Si el material fuente contiene muy poca información de baja frecuencia, cambie los
ajustes del altavoz a Front: SMALL / Subwoofer: YES o Front: LARGE / Subwoofer: PLUS
(consulte Ajuste de altavoz en la página 114 ).
El equipo no responde cuando se
pulsan los botones.
Pruebe a apagar el receptor y, a continuación, volver a encenderlo.
Pruebe a desconectar el cable de alimentación y, a continuación, volver a conectarlo.
AMP ERR aparece indicado y se des-
conecta la alimentación. Parpadea
el indicador MCACC PRO y el equipo
no se enciende.
El receptor puede tener un problema grave. No intente encender el receptor. Desenchú-
felo de la toma de corriente y llame a un servicio técnico Pioneer autorizado.
El receptor se apaga de repente o el
indicador FL OFF parpadea.
Es posible que se haya producido un fallo en el circuito de la fuente de alimentación.
Espere como mínimo un minuto y después vuelva a conectar la fuente de alimentación.
Si vuelve a aparecer el mismo síntoma tras volver a conectar la alimentación, deje de
utilizar el receptor, desconecte el cable de alimentación y solicite una reparación.
AMP OVERHEAT parpadea en la
pantalla, el indicador FL OFF destella
y el equipo se apaga.
Deje que la unidad se enfríe en un lugar bien ventilado antes de volver a encenderla
(consulte Instalación del receptor en la página 10 ).
Verifique que los cables usados para conectar los altavoces no estén cortocircuitados.
Espere 1 minuto como mínimo y luego pruebe a conectar de nuevo la alimentación.
La temperatura dentro de la unidad ha sobrepasado el valor permitido.
Baje el volumen.
La alimentación se desconecta
repentinamente y el indicador
MCACC PRO parpadea.
La unidad de alimentación está dañada. Desenchúfelo de la toma de corriente y llame a
un servicio técnico Pioneer autorizado.
FAN STOP se visualiza y luego par-
padea el indicador WIRELESS.
El ventilador incorporado funciona mal. No intente encender el receptor. Desenchúfelo
de la toma de corriente y llame a un servicio técnico Pioneer autorizado.
Parpadea 12V TRG ERR. Hay un error en los contactos del disparador de 12 V. Vuelva a conectar correctamente y
conecte de nuevo la alimentación.
Ausencia de sonido
Síntoma Solución
No hay salida de sonido, el sonido se
corta o hay ruidos presentes.
Si Fixed PCM en parámetros de audio se ajusta en ON, no podrá reproducir audio en
formatos distintos a audio PCM. Para otros formatos de audio distintos a audio PCM,
seleccione OFF (véase Ajuste de las opciones de audio en la página 89 ).
 
123
Preguntas más frecuentes
13
Síntoma Solución
No hay emisión de sonido cuando se
selecciona una función de entrada.
Ajuste el volumen a, aproximadamente, –30 dB.
Compruebe que la opción del selector del altavoz está ajustada en OFF (página 93 ).
Asegúrese de que ha seleccionado la función de entrada correcta.
Asegúrese de que ha seleccionado la señal de entrada correcta (consulte Selección de la
señal de entrada en la página 76 ).
Compruebe que el equipo de la fuente está bien conectado (consulte Conexión del
equipo en la página 19 ).
Compruebe que los altavoces están bien conectados (consulte Conexión de los altavoces
en la página 26 ).
Los altavoces de sonido envolvente o
el altavoz central no emiten sonido.
Compruebe que el modo de escucha estéreo o el modo Front Stage Surround Advance
no está seleccionado; seleccione uno de los modos de escucha de sonido envolvente
(consulte Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha en
la página 74 ).
Compruebe que los altavoces de sonido envolvente trasero y central no están ajustados
en NO (consulte Ajuste de altavoz en la página 114 ).
Compruebe las conexiones de altavoz (consulte Conexión de los altavoces en la página 26 ).
Los altavoces de sonido envolvente
traseros no emiten sonido.
Compruebe que los altavoces de sonido envolvente trasero están ajustados en LARGE
o SMALL y que los altavoces de sonido envolvente no están ajustados en NO (consulte
Ajuste de altavoz en la página 114 ).
Compruebe las conexiones de altavoz (consulte Conexión de los altavoces en la página
26 ). Si sólo hay un altavoz de sonido envolvente trasero conectado, asegúrese de que
está conectado al terminal de altavoz del canal izquierdo.
Cuando se selecciona Dolby Surround, no se emite audio desde el altavoz envolvente
trasero cuando es el único conectado (ajustado).
No sale sonido de los altavoces
delanteros altos o anchos.
Compruebe que los altavoces de sonido envolvente trasero están ajustados en LARGE
o SMALL y que los altavoces de sonido envolvente no están ajustados en NO (consulte
Ajuste de altavoz en la página 114 ).
Compruebe las conexiones de altavoz (consulte Conexión de los altavoces en la página 26 ).
Cuando Speaker System se pone en 9.2.2ch TMd/FH y SP: TMd ON se selecciona
con el botón OUT P., no saldrá sonido de los altavoces altos delanteros. Seleccione SP:
FH ON o SP: TMd/FH ON (vea Selección de terminales de altavoces en la página 93 ).
Cuando se selecciona Dolby Surround, no hay emisión de sonido a través de los altavo-
ces anchos delanteros.
El subwoofer no emite sonido. Compruebe que el subwoofer está bien conectado, encendido y que el volumen está
ajustado a un nivel apropiado.
Si el subwoofer tiene una función de desconexión, asegúrese de que no esté activada.
Asegúrese de que el ajuste del subwoofer es YES o PLUS (consulte Ajuste de altavoz en
la página 114 ).
La frecuencia de transición puede estar ajustada a un nivel demasiado bajo; pruebe
a ajustarla a un nivel más alto para adaptarse a las características de otros altavoces
(consulte Ajuste de altavoz en la página 114 ).
Si el material fuente contiene muy poca información de baja frecuencia, cambie los
ajustes del altavoz a Front: SMALL / Subwoofer: YES o Front: LARGE / Subwoofer: PLUS
(consulte Ajuste de altavoz en la página 114 ).
Compruebe que el canal LFE no está ajustado a OFF, o en un ajuste muy bajo (consulte
Ajuste de las opciones de audio en la página 89 ).
Compruebe las opciones de nivel de altavoz (consulte Nivel de canales en la página 115 ).
Síntoma Solución
Uno de los altavoces no emite
sonido.
Compruebe las conexiones de altavoz (consulte Conexión de los altavoces en la página 26 ).
Compruebe las opciones de nivel de altavoz (consulte Nivel de canales en la página 115 ).
Compruebe que el altavoz no está ajustado en NO (consulte Ajuste de altavoz en la
página 114 ).
Puede que el canal no se grabe en la fuente. Utilizando uno de los modos de escucha de
efectos avanzados, puede crear el canal que falta (consulte Disfrutando de varios tipos
de reproducción usando los modos de escucha en la página 74 ).
Sin emisión de sonido digital.
Asegúrese de que la entrada digital está asignada correctamente al conector de entrada
al que está conectado el componente (consulte El menú Input Setup en la página 62 ).
Compruebe los ajustes de salida digital del componente fuente.
SC-LX89 solamente:
No se produce sonido aunque se
seleccione MULTI CH IN.
Cuando se seleccione 5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp o 5.2ch C+Surr Bi-Amp
en los ajustes de Speaker System, no se emitirá ningún sonido aunque se seleccione
MULTI CH IN.
Otros problemas de audio
Síntoma Solución
El sonido de conmutación de altavoz
(sonido clic) se oye procedente del
receptor durante la reproducción.
Como ECO MODE 1 y ECO MODE 2 reducen el consumo de energía, los altavoces
cambian en función del número de canales de entrada. Por eso, puede que se produzca
un sonido de cambio de altavoces (sonido clic) cuando se cambia el número de canales
de entrada. Si le molesta esto, cambie a un modo de escucha diferente.
Según el modo de escucha, los altavoces centrales superiores y altos delanteros pueden
cambiar automáticamente en función de los cambios del audio de entrada. Ahora se oye
el sonido de conmutación de altavoz (sonido clic) procedente del receptor. Si le molesta
este sonido, recomendamos cambiar la opción del terminal del altavoz (consulte Selec-
ción de terminales de altavoces en la página 93 ).
No es posible seleccionar estaciones
emisoras automáticamente, o las
emisiones de radio contienen una
cantidad considerable de ruido.
Extienda completamente la antena alámbrica de FM, ajuste la posición para que ofrezca
la mejor recepción y fíjela a una pared, etc.
Utilice una antena exterior para mejorar la recepción (consulte la página 44 ).
Ajuste la posición y la orientación de la antena AM.
El ruido puede deberse a las interferencias de otro equipo, como una lámpara fluores-
cente, un motor, etc. Apague o mueva el otro equipo, o bien mueva la antena AM.
La salida del subwoofer es dema-
siado baja.
Para dirigir una mayor parte de la señal al subwoofer, ajústelo en PLUS o ajuste los
altavoces delanteros en SMALL (consulte Ajuste de altavoz en la página 114 ).
Todo parece estar configurado
correctamente, pero el sonido de
reproducción es extraño.
Los altavoces pueden estar desfasados. Compruebe que la conexión de los terminales de
altavoces positivos/negativos del receptor coincide con los terminales correspondientes
de los altavoces (consulte Conexión de los altavoces en la página 26 ).
Parece que la función Distancia de
precisión no tiene ningún efecto
audible.
Si es aplicable, compruebe que el filtro de paso bajo del subwoofer está desactivado o
que el corte de paso bajo está ajustado en el ajuste de frecuencia más alto. Si hay una
opción PHASE en el subwoofer, ajústela en 0º (o según el subwoofer, en el ajuste que
piense que tiene el mejor efecto general sobre el sonido).
Asegúrese de que la distancia de todos los altavoces es correcta (consulte Distancia de
altavoces en la página 115 ).
El control de fase de banda completa
no se puede seleccionar.
Haga las mediciones de la configuración completamente automática de MCACC (con-
sulte Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de
MCACC) en la página 60 ). El control de fase de banda completa se activa automática-
mente una vez terminadas las mediciones.
 
124
Preguntas más frecuentes
13
Síntoma Solución
No se pueden seleccionar
algunas funciones mediante el
INPUT SELECTOR del panel frontal o
el botón ALL del mando a distancia.
Verifique los ajustes Input Skip en el menú Input Setup (consulte El menú Input Setup
en la página 62 ).
Compruebe la asignación HDMI Input en el menú Input Setup y pruebe con OFF (con-
sulte El menú Input Setup en la página 62 ).
Parece haber un retardo de tiempo
entre los altavoces y la salida del
subwoofer.
Consulte Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática
de MCACC) en la página 60 para volver a configurar el sistema utilizando la función
MCACC (esto compensará automáticamente cualquier retardo en la salida del subwoo-
fer).
El volumen máximo disponible (indi-
cado en la pantalla del panel frontal)
es inferior al máximo de +12dB.
Verifique que Volume Limit esté en OFF (consulte Volume Setup en la página 116 ).
El ajuste del nivel de canal puede ser superior a 0.0dB.
No se puede reproducir el audio
DTS-HD, Dolby TrueHD y Dolby
Atmos.
No se pueden enviar las señales desde el reproductor conectado a través del cable de
audio analógico o digital (fibra óptica/coaxial). Haga una conexión utilizando HDMI con
el reproductor (página 38 ).
Seleccione HDMI cambiando la señal de entrada de audio (página 76 ).
Si el ajuste de la salida de audio del reproductor está configurado con conversión PCM,
cambie el ajuste de la salida de audio del reproductor.
Se puede dar el caso si los ajustes de la salida de audio del reproductor están en el modo
DTS o de Conversión Dolby Digital (la denominación de los ajustes difiere según el repro-
ductor. Ejemplo: Recodificación, Subaudio de vídeo BD, Audio extendido de vídeo BD).
Cambie los ajustes de la salida de audio del reproductor.
Ciertos modos de escucha o ele-
mentos HOME MENU no se pueden
seleccionar.
Algunas funciones no se pueden seleccionar, dependiendo de la señal de entrada y el
modo de audición.
El nivel del volumen baja automáti-
camente.
La temperatura dentro de la unidad ha sobrepasado el valor permitido. Intente mover la
unidad para tener mejor ventilación (consulte Instalación del receptor en la página 10 ).
El volumen parece diferente cuando
se cambia la entrada.
Ponga Channel Level en ALL, y luego ajuste el volumen de las fuentes de entrada res-
pectivas (consulte Absorbedor de volumen de entrada en la página 94 ).
Cuando HDZONE esté ajustado en
ON, las fuentes de audio de varios
canales no se emitirán en la zona
principal.
Cuando se seleccione HDZONE en Speaker System y también se seleccione la misma
entrada HDMI para la zona principal y HDZONE, se emitirán las fuentes de audio PCM de
2 canales desde la zona principal. Para emitir fuentes de audio de varios canales, ajuste
HDZONE en OFF o cambie la entrada de HDZONE.
Sin emisión de sonido HDZONE. Con HDZONE, el audio de varios canales no se emitirá. En este caso, ajuste la salida de
audio de su dispositivo de reproducción a PCM de 2 canales.
AUDIO BT
Síntoma Solución
El aparato con tecnología inalám-
brica Bluetooth no se puede conec-
tar ni usar. El sonido del aparato con
tecnología inalámbrica Bluetooth no
se emite o se emite interrumpido.
Compruebe que no haya cerca de la unidad un objeto que emita ondas electromagnéti-
cas en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, aparato LAN inalámbrico o aparato con
tecnología inalámbrica Bluetooth). Si hay tal objeto cerca de la unidad, separe la unidad
del objeto. O deje de usar el objeto que emite las ondas electromagnéticas.
Compruebe que el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth no esté demasiado lejos
de la unidad y que no haya obstrucciones entre el aparato con tecnología inalámbrica
Bluetooth y la unidad. Coloque el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth y la
unidad separados entre sí por menos de 10 metros, y donde no haya obstrucciones entre
ellos.
El aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth puede que no esté ajustado para el
modo de comunicación compatible con la tecnología inalámbrica Bluetooth. Compruebe
el ajuste del aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Compruebe que el emparejamiento sea correcto. El ajuste de emparejamiento se eliminó
de esta unidad o del aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth. Restablezca el empa-
rejamiento.
Compruebe que el perfil sea correcto. Use un aparato con tecnología inalámbrica Blue-
tooth compatible con el perfil A2DP o AVRCP.
 
125
Preguntas más frecuentes
13
Vídeo
Síntoma Solución
No se visualiza ninguna imagen
cuando se selecciona una entrada.
Compruebe las conexiones de vídeo del componente fuente.
En el caso de HDMI, o cuando V.CONV está configurado con OFF y hay un TV y otro
componente conectados con cables diferentes (en Ajuste de las opciones de vídeo en
la página 91 ), debe conectar el TV a este receptor utilizando el mismo tipo de cable
de vídeo empleado para conectar el componente de vídeo. No obstante, en el caso de la
entrada de vídeo del componente, las señales solo se emiten desde el terminal HDMI
OUT 1 o HDMI OUT 2 y, por consiguiente, cuando use la entrada de vídeo del compo-
nente, configure V.CONV con ON.
Asegúrese de que la asignación de entrada sea correcta para los componentes que utilicen
cables de vídeo componente o HDMI (consulte El menú Input Setup en la página 62 ).
Compruebe los ajustes de salida de vídeo del componente fuente.
Compruebe que la entrada de vídeo que ha seleccionado en el televisor es correcta.
Algunos componentes (como las consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no
se pueden convertir. Si no sirve el ajuste de Resolution de este receptor (en Ajuste de las
opciones de vídeo en la página 91 ) ni los ajustes de resolución de su componente o
pantalla, inténtelo cambiando V.CONV (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página
91 ) a OFF.
Cuando se conecte el aparato usando un terminal HDMI OUT, pulse el botón OUT P. del
mando a distancia para verificar el ajuste de la salida HDMI OUT. Para OUT 3, verifique
también el ajuste MAIN/HDZONE en ZONE Setup.
Cuando el ajuste HDMI OUT 1/2 de la función del parámetro de salida esté establecido
en OFF, ajústelo en ON.
Si HDZONE está activado, las imágenes de vídeo conectadas mediante un cable de vídeo
o un cable de componentes no se emiten desde el terminal HDMI. Para emitir imágenes
de vídeo, desactive HDZONE (página 95 ).
Si el contenido protegido mediante el protocolo HDCP 2.2 se emite desde un reproductor
fuente, no será posible emitir vídeo en televisores y proyectores que no sean compatibles
con HDCP 2.2. Prepare un televisor o proyector compatible con HDCP 2.2. Tenga tam-
bién en cuenta que los terminales de entrada del receptor compatibles con HDCP 2.2
son BD, HDMI IN 1 y HDMI IN 2. Cuando haga conexiones con terminales distintos de
los mencionados, cambie a estos terminales.
Imagen ruidosa, intermitente o
distorsionada.
En ocasiones, una pletina de vídeo puede emitir una señal de vídeo con ruido (durante
la exploración, por ejemplo) o bien la calidad de vídeo puede ser mala (por ejemplo, con
algunas consolas de videojuegos). La calidad de la imagen también puede depender de
los ajustes, etc. del dispositivo de pantalla. Vuelva a conectar la fuente y el dispositivo de
pantalla con el mismo tipo de conexión (vídeo componente o vídeo compuesto), a conti-
nuación, inicie la reproducción de nuevo.
El movimiento de la imagen no es
natural.
Cuando la resolución bajo VIDEO PARAMETER se ajuste en 1080/24p o 4K/24p, la ima-
gen puede que no se visualice bien para los materiales de algunas fuentes. En este caso,
ajuste cualquier otra resolución que no sea 1080/24p o 4K/24p (página 91 ).
No se pueden utilizar parámetros
de vídeo.
Para la entrada de audio solo (TUNER, CD y TV), no se puede utilizar la función de pará-
metro de vídeo. Utilícela para vídeo o la entrada con una pantalla GUI.
No se puede utilizar cuando HDZONE está ajustado en ON. Apague HDZONE.
Configuración
Síntoma Solución
La configuración automática de
MCACC muestra continuamente
un error.
El nivel del ruido ambiente puede ser demasiado alto. Mantenga el nivel de ruido de la habita-
ción lo más bajo posible (consulte también Problemas al utilizar la configuración automática de
MCACC en la página 62 ). Si no puede mantener el ruido a un nivel lo suficientemente bajo,
deberá configurar el sonido envolvente de forma manual (página 113 ).
Cuando use un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales
SURROUND BACK L (Single).
Para usar un juego de altavoces de 5.1 canales, use los altavoces de sonido envolvente
para el canal de sonido envolvente, no para el canal trasero de sonido envolvente.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono.
Si se visualiza Reverse Phase, pruebe lo siguiente:
— El cableado de los altavoces (+ y –) pueden estar invertido. Compruebe las conexiones
de altavoz.
— Dependiendo del tipo de altavoces y sus condiciones de instalación, Reverse Phase
puede que se visualice aunque los altavoces estén conectados correctamente. Si pasa
esto, seleccione GO NEXT y continúe.
— Si el altavoz no apunta hacia el micrófono (posición de escucha) o cuando se utilizan
altavoces que afectan a la fase (altavoces dipolo, altavoces reflexivos, etc.) puede que no
sea posible identificar correctamente la polaridad.
Después de utilizar configuración
automática de MCACC, el ajuste de
tamaño de altavoz es incorrecto.
Puede haber cierto ruido de baja frecuencia en la habitación debido a un acondicionador
de aire, a un motor, etc. Apague todos los dispositivos de la habitación y utilice de nuevo
la configuración automática de MCACC.
Dependiendo de varios factores (capacidad de reproducción de graves de los altavoces,
tamaño de la habitación, colocación de los altavoces, etc.), esto puede ocurrir en algu-
nos casos. Cambie el ajuste del altavoz manualmente en Ajuste de altavoz en la página
114 y utilice la opción ALL (Keep SP System) para el menú Auto MCACC en MCACC
automática (Experto) en la página 105 si este problema persiste.
No se puede ajustar correctamente
la opción de distancia precisa de
altavoces.
Compruebe que los altavoces están todos en fase (asegúrese de que los terminales
positivo (+) y negativo (–) están bien colocados).
SC-LX89 solamente: El medidor
(valor) no aumenta con el ajuste de
la Precision Distance.
Compruebe que los altavoces están todos en fase (asegúrese de que los terminales
positivo (+) y negativo (–) están bien colocados).
Haga el procedimiento Full Auto MCACC antes de ajustar la Precision Distance (con-
sulte Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de
MCACC) en la página 60 ).
Ponga el micrófono en la misma posición que cuando se hizo el procedimiento de confi-
guración Full Auto MCACC.
No mueva el altavoz usado como punto de referencia. Ajuste en orden, empezando por el
altavoz delantero derecho.
Cuando ajuste las posiciones de los altavoces, no mueva demasiado los altavoces, mué-
valos solamente 1 cm para acercarlos o alejarlos del micrófono.
Si olvida dónde debe colocarse exactamente el micrófono, o si se produce un problema
después de realizar el procedimiento repetidamente, vuelva a calibrar la distancia
usando el procedimiento de configuración Full Auto MCACC, y luego, sin mover el
micrófono, vuelva a hacer el ajuste de Precision Distance.
La pantalla indica KEY LOCK ON
cuando intenta hacer ajustes.
Con el receptor en el modo de espera, pulse u STANDBY/ON unos 5 segundos mientras
mantiene pulsado SPEAKERS para inhabilitar el bloqueo de teclas.
 
126
Preguntas más frecuentes
13
Síntoma Solución
Se han borrado los ajustes más
recientes.
El cable de corriente se ha desconectado de la pared al ajustar esta opción.
Los ajustes sólo se guardan si se desactivan todas las zonas. Desactive todas las zonas
antes de desenchufar el cable de alimentación.
Los diversos ajustes del sistema no
se guardan.
No tire del cable de alimentación mientras hace los ajustes. (Los ajustes se guardarán
cuando la zona principal y la zona secundaria estén desactivadas. Desactive todas las
zonas antes de desenchufar el cable de alimentación.)
Parece que no hay ningún efecto de
EQ del subwoofer.
El efecto se reduce cuando el valor de frecuencia de la frecuencia de transición es bajo.
Cuando se ajusta un valor de frecuencia alto, el efecto de EQ del subwoofer es más
fuerte. No obstante, al ajustar una frecuencia de transición más alta, se aumenta la
carga del subwoofer para la reproducción de bajas frecuencias. Por ese motivo, las ven-
tajas son menores en términos de punto de vista de fase. Ajústelo según su preferencia.
Representación gráfica del EQ de calibración profesional
Síntoma Solución
El gráfico de las características de
reverberación tras la calibración EQ
no aparece completamente plano.
Existen casos en los que el gráfico no parece plano (aunque se seleccione ALL CH ADJ
en configuración automática de MCACC) debido a ajustes realizados para compensar las
características de la habitación para conseguir un sonido óptimo.
Algunas áreas del gráfico pueden parecen idénticas (antes y después) cuando apenas es
necesario realizar ningún ajuste.
Puede parecer que el gráfico se ha movido verticalmente cuando se compara antes y
después de la medición.
Los ajustes del EQ realizados con el
Configuración manual de MCACC
no parecen cambiar el gráfico de las
características de reverberación tras
la calibración EQ.
A pesar de que se realicen ajustes de nivel, es posible que los filtros utilizados para el
análisis no muestren estos ajustes en el gráfico de las características de reverberación
tras la calibración EQ. Sin embargo, los filtros dedicados a la calibración del sistema
general tienen en cuenta estos ajustes.
Parece que las curvas de respuesta
de frecuencia más baja no se han
calibrado para los altavoces especifi-
cados como SMALL.
Las bajas frecuencias que se utilizan en la administración de graves (el canal del
subwoofer) no cambiarán para los altavoces que han sido especificados como SMALL en
la configuración, o no emitirán estas frecuencias.
La calibración se lleva a cabo, pero debido a las limitaciones de baja frecuencia de los
altavoces, no se emite ningún sonido medible para la visualización.
Indicadores
Síntoma Solución
La pantalla se ve oscura o está
apagada.
Pulse DIMMER repetidamente para seleccionar un brillo diferente.
La pantalla OSD no se visualiza. La visualización en pantalla no se visualiza a menos que el terminal HDMI OUT 1 o
HDMI OUT 2 de este receptor esté conectado al televisor mediante un cable HDMI. Si el
televisor no es compatible con HDMI, observe la visualización del panel frontal de este
receptor cuando haga operaciones y ajustes.
Cuando la entrada es una señal 3D, no se puede mostrar OSD.
Aunque se cambia la entrada, no se
enciende DIGITAL.
Compruebe las conexiones digitales y asegúrese de que las entradas digitales están bien
asignadas (consulte El menú Input Setup en la página 62 ).
Durante la reproducción de fuentes
Dolby Digital o DTS, los indicado-
res de formato del receptor no se
iluminan.
Compruebe que el reproductor no está configurado de tal forma que las fuentes Dolby
Digital y DTS se conviertan a PCM.
Asegúrese de que si hay varias pistas de audio en el disco, esté seleccionada Dolby
Digital o DTS.
Si AUTO está ajustado con la fun-
ción Auto Phase Control Plus, se
visualiza ‘---’.
Hay discos que no pueden ajustarse con AUTO. Realice el ajuste manualmente (página 89 ).
Mando a distancia
Síntoma Solución
No se puede controlar el sistema con
el mando a distancia.
Establezca el modo de mando a distancia de la unidad de mando a distancia para que
concuerde con el ajuste de la unidad principal (consulte Utilización de múltiples recepto-
res en la página 99 ).
Verifique si el modo de mando a distancia del receptor ha sido establecido correcta-
mente (consulte Configuración del modo de mando a distancia en la página 117 ).
Pruebe a cambiar las pilas del mando a distancia (consulte Instalación de las pilas en la
página 10 ).
Asegúrese de utilizarlo a una distancia de 7 m y dentro de un ángulo de 30º respecto del
sensor del mando a distancia del panel frontal (consulte Alcance del mando a distancia
en la página 11 ).
Compruebe que no haya ningún obstáculo entre el receptor y el mando a distancia.
Asegúrese de que el sensor del mando a distancia no esté expuesto a la luz directa de
una lámpara fluorescente o de otro tipo.
No es posible controlar otros com-
ponentes con el mando a distancia
del sistema.
Si las pilas se acaban, puede que se borren los códigos de preajuste. Vuelva a introducir
los códigos de preajuste.
Puede que el código de preajuste sea incorrecto. Vuelva a completar el procedimiento
para introducir códigos de preajuste.
Cuando los comandos procedentes de las unidades de mando a distancia de otros apa-
ratos se registran usando la función de aprendizaje, en algunos casos puede que éstos
no se aprendan correctamente. En este caso, registre de nuevo los comandos usando la
función de aprendizaje (consulte página 100 ). Si los comandos siguen sin servir, puede
que estén en un formato especial que no se puede registrar en el mando a distancia de
este receptor. Controle el aparato usando otro mando a distancia.
 
127
Preguntas más frecuentes
13
HDMI
Síntoma Solución
El indicador HDMI parpadea conti-
nuamente.
Compruebe los siguientes puntos.
No se emite vídeo/audio o se inte-
rrumpe.
Este receptor es compatible con HDCP. Compruebe que los componentes que va a
conectar también son compatibles con HDCP. En caso contrario, conéctelos usando los
conectores de vídeo componente o vídeo compuesto.
Según el componente fuente conectado, es posible que no funcione con este receptor
(aunque sea compatible con HDCP). En este caso, realice la conexión utilizando los
conectores de vídeo componente o vídeo compuesto entre la fuente y el receptor.
Si el problema persiste al conectar el componente HDMI directamente al monitor,
consulte el manual del componente o del monitor, o bien póngase en contacto con el
fabricante para obtener ayuda.
Si las imágenes no aparecen en su TV, intente ajustar la resolución, Deep Color u otros
ajustes para su componente.
Mientras están saliendo las señales de vídeo analógico por HDMI, utilice una conexión
separada para la salida de audio.
Para emitir señales en Deep Color, use un cable HDMI (cable HDMI
®
/
TM
de alta veloci-
dad) para conectar este receptor a un componente o televisor con función Deep Color.
La salida de imágenes y sonido se
corta o no se produce una salida.
La influencia de un televisor cuya alimentación se pone en espera puede ser la causa
de que la imagen o el sonido no se reproduzcan o se interrumpan. En este caso, pulse
OUT P. y asegúrese de usar una salida distinta a HDMI a la que está conectado este
televisor.
No hay emisión de imagen.
Intente cambiar el ajuste SCAL (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página 91 ).
Para usar el terminal HDMI OUT 3 en la zona principal, ponga MAIN/HDZONE
Output Setting en MAIN (página 118 ).
No hay emisión de sonido o el sonido
se interrumpe de repente.
Compruebe que la opción HDMI Audio está ajustada en AMP (Ajuste de las opciones de
audio en la página 89 ).
Si el componente es un dispositivo DVI, utilice una conexión independiente para el audio.
Si están saliendo señales de vídeo analógico por HDMI, utilice una conexión separada
para el audio.
Compruebe los ajustes de salida de audio del componente fuente.
Las transmisiones de audio digital de formato HDMI necesitan más tiempo para ser reco-
nocidas. Por esta razón, se pueden producir interrupciones de audio cuando se cambian
formatos de audio o se inicia la reproducción.
El encendido/apagado del aparato conectado al terminal HDMI OUT de esta unidad
durante la reproducción o la desconexión/conexión del cable HDMI durante la reproduc-
ción puede causar ruido o interrupciones de audio.
Imagen ruidosa o distorsionada. En ocasiones, una pletina de vídeo puede emitir una señal de vídeo con ruido (durante
la exploración, por ejemplo) o bien la calidad de vídeo puede ser mala (por ejemplo, con
algunas consolas de videojuegos). La calidad de la imagen también puede depender de
los ajustes, etc. del dispositivo de pantalla. Desconecte el convertidor de vídeo y vuelva
a conectar la fuente y el dispositivo de pantalla con el mismo tipo de conexión (vídeo
componente o vídeo compuesto), a continuación, inicie la reproducción de nuevo.
Si el problema persiste al conectar el componente HDMI directamente al monitor,
consulte el manual del componente o del monitor, o bien póngase en contacto con el
fabricante para obtener ayuda.
Síntoma Solución
No es posible hacer el funciona-
miento sincronizado usando la
función Control con HDMI.
Compruebe las conexiones HDMI.
El cable puede estar dañado.
Seleccione ON para el ajuste Control Mode con HDMI (consulte Configuración de
HDMI en la página 85 ).
Conecte la alimentación del televisor antes de conectar la alimentación del receptor.
Active el ajuste Control con HDMI del televisor (consulte el manual de instrucciones del
televisor).
Conecte el televisor al terminal HDMI OUT 1 y ponga la salida HDMI en OUT 1. Luego
conecte primero la alimentación del televisor y a continuación la del receptor.
Cuando HDZONE se pone en ON, la
resolución de vídeo y el número de
canales de audio para el lado de la
zona principal cambia.
Esto se debe a las especificaciones de la conexión HDMI; no es un fallo de funciona-
miento. Cuando se reproduce la misma entrada en la zona principal y HDZONE, se esta-
blecen las señales de audio y vídeo que pueden salir en común para todos los aparatos
conectados a los terminales HDMI OUT 1, HDMI OUT 2 y HDMI OUT 3 (HDZONE).
HDZONE no se puede encender.
Ponga Output Setting de MAIN/HDZONE en HDZONE (página 118 ).
Cuando se cambia la fuente de
entrada para la zona principal o
HDZONE o cuando la alimentación
de las zonas respectivas se conecta
y desconecta, el audio o el vídeo del
terminal de salida HDMI que no está
siendo usado se interrumpe algunas
veces.
Esto se debe a que los aparatos HDMI necesitan volver a reconocerse entre sí. Esto no indica
mal funcionamiento. Si la imagen se distorsiona o no se visualiza, desconecte la alimentación
de los aparatos de todas las zonas y luego inténtelo de nuevo. Además, pruebe poniendo
temporalmente los ajustes Network Standby y Standby Through en OFF.
Tales menús como el HOME MENU
así como la visualización en pantalla
no se visualizan para HDMI OUT 1
ni HDMI OUT 2.
Pulse OUT P. y cambie el ajuste de HDMI OUT 1/2.
No se puede escalar ascendente-
mente a 4K.
Cambie V.CONV a ON. (página 91 )
Cambie SCAL. (página 91 )
Cuando se activa HDZONE, no se puede realizar el escalado ascendente. Para realizar el
escalado ascendente, desactive HDZONE (página 95 ).
No se emite el vídeo 4K aunque esté
conectado un televisor compatible
con 4K.
Cuando el ajuste MAIN/HDZONE sea MAIN, el ajuste de salida HDMI sea OUT 1+2, el
ajuste de MAIN/HDZONE sea HDZONE y HDZONE sea la misma entrada que la zona
principal, el vídeo se emitirá con la resolución inferior del televisor conectado a HDMI
OUT 1 y HDMI OUT 2. Cuando solo haya un televisor compatible con 4K, conéctelo a
HDMI OUT 1 y ajuste la configuración de salida HDMI en OUT 1 o desactive HDZONE de
forma que el vídeo solo se emita al televisor compatible con 4K.
Incluso si se conecta un televisor
compatible con 4K/60p 4:4:4 de 24
bits, no se emite correctamente la
imagen de vídeo 4K/60p 4:4:4 de
24 bits.
Ponga el ajuste de entrada de señal HDMI 4K/60p en 4:4:4 (consulte página 94 ).
Si el cable HDMI no es compatible con 4K/60p 4:4:4 de 24 bits (transmisión de 18 Gbps),
pueden no emitirse debidamente las imágenes de vídeo. En tal caso, cambie el cable por
un cable HDMI compatible o cambie el ajuste de entrada de señal HDMI 4K/60p a 4:2:0
para ver la imagen de vídeo 4K/60p 4:2:0 de 24 bits.
El terminal HDMI OUT 3 no emite una imagen de vídeo 4K/60p 4:4:4 de 24 bits si
MAIN/HDZONE está ajustado en HDZONE. Ajuste MAIN/HDZONE en MAIN o utilice
los terminales HDMI OUT 1 o HDMI OUT 2.
No podrá dar entrada a vídeo 4K/60p 4:4:4 de 24 bits desde HDMI IN 3 al terminal IN 7.
Utilice el terminal BD IN, HDMI IN 1 o HDMI IN 2.
 
128
Preguntas más frecuentes
13
MHL
Síntoma Solución
Cuando reproduce en un aparato
compatible con MHL conectado al
terminal HDMI 7/MHL, la función
Standby Through no se activa y la
alimentación se desconecta.
El aparato MHL no funcionará a menos que se suministre alimentación desde este
receptor. Cuando este receptor está en el modo Standby Through, la alimentación no se
puede suministrar debido al consumo de energía reducido. Por eso, el aparato MHL no
funcionará. Esto no indica mal funcionamiento.
El aparato compatible con MHL no
se puede controlar con el mando a
distancia.
Pulse MHL para poner el mando a distancia en el modo de control de MHL.
MHL POW ERR se muestra en la
pantalla.
Hay un problema con la fuente de alimentación del dispositivo MHL. Tras apagar el
receptor, desconecte el dispositivo MHL, vuelva a conectar el dispositivo MHL y encienda
el receptor.
Si se muestra el error aunque se repita la operación anterior varias veces, existe un
problema con el receptor o el dispositivo MHL. Desconecte el cable de alimentación y
solicite la reparación.
AVNavigator integrado
Síntoma Causa Solución
AVNavigator no interactúa
bien con el receptor.
La alimentación del receptor no está
conectada.
Conecte la alimentación del receptor. (Espere unos 60
segundos tras conectarse la alimentación para que se
inicien las funciones de la red.)
El receptor u ordenador no está
conectado a la LAN.
Conecte un cable LAN al receptor u ordenador (página 47 ).
La alimentación del enrutador está
desconectada.
Conecte la alimentación del enrutador.
Las conexiones de la red podrían
estar limitadas debido a los ajustes
de red del ordenador, a los ajustes
de seguridad, etc.
Verifique los ajustes de red del ordenador, los ajustes de
seguridad, etc.
En medio de Wiring Navi,
se le indica que debe des-
conectar la alimentación de
la unidad y después conec-
tar otro equipo o altavoces.
Esto pretende evitar el fallo del
receptor a causa de un cortocircuito
entre cables o a causa de electrici-
dad estática.
De acuerdo con las instrucciones de Wiring Navi, apague
el receptor. Mientras el navegador no se haya cerrado,
Wiring Navi reanudará la guía al encender el receptor.
Cuando se ini-
cia Wiring Navi o
Interactive Operation Guide
, aparece una advertencia de
protección de seguridad en
el navegador.
Esto de debe a la función de seguri-
dad del explorador.
Esto no es ningún problema. Haga la operación para
autorizar el contenido bloqueado.
La pantalla AVNavigator
no se muestra en el nave-
gador.
La dirección IP de este receptor no
se ha introducido bien en el nave-
gador.
Compruebe la dirección IP del receptor e introdúzcala bien
en el navegador (página 59 ).
Los ajustes del receptor no
se pueden hacer desde un
navegador.
JavaScript está desactivado en el
navegador de Internet.
Active JavaScript.
El navegador no es compatible con
JavaScript.
Use un navegador de Internet que sea compatible con
JavaScript.
Interfaz USB
Síntoma Causa Solución
Las carpetas/archivos
guardados en un disposi-
tivo de memoria USB no se
pueden visualizar.
Las carpetas/archivos están actual-
mente guardados en una zona
diferente de la zona FAT (tabla de
asignación de archivos).
Guarde las carpetas/archivos en la zona FAT.
El número de niveles de una carpeta
es superior a 9.
Limite el máximo número de niveles de una carpeta a 9
(página 67 ).
Los archivos de audio están protegi-
dos por derechos de autor.
Los archivos de audio protegidos por derechos de autor y
guardados en un dispositivo de memoria USB no se pue-
den reproducir (página 67 ).
No se reconoce un disposi-
tivo de memoria USB.
El dispositivo de memoria USB no es
compatible con las especificaciones
de la clase para guardar datos en
masa.
Intente usar un dispositivo de memoria USB compatible
con las especificaciones de la clase para guardar datos en
masa. Note que hay casos en los que hasta los archivos de
audio guardados en un dispositivo de memoria USB com-
patible con las especificaciones de la clase para guardar
datos en masa no pueden reproducirse en este receptor
(página 67 ).
Conecte el dispositivo de memoria USB y encienda este
receptor (página 48 ).
Está utilizándose un concentrador
USB.
Este receptor no es compatible con concentradores USB
(página 67 ).
Este receptor reconoce que el dispo-
sitivo de memoria USB es un fraude.
Apague y encienda de nuevo este receptor.
Vuelva a conectar el dispositivo USB cuando el receptor
esté apagado.
Cambie a una entrada que no sea la del iPod/USB y luego
vuelva a cambia a la entrada del iPod/USB.
Se ha conectado, y se
visualiza, un dispositivo
de memoria USB, pero los
archivos de audio guarda-
dos en ese dispositivo no se
pueden reproducir.
Algunos formatos de dispositivos de
memoria USB, incluyendo FAT 12,
NTFS y HFS, no se pueden reprodu-
cir en este receptor.
Compruebe si el formato de su dispositivo de memoria
USB es FAT 16 ó FAT 32. Note que los formatos FAT 12,
NTFS y HFS no se pueden reproducir en este receptor
(página 67 ).
El formato de archivo no se pueden
reproducir correctamente en este
receptor.
Consulte la lista de formatos de archivos que se pueden
reproducir en este receptor (página 68 ).
La memoria USB no se
puede controlar con el
mando a distancia.
Pulse iPod USB para poner el mando a distancia en el
modo de control iPod USB.
Over Current se muestra
en la pantalla.
Hay un problema con la fuente de alimentación de la
memoria USB. Tras apagar el receptor, desconecte la
memoria USB, vuelva a conectar la memoria USB y desco-
necte la alimentación del receptor.
Si se muestra Over Current aunque se repita la operación
anterior varias veces, existe un problema con el receptor
o la memoria USB. Desconecte el cable de alimentación y
solicite la reparación.
 
129
Preguntas más frecuentes
13
iPod
Síntoma Causa Solución
No se reconoce el iPod. Este receptor reconoce que el iPod
es un fraude.
Apague y encienda de nuevo este receptor.
Vuelva a conectar el iPod cuando el receptor esté apagado.
Cambie a una entrada que no sea la del iPod/USB y luego
vuelva a cambia a la entrada del iPod/USB.
iPod touch/iPhone no
son reconocidos o de otra
manera no funcionan bien.
El funcionamiento del iPod puede
ser inestable.
Intente realizar la operación de abajo.
1. Pulse el botón sleep/sleep cancel del iPod touch/iPhone
simultáneamente con el botón home durante 10 segundos
como mínimo para reiniciar el aparato.
2. Conecte la alimentación de este receptor.
3. Conecte el iPod touch/iPhone a este receptor.
El iPod no se puede
controlar con el mando a
distancia.
Pulse iPod USB para poner el mando a distancia en el
modo de control iPod USB.
No se reproduce el audio
cuando se utiliza desde
un iPod.
Pulse iPod iPhone DIRECT CONTROL en el panel frontal
para cambiar al modo de operación del iPod.
Red
Síntoma Causa Solución
No se puede acceder a
la red.
El cable LAN no está conectado
firmemente.
Conecte firmemente el cable LAN (página 47 ).
El enrutador no está encendido. Encienda el enrutador.
El componente conectado tiene
instalado software de seguridad de
Internet.
Hay casos en los que no se puede acceder a un com-
ponente que tiene instalado software de seguridad de
Internet.
Se enciende el componente de audio
de la red que ha sido apagada.
Encienda el componente de audio de la red antes de
encender este receptor.
Fallo de Wireless Accessory
Configuration.
El equipo iOS no está conectado con
el equipo Wi-Fi.
Conecte el equipo iOS al Wi-Fi.
La reproducción no
empieza mientras con-
tinúa visualizándose
Connecting...”.
El componente está desconectado
de este receptor o de la fuente de
alimentación.
Verifique si el componente está conectado correctamente
a este receptor o a la fuente de alimentación.
La función de red no se
puede controlar con el
mando a distancia.
Pulse NET para poner el mando a distancia en el modo de
control de función de red.
El PC o la radio de Internet
no se utilizan correcta-
mente.
La dirección IP correspondiente no
está bien puesta.
Active la función de servidor DHCP incorporada de su
enrutador, o configure manualmente la red según el
ambiente de su red (página 54 ).
La dirección IP está siendo configu-
rada automáticamente.
El proceso de configuración automática toma tiempo.
Espere.
Síntoma Causa Solución
Los archivos de audio guar-
dados en componentes de
la red como, por ejemplo,
un PC no se pueden repro-
ducir.
Windows Media Player 11 o
Windows Media Player 12 no está
actualmente instalado en su PC.
Instale Windows Media Player 11 o Windows Media Player
12 en su PC (página 79 ).
El archivo de audio que está siendo
reproducido no fue grabado en un
formato que pueda reproducirse en
este receptor.
Los archivos de audio grabados en MPEG-4 AAC o FLAC
no se pueden reproducir con Windows Media Player 11 ó
Windows Media Player 12. Pruebe usando otro servidor.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con su
servidor.
El componente conectado a la red
no se utilizan correctamente.
Verifique si al componente lo afectan circunstancias
especiales o está en el modo de espera.
Intente reinicializar el componente si es necesario.
El componente conectado a la red
no permite compartir archivos.
Intente cambiar los ajustes del componente conectado a
la red.
La carpeta guardada en el compo-
nente conectado a la red ha sido
eliminada o dañada.
Verifique la carpeta guardada en el componente conectado
a la red.
Las conexiones de la red podrían
estar limitadas debido a los ajustes
de red del ordenador, a los ajustes
de seguridad, etc.
Verifique los ajustes de red del ordenador, los ajustes de
seguridad, etc.
Los formatos de archivos soportados
cambian según el servidor. Por lo
tanto, los archivos no soportados por
su servidor no se visualizan en esta
unidad.
Para más información, consulte con el fabricante de su
servidor.
Los archivos de audio están protegi-
dos por derechos de autor.
Este receptor no puede reproducir los archivos de audio
protegidos por DRM.
No se puede acceder al
componente conectado a
la red.
El componente conectado a la red
no están bien ajustado.
Si el cliente es autorizado automáticamente, usted necesi-
tará introducir de nuevo la información correspondiente.
Compruebe si el estado de la conexión está en “Do not
authorize”.
No hay archivos de audio reprodu-
cibles en el componente conectado
a la red.
Verifique los archivos de audio guardados en el compo-
nente conectado a la red.
 
130
Preguntas más frecuentes
13
Síntoma Causa Solución
La reproducción de audio
se detiene sin querer o se
altera.
El archivo de audio que está siendo
reproducido no fue grabado en un
formato que pueda reproducirse en
este receptor.
Compruebe si el archivo de audio fue grabado en un for-
mato compatible con este receptor.
Compruebe si la carpeta ha sido dañada.
Note que hay casos en los que los archivos de audio lis-
tados como reproducibles en este receptor no se pueden
reproducir ni visualizar (página 83 ).
El cable LAN está desconectado.
Conecte correctamente el cable LAN (página 47 ).
Hay un tráfico pesado debido al
acceso a Internet en la misma red.
Use 100BASE-TX para acceder a los componentes de la red.
En el modo DMR, dependiendo del
controlador externo que esté siendo
utilizado, la reproducción se puede
interrumpir cuando se realiza una
operación de control de volumen
desde el controlador.
En este caso, ajuste el volumen desde el receptor o el
mando a distancia.
Hay una conexión que pasa a través de
una LAN inalámbrica de la misma red.
La frecuencia de banda utilizada para la red LAN inalám-
brica puede no ser suficiente. Conecte utilizando LAN
alámbrica.
Coloque lejos de equipos que emiten ondas electromagné-
ticas de frecuencia de banda utilizadas en comunicaciones
de LAN inalámbrica (microondas, videoconsola, etc.). Si
aún así no nota mejoría, deje de usar otros equipos que
emitan ondas electromagnéticas.
Al iniciar AirPlay se pide
una contraseña.
Introduzca la contraseña establecida con
AirPlay Password en Wireless Accessory Configuration o
Network Option. Si la ha olvidado, puede recuperarla.
No se puede acceder a
Windows Media Player 11 o
Windows Media Player 12.
En el caso de Windows Media Player
11: Está conectado al dominio a
través de su PC con Windows Vista
instalado.
En el caso de Windows Media Player
12: Está conectado al dominio a
través de su PC con Windows 7 o
Windows 8 instalado.
En lugar de conectar al dominio, conecte a la máquina
local (página 80 ).
No se pueden oír las emiso-
ras de radio de Internet.
Los ajustes de seguridad para los
componentes de la red están acti-
vados.
Compruebe los ajustes del servidor de seguridad para los
componentes de la red.
Está actualmente desconectado de
Internet.
Compruebe los ajustes de conexión para los componentes
de la red, y consulte con su proveedor de servicios de la red
si es necesario (página 54 ).
Las emisiones de una emisora de
radio de Internet se detienen o
interrumpen.
Hay casos en los que usted no podrá oír alguna emisora de
radio de Internet aunque la emisora esté en la lista de emi-
soras de radio de Internet de este receptor (página 81 ).
Síntoma Causa Solución
Esta unidad no se puede
seleccionar en la aplicación
Spotify.
Se necesita una conexión a Internet para el dispositivo
móvil digital y esta unidad.
Conecte el dispositivo móvil digital mediante Wi-Fi al
enrutador de la LAN inalámbrica de la misma red que al
que está conectada esta unidad.
Debe haber una cuenta Spotify Premium (de pago) regis-
trada en la aplicación Spotify.
Cuando esta unidad está en espera no se puede seleccio-
nar desde la aplicación Spotify.
No suena el streaming de
audio de Spotify.
Compruebe si esta unidad está seleccionada en la aplica-
ción Spotify.
Compruebe que el contenido se esté reproduciendo en la
aplicación Spotify.
Si lo anterior no soluciona el problema, apague y vuelva a
encender esta unidad.
Con un receptor AV que tenga
la opción ‘Network, Bluetooth
dNetwork Optiond
Play ZONE Setup’, el sonido se
puede estar reproduciendo en otra
zona.
Si ese es el caso, ajuste la zona en la que se reproducirá el
sonido en los ajustes de la zona de reproducción.
El volumen de esta unidad
no aumenta cuando se
sube el control deslizante
de volumen de la aplicación
Spotify.
Se proporciona un límite superior de
volumen para que el volumen no se
suba demasiado accidentalmente.
Para aumentar más el volumen, utilice el mando a dis-
tancia. Cuando se utilice iControlAV5 o la aplicación
AVNavigator integrada, podrá usar la aplicación para subir
el volumen.
La reproducción continúa
en esta unidad cuando se
cierra la aplicación Spotify.
El streaming de audio de Spotify
continúa desde esta unidad, aunque
se cierre la aplicación Spotify.
Para controlarla de nuevo, vuelva a iniciar la aplicación
Spotify.
La alimentación principal
no puede restablecerse
con iControlAV5 y similares
mientras la red se encuen-
tre en espera.
Si la comunicación con la red está
desconectada mientras esta se
encuentra en espera, el dispositivo
pasa al modo en espera normal para
reducir el consumo energético.
Restaure la alimentación principal con el botón del mando
a distancia o el dispositivo principal.
Cuando el modo DMR o Air-
Play se usa desde un orde-
nador, teléfono inteligente,
etc., el sonido se reproduce
en la zona secundaria.
Play ZONE Setup no está ajustado
en MAIN.
Cambie Play ZONE Setup a MAIN (página 60 ).
SC-LX89 solo: AirPlay o el
modo DMR no se puede
usar para la zona secun-
daria.
Cuando se selecciona la entrada
USB-DAC para cualquiera de las
zonas secundarias, AirPlay y el modo
DMR no se pueden utilizar para otra
zona secundaria.
Cambie la subzona en la que está seleccionada la entrada
USB-DAC a una entrada diferente.
 
131
Preguntas más frecuentes
13
USB-DAC
SC-LX89 solamente
Síntomas Causas Soluciones
Cuando el terminal USB-
DAC IN se conecta a un PC
mediante un cable USB, los
archivos de audio del PC no
se pueden reproducir.
¿Se ha instalarlo el controlador de
aparatos apropiado en el PC?
Cuando se usa un cable USB para conectar el terminal
USB-DAC IN de la unidad a un PC para reproducir archivos
de audio en el PC, el controlador de aparatos apropiado
deberá descargarse del CD-ROM suministrado e instalarse
en su PC.
Cuando se intenta repro-
ducir archivos en un PC no
sale sonido.
¿Son correctos los ajustes de volu-
men para el sistema operativo y el
programa de aplicación?
Suba los ajustes de volumen según sea necesario.
¿Está ajustada en MUTE la salida de
audio del sistema operativo?
Cancele el ajuste MUTE.
¿Están ajustándose simultánea-
mente múltiples aplicaciones?
Intente cerrar las aplicaciones que no estén usándose.
¿Son correctos los ajustes de volu-
men para el sistema operativo y el
programa de aplicación?
Para el aparato de audio seleccione “Pioneer USB Audio
Device”.
Los archivos con calidad
de sonido alta (más de 48
kHz/24 bits) no se pueden
reproducir.
El controlador exclusivo no está
instalado en el ordenador.
Instale el software controlador en el ordenador desde el
CD-ROM incluido.
LAN inalámbrica
Síntomas Causas Soluciones
No se puede acceder a la
red vía LAN inalámbrica.
El SSID utiliza caracteres de doble
byte, como los del idioma japonés.
Este receptor solo es compatible con caracteres alfanumé-
ricos de un solo byte y algunos símbolos, como el guión
bajo. Si utiliza otros caracteres, cambie el SSID antes de
ejecutar la configuración de la red. Consulte el manual del
usuario del router para obtener información sobre el SSID.
Existe distancia u obstáculos entre
este receptor y los equipos, incluido
el router de LAN inalámbrica.
Mejore el entorno de LAN inalámbrica, por ejemplo,
reduciendo la distancia entre este receptor y los equipos,
incluido el router de LAN inalámbrica.
Hay un horno microondas u otro
aparato que genera ondas electro-
magnéticas cerca del entorno de la
LAN inalámbrica.
Use el sistema lejos de hornos microondas u otros apara-
tos que generan ondas electromagnéticas.
Evite todo los posible usar aparatos que generan ondas
electromagnéticas cuando use el sistema con la LAN
inalámbrica.
Hay varios dispositivos conectados
al router de LAN inalámbrica.
Al conectar varios dispositivos al router de LAN inalám-
brica, hay que cambiar la dirección IP de los dispositivos
conectados.
La configuración de la conexión de
LAN inalámbrica de este receptor
y equipos como el router de LAN
inalámbrica no es correcta.
Si no hay conexiones de LAN inalámbrica configuradas
para este receptor y el router de LAN inalámbrica, debe
configurarse la conexión entre el receptor y equipos como
el router de LAN inalámbrica.
Síntomas Causas Soluciones
No se puede acceder a la
red vía LAN inalámbrica.
La configuración de la dirección IP
de este receptor no coincide con
la configuración del router de LAN
inalámbrica y otros equipos.
Compruebe la configuración de la dirección IP (incluidos
los ajustes de DHCP) de este receptor.
Si el ajuste de DHCP del receptor está en “ON”, desconecte
la alimentación del receptor y luego vuelva a conectarla.
Compruebe que la dirección IP de este receptor coincida
con la configuración del router de LAN inalámbrica.
Si el ajuste de DHCP del receptor está en “OFF”, ponga
una dirección IP que coincida con la red de la unidad base
(enrutador de LAN inalámbrica, etc.).
Por ejemplo, si la dirección IP del enrutador de LAN
inalámbrica es “192.168.1.1”, ponga la dirección IP del
receptor en “192.168.1.XXX” (*1), la de la máscara de red
secundaria en “255.255.255.0”, y la de la puerta de enlace y
DNS en “192.168.1.1”.
(*1) En “XXX” de “192.168.1.XXX” ponga un número entre 2
y 248 que no haya sido asignado a otros aparatos.
El punto de acceso se establece para
ocultar el SSID.
En este caso, puede que no se muestre en la pantalla de la
lista de puntos de acceso. Si no se muestra, configure el
SSID, etc., de este receptor.
Los ajustes de seguridad del punto
de acceso usan clave WEP de 152
bits de longitud o autenticación de
clave compartida.
El receptor no es compatible con la clave WEP de 152 bits
de longitud ni con la autenticación de clave compartida.
Existe la posibilidad de que el canal
utilizado por la red inalámbrica sea
un canal inalámbrico que no puede
utilizarse con este receptor.
Cambie el canal de la red inalámbrica a un canal inalám-
brico que pueda utilizarse con este receptor y compruebe
la conexión.
Wireless Direct deja de
estar conectado cuando la
alimentación principal de
este receptor se interrumpe
y vuelve a restablecerse.
El Security Protocol se ajusta en
None.
Como existen algunos riesgos de seguridad, es necesario
configurar para conectar de nuevo Wireless Direct. Ajuste
Security Protocol de Wireless Direct en WEP (página 59 ).
 
132
 
Acerca del Wi-Fi
®
.......................................................................................................................... 133
SABRE DAC
TM
................................................................................................................................133
Acerca de HDMI ...........................................................................................................................133
HTC Connect .................................................................................................................................133
Acerca del iPod .............................................................................................................................133
Windows 8 ...................................................................................................................................133
MHL ...............................................................................................................................................134
Acerca de la tecnología inalámbrica Bluetooth ........................................................................134
Audio de Alta Resolución ............................................................................................................134
Aviso sobre las licencias de software.........................................................................................134
Formatos de sonido envolvente .................................................................................................139
Sonido Envolvente automático,
ALC y Alimentación Directa con formatos de señal de entrada diferentes ........................................ 140
Guía para la colocación de los altavoces ....................................................................................141
Acerca de los mensajes visualizados cuando se usan las funciones de red ............................ 142
Información importante relacionada con la conexión HDMI ...................................................142
Limpieza del equipo ....................................................................................................................142
Declaración de conformidad con relación a la Directriz R&TTE 1999/5/EC .............................143
Glosario ........................................................................................................................................144
Índice de características...............................................................................................................147
Especificaciones ...........................................................................................................................148
Lista de códigos preajustados ....................................................................................................150
Información adicional
133
Información adicional
14
Acerca del Wi-Fi
®
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED es un sello de certificación de Wi-Fi Alliance.
El sello Wi-Fi Protected Setup es un sello de certificación de Wi-Fi Alliance.
SABRE DAC
TM
SABRE DAC
TM
y el logotipo son marcas comerciales de ESS Technology, Inc.
Acerca de HDMI
HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición) es una norma de transferencia digital para recibir datos de vídeo
y audio con un solo cable. Esto es una adaptación de DVI (Interfaz Visual Digital), una tecnología de conexión
de visualización, para usar en aparatos de audio para casa. Esta norma de interfaz es para los TV de la próxima
generación con protección de contenido digital de elevado ancho de banda (HDCP).
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface y el logotipo HDMI son marcas de fábrica y mar-
cas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otros países.
HTC Connect
HTC, HTC Connect y el logotipo de HTC Connect son marcas comerciales de HTC Corporation.
Acerca del iPod
AirPlay funciona con iPhone, iPad e iPod touch con iOS 4.3.3 o posterior, Mac con OS X Mountain Lion o poste-
rior y Mac y PC con iTunes 10.2.2 o posterior.
USB funciona con iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS,
iPod touch (4ª y 5ª generación) e iPod nano (de la 4ª a la 7ª generación).
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conec-
tado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló
para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este
accesorio con un iPod o iPhone puede afectar la operación inalámbrica.
Apple, AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, iTunes, Safari, Bonjour, Mac, Mac OS y OS X son marcas
comerciales de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países.
El logotipo AirPlay es una marca comercial de Apple Inc.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Windows 8
Este producto es compatible con Windows 8.
Windows
®
y el logotipo Windows son marcas comerciales del grupo de compañías Microsoft.
 
134
Información adicional
14
MHL
MHL, el logotipo de MHL y Mobile High-Definition Link son marcas comerciales o marcas registradas de MHL, LLC
en los Estados Unidos de América y en otros países.
Acerca de la tecnología inalámbrica Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier
uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales
son propiedad de sus respectivos propietarios.
Audio de Alta Resolución
El producto que tenga este logotipo está homologado para la norma de Audio de Alta Resolución definida por la
Japan Audio Society. Este logotipo se utiliza en virtud de la licencia otorgada por la Japan Audio Society.
Aviso sobre las licencias de software
Las licencias del software de código abierto utilizado en este receptor se muestran a continuación. Con fines de
precisión, hemos incluido el texto original (en inglés).
Apple Lossless Audio Codec
Copyright © 2011 Apple Inc. All rights reserved.
Licensed under the Apache License, Version 2.0. You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
FLAC Decoder
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
! Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
! Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
! Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Bonjour
Apple provides developers the opportunity to license and use Apple software, technologies and Apple trademarks
to build successful products.
Developers are free to use the Apple mDNSResponder source code under the terms of the Apache 2.0 license.
You may obtain a copy of the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0.
OpenSSL
The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the conditions of the OpenSSL License and the original
SSLeay license apply to the toolkit.
See below for the actual license texts. Actually both licenses are BSD-style Open Source licenses. In case of any
license issues related to OpenSSL please contact [email protected].
OpenSSL License
Copyright (c) 1998-2011 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.
openssl.org/)"
4 The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived
from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@
openssl.org.
5 Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names
without prior written permission of the OpenSSL Project.
6 Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment:
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.
openssl.org/)"
 
135
Información adicional
14
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT
OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected]). This product includes
software written by Tim Hudson ([email protected]).
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected])
All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young ([email protected]).
The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to.
The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not
just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms
except that the holder is Tim Hudson ([email protected]).
Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library
used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided
with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement:
"This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected])"
The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related
:-).
4 If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code)
you must include an acknowledgement:
"This product includes software written by Tim Hudson ([email protected])"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN
ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be chan-
ged. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence
[including the GNU Public Licence.]
WPA Supplicant
Copyright (c) 2003-2015, Jouni Malinen <[email protected]> and contributors
All rights reserved.
This program is licensed under the BSD license (the one with advertisement clause removed).
If you are submitting changes to the project, please see CONTRIBUTIONS file for more instructions.
License
This software may be distributed, used, and modified under the terms of BSD license:
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 Neither the name(s) of the above-listed copyright holder(s) nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Boost
Boost Software License - Version 1.0 - August 17th, 2003
Permission is hereby granted, free of charge, to any person or organization obtaining a copy of the software and
accompanying documentation covered by this license (the “Software”) to use, reproduce, display, distribute,
execute, and transmit the Software, and to prepare derivative works of the Software, and to permit third-parties to
whom the Software is furnished to do so, all subject to the following:
The copyright notices in the Software and this entire statement, including the above license grant, this restriction
and the following disclaimer, must be included in all copies of the Software, in whole or in part, and all derivative
works of the Software, unless such copies or derivative works are solely in the form of machine-executable object
code generated by a source language processor.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, TITLE AND NON-INFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE
DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Expat
Expat License. Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated
documentation files (the “Software”), to deal in the Software without restriction, including without limitation the
rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to per-
mit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
 
136
Información adicional
14
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of
the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR
OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
DEALINGS IN THE SOFTWARE.
FastDelegate
THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CODE PROJECT OPEN LICENSE
(“LICENSE”). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE
WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.
BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HEREIN, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND
BY THE TERMS OF THIS LICENSE. THE AUTHOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HEREIN IN
CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS. IF YOU DO NOT AGREE TO
ACCEPT AND BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE, YOU CANNOT MAKE ANY USE OF THE WORK.
1 Definitions.
a “Articles” means, collectively, all articles written by Author which describes how the Source Code and
Executable Files for the Work may be used by a user.
b “Author” means the individual or entity that offers the Work under the terms of this License.
c “Derivative Work” means a work based upon the Work or upon the Work and other pre-existing works.
d “Executable Files” refer to the executables, binary files, configuration and any required data files included in
the Work.
e “Publisher” means the provider of the website, magazine, CD-ROM, DVD or other medium from or by which
the Work is obtained by You.
f “Source Code” refers to the collection of source code and configuration files used to create the Executable
Files.
g “Standard Version” refers to such a Work if it has not been modified, or has been modified in accordance with
the consent of the Author, such consent being in the full discretion of the Author.
h “Work” refers to the collection of files distributed by the Publisher, including the Source Code, Executable
Files, binaries, data files, documentation, whitepapers and the Articles.
i “You” is you, an individual or entity wishing to use the Work and exercise your rights under this License.
2 Fair Use/Fair Use Rights. Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any rights arising from
fair use, fair dealing, first sale or other limitations on the exclusive rights of the copyright owner under copyri-
ght law or other applicable laws.
3 License Grant. Subject to the terms and conditions of this License, the Author hereby grants You a worldwide,
royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights
in the Work as stated below:
a You may use the standard version of the Source Code or Executable Files in Your own applications.
b You may apply bug fixes, portability fixes and other modifications obtained from the Public Domain or from
the Author. A Work modified in such a way shall still be considered the standard version and will be subject
to this License.
c You may otherwise modify Your copy of this Work (excluding the Articles) in any way to create a Derivative
Work, provided that You insert a prominent notice in each changed file stating how, when and where You
changed that file.
d You may distribute the standard version of the Executable Files and Source Code or Derivative Work in
aggregate with other (possibly commercial) programs as part of a larger (possibly commercial) software
distribution.
e The Articles discussing the Work published in any form by the author may not be distributed or republished
without the Author’s consent. The author retains copyright to any such Articles. You may use the Executable
Files and Source Code pursuant to this License but you may not repost or republish or otherwise distribute or
make available the Articles, without the prior written consent of the Author.
Any subroutines or modules supplied by You and linked into the Source Code or Executable Files this Work
shall not be considered part of this Work and will not be subject to the terms of this License.
4 Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Author hereby grants to You a per-
petual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent
license to make, have made, use, import, and otherwise transfer the Work.
5 Restrictions. The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following
restrictions:
a You agree not to remove any of the original copyright, patent, trademark, and attribution notices and associa-
ted disclaimers that may appear in the Source Code or Executable Files.
b You agree not to advertise or in any way imply that this Work is a product of Your own.
c The name of the Author may not be used to endorse or promote products derived from the Work without the
prior written consent of the Author.
d You agree not to sell, lease, or rent any part of the Work. This does not restrict you from including the Work or
any part of the Work inside a larger software distribution that itself is being sold. The Work by itself, though,
cannot be sold, leased or rented.
e You may distribute the Executable Files and Source Code only under the terms of this License, and You must
include a copy of, or the Uniform Resource Identifier for, this License with every copy of the Executable Files
or Source Code You distribute and ensure that anyone receiving such Executable Files and Source Code
agrees that the terms of this License apply to such Executable Files and/or Source Code. You may not offer or
impose any terms on the Work that alter or restrict the terms of this License or the recipients’ exercise of the
rights granted hereunder. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this
License and to the disclaimer of warranties. You may not distribute the Executable Files or Source Code with
any technological measures that control access or use of the Work in a manner inconsistent with the terms
of this License.
f You agree not to use the Work for illegal, immoral or improper purposes, or on pages containing illegal,
immoral or improper material. The Work is subject to applicable export laws. You agree to comply with all
such laws and regulations that may apply to the Work after Your receipt of the Work.
6 Representations, Warranties and Disclaimer. THIS WORK IS PROVIDED “AS IS”, “WHERE IS” AND “AS
AVAILABLE”, WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OR GUARANTEES.
YOU, THE USER, ASSUME ALL RISK IN ITS USE, INCLUDING COPYRIGHT INFRINGEMENT, PATENT
INFRINGEMENT, SUITABILITY, ETC. AUTHOR EXPRESSLY DISCLAIMS ALL EXPRESS, IMPLIED OR
STATUTORY WARRANTIES OR CONDITIONS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OR
CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, MERCHANTABLE QUALITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR ANY WARRANTY OF TITLE OR NON-INFRINGEMENT, OR THAT THE WORK (OR ANY PORTION
THEREOF) IS CORRECT, USEFUL, BUG-FREE OR FREE OF VIRUSES. YOU MUST PASS THIS DISCLAIMER ON
WHENEVER YOU DISTRIBUTE THE WORK OR DERIVATIVE WORKS.
7 Indemnity. You agree to defend, indemnify and hold harmless the Author and the Publisher from and against
any claims, suits, losses, damages, liabilities, costs, and expenses (including reasonable legal or attorneys’
fees) resulting from or relating to any use of the Work by You.
8 Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL THE
AUTHOR OR THE PUBLISHER BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE
OF THE WORK OR OTHERWISE, EVEN IF THE AUTHOR OR THE PUBLISHER HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
9 Termination.
a This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of any
term of this License. Individuals or entities who have received Derivative Works from You under this License,
however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full com-
pliance with those licenses. Sections 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10 and 11 will survive any termination of this License.
 
137
Información adicional
14
b If You bring a copyright, trademark, patent or any other infringement claim against any contributor over
infringements You claim are made by the Work, your License from such contributor to the Work ends
automatically.
c Subject to the above terms and conditions, this License is perpetual (for the duration of the applicable
copyright in the Work). Notwithstanding the above, the Author reserves the right to release the Work under
different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election
will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under
the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated
above.
10 Publisher. The parties hereby confirm that the Publisher shall not, under any circumstances, be responsible
for and shall not have any liability in respect of the subject matter of this License. The Publisher makes no
warranty whatsoever in connection with the Work and shall not be liable to You or any party on any legal theory
for any damages whatsoever, including without limitation any general, special, incidental or consequential
damages arising in connection to this license. The Publisher reserves the right to cease making the Work
available to You at any time without notice
11 Miscellaneous
a This License shall be governed by the laws of the location of the head office of the Author or if the Author is an
individual, the laws of location of the principal place of residence of the Author.
b If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity
or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this
License, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and
enforceable.
c No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver
or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent.
d This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed herein.
There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified herein.
The Author shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You.
This License may not be modified without the mutual written agreement of the Author and You
libogg
Copyright (c) 2002, Xiph.org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
! Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
! Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
! Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
libvorbis
Copyright (c) 2002-2004 Xiph.org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
! Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
! Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
! Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Tremolo
Copyright (C) 2002-2009 Xiph.org Foundation Changes Copyright (C) 2009-2010 Robin Watts for Pinknoise
Productions Ltd
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Tremor
Copyright (c) 2002, Xiph.org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
 
138
Información adicional
14
Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Mersenne Twister
Copyright (C) 1997 - 2002, Makoto Matsumoto and Takuji Nishimura,
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 The names of its contributors may not be used to endorse or promote products derived from this software
without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
zlib
Copyright (C) 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler
This software is provided ‘as-is’, without any express or implied warranty. In no event will the authors be held
liable for any damages arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to
alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1 The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original sof-
tware. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appre-
ciated but is not required.
2 Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original
software.
3 This notice may not be removed or altered from any source distribution.
Jean-loup Gailly [email protected], Mark Adler [email protected]
cURL
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright (c) 1996 – 2011, Daniel Stenberg, <[email protected]>.
All rights reserved.
Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose with or without fee is hereby gran-
ted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR
COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION
OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise
to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization of the copyright
holder.
c-ares
Copyright 1998 by the Massachusetts Institute of Technology.
Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its documentation for any purpose and without
fee is hereby granted, provided that the above copyright notice appear in all copies and that both that copyright
notice and this permission notice appear in supporting documentation, and that the name of M.I.T. not be used
in advertising or publicity pertaining to distribution of the software without specific, written prior permission.
M.I.T. makes no representations about the suitability of this software for any purpose. It is provided “as is” without
express or implied warranty.
Performance Audio Framework
Copyright (C) 2004-2014 Texas Instruments Incorporated - http://www.ti.com/
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
! Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
! Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
! Neither the name of Texas Instruments Incorporated nor the names of its contributors may be used to endorse
or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
 
139
Información adicional
14
GladmanAES Open Source release for encryption/decryption
Copyright (c) 1998-2010, Brian Gladman, Worcester, UK. All rights reserved.
The redistribution and use of this software (with or without changes) is allowed without the payment of fees or
royalties provided that:
! source code distributions include the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer;
! binary distributions include the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in
their documentation.
This software is provided 'as is' with no explicit or implied warranties in respect of its operation, including, but not
limited to, correctness and fitness for purpose.
libpng
This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any discrepancy between this copy
and the notices in the file png.h that is included in the libpng distribution, the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE:
If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence.
This code is released under the libpng license.
libpng versions 1.2.6, August 15, 2004, through 1.6.15, November 20, 2014, are Copyright (c) 2004, 2006-2014
Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.2.5 with
the following individual added to the list of Contributing Authors
! Cosmin Truta
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.2.5 - October 3, 2002, are Copyright (c) 2000-2002 Glenn Randers-
Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following
individuals added to the list of Contributing Authors
! Simon-Pierre Cadieux
! Eric S. Raymond
! Gilles Vollant
and with the following additions to the disclaimer:
! There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There
is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is
provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the
user.
libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998, 1999 Glenn Randers-
Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following
individuals added to the list of Contributing Authors:
! Tom Lane
! Glenn Randers-Pehrson
! Willem van Schaik
libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger
Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the following individuals added to
the list of Contributing Authors:
! John Bowler
! Kevin Bracey
! Sam Bushell
! Magnus Holmgren
! Greg Roelofs
! Tom Tanner
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group
42, Inc.
For the purposes of this copyright and license, “Contributing Authors” is defined as the following set of
individuals:
! Andreas Dilger
! Dave Martindale
! Guy Eric Schalnat
! Paul Schmidt
! Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied “AS IS”. The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warran-
ties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any
purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special,
exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advi-
sed of the possibility of such damage.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any
purpose, without fee, subject to the following restrictions:
1 The origin of this source code must not be misrepresented.
2 Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source.
3 This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution.
The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and encourage the use of this
source code as a component to supporting the PNG file format in commercial products. If you use this source
code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated.
A “png_get_copyright” function is available, for convenient use in “about” boxes and the like:
! printf(“%s”,png_get_copyright(NULL));
Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files “pngbar.png” and “pngbar.jpg (88x31) and
“pngnow.png” (98x31).
Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open
Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
20-Nov-14
Formatos de sonido envolvente
La siguiente es una descripción breve de los principales formatos de sonido envolvente que encontrará en BD,
DVD, emisiones vía satélite, por cable y terrestres, así como en videocasetes.
Dolby
Las distintas tecnologías Dolby se describen a continuación. Para obtener una información más detallada, con-
sulte http://www.dolby.com.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Atmos, Dolby Surround y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
 
140
Información adicional
14
DTS
Las distintas tecnologías DTS se describen a continuación. Para obtener una información más detallada, con-
sulte http://www.dts.com.
Para obtener información sobre las patentes de DTS, acceda a http://patents.dts.com. Producido bajo licencia de
DTS Licensing Limited. DTS, DTS-HD, el Symbol, & DTS y el Symbol son marcas comerciales registradas, y DTS-HD
Master Audio y DTS Neo:X | 11.1 son una marca comercial de DTS, Inc. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con
formatos de señal de entrada diferentes
En las siguientes tablas se muestra lo que escuchará con los distintos formatos de señal de entrada, según el
modo de Alimentación directa (consulte Uso de alimentación directa en la página 75 ) que haya seleccionado.
Formatos de señal estéreo (2 canales)
Formato de señal de
entrada
Sonido envolvente automático / PURE DIRECT /
DIRECT
ALC
Modo de reproducción :
OBJECT
Modo de reproducción :
LEGACY
Dolby: 2.0 Surround
Dolby Surround Dolby Digital
Dolby Digital
Dolby Surround Dolby Digital Dolby Digital
Dolby Digital Plus
Dolby Surround Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Dolby Surround Dolby TrueHD Dolby TrueHD
DTS Surround
Neo:X CINEMA
DTS
DTS
Neo:X CINEMA
DTS DTS
DTS-HD
Neo:X CINEMA
DTS-HD DTS-HD
Otras fuentes estéreo Reproducción estéreo Reproducción estéreo
Fuentes analógicas
Como arriba/ANALOG DIRECT (estéreo)
<a>
Como arriba
Fuentes PCM Reproducción estéreo Como arriba
Fuentes DVD-A Como arriba Como arriba
Fuentes SACD
Como arriba/DSD DIRECT (estéreo)
<b>
Como arriba
a ANALOG DIRECT está disponible cuando el modo de escucha está ajustado a PURE DIRECT.
b DSD DIRECT está disponible cuando el modo de escucha está ajustado a PURE DIRECT.
Formatos de señal multicanal
Formato de señal de
entrada
Sonido envolvente automático / PURE DIRECT /
DIRECT
ALC
Modo de reproducción :
OBJECT
Modo de reproducción :
LEGACY
Altavoces traseros de sonido envolvente: Conectado
Dolby: Surround EX
Dolby Surround Dolby Digital
Dolby Digital
Dolby Surround Dolby Digital Dolby Digital
Dolby Digital Plus
Dolby Surround Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Dolby Surround Dolby TrueHD Dolby TrueHD
DTS-ES (fuentes de 6.1 cana-
les/marcado para 6.1 canales)
DTS-ES (Matrix/Discrete) DTS
DTS-HD ES (marcado para 6.1
canales)
DTS-ES (Matrix) DTS-HD
DTS
Neo:X CINEMA
DTS DTS
DTS-HD
Neo:X CINEMA
DTS-HD DTS-HD
Otras fuentes de 5.1/6.1/7.1
canales
Descodificación directa Descodificación directa
Altavoces altos delanteros/anchos delanteros: Conectados
Dolby: Surround EX
Dolby Surround Dolby Digital
Dolby Digital
Dolby Surround Dolby Digital Dolby Digital
Dolby Digital Plus
Dolby Surround Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Dolby Surround Dolby TrueHD Dolby TrueHD
DTS-ES (fuentes de 6.1 cana-
les/marcado para 6.1 canales)
Neo:X CINEMA
DTS DTS
DTS-HD ES (marcado para 6.1
canales)
Neo:X CINEMA
DTS-HD DTS-HD
DTS
Neo:X CINEMA
DTS DTS
DTS-HD
Neo:X CINEMA
DTS-HD DTS-HD
Otras fuentes de 5.1/6.1/7.1
canales
Descodificación directa Descodificación directa
Altavoces delanteros superiores/centrales superiores/traseros superiores: Conectados
Dolby: Surround EX
Dolby Surround Dolby Digital
Dolby Digital
Dolby Surround Dolby Digital Dolby Digital
Dolby Digital Plus
Dolby Surround Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Dolby Surround Dolby TrueHD Dolby TrueHD
Otras fuentes de 5.1/6.1/7.1
canales
Descodificación directa Descodificación directa
Altavoces traseros de sonido envolvente, altos delanteros, anchos delanteros, delanteros superiores, centrales supe-
riores y traseros superiores: No conectados
Todas las fuentes de
5.1/6.1/7.1 canales
Descodificación directa Descodificación directa
 
141
Información adicional
14
Formato Dolby Atmos
Formato de señal de
entrada
Sonido envolvente automático / PURE DIRECT /
DIRECT
ALC
Modo de reproducción :
OBJECT
Modo de reproducción :
LEGACY
Cuando están conectados 6 o más altavoces, excluidos los subwoofers
Dolby Atmos
Dolby Atmos
Descodificación de canal Descodificación de canal
Cuando están conectados 5 o menos altavoces, excluidos los subwoofers
Dolby Atmos Descodificación de canal Descodificación de canal Descodificación de canal
Guía para la colocación de los altavoces
Para obtener un efecto de sonido envolvente todavía mejor, es importante colocar perfectamente los altavoces
y hacer que sus características de volumen y tono sean uniformes para poder enfocar con exactitud el sonido
multicanal.
Los tres elementos más importantes para colocar los altavoces son la distancia, el ángulo y la orientación (la
dirección en que apuntan los altavoces).
Distancia: La distancia de todos los altavoces deberá ser igual.
Ángulo: Los altavoces deberán quedar simétricos en sentido horizontal.
Orientación: La orientación deberá quedar horizontalmente simétrica.
En la mayoría de las casas, sin embargo, no es posible lograr este entorno. Para la distancia, en este receptor se
puede corregir automáticamente la distancia de los altavoces con una precisión de 1 cm usando la función de
configuración totalmente automática de MCACC (página 60 ).
Paso 1: Disposición de altavoces y ajuste de distancia
Use soportes para altavoces o similares para asegurarse de que los altavoces no se caigan, y deje una separa-
ción mínima de 10 cm entre ellos y las paredes de alrededor. Coloque con cuidado los altavoces de forma que
sus ángulos sea iguales con relación a la posición de escucha (centro del ajuste). (Recomendamos usar cables,
etc., cuando ajuste la disposición.) Lo ideal sería que todos los altavoces estuviesen equidistantes de la posición
de escucha.
Nota
Si los altavoces no se pueden colocar a distancias iguales (en un círculo), use la corrección de distancia de alta-
voces de la configuración automática de MCACC y las funciones de ajuste fino de la distancia de los altavoces
para igualar sus distancias de forma artificial.
Paso 2: Ajuste de la altura de los altavoces
Ajuste las alturas (ángulos) de los diferentes altavoces.
Ajuste de forma que los altavoces delanteros que reproducen las frecuencias medias y altas estén aproximada-
mente a la altura de los oídos.
Si el altavoz central no se puede poner a la misma altura que los altavoces delanteros, ajuste su ángulo o eleva-
ción de forma que apunte hacia la posición de escucha.
Coloque el altavoz de sonido envolvente 1 de forma que no quede por debajo de la altura de los oídos.
Paso 3: Ajuste de la orientación de los altavoces
Si los altavoces derecho e izquierdo no apuntan en la misma dirección, el tono no será el mismo en la derecha y
en la izquierda, y, por consiguiente, el campo acústico no se reproducirá correctamente. Sin embargo, si todos
los altavoces apuntan hacia la posición de escucha, el campo acústico parecerá reducido. Las pruebas hechas
por el Pioneer Multi-channel Research Group han mostrado que apuntando todos los altavoces hacia un área
situada entre 30 cm a 80 cm por detrás de la posición de escucha (entre los altavoces de sonido envolvente y la
posición de escucha) se puede obtener un buen sentido del posicionamiento del sonido.
Sin embargo, el sentido de posicionamiento del sonido puede cambiar según las condiciones de la habitación y
los altavoces utilizados. En entornos pequeños particularmente (cuando los altavoces delanteros están próximos
a la posición de escucha), los altavoces también se pueden apuntar hacia adentro. Le sugerimos usar este ejem-
plo de instalación como referencia cuando pruebe con diferentes métodos de instalación.
Paso 4: Posicionamiento y ajuste del subwoofer
Colocar el subwoofer entre los altavoces central y delanteros hace que hasta las fuentes de música suenen más
naturales (si sólo se usa un subwoofer, no importa si éste se coloca en el lado derecho o izquierdo). El sonido de
graves bajo que sale del subwoofer no es direccional y no se necesita ajustar la altura. Normalmente, el subwoo-
fer se puede colocar en el suelo. Póngalo en una posición donde no anule la salida de sonidos graves proceden-
tes de otros altavoces. Tenga también en cuenta que si lo coloca cerca de una pared se puede producir vibración
por resonancia con el edificio que podría amplificar demasiado el sonido de los graves.
Si el subwoofer tiene que instalarse cerca de una pared, póngalo con un ángulo que no sea paralelo a la pared.
Esto puede ayudar a reducir las vibraciones por resonancia, pero dependiendo de la forma de la habitación,
podrían producirse ondas estacionarias. Sin embargo, aunque se generen ondas estacionarias, su influencia
sobre la calidad del sonido puede impedir el uso de la función de control de onda estacionaria de la configura-
ción automática de MCACC (página 108 ).
Paso 5: Ajustes por defecto con la función de configuración automática de
MCACC (corrección automática de campo acústico)
Resulta más efectivo hacer la configuración totalmente automática de MCACC (página 60 ) una vez completa-
dos los ajustes descritos anteriormente.
Nota
La distancia al subwoofer puede ser un poco más grande que la medida con una cinta de medir, etc. Esto se
debe a que esta distancia se corrige para el retardo eléctrico, y no es un problema.
 
142
Información adicional
14
Relación posicional entre altavoces y monitor
Posición de los altavoces delanteros y el monitor
Los altavoces delanteros deberán estar tan equidistantes como sea posible del monitor.
L
R
45° a 60°
Posición del altavoz central y el monitor
Como la mayoría de los diálogos salen por el altavoz central, mantener este altavoz tan cerca como sea posible
de la pantalla hace que el sonido general suene más natural. Para los televisores con tubos Braun, sin embargo,
cuando se instala el altavoz central en el suelo, ajuste su ángulo de elevación para que el altavoz apunte a la
posición de escucha.
Instalación en el suelo
(Diagrama según se
mira desde un lado)
Monitor
! Si el altavoz central no es de tipo blindado, instálelo lejos del televisor.
! Cuando instale el altavoz central encima del monitor, colóquelo mirando ligeramente hacia abajo, hacia la
posición de escucha.
Acerca de los mensajes visualizados cuando se usan las funciones
de red
Consulte la información siguiente si surge algún mensaje de estado mientras utiliza las funciones de red.
Mensajes de estado Descripciones
Connection Down
No se puede acceder a la categoría o emisora de radio de Internet seleccionada.
File Format Error
No se puede reproducir por algunas razones.
Track Not Found
La canción seleccionada no ha sido encontrada en ningún sitio de la red.
Server Error
No se puede acceder al servidor seleccionado.
Server Disconnected
El servidor ha sido desconectado.
Empty
No hay archivos guardados en la carpeta seleccionada.
License Error
La licencia para el contenido que va a ser reproducido no es válida.
Mensajes de estado Descripciones
Item Already Exists
Esto se visualiza cuando el archivo que ha intentado registrar en la carpeta Favorites ya
ha sido registrado.
Favorite List Full
Esto se visualiza cuando usted ha intentado registrar un archivo en la carpeta Favorites
cuando ésta ya está llena.
Información importante relacionada con la conexión HDMI
Hay casos en los que usted tal vez no pueda pasar las señales HDMI a través de este receptor (esto depende del
componente equipado con HDMI que está conectando; consulte al fabricante para obtener información de com-
patibilidad de HDMI).
Si no está recibiendo bien señales HDMI a través de este receptor (de su componente), pruebe una de las confi-
guraciones siguientes cuando haga la conexión.
Configuración A
Use cables de vídeo componente para conectar la salida de vídeo de su componente equipado con HDMI a la
entrada de vídeo componente del receptor. El receptor puede luego convertir la señal de vídeo componente
analógica en señal HDMI digital para la transmisión a la pantalla. Para esta configuración, use la conexión más
conveniente (se recomienda la digital) para enviar audio al receptor. Consulte el manual de instrucciones para
tener más información de las conexiones de audio.
Nota
La calidad de la imagen puede cambiar ligeramente durante la conversión.
Configuración B
Conecte directamente su componente equipado con HDMI a la pantalla usando un cable HDMI. Luego use la
conexión más conveniente (se recomienda la digital) para enviar audio al receptor. Consulte el manual de ins-
trucciones para tener más información de las conexiones de audio. Ponga el volumen de la pantalla al mínimo
cuando use esta configuración.
Notas
! Si su pantalla sólo tiene un terminal HDMI, sólo podrá recibir vídeo HDMI procedente del componente
conectado.
! Dependiendo del componente, la salida de audio puede limitarse al número de canales disponibles de la
unidad de visualización conectada (por ejemplo, la salida de audio se reduce a 2 canales para un monitor con
limitaciones de audio estéreo).
! Si quiere cambiar la función de entrada tendrá que cambiar funciones en su receptor y en su unidad de
visualización.
! Como el sonido se silencia en la pantalla cuando se utiliza la conexión HDMI, usted tendrá que ajustar el volu-
men de la pantalla cada vez que se cambia la función de entrada.
Limpieza del equipo
! Utilice un paño de pulir o un paño seco para quitar el polvo y la suciedad.
! Cuando la superficie esté muy sucia, límpiela con un paño suave humedecido en un detergente neutro diluido
cinco o seis veces en agua, bien escurrido, y luego séquelas con otro paño. No utilice cera ni limpiadores para
muebles.
! Nunca utilice diluyentes, benceno, insecticidas u otros productos químicos en o cerca de esta unidad; estas
sustancias corroerán la superficie del equipo.
 
143
Información adicional
14
Declaración de conformidad con relación a la Directriz R&TTE
1999/5/EC
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
English:
Suomi:
Nederlands:
Français:
Svenska:
Dansk:
Deutsch:
Ελληνικά:
Italiano:
Español:
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is
in compliance with the essential
requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Pioneer vakuuttaa täten että [*]
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
[*] in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil [*] est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Härmed intygar Pioneer att denna [*]
står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede Pioneer erklærer
herved, at følgende udstyr [*]
overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses [*] in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ
[*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Con la presente Pioneer dichiara che
questo [*] è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Por medio de la presente Pioneer
declara que el [*] cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
[*] SC-LX89-K, SC-LX89-S, SC-LX79-K, SC-LX79-S
Sólo para empleo en interiores
Manufacturer
O&P Corporation
2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo
104-0028, Japan
Português:
Čeština:
Eesti:
Magyar:
Latviešu valoda:
Lietuvių kalba:
Malti:
Slovenčina:
Slovenščina:
Română:
български:
Polski:
Norsk:
Íslenska:
Pioneer declara que este [*] está
conforme com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je
ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme
[*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele
sätetele.
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a
[*] megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb elõírásainak.
Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām
prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*]
atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB
Direktyvos nuostatas.
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*]
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm
fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
[*] este in conformitate cu cerintele
esentiale si alte prevederi ale Directivei
1999/5/EU.
С настоящето, Pioneer декларира, че
този [*] отговаря на основните
изисквания и други съответни
постановления на Директива
1999/5/EC.
Niniejszym Pioneer oświadcza, że
[*] jest zgodny z zasadniczymi wymo-
gami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC
Pioneer erklærer herved at utstyret [*]
er i samsvar med de grunnleggende
krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Hér með lýsir Pioneer yfir því að
[*] er í samræmi við
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar
eru í tilskipun 1999/5/EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je
ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i
ostalim odredbama Direktive
1999/5/EC.
R-TTE-24L_C1_En
 
144
Información adicional
14
Glosario
Formatos de audio/Descodificación
Dolby
Las distintas tecnologías Dolby se describen a continuación. Para obtener una información más detallada, con-
sulte http://www.dolby.com.
Dolby Digital
Dolby Digital es un sistema de codificación de audio digital multicanal usado ampliamente en cines, en casa
para DVD, y en las pistas sonoras de emisiones digitales.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es la tecnología de codificacion sin pérdidas desarrollada para discos ópticos de alta definición de
la era próxima a llegar.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus es la tecnología de audio para todos los medios y programas de alta definición. Esta tecnología
combina la eficiencia para satisfacer las demandas de las emisiones futuras con la potencia y la flexibilidad para
obtener el pleno potencial de audio de la era de alta definición próxima a llegar.
Dolby Atmos
Características
! Ofrece una experiencia auditiva totalmente innovadora y potente para el sonido cinematográfico.
! Crea un entorno auditivo tridimensional en el que los sonidos pueden ser transportados por la habitación.
! Reproducción de audio natural que es realista y que coincide con la historia.
! Adición de elementos de audio en el espacio alto por encima del oyente. El audio en la parte alta se reproduce
mediante altavoces de techo o altavoces compatibles con Dolby.
! Se expresan plenamente los propósitos de los productores, sin importar el tipo de configuración del sistema
que tiene en su hogar.
Información técnica
! Es posible una colocación para un sonido cinematográfico más claro y más preciso. Con una mezcla que
utiliza “objectos”, se pueden superponer elementos de sonido independientes al material basado en canales.
! Mediante la importación de todos los propósitos del director como metadatos, es posible personalizar la repro-
ducción para cada hogar.
! Las pistas sonoras están escalonadas para lograr el mejor rendimiento mediante su sistema de altavoces
específico.
! Dolby Atmos utiliza una aproximación de multicapa para generar las pistas sonoras. En combinación con el
método convencional basado en canales, la capa base se compone de sonidos ambientales en su mayoría
inmóviles. Encima de esta capa se encuentra la capa que produce los elementos de sonido que tienen “movi-
miento”. Aquí se puede colocar el sonido y darle movimiento de modo que se enlace exactamente con las
imágenes de la pantalla.
En los metadatos, se indica cómo actuará este tipo de elemento de sonido al reproducirlo. Esta indicación
permite la reproducción que refleja del mejor modo posible los propósitos del director en cualquier entorno de
reproducción. Esta aproximación de doble capa no solo permite a los cineastas hacer libremente pleno uso de
la variedad de expresiones, sino que también permite a los usuarios experimentar los propósitos del productor
en cualquier tipo de configuración de cine en casa.
! Para disfrutar de la tecnología Dolby Atmos, necesita contenidos Dolby Atmos. Los discos Blu-ray con tecno-
logía Dolby Atmos pueden reproducirse conectando los discos Blu-ray más convencionales con este receptor
utilizando la interfaz HDMI.
DTS
Las distintas tecnologías DTS se describen a continuación. Para obtener una información más detallada, con-
sulte http://www.dts.com.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround es un sistema de codificación de audio de 5.1 canales de DTS Inc. que ahora se emplea
ampliamente para DVD-Video, DVD-Audio, discos de música 5.1, emisiones digitales y videojuegos.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es una tecnología que ofrece a los oyentes fuentes de audio maestras grabadas en un
estudio profesional sin ninguna pérdida de datos.
DTS-HD High Resolution Audio
Una tecnología de audio de alta definición mediante la cual se pueden transferir señales por cables HDMI.
DTS-ES
DTS-ES (ES significa sonido envolvente extendido) es un descodificador capaz de descodificar fuentes codifica-
das DTS-ES Discrete 6.1 y DTS-ES Matrix 6.1.
DTS Neo:X
DTS Neo:X puede generar sonido envolvente de 11.1 canales de cualquier fuente estéreo matriciada (como vídeo
o TV) y de fuentes de 5.1 canales.
Descodificación
Una tecnología para convertir señales digitales que han sido comprimidas al grabar por un circuito de procesa-
miento de señal digital, etc., en las señales originales. El término “descodificación” (o “descodificación matri-
cial”) también se usa para la tecnología que convierte fuentes de sonido de 2 canales en canales múltiples o
expande las señales de 5.1 canales a 6.1 canales o 7.1 canales.
Calibración del campo sonoro/mejora de la calidad del sonido
Control de fase
La tecnología de control de fase incorporada en el diseño de este receptor ofrece una reproducción del sonido
coherente mediante el uso de la coincidencia de fases para conseguir una imagen de sonido óptima en su posi-
ción de escucha.
Phase Control Plus (Auto Phase Control Plus)
Corrige el retraso en los efectos de baja frecuencia del contenido (LFE). Cuando se corrige correctamente, el
sonido grave es más potente, lo que mejora el balance del sonido.
Cuando se selecciona AUTO, el contenido se analiza en tiempo real, permitiendo que éste se reproduzca en
condiciones optimas. Esto es efectivo para contenidos con efectos de baja frecuencia (LFE), como el contenido
de Dolby Digital de 5.1 canales.
Control de fase de banda completa
La función de control de fase de banda completa calibra las características de frecuencia y fase de los altavoces
conectados.
Altavoces virtuales
Combinando los altavoces realmente instalados y los altavoces virtuales es posible realizar la reproducción
virtual de un máximo de 11.2 canales. Esto hace que la conexión entre los sonidos sea más suave y mejore la
sensación 3D.
Sonido envolvente trasero virtual
Si no está utilizando altavoces de sonido envolvente traseros, puede seleccionar este modo para escuchar un
canal de sonido envolvente trasero virtual a través de los altavoces de sonido envolvente. Puede elegir escuchar
las fuentes sin información de canales traseros de sonido envolvente.
Altavoz alto virtual
Configuración para crear audio en el canal alto delantero virtual.
Ancho virtual
Si no está utilizando altavoces anchos delanteros, puede seleccionar este modo para escuchar un canal de alta-
voz ancho delantero virtual a través de sus altavoces delanteros.
 
145
Información adicional
14
Recuperador automático de sonido
El recuperador automático de sonido emplea tecnología DSP para restaurar la presión acústica y suavizar los
artefactos irregulares que quedan después de la compresión.
Con algunas entradas de audio, el efecto del recuperador de sonido se optimiza automáticamente en base a la
información de velocidad de bits del contenido que ha sido introducido para obtener un sonido de alta calidad.
Recuperador de sonido Air
El recuperador de sonido Air compensa la calidad de sonido reducida debido a la compresión cuando se envían
señales Bluetooth.
PQLS
Conectando un reproductor compatible con PQLS que tenga conexiones HDMI se puede obtener una reproduc-
ción de alta calidad sin fluctuaciones.
ALC (Control automático de nivel)
En el modo de control automático de nivel (ALC), este receptor iguala los niveles de sonido de reproducción.
Además, los sonidos de baja y alta frecuencia, los diálogos, los efectos envolventes, etc., que son difíciles de oír
con volumen bajo se ajustan al nivel de volumen óptimo. Este modo es particularmente óptimo para escuchar
por la noche.
Front Stage Surround Advance
Con la característica Front Stage Surround Advance puede disfrutar de un sonido envolvente natural y sin inte-
rrupciones usando sólo los altavoces delanteros, sin deterioro en la calidad del sonido original.
MCACC
La configuración automática de MCACC ofrece una configuración de sonido envolvente rápida pero precisa, que
incluye las características avanzadas del ecualizador de calibración acústica profesional.
HDMI
Función Control con HDMI
Las operaciones sincronizadas indicadas más abajo con un televisor o reproductor Blu-ray Disc Pioneer compa-
tible con Control con HDMI se pueden realizar cuando el componente está conectado al receptor con un cable
HDMI.
! El volumen del receptor se puede ajustar y el sonido se puede silenciar usando el mando a distancia del
televisor.
! La entrada del receptor cambia automáticamente cuando cambia la entrada del televisor o cuando se repro-
duce con un componente compatible con Control con HDMI.
! Cuando la alimentación del televisor se pone en espera, la del receptor también se pone en espera.
ARC (Audio Return Channel)
Cuando se conecta al receptor un televisor compatible con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el
sonido del televisor se puede introducir por el terminal HDMI OUT.
El sonido del televisor se puede introducir desde el terminal HDMI OUT del receptor, así que la conexión con el
televisor se puede completar con un solo cable HDMI.
Función de red
AirPlay
AirPlay funciona con iPhone, iPad e iPod touch con iOS 4.3.3 o posterior, Mac con OS X Mountain Lion o poste-
rior y Mac y PC con iTunes 10.2.2 o posterior.
Para conocer más información, consulte el sitio web de Apple (http://www.apple.com).
DLNA
La Digital Living Network Alliance (DLNA) es una organización industrial de compañías de la electrónica para el
consumidor, las computadoras y los aparatos móviles. Digital Living permite que los consumidores compartan
fácilmente en casa medios digitales mediante una red alámbrica o inalámbrica.
vTuner
vTuner es un servicio de base de datos en línea de pago que le permite escuchar emisiones de radio y TV por
Internet. vTuner lista miles de emisoras de más de 100 países diferentes de todo el mundo. Para conocer detalles
acerca de vTuner, visite el sitio Web siguiente:
http://www.radio-pioneer.com
“Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de NEMS y BridgeCo. El uso o distribu-
ción de tal tecnología fuera de este producto está prohibido sin una licencia de NEMS y BridgeCo o de una subsidia-
ria autorizada.”
Apple Lossless (ALAC)
“ALAC” son las siglas de Apple Lossless Audio Codec. Éste es un codificador y descodificador de audio del tipo
sin pérdida que se usa, por ejemplo, para iTunes
®
. Comprime archivos sin comprimir (como WAV y AIFF) a apro-
ximadamente la mitad de su tamaño original sin ninguna pérdida en la calidad del sonido.
FLAC
FLAC (Free Lossless Audio Codec) es un formato de audio que permite la codificación y decodificación sin pérdi-
das. El audio se comprime en FLAC sin ninguna pérdida de calidad. Para conocer detalles acerca de FLAC, visite
el sitio Web siguiente:
http://flac.sourceforge.net/
Windows Media
Windows Media es un marco multimedia para la creación y distribución de medios para Microsoft Windows.
Windows Media es una marca registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o
en otros países. Use una aplicación con licencia de Microsoft Corporation para autorizar, distribuir o reproducir
el contenido formateado con Windows Media. El uso de una aplicación no autorizada por Microsoft Corporation
puede producir fallos.
Windows Media Player 11/Windows Media Player 12
Windows Media Player es un software para enviar música, fotos y películas desde una computadora Microsoft
Windows a televisores y sistemas estéreo.
Con este software puede reproducir archivos guardados en un PC en varios dispositivo ubicados donde usted
quiera en su casa.
Este software puede descargarse desde el sitio Web de Microsoft.
! Windows Media Player 11 (para Windows Vista)
! Windows Media Player 12 (para Windows 7 o Windows 8)
Consulte el sitio Web oficial de Microsoft para obtener más información.
Enrutador
Un aparato para reenviar los datos que circulan en una red a otra red. En casas, los enrutadores funcionan tam-
bién a menudo como servidores DHCP. A los productos con puntos de acceso de LAN inalámbrica incorporada
se les llama “enrutadores de LAN inalámbrica”.
DHCP
Siglas en inglés de Protocolo de Configuración Dinámica de Host. Un protocolo para asignar automáticamente
información de ajustes tales como direcciones de IP dentro de conexiones de red. Esto ofrece comodidad por-
que, cuando se activa, permite usar funciones de red conectando simplemente los aparatos a la red.
LAN inalámbrica/Wi-Fi
“Wi-Fi” (fidelidad inalámbrica) es una marca de fábrica acuñada por la asociación comercial Wi-Fi Alliance para
aumentar el reconocimiento de las normas de las LAN inalámbricas. Con el aumento en los últimos años del
número de aparatos conectados a ordenadores, Wi-Fi ofrece la ventaja de eliminar la complicación de hacer
conexiones con cables LAN usando en su lugar conexiones inalámbricas. Para tranquilizar a los usuarios, los
productos que han pasado pruebas de interoperabilidad llevan el logotipo “Wi-Fi Certified” para indicar que la
compatibilidad está asegurada.
 
146
Información adicional
14
WPS
Siglas en inglés de Configuración Protegida por Wi-Fi. Una norma establecida por el grupo industrial Wi-Fi
Alliance para una función que permite que los ajustes relacionados con la interconexión de aparatos de LAN
inalámbrica compatibles con WPS y la encriptación puedan hacerse con sencillas operaciones. Hay un número
de métodos, incluyendo la configuración de botón pulsador y la configuración de código PIN. Este receptor AV es
compatible con la configuración de botón pulsador y la configuración de código PIN.
SSID
Siglas en inglés de IDentificador de Establecimiento de Servicios. Un identificador de punto de acceso de LAN
inalámbrica. Se puede establecer como se desee usando un máximo de 32 letras y números.
Función Bluetooth
Tecnología inalámbrica Bluetooth
Un estándar de comunicación inalámbrica de corto alcance para aparatos digitales. La información se intercam-
bia, usando ondas de radio, entre aparatos que pueden estar separados por varios metros o por varios cientos de
metros. Usa ondas de radio en la banda de 2,4 GHz que no requiere solicitudes para licencias ni registros de uso
para aplicaciones de intercambio inalámbrico de información digital a velocidades relativamente bajas, como
ratones y teclados de ordenadores, teléfonos móviles, teléfonos inteligentes, información de texto y audio para
PDA, etc.
Función de receptor
MHL
MHL (Mobile High-definition Link) es un interfaz estándar para transmitir señales digitales con aparatos móviles.
MHL puede transmitir datos de audio multicanal de alta calidad y formatos de vídeo 3D/Full-HD.
“Este receptor incorpora MHL 2.”
USB-DAC
Usando un cable USB (tipo A macho a tipo B macho, vendido por separado) para conectar el terminal USB-DAC
IN de esta unidad al puerto USB de un PC, esta unidad se podrá usar como un convertidor D/A.
 
147
Información adicional
14
Índice de características
AVNavigator
Consulte Cómo utilizar el AVNavigator integrado en la página 52 .
ECO MODE 1, 2
Consulte Uso de los efectos de sonido envolvente avanzados en la página 75 .
HDZONE
Consulte Cómo hacer conexiones MULTI-ZONE en la página 44 .
HTC Connect
Consulte Acerca del HTC Connect en la página 80 .
Play ZONE
Consulte Configuración de la reproducción ZONE en la página 60 .
Paso de 4K/escalado ascendente
Consulte Acerca de HDMI en la página 37 .
MCACC totalmente automático
Consulte Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página 60 .
MCACC automática (Experto)
Consulte MCACC automática (Experto) en la página 105 .
Configuración manual de MCACC
Consulte Configuración manual de MCACC en la página 107 .
PQLS
Consulte Ajuste de la función PQLS en la página 87 .
Control de fase
Consulte Mejor sonido con el control de fase en la página 76 .
Control de fase de banda completa
Consulte Mejor sonido con el control de fase y el control de fase de banda completa en la página 77 .
Onda estacionaria
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 89 .
Más control de fase
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 89 .
Recuperador automático de sonido
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 89 .
ALC (Control automático de nivel)
Consulte Reproducción automática en la página 74 .
Front Stage Surround Advance
Consulte Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha en la página 74 .
Recuperador de sonido Air
Consulte Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha en la página 74 .
Mejora de diálogo
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 89 .
Radio de Internet
Consulte Recepción de emisoras de radio de Internet en la página 81 .
vTuner
Consulte Recepción de emisoras de radio de Internet en la página 81 .
DLNA
Consulte Acerca de la reproducción de la red en la página 82 .
AirPlay
Consulte Usando AirPlay en iPod touch, iPhone, iPad e iTunes en la página 79 .
LAN inalámbrica
Consulte Conexión a la red mediante la interfaz LAN en la página 47 .
Reproducción de archivo de audio de alta resolución
Consulte Acerca de los formatos de archivo reproducibles en la página 83 .
Consulte Reproducción de un aparato USB en la página 67 .
Presentación de diapositivas
Consulte Reproducción de archivos de fotos guardados en un dispositivo de memoria USB en la página 67 .
Bluetooth
Consulte Reproducción de música utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth en la página 71 .
ARC (Audio Return Channel)
Consulte Configuración de HDMI en la página 85 .
Retardo automático
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 89 .
Sonido envolvente trasero virtual
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 89 .
Altavoz alto virtual
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 89 .
Ancho virtual
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 89 .
Convertidor de vídeo digital
Consulte Ajuste de las opciones de vídeo en la página 91 .
Pure Cinema
Consulte Ajuste de las opciones de vídeo en la página 91 .
Movimiento progresivo
Consulte Ajuste de las opciones de vídeo en la página 91 .
Ajuste de vídeo avanzado
Consulte Ajuste de las opciones de vídeo en la página 91 .
Desconexión automática de la alimentación
Consulte El menú Other Setup en la página 116 .
USB-DAC
Consulte Reproducción de música desde un ordenador en la página 69 .
 
148
Información adicional
14
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia de salida simultánea multicanal (1 kHz, 1 %, 8 W)
9 canales en total ................................................................................................ 850 W (SC-LX89)/810 W (SC-LX79)
Potencia nominal de salida (1 kHz, 4 W, 1 %, 1 canal accionado) ..........260 W (SC-LX89)/250 W (SC-LX79) por canal
Potencia nominal de salida (1 kHz, 6 W, 1 %, 1 canal accionado) ..........220 W (SC-LX89)/210 W (SC-LX79) por canal
Para el modelo de Oceanía: Potencia máxima de salida (1 kHz, 4 W, 10 %, 1 canal accionado)
.....................................................................................................................370 W (SC-LX89)/350 W (SC-LX79) por canal
Distorsión harmónica total......................................................................................0,04 % (1 kHz, 130 W + 130 W, 8 W)
Impedancia de altavoces garantizada ............................................................................................................. 4 W a 16 W
Sección de audio
Entrada (Sensibilidad/Impedancia)
PHONO MM ..............................................................................................................................................5 mV/47 kW
LINE .......................................................................................................................................................400 mV/47 kW
Salida (nivel/impedancia)
REC .......................................................................................................................................................400 mV/2,2 kW
Cociente señal/ruido (IHF, cortocircuito, red A)
LINE .................................................................................................................................................................. 103 dB
Sección de sintonizador
Intervalo de frecuencia (FM) ............................................................................................................87,5 MHz a 108 MHz
Entrada de antena (FM) ....................................................................................................................... 75 W sin equilibrio
Intervalo de frecuencia (AM) .............................................................................................................531 kHz a 1 602 kHz
Antena (AM) ....................................................................................................................Antena de cuadro (equilibrada)
Sección de vídeo
Nivel de señal
Vídeo compuesto ................................................................................................................................... 1 Vp-p (75 W)
Vídeo componente ...................................................................................Y: 1,0 Vp-p (75 W), PB/PR: 0,7 Vp-p (75 W)
Resolución máxima correspondiente
Videocomponente ...................................................................................................................................1080i (1125i)
Sección de Bluetooth
Versión .............................................................................................................. Especificación Bluetooth ver. 2.1 + EDR
Salida ...............................................................................................................................Bluetooth Specification Class 2
Distancia estimada de transmisión rectilínea libre de obstáculos* .............................................................Unos 10 m
* La distancia de transmisión rectilínea libre de obstáculos es una estimación. Las distancias de transmisión
reales pueden cambiar según las condiciones ambientales.
Rango de frecuencias ............................................................................................................................................ 2,4 GHz
Perfiles Bluetooth compatibles .................................................................................................................. A2DP, AVRCP
Códec compatible ............................................................................................ SBC (códec de banda secundaria), AAC
Sección de entrada/salida digital
Terminal HDMI ............................................................................................................................... 19 contactos (No DVI)
Tipo de salida HDMI .......................................................................................................................................... 5 V, 55 mA
Entrada HDMI/Terminal MHL ........................................................................................................................ 5 V, 900 mA
Terminal USB ..........................................................................................................USB2.0 High Speed (Tipo A) 5 V, 1 A
Terminal USB (SC-LX89 solamente) ...................................................................................USB2.0 High Speed (Tipo B)
Terminal de iPod ......................................................................................................................................................... USB
Sección de control integrado
Terminal de control (IR) ......................................................................................................... Minitoma de ø 3,5 (MONO)
Señal IR ................................................................................................................................ Activa alta (Nivel alto: 2,0 V)
Terminal de disparador de 12 V ............................................................................................Minitoma de ø 3,5 (MONO)
Tipo de salida de disparador de 12 V ..............................................................................................12 V, total de 150 mA
Tipo de cable RS-232C ................................................................................ 9 contactos, tipo cruzado, hembra-hembra
Sección de red (cableada)
Terminal LAN ...............................................................................................................................10 BASE-T/100 BASE-TX
Sección de red (inalámbrica)
Estándares de WLAN ............................................................. IEEE 802.11a, IEEE 802.11b, IEEE 802.11g, IEEE 802.11n
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz (2,412 GHz a 2,472 GHz).................................................................................Canal 1 a Canal 13
Banda de 5 GHz (5,180 GHz a 5,240 GHz)..................................................................................Canal 36 a Canal 48
Seguridad .........................................................................................................................Desactivada (sin encriptación)
WEP (Longitud de clave: 64 bits/128 bits, Formato de clave: ASCII/Hex)
WPA2 Mixed (WPA/WPA2, Método de encriptación: TKIP/AES, Método de reconocimiento: PSK)
Varios
Alimentación ..................................................................................................................... CA 220 V a 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía.................................................................................................................................................370 W
En espera.............................................................................................................................................................0,1 W
En espera (control HDMI activado) ...................................................................................................................0,3 W
En espera (modo espera de red activado) .........................................................................................................2,7 W
En espera (modo espera de red activado, LAN inalámbrico conectado) ........................................................3,0 W
En espera (control HDMI y modo espera de red activados).............................................................................2,7 W
En espera (control HDMI activado, modo espera de red activado, LAN inalámbrico conectado) ................3,0 W
Apagado automático .....................................................................15 min (predeterminado), 30 min, 60 min, apagado
Dimensiones ..............................................................................................435 mm (An) x 185 mm (Al) x 441 mm (Prof)
Peso (sin el embalaje)
SC-LX89 ............................................................................................................................................................ 18,1 kg
SC-LX79 ............................................................................................................................................................ 17,7 kg
Número de piezas suministradas
Micrófono de configuración MCACC ..............................................................................................................................1
Mando a distancia ............................................................................................................................................................1
Pilas secas IEC R03 tamaño AAA .................................................................................................................................... 2
Antena de cuadro de AM ..................................................................................................................................................1
Antena alámbrica de FM ..................................................................................................................................................1
Antena inalámbrica ..........................................................................................................................................................2
Cable de alimentación
CD-ROM
Guía de inicio rápido
Folleto de seguridad
Hoja de garantía
 
149
Información adicional
14
Notas
! Estas especificaciones son aplicables cuando la alimentación es de 230 V.
! Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.
! Este producto incluye fuentes FontAvenue
®
bajo licencia de NEC Corporation. FontAvenue es una marca regis-
trada de NEC Corporation.
! iOS es una marca de fábrica de la que Cisco tiene el derecho de marca en los EE.UU. y en otros países.
! Microsoft, Windows, Windows Media y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
! Android y Google Play son marcas de fábrica de Google Inc.
! Los nombres de corporaciones y productos nombrados en este documento son marcas comerciales o marcas
registradas de sus corporaciones respectivas.
 
150
Información adicional
14
Lista de códigos preajustados
Si encuentra el fabricante en esta lista no deberá tener ningún problema para controlar el componente, pero
tenga en cuenta que hay casos en los que los códigos de los fabricantes de la lista no servirán para el modelo
que usted esté usando. También hay casos en los que sólo ciertas funciones podrán controlarse después de
asignar el código de preajuste apropiado.
Importante
! No garantizamos las operaciones de todos los fabricantes y aparatos listados. El funcionamiento puede ser
imposible aunque se introduzca un código preajustado.
Si no logra encontrar un código de preajuste apropiado para el componente que desea controlar, podrá pro-
gramar comandos individuales de otros mandos a distancia en este mando (consulte Programación de seña-
les de otros mandos a distancia en la página 100 ).
 
Televisor
Pioneer 0113, 0233, 0252,
0275, 0291, 0295, 0296, 0305
A.R. Systems 0155
Acme 0141
Acura 0142, 0154
ADC 0140
Admiral 0138, 0139, 0140,
0145, 0146
Adyson 0141, 0228, 0229
Agashi 0228, 0229
Agazi 0140
Aiko 0141, 0142, 0154, 0155,
0228, 0229
Aim 0155
Aiwa 0199
Akai 0142, 0143, 0149, 0152,
0154, 0155, 0228, 0229
Akiba 0143, 0155
Akura 0140, 0143, 0154,
0155
Alaron 0228
Alba 0125, 0141, 0142, 0143,
0147, 0150, 0152, 0154, 0155,
0190, 0193, 0203, 0228
Alcyon 0132
Allorgan 0229
Allstar 0149, 0155
AMOi 0224
Amplivision 0125, 0141,
0156, 0229
Amstrad 0140, 0142, 0143,
0154, 0155
Anam 0142
Anglo 0142, 0154
Anitech 0132, 0140, 0142,
0154, 0155
Ansonic 0125, 0133, 0142,
0144, 0154, 0155
Arcam 0228, 0229
Arcam Delta 0141
Aristona 0149, 0152, 0155
Arthur Martin 0156
ASA 0138, 0146
Asberg 0132, 0149, 0155
Astra 0142
Asuka 0140, 0141, 0143,
0228, 0229
Atlantic 0141, 0149, 0152,
0155, 0228
Atori 0142, 0154
Auchan 0156
Audiosonic 0125, 0141,
0142, 0143, 0149, 0152, 0155,
0229
AudioTon 0125, 0141, 0229
Ausind 0132
Autovox 0132, 0138, 0140,
0141, 0229
Awa 0228, 0229
Baird 0229
Bang & Olufsen 0138, 0230
Basic Line 0142, 0143, 0149,
0154, 0155, 0229
Bastide 0141, 0229
Baur 0152, 0155
Bazin 0229
Beko 0125, 0150, 0155, 0175
Benq 0219
Beon 0149, 0152, 0155
Best 0125
Bestar 0125, 0149, 0155
Binatone 0141, 0229
Blue Sky 0143, 0155
Blue Star 0151
Boots 0141, 0229
BPL 0151, 0155
Brandt 0148, 0153, 0157,
0159
Brinkmann 0155
Brionvega 0138, 0149, 0152,
0155
Britannia 0141, 0228, 0229
Bruns 0138
BTC 0143
Bush 0142, 0143, 0145, 0147,
0149, 0151, 0152, 0154, 0155,
0180, 0193, 0229
Capsonic 0140
Carena 0155
Carrefour 0147
Cascade 0142, 0154, 0155
Casio 0221
Cathay 0149, 0152, 0155
CCE 0229
Centurion 0149, 0152, 0155
Century 0138
CGE 0125, 0132
Cimline 0142, 0154
City 0142, 0154
Clarivox 0152
Clatronic 0125, 0132, 0140,
0141, 0142, 0143, 0149, 0150,
0154, 0155, 0229
CMS 0228
CMS Hightec 0229
Concorde 0142, 0154
Condor 0125, 0141, 0149,
0150, 0154, 0155, 0228
Contec 0141, 0142, 0147,
0154, 0228
Continental Edison 0148
Cosmel 0142, 0154
Crosley 0132, 0138
Crown 0125, 0132, 0142,
0149, 0150, 0152, 0154, 0155
CS Electronics 0141, 0143,
0228
CTC Clatronic 0144
Cybertron 0143
Daewoo 0128, 0141, 0142,
0149, 0154, 0155, 0169, 0179,
0206, 0228, 0229
Dainichi 0143, 0228
Dansai 0140, 0149, 0152,
0155, 0228, 0229
Dantax 0125, 0152
Dawa 0155
Daytron 0142, 0154
De Graaf 0145
Decca 0141, 0149, 0152,
0155, 0229
Denver 0213, 0218
Desmet 0149, 0152, 0155
Diamant 0155
Diamond 0228
Dixi 0142, 0149, 0152, 0154,
0155, 0229
DTS 0142, 0154
Dual 0141, 0155, 0229
Dual-Tec 0141, 0142
Dumont 0138, 0141, 0144,
0229
Dux 0152
Dynatron 0149, 0152, 0155
Elbe 0125, 0133, 0155, 0229
Elcit 0138
Electa 0151
ELECTRO TECH 0142
Elin 0141, 0149, 0152, 0154,
0155, 0228
Elite 0143, 0149, 0155
Elman 0144
Elta 0142, 0154, 0228
Emerson 0125, 0138, 0155
Epson 0216
Erres 0149, 0152, 0155
ESC 0229
Etron 0142
Eurofeel 0229, 0140
Euroline 0152
Euroman 0125, 0140, 0141,
0149, 0155, 0228, 0229
Europhon 0141, 0144, 0149,
0155, 0228, 0229
Expert 0156
Exquisit 0155
Fenner 0142, 0154
Ferguson 0148, 0152, 0153,
0157
Fidelity 0141, 0145, 0155,
0228
Filsai 0229
Finlandia 0145
Finlux 0132, 0138, 0141,
0144, 0149, 0152, 0155, 0229
Firstline 0141, 0142, 0149,
0154, 0155, 0228, 0229
Fisher 0125, 0138, 0141,
0147, 0150, 0229
Flint 0149, 0155
Formenti 0132, 0138, 0139,
0141, 0152, 0228
Formenti/Phoenix 0228
Fortress 0138, 0139
Fraba 0125, 0155
Friac 0125
Frontech 0140, 0142, 0145,
0146, 0154, 0229
Fujitsu 0229
Fujitsu General 0229
Funai 0140
Galaxi 0155, 0150
Galaxis 0125, 0155
GBC 0142, 0147, 0154
Geant Casino 0156
GEC 0141, 0146, 0149, 0152,
0155, 0229
Geloso 0142, 0145, 0154
General Technic 0142, 0154
Genexxa 0143, 0146, 0149,
0155
Giant 0229
GoldHand 0228
Goldline 0155
Goldstar 0125, 0141, 0142,
0145, 0149, 0152, 0154, 0155,
0228, 0229
Goodmans 0140, 0142,
0147, 0149, 0152, 0154, 0155,
0222, 0229
Gorenje 0125, 0150
GPM 0143
Graetz 0146
Granada 0132, 0141, 0145,
0147, 0149, 0152, 0155, 0156,
0229
Grandin 0142, 0143, 0151,
0152
Gronic 0229
Grundig 0124, 0125, 0132,
0155, 0162
Halifax 0140, 0141, 0228,
0229
Hampton 0141, 0228, 0229
Hanseatic 0125, 0133, 0141,
0142, 0147, 0149, 0152, 0154,
0155, 0229
Hantarex 0142, 0154, 0155
Hant
or 0155
Harwood 0154, 0155
HCM 0140, 0141, 0142, 0151,
0154, 0155, 0229
Hema 0154, 0229
Higashi 0228
HiLine 0155
Hinari 0142, 0143, 0147,
0149, 0152, 0154, 0155
Hisawa 0143, 0151, 0156
Hitachi 0137, 0141, 0145,
0146, 0147, 0155, 0191, 0226,
0229
Hornyphon 0149, 0155
Hoshai 0143
Huanyu 0141, 0228
Hygashi 0141, 0228, 0229
Hyper 0141, 0142, 0154,
0228, 0229
Hypson 0140, 0141, 0149,
0151, 0152, 0155, 0156, 0229
Iberia 0155
ICE 0140, 0141, 0142, 0143,
0149, 0154, 0155, 0228, 0229
ICeS 0228
Imperial 0125, 0132, 0146,
0149, 0150, 0155
Indiana 0149, 0152, 0155
Ingelen 0146
Ingersol 0142, 0154
Inno Hit 0132, 0141, 0142,
0143, 0149, 0152, 0154, 0155,
0229
Innovation 0140, 0142
Interactive 0125
Interbuy 0142, 0154
Interfunk 0125, 0138, 0146,
0149, 0152, 0155
International 0228
Intervision 0125, 0140,
0141, 0144, 0155, 0229
Irradio 0132, 0142, 0143,
0149, 0152, 0154, 0155
Isukai 0143, 0155
ITC 0141, 0229
ITS 0143, 0149, 0151, 0155,
0228
ITT 0142, 0146
ITV 0142, 0152, 0155
JVC 0134, 0135, 0147, 0149,
0192
Kaisui 0141, 0142, 0143,
0151, 0154, 0155, 0228, 0229
Kamosonic 0141
Kamp 0141, 0228
Kapsch 0146
Karcher 0125, 0141, 0142,
0152, 0155
Kawasho 0228
Kendo 0125, 0144, 0145,
0155
KIC 0229
Kingsley 0141, 0228
Kneissel 0125, 0133, 0155
Kolster 0149, 0155
Konka 0143
Korpel 0149, 0152, 0155
Korting 0125, 0138
Kosmos 0155
Koyoda 0142
KTV 0141, 0229
Kyoto 0228, 0229
Lasat 0125
Lenco 0142, 0154
Lenoir 0141, 0142, 0154
Leyco 0140, 0149, 0152, 0155
LG 0125, 0136, 0141, 0142,
0145, 0149, 0152, 0154, 0155,
0186, 0189, 0196, 0220, 0228,
0229
LG/GoldStar 0129
Liesenk 0152
Liesenkotter 0155
Life 0140, 0142
Lifetec 0140, 0142, 0154,
0155
Lloyds 0154
Loewe 0125, 0133, 0155,
0166, 0167
Loewe Opta 0138, 0149,
0152
Luma 0145, 0152, 0154, 0155
Lumatron 0145, 0149, 0152,
0155, 0229
Lux May 0149
Luxor 0141, 0145, 0229
M Electronic 0141, 0142,
0146, 0148, 0149, 0152
Magnadyne 0138, 0144,
0152
Magnafon 0132, 0141, 0144,
0228
Magnum 0140, 0142
Mandor 0140
Manesth 0140, 0141, 0149,
0152, 0155, 0229
Marantz 0149, 0152, 0155
Marelli 0138
Mark 0149, 0152, 0154, 0155,
0228, 0229
Masuda 0229
Matsui 0141, 0142, 0145,
0147, 0149, 0152, 0154, 0155,
0229
Mediator 0149, 0152, 0155
Medion 0140, 0142, 0155
M-Electronic 0154, 0155,
0228, 0229
Melvox 0156
Memorex 0142, 0154
Memphis 0142, 0154
Mercury 0154, 0155
Metz 0138, 0299, 0300, 0301,
0302
Micromaxx 0140, 0142
Microstar 0140, 0142
Minerva 0132
Minoka 0149, 0155
Mitsubishi 0138, 0147, 0149,
0155, 0200
Mivar 0125, 0132, 0133,
0141, 0228, 0229
Motion 0132
MTC 0125, 0228
Multi System 0152
Multitech 0125, 0141, 0142,
0144, 0145, 0147, 0152, 0154,
0155, 0228, 0229
Murphy 0141, 0228
151
Información adicional
14
 
Naonis 0145
NEC 0147, 0229
Neckermann 0125, 0138,
0141, 0145, 0149, 0150, 0152,
0155, 0229
NEI 0149, 0152, 0155
Neufunk 0154, 0155
New Tech 0142, 0149, 0154,
0155, 0229
New World 0143
Nicamagic 0141, 0228
Nikkai 0140, 0141, 0143,
0149, 0152, 0154, 0155, 0228,
0229
Nobliko 0132, 0141, 0144,
0228
Nokia 0146
Nordic 0229
Nordmende 0138, 0146,
0148, 0149
Nordvision 0152
Novatronic 0155
Oceanic 0146, 0156
Okano 0125, 0150, 0155
ONCEAS 0141
Opera 0155
Orbit 0149, 0155
Orion 0142, 0149, 0152,
0154, 0155, 0194
Orline 0155
Osaki 0140, 0141, 0143,
0155, 0229
Oso 0143
Otto Versand 0139, 0141,
0147, 0149, 0151, 0152, 0155,
0229
Pael 0141, 0228
Palladium 0125, 0141, 0150,
0155, 0229
Palsonic 0229
Panama 0140, 0141, 0142,
0154, 0155, 0228, 0229
Panasonic 0123, 0146, 0155,
0158, 0164, 0214, 0217
Panavision 0155
Pathe Cinema 0125, 0133,
0141, 0156, 0228
Pausa 0142, 0154
Perdio 0155, 0228
Perfekt 0155
Philco 0125, 0132, 0138,
0155
Philharmonic 0141, 0229
Philips 0115, 0117, 0138,
0141, 0149, 0152, 0155, 0160,
0163, 0165, 0170, 0171, 0173,
0174, 0182, 0183, 0195, 0196,
0202, 0205, 0212, 0215
Phoenix 0125, 0138, 0149,
0152, 0155, 0228
Phonola 0138, 0149, 0152,
0155, 0228
Plantron 0140, 0149, 0154,
0155
Playsonic 0229
Poppy 0142, 0154
Prandoni-Prince 0132, 0145
Precision 0141, 0229
Prima 0142, 0146, 0154
Profex 0142, 0154
Profi-Tronic 0149, 0155
Proline 0149, 0155
Prosonic 0125, 0141, 0152,
0155, 0228, 0229, 0232
Protech 0140, 0141, 0142,
0144, 0149, 0152, 0229
Provision 0152, 0155
Pye 0149, 0152, 0155, 0198
Pymi 0142, 0154
Quandra Vision 0156
Quelle 0140, 0141, 0149,
0152, 0155, 0229
Questa 0147
Radialva 0155
Radio Shack 0155
Radiola 0149, 0152, 0155,
0229
Radiomarelli 0138, 0155
Radiotone 0125, 0149, 0154,
0155
Rank 0147
Recor 0155
Redstar 0155
Reflex 0155
Revox 0125, 0149, 0152,
0155
Rex 0140, 0145, 0146
RFT 0125, 0133, 0138
Rhapsody 0228
R-Line 0149, 0152, 0155
Roadstar 0140, 0142, 0143,
0154
Robotron 0138
Rowa 0228, 0229
Royal Lux 0125
RTF 0138
Saba 0138, 0146, 0148, 0153,
0157, 0159
Saisho 0140, 0141, 0142,
0154, 0229
Salora 0145, 0146
Sambers 0132, 0144
Samsung 0119, 0120, 0125,
0140, 0141, 0142, 0149, 0150,
0152, 0154, 0155, 0177, 0178,
0181, 0204, 0208, 0228, 0229
Sandra 0141, 0228, 0229
Sansui 0149, 0155
Sanyo 0125, 0133, 0141,
0147, 0154, 0187, 0228, 0229
SBR 0152, 0155
SCHAUB LORENTZ 0146
Schneider 0141, 0143, 0149,
0152, 0155, 0190, 0229
SEG 0140, 0141, 0144, 0147,
0152, 0154, 0155, 0190, 0228,
0229
SEI 0155
SEI-Sinudyne 0138, 0144,
0146
Seleco 0145, 0146, 0147
Sencora 0142, 0154
Sentra 0154
Serino 0228
Sharp 0130, 0131, 0139,
0147, 0184, 0207
Siarem 0138, 0144, 0155
Sierra 0149, 0155
Siesta 0125
Silva 0228
Silver 0147
Singer 0138, 0144, 0156
Sinudyne 0138, 0144, 0152,
0155
Skantic 0146
Skyworth 0307
Solavox 0146
Sonitron 0125, 0229
Sonoko 0140, 0141, 0142,
0149, 0152, 0154, 0155, 0229
Sonolor 0146, 0156
Sontec 0125, 0149, 0152,
0155
Sony 0116, 0118, 0142, 0147,
0161, 0168, 0172, 0185, 0188,
0197, 0201, 0211, 0225, 0227
Sound & Vision 0143, 0144
Soundwave 0149, 0152,
0155
Standard 0141, 0142, 0143,
0149, 0154, 0155, 0229
Starlight 0152
Starlite 0154, 0155
Stenway 0151
Stern 0145, 0146
Strato 0154, 0155
Stylandia 0229
Sunkai 0142
Sunstar 0154, 0155
Sunwood 0142, 0149, 0154,
0155
Superla 0141, 0228, 0229
SuperTech 0154, 0155, 0228
Supra 0142, 0154
Susumu 0143
Sutron 0142, 0154
Sydney 0141, 0228, 0229
Sysline 0152
Sytong 0228
Tandy 0139, 0141, 0143,
0146, 0229
Tashiko 0144, 0145, 0147,
0228, 0229
Tatung 0141, 0149, 0152,
0155, 0229
TCL 0308
TCM 0140, 0142
Teac 0155, 0229
Tec 0141, 0142, 0154, 0229
TEDELEX 0229
Teleavia 0148
Telecor 0155, 0229
Telefunken 0148, 0149,
0155, 0157
Telegazi 0155
Telemeister 0155
Telesonic 0155
Telestar 0155
Teletech 0142, 0152, 0154,
0155
Teleton 0141, 0229
Televideon 0228
Televiso 0156
Tensai 0142, 0143, 0149,
0154, 0155, 0229
Tesmet 0149
Tevion 0140, 0142
Texet 0141, 0154, 0228, 0229
Thomson 0121, 0122, 0141,
0148, 0149, 0153, 0155, 0157,
0159, 0210
Thorn 0152, 0155
Tokai 0149, 0155, 0229
Tokyo 0141, 0228
Tomashi 0151
Toshiba 0126, 0127, 0147,
0176, 0209, 0229
Towada 0146, 0229
Trakton 0229
Trans Continens 0155, 0229
Transtec 0228
Trident 0229
Triumph 0155
Vestel 0145, 0146, 0149,
0150, 0152, 0155, 0229
Vexa 0142, 0152, 0154, 0155
Victor 0147, 0149
VIDEOLOGIC 0228
Videologique 0141, 0143,
0228, 0229
VideoSystem 0149, 0155
Videotechnic 0228, 0229
Viewsonic 0223
Visiola 0141, 0228
Vision 0149, 0155, 0229
Vortec 0149, 0152, 0155
Voxson 0132, 0138, 0145,
0146, 0149, 0155
Waltham 0141, 0155, 0229
Watson 0149, 0152, 0155
Watt Radio 0141, 0144,
0228
Wega 0138, 0147, 0155
Wegavox 0154
Weltblick 0149, 0152, 0155,
0229
White Westinghouse 0141,
0144, 0152, 0155, 0228
Xrypton 0155
Yamishi 0155, 0229
Yokan 0155
Yoko 0125, 0140, 0141, 0142,
0143, 0149, 0152, 0154, 0155,
0228, 0229
Yorx 0143
Zanussi 0145, 0229
Pioneer 2014
AEG 2188
Aiwa 2149
Akai 2096
Akura 2186
Alba 2122, 2133, 2143
Amitech 2188
AMW 2189
Awa 2189
Bang & Olufsen 2191
Bellagio 2189
Best Buy 2185
Brainwave 2188
Brandt 2112, 2139
Bush 2122, 2143, 2177, 2184
Cambridge Audio 2180
CAT 2182, 2183
Centrum 2183
CGV 2180, 2188
Cinetec 2189
Clatronic 2184
Coby 2190
Conia 2177
Continental Edison 2189
Crown 2188
C-Tech 2181
CyberHome 2103, 2132
Daenyx 2189
Daewoo 2130, 2154, 2188,
2189
Daewoo International
2189
Dalton 2187
Dansai 2179, 2188
Daytek 2105, 2128, 2189
Dayton 2189
DEC 2184
Decca 2188
Denon 2161, 2163
Denver 2164, 2184, 2186,
2190
Denzel 2178
Diamond 2180, 2181
DK Digital 2129
Dmtech 2095
Dual 2178
DVX 2181
Easy Home 2185
Eclipse 2180
Electrohome 2188
Elin 2188
Elta 2142, 2188
Enzer 2178
Finlux 2180, 2188
Gericom 2145
Global Solutions 2181
Global Sphere 2181
Goodmans 2122, 2165, 2184
Graetz 2178
Grundig 2148
Grunkel 2188
H&B 2184
Haaz 2180, 2181
HiMAX 2185
Hitachi 2110, 2178, 2185
Innovation 2097
JVC 2119, 2136, 2152
Kansai 2190
Kennex 2188
Kenwood 2146
KeyPlug 2188
Kiiro 2188
Kingavon 2184
Kiss 2178
Koda 2184
KXD 2185
Lawson 2181
Lecson 2179
Lenco 2184, 2188
LG 2111, 2115, 2135, 2138,
2160, 2171
Life 2097
Lifetec 2097
Limit 2181
Loewe 2151
LogicLab 2181
Magnavox 2184
Majestic 2190
Marantz 2157
Marquant 2188
Matsui 2139
Mecotek 2188
Medion 2097
MiCO 2180
Micromaxx 2097
Microstar 2097
Minoka 2188
Mizuda 2184, 2185
Monyka 2178
Mustek 2101
Mx Onda 2180
Naiko 2188
Neufunk 2178
Nevir 2188
NU-TEC 2177
Onkyo 2167
Optim 2179
Optimus 2099
Orava 2184
Orbit 2189
Orion 2156
P&B 2184
Pacific 2181
Panasonic 2113, 2114, 2121,
2127, 2131, 2170
Philips 2100, 2106, 2117,
2118, 2126, 2134, 2157
Pointer 2188
Portland 2188
Powerpoint 2189
Prosonic 2190
Provision 2184
Raite 2178
RedStar 2186, 2188, 2190
Reoc 2181
Roadstar 2116, 2184
Ronin 2189
Rowa 2177
Rownsonic 2183
Saba 2112, 2139
Sabaki 2181
Saivod 2188
Samsung 2110, 2137, 2158,
2173, 2176
Sansui 2180, 2181, 2188
Sanyo 2140, 2166
ScanMagic 2101
Schaub Lorenz 2188
Schneider 2095
Scientific Labs 2181
Scott 2120, 2187
SEG 2116, 2178, 2181, 2189
Sharp 2097, 2141, 2174
Sigmatek 2185
Silva 2186
Singer 2180, 2181
Skymaster 2153, 2181
Skyworth 2186
Slim Art 2188
SM Electronic 2181
Sony 2104, 2108, 2123, 2124,
2125, 2150, 2175
Soundmaster 2181
Soundmax 2181
Spectra 2189
Standard 2181
Star Cluster 2181
Starmedia 2184
Sunkai 2188
DVD
Si no se pueden hacer las operaciones usando los códigos preajustados de más abajo, éstas tal vez se pueden hacer
con los códigos preajustados para los BD, DVR (BDR, HDR).
152
Información adicional
14
 
BD
Si no se pueden hacer las operaciones usando los códigos preajustados de más abajo, éstas tal vez se pueden hacer
con los códigos preajustados para los DVD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer 2034, 2192, 2255,
2258, 2259, 2260, 2281
Denon 2310, 2311, 2312
Hitachi 2307, 2308, 2309
JVC 2290, 2291, 2293, 2294,
2295, 2296
LG 2286, 2287
Marantz 2302, 2303
Mitsubishi 2300, 2301
Onkyo 2289
Panasonic 2277, 2278, 2279
Philips 2280
Samsung 2282
Sharp 2304, 2305, 2306
Sony 2283, 2284, 2285, 2292
Toshiba 2288, 2262
Yamaha 2297, 2298, 2299
DVR (BDR, HDR)
Si no se pueden hacer las operaciones usando los códigos preajustados de más abajo, éstas tal vez se pueden hacer
con los códigos preajustados para los DVD, BD.
Pioneer 2078, 2099, 2107,
2109, 2144, 2157, 2193, 2194,
2195, 2196, 2258, 2259, 2260,
2261, 2264, 2265, 2266, 2270
Panasonic 2263, 2269
Sharp 2267, 2275
Sony 2268, 2271, 2272, 2273,
2276
Toshiba 2274
VCR
Pioneer 1053, 1108
Adyson 1050
Aiwa 1033, 1034, 1035
Akai 1034
Akiba 1040, 1050
Akura 1034, 1040, 1050
Alba 1035, 1036, 1037, 1040,
1050, 1051
Ambassador 1037
Amstrad 1033, 1050, 1051
Anitech 1040, 1050
ASA 1038, 1039
Asuka 1033, 1038, 1039,
1040, 1050
Audiosonic 1051
Baird 1033, 1034, 1036, 1051
Bang & Olufsen 1052
Basic Line 1035, 1036, 1037,
1040, 1050, 1051
Baur 1039
Bestar 1036, 1037, 1051
Black Panther Line 1036,
1051
Blaupunkt 1039
Bondstec 1037, 1050
Bush 1035, 1036, 1040, 1050,
1051
Cathay 1051
Catron 1037
CGE 1033, 1034
Cimline 1035, 1040, 1050
Clatronic 1037, 1050
Condor 1036, 1037, 1051
Crown 1036, 1037, 1040,
1050, 1051
Daewoo 1036, 1037, 1051
Dansai 1040, 1050, 1051
Dantax 1035
Daytron 1036, 1051
De Graaf 1039
Decca 1033, 1034, 1039
Denko 1050
Dual 1034, 1051, 1060
Dumont 1033, 1039
Elbe 1051
Elcatech 1050
Elsay 1050
Elta 1040, 1050, 1051
Emerson 1050
ESC 1036, 1051
Etzuko 1040, 1050
Ferguson 1034
Fidelity 1033, 1050
Finlandia 1039
Finlux 1033, 1034, 1039
Firstline 1035, 1038, 1040,
1050
Flint 1035
Formenti/Phoenix 1039
Frontech 1037
Fujitsu 1033
Funai 1033
Galaxy 1033
GBC 1037, 1040
GEC 1039
Geloso 1040
General 1037
General Technic 1035
GoldHand 1040, 1050
Goldstar 1033, 1048
Goodmans 1033, 1036,
1037, 1038, 1040, 1050, 1051
Graetz 1034
Granada 1039
Grandin 1033, 1036, 1037,
1038, 1040, 1050, 1051
Grundig 1039, 1040
Hanseatic 1038, 1039, 1051
Harwood 1050
HCM 1040, 1050
Hinari 1035, 1040, 1050,
1051
Hisawa 1035
Hitachi 1033, 1034, 1039,
1045
Hypson 1035, 1040, 1050,
1051
Impego 1037
Imperial 1033
Inno Hit 1036, 1037, 1039,
1040, 1050, 1051
Innovation 1035
CD
Pioneer 5000, 5011, 5062,
5063, 5064, 5067, 5068, 5070,
5071, 5072, 5073, 5074, 5075
AKAI 5043
Asuka 5045
Denon 5019
Fisher 5048
Goldstar 5040
Hitachi 5042
Kenwood 5020, 5021, 5031
Luxman 5049
Marantz 5033
Onkyo 5017, 5018, 5030,
5050
Panasonic 5036
Philips 5022, 5032, 5044
RCA 5013, 5029
Roadstar 5052
Sharp 5051
Sony 5012, 5023, 5026, 5027,
5028, 5039
TEAC 5015, 5016, 5034, 5035,
5037
Technics 5041
Victor 5014
Yamaha 5024, 5025, 5038,
5046, 5047
Supervision 2181
Synn 2181
Tatung 2130, 2188
TCM 2097
Teac 2162, 2177, 2181
Tec 2186
Technika 2188
Telefunken 2183
Tensai 2188
Tevion 2097, 2181, 2187
Thomson 2098, 2112, 2155,
2159
Tokai 2178, 2186
Toshiba 2102, 2156, 2168,
2169, 2172
TRANScontinents 2189
Trio 2188
TruVision 2185
Wharfedale 2180, 2181
Xbox 2098
Xlogic 2181, 2188
XMS 2188
Yamada 2189
Yamaha 2106
Yamakawa 2178, 2189
Yukai 2101, 2147
Interbuy 1038, 1050
Interfunk 1039
Intervision 1033, 1051
Irradio 1038, 1040, 1050
ITT 1034
ITV 1036, 1038, 1051
JVC 1034, 1046
Kaisui 1040, 1050
Karcher 1039
Kendo 1035, 1036, 1037,
1050
Korpel 1040, 1050
Kyoto 1050
Lenco 1036
Leyco 1040, 1050
LG 1033, 1038, 1049
Lifetec 1035
Loewe Opta 1038, 1039
Logik 1040, 1050
Lumatron 1036, 1051
Luxor 1050
M Electronic 1033
Manesth 1040, 1050
Marantz 1039
Mark 1051
Matsui 1035, 1038
Matsushita 1033, 1039
Mediator 1039
Medion 1035
Memorex 1033, 1038
Memphis 1040, 1050
Micromaxx 1035
Microstar 1035
Migros 1033
Multitech 1033, 1037, 1039,
1040, 1050
Murphy 1033
NEC 1034
Neckermann 1034, 1039
NEI 1039
Nesco 1040, 1050
Nikkai 1037, 1050, 1051
Nokia 1034, 1051
Nordmende 1034
Oceanic 1033, 1034
Okano 1035, 1050, 1051
Orion 1035
Orson 1033
Osaki 1033, 1038, 1040, 1050
Otto Versand 1039
Palladium 1034, 1038, 1040,
1050
Panasonic 1043
Pathe Marconi 1034
Perdio 1033
Philco 1050
Philips 1039, 1045, 1052
Phonola 1039
Portland 1036, 1037, 1051
Prinz 1033
Profex 1040
Proline 1033
Prosonic 1035, 1051
Pye 1039
Quelle 1033, 1039
Radialva 1050
Radiola 1039
Rex 1034
RFT 1037, 1039, 1050
Roadstar 1036, 1038, 1040,
1050, 1051
Royal 1050
Saba 1034
Saisho 1035, 1040
Samsung 1041
Samurai 1037, 1050
Sansui 1034
Saville 1051
SBR 1039
Schaub Lorenz 1033, 1034
Schneider 1033, 1035, 1036,
1037, 1038, 1039, 1040, 1050,
1051
SEG 1040, 1050, 1051
SEI-Sinudyne 1039
Seleco 1034
Sentra 1037, 1050
Sentron 1040, 1050
Sharp 1042
Shintom 1040, 1050
Shivaki 1038
Siemens 1038
Silva 1038
Silver 1051
Sinudyne 1039
Solavox 1037
Sonneclair 1050
Sonoko 1036, 1051
Sontec 1038
Sony 1044
Standard 1036, 1051
Stern 1051
Sunkai 1035
Sunstar 1033
Suntronic 1033
Sunwood 1040, 1050
Symphonic 1050
Taisho 1035
Tandberg 1051
Tashiko 1033
Tatung 1033, 1034, 1039
TCM 1035
Teac 1051
Tec 1037, 1050, 1051
Teleavia 1034
Telefunken 1034
Teletech 1050, 1051
Tenosal 1040, 1050
Tensai 1033, 1038, 1040,
1050
Tevion 1035
Thomson 1034, 1048
Thorn 1034
Tokai 1038, 1040, 1050
Tonsai 1040
Toshiba 1034, 1039, 1047
Towada 1040, 1050
Towika 1040, 1050
TVA 1037
Uher 1038
Ultravox 1051
United Quick Star 1036,
1051
Universum 1033, 1038, 1039
Videon 1035
Weltblick 1038
Yamishi 1040, 1050
Yokan 1040, 1050
Yoko 1037, 1038, 1040, 1050
153
Información adicional
14
 
Receptor de satélite
Pioneer 6220, 6219, 6204
@sat 6251
@Sky 6238
ABsat 6180
Acoustic Solutions 6217
ADB 6174
Akai 6214
Akura 6228
Alba 6176, 6200, 6180, 6217
Allsat 6214
Alltech 6180
Allvision 6252, 6238, 6199
Amitronica 6180
Ampere 6256, 6261
Amstrad 6202, 6243, 6256,
6261, 6236, 6180
Anglo 6180
Ankaro 6180
Ansonic 6245
Anttron 6200
Apollo 6176
Apro 6232
Arcon 6192
Arcus 6193
Armstrong 6214
Arnion 6251
ASA 6230
Asat 6214
ASCI 6213, 6238
ASLF 6180
AssCom 6220
Astra 6255, 6180
Astratec 6268, 6269
Astrell 6202
Astro 6177, 6236, 6255,
6200, 6246, 6215, 6222, 6243
Atlanta 6245
Atsat 6251
AtSky 6238
Audioline 6232
Audioton 6200
Austar 6174
Avalon 6261
Axil 6244, 6186, 6245
Axis 6267
Axitronic 6228
B.net 6232
B@ytronic 6230, 6199
Balmet 6186
Beko 6176
Belson 6245
Big Sat 6186
Black Diamond 6217
Blaupunkt 6177
Blue Sky 6180
Boca 6256, 6180, 6252, 6185,
6257, 6237, 6187, 6188
Bodner & Mann 6194
Boshmann 6244, 6247
Boston 6227
Brainwave 6232, 6231
British Sky Broadcasting
6210
Broco 6180
BskyB 6210
BT 6195
Bubu Sat 6180
Bush 6254, 6217, 6264, 6228,
6190, 6232, 6268, 6201, 6265,
6182
Cambridge 6236
Canal Digital 6220
Canal Satellite 6220, 6219,
6278, 6277
Canal+ 6220, 6277
CGV 6244, 6183
Cherokee 6194
Chess 6213, 6180, 6238, 6228
CityCom 6229, 6255, 6179,
6192, 6241, 6252
Clark 6200
Classic 6232
Clatronic 6244
Clayton 6228
Clemens Kamphus 6261
Cobra 6261
Colombia 6256
Columbia 6256
Comag 6256, 6252, 6185,
6199, 6244, 6257, 6237, 6189,
6187, 6188
Comsat 6244
Condor 6255, 6253
Connexions 6261
Conrad 6256, 6236, 6207,
6255
Coship 6186, 6232
Crown 6217
Cryptovision 6176
CS 6247
Cyfrowy Polsat 6220
Cyrus 6214
D-box 6275
Daewoo 6267, 6180, 6195,
6268, 6182
Dantax 6228
Deltasat 6192
Denver 6245
Digatron 6231
Digenius 6229, 6226
Digiality 6255, 6238
Digifusion 6268, 6269
Digihome 6217, 6265, 6218
DigiLogic 6217
DigiQuest 6251, 6186, 6247
DigiSat 6252
Digisky 6186
Digital 6187
Digital Vision 6269
DigitalBox 6222, 6247
Dijam 6195
DirecTV 6263
Discovery 6194
Distratel 6202, 6250
DMT 6192
DNT 6214, 6261
Doro 6232
Dual 6252
Durabrand 6217, 6218
Echolink 6185
Echostar 6220, 6233, 6261,
6176, 6180, 6181, 6239
Edision 6247
Einhell 6256, 6236, 6180
Elap 6180, 6244, 6183
Elbe 6245
Elless 6230
Elsat 6180
Elta 6214
eMTech 6196
Energy Sistem 6247
Engel 6180, 6227
EP Sat 6176
Eurieult 6202
Eurocrypt 6176
EuroLine 6227
Europa 6236, 6255
Europhon 6256, 6229, 6255
Eurosat 6189
Eurosky 6256, 6213, 6229,
6236, 6255, 6230
Eurostar 6255, 6179
Eutelsat 6180
Eutra 6230
Evesham 6218
Exator 6200
Fagor 6203
Fenner 6180
Ferguson 6176, 6264, 6268,
6269
Fidelity 6236
Finlandia 6176
Finlux 6176, 6207, 6228
FinnSat 6230
Flair Mate 6180
Fly Com 6186
FMD 6213, 6244, 6186
Freecom 6236
FTEmaximal 6180, 6189
Fuba 6177, 6229, 6261, 6207,
6226, 6196
Galaxis 6220, 6267
Gardiner 6179
Garnet 6192
GbSAT 6196
Gecco 6246, 6199
General Satellite 6241
Globo 6230, 6227, 6238,
6199, 6257
GOD Digital 6214
Gold Box 6220, 6219
Gold Vision 6247
Golden Interstar 6250
Goodmans 6176, 6254,
6217, 6264, 6271, 6218, 6201,
6190
Gran Prix 6230
Granada 6176
Grandin 6228
Grocos 6239, 6186
Grundig 6220, 6177, 6217,
6264, 6232, 6218, 6201, 6190
Haensel & Gretel 6256
Haier 6245
Hama 6183
Hanseatic 6215, 6222
Hauppauge 6231, 6232
HB 6196
Heliocom 6255
Helium 6255
Hiro 6189
Hirschmann 6267, 6177,
6229, 6261, 6236, 6207, 6255,
6230, 6252, 6199, 6189
Hitachi 6176, 6217, 6218
HNE 6256
Hornet 6251
Houston 6261
Humax 6241, 6268, 6242
Huth 6256, 6255, 6192, 6193
Hyundai 6192
ID D
igital 6241
ILLUSION sat 6247
Imperial 6222, 6216, 6223,
6238, 6232
Ingelen 6213, 6261
Inno Hit 6228
International 6256
Interstar 6196
Intervision 6255
Inves 6268
iotronic 6244
ITT Nokia 6176, 6207
Jaeger 6238
K-SAT 6180
Kamm 6180
Kaon 6251
KaTelco 6267
Kathrein 6177, 6214, 6213,
6262, 6200, 6180, 6179, 6272,
6183
Kendo 6252
Kenwood 6220
Key West 6256
Kiton 6213
KR 6200
Kreiling 6213, 6194, 6228
Kreiselmeyer 6177
Kyostar 6200
L&S Electronic 6256, 6238
Labgear 6195
LaSAT 6177, 6256, 6229,
6255, 6230
Leiko 6228
Lemon 6238
Lenco 6255, 6180
Lenson 6236
LG 6192
Lifesat 6256, 6229, 6180
Listo 6228
Lodos 6217
Logik 6217
Logix 6192
Lorenzen 6256, 6229, 6255,
6226, 6231, 6257, 6237
Luxor 6236, 6207, 6265
M Electronic 6179
Manata 6256, 6180
Manhattan 6176, 6251
Marantz 6214
Maspro 6177, 6180
Matsui 6177, 6217, 6271,
6228, 6268, 6269
Max 6255
Maximum 6192, 6238
Mediabox 6220, 6219
Mediacom 6198
MediaSat 6220, 6219, 6236,
6278, 6277
Medion 6256, 6229, 6180,
6230, 6192, 6252, 6238, 6199,
6228
Medison 6180
Mega 6214
MegaSat 6189
Metronic 6256, 6200, 6180,
6179, 6202, 6250, 6238, 6244
Metz 6177
Micro 6236, 6255, 6200,
6180, 6231
Micro Elektronic 6180
Micro Technology 6180
Micromaxx 6229
Microstar 6229, 6192, 6226
Microtec 6180
Mitsubishi 6176
Morgan’s 6214, 6256, 6180,
6252, 6199
Multibroadcast 6174
Multichoice 6174
Myryad 6214
Mysat 6180
MySky 6212, 6211
NEOTION 6238
Netsat 6263
Neuhaus 6236, 6255, 6180
Neuling 6256, 6252, 6257,
6188
Neusat 6180
Neveling 6226
Newton 6261
NextWave 6193
Nichimen 6254
Nikko 6214, 6180
Noda Electronic 6202
Nokia 6220, 6176, 6207, 6206
Nordmende 6176
Octagon 6200
OctalTV 6231
Onn 6217, 6218
Opentel 6252, 6199
Optex 6213, 6180, 6250,
6244, 6203, 6228
Orbis 6252, 6238, 6199
Orbitech 6213, 6236, 6215,
6222, 6216, 6223
P/Sat 6252
Pace 6220, 6214, 6176, 6181,
6273, 6212, 6211
Pacific 6217
Packard Bell 6267
Palcom 6229, 6226, 6239
Palladium 6261, 6236
Palsat 6236
Panasonic 6176, 6178
Panda 6177, 6176, 6255
Pansat 6191
Pass 6183
Patriot 6256
peeKTon 6186, 6245
Philips 6220, 6177, 6214,
6275, 6219, 6277, 6268, 6232,
6179, 6200, 6176, 6263
Phoenix 6245
Phonotrend 6233
Pilotime 6278
Pino 6238
Pixx 6191
Planet 6261
PMB 6180, 6203
Polytron 6261
Portland 6195
Preisner 6256, 6261, 6243,
6185
Premier 6219
Primacom 6267
Pro Basic 6220, 6184
Proline 6217
Promax 6176
Proscan 6234
Quelle 6229, 6255
Radiola 6214
Radix 6261, 6243
Rainbow 6200
RCA 6234
Rebox 6196
Regal 6227
RFT 6214
Roadstar 6220, 6180
Rollmaster 6244
Rover 6180
Rownsonic 6183
SAB 6227, 6251
Saba 6255, 6230, 6202, 6184
Sabre 6176
Sagem 6275, 6258, 6277
Saivod 6245
Salora 6252
Samsung 6220, 6198, 6197,
6273, 6253
Sanyo 6228
SAT 6236
Sat Control 6251
Sat Partner 6236, 6200
Sat Team 6180
SAT+ 6239
Satcom 6255
Satec 6180
Satelco 6252
Satplus 6222
SatyCon 6247
Schaecke 6200
Schaub Lorenz 6196, 6245
Schneider 6198, 6227
Schwaiger 6267, 6256, 6262,
6255, 6230, 6202, 6192, 6238,
6199, 6186, 6257, 6247, 6232,
6187, 6188
Scientific Atlanta 6209
SCS 6229, 6230
Sedea Electronique 6256,
6213, 6198, 6250, 6228
Seemann 6261
SEG 6213, 6192, 6227, 6217,
6228
Septimo 6202
Serd 6199
Servimat 6203
ServiSat 6180, 6227
Shark 6247
Sharp 6265, 6218
Siemens 6177, 6261, 6238
Sigmatek 6245
Silva 6229
SilverCrest 6187
Skantin 6180
SKR 6180
SKT 6256
SKY 6263, 6210, 6212, 6211
SKY Italia 6220, 6212
Sky XL 6227, 6199
Skymaster 6233, 6180, 6192,
6238, 6239, 6183, 6203, 6184
Skymax 6214, 6244
Skypex 6230
Skyplus 6230, 6252, 6238,
6199
SkySat 6213, 6236, 6255,
6180
Skyvision 6238
SL 6256, 6229, 6230, 6231,
6257, 6232
SM Electronic 6233, 6180,
6239
Smart 6256, 6261, 6180,
6243, 6252, 6246, 6244, 6257,
6247
Smar
tVision 6186
Sony 6235, 6220, 6219, 6176
SR 6256
Star Sat 6196
154
Información adicional
14
 
Starland 6180
Starlite 6214
Stream 6212
Stream System 6251
Strong 6220, 6228, 6256,
6200, 6180, 6245, 6217, 6239
Sumin 6199
Sunny 6251
Sunsat 6180
Sunstar 6174, 6256
SuperMax 6193
Supratech 6244
Systec 6238
Tantec 6176
Targa 6191
Tatung 6176
TBoston 6227, 6245
Tecatel 6233
Technical 6228
Technika 6217, 6232, 6218
TechniSat 6213, 6261, 6176,
6236, 6215, 6222, 6216, 6223
Technomate 6250
Technosat 6193
Technosonic 6254, 6232
Technotrend 6232
Technowelt 6256, 6255
Techwood 6213, 6217, 6228,
6218
Telasat 6255
TELE System 6261, 6227,
6239, 6203
Teleciel 6200
Teleka 6261, 6236, 6255,
6200
Telesat 6255
Telestar 6213, 6236, 6215,
6222, 6216, 6223, 6227, 6238,
6228, 6232
Teletech 6213
Televes 6256, 6176, 6236,
6196, 6251, 6238, 6257
Telewire 6252
Tempo 6193
Tevion 6254, 6180, 6239,
6232, 6184
Thomson 6220, 6219, 6180,
6255, 6176, 6265, 6277, 6234,
6264, 6210, 6212
Thorn 6176
Tiny 6232
Tioko 6256
Titan 6189, 6184
TNT SAT 6258
Tokai 6214
Tonna 6176, 6236, 6180,
6203
Topfield 6198
Toshiba 6176, 6217
Trevi 6227
Triasat 6236
Triax 6220, 6214, 6256, 6189,
6253, 6228, 6203, 6261, 6213,
6257, 6244, 6195, 6264, 6227,
6243, 6180, 6236
Turnsat 6180
Twinner 6180, 6203
Unisat 6214, 6256
United 6227
Univers 6189
Universum 6177, 6213,
6229, 6255, 6230, 6215, 6227
Van Hunen 6226
Variosat 6177
VEA 6245
Ventana 6214
Vestel 6213, 6227, 6217,
6218
VH Sat 6229
Viasat 6273
Viola Digital 6232
Vision 6228, 6189
Visionic 6250
Visiosat 6213, 6254, 6180,
6244, 6186, 6191
Vitecom 6244
Volcasat 6245
VTech 6179
Wetekom 6236
Wewa 6176
Wharfedale 6217, 6265,
6218
Wisi 6177, 6256, 6229, 6261,
6176, 6236, 6255, 6230, 6252,
6199
Worldsat 6213, 6196, 6227,
6194
WorthIt! 6190
Woxter 6245
Xoro 6191
Xsat 6180, 6196, 6181
Xtreme 6251
Yakumo 6244
ZapMaster 6230
Zehnder 6213, 6262, 6179,
6192, 6252, 6227, 6238, 6199,
6244, 6247, 6249
Zeta Technology 6214
Zodiac 6261, 6200
Receptor de satélite (Combinación de SAT/PVR)
@sat 6251
Allvision 6199
Atsat 6251
B@ytronic 6230, 6199
Boca 6187
BskyB 6210
Bush 6254
Canal Satellite 6278
Comag 6199, 6187
Daewoo 6182
Digifusion 6269
Digihome 6218
DigiQuest 6251
Digital 6187
DMT 6192
Edision 6247
eMTech 6196
GbSAT 6196
Gecco 6199
Globo 6199
Goodmans 6254, 6218
Hirschmann 6230, 6199
Humax 6241, 6242
Huth 6192
Hyundai 6192
Kathrein 6272
LaSAT 6230
LG 6192
Luxor 6265
Maximum 6238
Mediacom 6198
MediaSat 6277
Medion 6230, 6199
Microstar 6192
Morgan’s 6199
MySky 6212, 6211
NEOTION 6238
Nichimen 6254
Nokia 6206
Opentel 6199
Orbis 6199
Pace 6273, 6211
Panasonic 6178
Philips 6263, 6277
Pilotime 6278
Pixx 6191
Proscan 6234
Rebox 6196
Sagem 6258
Samsung 6198, 6197, 6273
Sat Control 6251
Schneider 6198
Schwaiger 6230, 6192, 6199,
6187
Sedea Electronique 6198
Serd 6199
Sharp 6218
SilverCrest 6187
SKY 6210, 6212, 6211
SKY Italia 6212
Sky XL 6199
Skymaster 6192
Skypex 6230
Skyplus 6230, 6238, 6199
Stream System 6251
Sumin 6199
Sunny 6251
Targa 6191
TechniSat 6216, 6223
Technosonic 6254
Telestar 6216, 6223
Thomson 6210, 6265
TNT SAT 6258
Topfield 6198
Viasat 6273
Visiosat 6254, 6191
Wisi 6230
Xoro 6191
Xtreme 6251
Zehnder 6192, 6199, 6249
Receptor de cable
Pioneer 6205, 6325, 6328,
6329
ABC 6266
ADB 6175
Auna 6175
Austar 6276
Bell & Howell 6266
Birmingham Cable
Communications 6276
Cablecom 6270
Fosgate 6276
France Telecom 6260
Freebox 6274
General Instrument 6276,
6266
Humax 6224, 6248
Jerrold 6276, 6266
Kabel Deutschland 6224
Macab 6260
Madritel 6175
Magnavox 6266
Memorex 6240
Motorola 6276
Nokia 6208
Noos 6260
NTL 6276, 6221
Optus 6276
Orange 6260
Pace 6221
Panasonic 6240
Paragon 6240
Philips 6260, 6270
Pulsar 6240
Runco 6240
Sagem 6260
Salora 6240
Samsung 6221, 6240
Scientific Atlanta 6225
StarHub 6276
Supercable 6276
Telewest 6225
Thomson 6270, 6224
Toshiba 6240
UPC 6270
US Electronics 6276
Virgin Media 6225, 6221
Visiopass 6260
Zenith 6240
Ziggo 6208
Receptor de cable (Combinación de cable/PVR)
Freebox 6274
Humax 6248, 6224
Nokia 6208
Scientific Atlanta 6225
Telewest 6225
Thomson 6270
UPC 6270
Virgin Media 6225
CD-R
Pioneer 5001, 5053, 5071
Philips 5054
Yamaha 5055
Platina de casete
Pioneer 5058, 5059
Reproductor de discos láser
Pioneer 5002, 5003, 5004, 5005, 5006, 5007, 5008, 5009, 5010
Cinta digital
Pioneer 5057
Reproductor Network Audio
Pioneer 5063
MD
Pioneer 5056
Consola de videojuegos
X-Box 2313
Receptor AV
Pioneer 5096 (ID 1), 5097 (ID 2), 5098 (ID 3), 5099 (ID 4),
<ARC8474-A>
© 2015 Onkyo & Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.eu
<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)2154 913222
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel :+33(0)969 368 050
“Pioneer” es una marca comercial de Pioneer Corporation, y se usa bajo licencia.
1 / 1

Pioneer SC-LX79 Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario