Pioneer VSX-924 Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario
Receptor AV
VSX-924-K/-S
2
ADVER
TENCIA
Este aparato no es impermeable. P
ara evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo
,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
PRECAUCIÓN P
ARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparat
o, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm
encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVER
TENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sir
ven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento
. Para evitar el peligro de
incendio
, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo
, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
ADVER
TENCIA
Pa
ra evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato
.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_E
s
PRECAUCIÓN
PA
RA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO REMOVER
LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO
UTILIZADAS, LL
AMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-1_B2_Es
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
Advertencia para las ondas de radio
Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de
2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros
sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.).
En caso de que aparezca ruido en la imagen del
televiso
r, existirá la posibilidad de que esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
esté causando inte
rferencias de la señal con el conector
de entrada de antena de su televisor
, vídeo, sintonizador
vía satélite, etc.
En este caso
, aumente la distancia entre el conector de
entrada de antena y esta unidad (incluyendo los
productos compatibles con esta unidad).
Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del
producto Pioneer compatible debido a un error de
comunicación/fallos de funcionamiento asociados
con su conexión a la red y/o su equipo conectado.
Póngase en contacto con su proveedor de servicios
de Internet o con el fabricante del equipo de la red.
Para usar Internet se necesita un contrato diferente
con un proveedor de servicios de Internet y abonar
esos servicios.
3
Gracias por comprar este producto Pioneer. Lea detenidamente este manual de instruc-
ciones para saber cómo operar este modelo adecuadamente.
Contenido
01 Antes de comenzar
Características .................................................................................................................................................................... 7
Comprobación del contenido de la caja ...........................................................................................................................9
Instalación del receptor .....................................................................................................................................................9
Instalación de las pilas .......................................................................................................................................................9
Alcance del mando a distancia ....................................................................................................................................... 10
02 Controles e indicadores
Mando a distancia ............................................................................................................................................................ 12
Indicadores........................................................................................................................................................................14
Panel frontal ...................................................................................................................................................................... 15
03 Conexión del equipo
Conexión del equipo ......................................................................................................................................................... 17
Panel trasero ..................................................................................................................................................................... 17
Determinación de la aplicación de los altavoces .......................................................................................................... 18
Colocación de los altavoces ............................................................................................................................................20
Conexión de los altavoces ................................................................................................................................................20
Instalación del sistema de altavoces .............................................................................................................................. 21
Selección del sistema de altavoces ................................................................................................................................22
Acerca de la conexión de audio ......................................................................................................................................22
Acerca del convertidor de vídeo ...................................................................................................................................... 23
Acerca de HDMI ...............................................................................................................................................................23
Conexión a su televisor y componentes de reproducción ............................................................................................ 24
Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo ........................................................................................... 27
Conexión de otros componentes de audio.....................................................................................................................28
Conexión de amplificadores adicionales .......................................................................................................................28
Conexión de antenas de AM/FM ..................................................................................................................................... 29
Configuración MULTI-ZONE ............................................................................................................................................ 30
Conexión a la red mediante la interfaz LAN ................................................................................................................... 32
Conexión de un iPod ........................................................................................................................................................32
Conexión de un aparato USB ..........................................................................................................................................32
Conexión de un aparato compatible con MHL ..............................................................................................................33
Conexión de un componente equipado con HDMI a la entrada del panel frontal ..................................................... 33
Conexión a una LAN inalámbrica ...................................................................................................................................33
Conexión de un receptor IR .............................................................................................................................................34
Conexión del receptor ......................................................................................................................................................34
04 Configuración básica
Cómo utilizar el AVNavigator integrado .........................................................................................................................36
Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) .....................................37
El menú Input Setup .........................................................................................................................................................39
Configuración del modo de operación ........................................................................................................................... 40
Cambio del idioma de la OSD (OSD Language) ............................................................................................................ 40
Acerca del menú inicial ...................................................................................................................................................41
05 Reproducción básica
Reproducción de una fuente ........................................................................................................................................... 43
Reproducción de un iPod ................................................................................................................................................44
Reproducción de un aparato USB .................................................................................................................................. 45
Reproducción de un aparato compatible con MHL ...................................................................................................... 46
Recepción de radio ...........................................................................................................................................................47
Reproducción de música utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth ................................................................. 48
06 Uso del sistema
Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha ...........................................................52
Selección de memorias MCACC .....................................................................................................................................54
Selección de la señal de entrada ....................................................................................................................................54
Mejor sonido con el control de fase ................................................................................................................................ 54
07 Reproducción con funciones NETWORK
Introducción ...................................................................................................................................................................... 56
Reproducción con funciones de red ..............................................................................................................................57
Acerca de la reproducción de la red ............................................................................................................................... 60
Acerca de los formatos de archivo reproducibles .........................................................................................................61
08 Función Control con HDMI
Acerca de la función Control con HDMI ........................................................................................................................63
Para hacer conexiones de Control con HDMI ...............................................................................................................63
Configuración de HDMI ................................................................................................................................................... 63
Antes de usar la sincronización ...................................................................................................................................... 64
Acerca de las operaciones sincronizadas ......................................................................................................................64
Ajuste de la función PQLS ............................................................................................................................................... 64
Acerca de Sound Retriever Link y Stream Smoother Link ............................................................................................64
Precauciones para la función Control con HDMI .........................................................................................................65
09 Uso de otras funciones
Ajuste de las opciones de audio .....................................................................................................................................67
Ajuste de las opciones de vídeo ......................................................................................................................................69
Cambio de salida (OUTPUT PARAMETER) .................................................................................................................... 71
Cambio del nivel del canal durante la escucha ............................................................................................................. 71
Uso de los controles MULTI-ZONE..................................................................................................................................72
Ajustes de red para un navegador de web ..................................................................................................................... 73
Cómo utilizar el temporizador de desconexión..............................................................................................................73
Cómo atenuar la pantalla ................................................................................................................................................73
Cómo comprobar los ajustes del sistema ......................................................................................................................73
Cómo restablecer el sistema ........................................................................................................................................... 74
4
10 Control de otros componentes del sistema
Acerca del menú Remote Setup .....................................................................................................................................76
Utilización de múltiples receptores ................................................................................................................................76
Uso del mando a distancia para controlar otros componentes ..................................................................................76
Selección directa de códigos de preajuste ....................................................................................................................76
Programación de señales de otros mandos a distancia ..............................................................................................77
Borrado de uno de los botones programados en el mando a distancia .....................................................................77
Borrado de todos los ajustes memorizados que están en una función de entrada ..................................................78
Uso de la espera en todas las zonas ............................................................................................................................... 78
Ajuste del tiempo de cambio del modo de operación del amplificador AV ................................................................ 78
Restablecimiento de los ajustes del mando a distancia ..............................................................................................78
Control de componentes .................................................................................................................................................79
11 El menú Advanced MCACC
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú Advanced MCACC ............................................................................... 82
MCACC automática (Experto) .........................................................................................................................................82
Configuración manual de MCACC .................................................................................................................................84
Verificación de datos de la MCACC ................................................................................................................................86
Gestión de datos ...............................................................................................................................................................87
12 Menús System Setup y Other Setup
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup .......................................................................................90
Configuración manual de los altavoces ......................................................................................................................... 90
Menú Network Setup .......................................................................................................................................................92
Verificación de la información de la red ......................................................................................................................... 93
Configuración de MHL ..................................................................................................................................................... 93
El menú Other Setup ........................................................................................................................................................ 93
Ajustes de red usando Safari ..........................................................................................................................................96
Uso de Safari para establecer un nombre amigable ....................................................................................................96
Uso de Safari para actualizar el firmware ......................................................................................................................97
13 Preguntas más frecuentes
Solución de problemas ....................................................................................................................................................99
Alimentación .....................................................................................................................................................................99
Ausencia de sonido .......................................................................................................................................................... 99
Otros problemas de audio .............................................................................................................................................100
Terminal BT AUDIO ........................................................................................................................................................101
Vídeo ................................................................................................................................................................................101
Configuración .................................................................................................................................................................102
Representación gráfica del EQ de calibración profesional ........................................................................................ 102
Indicadores......................................................................................................................................................................103
Mando a distancia .......................................................................................................................................................... 103
HDMI ................................................................................................................................................................................104
MHL..................................................................................................................................................................................105
AVNavigator integrado ................................................................................................................................................... 105
Interfaz USB ....................................................................................................................................................................105
iPod ..................................................................................................................................................................................106
Red ...................................................................................................................................................................................106
LAN inalámbrica ............................................................................................................................................................. 108
14 Información adicional
Formatos de sonido envolvente.....................................................................................................................................110
SABRE DAC
TM
.................................................................................................................................................................110
Acerca de HDMI .............................................................................................................................................................110
HTC Connect ................................................................................................................................................................... 110
Acerca del iPod ............................................................................................................................................................... 111
Windows 8 ....................................................................................................................................................................... 111
MHL..................................................................................................................................................................................111
Acerca de aptX ................................................................................................................................................................ 111
Acerca de la tecnología inalámbrica Bluetooth...........................................................................................................111
Aviso sobre las licencias de software ...........................................................................................................................112
Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con formatos de señal de entrada diferentes ........112
Guía para la colocación de los altavoces .....................................................................................................................113
Acerca de los mensajes visualizados cuando se usan las funciones de red ...........................................................114
Información importante relacionada con la conexión HDMI.....................................................................................114
Limpieza del equipo ........................................................................................................................................................114
Declaración de conformidad con relación a la Directriz R&TTE 1999/5/EC ..............................................................115
Glosario ............................................................................................................................................................................116
Índice de características ................................................................................................................................................119
Especificaciones .............................................................................................................................................................120
Lista de códigos preajustados .......................................................................................................................................121
5
Organigrama de ajustes del receptor
Organigrama para conexiones y ajustes del receptor
La unidad es un receptor AV completo equipado con abundancia de funciones y terminales. Se puede usar fácil-
mente siguiendo el procedimiento de abajo para hacer las conexiones y ajustes.
Elemento de ajuste necesario: 1, 2, 3, 4, 5, 8, 10
Ajuste que se debe realizar según sea necesario: 6, 7, 9, 11, 12, 13
Importante
Mediante Wiring Navi en AVNavigator de este receptor, puede realizar el ajuste inicial del receptor en su orde-
nador o dispositivo móvil. En ese caso, puede usar Wiring Navi para realizar las mismas conexiones o ajustes
que se realizan en los pasos 2, 3, 4, 5, 6, 8 y 9. Para conocer detalles sobre el uso de AVNavigator, consulte Cómo
utilizar el AVNavigator integrado en la página 36 .
1 Antes de comenzar
! Comprobación del contenido de la caja en la página 9
! Instalación de las pilas en la página 9
j
2 Determinación de la aplicación de los altavoces (página 18 )
! Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales (delanteros altos)
! Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales (delanteros anchos)
! Sistema de sonido envolvente de 7.2 canales y conexión de altavoces B
! Sistema de sonido envolvente de 5,2 canales y conexión de biamplificación delantera (sonido envolvente de
alta calidad)
! Sistema de sonido envolvente de 5,2 canales y conexión de ZONE 2 (Multizona)
! Sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y conexión de HDZONE (Multizona)
j
3 Conexión de los altavoces
! Colocación de los altavoces en la página 20
! Conexión de los altavoces en la página 20
! Instalación del sistema de altavoces en la página 21
! Biamplificación de los altavoces en la página 21
j
4 Conexión de los componentes
! Acerca de la conexión de audio en la página 22
! Acerca del convertidor de vídeo en la página 23
! Conexión a su televisor y componentes de reproducción en la página 24
! Conexión de antenas de AM/FM en la página 29
! Conexión del receptor en la página 34
j
5 Encendido
j
6 Cambio del idioma de la OSD (OSD Language) (página 40 )
j
7 Utilización de las funciones de AVNavigator (página 36 )
j
8 Ajustes de altavoces MCACC
! Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página 37
j
9 El menú Input Setup (página 39 )
(Cuando se usan otras conexiones que no son las recomendadas)
j
10 Reproducción básica (página 42 )
j
11 Ajuste de la calidad del sonido y de la imagen según se quiera
! Uso de varios modos de escucha (página 51 )
! Mejor sonido con el control de fase (página 54 )
! Medición de todos los tipos de EQ (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (página 82 )
! Cambio del nivel del canal durante la escucha (página 91 )
! Encendido/apagado del EQ de calibración acústica, el recuperador automático de sonido o la mejora de
diálogos (página 67 )
! Ajuste de la función PQLS (página 64 )
! Ajuste de las opciones de audio (página 67 )
! Ajuste de las opciones de vídeo (página 69 )
j
12 Otras configuraciones y ajustes opcionales
! Función Control con HDMI (página 62 )
! El menú Advanced MCACC (página 81 )
! Menús System Setup y Other Setup (página 89 )
j
13 Máximo provecho del mando a distancia
! Utilización de múltiples receptores (página 76 )
! Uso del mando a distancia para controlar otros componentes (página 76 )
6
 
Características ..................................................................................................................................7
Comprobación del contenido de la caja .........................................................................................9
Instalación del receptor ...................................................................................................................9
Instalación de las pilas .....................................................................................................................9
Alcance del mando a distancia .....................................................................................................10
Antes de comenzar
7
Antes de comenzar
01
Características
Audio
% Equipado con DAC de 24 bits para ESS
Todos los canales están equipados con DAC para ESS SABRE Premier Audio. Los eliminadores de fluctuaciones
proporcionan un sonido más claro.
% Procesamiento de audio Hi-bit 24
Crea una gama dinámica más amplia con fuentes digitales como CD o DVD. PCM de 16 y 20 bits, así como el
audio comprimido, se recuantifican a 24 bits, y el componente de alta frecuencia se interpola en el procesa-
miento de datos para permitir una expresión musical más suave y sutil.
% Fácil configuración mediante Advanced MCACC
La configuración automática de MCACC ofrece una configuración de sonido envolvente rápida pero precisa, que
incluye las características avanzadas del ecualizador de calibración acústica profesional.
% Más control de fase automático
Para discos creados con otras normas diferentes del control de fase, el canal LFE se retrasa al grabar la primera
vez. Esta función corrige automáticamente el desplazamiento de fase en tales discos y emisiones. Esta función
es particularmente efectiva cuando se reproduce música de múltiples canales que contiene efectos de baja
frecuencia (LFE).
% Control de fase
El control de fase elimina de forma efectiva el retardo de fase, que hace que el sonido no esté sincronizado y
mejora significativamente el sonido multicanal sin ninguna operación adicional.
% PQLS Bit-stream
Conectando un reproductor compatible con PQLS que tenga conexiones HDMI se puede obtener una reproduc-
ción de alta calidad sin fluctuaciones. Esta función solo está disponible cuando el reproductor de discos Blu-ray
de Pioneer es compatible con la función PQLS.
Vídeo
% Ultra HD (con soporte de vídeo de 4K/60p) - Pasada y escalado ascendente -
Las imágenes con una resolución de hasta 4K/60p pueden pasar y visualizarse como tales, y las imágenes HD
(alta definición) o Full HD de los DVD, discos Blu-ray y emisiones HD se pueden escalar ascendentemente a una
resolución de hasta 4K/60p y visualizarse. Se requiere un monitor separado que soporte Ultra HD (vídeo de 4K).
% HDMI (4K60p, 3D, Audio Return Channel)
7 entradas/2 salidas (en cuanto a 2 salidas; puede seleccionar ‘salida doble’ o ‘salida HDZONE’) Para usar la
función de arriba se necesita un componente compatible.
Red
% Preparado para el servicio de streaming de música digital de Spotify
Spotify es un servicio de streaming de música digital que le proporciona acceso bajo demanda a millones de
canciones. El receptor está preparado para Connect from Spotify, que le permite seleccionar canciones en la
aplicación Spotify para escucharlas en su sistema de audio. Para conocer la disponibilidad del servicio en su
país, visite www.spotify.com.
% Compatible con Windows 8.1
Este receptor es compatible con Windows 8.1 y le permite hacer fácilmente streaming de música desde PC com-
patibles en su red de casa.
% Apple AirPlay
Con AirPlay puede hacer streaming de música desde iTunes a este receptor y reproducirla mediante su sistema
de cine en casa. Incluso puede usar el receptor para ver metadatos que incluyen títulos de canciones, nombres
de intérpretes así como la portada del álbum en un dispositivo conectado. Puede disfrutar fácilmente de su
música de iTunes en cualquier habitación de la casa.
% Certificación DLNA (1.5)
Este receptor es un dispositivo con certificación DLNA (1.5), preparado para funcionar no solo como un DMP
(reproductor multimedia digital) para reproducir archivos de audio DMS (servidor de medios digitales), sino
también como DMR (renderizador de medios digitales) para su control remoto por parte de un dispositivo como
un teléfono inteligente o un PC.
% Radio de Internet
Conectando este receptor a la red mediante el terminal LAN puede escuchar emisoras de radio de Internet.
Conectividad
% Fácil conexión a red con el convertidor de LAN inalámbrica
Con el convertidor de LAN inalámbrica AS-WL300 puede disfrutar del uso de una conexión de LAN inalámbrica
para los receptores AV. El AS-WL300 funciona con la fuente de alimentación del terminal USB dedicado del
receptor de AV, por lo que no necesita ningún adaptador de CA.
% Tecnología inalámbrica Bluetooth incorporada
Este receptor, equipado con la tecnología inalámbrica Bluetooth, le permite disfrutar de archivos de música en
un iPhone o en otro dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sin necesidad de utilizar cables.
% Reproducción de aparato compatible con MHL
TM
(Mobile High-definition Link)
Se puede conectar un aparato móvil MHL 2 para disfrutar de vídeos 3D, vídeos full-HD, audio multicanal de alta
calidad, fotos, etc., pudiéndose cargar la batería en el receptor.
% HTC Connect
HTC Connect facilita hacer streaming inalámbrico de su música favorita directamente desde su teléfono HTC.
No es necesaria una aplicación separada; HTC Connect está incorporado en el reproductor de música de su
teléfono.
% Reproducción de iPod
Su iPod e iPhone se pueden conectar al terminal USB del receptor para reproducir archivos de música en el iPod
o iPhone. Además, el iPod o iPhone se carga cuando se conecta al receptor.
 
8
Antes de comenzar
01
Reproducción/Procesamiento
% Reproducción de archivos de música de múltiples canales
Este receptor permite la reproducción de archivos de música de múltiples canales con una resolución de hasta
96 kHz/24 bits. Se admite la reproducción de archivos WAV y FLAC mediante el puerto USB frontal y la red.
% Reproducción de música de archivos DSD (a través de red, USB frontal y HDMI)
La reproducción de música DSD con sonido de alta calidad (archivos DSD y discos DSD (SACD)) es compatible.
% Reproducción de música de alta resolución
Se pueden reproducir archivos de música de alta resolución con resoluciones de 96 kHz/24 bits a 192 kHz/24 bits.
Se soporta la reproducción de archivos AIFF, Apple Lossless, WAV y FLAC vía el puerto USB frontal y red.
% Reproducción sin separación
La sección de silencio entre pistas se omite cuando se reproducen archivos de música, eliminándose las
interrupciones que se producen habitualmente cuando se reproduce contenido de grabaciones en directo o
conciertos.
Este receptor reproduce archivos de formato AAC o MP3 con una separación mínima aunque es básicamente
imposible reproducir sin una separación.
% Altavoces virtuales
Activando los modos de altavoces ‘traseros virtuales de sonido envolvente’, ‘altos virtuales’ y ‘anchos virtuales’ es
posible lograr un máximo de 11.1 canales combinando los altavoces instalados realmente y los altavoces virtua-
les. Esto hace que la conexión entre los sonidos sea más suave y mejora la sensación 3D.
% Compatible con dts Neo:X
Este receptor soporta el formato de procesamiento DTS más reciente. La calidad de Neo:X, originalmente dise-
ñada para 9 canales o más, se puede disfrutar en un entorno de 7 canales.
% Compatible con Dolby Pro Logic llz
Añadir un par de altavoces encima de los altavoces derecho e izquierdo otorga una mayor expresividad en sen-
tido vertical al campo sonoro previamente orientado horizontalmente. El canal alto refuerza la sensación del
campo sonoro tridimensional, produciendo un efecto de presencia y expansión.
Instalación
% AVNavigator integrado
Cuando se accede al receptor desde el navegador del teléfono inteligente, una tableta, un PC con Windows o
Mac, se puede utilizar Wiring Navi, que explica cómo conectar o Interactive Operation Guide y explica de
forma visual e inteligible el método de uso.
% Aplicación remota iControlAV5
Esta es una aplicación que permite usar de forma intuitiva muchas de las funciones del receptor. Esta aplicación
está disponible en el App Store para iPhone, iPod touch e iPad. También puede conseguirla en Google Play para
teléfonos inteligentes con sistema Android. La aplicación se puede descargar gratis.
% Salida de HDZONE
Este receptor soporta la salida de HDMI a una habitación de zona secundaria. Conectando este receptor a un TV
que soporte 4K/Full-HD/3D se puede disfrutar fácilmente de imágenes impactantes. Además, se puede crear un
entorno multicanal conectando este receptor a otro receptor AV en la habitación de zona secundaria.
% ZONE Ready
Este receptor está equipado con HDZONE y ZONE 2. HDZONE es compatible con streaming de audio/vídeo HD a
una habitación independiente mediante HDMI. Multi-Zone permite la reproducción de música y películas desde
fuentes diferentes en tres zonas al mismo tiempo.
Con HDZONE, puede seleccionar no solo la entrada HDMI sino también INTERNET RADIO o iPod/USB y opcio-
nes parecidas.
% Diseño de ahorro de energía
Este receptor AV tiene un diseño ecológico. Además de consumir aún menos energía en espera, el receptor está
equipado con un ‘modo Eco’ para consumir menos energía también cuando se reproduce contenido. Además, el
modo Eco se puede establecer fácilmente con un botón dedicado del mando a distancia o usando iControlAV5.
 
9
Antes de comenzar
01
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
! Micrófono de configuración (cable: 5 m)
! Mando a distancia
! Pilas secas IEC R03 tamaño AAA (para confirmar el funcionamiento del sistema) x2
! Antena de cuadro de AM
! Antena alámbrica de FM
! Cable de alimentación
! CD-ROM
! Guía de inicio rápido
! Folleto de seguridad
! Hoja de garantía
Manejo del CD-ROM
Precauciones para el Uso
! Este CD-ROM es para utilizarse con un PC. No se puede utilizarlo con un reproductor de DVD o reproductor de
CD de música. Intentar reproducir este CD-ROM con un reproductor de DVD o reproductor de CD de música
puede dañar los altavoces o perjudiciar la audición debido al volumen muy alto.
Licencia
! Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso” que se indican a continuación antes de utilizar este CD-ROM. No
utilice si no está de acuerdo con los términos de uso.
Términos de Uso
! Los derechos de autor de los datos que se proveen en este CD-ROM pertenecen a PIONEER HOME
ELECTRONICS CORPORATION. La transferencia, duplicación, transmisión, divulgación pública, traducción,
venta, préstamo u otros asuntos relacionados no autorizados que estén fuera del contexto del “uso personal”
o “citación” como se define en la Ley de los Derechos de Autor pueden estar sujetos a acciones punitivas. Se
otorga el permiso para utilizar este CD-ROM bajo licencia de PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
Renuncia de Responsabilidad
! PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION no garantiza el funcionamiento de este CD-ROM con
respecto a cualquier PC con los sistemas operativos aplicables. Además, PIONEER HOME ELECTRONICS
CORPORATION no será responsable de cualesquiera daños ocasionados por el uso de este CD-ROM, ni
tampoco será responsable de ninguna indemnización. Los nombres de compañías privadas, productos y
otras entidades que se describen aquí son las marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios.
Instalación del receptor
! Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre una superficie nivelada y estable.
! No lo instale en los lugares siguientes:
sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse en la pantalla)
cerca de una pletina de casete (o cerca de un dispositivo que genere un campo magnético). Esto podría
interferir con el sonido.
a la luz directa del sol
en lugares húmedos o mojados
en lugares extremadamente calurosos o fríos
en lugares que sean objeto de vibraciones u otros movimientos
en lugares donde haya mucho polvo
en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p. ej., en una cocina)
! No toque el panel inferior del receptor mientras la alimentación está conectada o justo después de desconec-
tarla. Éste se calienta cuando la alimentación está conectada (o justo después de apagarla) y tocarlo puede
causar quemaduras.
Instalación de las pilas
Las pilas suministradas con la unidad son para verificar las operaciones iniciales; puede que no duren mucho
tiempo. Recomendamos usar pilas alcalinas de duración más larga.
ADVERTENCIA
! No utilice ni guarde las pilas a la luz solar directa ni en otros lugares de mucho calor como, por ejemplo, den-
tro de un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede ser la causa de que las pilas tengan pérdidas, se
sobrecalienten, revienten o se incendien. También se puede reducir la duración o el rendimiento de las pilas.
PRECAUCIÓN
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones:
! Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
! Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los polos positivo y negativo de las mismas con las marcas
de polaridad impresas en el compartimiento de las pilas.
! Cuando inserte las pilas, asegúrese de no dañar los resortes de los terminales (–) de las mismas. Esto puede
causar fugas o recalentamiento en las pilas.
! Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto
tipo.
! Cuando tenga que desembarazarse de las baterías usadas, por favor respete los reglamentos gubernamenta-
les o las disposiciones de las instituciones públicas de protección del medio ambiente en vigor en su país o
región.
 
10
Antes de comenzar
01
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia puede no funcionar correctamente si:
! Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de mando a distancia del receptor.
! El sensor de mando a distancia está expuesto a la luz directa del sol o a luz fluorescente.
! El receptor está instalado cerca de un dispositivo que emite rayos infrarrojos.
! Se utiliza simultáneamente otro mando a distancia por infrarrojos para controlar el receptor.
30°
30°
7 m
 
11
 
Mando a distancia .........................................................................................................................12
Indicadores ..................................................................................................................................... 14
Panel frontal ...................................................................................................................................15
Controles e indicadores
12
Controles e indicadores
02
Mando a distancia
Esta sección explica cómo utilizar el mando a distancia para el receptor.
RECEIVER
D.ACCESS
DIMMER SLEEP
RCU SETUP
MPX
PRESET TUNE
BAND PTY
iPod
TUNER
INPUT
USB ADPTROKU
BT
TV
TV
MHL
CD
OUT P.
DVDBD
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SAT
SUB ZONE CONTROL
SOURCE CONTROL
MUTE
VOLUME
VOL
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
AUDIO
DISP
SURRAUTO
CH LV.
ADV
STATUS
AUDIO P. VIDEO P.
Z2 Z3 HDZ
LISTENING MODE
HDMI
NET
ALL
Fav
RECEIVER
1
2
4
3
9
10
11
12
5
6
7
8
13
14
17
15
16
6
El mando a distancia presenta un código de colores según el control del componente utilizando el siguiente sistema:
! Blanco – Control de receptor, control de televisor
! Azul – Control de otros dispositivos y cada entrada (TUNER, etc.) (Consulte las páginas 44 , 45 , 47 , 48
y 79 .)
1 u STANDBY/ON
Para encender y apagar (modo de espera) el receptor.
2 ALL ZONE STBY
Use este botón para realizar operaciones únicas (página 78 ).
3 MAIN RECEIVER
Para poner el mando a distancia en el modo de control de receptor (se utiliza para seleccionar los comandos
blancos).
Cambian para hacer operaciones en la zona principal.
4 Botones SOURCE CONTROL
Cambian la entrada. También cambian el modo de funcionamiento de mando a distancia para el control de otros
dispositivos o cada entrada (TUNER, etc.) (página 76 ).
La entrada para HDMI , NET y ALL cambia cada vez que se pulsan estos botones.
5 Botones de control TV
Estos botones se pueden usar para hacer operaciones en el televisor al que se asigna el botón TV INPUT. El tele-
visor se puede operar con estos botones independientemente de la entrada establecida en el modo de operación
del mando a distancia (página 76 ).
6 Botones de control del receptor
! STATUS – Muestra la dirección IP e información como las funciones seleccionadas/ajustadas y las señales
de entrada en la pantalla (página 73 ).
! OUT P. (OUTPUT PARAMETER) – Cambia el terminal de salida de la señal HDMI o el terminal del altavoz que
se desea reproducir (página 71 ).
! RETURN – Púlselo para confirmar las opciones seleccionadas y salir del menú actual.
! CH LV. (CHANNEL LEVEL) – Pulse este botón repetidamente para seleccionar un canal y, a continuación,
utilice k/l para ajustar el nivel (páginas 71 y 91 ).
7 Botones de ajuste del receptor
Pulse MAIN RECEIVER primero para acceder:
! AUDIO P. (AUDIO PARAMETER) – Utilice este botón para acceder a las opciones de audio (página 67 ).
! VIDEO P. (VIDEO PARAMETER) – Utilice este botón para acceder a las opciones de vídeo (página 69 ).
! HOME MENU – Utilice este botón para acceder al menú inicial (páginas 39 , 40 , 63 , 82 y 90 ).
8 i/j/k/l/ENTER
Utilice los botones de flecha para configurar su sistema de sonido envolvente (consulte la página 82 ) y las
opciones de audio o vídeo (página 67 o 69 ).
9 Botones LISTENING MODE
! AUTO (AUTO SURROUND/ALC/STREAM DIRECT) – Cambia entre sonido envolvente automático (página
52 ), modo de control automático de nivel y modo de alimentación directa (página 53 ).
! SURR (STANDARD SURROUND) – Pulse este botón para la decodificación estándar y para cambiar varios
modos ( Pro Logic, Neo:X, etc.) (página 52 ).
! ADV (ADVANCED SURROUND) – Utilice este botón para cambiar entre varios modos de sonido envolvente
(página 53 ).
10 Botón de control del dispositivo fuente
Controla otros dispositivos o cada entrada (TUNER, etc.).
11 DIMMER
Para reducir o incrementar la luminosidad de la pantalla (página 73 ).
 
13
Controles e indicadores
02
12 SLEEP
Utilice este botón para poner el receptor en el modo de desconexión automática y seleccionar el tiempo que debe
transcurrir antes de que el receptor entre en este modo (página 73 ).
13 LED de mando a distancia
Se enciende cuando se envía un comando desde el mando a distancia.
14 Botones SUB ZONE CONTROL
! Z2 (ZONE 2) – Si se mantiene pulsado este botón (durante 1,5 segundos) hasta que el LED del mando a dis-
tancia parpadea una vez, el modo cambia a control de Zona 2.
! Z3 (ZONE 3) – No se utiliza con este receptor.
! HDZ (HDZONE) – Si se mantiene pulsado este botón (durante 1,5 segundos) hasta que el LED del mando a
distancia parpadea una vez, el modo cambia a control de HDZONE.
15 VOLUME +/–
Utilice este botón para ajustar el nivel de volumen.
Para ajustar el volumen de sonido de la zona principal, pulse el botón MAIN RECEIVER primero y después este
botón. Cuando esté en la zona principal, pulse SUB ZONE CONTROL primero y después este botón.
16 MUTE
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido también se restablece si se ajusta el volumen).
Para silenciar el volumen de sonido de la zona principal, pulse el botón MAIN RECEIVER primero y después este
botón. Cuando esté en la zona principal, pulse SUB ZONE CONTROL primero y después este botón.
17 RCU SETUP
Se utiliza para ajustar el mando a distancia (página 76 ).
 
14
Controles e indicadores
02
Indicadores
HDMI
DIGITAL
ANALOG
L C R
SL SR
XL XR
XC
LFE
AUTO
DIGITAL PLUS
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
PROLOGIC
x
ADV.SURROUND
STANDARD
SP
AB
SLEEP
DSD PCM
DTS HD ES 96/24
MSTR
S.RTRV SOUND UP MIX
MONO
dB
MULTI-ZONE
STEREO
TrueHD
TUNED RDS
PQLS
ALC
AT T
USB
TV
DVD
HDMI
DVR
BD
CD
TUNER
iPod
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
21 3 108654 11912 13 14
19 2016 17 18
15
8
7
1 Indicadores de señales
Se iluminan para indicar la señal de entrada seleccionada actualmente. AUTO se ilumina cuando el receptor
está ajustado para que seleccione la señal de entrada automáticamente (página 54 ).
2 Indicadores de formato de programa
Se ilumina para indicar los canales en los que se introducen señales digitales.
! L/R – Canal delantero izquierdo/derecho
! C – Canal central
! SL/SR – Canal de sonido envolvente izquierdo/derecho
! LFE – Canal de efectos de baja frecuencia (los indicadores (( )) se iluminan cuando se recibe una señal LFE)
! XL/XR – Dos canales que no son los de arriba
! XC – Un canal que no sea los de arriba, el canal de sonido envolvente mono o la bandera de codificación de
matriz
3 Indicadores de formato digital
Se ilumina cuando se detecta una señal codificada en el formato correspondiente.
! DIGITAL – Se ilumina con la decodificación Dolby Digital.
! DIGITAL PLUS – Se ilumina con la decodificación Dolby Digital Plus.
! TrueHD – Se ilumina con la decodificación Dolby TrueHD.
! DTS – Se ilumina con la decodificación DTS.
! DTS HD – Se ilumina con la decodificación DTS-HD.
! 96/24 – Se ilumina con la decodificación DTS 96/24.
! DSD – Se enciende durante la reproducción de las señales de DSD (Direct Stream Digital).
! DSD PCM – Se ilumina durante la conversión DSD (Direct Stream Digital) a PCM.
! PCM – Se ilumina durante la reproducción de señales PCM.
! MSTR – Se enciende durante la reproducción de las señales de DTS-HD Master Audio.
4 MULTI-ZONE
Se ilumina cuando la función MULTI-ZONE está activa (página 72 ).
5 SOUND
Se ilumina cuando se selecciona la característica DIALOG E (mejora de diálogos) o TONE (controles de tono)
(página 67 ).
6 PQLS
Se ilumina cuando la función PQLS está activa (página 64 ).
7 S.RTRV
Se ilumina cuando la función del recuperador de sonido automático está activada (página 67 ).
8 Indicadores de modo de audición
! ALC – Se ilumina cuando se selecciona el ALC (control automático de nivel) (página 52 ).
! AUTO SURROUND – Se enciende cuando se activa la función Auto Surround (página 52 ).
! STREAM DIRECT – Se ilumina cuando está seleccionado Modo directo/Modo directo puro (página 53 ).
! ADV.SURROUND – Se ilumina cuando se selecciona uno de los modos de sonido envolvente avanzado
(página 53 ).
! STANDARD – Se ilumina cuando está activado uno de los modos de sonido envolvente estándar (página
52 ).
9 (PHASE CONTROL)
Se ilumina cuando está activada la función de control de fase (página 54 ).
10 ATT
Se enciende cuando baja el nivel de la señal de entrada para reducir la distorsión (página 67 ).
11 Indicadores del sintonizador
! TUNED – Se ilumina durante la recepción de una emisión de radio.
! STEREO – Se ilumina durante la recepción de una emisión de FM estéreo en modo estéreo automático.
! MONO – Se ilumina cuando se selecciona el modo monoaural con MPX.
! RDS – Se ilumina durante la recepción de una emisión de RDS.
12
Se ilumina cuando se silencia el sonido.
13 Nivel de volumen principal
Indica el nivel de volumen general.
---” corresponde al nivel mínimo y “+12dB” corresponde al nivel máximo.
14 Indicadores de función de entrada
Se iluminan para indicar la función de entrada que usted ha seleccionado.
15 Indicadores de desplazamiento
Se iluminan cuando hay más elementos seleccionables al hacer varios ajustes.
16 Indicadores de altavoces
Se ilumina para indicar el sistema de altavoces actual usando OUT P. (página 71 ).
17 SLEEP
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en modo de desconexión automática (página 73 ).
18 Indicadores de formato de descodificación de matriz
! PRO LOGIC IIx – Se ilumina para indicar la descodificación de Pro Logic II / Pro Logic IIx (página
52 ).
19 Pantalla de visualización de caracteres
Muestra distinta información del sistema.
20 Indicador de modo de control remoto
Se ilumina para indicar el ajuste de mando a distancia del receptor. (No se visualiza cuando se pone en 1.)
(página 94 )
 
15
Controles e indicadores
02
Panel frontal
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhone
DIRECT
CONTROLSTATUS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
PHONES
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFF BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
iPod iPhoneHDMI
ADVANCED
MCACC
FL OFF
MCACC
SETUP MIC
5V 1 A
HDMI 5 INPUT
1 2 5
33
467 8
10 119 12
13 14 1615
1 u STANDBY/ON
Para encender y apagar (modo de espera) el receptor.
2 Dial INPUT SELECTOR
Utilice este dial para seleccionar una función de entrada.
3 Indicadores
! ADVANCED MCACC – Se enciende cuando EQ se pone en ON en el menú AUDIO PARAMETER (página
67 ).
! FL OFF – Se ilumina cuando se selecciona “off” (no se visualiza nada) con el ajuste de intensidad de ilumina-
ción de la pantalla (página 73 ).
! HDMI – Parpadea cuando se conecta un componente equipado con HDMI; se ilumina cuando el compo-
nente está conectado (página 24 ).
! iPod iPhone – Se ilumina para indicar que el iPod/iPhone está conectado (página 32 ).
4 Controles MULTI-ZONE
Si ha realizado conexiones MULTI-ZONE (página 30 ), use estos controles para controlar la zona secundaria
desde la zona principal (página 72 ).
5 Pantalla de visualización de caracteres
Consulte Indicadores en la página 14 .
6 Controles TUNER
! BAND – Para cambiar entre las bandas de radio AM y FM (página 47 ).
! TUNER EDIT – Utilice este botón junto con TUNE i/j, PRESET k/l y ENTER para memorizar emisoras y
asignarles nombres (página 47 ).
! TUNE i/j – Encuentran frecuencias de radio (página 47 ).
! PRESET k/l – Encuentran emisoras presintonizadas (página 47 ).
7 Sensor remoto
Recibe las señales del mando a distancia (página 10 ).
8 Dial MASTER VOLUME
9 Conector PHONES
Utilícelo para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten
sonido.
10 Conector MCACC SETUP MIC
Conecte aquí el micrófono suministrado (página 37 ).
11 SPEAKERS
Use este botón para cambiar terminales de altavoces (página 71 ).
12 Botones del modo de escucha
! AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Cambia entre los modos de sonido envolvente automático (página
52 ), control de nivel automático y Stream Direct (página 53 ).
! STANDARD SURROUND – Pulse este botón para utilizar una descodificación estándar y para cambiar varios
modos ( Pro Logic, Neo:X, Stereo, etc.) (página 52 ).
! ADVANCED SURROUND – Utilice este botón para cambiar entre los distintos modos de sonido envolvente
(página 53 ).
13 STATUS
Muestra la dirección IP e información como las funciones seleccionadas/ajustadas y la señal de entrada en la
pantalla (página 73 ).
14 iPod iPhone DIRECT CONTROL
Cambie la entrada del receptor a iPod y active las operaciones del iPod en el propio iPod (página 44 ).
15 Terminales iPod/iPhone
Se utilizan para conectar el Apple iPod/iPhone como fuente de audio (página 32 ), o conectar un dispositivo
USB para la reproducción de audio y fotos (página 32 ).
16 Terminal HDMI 5 INPUT
Se usa para conectar a un aparato HDMI compatible (videocámara, etc.) (página 33 ).
 
16
 
Conexión del equipo .....................................................................................................................17
Panel trasero ..................................................................................................................................17
Determinación de la aplicación de los altavoces .........................................................................18
Colocación de los altavoces ..........................................................................................................20
Conexión de los altavoces ............................................................................................................20
Instalación del sistema de altavoces ............................................................................................ 21
Selección del sistema de altavoces ...............................................................................................22
Acerca de la conexión de audio ....................................................................................................22
Acerca del convertidor de vídeo ...................................................................................................23
Acerca de HDMI .............................................................................................................................23
Conexión a su televisor y componentes de reproducción .........................................................24
Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo .......................................................27
Conexión de otros componentes de audio .................................................................................28
Conexión de amplificadores adicionales .....................................................................................28
Conexión de antenas de AM/FM ..................................................................................................29
Configuración MULTI-ZONE ..........................................................................................................30
Conexión a la red mediante la interfaz LAN ................................................................................32
Conexión de un iPod .....................................................................................................................32
Conexión de un aparato USB ........................................................................................................32
Conexión de un aparato compatible con MHL ............................................................................33
Conexión de un componente equipado con HDMI a la entrada del panel frontal ..................33
Conexión a una LAN inalámbrica .................................................................................................33
Conexión de un receptor IR ..........................................................................................................34
Conexión del receptor ...................................................................................................................34
Conexión del equipo
17
Conexión del equipo
03
Conexión del equipo
Este receptor le ofrece muchas posibilidades de conexión, lo que no implica necesariamente que ésta tenga que
ser difícil. En este capítulo se explican los tipos de componentes que se pueden conectar para crear el sistema
de cine en casa.
PRECAUCIÓN
! Antes de extablecer o modificar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimen-
tación de la toma de corriente. La conexión debe ser el último paso.
! Cuando haga conexiones, mantenga también los cables de alimentación de los aparatos que van a ser conec-
tados desenchufados de las tomas de corriente.
! Según el aparato que va a ser conectado (amplificador, receptor, etc.), los métodos de conexión y los nombres
de los terminales pueden ser diferentes de lo usados en las explicaciones de este manual. Consulte también el
manual de instrucciones de los aparatos respectivos.
Panel trasero
HDMI
A
IN
1
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 6
FRONT HEIGHT / WIDE /
SURROUND BACK / HDZONE
SURROUNDCENTERFRONT
RLRLRLRL
(
Single
)
B
OUT
IN
IN
2
IN
3
IN
4
IN /MHL
6
(
SAT/CBL
)
ASSIGNABLE
BD IN
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
(
OUTPUT 5
V
0.9 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
IR
MONITOR
OUT
SAT/CBL
IN
DVD
IN
P
R
P
B
Y
(
DVD
)
ASSIGNABLE
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
ANTENNA
AUDIO
FM UNBAL
75
AM LOOP
SUB
WOOFER
FRONT
1
2
PRE OUT
L
R
DVD
IN
1
ANALOG
IN
(CD)
ASSIGNABLE
SPEAKERS
L
R
SAT/CBL
IN
L
R
ZONE 2
OUT
OUT 2
(
HDZONE
)
OUT 1
(
CONTROL
)
SELECTABLE
(
DVD
)
AC IN
Nota
Las funciones de entrada de abajo se asignan de forma predeterminada a los diferentes terminales de entrada
del receptor. Consulte El menú Input Setup en la página 39 para cambiar las asignaciones si se utilizan otras
conexiones.
Función de entrada
Terminales de entrada
HDMI Audio Componentes
BD
(BD)
DVD IN 1 COAX-1 IN 1
SAT/CBL IN 2
TV OPT-1
HDMI 3 IN 3
HDMI 4 IN 4
HDMI 5
(panel frontal)
IN 5
HDMI 6/MHL IN 6
CD ANALOG-1
 
18
Conexión del equipo
03
Determinación de la aplicación de los altavoces
Esta unidad le permite construir varios sistemas de sonido envolvente según el número de altavoces que usted
tenga.
! Asegúrese de conectar altavoces a los canales frontales derecho e izquierdo (L y R).
! También es posible conectar solamente uno de los altavoces traseros de sonido envolvente (SB) o no conectar
ninguno.
! Si tiene dos subwoofers, el segundo subwoofer se puede conectar al terminal SUBWOOFER 2. La conexión de
dos subwoofers aumenta el sonido grave para lograr una reproducción de sonido más potente. En este caso,
el mismo sonido sale de los dos subwoofers.
Elija entre los planes [A] a [E] de más abajo.
Importante
! El ajuste Speaker System se debe hacer si usted usa cualquiera de las conexiones mostradas abajo a excep-
ción de [A] (consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 90 ).
! Los altavoces de los que sale sonido se pueden cambiar según el patrón de disposición/uso de los altavoces
(el sonido no sale necesariamente de todos los altavoces conectados). Use el botón OUT P. para cambiar los
altavoces de los que sale sonido. Para conocer detalles, consulte Selección de terminales de altavoces en la
página 71 .
[A] Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales (delanteros altos)
*Ajuste por defecto
! Ajuste Speaker System: Normal(SB/FH)
SL
L
FHL
SW
2
SW
1
C
R
FHR
SR
SBL
SBR
Un sistema de sonido envolvente de 7,2 canales conecta los altavoces delanteros derecho e izquierdo (L/R), el
altavoz central (C), los altavoces altos delanteros derecho e izquierdo (FHL/FHR), los altavoces de sonido envol-
vente derecho e izquierdo (SL/SR), los altavoces de sonido envolvente traseros derecho e izquierdo (SBL/SBR), y
los subwoofers (SW 1/SW 2).
No es posible reproducir sonido simultáneamente por los altavoces altos delanteros y los altavoces de sonido
envolvente traseros.
Este sistema de sonido envolvente producen un sonido más real desde arriba.
[B] Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales (delanteros anchos)
! Ajuste Speaker System: Normal(SB/FW)
FWR
FWL
SL
L
R
SR
SBL
SBR
SW
2
SW
1
C
Este plan reemplaza los altavoces altos delanteros derecho e izquierdo mostrados en [A] con los altavoces
anchos delanteros derecho e izquierdo (FWL/FWR).
No es posible reproducir sonido simultáneamente por los altavoces anchos delanteros y los altavoces de sonido
envolvente traseros.
Este sistema de sonido envolvente provee un campo acústico con buena asociación entre los sonidos de canales
diferentes.
[C] Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales y conexión de altavoces B
! Ajuste Speaker System: Speaker B
FHL
FHR
SL
L
R
SR
SBL
SBR
L
R
Speaker B
C
SW
1
SW
2
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5,2 canales en la zona principal
con reproducción estéreo del mismo sonido en los altavoces B. Las mismas conexiones permiten también usar
sonido envolvente de 7,2 canales en la zona principal sin usar los altavoces B.
 
19
Conexión del equipo
03
[D] Sistema de sonido envolvente de 5,2 canales y conexión de
biamplificación delantera (sonido envolvente de alta calidad)
! Ajuste Speaker System: Front Bi-Amp
Conexión de biamplificación de los altavoces frontales para obtener sonido de alta calidad con sonido envolvente
de 5,2 canales.
L
R
SL
SR
Front Bi-Amp
SW
1
SW
2
C
[E] Sistema de sonido envolvente de 5,2 canales y conexión de ZONE 2
(Multizona)
! Ajuste Speaker System: ZONE 2
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5,2 canales en la zona princi-
pal y de la reproducción estéreo en otro componente de ZONE 2. (La selección de los dispositivos de entrada es
limitada.)
L
L
R
R
SL
SR
ZONE 2
C
SW
1
SW
2
Zona principal
Zona secundaria
[F] Sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y conexión de HDZONE
(Multizona)
! Ajuste de Speaker System: HDZONE
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5.2 canales en la zona principal
y de la reproducción estéreo en otro componente de HDZONE. (La selección de los dispositivos de entrada es
limitada.)
L
L
R
R
SL
SR
HDZONE
C
SW
1
SW
2
Zona principal
Zona secundaria
Conexiones de otros altavoces
! Sus conexiones favoritas de altavoces se pueden seleccionar aunque tenga menos de 5.2 altavoces (excepto
para los altavoces delanteros derecho/izquierdo).
! Cuando no conecte un subwoofer, conecte altavoces con capacidad de reproducción de baja frecuencia al
canal delantero. (El componente de baja frecuencia del subwoofer se reproduce por los altavoces frontales,
por lo que éstos podrían dañarse.)
! Después de conectar, asegúrese de ejecutar el procedimiento de configuración Full Auto MCACC (ajuste del
entorno de los altavoces). Consulte Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automá-
tica de MCACC) en la página 37 .
 
20
Conexión del equipo
03
Colocación de los altavoces
Consulte la tabla de abajo para conocer las ubicaciones de los altavoces que planea conectar.
L
SW
2SW
1
C
FHL
FWL
SL
SBL
SBR
SB
SR
FWR
R
FHR
30 30
60
60
60
120 120
! Coloque los altavoces de sonido envolvente a 120° del centro. Si, (1) usa el altavoz trasero de sonido envolvente
y, (2) no usa los altavoces altos delanteros / altavoces anchos delanteros, le recomendamos colocar el altavoz
de sonido envolvente justo a su lado.
! Si sólo planea conectar un altavoz trasero de sonido envolvente, colóquelo directamente detrás de usted.
! Coloque los altavoces altos delanteros derecho e izquierdo a un metro como mínimo directamente por encima
de los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
Algunos consejos para mejorar la calidad del sonido
El lugar donde colocamos los altavoces en la habitación afectará considerablemente a la calidad del sonido. A
continuación le ofrecemos una pautas que le ayudarán a obtener la mejor calidad de sonido del sistema.
! El subwoofer se puede colocar en el suelo. Lo ideal es que los otros altavoces estén a la altura del oído cuando
se escuchen. No es aconsejable colocar los altavoces en el suelo (salvo el subwoofer), ni colgarlos muy alto en
una pared.
! Para optimizar el efecto estéreo, coloque los altavoces delanteros a una distancia de entre 2 m y 3 m el uno del
otro y a la misma distancia del televisor.
! Si va a colocar altavoces alrededor de su CRT TV, use altavoces blindados o coloque los altavoces a una distan-
cia suficiente de su CRT TV.
! Si está utilizando un altavoz central, instale los altavoces delanteros a mayor distancia uno de otro. En caso
contrario, instálelos más cerca uno de otro.
! Instale el altavoz central arriba o debajo del televisor, de modo que el sonido del canal central quede localizado
en la pantalla de TV. Asimismo, asegúrese de que el altavoz central no cruce la línea formada por el borde
anterior de los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
! Lo más apropiado es colocar los altavoces en ángulo respecto de la posición de audición. El ángulo depende
del tamaño de la habitación. Utilice un ángulo menor para habitaciones grandes.
! Los altavoces de sonido envolvente y de sonido envolvente trasero se deben colocar a una altura de 60 cm a 90
cm por encima de sus oídos y ligeramente inclinados hacia abajo. Asegúrese de que los altavoces no queden
frente a frente. En el caso de discos DVD-Audio, los altavoces deben situarse directamente detrás del oyente,
más que al reproducir material de cine en casa.
! Intente no colocar los altavoces de sonido envolvente más alejados de la posición de escucha que los altavo-
ces delanteros y centrales. Si lo hace, puede reducirse el efecto de sonido envolvente.
Conexión de los altavoces
Cada una de las conexiones de altavoz del receptor incluye un terminal positivo (+) y un terminal negativo (–).
Asegúrese de que estos terminales coincidan con los terminales de los propios altavoces.
Esta unidad soporta altavoces con una impedancia nominal de 6 W a 16 W.
PRECAUCIÓN
! Estos terminales de altavoces tienen CORRIENTE PELIGROSA. Para impedir recibir una descarga eléctrica
al conectar o desconectar los cables de los altavoces, desconecte el cable de la alimentación antes de tocar
cualquier parte sin aislar.
! Asegúrese de trenzar los hilos expuestos del cable del altavoz e insértelos completamente en el terminal del
altavoz. Si alguno de los hilos expuestos del cable del altavoz entra en contacto con el panel trasero, se puede
producir un corte de corriente como medida de seguridad.
Conexiones de hilos expuestos
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todos los altavoces están bien instalados. Esto no sólo mejora la calidad de sonido, sino que
también reduce el riesgo de daños o lesiones producidos por que se tire o se caiga un altavoz debido un golpe
externo, como, por ejemplo, un terremoto.
1 Retuerza juntos los hilos del cable expuesto.
2 Afloje el terminal e inserte el cable expuesto.
3 Apriete el terminal.
123
10 mm
Notas
! Consulte el manual de los altavoces para obtener información detallada sobre cómo conectar el otro extremo
de los cables de altavoz a los altavoces.
! Utilice un cable RCA para conectar al subwoofer. No es posible conectar usando cables de altavoces.
! Si tiene dos subwoofers, el segundo subwoofer se puede conectar al terminal SUBWOOFER 2. La conexión de
dos subwoofers aumenta el sonido grave para lograr una reproducción de sonido más potente. En este caso,
el mismo sonido sale de los dos subwoofers.
 
21
Conexión del equipo
03
Instalación del sistema de altavoces
Los únicos altavoces necesarios como mínimo son los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Tenga en cuenta
que los altavoces de sonido envolvente principales deben conectarse siempre juntos, pero si lo desea puede
conectar un único altavoz de sonido envolvente trasero (que debe conectarse al terminal de sonido envolvente
trasero izquierdo).
Conexión de sonido envolvente estándar
A
FRONT HEIGHT / WIDE /
SURROUND BACK / HDZONE
SURROUNDCENTERFRONT
RLRLRLRL
(Single
)
B
SUB
WOOFER
1
2
PRE OUT
SPEAKERS
A
FRONT HEIGHT / WIDE /
SURROUND BACK / HDZONE
SURROUNDCENTERFRONT
RLRLRLRL
(
Single
)
B
PRE OUT
SPEAKERS
SUB
WOOFER
1
2
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
Ajuste de HDZONE
HDZONE - Derecho HDZONE - Izquierdo
Delantero
derechoCentral
Subwoofer 2Subwoofer 1
Delantero
izquierdo
Sonido
envolvente
izquierdo
ZONE 2 - Derecho ZONE 2 - Izquierdo
Sonido
envolvente
derecho
Ajuste de ZONE 2
Ajuste de altavoz alto delantero
Altavoz alto delantero derecho
Altavoz alto delantero izquierdo
Ajuste de altavoz ancho delantero
Altavoz ancho delantero derechoAltavoz ancho delantero izquierdo
Ajuste de altavoces B
Altavoz B - derecho Altavoz B - izquierdo
Ajuste envolvente de 5.2 canales
No conectadoNo conectado
Ajuste envolvente de 6.2 canales
No conectado Sonido envolvente trasero
Ajuste envolvente de 7.2 canales
Sonido envolvente trasero derechoSonido envolvente trasero izquierdo
Los terminales de altavoces altos delanteros también se pueden usar para los altavoces
anchos delanteros y los altavoces B.
Los terminales de altavoces traseros de sonido envolvente
se pueden utilizar para conectar con la zona secundaria.
Biamplificación de los altavoces
El concepto biamplificación implica conectar el excitador de alta frecuencia y el excitador de baja frecuencia de
los altavoces a distintos amplificadores para obtener una mejor división de las frecuencias. Los altavoces deben
tener la capacidad de biamplificación para que sea posible realizar esta conexión (deben tener terminales inde-
pendientes para las frecuencias altas y bajas), y la mejora en el sonido dependerá del tipo de altavoces que se
utilice.
A
FRONT HEIGHT / WIDE /
SURROUND BACK / HDZONE
SURROUNDCENTERFRONT
RLRLRLRL
(Single
)
B
SUB
WOOFER
1
2
PRE OUT
SPEAKERS
A
FRONT HEIGHT / WIDE /
SURROUND BACK / HDZONE
SURROUNDCENTERFRONT
RLRLRLRL
(
Single
)
B
PRE OUT
SPEAKERS
SUB
WOOFER
1
2
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
High
Low
High
Low
Delantero derech
oD
elantero izquierdo
Altavoz compatible
con biamplificador
Subwoofer 1Subwoofer 2
Altavoz compatible
con biamplificador
Central
Sonido envolvente derech
oS
onido envolvente izquierdo
PRECAUCIÓN
! La mayoría de los altavoces que tienen terminales High y Low tienen dos placas metálicas que conectan los
terminales High a los terminales Low. Deberá retirar estas placas al biamplificar los altavoces, o de lo contra-
rio podrá dañar gravemente el amplificador. Para más información, consulte el manual del altavoz.
! Si los altavoces tienen una red divisora de frecuencias extraíble, asegúrese de no retirarla al hacer la biamplifi-
cación. De lo contrario, los altavoces podrían dañarse.
 
22
Conexión del equipo
03
Bicableado de los altavoces
Sus altavoces también se pueden bicablear si son compatibles con la biamplificación.
! Con estas conexiones, el ajuste Speaker System no produce ninguna diferencia.
PRECAUCIÓN
! No conecte distintos altavoces desde el mismo terminal de esta forma.
! Cuando haga el bicableado, siga las instrucciones de precaución para biamplificación mostradas arriba.
% Para bicablear un altavoz, conecte dos cables de altavoz al terminal de altavoces del
receptor.
Selección del sistema de altavoces
Los terminales de los altavoces altos delanteros se pueden usar también para conexiones de altavoces anchos
delanteros y altavoces B. Además, los terminales de los altavoces de sonido envolvente traseros se pueden usar
también para conexiones de biamplificación y ZONE 2. Haga este ajuste según la aplicación.
Ajuste de altavoz alto delantero
*Ajuste por defecto
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces altos delanteros.
Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página 21 .
2 Si fuese necesario, seleccione ‘Normal(SB/FH)’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 90 .
Ajuste de altavoz ancho delantero
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces altos delanteros.
Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página 21 .
2 Seleccione ‘Normal(SB/FW)’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 90 .
Configuración de altavoces B
Puede escuchar la reproducción estéreo en otra habitación.
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces altos delanteros.
Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página 21 .
2 Seleccione ‘Speaker B’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 90 .
Configuración de biamplificación
Conexión de biamplificación de los altavoces frontales para obtener sonido de alta calidad con sonido envolvente
de 5.1 canales.
1 Conecte altavoces compatibles con biamplificación a los terminales de altavoces delanteros
y de altavoces de sonido envolvente traseros.
Consulte Biamplificación de los altavoces en la página 21 .
2 Seleccione ‘Front Bi-Amp’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 90 .
Configuración de ZONE 2
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5.1 canales en la zona principal
y de la reproducción estéreo en otro componente de ZONE 2.
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces de sonido envolvente traseros.
Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página 21 .
2 Seleccione ‘ZONE 2’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 90 .
Configuración de HDZONE
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5.1 canales en la zona principal
y de la reproducción estéreo en otro componente de HDZONE.
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces de sonido envolvente traseros.
Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página 21 .
2 Seleccione ‘HDZONE’ en el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 90 .
Acerca de la conexión de audio
Señales de audio transferibles
Prioridad a la señal de sonido
HDMI Audio HD
Digital (Coaxial) Audio digital convencional
RCA (Analógico)
(Blanco/Rojo)
Audio analógico convencional
Digital (Óptico)
Tipos de cables y terminales
! Con un cable HDMI, las señales de vídeo y audio se pueden transferir con alta calidad mediante un solo cable.
! Para audio HD, consulte Acerca de HDMI en la página 23 .
 
23
Conexión del equipo
03
Acerca del convertidor de vídeo
El convertidor de vídeo garantiza que todas las fuentes de vídeo se emitan a través del terminal HDMI OUT.
Si el televisor sólo se conecta a los conectores VIDEO MONITOR OUT de vídeo compuesto del receptor, todos
los demás aparatos de vídeo deberán conectarse mediante conexiones de vídeo compuesto.
Si asigna varios componentes de vídeo a la misma función de entrada (consulte El menú Input Setup en la
página 39 ), el convertidor dará prioridad a HDMI, al vídeo componente y luego al vídeo compuesto (en ese
orden).
VIDEO IN
VIDEO
MONITOR OUT
COMPONENT
VIDEO IN
YPB PR
HDMI IN HDMI OUT
Se puede dar
salida a señales
de vídeo
Alta calidad de imagen
Terminal para conectar
con la fuente
Terminal para conectar
con el monitor de TV
Notas
! Con los ajustes por defecto, el vídeo conectado con el cable de vídeo o el cable de componentes no se emite
desde el terminal HDMI. Para reproducir vídeo, debe cambiar la entrada de vídeo al dispositivo conectado con
el cable de vídeo o el cable de componentes y ajustar V.CONV en ON (página 69 ).
! La única excepción es HDMI: dado que esta resolución no se puede remuestrear, debe conectar su monitor/
televisor a la salida HDMI del receptor cuando conecte esta fuente de vídeo.
! Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente ajustar la resolución en el componente o en la pantalla.
Tenga en cuenta que algunos componentes (como las consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no se
pueden convertir. En este caso, intente poner la conversión de vídeo digital (en Ajuste de las opciones de vídeo
en la página 69 ) OFF.
! Las resoluciones de entrada de señales que se pueden convertir de la entrada de vídeo componente para la
salida HDMI son 480i/576i, 480p/576p, 720p y 1080i. Las señales 1080p no se pueden convertir.
Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están
prohibidos.
Acerca de HDMI
La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin comprimir, así como también casi todo tipo de audio digital.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI
®
/
TM
).
Este receptor es compatible con las funciones descritas más abajo, a través de las conexiones HDMI.
! Transferencia digital de vídeo sin comprimir (contenido protegido por HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
! Transferencia de señal 3D
! Transferencia de señal Deep Color
! Transferencia de señal x.v.Color
! ARC (Audio Return Channel)
! Transferencia de señal de 4K
Esto puede no funcionar bien según el equipo conectado.
Se admiten las señales 4K 24p, 4K 25p, 4K 30p, 4K 50p y 4K 60p.
! Entrada de señales de audio digital PCM lineal multicanal (192 kHz o menos) para un máximo de 8 canales
! Entrada de los formatos de audio digital siguientes:
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio de alta velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio,
DTS-HD High Resolution Audio), CD, SACD (señal DSD)
! Operación sincronizada con componentes usando el Control con la función HDMI (consulte Función Control
con HDMI en la página 62 )
Notas
! La conexiones HDMI sólo se pueden realizar con componentes equipados con DVI compatibles con DVI y
HDCP (Protección de contenido digital de alto ancho de banda). Si opta por realizar la conexión en un conec-
tor DVI, necesitará un adaptador independiente (DVIdHDMI). Sin embargo, una conexión DVI no admite
señales de audio. Consulte a su distribuidor de audio para obtener más información.
! Si conecta un componente que no es compatible con HDCP se visualiza un mensaje HDCP ERROR en el
visualizador del panel delantero. Algunos componentes que son compatibles con HDCP también harán que se
visualice este mensaje, pero siempre que no haya ningún problema al visualizar la imagen, esto no es ningún
fallo del funcionamiento.
! Según el componente que haya conectado, el uso de una conexión DVI puede producir transferencias de señal
poco fiables.
! Este receptor soporta SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio. Sin embargo, para
aprovechar estos formatos, asegúrese de que el componente conectado a este receptor soporte también el
formato correspondiente.
! Use un cable HDMI
®
/
TM
de alta velocidad. Si se usa un cable HDMI que no es un HDMI
®
/
TM
de alta velocidad,
éste puede que no funcione bien.
! Cuando se conecta un cable HDMI con ecualizador incorporado, éste puede que no funcione bien.
! La transferencia de señal sólo es posible cuando se conecta a un componente compatible.
! Las transmisiones de audio digital de formato HDMI necesitan más tiempo para ser reconocidas. Por esta
razón, se pueden producir interrupciones de audio cuando se cambian formatos de audio o se inicia la
reproducción.
! El encendido/apagado del aparato conectado al terminal HDMI OUT de esta unidad durante la reproducción
o la desconexión/conexión del cable HDMI durante la reproducción puede causar ruido o interrupciones de
audio.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface y el logotipo HDMI son marcas de fábrica y
marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otros países.
“x.v.Color” y son marcas de fábrica de Sony Corporation.
 
24
Conexión del equipo
03
Conexión a su televisor y componentes de reproducción
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un componente (reproductor Blu-ray Disc (BD), etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede
conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.
Si el televisor y los componentes de reproducción son compatibles con el Control con la función HDMI, se podrá
usar el Control conveniente con las funciones HDMI (consulte Función Control con HDMI en la página 62 ).
HDMI
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 6
IN
2
IN
3
IN
4
IN /MHL
6
(
SAT/CBL
)
ASSIGNABLE
BD IN
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
(
OUTPUT 5
V
0.9 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
AUDIO
1
ANALOG
IN
(CD)
ASSIGNABLE
OUT 2
(
HDZONE
)
OUT 1
(
CONTROL
)
SELECTABLE
(
DVD
)
AUDIO
1
ANALOG
IN
(CD)
ASSIGNABLE
HDMI
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 6
IN
2
IN
3
IN
4
IN /MHL
6
(
SAT/CBL
)
ASSIGNABLE
BD IN
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
(
OUTPUT 5
V
0.9 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
OUT 2
(
HDZONE
)
OUT 1
(
CONTROL
)
SELECTABLE
(
DVD
)
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
Reproductor de discos Blu-ray
compatible con HDMI/DVI
Otro componente
equipado con HDMI/DVI
Monitor compatible con HDMI/DVI
Seleccione una
Esta conexión se necesita para
poder escuchar el sonido del
televisor a través del receptor.
! Cuando se conecta a un monitor compatible con HDMI/DVI usando el terminal HDMI OUT 2, cambie el ajuste
de salida de HDMI a OUT 2 o OUT 1+2. Consulte Cambio de la salida HDMI en la página 71 .
Además, MAIN/HDZONE deberá ponerse antes en MAIN (página 95 ).
! Para los componentes de entrada se pueden hacer otras conexiones que no sean las de HDMI (consulte
Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI en la página 25 ).
! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con cables de
audio.
Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor es compatible
con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se introducirá en el receptor por
el terminal HDMI OUT, así que no será necesario conectar un cable de audio. En este caso, ponga ARC de
HDMI Setup en ON (consulte Configuración de HDMI en la página 63 ).
Después de establecer el ARC, puede que se requiera algo de tiempo para que el aparato conectado sea
reconocido y se reproduzca el sonido.
Si usa un cable de audio digital coaxial o un cable de audio RCA (analógico) necesitará comunicarle al recep-
tor a qué entrada de audio digital o analógico conectó el televisor (consulte El menú Input Setup en la página
39 ).
Consulte el manual de instrucciones del televisor para hacer las conexiones y la configuración del mismo.
 
25
Conexión del equipo
03
Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (con entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro compo-
nente de reproducción sin salida HDMI) al receptor.
HDMI
IN
1
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 6
IN
2
IN
3
IN
4
IN /MHL
6
(
SAT/CBL
)
ASSIGNABLE
BD IN
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
(
OUTPUT 5
V
0.9 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
DVD
IN
P
R
P
B
Y
(
DVD
)
ASSIGNABLE
COMPONENT
VIDEO
DVD
IN
OUT 2
(
HDZONE
)
OUT 1
(
CONTROL
)
SELECTABLE
(
DVD
)
L
R
ZONE 2
OUT
IN
1
DVD
IN
P
R
P
B
Y
(
DVD
)
ASSIGNABLE
COMPONENT
VIDEO
HDMI
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 6
IN
2
IN
3
IN
4
IN /MHL
6
(
SAT/CBL
)
ASSIGNABLE
BD IN
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
(
OUTPUT 5
V
0.9 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
OUT 2
(
HDZONE
)
OUT 1
(
CONTROL
)
SELECTABLE
(
DVD
)
DVD
IN
L
R
ZONE 2
OUT
HDMI IN
ANALOG
RL
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
VIDEO
VIDEO OUT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Monitor compatible con HDMI/DVI
Reproductor DVD, etc.
Seleccione unaSeleccione una
! Con los ajustes por defecto, el vídeo conectado con el cable de vídeo o el cable de componentes no se emite
desde el terminal HDMI. Para reproducir vídeo, debe cambiar la entrada de vídeo al dispositivo conectado con
el cable de vídeo o el cable de componentes y ajustar V.CONV en ON (página 69 ).
! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con cables de
audio (página 24 ).
Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor es compatible
con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se introducirá en el receptor por el
terminal HDMI OUT 1, así que no será necesario conectar un cable de audio. En este caso, ponga ARC de
HDMI Setup en ON (consulte Configuración de HDMI en la página 63 ).
! Si usa un cable de audio digital óptico o un cable de audio RCA (analógico) necesitará comunicarle al receptor
a qué entrada digital conectó usted el reproductor (consulte El menú Input Setup en la página 39 ).
! Cuando se selecciona la función de red o la entrada iPod/USB con HDZONE, el vídeo conectado con el cable
de vídeo o el cable de componente no se emite desde el terminal HDMI. Para emitir vídeo, desactive HDZONE
o ajuste HDZONE en alguna otra entrada (página 72 ).
 
26
Conexión del equipo
03
Conexión a su televisor sin entrada HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (sin entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro compo-
nente de reproducción) al receptor.
Importante
! Con estas conexiones, la imagen no sale al televisor aunque el reproductor DVD esté conectado con un cable
HDMI. Conecte el receptor al televisor con el mismo tipo de cable de vídeo que el usado para conectar el
receptor y el reproductor.
! Además, cuando el receptor y el televisor estén conectados mediante algo que no sea un cable HDMI, la
función OSD que permite visualizar los ajustes, operaciones, etc. del receptor en la pantalla del televisor no
se podrá usar. En este caso, observe la visualización del panel frontal del receptor mientras realiza diversas
operaciones y ajustes.
HDMI
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 6
IN
2
IN
3
IN
4
IN /MHL
6
(
SAT/CBL
)
ASSIGNABLE
BD IN
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
(
OUTPUT 5
V
0.9 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
MONITOR
OUT
SAT/CBL
IN
DVD
IN
VIDEO
DVD
IN
L
R
ZONE 2
OUT
OUT 2
(
HDZONE
)
OUT 1
(
CONTROL
)
SELECTABLE
(
DVD
)
MONITOR
OUT
SAT/CBL
IN
DVD
IN
DVD
IN
L
R
ZONE 2
OUT
HDMI
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 6
IN
2
IN
3
IN
4
IN /MHL
6
(
SAT/CBL
)
ASSIGNABLE
BD IN
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
(
OUTPUT 5
V
0.9 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
OUT 2
(
HDZONE
)
OUT 1
(
CONTROL
)
SELECTABLE
(
DVD
)
VIDEO
VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO
VIDEO IN
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
HDMI OUT
Televisor
Reproductoar DVD, etc.
Seleccione una
! Para escuchar el audio HD con este receptor, conecte un cable HDMI y use el cable de vídeo analógico para la
entrada de las señales de vídeo.
Dependiendo del reproductor puede que no sea posible dar salida simultáneamente a señales de vídeo a
HDMI y a otras salidas de vídeo (compuesto, etc.), y puede que sea necesario hacer ajustes de salida de vídeo.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con su reproductor para tener más información.
! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con cables de
audio (página 24 ).
! Si usa un cable de audio digital óptico o un cable de audio RCA (analógico) necesitará comunicarle al receptor
a qué entrada digital conectó usted el reproductor (consulte El menú Input Setup en la página 39 ).
 
27
Conexión del equipo
03
Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo
Los receptores satelitales/por cable y los sintonizadores de TV digitales terrestres son todos ejemplos de ‘equipos
descodificadores’.
Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el equipo decodificador (consulte
El menú Input Setup en la página 39 ).
HDMI
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 6
IN
2
IN
3
IN
4
IN /MHL
6
(
SAT/CBL
)
ASSIGNABLE
BD IN
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
(
OUTPUT 5
V
0.9 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
MONITOR
OUT
SAT/CBL
IN
DVD
IN
VIDEO
OUT 2
(
HDZONE
)
OUT 1
(
CONTROL
)
SELECTABLE
(
DVD
)
L
R
SAT/CBL
IN
VIDEO
MONITOR
OUT
SAT/CBL
IN
DVD
IN
L
R
SAT/CBL
IN
HDMI
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 6
IN
2
IN
3
IN
4
IN /MHL
6
(
SAT/CBL
)
ASSIGNABLE
BD IN
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
(
OUTPUT 5
V
0.9 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
OUT 2
(
HDZONE
)
OUT 1
(
CONTROL
)
SELECTABLE
(
DVD
)
VIDEO
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
Seleccione una
STB
! Con los ajustes por defecto, el vídeo conectado con el cable de vídeo o el cable de componentes no se emite
desde el terminal HDMI. Para reproducir vídeo, debe cambiar la entrada de vídeo al dispositivo conectado con
el cable de vídeo o el cable de componentes y ajustar V.CONV en ON (página 69 ).
! Cuando se selecciona la función de red o la entrada iPod/USB con HDZONE, el vídeo conectado con el cable
de vídeo o el cable de componente no se emite desde el terminal HDMI. Para emitir vídeo, desactive HDZONE
o ajuste HDZONE en alguna otra entrada (página 72 ).
! Si su equipo descodificador está equipado con un terminal de salida HDMI, recomendamos conectarlo al
terminal HDMI SAT/CBL IN del receptor. Cuando lo haga, conecte también el receptor al televisor mediante
HDMI (consulte Conexión mediante HDMI en la página 24 ).
HDMI
IN
1
-
1 6
IN
2
IN
3
IN
4
IN /MHL
6
(
SAT/CBL
)
ASSIGNABLE
BD IN
(
OUTPUT 5
V
0.9 A MAX
)
OUT 2
(
HDZONE
)
OUT 1
(
CONTROL
)
SELECTABLE
(
DVD
)
HDMI IN
HDMI OUT
Monitor compatible con HDMI/DVI
STB
! Si su equipo descodificador está equipado con un terminal de salida HDMI, en algunos casos el sonido sale
por la salida de audio digital (óptica o coaxial) y sólo el vídeo sale por el terminal de salida HDMI. En este caso,
haga las conexiones de HDMI y audio digital como se muestra más abajo.
HDMI
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 6
IN
2
IN
3
IN
4
IN /MHL
6
(
SAT/CBL
)
ASSIGNABLE
BD IN
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
(
OUTPUT 5
V
0.9 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
OUT 2
(
HDZONE
)
OUT 1
(
CONTROL
)
SELECTABLE
(
DVD
)
HDMI IN
HDMI OUT
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
Monitor compatible con HDMI/DVI
STB
Si usa un cable de audio digital o un cable de audio RCA (analógico) necesitará comunicarle al receptor a
qué entrada digital conectó usted el decodificador (consulte El menú Input Setup en la página 39 ).
 
28
Conexión del equipo
03
Conexión de otros componentes de audio
Este receptor tiene entradas digitales y analógicas que le permiten a usted conectar componentes de audio para
su reproducción.
Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el componente (consulte también
El menú Input Setup en la página 39 ).
1
ANALOG
IN
(CD)
ASSIGNABLE
HDMI
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 6
IN
2
IN
3
IN
4
IN /MHL
6
(
SAT/CBL
)
ASSIGNABLE
BD IN
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
(
OUTPUT 5
V
0.9 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
OUT 2
(
HDZONE
)
OUT 1
(
CONTROL
)
SELECTABLE
(
DVD
)
1
ANALOG
IN
(CD)
ASSIGNABLE
HDMI
IN
1
IN
(
TV
)
1
IN
(
DVD
)
1
-
1 6
IN
2
IN
3
IN
4
IN /MHL
6
(
SAT/CBL
)
ASSIGNABLE
BD IN
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
(
OUTPUT 5
V
0.9 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
OUT 2
(
HDZONE
)
OUT 1
(
CONTROL
)
SELECTABLE
(
DVD
)
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
ANALOG
RL
AUDIO OUT
Reproductor CD, etc.
Seleccione una
! Si el giradiscos tiene salidas de nivel de línea (p. ej., tiene una preamplificador fonográfico incorporado),
conéctelo a las entradas de ANALOG IN 1 (CD).
Conexión de amplificadores adicionales
Este receptor tiene potencia más que suficiente para cualquier uso doméstico, pero se puede agregar amplifica-
dores adicionales a los canales delanteros y de subgraves de su sistema utilizando las salidas de preamplifica-
dor. Para agregar amplificadores para la excitación de los altavoces, lleve a cabo las conexiones que se indican a
continuación.
SUB
WOOFER
FRONT
1
2
PRE OUT
L
R
SUB
WOOFER
FRONT
1
2
PRE OUT
L
R
R
L
ANALOG
INPUT
Amplificador del
canal delantero
ANALOG
INPUT
Subwoofer
activo 1
ANALOG
INPUT
Subwoofer
activo 2
! Si no está utilizando un subwoofer, cambie el ajuste de los altavoces delanteros (consulte Ajuste de altavoz en
la página 86 ) a LARGE.
! Si tiene dos subwoofers, el segundo subwoofer se puede conectar al terminal SUBWOOFER 2. La conexión de
dos subwoofers aumenta el sonido grave para lograr una reproducción de sonido más potente. En este caso,
el mismo sonido sale de los dos subwoofers.
! Para escuchar solamente el sonido de las salidas de preamplificador, cambie los terminales de altavoces a SP:
OFF (página 71 ) o simplemente desconecte los altavoces que están conectados directamente al receptor.
 
29
Conexión del equipo
03
Conexión de antenas de AM/FM
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena alámbrica de FM como se muestra abajo. Para mejorar la calidad
de la recepción y el sonido, conecte antenas externas (consulte Conexión de antenas externas en la página 29 ).
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
1
3
ab c
4
5
2
1 Retire los protectores de los dos hilos del cable de antena de AM.
2 Presione las pestañas para abrirlas y luego inserte a fondo un cable en cada terminal, y
luego suelte las pestañas para asegurar los cables de la antena de AM.
3 Fije la antena de cuadro de AM al soporte.
Para fijar el soporte a la antena, doble en el sentido indicado por la flecha (fig. a) y luego fije el cuadro en el
soporte (fig. b).
! Si piensa montar la antena de AM en una pared u otra superficie, asegura el soporte con tornillos (fig. c)
antes de fijar el cuadro al soporte. Asegúrese de que la recepción sea clara.
4 Coloque la antena de AM sobre una superficie lisa y en la dirección que ofrezca la mejor
recepción.
5 Conecte la antena de cable de FM en la toma de antena de FM.
Para obtener los mejores resultados, extienda la antena de FM por completo y fíjela a la pared o al marco de una
puerta. No deje que se pliegue o se enrolle.
Conexión de antenas externas
Para mejorar la recepción en FM, conecte una antena de FM externa al FM UNBAL 75 W.
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
Cable coaxial 75
Para mejorar la recepción en AM, conecte un cable con revestimiento de vinilo de 5 m a 6 m de longitud a los
terminales AM LOOP sin desconectar la antena de cuadro AM suministrada.
Para obtener la mejor recepción posible, suspenda el cable horizontalmente en el exterior.
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
Antena exterior
Antena interior
(cable cubierto de vinilo)
5 m a 6 m
 
30
Conexión del equipo
03
Configuración MULTI-ZONE
Una vez realizadas las conexiones MULTI-ZONE adecuadas, este receptor puede alimentar a un máximo de tres
sistemas independientes en habitaciones diferentes.
Se pueden reproducir al mismo tiempo fuentes diferentes en tres zonas o, según sus necesidades, también se
puede utilizar la misma fuente. Las zonas principal y secundaria tienen alimentación independiente (la alimenta-
ción de la habitación principal puede estar desconectada mientras en una (o dos) de las zonas secundarias está
conectada) y las zonas secundarias pueden controlarse mediante los controles del mando a distancia o del panel
frontal.
Cómo hacer conexiones MULTI-ZONE
Estas conexiones se pueden hacer si usted dispone de altavoces individuales para su zona secundaria principal
(ZONE 2). También necesitará un amplificador independiente si no utiliza los terminales de altavoces para la
zona secundaria principal (para más información, consulte Configuración MULTI-ZONE utilizando terminales de
altavoces (ZONE 2) en la página 30 ).
Además, si el receptor independiente en la zona secundaria tiene un terminal de entrada HDMI, la entrada de
HDMI de esta unidad podrá reproducirse como HDZONE.
Con este sistema hay dos configuraciones posibles de zonas secundarias principales. Elija la que le funcione
mejor.
Importante
! Los ajustes deberán cambiarse en ZONE Setup para usar la función multizona (página 95 ).
! MAIN/HDZONE en ZONE Setup deberá ponerse en HDZONE para usar la función HDZONE (página 95 ).
Opciones de escucha MULTI-ZONE
En la siguiente tabla se muestran las señales que pueden salir a ZONE 2 y HDZONE:
Zona secundaria Funciones de entrada disponibles
ZONE 2
<a>
DVD, SAT/CBL, INTERNET RADIO, PANDORA (solo modelo australiano), MEDIA SER-
VER, FAVORITES, iPod/USB, TV, CD, TUNER, BT AUDIO
(Salidas de audio analógico)
HDZONE
(HDMI)
<b>
BD, DVD, SAT/CBL, INTERNET RADIO, PANDORA (solo modelo australiano), MEDIA
SERVER, FAVORITES, iPod/USB, HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4, HDMI 5, HDMI 6/
MHL
(Da salida a señales de audio y vídeo de HDMI)
a ! No es posible convertir descendentemente la señal de entrada de audio de los terminales de entrada HDMI o de los termina-
les de entrada digital (OPTICAL y COAXIAL) y enviarla a la ZONE 2.
! Cuando se seleccione cualquiera de las entradas INTERNET RADIO, PANDORA (solo modelo australiano), MEDIA SERVER,
FAVORITES o iPod/USB en la zona principal, la entrada para ZONE 2 será la misma. (Se pueden seleccionar otras entradas
que no aparezcan en la lista.)
Las mismas limitaciones se aplican cuando una de las entradas de arriba se selecciona para la zona ZONE 2.
b ! Las entradas que se pueden cambiar difieren en función de cómo se asignan los terminales HDMI IN 1 a IN 6. Al salir de
fábrica, los terminales de entrada están asignados a DVD, SAT/CBL, HDMI 3, HDMI 4, HDMI 5 y HDMI 6, en orden empezando
desde el terminal HDMI IN 1.
! Las señales de vídeo/audio de los terminales de entrada analógica RCA, de los terminales de entrada digital (OPTICAL y COA-
XIAL) y de los terminales de entrada COMPONENT VIDEO no se pueden convertir ascendentemente y salir a HDZONE.
! Cuando se seleccione cualquiera de las entradas HDMI 3 a HDMI 6/MHL en la zona principal, sólo será posible seleccionar
la misma entrada de la zona principal para HDZONE. (Se pueden seleccionar otras entradas que no aparezcan en la lista.)
Las mismas limitaciones se aplican cuando una de las entradas de arriba se selecciona para la zona HDZONE.
! Cuando se seleccione cualquiera de las entradas INTERNET RADIO, PANDORA, MEDIA SERVER, FAVORITES o iPod/USB
en la zona principal, sólo será posible seleccionar la misma entrada de la zona principal para HDZONE. (Se pueden seleccionar
otras entradas que no aparezcan en la lista.)
Las mismas limitaciones se aplican cuando una de las entradas de arriba se selecciona para la zona HDZONE.
Configuración MULTI-ZONE básica (ZONE 2)
% Conecte un amplificador separado a los conectores AUDIO ZONE 2 OUT de este receptor.
Como se muestra en la siguiente ilustración, debe tener conectado un par de altavoces al amplificador de la zona
secundaria.
L
R
ZONE 2
OUT
L
R
ZONE 2
OUT
RL
AUDIO IN
Zona secundaria (ZONE 2) Zona principal
Configuración MULTI-ZONE utilizando terminales de altavoces (ZONE 2)
Debe seleccionar ZONE 2 en Ajuste del sistema de altavoces (página 90 ) para usar esta configuración.
% Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces de sonido envolvente traseros.
Debe tener un par de altavoces conectados a los terminales de altavoz de sonido envolvente trasero de la forma
que se muestra a continuación.
SURROUND BACK / HDZONE
RL
(Single
)
SURROUND BACK / HDZONE
RL
(
Single
)
RL
Zona secundaria (ZONE 2) Zona principal
 
31
Conexión del equipo
03
Configuración MULTI-ZONE utilizando el terminal HDMI (HDZONE)
Importante
! Los ajustes deberán cambiarse en ZONE Setup para usar la función HDZONE (página 95 ).
! Para usar las funciones HDZONE, ponga Control o Control Mode de HDMI Setup en OFF. Para conocer
detalles, consulte Configuración de HDMI en la página 63 .
% Conecte un receptor separado al terminal HDMI OUT 2 (HDZONE) de este receptor.
Conecte altavoces y un televisor al receptor de HDZONE como se muestra en la ilustración de abajo.
OUT 2
(
HDZONE
)
OUT 1
(
CONTROL
)
SELECTABLE
OUT 2
(
HDZONE
)
OUT 1
(
CONTROL
)
SELECTABLE
HDMI IN
Zona secundaria (HDZONE) Zona principal
Conexión multizona mediante el terminal HDMI y los terminales de los altavoces
(HDZONE)
Importante
! Los ajustes deberán cambiarse en ZONE Setup para usar la función HDZONE (página 95 ).
! Para usar las funciones HDZONE, ponga Control o Control Mode de HDMI Setup en OFF. Para conocer
detalles, consulte Configuración de HDMI en la página 63 .
! Debe seleccionar HDZONE en Ajuste del sistema de altavoces (página 90 ) para usar esta configuración.
1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces de sonido envolvente traseros.
Debe tener un par de altavoces conectados a los terminales de altavoz de sonido envolvente trasero de la forma
que se muestra a continuación.
2 Conecte un monitor de TV al terminal HDMI OUT 2 (HDZONE) de este receptor.
SURROUND BACK / HDZONE
RL
(Single
)
OUT 2
(
HDZONE
)
OUT 1
(
CONTROL
)
SELECTABLE
SURROUND BACK / HDZONE
RL
(
Single
)
OUT 2
(
HDZONE
)
OUT 1
(
CONTROL
)
SELECTABLE
RL
HDMI IN
2
1
Zona secundaria (HDZONE) Zona principal
 
32
Conexión del equipo
03
Conexión a la red mediante la interfaz LAN
Conectando este receptor a la red mediante el terminal LAN puede escuchar emisoras de radio de Internet. Para
escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que firmar primero un contrato con un ISP (proveedor de servicios
de Internet).
Cuando se conecta de esta forma, usted puede reproducir archivos de audio guardados en componentes de la
red local, incluyendo su ordenador.
LAN
(
10/100
)
LAN
(
10/100
)
WAN
321
LAN
Internet
Modem
Enrutador
Cable LAN
(vendido por separado)
al un puerto LAN
al un puerto LAN
NAS
Ordenador
Conecte el terminal LAN de este receptor al terminal LAN de su enrutador (con o sin la función del servidor
DHCP incorporada) con un cable LAN recto (CAT 5 o mejor).
Active la función del servidor DHCP en su enrutador. En el caso de que su enrutador no tenga la función del
servidor DHCP incorporada, será necesario preparar manualmente la red. Para conocer detalles, consulte Menú
Network Setup en la página 92 .
Especificaciones del terminal LAN
! Terminal LAN : Conector Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX)
Notas
! Consulte el manual de instrucciones del equipo que tiene ya que el equipo conectado y el método de conexión
pueden cambiar dependiendo de su entorno de Internet.
! Cuando use una conexión de Internet de banda ancha necesitará firmar un contrato con un proveedor de
servicios de Internet. Para conocer más detalles, contacte al proveedor de servicios de Internet más cercano.
Conexión de un iPod
Este receptor cuenta con un terminal iPod exclusivo que le permitirá controlar la reproducción del contenido de
audio de su iPod usando los controles de este receptor.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhone
DIRECT
CONTROLSTATUS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
PHONES
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFFBANDTUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
iPod iPhoneHDMI
ADVANCED
MCACC
FL OFF
MCACC
SETUP MIC
5V 1 A
HDMI 5 INPUT
5V 1 A
HDMI 5 INPUT
iPod/iPhone
Cable USB incluido con el iPod
Sugerencia
! Se puede conectar un iPod/iPhone/ al receptor. Para conocer detalles de los modelos compatibles y de las
versiones de los productos respectivos, consulte Reproducción de un iPod en la página 44 .
% Ponga el receptor en el modo de espera y luego use el cable del iPod para conectar su iPod
al terminal iPod/iPhone del panel frontal de este receptor.
! Para conectar el cable, consulte también el manual de instrucciones de su iPod.
! Cuando conecte un iPhone a esta unidad, manténgalo alejado de ella 20 cm como mínimo. Si el iPhone se
mantiene más cerca de esta unidad y recibe una llamada telefónica, puede que salga ruido de este aparato.
! La recarga de iPod se realiza siempre que haya un iPod conectado a esta unidad. (La recarga se activa sólo
cuando se conecta la alimentación de la unidad.)
! Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del iPod, consulte Reproducción de un iPod en la
página 44 .
Conexión de un aparato USB
Conectando aparatos USB a este receptor puede reproducir archivos de audio y de fotos.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhone
DIRECT
CONTROLSTATUS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
PHONES
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFFBANDTUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
iPod iPhoneHDMI
ADVANCED
MCACC
FL OFF
MCACC
SETUP MIC
5V 1 A
HDMI 5 INPUT
5V 1 A
HDMI 5 INPUT
Dispositivo de gran
capacidad USB
% Ponga el receptor en espera y luego conecte su aparato USB al terminal USB del panel
frontal de este receptor.
! Este receptor no es compatible con un concentrador USB.
! Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del aparato USB, consulte Reproducción de un aparato
USB en la página 45 .
 
33
Conexión del equipo
03
Conexión de un aparato compatible con MHL
Se puede conectar un aparato móvil compatible con MHL para disfrutar de vídeos 3D/Full-HD, audio multica-
nal de alta calidad, fotos, etc., pudiéndose cargar la batería en el receptor. Use el cable MHL para conectar el
aparato.
HDMI
IN
1
-
1 6
IN
2
IN
3
IN
4
IN /MHL
6
(
SAT/CBL
)
ASSIGNABLE
BD IN
(
OUTPUT 5
V
0.9 A MAX
)
OUT 2
(
HDZONE
)
OUT 1
(
CONTROL
)
SELECTABLE
(
DVD
)
HDMI
IN
1
-
1 6
IN
2
IN
3
IN
4
IN /MHL
6
(
SAT/CBL
)
ASSIGNABLE
BD IN
(
OUTPUT 5
V
0.9 A MAX
)
OUT 2
(
HDZONE
)
OUT 1
(
CONTROL
)
SELECTABLE
(
DVD
)
Aparato compatible
con MHL
Cable MHL
% Ponga el receptor en el modo de espera y luego use el cable MHL para conectar su aparato
compatible con MHL al terminal MHL del panel frontal de este receptor.
! Para cambiar automáticamente a la entrada MHL cuando se conecta un aparato compatible con MHL, con-
sulte Configuración de MHL en la página 93 .
! El aparato compatible con MHL se recarga siempre que está conectado a esta unidad. (La recarga se activa
sólo cuando se conecta la alimentación de la unidad.)
! Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del aparato compatible con MHL, consulte
Reproducción de un aparato compatible con MHL en la página 46 .
! No coloque el dispositivo MHL en esta unidad con la alimentación conectada.
Conexión de un componente equipado con HDMI a la entrada del
panel frontal
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhone
DIRECT
CONTROL
STATUS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
PHONES
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFFBANDTUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
iPod iPhoneHDMI
ADVANCED
MCACC
FL OFF
MCACC
SETUP MIC
5V 1 A
HDMI 5 INPUT
5V 1 A
HDMI 5 INPUT
Videocámara, etc.
Conexión a una LAN inalámbrica
La conexión inalámbrica a la red se puede hacer a través de la conexión de LAN inalámbrica. Use el AS-WL300
vendido por separado para hacer la conexión.
! Use solamente el cable de conexión accesorio suministrado.
! Para usar un convertidor LAN inalámbrico (AS-WL300) se necesitan ciertos ajustes. Para conocer instruc-
ciones sobre cómo hacer estos ajustes, consulte el manual de instrucciones incluido con el convertidor LAN
inalámbrico (AS-WL300).
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5
V
0.6 A MAX
)
WAN
DC 5V WPS
Ethernet
InternetModem
Convertidor de LAN inalámbrica (AS-WL300)
Enrutador
 
34
Conexión del equipo
03
Conexión de un receptor IR
Si guarda los componentes estéreo en un armario cerrado o en una unidad de estantes, o si quiere usar el
mando a distancia de zona secundaria en otra zona, puede usar un receptor IR opcional (como una unidad Niles
o Xantech) para controlar el sistema, en lugar del sensor del mando a distancia del panel frontal de este receptor.
! Quizá no sea posible controlar el sistema a distancia si el sensor de mando a distancia del receptor IR está
expuesto a la luz directa de una lámpara fluorescente.
! Tenga en cuenta que puede que otros fabricantes no utilicen la terminología IR. Consulte el manual que acom-
paña al componente para comprobar la compatibilidad con IR.
! Si utiliza dos mandos a distancia (al mismo tiempo), el sensor remoto del receptor IR tiene prioridad sobre el
sensor remoto del panel frontal.
1 Conecte el sensor del receptor IR al conector IR IN del panel trasero de este receptor.
OUT
IN
IR
OUT
IN
IR
IN
IR
Armario o unidad de estantes
Componentes que
no son Pioneer
Receptor IR
2 Conecte el conector IR IN de otro componente al conector IR OUT de la parte posterior de
este receptor para conectarlo al receptor IR.
Consulte el manual suministrado con el receptor IR para saber cuál es el tipo de cable necesario para la
conexión.
Conexión del receptor
No conecte el receptor hasta que no haya conectado todos los componentes de este receptor, incluidos los
altavoces.
PRECAUCIÓN
! Al manipular el cable de alimentación, sujételo por la parte de la clavija. No desconecte la clavija tirando del
cable y nunca toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que esto puede causar cortocircuitos
o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble ni ningún otro objeto encima del cable de alimenta-
ción, y asegúrese de no aplastar el cable de ningún otro modo. Nunca haga un nudo con el cable y no lo ate a
otros cables. Los cables de alimentación deben ser tendidos de tal manera que la probabilidad de que alguien
los pise sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede causar fuego y descargas eléctricas. Revise
el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si observa que está dañado, solicite un cable de repuesto en el
servicio técnico Pioneer autorizado más cercano.
! No utilice ningún cable de alimentación que no sea el que se suministra con esta unidad.
! No utilice el cable de alimentación suministrado para ningún otro fin distinto del que se describe a
continuación.
! Cuando no vaya a usar el receptor durante un período de tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacacio-
nes), desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente mural.
1 Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma AC IN de la parte posterior del
receptor.
2 Conecte el otro extremo a una toma de corriente.
 
35
 
Cómo utilizar el AVNavigator integrado .....................................................................................36
Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) ... 37
El menú Input Setup ...................................................................................................................... 39
Configuración del modo de operación ........................................................................................40
Cambio del idioma de la OSD (OSD Language) ...........................................................................40
Acerca del menú inicial ..................................................................................................................41
Configuración básica
36
Configuración básica
04
Cómo utilizar el AVNavigator integrado
El AVNavigator integrado está equipado con Wiring Navi, que permite realizar la conexión de este receptor y la
configuración inicial en modo interactivo. Simplemente siguiendo los mensajes de la pantalla para conectar y
configurar la unidad, se puede realizar de forma sencilla un ajuste inicial muy preciso.
Adicionalmente, para usar varias funciones fácilmente, se puede utilizar el contenido enlazado al receptor.
Entorno de funcionamiento
! AVNavigator se puede utilizar en los siguientes entornos.
PC con Windows: Microsoft
®
Windows
®
XP/Windows Vista
®
/Windows
®
7/Windows
®
8/Windows
®
8.1
Mac OS: Mac OSX (10.7, 10.8 o 10.9)
iPad/iPhone/iPod touch: iOS 7
Dispositivo Android: Android 4.0.4
! Algunas funciones de AVNavigator utilizan un navegador de Internet. Se admiten los siguientes navegadores:
PC con Windows: Internet Explorer
®
8, 9, 10, 11
Mac OS/iPad/iPhone/iPod touch: Safari 6.0
Dispositivo Android: navegador Android
! Para utilizar ciertas funciones de AVNavigator, debe instalar la versión más reciente de Adobe
®
Flash
®
Player.
Para conocer detalles, visite el siguiente sitio web.
http://www.adobe.com/downloads/
! En función de la configuración de red o la configuración de seguridad del ordenador, es posible que
AVNavigator no funcione.
Uso del AVNavigator
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su ordenador.
2 Inicie AVNavigator.
Controle AVNavigator siguiendo las instrucciones de la pantalla del ordenador, etc.
! En un PC con Windows, inicie Internet Explorer e introduzca la dirección IP de esta unidad en el campo de
dirección de Internet Explorer (desde Internet Explorer, acceda a la dirección IP “http://” seguida de la direc-
ción IP del receptor). Puede mostrar la dirección IP de la unidad en la pantalla de la unidad pulsando el botón
STATUS del mando a distancia.
! En un PC con una versión de Windows diferente de Windows XP, puede utilizar el siguiente método para
iniciar AVNavigator.
Inicie Explorer y haga clic con el botón derecho en <VSX-924> que se muestra en la carpeta ‘Network’ y, a
continuación, haga clic en ‘View device webpage’.
! En un Mac, inicie Safari y haga clic en <VSX-924> que se muestra en ‘Bonjour’ en la barra Favoritos.
Si no se muestra ‘Bonjour’ active la casilla de verificación ‘Include Bonjour in the Favorites bar’ en la
pestaña ‘Advanced’ dentro del menú ‘Preferences...’ de Safari.
! Si utiliza un iPad/iPhone/iPod touch, en la App Store, descargue iControlAV5, que es una aplicación gratuita.
Tras iniciar iControlAV5, siga las instrucciones de la pantalla. A continuación, en la pantalla Home, toque
AVNavigator’ o el icono.
iPad iPhone/iPod touch
En un iPad, puede utilizar AVNavigator para iPad. Descargue AVNavigator para iPad desde la App Store.
Tras iniciar AVNavigator para iPad, siga las instrucciones de la pantalla.
 
37
Configuración básica
04
! Si utiliza un dispositivo Android, en Google Play Store, descargue iControlAV5, que es una aplicación gra-
tuita. Tras iniciar iControlAV5, siga las instrucciones de la pantalla. A continuación, en la pantalla Home,
toque el icono.
3 Seleccione y use la función deseada.
El AVNavigator incluye las funciones siguientes:
! Wiring Navi – Le guía por las conexiones y los ajustes iniciales en forma de diálogo. Los ajustes iniciales de
alta precisión se pueden hacer fácilmente.
! Interactive Operation Guide – El receptor se controlará mediante el mando a distancia de la pantalla y
podrá ver explicaciones de las funciones o vídeos. También se mostrarán automáticamente explicaciones de
las funciones que se controlan mediante el mando a distancia.
! Network Setup – Se utiliza para ajustes relacionados con la red.
Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente
automática de MCACC)
La configuración totalmente automática de MCACC mide las características acústicas de la habitación, tomando
en consideración el ruido ambiente, la conexión y el tamaño de los altavoces, y realiza pruebas del retardo de
los canales y del nivel de los canales. Una vez que haya instalado el micrófono suministrado con el sistema, el
receptor utilizará la información obtenida a partir de una serie de tonos de prueba para optimizar los ajustes de
los altavoces y la ecualización para su habitación en particular.
Importante
! Asegúrese de no mover el micrófono ni los altavoces durante configuración totalmente automática de
MCACC.
! El uso de la configuración totalmente automática de MCACC sobreescribirá todos los ajustes existentes de la
memoria MCACC que seleccione.
! Antes de usar la configuración totalmente automática de MCACC deberán desconectarse los auriculares.
! La visualización OSD sólo se visualiza cuando el terminal HDMI OUT 1 del receptor y la entrada HDMI del tele-
visor están conectadas con un cable HDMI. Si el televisor está conectado con algo que no sea un cable HDMI,
observe la visualización del panel frontal mientras realiza varias operaciones y ajustes.
PRECAUCIÓN
! Los tonos de prueba usados en la configuración totalmente automática de MCACC se emiten a alto volumen.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor sea la de este receptor.
2 Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC del panel frontal.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhone
DIRECT
CONTROLSTATUS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
PHONES
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFFBANDTUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
iPod iPhoneHDMI
ADVANCED
MCACC
FL OFF
MCACC
SETUP MIC
5V 1 A
HDMI 5 INPUT
PHONES
MCACC
SETUP MIC
Micrófono
Trípode
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono.
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de modo tal que quede a nivel del oído en la posición de
audición normal. Si no tiene un trípode, utilice algún otro objeto para instalar el micrófono.
Instale el micrófono en un suelo estable. Si se coloca el micrófono en cualquiera de las superficies siguientes
puede que sea imposible hacer mediciones precisas:
! Sofás u otras superficies blandas.
! Lugares altos como mesas o sofás.
La visualización Full Auto MCACC aparece una vez conectado el micrófono.
Speaker System : Normal
(
SB/FH
)
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit Return
START
EQ Type : – – –
MCACC : M1.MEMORY 1
Measurement Type : Basic
! Si deja la pantalla GUI sin hacer nada durante más de cinco minutos, el protector de pantalla aparecerá.
3 Seleccione los parámetros que quiera establecer.
Si los altavoces se conectan usando cualquier otra configuración que no sea Normal(SB/FH), asegúrese de
establecer Speaker System antes de hacer la configuración totalmente automática de MCACC. Consulte Ajuste
del sistema de altavoces en la página 90 .
! Speaker System – Muestra los ajustes actuales. Cuando se selecciona esto y se pulsa ENTER aparece la
pantalla de selección del sistema de altavoces. Seleccione el sistema de altavoces apropiado y luego pulse
RETURN.
Si desea biamplificar los altavoces delanteros, o si desea utilizar un sistema de altavoces independiente en
otra habitación, lea Ajuste del sistema de altavoces en la página 90 y asegúrese de conectar los altavoces
correctamente antes de ir al paso 4.
! EQ Type – Esto determina cómo se ajusta el balance de frecuencias. Seleccione normalmente SYMMETRY.
Para conocer detalles, consulte MCACC automática (Experto) en la página 82 .
 
38
Configuración básica
04
! MCACC – Las seis memorias MCACC se utilizan para almacenar los ajustes de sonido envolvente de las
distintas posiciones de escucha. Simplemente elija una memoria sin usar (puede cambiarle el nombre más
adelante en Gestión de datos en la página 87 ).
! Measurement Type – Cuando se ajusta Basic, se realiza la medición mínima necesaria en un breve período
de tiempo. Cuando se ajusta Expert, se realiza una medición precisa y detallada, por lo que tardará algún
tiempo.
4 Pulse MAIN RECEIVER y después seleccione START.
5 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Asegúrese de que el micrófono está conectado y, si está utilizando un subwoofer, asegúrese de que éste está
encendido y que el volumen esté ajustado a un nivel apropiado.
6 Espere a que terminen los tonos de prueba para confirmar la configuración de los altavoces
en la pantalla GUI.
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar
los altavoces presentes en la configuración. Intente mantenerse lo más en silencio posible mientras se lleva a
cabo este procedimiento.
Si no se realizan operaciones durante 10 segundos mientras se visualiza la pantalla de comprobación de la con-
figuración de los altavoces, la configuración totalmente automática de MCACC se reanudará automáticamente.
En este caso no necesita seleccionar ‘OK’ y pulsar ENTER en el paso 7.
! Con mensajes de error (como Too much ambient noise! o Check microphone.) seleccione RETRY tras
comprobar si hay ruido de ambiente (consulte Problemas al utilizar la configuración automática de MCACC
en la página 38 ) y verificar la conexión del micrófono. Si parece que no hay ningún problema, puede selec-
cionar GO NEXT y continuar.
Now Analyzing... 2/6
Environment Check
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit Cancel
Ambient Noise : OK
Microphone :
Speaker YES/NO :
L : YES
FHL : YES
C : YES
FHR : YES
R : YES
SR : YES
SBR : YES
SBL : YES
SL : YES
SW : YES
1a.Full Auto MCACC
10
OK RETRY
A/V RECEIVER
Exi
tC
ancel
La configuración que se muestra en la pantalla debe corresponder a los altavoces que está utilizando.
! Si se visualiza un mensaje de error ERR (o la configuración de los altavoces que se muestra no es correcta),
es posible que haya algún problema en la conexión de los altavoces. Si el problema no se soluciona al selec-
cionar la opción RETRY, desconecte la alimentación y compruebe las conexiones de los altavoces. Si parece
que no hay ningún problema, puede usar i/j para seleccionar el altavoz y k/l para cambiar el ajuste y
continuar.
! Si el altavoz no apunta al micrófono (posición de escucha) o cuando se utilizan altavoces que afectan a la
fase (altavoces dipolo, altavoces reflexivos, etc.), Reverse Phase puede que se visualice aunque los altavoces
estén conectados correctamente.
Si se visualiza Reverse Phase, las conexiones de los cables de los altavoces (+ y –) pueden estar invertidas.
Compruebe las conexiones de altavoz.
Si están mal las conexiones, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación y luego vuelva a
conectarlo correctamente. Después, repita el procedimiento Full Auto MCACC.
Si las conexiones son correctas, selccione GO NEXT y continúe.
7 Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté seleccionada; luego, pulse ENTER.
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar
los ajustes óptimos del receptor.
También en este caso, intente ser lo más silencioso posible mientras se lleva a cabo este procedimiento. Esta
operación puede tardar entre 3 y 10 minutos.
8 El procedimiento de configuración totalmente automática de MCACC se completa y el
menú Home Menu reaparece automáticamente.
Asegúrese de desconectar el micrófono de este receptor al terminar la configuración totalmente automática de
MCACC.
Los ajustes realizados con la configuración totalmente automática de MCACC generalmente proporcionan un
excelente sonido envolvente para el sistema, pero también es posible realizar estos ajustes manualmente utili-
zando El menú Advanced MCACC en la página 81 o Menús System Setup y Other Setup en la página 89 .
! Dependiendo de las características de la habitación, el uso de altavoces idénticos, con conos de aproxima-
damente 12 cm, puede en algunas ocasiones producir ajustes de tamaño diferentes. Si es necesario, puede
corregir manualmente el ajuste siguiendo el procedimiento descrito en Configuración manual de los altavo-
ces en la página 90 .
! El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que la distancia real que hay a la posición de audición.
Este ajuste debería ser preciso (tomando en consideración el retardo y las características de la habitación);
generalmente no es necesario cambiarlo.
! Si los resultados de la medición de la configuración totalmente automática de MCACC son incorrectos
debido a la interacción de los altavoces y el entorno de visión, recomendamos ajustar la configuración
manualmente.
Problemas al utilizar la configuración automática de MCACC
Si el ambiente de la habitación no es óptimo para la configuración automática de MCACC (si hay demasiado
ruido de fondo, ecos producidos por las paredes, obstáculos entre los altavoces y el micrófono), los ajustes
resultantes pueden ser incorrectos. Compruebe si hay artefactos domésticos (acondicionador de aire, nevera,
ventilador, etc.), que puedan estar afectando el ambiente, y apáguelos en caso de ser necesario. Si aparecen
instrucciones en la pantalla del panel frontal, asegúrese de seguirlas.
! Algunos televisores más antiguos pueden interferir en el funcionamiento del micrófono. Si le parece que esto
sucede, apague el televisor mientras lleva cabo la configuración automática de MCACC.
 
39
Configuración básica
04
El menú Input Setup
Sólo debe realizar ajustes en el menú Input Setup si no ha conectado los componentes digitales de acuerdo con
los ajustes por defecto (consulte Valor por defecto de la función de entrada y posibles ajustes en la página 39
). En este caso, debe indicarle al receptor qué equipo está conectado a qué terminal para que los botones del
mando a distancia se correspondan con los componentes que ha conectado.
! La visualización OSD sólo se visualiza cuando el terminal HDMI OUT 1 del receptor y la entrada HDMI del tele-
visor están conectadas con un cable HDMI. Si el televisor está conectado con algo que no sea un cable HDMI,
observe la visualización del panel frontal mientras realiza varias operaciones y ajustes.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
2 Seleccione ‘System Setup’ desde HOME MENU.
3 Seleccione ‘Input Setup’ desde el menú System Setup.
A/V RECEIVER
ExitReturn
4.System Setup
a . Manual SP Setup
b . Input Setup
c . OSD Language
d . Network Setup
e . HDMI Setup
f . MHL Setup
g . Other Setup
4b.Input Setup
A/V RECEIVER
Exi
tR
eturn
Input : DVD
Input Name : Rename
Audio In : COAX-1
HDMI Input : Input-1
Input Skip : OFF
Component In : In-1
4 Seleccione la función de entrada que desea configurar.
Los nombres por defecto se corresponden con los nombres que aparecen junto a los terminales en el panel
trasero (como DVD o SAT/CBL) que, a su vez, se corresponden con los nombres del mando a distancia.
5 Seleccione la(s) entrada(s) a las que ha conectado el componente.
Por ejemplo, si su reproductor de DVD sólo tiene una salida óptica, tendrá que cambiar el ajuste DVD de la fun-
ción de entrada de Audio In de COAX-1 (valor por defecto) a la entrada óptica a la que lo ha conectado.
6 Cuando haya terminado, haga los ajustes para las otras entradas.
Además de la asignación a los conectores de entrada hay ajustes opcionales:
! Input Name – Puede optar por cambiar la función de entrada para facilitar la identificación. Para ello, selec-
cione Rename o Default para volver al sistema predeterminado.
! Input Skip – Cuando lo pone en ON, esa entrada se omite cuando se selecciona la entrada usando ALL.
(DVD y otras entradas aún se pueden seleccionar directamente con los botones de las funciones de entrada.)
7 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú System Setup.
Valor por defecto de la función de entrada y posibles ajustes
Los terminales del receptor suelen corresponderse con el nombre de una de las funciones de entrada. Si ha
conectado componentes a este receptor de una forma distinta (o además) de los predeterminados a continua-
ción, consulte El menú Input Setup en la página 39 para indicarle al receptor cómo los ha conectado. Los
puntos (k) indican posibles asignaciones.
Función de entrada
Terminales de entrada
HDMI Audio Componentes
BD
(BD)
DVD IN 1 COAX-1 IN 1
SAT/CBL IN 2
k
HDMI 1
k
HDMI 2
k
HDMI 3 IN 3
HDMI 4 IN 4
HDMI 5
(panel frontal)
IN 5
HDMI 6/MHL IN 6
INTERNET RADIO
PANDORA
(Solo para el modelo australiano)
MEDIA SERVER
FAVORITES
iPod/USB
TV
OPT-1
<a>
CD
ANALOG-1
<b>
TUNER
BT AUDIO
a Cuando ARC en HDMI Setup se pone en ON no es posible hacer asignaciones en los terminales Audio In de la entrada TV.
b Sólo las entradas TV y CD se pueden asignar a ANALOG-1.
 
40
Configuración básica
04
Configuración del modo de operación
Este receptor está equipado con un gran número de funciones y ajustes. La función del modo de operación es
para los usuarios que encuentran difícil dominar todas estas funciones y ajustes.
Se puede seleccionar uno de dos ajustes para el Operation Mode: Expert y Basic.
! La visualización OSD sólo se visualiza cuando el terminal HDMI OUT 1 del receptor y la entrada HDMI del tele-
visor están conectadas con un cable HDMI. Si el televisor está conectado con algo que no sea un cable HDMI,
observe la visualización del panel frontal mientras realiza varias operaciones y ajustes.
Importante
! Muchos de los ajustes y funciones no se pueden seleccionar cuando el Operation Mode se cambia a Basic.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
2 Seleccione ‘Operation Mode Setup’ desde HOME MENU.
3 Seleccione el ajuste del modo de operación que quiera.
! Expert (predeterminado) – Los usuarios pueden establecer ellos mismos las funciones.
! Basic – Sólo se pueden usar ciertos ajustes básicos. Los ajustes que se pueden usar se muestran a continua-
ción. Se pueden establecer según sea necesario consultando el manual de instrucciones.
Ajustes/elementos que se
pueden usar
Descripciones Página
HOME MENU
Full Auto MCACC
Hace fácilmente ajustes de campo acústico de alta precisión.
37
Input Name
Los nombres de entrada se pueden cambiar según sea necesario
para facilitar el uso.
39
Input Skip
Las entradas que no están siendo usadas se saltan (no se visualizan).
39
Software Update
Actualiza el software para usar la versión más reciente.
94
Network Information
Verifica la dirección IP del receptor.
93
Parámetros de audio
MCACC
(Memoria MCACC)
Selecciona su memoria de preajustes MCACC favorita.
67
DELAY
(Retardo de sonido)
Ajusta el tiempo de retardo del sonido total.
67
S.RTRV
(Recuperador automático de sonido)
Reproduce sonido comprimido con una calidad de sonido alta.
67
DUAL
(Modo monoaural dual)
Ajuste de audio monofónico dual.
67
INPUT ATT
(Atenuación de entrada)
Baja el nivel de la señal de entrada para reducir la distorsión.
67
V.SPs
(Altavoces virtuales)
Complementa automáticamente los altavoces envolventes virtuales
(envolvente trasero, alto y ancho delanteros) para crear un campo de
sonido.
67
V.SB
(Sonido envolvente trasero virtual)
Crea un sonido de canal envolvente trasero virtual para la reproduc-
ción.
67
V.HEIGHT
(Altavoz alto virtual)
Crea un sonido de canal alto virtual para la reproducción.
67
Ajustes/elementos que se
pueden usar
Descripciones Página
V.WIDE
(Ancho virtual)
Crea un sonido de canal ancho virtual para la reproducción.
67
V.DEPTH
(Profundidad virtual)
Reproduce con un campo acústico apropiado para imágenes 3D.
67
Otras funciones
ALL (INPUT SELECTOR) Cambia la entrada.
43
VOLUME +/, MUTE Utilice este botón para ajustar el nivel de volumen.
43
LISTENING MODE
Selecciona sus modos de escucha favoritos.
51
PQLS
Reproduce usando la función PQLS.
64
PHASE (Control de fase) Reproduce con desplazamiento de fase en la gama baja corregida.
54
SOUND RETRIEVER AIR
Cambia la entrada a BT AUDIO y reproduce sonido comprimido con
calidad de sonido alta.
49
iPod iPhone DIRECT CONTROL
Cambia la entrada a iPod/USB y establece el modo que permite
operar desde el iPod.
44
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá a HOME MENU.
Cambio del idioma de la OSD (OSD Language)
El idioma usado en la pantalla de la interfaz gráfica del usuario se puede cambiar.
! Las explicaciones de esta manual de instrucciones son para cuando se selecciona el inglés para la pantalla
GUI.
! La visualización OSD sólo se visualiza cuando el terminal HDMI OUT 1 del receptor y la entrada HDMI del tele-
visor están conectadas con un cable HDMI. Si el televisor está conectado con algo que no sea un cable HDMI,
observe la visualización del panel frontal mientras realiza varias operaciones y ajustes.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor esté ajustada para este receptor (por ejemplo, si conectó este
receptor a los conectores VIDEO de su televisor, asegúrese de que esté seleccionada la entrada VIDEO).
2 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
3 Seleccione ‘System Setup’ desde Home Menu.
4 Seleccione ‘OSD Language’ desde el menú System Setup.
5 Seleccione el idioma deseado.
6 Seleccione ‘OK’ para cambiar el idioma.
El ajuste se completa y el menú System Setup reaparece automáticamente.
 
41
Configuración básica
04
Acerca del menú inicial
Este menú inicial del receptor (HOME MENU) se puede usar para hacer varios ajustes y verificar y ajustar ele-
mentos que han sido establecidos.
! La visualización OSD sólo se visualiza cuando el terminal HDMI OUT 1 del receptor y la entrada HDMI del tele-
visor están conectadas con un cable HDMI. Si el televisor está conectado con algo que no sea un cable HDMI,
observe la visualización del panel frontal mientras realiza varias operaciones y ajustes.
1 Pulse MAIN RECEIVER para poner el mando a distancia en el modo de operación de
receptor.
2 Para mostrar la pantalla Home Menu, pulse HOME MENU en el mando a distancia.
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
5. Network Information
6. Operation Mode Setup
Exit Return
HOME MENU
A/V RECEIVER
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
El nivel superior en el Home Menu es como se muestra más abajo. Consulte las explicaciones respectivas para
establecer, verificar y ajustar según sea necesario.
! Advanced MCACC – Use esto para hacer ajustes automáticos y ajustes manuales detallados para el sonido
envolvente. Para conocer detalles, consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú Advanced MCACC
en la página 82 .
! MCACC Data Check – Esto visualiza los resultados de la medición Advanced MCACC. Use esto para verificar
la memoria MCACC. Para conocer detalles, consulte Verificación de datos de la MCACC en la página 86 .
! Data Management – Use esto para administrar los datos en la memoria MCACC. Para conocer detalles,
consulte Gestión de datos en la página 87 .
! System Setup – Use esto para hacer varios ajustes relacionados con este sistema. Para conocer detalles,
consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup en la página 90 .
! Network Information – El estado del ajuste de los elementos relacionados con la red se puede verificar.
Para conocer detalles, consulte Verificación de la información de la red en la página 93 .
! Operation Mode Setup – Use esto para seleccionar este modo de funcionamiento del receptor. Para cono-
cer detalles, consulte Configuración del modo de operación en la página 40 .
 
42
 
Reproducción de una fuente ........................................................................................................43
Reproducción de un iPod ..............................................................................................................44
Reproducción de un aparato USB .................................................................................................45
Reproducción de un aparato compatible con MHL .....................................................................46
Recepción de radio ........................................................................................................................47
Reproducción de música utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth ................................48
Reproducción básica
43
Reproducción básica
05
Reproducción de una fuente
Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir una fuente (como un disco DVD) en el sistema de
cine en casa.
STANDBY/ON
VOLUME
iPod
TUNER
USB ADPTROKU
BT
TV
MHL
CD
DVDBD SAT
SOURCE CONTROL
HDMI
NET
ALL
SURRAUTO ADV
LISTENING MODE
1 Encienda los componentes del sistema y el receptor.
Encienda primero el componente de reproducción (por ejemplo, un reproductor de DVD), el televisor y el subwoo-
fer (si tiene uno) y, a continuación, encienda el receptor (pulse u STANDBY/ON).
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor sea la de este receptor.
2 Seleccione la función de entrada que desea reproducir.
Puede utilizar los botones de función de entrada del mando a distancia o el dial INPUT SELECTOR del panel
frontal.
! Según sea necesario, seleccione el tipo de señal de entrada de audio (página 54 ).
3 Pulse AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) para seleccionar ‘AUTO SURROUND’ y
empezar a reproducir la fuente.
Para fuentes de sonido tales como Dolby TrueHD y DTS-HD se reproduce el sonido envolvente. Con sonido
estéreo, el sonido se reproduce por los altavoces delanteros derecho e izquierdo con el modo de escucha
predeterminado.
Para reproducir una fuente de sonido estéreo en varios canales, pulse SURR o ADV para seleccionar el modo de
escucha favorito. (Ejemplo: pulse ADV varias veces para seleccionar EXT.STEREO.)
! Es aconsejable que compruebe los ajustes de salida de audio digital en el reproductor de DVD o en el recep-
tor satélite digital. Se debe ajustar para emitir audio Dolby Digital, DTS y PCM de 88,2 kHz / 96 kHz (2 canales)
y, si hay una opción para audio MPEG, se debe ajustar para convertir el audio MPEG a PCM.
! Para obtener información sobre las distintas formas de reproducir fuentes, consulte Uso del sistema en la
página 51 .
En la pantalla del panel frontal se puede verificar si la reproducción multicanal se hace correctamente o no. Para
conocer detalles, consulte Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con formatos de señal de
entrada diferentes en la página 112 .
Cuando se conectan altavoces multicanal (más de dos canales delanteros derechos e izquierdos) se realiza
la decodificación directa, así que se visualiza el nombre del formato de la señal de entrada (por ejemplo,
TrueHD, DTS-HD MSTR o DTS-HD HI RES).
Si la visualización no corresponde a la señal de entrada ni al modo de escucha, verifique las conexiones y la
configuración.
4 Use VOLUME +/– para ajustar el nivel del volumen.
Reduzca el nivel de volumen en el televisor de modo que escuche solamente el sonido emitido por los altavoces
conectados al receptor.
Nota
Dependiendo de la entrada que va a reproducirse, la operación de reproducción puede hacerse en algunos casos
usando la visualización en pantalla.
La visualización OSD sólo se visualiza cuando el terminal HDMI OUT 1 del receptor y la entrada HDMI del tele-
visor están conectadas con un cable HDMI. Si el televisor está conectado con algo que no sea un cable HDMI,
observe la visualización del panel frontal mientras realiza varias operaciones y ajustes.
Apagado del sonido
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido también se restablece si se ajusta el volumen).
% Pulse MUTE.
Reproducción de una fuente con conexión HDMI
% Use ALL para seleccionar la función de entrada conectada a los terminales de entrada HDMI
del receptor.
También puede hacer la misma operación con el dial INPUT SELECTOR del panel frontal o pulsando repetida-
mente HDMI en el mando a distancia.
! Ajuste el parámetro HDMI de Ajuste de las opciones de audio en la página 67 en THROUGH si desea que el
audio HDMI se emita desde el televisor o televisor de pantalla plana (no se emitirá ningún sonido desde este
receptor).
! Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente ajustar la resolución en el componente o en la pantalla.
Tenga en cuenta que algunos componentes (como las consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no se
pueden convertir. En este caso, utilice una conexión de vídeo analógico.
 
44
Reproducción básica
05
Reproducción de un iPod
Este receptor cuenta con el terminal iPod/iPhone que le permitirá controlar la reproducción del contenido de
audio de su iPod usando los controles de este receptor.
Aquí se describe el procedimiento para reproducir en un iPod. Para reproducir en un aparato USB, consulte
Reproducción de un aparato USB en la página 45 .
Importante
! USB funciona con iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod
touch (de la 1ª a la 5ª generación) e iPod nano (de la 3ª a la 7ª generación).
Sin embargo, algunas de las funciones tal vez no se puedan usar con algunos modelos.
! Este receptor ha sido desarrollado y ha pasado pruebas para funcionar con la versión del software del iPod/
iPhone/ indicada en el sitio Web de Pioneer.
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/ (para Europa)
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ao/ (para Australia y Nueva Zelanda)
! La instalación de versiones de software diferentes de las indicadas en el sitio web de Pioneer en su iPod/
iPhone puede resultar en incompatibilidad con este receptor.
! iPod e iPhone tienen licencia para reproducir materiales sin derechos de autor o materiales que el usuario
pueda reproducir legalmente.
! Algunas funciones, como las del ecualizador, no se pueden controlar con este receptor; recomendamos apa-
gar el ecualizador antes de conectar.
! Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, por las pérdidas, directas o indirec-
tas, debidas a las inconveniencias o pérdidas de material grabado debidas al fallo del iPod.
! Cuando se escucha una pista en el iPod en la zona principal es posible controlar la zona secundaria, pero
en la zona secundaria no se puede escuchar una pista diferente de la que se está reproduciendo en la zona
principal.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Consulte Conexión de un iPod en la página 32 .
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde que se conecta la alimentación hasta que finaliza el
inicio.
! También es posible controlar el iPod usando el propio iPod, sin tener que usar la pantalla del TV. Para cono-
cer detalles, consulte Cambio de los controles del iPod en la página 44 .
2 Pulse iPod USB en el mando a distancia para poner el receptor en el modo iPod/USB.
Cuando la pantalla muestra los menús de carpetas y archivos, significa que puede empezar a reproducir música
del iPod.
! Los controles de su iPod no servirán cuando lo conecte a este receptor.
Reproducción de archivos de audio guardados en un iPod
Para navegar por las canciones de su iPod, usted podrá aprovechar la pantalla GUI de su televisor conectado a
este receptor. También puede controlar todas las operaciones relacionadas con la música desde la pantalla del
panel frontal de este receptor.
! Note que los caracteres que no se pueden visualizar en este reproductor se visualizan como #.
! Esta función no se encuentra disponible en su iPod.
Cómo encontrar lo que desea reproducir
Cuando su iPod esté conectado a este receptor, usted podrá examinar las canciones guardadas en su iPod
mediante lista de reproducción, nombre de artista, nombre de álbum, nombre de canción, género o compositor,
de forma similar a cuando emplea su iPod directamente.
1 Utilice i/j para seleccionar una categoría y, a continuación, pulse ENTER para buscar esa
categoría.
! La página cambia cuando se pulsa o o p en la pantalla de la lista.
! Para volver al nivel anterior en cualquier momento, pulse RETURN.
2 Utilice i/j para examinar la categoría seleccionada (p. ej., álbumes).
! Utilice k/l para desplazarse al nivel anterior/posterior.
3 Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere reproducir. A continuación, pulse d para
iniciar la reproducción.
! En la pantalla de reproducción, al pulsar RETURN se muestra una pantalla de lista. Para volver a la pantalla
de reproducción, pulse DISP.
Nota
Puede reproducir todas las canciones de una categoría concreta seleccionando el elemento All en la parte supe-
rior de cada lista de categorías. Por ejemplo, puede reproducir todas las canciones de un artista concreto.
Controles de reproducción básicos
Los botones del mando a distancia de este receptor se pueden usar para la reproducción básica de los archivos
de un iPod.
TOP
MENU
RETURN
ENTER
HOME
MENU
DISP
Cambio de los controles del iPod
Puede cambiar los controles del iPod entre el iPod y el receptor.
1 Pulse HOME MENU para cambiar los controles del iPod.
Esto permite la operación y visualización en su iPod, y el mando a distancia y la pantalla GUI de este receptor se
desactivan.
2 Pulse de nuevo HOME MENU para volver a los controles del receptor.
Nota
Cambie la entrada del receptor al iPod con una sola acción pulsando el botón iPod iPhone DIRECT CONTROL
del panel frontal para activar las operaciones del iPod en el propio iPod.
 
45
Reproducción básica
05
Reproducción de un aparato USB
Usando la interfaz USB de la parte frontal de este receptor se pueden reproducir archivos.
! Los aparatos USB compatibles incluyen unidades de disco duro magnético externas, unidades de memoria
flash portátiles (particularmente llaveros de memoria) y reproductores de audio digital (reproductores MP3)
del formato FAT16/32.
! Pioneer no puede garantizar la compatibilidad (funcionamiento y/o alimentación de bus) con todos los dispo-
sitivos de almacenamiento de gran capacidad USB, y no asume ninguna responsabilidad por ninguna pérdida
de datos que pueda ocurrir cuando se hagan conexiones a este receptor.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Consulte Conexión de un aparato USB en la página 32 .
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde que se conecta la alimentación hasta que finaliza el
inicio.
! Asegúrese de que el receptor esté en espera cuando se desconecte el dispositivo USB.
2 Pulse iPod USB en el mando a distancia para poner el receptor en el modo iPod/USB.
Cuando la pantalla muestra los nombres de carpetas y archivos, significa que puede empezar a reproducir desde
el dispositivo USB conectado.
Nota
Si se enciende un mensaje Over Current en la pantalla, los requerimientos de energía del dispositivo USB serán
excesivos para este receptor. Pruebe siguiendo los puntos indicados a continuación:
! Apague el receptor y vuelva a encenderlo.
! Vuelva a conectar el dispositivo USB cuando el receptor esté apagado.
! Utilice un adaptador de CA especial (suministrado con el dispositivo) para la alimentación USB.
Si esto no soluciona el problema, puede que su dispositivo USB sea incompatible.
Reproducción de archivos de audio guardados en un dispositivo de memoria
USB
El máximo número de niveles que usted puede seleccionar en el paso 2 (más abajo) es 9.
! Tenga en cuenta que los caracteres no romanos de la lista de reproducción se mostrarán como #.
1 Utilice i/j para seleccionar una carpeta y luego pulse ENTER para examinar esa carpeta.
! Para volver al nivel anterior en cualquier momento, pulse RETURN.
2 Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere reproducir. A continuación, pulse d para
iniciar la reproducción.
! Este receptor no puede reproducir los archivos de audio protegidos por derechos de autor.
! Este receptor no puede reproducir los archivos de audio protegidos por DRM.
! En la pantalla de reproducción, al pulsar RETURN se muestra una pantalla de lista. Para volver a la pantalla
de reproducción, pulse DISP.
Controles de reproducción básicos
Los botones del mando a distancia de este receptor se pueden usar para la reproducción básica de los archivos
guardados en aparatos de memoria USB.
! Pulse iPod USB para poner el mando a distancia en el modo de operación iPod/USB.
TOP
MENU
RETURN
ENTER
HOME
MENU
DISP
Nota
Mientras se reproduce un archivo DSD, m y n se desactivan.
Reproducción de archivos de fotos guardados en un dispositivo de memoria
USB
! Los archivos de fotos no se pueden reproducir en la zona secundaria.
1 Utilice i/j para seleccionar una carpeta y luego pulse ENTER para examinar esa carpeta.
! Para los archivos de alta resolución, la foto puede tardar algo en aparecer.
! Para volver al nivel anterior en cualquier momento, pulse RETURN.
2 Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere reproducir. A continuación, pulse ENTER
para iniciar la reproducción.
El contenido seleccionado se visualiza en la pantalla completa y empieza una presentación de dispositivas.
Controles de reproducción básicos
Botón (Botones) Función
ENTER, d
Empieza a visualizar una foto y a reproducir una presentación de diapositivas.
g
Para el reproductor y se vuelve al menú anterior.
Sugerencia
! La presentación de diapositivas de archivos de fotos se puede reproducir mientras se escuchan archivos de
música, retornando a la visualización de listas de carpetas/archivos mientras se reproduce un archivo de
música en un dispositivo USB y luego reproduciendo los archivos de fotos.
! Para reproducir un archivo de música mientras visualiza una presentación de dispositivas, seleccione un
archivo de música con una frecuencia de muestreo de 48 kHz o menos.
 
46
Reproducción básica
05
Acerca de los formatos de archivo reproducibles
La función USB de este receptor es compatible con los formatos siguientes. Note que algunos formatos de
archivo no podrán reproducirse aunque estén en la lista de formatos de archivo reproducibles.
! Con archivos MP3, WAV, AAC, FLAC, AIFF y Apple Lossless, cuando se reproducen sucesivamente archivos de
música con el mismo formato, frecuencia de muestreo, número de bits de cuantización y número de canales,
los archivos se reproducen sin separación.
Cuando se utiliza el formato AAC o MP3, se reproduce el sonido con la separación mínima. Si le preocupan
las separaciones, utilice archivos WAV o FLAC.
Archivos de música
Categoría Extensión Stream
MP3
<a>
.mp3 MPEG-1 Audio Layer-3
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad de bits 8 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
WAV .wav LPCM
Frecuencia de muestreo
<b>
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits, 24 bits
Canal
2 canales, 5.0 canales, 5.1
canales <c>
WMA .wma
WMA2/7/8/9
<d>
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad de bits 5 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
AAC
.m4a
.aac
.3gp
.3g2
MPEG-4 AAC LC
MPEG-4 HE AAC
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad de bits 16 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
Apple Lossless
.m4a
.mp4
Apple Lossless
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
FLAC
<e>
.flac FLAC
Frecuencia de muestreo
<b>
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits, 24 bits
Canal
2 canales, 5.0 canales, 5.1
canales <c>
Categoría Extensión Stream
AIFF
.aiff
.aif
AIFF
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
DSD
<f>
.dff
.dsf
DSDIFF
DSF
Frecuencia de muestreo 2,8224 MHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
1 bit
Canal 2 canales
a “Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.”
b 176,4 kHz y 192 kHz solo admiten fuentes de audio de 2 canales.
c La reproducción sin separación es imposible con una fuente de audio de 5.0 o 5.1 canales.
d Los archivos codificados usando Windows Media Codec 9 se pueden reproducir, pero algunas partes de la especificación no
son compatibles; específicamente, Pro, Lossless, Voice.
e Los archivos FLAC sin comprimir no son compatibles. Pioneer no garantiza la reproducción.
f Los archivos DSD no se pueden reproducir en la zona secundaria.
Archivos de fotos
Categoría Extensión Formato
JPEG .jpg
Cumplimiento con las condiciones siguientes:
! Formato Baseline JPEG
! Y:Cb:Cr – 4:2:2
Reproducción de un aparato compatible con MHL
MHL (Mobile High-definition Link) es un interfaz estándar para transmitir señales digitales con aparatos móviles.
MHL puede transmitir datos de audio multicanal de alta calidad y formatos de vídeo 3D/Full-HD.
Las señales de vídeo de aparatos compatibles con MHL salen del televisor conectado a este receptor, y las seña-
les de audio salen de los altavoces conectados al receptor o al televisor.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Consulte Conexión de un aparato compatible con MHL en la página 33 .
2 Pulse MHL en el mando a distancia para poner el receptor en el modo MHL.
3 Seleccione y reproduzca el contenido deseado en el aparato compatible con MHL.
Notas
! Los aparatos compatibles con MHL se pueden manejar con el mando a distancia del receptor pulsando el
botón MHL de dicho mando, pero dependiendo del aparato compatible con MHL que se use, algunos botones
puede que no se puedan usar.
! Para ver la reproducción de un aparato compatible con MHL que esté conectado al receptor en un televisor
que también esté conectado al receptor, la alimentación del receptor deberá estar conectada.
 
47
Reproducción básica
05
Recepción de radio
El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisiones de radio de FM o AM utilizando las funciones
de sintonización automática (búsqueda) y sintonización manual (por pasos). Si ya conoce la frecuencia de la
emisora que desea sintonizar, consulte Sintonización directa de una emisora más abajo. Una vez que haya sin-
tonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia para recuperarla más tarde-para más detalles, consulte
Presintonización de emisoras en la página 47 .
1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.
2 Si es necesario, utilice BAND para cambiar la banda (FM o AM).
3 Sintonice una emisora.
Hay tres formas de hacerlo:
! Sintonización automática – Para buscar emisoras en la banda actualmente seleccionada, pulse TUNE +/
durante aproximadamente un segundo. El receptor comenzará a buscar la siguiente emisora disponible y se
detendrá cuando localice una. Repita la operación para buscar otras emisoras.
! Sintonización manual – Para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez, pulse TUNE +/.
! Sintonización rápida – Pulse y mantenga pulsado TUNE +/ para que la operación de sintonización se
realice a alta velocidad. Suelte el botón en la frecuencia que desea sintonizar.
Mejora del sonido de FM
Si el indicador TUNED o STEREO no se ilumina al sintonizar una emisora de FM debido a que la señal es débil,
pulse MPX para poner el receptor en el modo de recepción monoaural. Esto debería mejorar la calidad del
sonido y permitirle disfrutar de la emisión.
Sintonización directa de una emisora
1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.
2 Si es necesario, utilice BAND para cambiar la banda (FM o AM).
3 Pulse D.ACCESS (acceso directo).
4 Utilice los botones numéricos para introducir la frecuencia de la emisora de radio.
Por ejemplo, para sintonizar la frecuencia 106.00 (FM), pulse 1, 0, 6, 0, 0.
Si comete un error, pulse D.ACCESS dos veces para cancelar la frecuencia y volver a comenzar desde el
principio.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la
emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora. Esto le
evitará tener que sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee escucharla. Este receptor puede memo-
rizar hasta 63 emisoras que se almacenan en siete memorias o clases (A a G) de 9 emisoras cada una.
1 Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para más detalles, consulte Recepción de radio en la página 47 .
2 Pulse TOOLS (TUNER EDIT).
La pantalla indicará PRESET MEMORY y, a continuación, aparecerá una clase de memoria parpadeando.
3 Pulse CLASS para seleccionar una de las siete clases de memoria y, a continuación, pulse
PRESET +/– para seleccionar la emisora presintonizada.
También puede usar los botones numéricos para seleccionar una emisora presintonizada.
4 Pulse ENTER.
Después de que pulse ENTER, la clase de presintonización y el número dejarán de parpadear, y el receptor alma-
cenará la emisora.
Cómo sintonizar emisoras memorizadas
1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.
2 Pulse CLASS para seleccionar la clase en que la emisora ha sido memorizada.
Pulse el botón repetidamente para cambiar entre las clases A a G.
3 Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora presintonizada.
! También puede utilizar los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar la estación
presintonizada.
Cómo asignar nombres a las emisoras memorizadas
Para facilitar su identificación, puede asignar nombres a las estaciones memorizadas.
1 Elija la estación presintonizada a la que desea asignar un nombre.
Consulte Cómo sintonizar emisoras memorizadas en la página 47 para conocer cómo hacer esto.
2 Pulse TOOLS (TUNER EDIT).
La pantalla indicará PRESET NAME y el cursor aparecerá parpadeando en la posición del primer carácter.
3 Introduzca el nombre que desea asignar a esta emisora.
Utilice i/j (o TUNE i/j del panel frontal) para seleccionar un carácter, k/l (o PRESET k/l del panel
frontal) para establecer la posición y ENTER para confirmar la selección.
Notas
! Para borrar el nombre de una emisora, simplemente repita los pasos 1 a 3 e introduzca ocho espacios en lugar
de un nombre.
! Una vez que haya asignado un nombre a una estación presintonizada, podrá pulsar DISP mientras escucha
una emisora para cambiar entre la visualización del nombre y la de la frecuencia.
 
48
Reproducción básica
05
Una introducción al RDS (para Europa)
El sistema RDS (Radio Data System, Sistema de datos de radio) es un sistema que utilizan la mayoría de emiso-
ras de radio FM para ofrecer a los oyentes distintos tipos de información-por ejemplo, el nombre de la emisora y
el tipo de programa que están emitiendo.
Una función del sistema RDS es que permite realizar búsquedas por tipo de programa. Por ejemplo, se puede
buscar una emisora que esté emitiendo un programa de tipo JAZZ.
Se pueden buscar los siguientes tipos de programa:
! Además, hay otros dos tipos de programas, TEST y NONE. Usted no puede buscar estos tipos.
NEWS - Noticias
AFFAIRS - Temas de actualidad
INFO - Información general
SPORT - Deportes
EDUCATE - Educación
DRAMA - Obras radiofónicas, etc.
CULTURE - Cultura nacional o regional, teatro, etc.
SCIENCE - Ciencia y tecnología
VARIED - Normalmente programas de charla, como concursos
o entrevistas.
POP M - Música pop
ROCK M - Música rock
EASY M - Escucha sencilla
LIGHT M - Música clásica ‘ligera’
CLASSICS - Música clásica ‘seria’
OTHER M - Música que no encaja en las categorías anteriores
WEATHER - Información meteorológica
FINANCE - Informes de bolsa, comercio, actividades comer-
ciales, etc.
CHILDREN - Programas para niños
SOCIAL - Temas sociales
RELIGION - Programas sobre religión
PHONE IN - Programas en los que el público expresa su opi-
nión por teléfono
TRAVEL - Anuncios de viajes tipo vacaciones, en lugar de
anuncios de tráfico
LEISURE - Intereses de ocio y aficiones
JAZZ - Jazz
COUNTRY - Música country
NATION M - Música popular en un idioma distinto del inglés
OLDIES - Música popular de los años 50 y 60
FOLK M - Música tradicional
DOCUMENT - Documentales
Búsqueda de programas RDS
Una de las funciones más útiles del sistema RDS es la posibilidad de buscar un determinado tipo de programa
de radio. Puede buscar cualquier tipo de programa enumerado más arriba.
1 Pulse TUNER para seleccionar la banda FM.
! El sistema RDS sólo funciona en la banda FM.
2 Pulse PTY.
Aparece PTY SEARCH en la pantalla.
3 Pulse PRESET +/– para seleccionar el tipo de programa que desea escuchar.
4 Pulse ENTER para buscar el tipo de programa.
El sistema empieza a buscar una coincidencia entre todas las frecuencias. Cuando localiza una, la búsqueda se
detiene y la emisora se reproduce durante cinco segundos.
5 Si desea seguir escuchando la emisora, pulse ENTER antes de que transcurran cinco
segundos.
Si no pulsa ENTER, la búsqueda continúa.
Si se muestra NO PTY, significa que el sintonizador no ha encontrado ese tipo de programa en el momento de la
búsqueda.
! RDS busca todas las frecuencias. Si el tipo de programa no se puede encontrar entre todas las frecuencias
se visualiza NO PTY.
Visualización de la información RDS
Utilice el botón DISP para visualizar los distintos tipos de información RDS disponible.
! Si se escucha cualquier ruido mientras se muestra la pantalla RT, puede que algunos caracteres no se mues-
tren correctamente.
! Si aparece NO RT DATA en la pantalla RT, significa que no se está enviando ningún dato RT desde la emisora.
! Si aparece NO PS DATA en la pantalla PS, esto significa que no se pueden recibir datos PS.
! Si aparece NO PTY DATA en la pantalla PTY, significa que se pueden recibir datos PTY.
% Pulse DISP para ver la información RDS.
Cada vez que pulse, la pantalla cambiará de la forma siguiente:
! Texto de la radio (RT) – Mensajes enviados por la emisora de radio. Por ejemplo, una emisora de radio con un
programa de entrevistas puede ofrecer un número de teléfono como RT.
! Nombre del servicio de programas (PS) – El nombre de la emisora de radio.
! Tipo de programa (PTY) – Indica el tipo de programa que se está emitiendo actualmente.
! Frecuencia actual del sintonizador.
Reproducción de música utilizando la tecnología inalámbrica
Bluetooth
Aparato con tecnología
inalámbrica Bluetooth:
teléfono móvil
Aparato con tecnología
inalámbrica Bluetooth:
Reproductor de música
digital
Aparato no equipado con
tecnología inalámbrica Bluetooth.
Reproductor de música digital
+
transmisor de audio Bluetooth
(vendido en elcomercio)
Este receptor
Operación del
mando a distancia
Datos de música
La unidad puede reproducir de manera inalámbrica música guardada en dispositivos con Bluetooth (teléfonos
móviles, reproductores digitales, etc.). También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (se vende por
separado) para disfrutar de su música desde dispositivos que no tengan Bluetooth. Consulte más información en
el manual de usuario de su dispositivo con Bluetooth.
Notas
! Los aparatos con tecnología inalámbrica Bluetooth debern ser compatibles con perfiles A2DP.
! Pioneer no garantiza la conexión ni el funcionamiento adecuados de esta unidad con todos los aparatos con
tecnología inalámbrica.
 
49
Reproducción básica
05
Operación del mando a distancia
El mando a distancia suministrado con esta unidad le permite reproducir y parar medios, y realizar otras
operaciones.
Notas
! El aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth debe ser compatible con perfiles AVRCP.
! Las operaciones con el mando a distancia no se pueden garantizar para todos los aparatos con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Conexión de la unidad (registro inicial)
Para que la unidad reproduzca música guardada en un dispositivo con Bluetooth, debe conectarla primero.
La conexión se deberá realizar cuando se utilice por primera vez la unidad con el dispositivo con Bluetooth o
cuando, por cualquier razón, se hayan eliminado los datos de conexión del dispositivo. Se trata de un paso nece-
sario para permitir la comunicación con la tecnología inalámbrica Bluetooth.
! La conexión se realiza la primera vez que se utilizan juntos la unidad y el dispositivo con Bluetooth.
! Para permitir la comunicación con la tecnología inalámbrica Bluetooth, la conexión se debe realizar tanto en
la unidad como en el dispositivo con Bluetooth.
! Tras pulsar BT ADPT y cambiar a la entrada BT AUDIO, realice la conexión en el dispositivo con Bluetooth. Si
la realiza correctamente, no necesitará realizar con esta unidad los procesos de conexión que se muestran a
continuación.
Para más información, consulte el manual de usuario del dispositivo con Bluetooth.
1 Pulse u STANDBY/ON y encienda la unidad.
2 Pulse BT ADPT.
La unidad cambia a BT AUDIO y en el panel frontal de la unidad se mostrará WAITING DEVICE.
3 Encienda el dispositivo con Bluetooth con el que desea conectarse y realice en él la
conexión.
La conexión comenzará.
! Coloque el dispositivo con Bluetooth cerca de la unidad.
! Consulte en el manual del usuario del dispositivo con Bluetooth cuándo se puede realizar la conexión y los
procedimientos necesarios.
! Cuando el sistema le solicite un PIN, introduzca 0000. (Esta unidad no acepta ningún otro ajuste de código
PIN que no sea 0000.)
4 Confirme en el dispositivo con Bluetooth que se ha realizado la conexión.
Si la conexión con el dispositivo con Bluetooth se ha realizado correctamente, en el panel frontal de la unidad se
visualizará CONNECTED.
Escuchar música en la unidad desde un dispositivo con Bluetooth
1 Pulse BT ADPT.
La unidad cambiará a la entrada BT AUDIO.
2 Se creará una conexión Bluetooth entre el dispositivo con Bluetooth y la unidad.
Los procedimientos para conectar a la unidad se deberán realizar desde el dispositivo con Bluetooth.
! Para más información sobre los procedimientos de conexión, consulte el manual de usuario del dispositivo
con Bluetooth.
! La unidad se conecta automáticamente con el último dispositivo con Bluetooth con el que se conectó. Para
conectar un dispositivo con Bluetooth diferente, interrumpa la conexión establecida automáticamente y
conéctese con un dispositivo diferente.
3 Reproducir música desde el dispositivo con Bluetooth.
Los botones del mando a distancia de este receptor se pueden usar para la reproducción básica de los archivos
guardados en aparatos con tecnología inalámbrica Bluetooth.
! Dependiendo del aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth que use, la operación puede que sea dife-
rente de la mostrada en los botones del mando a distancia.
4 Mientras escucha una fuente, ponga el mando a distancia en el modo de funcionamiento
del receptor y luego pulse repetidamente ADV para seleccionar SOUND RETRIEVER AIR.
 
50
Reproducción básica
05
Precaución con las ondas radioeléctricas
Esta unidad utiliza una frecuencia de onda de radio de 2,4 GHz, que se trata de una banda utilizada por otros
sistemas inalámbricos (vea la lista a continuación). Para evitar ruido o que la comunicación se interrumpa, no
utilice esta unidad cerca de dichos dispositivos o asegúrese de apagarlos durante el uso.
! Teléfonos inalámbricos
! Faxes inalámbricos
! Hornos microondas
! Aparatos LAN inalámbricos (IEEE802.11b/g)
! Equipos AV inalámbricos
! Controladores inalámbricos para sistemas de juegos
! Audífonos basados en microondas
! Algunos monitores para bebés
Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la misma frecuencia:
! Sistemas antirrobo
! Emisoras de radio de aficionados (HAM)
! Sistemas de administración logística de almacenes
! Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de emergencia
Notas
! Si apareciera ruido en la imagen de la televisión, tal vez se deba a que un dispositivo con Bluetooth o esta uni-
dad (incluidos los productos compatibles con ella) están provocando interferencias de señales con el conector
de entrada de antena del televisor, vídeo, sintonizador satélite, etc. En tal caso, aumente la distancia entre el
conector de la entrada de la antena y el dispositivo con Bluetooth o esta unidad (incluidos los productos com-
patibles con ella).
! Si hubiera algo entre esta unidad (incluidos los productos compatibles con ella) y el dispositivo con Bluetooth
(como una puerta metálica, una pared de hormigón o material aislante con aluminio), necesitará cambiar la
ubicación de su sistema para evitar ruidos e interrupciones.
Alcance de operación
El uso de esta unidad está limitado al hogar. (La distancias de transmisión podrían ser menores dependiendo del
entorno de comunicación).
En los lugares siguientes, las malas condiciones o la inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la
causa de que el sonido se interrumpa o se pare:
! En edificios de hormigón armado o con estructura de acero o hierro.
! Cerca de muebles metálicos grandes.
! Donde hay una multitud de personas o cerca de un edificio u obstáculo.
! En un lugar expuesto a un campo magnético, electricidad estática o interferencias de ondas de radio de un
equipo de comunicación por radio que utilice la misma banda de frecuencias (2,4 GHz) que esta unidad, como
un dispositivo LAN inalámbrico de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) o un horno microondas.
! Si vive en un área residencial muy poblada (apartamento, casa unifamiliar construida junto a muchas otras
casas, etc.) y el microondas de su vecino está próximo a su sistema, es posible que le afecten las interferen-
cias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no se use el
microondas no habrá interferencia de ondas radioeléctricas.
Reflejos de ondas radioeléctricas
Las ondas de radio recibidas por esta unidad incluyen la procedentes directamente del dispositivo con tecnolo-
gía inalámbrica Bluetooth (ondas directas) y ondas procedentes de varias direcciones al reflejarse en paredes,
muebles y en el edificio (ondas reflejas). Estas últimas (debido a obstáculos y objetos que reflejan), producen,
además, una variedad de ondas reflejadas, así como la variación en las condiciones de recepción dependiendo
de las ubicaciones. Si el audio no se puede recibir correctamente debido a este fenómeno, trate de mover un
poco la ubicación del dispositivo con Bluetooth. También tenga en cuenta que el audio se puede interrumpir
debido a las ondas reflejadas cuando una persona cruza o se acerca al espacio entre esta unidad y el dispositivo
con Bluetooth.
Precauciones sobre las conexiones con productos compatibles con esta unidad
! Complete las conexiones de todos los dispositivos compatibles con esta unidad, incluidos todos los cables de
audio y de alimentación, antes de conectarlos a esta unidad.
! Después de completar las conexiones a esta unidad, compruebe los cables de audio y la alimentación para
confirmar que no estén enredados.
! Al desconectar esta unidad, confirme que tiene suficiente espacio alrededor para maniobrar.
! Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables para productos compatibles con esta unidad, confirme
que tenga espacio de trabajo suficiente en el área circundante.
 
51
 
Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha ...........................52
Selección de memorias MCACC ....................................................................................................54
Selección de la señal de entrada ..................................................................................................54
Mejor sonido con el control de fase .............................................................................................54
Uso del sistema
52
Uso del sistema
06
Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de
escucha
Este receptor permite escuchar cualquier fuente en modo de sonido envolvente. Sin embargo, las opciones dis-
ponibles dependerán de la configuración de los altavoces y del tipo de fuente que esté escuchando.
Para reproducir con sonido envolvente, verifique “Sonido envolvente estándar” o “Uso de los efectos de sonido
envolvente avanzados” más abajo y seleccione el modo.
Para reproducir con el modo óptimo para la señal de entrada, consulte “Reproducción automática” o “Uso de
alimentación directa”. (El sonido se reproduce en estéreo cuando se introducen señales de 2 canales, y en el
modo de sonido envolvente cuando se introducen señales de múltiples canales.)
Importante
! Los modos de audición y muchas características descritas en esta sección pueden no estar disponibles según
la fuente actual, los ajustes y el estado del receptor.
Reproducción automática
Este reproductor ofrece muchas formas distintas de reproducir fuentes, pero la forma de reproducción más sim-
ple y directa es la función Sonido envolvente automático. El receptor detecta automáticamente el tipo de fuente
que se está reproduciendo y selecciona el modo de reproducción multicanal o estéreo necesario.
% Mientas escucha una fuente, pulse AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) para la
reproducción automática de una fuente.
La pantalla indicará brevemente AUTO SURROUND antes de mostrar el formato de descodificación o repro-
ducción. Compruebe los indicadores de formato digital en el panel frontal para ver cómo se está procesando la
fuente.
! Si la fuente es Dolby Digital, DTS, o Dolby Surround codificado, el formato de decodificación apropiado será
seleccionado automáticamente y se visualizará en la pantalla.
! Cuando escucha la entrada BT AUDIO se selecciona automáticamente la función SOUND RETRIEVER AIR.
ALC – En el modo de control automático de nivel (ALC), este receptor iguala los niveles de sonido de
reproducción.
Además, los sonidos de baja y alta frecuencia, los diálogos, los efectos envolventes, etc., que son difíciles de oír
con volumen bajo se ajustan al nivel de volumen óptimo. Este modo es particularmente óptimo para escuchar
por la noche.
Nota
Cuando se selecciona ALC, el nivel de efecto se puede ajustar usando el parámetro EFFECT en Ajuste de las
opciones de audio en la página 67 .
Sonido envolvente estándar
Los siguientes modos proporcionan sonido envolvente básico para fuentes estéreo y multicanal.
% Mientras escucha una fuente, pulse SURR (STANDARD SURROUND).
Si es necesario, pulse el botón repetidamente para seleccionar un modo de audición.
! Si la fuente es Dolby Digital, DTS, o Dolby Surround codificado, el formato de decodificación apropiado será
seleccionado automáticamente y se visualizará en la pantalla.
! Si solo está conectado (ajustado) un altavoz trasero envolvente, aunque haya una entrada de señal de 5.1
canales, Pro Logic IIx no se puede seleccionar y se utiliza Pro Logic II.
! Pro Logic IIz HEIGHT no se puede seleccionar cuando no está conectado un altavoz alto delantero. Además,
WIDE SURROUND MOVIE y WIDE SURROUND MUSIC no se pueden seleccionar cuando no está conectado
un altavoz ancho delantero.
Con fuentes de dos canales, puede seleccionar entre:
! Pro Logic IIx MOVIE – Sonido de hasta 7.1 canales (sonido envolvente trasero) especialmente apropiado
para películas
! Pro Logic IIx MUSIC – Sonido de hasta 7.1 canales (sonido envolvente trasero), especialmente apropiado
para música
! Pro Logic IIx GAME – Sonido de hasta 7.1 canales (sonido envolvente trasero), especialmente apropiado
para videojuegos
! PRO LOGIC – Sonido envolvente de 4.1 canales (el sonido de los altavoces de sonido envolvente se escu-
cha en modo monoaural)
! Pro Logic IIz HEIGHT – Sonido de hasta 7.1 canales (altavoz alto delantero)
! WIDE SURROUND MOVIE – Sonido de hasta 7.1 canales (altavoz ancho delantero), especialmente apropiado
para películas
! WIDE SURROUND MUSIC – Sonido de hasta 7.1 canales (altavoz ancho delantero), especialmente apropiado
para música
! Neo:X CINEMA – Sonido de hasta 7.1 canales (sonido envolvente, alto delantero o ancho delantero), especial-
mente apropiado para películas
! Neo:X MUSIC – Sonido de hasta 7.1 canales (sonido envolvente, alto delantero o ancho delantero), especial-
mente apropiado para fuentes de música
! Neo:X GAME – Sonido de hasta 7.1 canales (sonido envolvente, alto delantero o ancho delantero), especial-
mente apropiado para videojuegos
! STEREO – El sonido se oye con sus ajustes de sonido, y usted puede seguir usando las opciones de audio.
Con fuentes multicanal, si ha conectado altavoces de sonido envolvente traseros, altavoces altos o altavoces
anchos, puede seleccionar (según el formato):
! Pro Logic IIx MOVIE – Consulte más arriba
! Pro Logic IIx MUSIC – Consulte más arriba
! Dolby Digital EX – Crea sonido envolvente trasero para fuentes de 5.1 canales y proporciona descodificación
pura para fuentes de 6.1 canales (tales como Dolby Digital Surround EX)
! DTS-ES Matrix o DTS-ES Discrete – Le permite escuchar la reproducción de 6.1 canales con fuentes codifica-
das con DTS-ES
! Neo:X CINEMA – Consulte más arriba
! Neo:X MUSIC – Consulte más arriba
! Neo:X GAME – Consulte más arriba
! Pro Logic IIz HEIGHT – Consulte más arriba
! WIDE SURROUND MOVIE – Consulte más arriba
! WIDE SURROUND MUSIC – Consulte más arriba
! STEREO – Consulte más arriba
! Decodificación directa – Reproduce sin los efectos de arriba.
Notas
! Cuando escucha fuentes en el modo Pro Logic IIz HEIGHT también puede ajustar el efecto H.GAIN (con-
sulte Ajuste de las opciones de audio en la página 67 ).
! Al reproducir fuentes de 2 canales en el modo Dolby Pro Logic IIx Music, hay tres parámetros adicionales que
puede ajustar: C.WIDTH, DIMENSION y PANORAMA. Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página
67 para ajustar estos parámetros.
! Al reproducir fuentes de 2 canales en el modo Neo:X Cinema, Neo:X Music o Neo:X Game, también puede
ajustar el efecto C.GAIN (consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 67 ).
! Cuando escucha por los auriculares sólo puede seleccionar el modo STEREO.
 
53
Uso del sistema
06
Uso de los efectos de sonido envolvente avanzados
Puede utilizar la función Efectos de sonido envolvente avanzados para crear una amplia variedad de efectos de
sonido envolvente adicionales. La mayoría de los modos de sonido envolvente avanzado está concebida para uti-
lizarse con bandas sonoras de películas, pero algunos modos también son apropiados para fuentes musicales.
Pruebe distintos ajustes con diversas bandas sonoras para decidir cuál prefiere usar.
% Pulse ADV (ADVANCED SURROUND) repetidamente para seleccionar un modo de escucha.
! ACTION – Concebido para películas de accción con bandas sonoras dinámicas
! DRAMA – Concebido para películas con mucho diálogo
! ADVANCED GAME – Apropiado para juegos de vídeo
! SPORTS – Apropiado para programas de deportes
! CLASSICAL – Ofrece un sonido similar al de una sala de conciertos grande
! ROCK/POP – Crea un sonido de concierto en directo para música rock y/o pop
! EXT.STEREO – Da sonido multicanal a una fuente estéreo, utilizando todos sus altavoces
! F.S.SURROUND – Se usa para proporcionar un efecto de sonido envolvente dirigido al punto donde converge
la proyección del sonido de los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz delantero
derecho
! SOUND RETRIEVER AIR – Apropiado para escuchar el sonido de un aparato de tecnología inalámbrica
Bluetooth. El modo de escucha SOUND RETRIEVER AIR sólo se puede seleccionar con la entrada BT AUDIO.
! PHONES SURR – También puede obtener un efecto de sonido envolvente general al utilizar auriculares.
! ECO MODE 1 – Seleccione esto para reproducir, por ejemplo, música que tenga un nivel de audio alto con un
consumo de energía inferior a lo habitual.
! ECO MODE 2 – Seleccione esto para reproducir películas, etc., con una relación alta de escenas de bajo
volumen y escenas de alto volumen (una relación dinámica grande) con un consumo de energía inferior a lo
habitual. Este modo proporciona mayor ahorro de energía que ECO MODE 1.
Notas
! La función Front Stage Surround Advance (F.S.SURROUND) le permite crear efectos de sonido envolvente
naturales usando solamente los altavoces delanteros y el altavoz de subgraves.
! Cuando se selecciona ECO MODE 1 o ECO MODE 2, la pantalla del panel frontal se enciende con el brillo más
débil.
! Como ECO MODE 1 y ECO MODE 2 reducen el consumo de energía, los altavoces cambian en función del
número de canales de entrada. Por eso, puede que se produzca un sonido de cambio de altavoces (sonido
clic) cuando se cambia el número de canales de entrada. Si le molesta esto, cambie a un modo de escucha
diferente.
! Cuando se usan auriculares se pueden seleccionar SOUND RETRIEVER AIR (sólo con la entrada BT AUDIO),
PHONES SURR, ECO MODE 1 y ECO MODE 2.
Uso de alimentación directa
Utilice los modos alimentación directa cuando quiera escuchar la reproducción más auténtica posible de una
fuente. Se omite todo el procesamiento de señal innecesario y se conserva solamente la fuente de sonido analó-
gica pura o digital.
El proceso cambia dependiendo de la señal de entrada y de si los altavoces traseros de sonido envolvente están
conectados o no. Para conocer detalles, consulte Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con
formatos de señal de entrada diferentes en la página 112 .
% Mientras escucha una fuente, pulse AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) para
seleccionar el modo que desee.
Compruebe los indicadores de formato digital en el panel frontal para ver cómo se está procesando la fuente.
! AUTO SURROUND – Consulte Reproducción automática en la página 52 .
! ALC – Escucha en el modo de control automático de nivel (página 52 ).
Cuando se selecciona ALC, el nivel de efecto se puede ajustar usando el parámetro EFFECT en Ajuste de las
opciones de audio en la página 67 .
! DIRECT – Reproduce el sonido de la fuente con la mínima modificación a continuación de PURE DIRECT. Con
DIRECT, las únicas modificaciones añadidas a la reproducción PURE DIRECT son la calibración del campo
sonoro mediante el sistema MCACC y el efecto de control de fase.
! PURE DIRECT – Reproduce sonido sin modificar de una fuente con mínimo tratamiento digital.
Nota
Cuando escucha por los auriculares sólo puede seleccionar el modo ALC o PURE DIRECT.
 
54
Uso del sistema
06
Selección de memorias MCACC
! Ajuste por defecto: MEMORY 1
Si ha calibrado el sistema para distintas posiciones de escucha, puede cambiar entre los ajustes para adaptarse
al tipo de fuente que escucha y al lugar donde está sentado (por ejemplo, ver películas desde un sofá o jugar a un
videojuego cerca del televisor).
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse AUDIO P..
2 Utilice i/j para seleccionar ‘MCACC’.
3 Use k/l para seleccionar el ajuste.
Pulse repetidamente para seleccionar uno de las seis memorias MCACC. Consulte Gestión de datos en la página
87 para consultar y gestionar los ajustes actuales.
! Estos ajustes no producen ningún efecto cuando hay auriculares conectados.
! También puede pulsar k/l para seleccionar la memoria MCACC.
Selección de la señal de entrada
En este receptor es posible cambiar las señales de entrada como se describe más abajo.
! Este receptor sólo puede reproducir formatos de señales digitales Dolby Digital, PCM (32 kHz a 192 kHz) y DTS
(incluyendo DTS 96/24). Las señales compatibles a través de los terminales HDMI son: Dolby Digital, DTS,
PCM (32 kHz a 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio y SACD.
! Puede producirse ruido digital cuando un reproductor de LD, CD, DVD o BD compatible con DTS reproduce
una señal analógica. Para evitar que se produzca ruido, realice las conexiones digitales correctamente (página
22 ) y ajuste la señal de entrada en DIGITAL.
! Algunos reproductores de DVD no emiten señales DTS. Para más detalles, consulte el manual de instruccio-
nes suministrado con el reproductor de DVD.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse AUDIO P..
2 Utilice i/j para seleccionar ‘SIGSEL’.
3 Utilice k/l para seleccionar la señal de entrada correspondiente al componente fuente.
Cada vez que pulse el botón, las opciones cambiarán de la siguiente forma:
! AUTO – El receptor selecciona la primera señal disponible en el orden siguiente: HDMI; DIGITAL; ANALOG.
! ANALOG – Selecciona una señal analógica.
! DIGITAL – Selecciona una señal de entrada digital coaxial u óptica. ‘DIGITL’ se muestra en la pantalla del
panel frontal.
! HDMI – Selecciona una señal HDMI.
Cuando el parámetro de salida de audio HDMI está establecido en THROUGH, el sonido procederá de su
televisor, no de este receptor.
Cuando se pone en DIGITAL, HDMI o AUTO (sólo DIGITAL o HDMI seleccionado), los indicadores se encienden
según la señal que está siendo decodificada (consulte Indicadores en la página 14 ).
Mejor sonido con el control de fase
La función control de fase de este receptor utiliza las medidas de corrección de fase para garantizar que la fuente
de sonido llega a la posición de escucha en fase, evitando una distorsión no deseada y/o una coloración del
sonido.
La tecnología de control de fase ofrece una reproducción del sonido coherente mediante el uso de la coinciden-
cia de fases para conseguir una imagen de sonido óptima. La opción predeterminada es activada y le recomen-
damos que deje la función de control de fase activada para todas las fuentes de sonido.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse AUDIO P..
2 Utilice i/j para seleccionar ‘PHASE’.
3 Utilice k/l para activar la corrección de fase.
El indicador PHASE CONTROL del panel frontal se enciende.
Notas
! La coincidencia de fases es un factor muy importante para conseguir una reproducción del sonido adecuada.
Si dos formas de onda están ‘en fase’, sus crestas y depresiones coinciden, dando lugar a una mayor ampli-
tud, claridad y presencia de la señal de sonido. Si la cresta de una onda coincide con una depresión, el sonido
estará ‘desfasado’ y se producirá una imagen de sonido poco fiable.
! Para discos creados con otras normas diferentes del control de fase, el canal LFE se retrasa al grabar la
primera vez. La función Phase Control Plus corrige el desplazamiento de fase en tales discos. Para conocer
instrucciones de Phase Control Plus, consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 67 .
! Si su subwoofer tiene un interruptor de control de fase, póngalo en el signo (+) (o 0º). Sin embargo, el efecto
que podrá sentir cuando PHASE CONTROL se ponga en ON en este receptor dependerá del tipo de su
subwoofer. Ajuste su subwoofer para maximizar el efecto. También se recomienda intentar cambiar la orienta-
ción o el lugar de su subwoofer.
! Desactive el interruptor del filtro pasabajos incorporado en su subwoofer. Si esto no se puede hacer en su
subwoofer, ponga la frecuencia de corte en un valor más alto.
! Si la distancia del altavoz está mal puesta puede que no obtenga el efecto PHASE CONTROL maximizado.
! El modo PHASE CONTROL no se puede poner en ON en los casos siguientes:
Cuando los auriculares están conectados.
Cuando se activa el modo PURE DIRECT.
Cuando el parámetro de salida de audio de HDMI se pone en THROUGH en Ajuste de las opciones de audio
en la página 67 .
 
55
 
Introducción ...................................................................................................................................56
Reproducción con funciones de red ............................................................................................. 57
Acerca de la reproducción de la red ............................................................................................. 60
Acerca de los formatos de archivo reproducibles ....................................................................... 61
Reproducción con funciones NETWORK
56
Reproducción con funciones NETWORK
07
Introducción
Este receptor está equipado con el terminal LAN, y conectando sus componentes a estos terminales puede dis-
frutar de las características siguientes.
Recepción de emisoras de radio de Internet
Puede seleccionar y escuchar su emisora de radio de Internet favorita que se encuentra en la lista de emisoras
de radio de Internet creada, editada y administrada por el servicio de base de datos vTuner para uso exclusivo
con productos Pioneer.
dConsulte Reproducción con funciones de red en la página 57 y Recepción de emisoras de radio de Internet
en la página 57 .
Reproducción de archivos de música guardados en PC
Con esta unidad puede reproducir mucha música guardada en su PC.
! Además de un PC, también puede reproducir archivos de audio guardados en otros componentes
empleando para ello la función del servidor de medios incorporada basada en los protocolos y en el marco de
DLNA 1.0 o DLNA 1.5 (es decir, sistemas de audio y discos duros compatibles con red).
dConsulte Reproducción con funciones de red en la página 57 y Reproducción de archivos de audio guarda-
dos en un componente de la red en la página 59 .
Escucha de la radio de Internet Pandora
dConsulte Escucha de la radio de Internet Pandora en la página 58 .
Cómo escuchar la reproducción en streaming de audio de Spotify
dConsulte Acerca de la reproducción de streaming de audio de Spotify en la página 59 .
Notas
! Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que firmar primero un contrato con un ISP (proveedor de
servicios de Internet).
! Los archivos de fotos o vídeo no se pueden reproducir.
! Con Windows Media Player 11 o Windows Media Player 12, los archivos de audio protegidos por DRM no se
pueden reproducir en este receptor.
Acerca de los aparatos de red DLNA que pueden reproducir
Esta unidad le permite reproducir música en servidores de medios conectados a un Área de Red Local (LAN)
idéntica a la que está conectado el receptor. Esta unidad permite reproducir los archivos guardados en los apara-
tos siguientes:
! PC que ejecutan Microsoft Windows Vista o XP con Windows Media Player 11 instalado
! PC que ejecutan Microsoft Windows 7 o Windows 8 con Windows Media Player 12 instalado
! Servidores de medios digitales compatibles con DLNA (en PCs o en otros componentes)
Los archivos guardados en un PC o DMS (servidor de medios digitales) como se describe arriba se pueden repro-
ducir mediante un comando procedente del controlador de medios digitales (DMC). Los aparatos controlados
por este DMC para reproducir archivos se llaman DMR (renderizadores de medios digitales). Este receptor es
compatible con esta función DMR. En el modo DMR, tales operaciones como la reproducción y la parada de
archivos se pueden realizar desde el controlador externo. También es posible ajustar el volumen y controlar el
silenciamiento. El modo DMR se cancela si la unidad de mando a distancia se usa en el modo DMR (excepto
ciertos botones, incluyendo el VOLUME, el +/, el MUTE y el DISP).
! Dependiendo del controlador externo que esté siendo utilizado, la reproducción puede que interrumpa cuando
se ajuste el volumen desde el controlador. En este caso, ajuste el volumen desde el receptor o el mando a
distancia.
Usando AirPlay en iPod touch, iPhone, iPad e iTunes
AirPlay funciona con iPhone, iPad e iPod touch con iOS 4.3.3 o posterior, Mac con OS X Mountain Lion, y Mac y
PC con iTunes 10.2.2 o posterior.
Para usar AirPlay, seleccione su receptor en su iPod touch, iPhone, iPad o en iTunes. *1
La entrada del receptor cambiará automáticamente a AirPlay cuando se use AirPlay. *2
En el modo AirPlay se pueden realizar las operaciones siguientes:
! Ajuste el volumen del receptor desde el iPod touch, iPhone, iPad o iTunes.
! Pausa/reanudación, pista siguiente/anterior y reproducción aleatoria/repetición desde el mando a distancia
del receptor. *3
! Visualice la información de la pista de reproducción actual en la pantalla del receptor, incluyendo el nombre
del artista, de la canción y del álbum.
*1: Para conocer más información, consulte el sitio web de Apple (http://www.apple.com).
*2: La alimentación del receptor se conecta automáticamente cuando Network Standby de Network Setup se
pone en ON.
*3: Si no es posible hacer operaciones, pulse NET, e inténtelo de nuevo.
Notas
! Para usar AirPlay se necesita un entorno de red.
! El nombre del receptor que se muestra en la UI de AirPlay en el iPod touch, iPhone, iPad e iTunes se puede
cambiar mediante Friendly Name desde Network Setup.
! El AirPlay provisto en este receptor ha sido desarrollado y probado tomando como base las versiones de sof-
tware para el iPod, iPhone, iPad e iTunes que se indican en el sitio web de Pioneer. AirPlay puede que no sea
compatible con las versiones de software del iPod, iPhone, iPad o iTunes que no sean las indicadas en el sitio
web de Pioneer.
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/
Acerca de la función del servidor DHCP
Para reproducir archivos de audio guardados en componentes de la red o para escuchar emisoras de radio de
Internet, usted tendrá que activar la función del servidor DHCP en su enrutador. En el caso de que su enrutador
no tenga la función del servidor DHCP incorporada, será necesario preparar manualmente la red. De lo contrario
no podrá reproducir archivos de audio guardados en componentes de la red ni escuchar emisoras de radio de
Internet. Para más detalles, consulte Menú Network Setup en la página 92 .
Autorización para este receptor
Este receptor deberá estar autorizado para activar la reproducción. Esto se hace automáticamente cuando el
receptor se conecta al PC a través de la red. Si no, autorice manualmente a este receptor en el PC. El método de
autorización (o permiso) para el acceso varía dependiendo del tipo de servidor que esté siendo conectado. Para
más información sobre la autorización de este receptor, consulte el manual de instrucciones de su servidor.
 
57
Reproducción con funciones NETWORK
07
Acerca del HTC Connect
Este receptor incorpora el “HTC Connect”, una forma fácil de disfrutar del contenido de música de su teléfono
inteligente con certificado HTC Connect.
1 El streaming de música con el HTC Connect provisto en este producto ha sido desarrollado tomando como
base las pruebas de interoperabilidad, definidas por el programa de certificación HTC Connect, con los teléfo-
nos inteligentes compatibles con HTC Connect.
2 La exploración de música mediante la barra de progreso de música no es compatible actualmente con HTC
Connect.
3 Las aplicaciones de música de terceros (aquellas otras aplicaciones de “música” que no sean las preinsta-
ladas de HTC) no han sido probadas para ver si son compatibles y puede que no funcionen. HTC Connect ha
sido probado con los formatos de codificación MP3, AAC, WMA y WAV. Otros formatos puede que no sean
compatibles.
4 La alta congestión de la red puede interferir con la operación de HTC Connect.
Teléfonos inteligentes con certificado HTC Connect
En cuanto a los teléfonos inteligentes compatibles con HTC Connect, visite el sitio web de Pioneer para tener
información actualizada de la asistencia relacionada con aparatos y formatos de audio compatibles.
http://www.pioneerelectronics.com/htc (para EE.UU.)
http://www.pioneerelectronics.ca/htc (para Canadá)
Notas
! Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
! HTC, HTC Connect y el logotipo de HTC Connect son marcas comerciales de HTC Corporation.
Reproducción con funciones de red
Importante
! Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde que se conecta la alimentación hasta que finaliza el
inicio.
! Cuando reproduce archivos de audio se visualiza ‘Connecting...’ antes de empezar la reproducción. La visuali-
zación puede continuar varios segundos según el tipo de archivo.
! En el caso de un dominio configurado en el ambiente de red de Windows, usted no podrá acceder a un PC de
la red mientras esté conectado al dominio. En lugar de conectar al dominio, conecte a la máquina local.
! Hay casos en los que el tiempo transcurrido puede no visualizarse correctamente.
1 Pulse repetidamente NET para seleccionar la categoría que quiera reproducir.
Este receptor puede tardar varios segundos en tener acceso a la red.
Seleccione una categoría en la lista siguiente:
! INTERNET RADIO – Radio de Internet
Cuando se selecciona INTERNET RADIO, se reproduce la estación de radio que reprodujo la última vez.
! PANDORA – Radio de Internet que soporta Pandora
! MEDIA SERVER – Componentes del servidor en la red
! FAVORITES – Canciones favoritas que están siendo registradas
Dependiendo de la categoría seleccionada, los nombres de las carpetas, archivos y emisoras de radio de Internet
no se visualizan.
2 Use i/j para seleccionar la carpeta, archivos de música o emisora de radio de Internet que
va a reproducir y luego pulse ENTER.
Pulse i/j para desplazar la lista hacia arriba y hacia abajo y seleccione el elemento deseado. Cuando pulsa
ENTER, la reproducción empieza con la pantalla de reproducción que está siendo visualizada para el elemento
seleccionado. Para volver a la pantalla de listas, pulse RETURN.
Cuando se visualice la pantalla de listas desde la pantalla de reproducción, esta última reaparecerá automática-
mente si no se hace ninguna operación durante tres minutos mientras se visualiza la pantalla de lista.
Sólo se pueden reproducir archivos que tengan la marca . En el caso de las carpetas con la marca , use i/j
y ENTER para seleccionar la carpeta y los archivos de audio deseados.
! Cuando se pulse o o p en la pantalla de listas, la página cambia.
! Para volver a la pantalla de reproducción desde la pantalla de lista, pulse DISP.
3 Repita el paso 2 para reproducir la canción deseada.
Consulte la sección mostrada abajo para conocer instrucciones de funcionamiento detalladas.
! Emisoras de radio de Internet – Consulte Recepción de emisoras de radio de Internet en la página 57 .
! Pandora – Consulte Escucha de la radio de Internet Pandora en la página 58 .
! Servidor de medios – Consulte Reproducción de archivos de audio guardados en un componente de la red en
la página 59 .
! Favoritos – Consulte Reproducción de sus canciones favoritas en la página 59 .
Controles de reproducción básicos
Con el mando a distancia de este receptor puede realizar las operaciones siguientes. Note que, dependiendo de
la categoría que esté siendo reproducida, algunos botones no estarán disponibles para la operación.
! Pulse NET para poner el mando a distancia en el modo de operación de red.
TOP
MENU
RETURN
ENTER
TOOLS
MENU
DISP
CLR
Fav
Notas
! Mientras se reproduce un archivo DSD, m y n se desactivan.
! Cuando la entrada sea MEDIA SERVER o FAVORITES, se tomará la siguiente acción, dependiendo del servidor
o del archivo.
e puede no funcionar.
m y n pueden no funcionar o pueden realizar la misma acción que o y p.
! Cuando la entrada sea MEDIA SERVER, al pulsar TOOLS en la pantalla de visualización de la lista, podrá cam-
biar los títulos que se muestran en orden alfabético o en orden de pista.
Recepción de emisoras de radio de Internet
La radio de Internet es un servicio de emisión de audio a través de Internet. Hay un gran número de emisoras de
radio de Internet que emiten una variedad de servicios desde cualquier parte del mundo. Algunas pertenecen a
individuos privados, que son quienes presentan los programas, las administran y se encargan de las emisiones,
mientras que otras son las emisoras o redes de radio terrestres tradicionales. Mientras que las emisoras de radio
terrestres, u OTA (por el aire), tienen limitaciones geográficas para las emisiones de ondas de radio desde sus
transmisores, a las emisoras de radio de Internet se puede acceder desde cualquier parte del mundo, siempre
que se disponga de una conexión a Internet, porque los servicios no se transmiten por el aire, sino a través de
World Wide Web. En este receptor, usted puede seleccionar emisoras de radio de Internet por género y también
por región.
Dependiendo de las condicones de la línea de Internet, el sonido puede que la radio de Internet no se oiga bien.
 
58
Reproducción con funciones NETWORK
07
Acerca de la lista de radio de Internet
La lista de emisoras de radio de Internet de este receptor es creada, editada y administrada por el servicio de
base de datos vTuner para uso exclusivo con este receptor. Para conocer detalles de vTuner, consulte vTuner en
la página 117 .
Para guardar y recuperar emisoras de radio de Internet
Puede guardar y recuperar fácilmente las emisoras de radio de Internet. Para más detalles, consulte
Reproducción de sus canciones favoritas en la página 59 .
! Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que tener acceso a Internet de banda ancha de alta veloci-
dad. Con un modem de 56 K o ISDN tal vez no pueda disfrutar de todos los beneficios de la radio de Internet.
! El número del puerto cambia dependiendo de la emisora de radio de Internet. Compruebe la configuración del
servidor de seguridad.
! Una lista de emisoras de radio de Internet provista por el servicio de base de datos vTuner está sujeta a cam-
bios sin previo aviso debido a diversas razones.
! Las emisiones pueden detenerse o interrumpirse dependiendo de la emisora de radio de Internet. En este
caso, usted no podrá oír una emisora de radio seleccionada desde la lista de emisoras de radio.
Registro de emisoras que no están en la lista vTuner desde el sitio especial de Pioneer
Con el receptor, las emisoras no incluidas en la lista de emisoras distribuidas por vTuner se pueden registrar y
reproducir. Verifique el código de acceso necesario para hacer el registro en el receptor y utilícelo para acceder
al sitio de radio de Internet especial de Pioneer y registrar las emisoras deseadas en sus favoritos. La dirección
del sitio de radio de Internet especial de Pioneer es:
http://www.radio-pioneer.com
1 Visualice la pantalla de listas de radio de Internet.
Para visualizar la pantalla de listas de radio de Internet, siga el paso 1 en Reproducción con funciones de red en
la página 57 .
2 Use i/j para seleccionar ‘Help’ y luego pulse ENTER.
3 Use i/j para seleccionar ‘Get access code’ y luego pulse ENTER.
Se visualiza el código de acceso necesario parar registrar en el sitio de radio de Internet especial de Pioneer.
Anote esta dirección.
En la pantalla Help se puede verificar lo siguiente:
! Get access code – Se visualiza el código de acceso necesario parar registrar en el sitio de radio de Internet
especial de Pioneer.
! Show Your WebID/PW – Después de registrar en el sitio de radio de Internet especial de Pioneer se visua-
liza la identificación y la contraseña registradas.
! Reset Your WebID/PW – Restablezca toda la información registrada en el sitio de radio de Internet especial
de Pioneer. Cuando restablezca, también se borrarán todas las emisoras registradas. Si quiere escuchar las
mismas emisoras, vuelva a registrarlas tras el restablecimiento.
4 Acceda al sitio de radio de Internet especial de Pioneer desde su ordenador y siga el
proceso de registro.
http://www.radio-pioneer.com
Siguiendo las instrucciones de la pantalla, acceda al sitio de arriba y use el código de acceso del paso 3 para
hacer el registro del usuario.
5 Registre las emisoras deseadas como sus favoritas siguiendo las instrucciones de la
pantalla del ordenador.
Se pueden registrar emisoras que están y que no están en la lista vTuner. En este caso se registran en el receptor
como emisoras favoritas y se pueden reproducir.
Escucha de la radio de Internet Pandora
(Solo para el modelo australiano)
Pandora es una radio de Internet personalizada que ha sido diseñada para ayudarle a descubrir música nueva de
la que disfrutará mezclada con música que ya conoce.
Para conocer detalles, visite el sitio web: http://www.pandora.com
! Para escuchar canciones usando la radio de Internet Pandora tendrá que tener una cuenta registrada.
Seleccione PANDORA y luego siga las instrucciones de la pantalla para hacer los ajustes de la cuenta.
! Visite el sitio web de Pandora para conocer las regiones en las que se ofrece el servicio Pandora.
! Algunas funciones pueden cambiar a discreción de Pandora.
Notas
! Cuando se deshaga del producto le recomendamos restablecerlo para eliminar los datos. Consulte Cómo
restablecer el sistema en la página 74 .
! Pandora
®
, líder de los servicios de radio de Internet, ofrece a la gente música para todo momento, en cualquier
lugar, a través de emisoras de radio personalizadas.
Introducción de caracteres usando el teclado de software
1 Pulse TOOLS para cambiar el modo de funcionamiento del teclado de software.
2 Use i/j/k/l para seleccionar letras o símbolos, y luego pulse ENTER.
Repita esto hasta introducir todos los caracteres deseados.
3 Seleccione ‘OK’ desde el teclado de software y luego pulse ENTER.
! Para dejar de introducir caracteres usando el teclado de software, pulse el botón TOOLS.
 
59
Reproducción con funciones NETWORK
07
Acerca de la reproducción de streaming de audio de Spotify
Spotify es un servicio de distribución de streaming de música gestionado por Spotify Ltd. que distribuye música a
través de Internet.
Puede disfrutar del streaming de audio de Spotify en esta unidad, en su teléfono inteligente o en otro dispositivo
móvil digital.
Preparación (1) Instalación de la aplicación Spotify en dispositivos móviles digitales y
registro de una cuenta Spotify Premium
Importante
! Debe instalar la aplicación Spotify en dispositivos móviles digitales y debe tener registrada una cuenta de
Spotify Premium (de pago) para poder utilizar la función de reproducción de streaming de audio en esta uni-
dad. Para conocer los procedimientos de registro y otros servicios de Spotify, visite el sitio web de Spotify.
http://www.spotify.com/
http://www.spotify.com/connect/
! Para obtener información de los países y las regiones en las que se pueden utilizar los servicios de Spotify,
visite el sitio web siguiente.
http://www.spotify.com/
Las funciones de Spotify pueden cambiar sin previo aviso.
Para utilizar la aplicación Spotify necesita una conexión a Internet en el dispositivo móvil digital. El uso de la línea
telefónica móvil para la conexión a Internet suele generar elevados cargos de paquetes de comunicación, por lo
que recomendamos suscribirse a un plan de tarifa plana. Para obtener más información, póngase en contacto
con su operador de telefonía móvil.
Preparativos (2) Conexión de esta unidad a la red
! Conecte esta unidad a la red y también a Internet (página 32 ).
! Conecte el dispositivo móvil digital mediante Wi-Fi al enrutador de LAN inalámbrica de la misma red en la que
está conectada esta unidad. Para obtener instrucciones sobre la conexión, consulte las instrucciones de uso
del dispositivo móvil digital y del enrutador de la LAN inalámbrica.
Utilización de la función de reproducción de streaming de audio de Spotify desde la
aplicación Spotify
Para utilizar la función de reproducción de streaming de audio de Spotify, seleccione esta unidad en la aplica-
ción Spotify.
Cuando se inicie el streaming de audio de Spotify, la entrada de esta unidad cambiará automáticamente a
Spotify.
PRECAUCIÓN
Aunque esté fuera de casa, si inicia el streaming de audio de Spotify para reproducir música en el dispositivo
móvil digital y esta unidad está seleccionada, el sonido se emitirá desde esta unidad. Dependiendo del nivel del
volumen, el sonido emitido puede ser alto, por lo que debe asegurarse de comprobar la selección de salida de
audio con cuidado antes de iniciar el streaming de audio. Asimismo, si selecciona esta unidad accidentalmente
y reproduce el sonido en ella, cambie la selección de salida de audio al dispositivo móvil digital.
Notas
! Se necesita un contrato independiente con pago a un proveedor de servicio de Internet para utilizar la función
de reproducción de streaming de audio de Spotify.
! El nombre de esta unidad se muestra como dispositivo de reproducción en la aplicación Spotify. Asimismo, se
puede cambiar el nombre de esta unidad en Friendly Name en los ajustes de red.
! Si se selecciona esta unidad con la aplicación Spotify, también se registra la información de la cuenta en esta
unidad. Cuando deseche esta unidad, restablezca la configuración de esta unidad para eliminar la informa-
ción de cuenta registrada. Para obtener instrucciones sobre el restablecimiento, consulte las instrucciones de
uso de esta unidad.
Reproducción de archivos de audio guardados en un componente de la red
Esta unidad le permite reproducir música en servidores de medios conectados a un Área de Red Local (LAN)
idéntica a la que está conectado el receptor. Esta unidad permite reproducir los archivos guardados en los apara-
tos siguientes:
! PC que ejecutan Microsoft Windows Vista o XP con Windows Media Player 11 instalado
! PC que ejecutan Microsoft Windows 7 o Windows 8 con Windows Media Player 12 instalado
! Servidores de medios digitales compatibles con DLNA (en PCs o en otros componentes)
Reproducción de sus canciones favoritas
En la carpeta de Favorites se puede registrar un máximo de 64 de las pistas favoritas del servidor de medios y/o
de las emisoras de radio de Internet. Note que sólo se pueden registrar archivos de audio guardados en compo-
nentes de la red.
Registro de archivos de audio y emisoras de radio de Internet en la carpeta Favorites
y eliminación de los mismos
1 Pulse repetidamente NET para seleccionar INTERNET RADIO o MEDIA SERVER.
2 Con la pista o emisora de radio de Internet que quiere registrar seleccionada, pulse
+Favorite.
La canción o emisora de radio de Internet seleccionada se registra en Favorite.
Nota
Para eliminar pistas o emisoras de radio de Internet registradas, ponga la entrada en FAVORITES, seleccione la
pista o emisora que va a eliminar y luego pulse el botón CLR.
 
60
Reproducción con funciones NETWORK
07
Acerca de la reproducción de la red
La función de reproducción de la red de esta unidad usa las tecnologías siguientes:
Windows Media Player
Para más detalles, consulte Windows Media Player 11/Windows Media Player 12 en la página 117 .
DLNA
DLNA CERTIFIED
TM
Audio Player
La Digital Living Network Alliance (DLNA) es una organización industrial de compañías de la electrónica para el
consumidor, las computadoras y los aparatos móviles. Digital Living permite que los consumidores compartan
fácilmente en casa medios digitales mediante una red alámbrica o inalámbrica.
El logotipo con el certificado DLNA permite encontrar fácilmente los productos que cumplen las directrices de
interoperabilidad de DLNA. Esta unidad cumple con las directrices de interoperabilidad v1.5 de DLNA.
Cuando un PC que use software de servidor DLNA u otro aparato compatible con DLNA se conecte a este repro-
ductor, puede que sea necesario hacer algunos cambios de software o de otros aparatos. Consulte el manual de
instrucciones que acompaña al software o aparato para tener más información.
DLNA
TM
, el logotipo DLNA y DLNA CERTIFIED
TM
son marcas de fábrica, marcas de servicio o marcas de homologa-
ción de Digital Living Network Alliance.
Contenido reproducible en una red
! Puede que algunos archivos no se reproduzcan correctamente a pesar de estar codificados con un formato
compatible.
! Los archivos de películas o fotos no se pueden reproducir.
! Hay casos en los que usted no podrá oír una emisora de radio de Internet aunque la emisora haya sido selec-
cionada de una lista de emisoras de radio.
! Dependiendo del tipo de servidor o versión que se use puede que algunas funciones no sean soportadas.
! Los formatos de archivos soportados cambian según el servidor. Por lo tanto, los archivos no soportados por
su servidor no se visualizan en esta unidad. Para más información, consulte con el fabricante de su servidor.
Descargo de responsabilidad para el contenido de terceros
Acceso a los contenidos proporcionados por terceros requiere una conexión de Internet de alta velocidad y tam-
bién puede ser requerido una cuenta registrada y una suscripción de pago.
Los servicios de contenidos ofrecidos por terceros podrían modificarse, suspenderse o interrumpirse en
cualquier momento y sin previo aviso. Pioneer se exime de cualquier responsabilidad en relación con tales
acontecimientos.
Pioneer no representa o garantiza que este servicio de contenidos se siga suministrando o este disponible por un
determinado periodo de tiempo, y toda garantia expresa o implícita, será rechazada.
Acerca de la reproducción en una red
! La reproducción se puede detener cuando se apaga el PC o cuando se borra cualquier archivo de medios
mientras se reproduce el contenido.
! Si hay problemas dentro del ambiente de la red (tráfico de red pesado, etc.) puede que el contenido no se
visualice ni reproduzca correctamente (la reproducción puede interrumpirse o detenerse). Para obtener el
mejor rendimiento se recomienda una conexión 100BASE-TX entre el reproductor y el PC.
! Si reproducen simultáneamente varios clientes puede que la reproducción se interrumpa o se detenga.
! Dependiendo del software de seguridad instalado en un PC conectado y del ajuste de tal software puede que
la conexión de red se bloquee.
Pioneer no se hace responsable de ningún fallo de funcionamiento del reproductor o de NETWORK debido a
errores de comunicación/fallos de funcionamiento asociados con su conexión de red y/o su PC, u otros equipos
conectados. Póngase en contacto con el fabricante de su PC o con el proveedor de servicios de Internet.
Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia
de Microsoft Licensing, Inc.
Microsoft, Windows, Windows Media y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
 
61
Reproducción con funciones NETWORK
07
Acerca de los formatos de archivo reproducibles
La característica NETWORK de este receptor soporta los formatos de archivo siguientes. Note que algunos
formatos de archivo no podrán reproducirse aunque estén en la lista de formatos de archivo reproducibles.
Además, la compatibilidad de formatos de archivo cambia dependiendo del tipo de servidor. Consulte con su
servidor para asegurarse de que los formatos de archivo que éste soporta son compatibles.
! La reproducción de la radio de Internet puede ser afectada por el entorno de las comunicaciones de Internet, y
en este caso puede que no sea posible hacer la reproducción aunque los formatos de los archivos estén enu-
merados aquí.
! Con archivos MP3, WAV, AAC, FLAC, AIFF y Apple Lossless, cuando se reproducen sucesivamente archivos de
música con el mismo formato, frecuencia de muestreo, número de bits de cuantización y número de canales,
los archivos se reproducen sin separación.
La reproducción sin separación es imposible cuando el formato está siendo convertido (transcodificado) por
el servidor.
La reproducción sin separación es imposible en el modo DMR.
Cuando se utiliza el formato AAC o MP3, se reproduce el sonido con la separación mínima. Si le preocupan
las separaciones, utilice archivos WAV o FLAC.
Archivos de música
Categoría Extensión Stream
MP3
<a>
.mp3 MPEG-1 Audio Layer-3
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad de bits 8 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
WAV .wav LPCM
Frecuencia de muestreo
<b>
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits, 24 bits
Canal
2 canales, 5.0 canales, 5.1
canales
<c>
WMA .wma
WMA2/7/8/9
<d>
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad de bits 5 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
AAC
.m4a
.aac
.3gp
.3g2
MPEG-4 AAC LC
MPEG-4 HE AAC
Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad de bits 16 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
Categoría Extensión Stream
Apple Lossless
.m4a
.mp4
Apple Lossless
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
FLAC
<e>
.flac FLAC
Frecuencia de muestreo
<b>
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits, 24 bits
Canal
2 canales, 5.0 canales, 5.1
canales
<c>
AIFF
.aiff
.aif
.aiff
.aif
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
DSD
<f>
.dff
.dsf
DSDIFF
DSF
Frecuencia de muestreo 2,8224 MHz
Velocidad de bits de cuanti-
ficación
1 bit
Canal 2 canales
a “Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.”
b 176,4 kHz y 192 kHz solo admiten fuentes de audio de 2 canales.
c ! Cuando reproduzca el archivo de 5.0 canales o 5.1 canales en la zona secundaria, solo se reproducirá el sonido izquierdo y
derecho delantero. La reproducción de varios canales solo está disponible con la zona principal.
! La reproducción sin separación es imposible con una fuente de audio de 5.0 o 5.1 canales.
d Los archivos codificados usando Windows Media Codec 9 se pueden reproducir, pero algunas partes de la especificación no
son compatibles; específicamente, Pro, Lossless, Voice.
e Los archivos FLAC sin comprimir no son compatibles. Pioneer no garantiza la reproducción.
f Los archivos DSD no se pueden reproducir en la zona secundaria.
 
62
 
Acerca de la función Control con HDMI ....................................................................................... 63
Para hacer conexiones de Control con HDMI ..............................................................................63
Configuración de HDMI .................................................................................................................63
Antes de usar la sincronización ....................................................................................................64
Acerca de las operaciones sincronizadas ..................................................................................... 64
Ajuste de la función PQLS ............................................................................................................. 64
Acerca de Sound Retriever Link y Stream Smoother Link .......................................................... 64
Precauciones para la función Control con HDMI .........................................................................65
Función Control con HDMI
63
Función Control con HDMI
08
Acerca de la función Control con HDMI
Las operaciones sincronizadas indicadas más abajo con un televisor o reproductor Blu-ray Disc Pioneer compa-
tible con Control con HDMI se pueden realizar cuando el componente está conectado al receptor con un cable
HDMI.
! El volumen del receptor se puede ajustar y el sonido se puede silenciar usando el mando a distancia del
televisor.
! La entrada del receptor cambia automáticamente cuando cambia la entrada del televisor o cuando se repro-
duce con un componente compatible con Control con HDMI.
! Cuando la alimentación del televisor se pone en espera, la del receptor también se pone en espera.
Importante
! Con aparatos Pioneer, a las funciones Control con HDMI se les llama “KURO LINK”.
! No puede usar esta función con componentes que no son compatibles con Control con HDMI.
! Sólo garantizamos que este reproductor funcionará con componentes Pioneer compatibles con Control con
HDMI. Sin embargo, no garantizamos que todas las operaciones sincronizadas trabajen con componentes
que soportan la función de Control con HDMI.
! Use un cable HDMI
®
/
TM
de alta velocidad cuando quiera usar la función Control con HDMI. La función
Control con HDMI puede no funcionar bien si se usa un cable HDMI de tipo diferente.
! Para conocer detalles de las operaciones y ajustes concretos, etc., consulte el manual de instrucciones de
cada componente.
Para hacer conexiones de Control con HDMI
Puede usar la operación sincronizada para un televisor y otros componentes conectados.
! Asegúrese de conectar el cable de audio del televisor a la entrada de audio de esta unidad. Cuando el televisor
y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor es compatible con la función HDMI
ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se introducirá en el receptor por el terminal HDMI OUT 1,
así que no será necesario conectar un cable de audio. En este caso, ponga ARC de HDMI Setup en ON (con-
sulte Configuración de HDMI en la página 63 ).
Para conocer detalles, consulte Conexión a su televisor y componentes de reproducción en la página 24 .
Importante
! Cuando conecte este sistema o cambie conexiones, asegúrese de apagarlo y desconectar el cable de alimen-
tación de la toma de la pared. Conecte el cable de alimentación a la toma de la pared después de completar
todas las conexiones.
! Después de conectar este receptor a una toma de CA empieza un proceso de inicialización de HDMI que dura
de 2 a 10 segundos. Durante este proceso no puede hacer ninguna operación. El indicador HDMI de la panta-
lla del panel frontal parpadea durante este proceso, y usted puede encender este receptor una vez que el indi-
cador deje de parpadear. Cuando ponga el Control con HDMI en OFF podrá omitir este proceso. Para conocer
detalles del Control con la función HDMI, consulte Función Control con HDMI en la página 62 .
! Para aprovechar al máximo esta función le recomendamos conectar directamente su componente HDMI al
terminal HDMI de este receptor, no a un televisor.
! El Control con función HDMI se puede usar con un televisor conectado al terminal HDMI OUT 1, pero no con
un televisor conectado al terminal HDMI OUT 2.
Configuración de HDMI
Para usar la función Control con HDMI deberá establecer los ajustes de este receptor y de los componentes
conectados que sean compatibles con la función Control con HDMI. Para más información, consulte los
manuales de instrucciones de cada componente.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
2 Seleccione ‘System Setup’ y pulse ENTER.
3 Seleccione ‘HDMI Setup’ y pulse ENTER.
4 Seleccione la opción ‘Control’ que quiera.
Elija si va a poner la función Control con HDMI de esta unidad en ON o en OFF. Tendrá que ponerla en ON para
usar la función Control con HDMI.
Cuando se usa un componente que no es compatible con la función Control con HDMI, ponga esto en OFF.
! ON – Activa la función Control con HDMI. Ajuste Control Mode, ARC y PQLS en los elementos de ajuste
posteriores en los valores deseados.
Además, ajustando esto en ON, las funciones Sound Retriever Link y Stream Smoother Link podrán
emplearse automáticamente conectando un reproductor compatible con las respectivas funciones. Consulte
Ajuste de las opciones de audio en la página 67 para conocer detalles de Sound Retriever Link y Ajuste de
las opciones de vídeo en la página 69 para conocer detalles de Stream Smoother Link.
! OFF – El Control con HDMI se desactiva. Las funciones Control Mode, ARC y PQLS en los elementos de
ajuste posteriores no se pueden usar.
5 Seleccione la opción ‘Control Mode’ que quiera.
Elija si quiere activar las operaciones sincronizadas.
! ON – Activado para las operaciones sincronizadas.
! OFF – Las operaciones sincronizadas desactivadas.
6 Seleccione la opción ‘ARC’ que quiera.
Cuando se conecta al receptor un televisor compatible con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el
sonido del televisor se puede introducir por el terminal HDMI OUT 1.
Después de establecer el ARC, puede que se requiera algo de tiempo para que el aparato conectado sea recono-
cido y se reproduzca el sonido.
! ON – El sonido del televisor se introduce a través del terminal HDMI.
! OFF – El sonido del televisor se introduce por los terminales de entrada de audio que no son las entradas
HDMI.
7 Seleccione la opción ‘PQLS’ que quiera.
Elija si va a poner la función PQLS de esta unidad en AUTO o en OFF.
Para conocer detalles de la función PQLS, consulte Ajuste de la función PQLS en la página 64 .
! AUTO – PQLS se activa. Un controlador de cuarzo de alta precisión empleado en este receptor elimina la
distorsión causada por errores de sincronización (fluctuación), ofreciéndole la mejor conversión digital a
analógica posible cuando utiliza la interfaz HDMI. Esto es válido como una función HDMI para reproductores
compatibles con PQLS.
! OFF – PQLS se desactiva.
8 Seleccione la opción ‘Standby Through’ que quiera.
Cuando la alimentación de este receptor está en espera es posible transferir señales al televisor desde un repro-
ductor conectado con HDMI.
Seleccione la entrada HDMI cuya señal HDMI va a ser introducida para ser transferida en el modo de espera.
Cuando se selecciona LAST se transfiere la señal que está siendo introducida en la entrada HDMI actualmente
seleccionada. Cuando se selecciona OFF no se transfiere ninguna entrada HDMI en el modo de espera. (Sin
embargo, cuando Control se pone en ON, la señal HDMI se transfiere mediante la función Control con HDMI
incluso en el modo de espera.)
 
64
Función Control con HDMI
08
! Cuando se establece algo que no sea OFF para este ajuste, la entrada HDMI del receptor se puede cambiar
aunque el receptor esté en el modo de espera. (Cambie apuntando el mando a distancia al receptor y pul-
sando el botón HDMI, BD, DVD o SAT/CBL.)
! Otro ajuste que no sea OFF incrementará el consumo de energía en el modo de espera.
! Este ajuste se puede usar hasta con aparatos que no son compatibles con la función Control con HDMI.
! La función Standby Through no se puede usar con aparatos compatibles con MHL.
9 Cuando termine, pulse HOME MENU.
Antes de usar la sincronización
Una vez que haya terminado todas las conexiones y ajustes deberá:
1 Poner todos los componentes en el modo de espera.
2 Desconecte la alimentación de todos los componentes, la del televisor en último lugar.
3 Elija la entrada HDMI a la que el televisor está conectado a este receptor, y verifique si la
salida de vídeo del componente conectado se muestra correctamente en la pantalla o no.
4 Compruebe si la reproducción de los componentes conectados a todas las entradas HDMI
puede verse correctamente.
Acerca de las operaciones sincronizadas
Importante
! Las operaciones sincronizadas se activan cuando Control Mode se pone en ON después de poner Control de
HDMI Setup en ON. Para conocer detalles, consulte Configuración de HDMI en la página 63 .
El componente compatible con Control con HDMI que está conectado al receptor funciona en sincronización
como se describe más abajo.
! Desde la pantalla de menú del televisor compatible con Control con HDMI, establezca el audio que va a repro-
ducir a través de este receptor, y el receptor se pondrá en el modo de amplificador sincronizado.
! En el modo de amplificador sincronizado, usando el mando a distancia del televisor puede ajustar el volumen
o silenciar el sonido del receptor.
! En el modo de amplificador sincronizado, este modo se cancelará cuando se desconecte la alimentación del
receptor. Para volver a activar el modo de amplificador sincronizado, establezca desde la pantalla de menú
del televisor, etc. el audio que va a reproducir a través del receptor. Este receptor se encenderá y cambiará al
modo de amplificador sincronizado.
! Cuando se cancele el modo de amplificador sincronizado, la alimentación del receptor se desconectará si
usted está viendo una entrada HDMI o un programa de televisión en el televisor.
! En el modo de amplificador sincronizado, este modo se cancela si se realiza desde el menú de pantalla del
televisor, etc. una operación que produce sonido del televisor.
! Cuando la alimentación del televisor se pone en espera, la del receptor también se pone en espera. (Sólo
cuando se selecciona la entrada para un componente conectado al receptor mediante la conexión HDMI o
cuando se ve la televisión.)
! El receptor cambia automáticamente la entrada cuando se reproduce en el componente compatible con
Control con HDMI.
! El receptor cambia automáticamente la entrada cuando se cambia la entrada del televisor.
! El modo de amplificador sincronizado permanece vigente aunque la entrada del receptor se cambie a un com-
ponente diferente del conectado mediante HDMI.
Las operaciones de abajo también se pueden usar con un televisor de Pioneer compatible con Control con
HDMI.
! Cuando se ajuste el volumen o se silencie el sonido del receptor, el estado del volumen se visualizará en la
pantalla del televisor.
! Cuando se cambie el idioma de OSD en el televisor, el ajuste de idioma del receptor cambiará en conformidad.
Ajuste de la función PQLS
PQLS (Precision Quartz Lock System) es una tecnología de control de transferencia de señal de audio digital
que utiliza la función Control con HDMI. Esta tecnología ofrece una reproducción de audio de calidad más alta
mediante el control de las señales de audio enviadas del receptor a un reproductor compatible con PQLS, etc.
Esto permite eliminar la fluctuación que causa un efecto negativo en la calidad del sonido y se genera al hacerse
la transmisión de las señales.
! En reproductores compatibles con PQLS Bit-stream, PQLS funciona siempre para todas las fuentes.
! En reproductores compatibles con PQLS Multi Surround, PQLS funciona para todas las fuentes. Ponga la
salida de audio del reproductor en Linear PCM.
! En reproductores compatibles con PQLS 2 ch Audio, PQLS sólo funciona cuando se reproducen CD.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con su reproductor para tener más información.
Esta función se activa cuando Control se pone en ON.
Sugerencia
! El ajuste PQLS se pone en PQLS en HDMI Setup del HOME MENU, pero el ajuste también se puede cambiar
con el mando a distancia como se describe más abajo.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse AUDIO P..
2 Utilice i/j para seleccionar ‘PQLS’.
3 Use k/l para seleccionar el ajuste PQLS.
El ajuste se visualiza en la pantalla del panel frontal.
! AUTO – PQLS se activa. Un controlador de cuarzo de alta precisión empleado en este receptor elimina la
distorsión causada por errores de sincronización (fluctuación), ofreciéndole la mejor conversión digital a
analógica posible cuando utiliza la interfaz HDMI. Esto es válido como una función HDMI para reproductores
compatibles con PQLS.
! OFF – PQLS se desactiva.
Acerca de Sound Retriever Link y Stream Smoother Link
Éstas son funciones automáticas que le permiten reproducir señales de audio y vídeo óptimas desde el repro-
ductor usando el Control con función HDMI. Cuando un reproductor compatible con la función respectiva se
conecta al receptor mediante HDMI, el sonido/imagen se optimiza para el archivo de audio/vídeo comprimido
reproducido en el reproductor.
! Puede que esto no funcione automáticamente dependiendo del formato del archivo de audio/vídeo
comprimido.
! Vea también las instrucciones de funcionamiento del reproductor.
 
65
Función Control con HDMI
08
Sound Retriever Link
Cuando se reproduce un archivo de audio comprimido en el reproductor, la información de velocidad de bits del
archivo se adquiere usando el Control con función HDMI, y el sonido se optimiza en el receptor basándose en
esta información.
Para activar la función Sound Retriever Link, haga el ajuste indicado más abajo.
1 Ponga el Control de HDMI Setup en ON y ponga Control Mode en ON.
Consulte Configuración de HDMI en la página 63 .
2 Ponga el S.RTRV (recuperador automático de sonido) en ON.
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 67 .
Stream Smoother Link
Usando el Control con función HDMI, el recuperador detecta automáticamente si está siendo reproducido un
archivo de vídeo comprimido en el reproductor, y si así es, activa automáticamente la función Stream Smoother.
Para activar la función Stream Smoother Link, haga el ajuste de abajo.
1 Ponga el Control de HDMI Setup en ON y ponga Control Mode en ON.
Consulte Configuración de HDMI en la página 63 .
2 Ponga STREAM (Stream Smoother) en AUTO.
Consulte Ajuste de las opciones de vídeo en la página 69 .
Precauciones para la función Control con HDMI
! Conecte directamente el televisor a este receptor. La interrupción de una conexión directa con otros amplifica-
dores o un convertidor AV (como un conmutador HDMI) puede causar errores en el funcionamiento.
! Conecte solamente a la entrada HDMI de este receptor componentes (reproductor Blu-ray Disc, etc.) que
usted piense usar como una fuente. La interrupción de una conexión directa con otros amplificadores o un
convertidor AV (como un conmutador HDMI) puede causar errores en el funcionamiento.
! Cuando Control del receptor se pone en ON, aunque la alimentación del receptor esté en el modo de espera,
es posible enviar señales de audio y vídeo de un reproductor a través de HDMI al televisor sin producir sonido
del receptor, pero sólo cuando están conectados un televisor y un componte (reproductor Blu-ray Disc, etc.)
compatibles con Control con HDMI. En este caso, la alimentación del receptor se conecta y los indicadores
de alimentación y HDMI se encienden.
! Si Control no se pone en OFF, el consumo de energía durante la espera aumentará.
 
66
 
Ajuste de las opciones de audio ................................................................................................... 67
Ajuste de las opciones de vídeo ...................................................................................................69
Cambio de salida (OUTPUT PARAMETER) ....................................................................................71
Cambio del nivel del canal durante la escucha............................................................................71
Uso de los controles MULTI-ZONE ................................................................................................72
Ajustes de red para un navegador de web .................................................................................73
Cómo utilizar el temporizador de desconexión .......................................................................... 73
Cómo atenuar la pantalla .............................................................................................................73
Cómo comprobar los ajustes del sistema ....................................................................................73
Cómo restablecer el sistema ......................................................................................................... 74
Uso de otras funciones
67
Uso de otras funciones
09
Ajuste de las opciones de audio
Existen varios ajustes de sonido adicionales que puede realizar a través del menú AUDIO PARAMETER. Si no se
indica otra cosa, los valores predeterminados aparecen en negrita.
Importante
! Tenga en cuenta que si un ajuste no aparece en el menú AUDIO PARAMETER, significa que no está disponi-
ble debido a la fuente actual, a los ajustes y al estado del receptor.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse AUDIO P..
2 Utilice i/j para seleccionar la opción que desea ajustar.
Según el estado/modo actual del receptor, puede que no se puedan seleccionar algunas opciones. Consulte la
tabla siguiente para obtener más información sobre esto.
3 Utilice k/l para ajustar la opción según sea necesario.
Consulte la siguiente tabla para ver las opciones disponibles para cada ajuste.
4 Pulse RETURN para confirmar las opciones seleccionadas y salir del menú.
Menú de parámetros de audio
Ajuste Función Opción(es)
MCACC
(Memoria MCACC)
Selecciona su memoria MCACC favorita cuando se guardan múlti-
ples memorias. Cuando se cambia un nombre de memoria MCACC,
el nombre dado aparece en la pantalla.
c M1. MEMORY 1 a M6.
MEMORY 6 d
Predet.: M1.
MEMORY 1
EQ
(Ecualizador de calibración
acústica)
Activa/desactiva los efectos de EQ Pro.
ON
OFF
S-WAVE
(Onda estacionaria)
Activa/desactiva el control de la onda estacionaria.
ON
OFF
PHASE
(Control de fase)
Activa/desactiva los efectos del control de fase (página 54 ).
ON
OFF
Phase C+
(Más control de fase)
Para discos creados con otras normas diferentes del control de fase,
el canal LFE se retrasa al grabar la primera vez. Esta función corrige
el desplazamiento de fase en tales discos.
Esta función es especialmente efectiva cuando se reproduce música.
Cuando se selecciona AUTO, no sólo se detecta el retraso de gama
baja, sino que también se detecta la polaridad y la correlación para
lograr el óptimo efecto.
c AUTO/0 a 16 (ms) d
Predet.: AUTO
DELAY
(Retardo de sonido)
Algunos monitores tienen un ligero retardo al visualizar vídeo, por lo
que la banda sonora no estará del todo sincronizada con la imagen.
Añadiendo un poco de retardo, puede ajustar el sonido para que se
adapte a la presentación del vídeo.
c 0 a 800 (ms) d
Predet.: 0
TONE
(Control de tono)
Aplica los controles de graves y agudos a una fuente, o los omite por
completo.
Este ajuste sólo se visualiza cuando el modo de escucha es STEREO,
envolvente automático (STEREO) o SOUND RETRIEVER AIR.
BYPASS
ON
BASS
<a>
Ajusta la cantidad de graves.
c –6 a +6 (dB) d
Predet.: 0 (dB)
TREBLE
<a>
Ajusta la cantidad de agudos.
c –6 a +6 (dB) d
Predet.: 0 (dB)
Ajuste Función Opción(es)
S.RTRV
(Recuperador automático de
sonido)
<b>
Con la función del recuperador automático de sonido, el proceso
DSP se usa para compensar la pérdida de datos de audio durante la
compresión, mejorando la sensación de densidad y modulación del
sonido.
Además, cuando un reproductor compatible con la función Sound
Retriever Link se conecte al receptor mediante HDMI, poniendo esto
en ON, la información de la velocidad de bits del archivo de audio
comprimido que está siendo reproducido en el reproductor se adqui-
rirá usando el Control con función HDMI, y el sonido se optimizará
basándose en esta información (Sound Retriever Link).
OFF
ON
DNR
(Reducción de ruido digital)
Puede mejorar la calidad del sonido en una fuente ruidosa (por ejem-
plo, cinta de vídeo con mucho ruido de fondo) cuando está activado.
Esto sólo tiene efecto con las entradas de señales de 2 canales.
Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de mues-
treo de 48 kHz o menos.
OFF
ON
DIALOG E
(Mejora de diálogo)
<c>
Localiza el diálogo en el canal central para hacer que se distinga de
los sonidos de fondo en una banda sonora de TV o de una película.
Pasando de UP1 a UP2 y a UP3, hasta UP4, usted puede hacer que la
fuente de sonido parezca estar ubicada más alta.
c OFF/FLAT/UP1/UP2/
UP3/UP4 d
Predet.: OFF
Hi-bit24
Crea una gama dinámica más amplia con fuentes digitales como CD,
DVD o BD. El PCM de 16 y 20 bits y también el audio comprimido se
recuantizan a 24 bits para lograr una expresión musical más sutil.
Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de mues-
treo de 48 kHz o menos.
ON
OFF
PQLS
(Precision Quartz Lock Sys-
tem)
Cambia la función PQLS entre AUTO y OFF (Ajuste de la función
PQLS en la página 64 ).
AUTO
OFF
DUAL
(Modo monoaural dual)
Especifica cómo deben reproducirse las bandas sonoras Dolby Digi-
tal codificadas en modo monoaural dual. El modo monoaural dual no
es de uso muy común, pero a veces es necesario cuando es preciso
enviar dos idiomas a canales independientes.
CH1 – Sólo se escucha
el canal 1
CH2 – Sólo se escucha
el canal 2
CH1 CH2 – Los dos
canales se escuchan
por los altavoces fron-
tales
SIGSEL
(Selección de señal)
Se utiliza para cambiar el tipo de señal de entrada (analógica/digital/
HDMI) (página 54 ).
AUTO
ANALOG
DIGITAL
<d>
HDMI
Fixed PCM
Esto resulta útil si observa que se produce un ligero retardo antes de
que OFF reconozca la señal PCM en un CD, por ejemplo.
Cuando se selecciona ON, puede que se emita sonido durante la
reproducción de fuentes que no sean PCM. Seleccione otra señal de
entrada si esto constituye un problema.
OFF
ON
DRC
(Control de gama dinámica)
<e>
Ajusta el nivel de la gama dinámica de bandas sonoras de pelícu-
las optimizadas para Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD y DTS-HD Master Audio (puede que necesite usar
esta función cuando escuche el sonido envolvente a bajos niveles de
volumen).
AUTO
MAX
MID
OFF
 
68
Uso de otras funciones
09
Ajuste Función Opción(es)
Loud Mgmt
(Gestión de sonoridad)
Este es un ajuste de la función de procesamiento posterior del deco-
dificador Dolby TrueHD. Si establece el ajuste en OFF, puede disfrutar
de una calidad de sonido superior.
Esto sólo se puede establecer cuando DRC se pone en OFF y la señal
de entrada es una señal Dolby TrueHD.
ON
OFF
LFE
(Atenuación de LFE)
Algunas fuentes de audio incluyen tonos graves ultrabajos. Ajuste
el atenuador de LFE según sea necesario para evitar que los tonos
graves ultrabajos distorsionen el sonido de los altavoces.
Cuando se ajusta al valor recomendado de 0 dB, el LFE no está limi-
tado. Cuando se ajusta a un valor diferente de 0 dB, el LFE se limita
al valor establecido. Cuando se selecciona OFF, el sonido no sale por
el canal de LFE.
c OFF/ –20dB/ –15dB/
–10dB/ –5dB/ –4dB/
–3dB/ –2dB/ –1dB/
0dB d
Predet.: 0dB
INPUT ATT
(Atenuación de entrada)
<f>
Si se distorsiona el sonido, esto se puede usar para bajar el nivel de la
señal de entrada y reducir la distorsión.
OFF
ON
HDMI
(Audio HDMI)
<g>
Especifica la dirección de la señal de audio HDMI que emite este
receptor (amp) o pasa por él hasta llegar a un televisor. Cuando se
selecciona THROUGH no sale sonido por este receptor.
AMP
THROUGH
A.DELAY
(Retardo automático)
<h>
Esta función corrige automáticamente el retardo de audio a vídeo
entre componentes conectados con un cable HDMI. El nivel de
retardo de audio se ajusta dependiendo del estado operacional de la
pantalla conectada con un cable HDMI. El tiempo de retardo de vídeo
se ajusta automáticamente según el tiempo de retardo de audio.
OFF
ON
C.WIDTH
(Amplitud central)
(Esta opción sólo está dis-
ponible cuando se utiliza un
altavoz central)
<i>
Proporciona una mejor mezcla de los altavoces delanteros distri-
buyendo el canal central entre los altavoces delanteros derecho e
izquierdo, con lo que se obtiene un sonido más amplio (ajustes más
altos) o más estrecho (ajustes más bajos).
c 0 a 7 d
Predet.: 3
DIMENSION
<i>
Ajusta la profundidad del balance de sonido envolvente de adelante
hacia atrás, alejando (ajustes negativos) o acercando (ajustes positi-
vos) el sonido.
c –3 a +3 d
Predet.: 0
PANORAMA
<i>
Extiende la imagen estéreo delantera para incluir los altavoces de
sonido envolvente y lograr un efecto ‘envolvente’.
OFF
ON
C.GAIN
(Ganancia central)
(Esta opción sólo está dis-
ponible cuando se utiliza un
altavoz central)
<j>
Ajusta la ganancia central para crear un efecto estéreo más amplio
con voces. Ajuste el efecto entre 0 (el canal central completo se envía
a los altavoces delanteros izquierdo y derecho) y 1.0 (el canal central
se envía solamente al altavoz central).
c 0 a 1.0 d
Predet.:
Neo:X CINEMA: 1.0
Neo:X MUSIC: 0.3
Neo:X GAME: 1.0
EFFECT
Establece el nivel de efecto para el modo ALC.
c 10 a 90 d
Predet.: 50
H.GAIN
(Ganancia de altura)
Ajusta la salida del altavoz alto delantero cuando se escucha en el
modo
Pro Logic IIz HEIGHT. Si se pone en HIGH, el sonido de la
parte superior será más acentuado.
LOW
MID
HIGH
V.SPs
(Altavoces virtuales)
Cuando se selecciona AUTO, el campo acústico se crea con los
canales envolvente trasero, delantero alto y delantero ancho cuyo
Speaker Setting se pone en NO automáticamente.
Para establecer individualmente los canales respectivos, seleccione
MANUAL.
AUTO
MANUAL
Ajuste Función Opción(es)
V.SB
(Sonido envolvente trasero
virtual)
<k>
Si no está utilizando altavoces de sonido envolvente traseros, puede
seleccionar este modo para escuchar un canal de sonido envolvente
trasero virtual a través de los altavoces de sonido envolvente. Puede
elegir escuchar las fuentes sin información de canales traseros de
sonido envolvente.
OFF
ON
V.HEIGHT
(Altavoz alto virtual)
<l>
Si no está utilizando altavoces altos delanteros, puede seleccionar
este modo para escuchar un canal de altavoz alto delantero virtual a
través de los altavoces delanteros.
OFF
ON
V.WIDE
(Ancho virtual)
<m>
Si no está utilizando altavoces anchos delanteros, puede seleccionar
este modo para escuchar un canal de altavoz ancho delantero virtual
a través de sus altavoces delanteros.
Esto mejora la continuidad del sonido del canal delantero a los cana-
les de sonido envolvente.
OFF
ON
V.DEPTH
(Profundidad virtual)
<n>
Cuando se selecciona este modo, el campo sonoro se expande
virtualmente hasta por detrás de la pantalla, creándose un campo
sonoro de la misma profundidad que el de una imagen 3D para lograr
una sensación de presencia mejor.
OFF
MIN
MID
MAX
a El ajuste sólo se puede hacer cuando TONE está en ON.
b ! El valor por defecto cambia en función del tipo de entrada (página 74 ).
! Si se selecciona ON, el efecto del recuperador de sonido se optimiza en base a la información de la velocidad de bits del
contenido introducido en el audio de la memoria USB y en INTERNET RADIO, PANDORA (solo modelo australiano), MEDIA
SERVER, FAVORITES (solo entrada de audio digital) para lograr sonido de alta calidad.
! Con la función de entrada iPod/USB, INTERNET RADIO, PANDORA (solo modelo australiano), MEDIA SERVER, FAVORITES
o BT AUDIO, S.RTRV se pone en ON de forma predeterminada.
! Cuando se selecciona ON, la corrección óptima de las señales de audio introducidas a través del terminal HDMI OUT se
hace con la función HDMI ARC (canal de retorno de audio), y el sonido de las emisiones de TV digital se reproduce con calidad
HD. Esto es válido cuando la entrada se pone en TV y ARC en HDMI Setup se pone en ON. (Consulte Configuración de HDMI
en la página 63 .)
c UP1 a UP4 sólo se puede seleccionar cuando están conectados los altavoces altos delanteros. La presencia o ausencia de
efectos depende del modo de escucha.
d En la pantalla del panel frontal se muestra ‘DIGITL’.
e AUTO ajustado inicialmente sólo está disponible para las señales Dolby TrueHD. Seleccione MAX o MID para otras señales
que no sean Dolby TrueHD.
f ! El atenuador no está disponible cuando se utilizan los modos Stream Direct (ANALOG DIRECT).
! El atenuador no funciona cuando el modo de escucha se pone en PURE DIRECT con AirPlay.
g ! El ajuste HDMI Audio no se puede cambiar mientras se realizan operaciones del modo de amplificador sincronizado.
! El modo de amplificador sincronizado deberá activarse para poder reproducir las señales de entrada de audio y vídeo HDMI
del receptor procedentes del televisor estando la alimentación del receptor en el modo de espera. Consulte Acerca de las opera-
ciones sincronizadas en la página 64 .
h Esta función sólo está disponible cuando la pantalla conectada soporta la sincronización automática de audio/vídeo (‘sincroni-
zación de voz’) para HDMI. Si considera que el tiempo de retardo ajustado automáticamente no es adecuado, ponga A.DELAY
en OFF y ajuste manualmente el tiempo de retardo. Para conocer más detalles de la función de sincronización de voz de su
pantalla, contacte directamente con el fabricante.
i Sólo cuando escuche fuentes de 2 canales en el modo Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music.
j Sólo cuando escuche fuentes de 2 canales en el modo Neo:X CINEMA/MUSIC/GAME.
k ! Esto se puede ajustar cuando se selecciona MANUAL para V.SPs.
! No es posible utilizar el modo de sonido envolvente trasero virtual cuando los auriculares están conectados a este receptor ni
cuando se ha seleccionado el modo estéreo, Front Stage Surround Advance, Sound Retriever Air o Stream Direct.
! Solo puede utilizar el modo de sonido envolvente trasero virtual si los altavoces de sonido envolvente están activados y la
opción SB se ajusta en NO o si se selecciona Front Bi-Amp, ZONE 2 o HDZONE en Speaker System. También se puede utili-
zar cuando se selecciona Speaker B en Speaker System y SP:dA+B ON con el botón OUT P..
! Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de muestreo de 48 kHz o menos.
l ! Esto se puede ajustar cuando se selecciona MANUAL para V.SPs.
 
69
Uso de otras funciones
09
! No es posible utilizar el modo de altura virtual cuando los auriculares están conectados a este receptor ni cuando se ha
seleccionado cualquiera de los modos estéreo, Front Stage Surround Advance, Sound Retriever Air o Stream Direct.
! Sólo puede usar el modo alto virtual si los altavoces de sonido envolvente están activados y la opción FH está en NO. Tam-
poco se puede usar cuando se reproducen señales con información del canal alto delantero real.
! Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de muestreo de 48 kHz o menos.
m ! Esto se puede ajustar cuando se selecciona MANUAL para V.SPs.
! No es posible utilizar el modo de ancho virtual cuando los auriculares están conectados a este receptor ni cuando se ha
seleccionado cualquiera de los modos estéreo, Front Stage Surround Advance, Sound Retriever Air o Stream Direct.
! Sólo puede usar el modo de ancho virtual si los altavoces de sonido envolvente están activados y la opción FW está en NO.
Tampoco se puede usar cuando se reproducen señales con información del canal ancho delantero real.
! Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de muestreo de 48 kHz o menos.
n ! Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de muestreo de 48 kHz o menos.
! Cuando están conectados auriculares a este receptor o está seleccionado el modo Stream Direct no puede usar el modo
Virtual Depth.
Ajuste de las opciones de vídeo
Existen varios ajustes de imagen adicionales que puede realizar a través del menú VIDEO PARAMETER. Si no se
indica otra cosa, los valores predeterminados aparecen en negrita.
Importante
! Cuando MAIN/HDZONE se ajusta en HDZONE, el ajuste de menú VIDEO PARAMETER solo afecta a la señal
del terminal HDMI OUT 1.
Asimismo, cuando HDZONE se ajuste en ON, VIDEO PARAMETER no se podrá establecer (no funcionará).
! Tenga en cuenta que si no se puede seleccionar una opción en el menú VIDEO PARAMETER, significa que no
está disponible debido a la fuente actual, a los ajustes y al estado del receptor.
! Todos los elementos de ajuste se pueden establecer para cada función de entrada.
No obstante, con la función de entrada de audio solo, no se puede ajustar VIDEO PARAMETER.
Asimismo, cuando HDZONE se ajuste en ON, VIDEO PARAMETER no se podrá establecer (no funcionará).
! Los elementos de ajuste que no son V.CONV sólo se pueden seleccionar cuando V.CONV se pone en ON.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse VIDEO P..
2 Utilice i/j para seleccionar la opción que desea ajustar.
Según el estado/modo actual del receptor, puede que no se puedan seleccionar algunas opciones. Consulte la
tabla siguiente para obtener más información sobre esto.
3 Utilice k/l para ajustar la opción según sea necesario.
Consulte la siguiente tabla para ver las opciones disponibles para cada ajuste.
4 Pulse RETURN para confirmar las opciones seleccionadas y salir del menú.
Menú de parámetros de vídeo
Ajuste Función Opción(es)
V.CONV
(Convertidor de vídeo digital)
<a>
Convierte las señales de vídeo para la salida del terminal HDMI OUT
1 para todos los tipos de vídeo (consulte página 23 ).
ON
OFF
Ajuste Función Opción(es)
RES
(Resolución)
<b>
Especifica la resolución de salida de la señal de vídeo (cuando las
señales de entrada de vídeo salen por los terminales HDMI OUT,
seleccione esto según la resolución de su monitor y las imágenes
que quiere ver).
(“576p” indica el ajuste de resolución de 480p/576p.)
AUTO
PURE
576p
720p
1080i
1080p
1080/24p
4K
4K/24p
PCINEMA
(PureCinema)
<c, e>
Este ajuste optimiza el funcionamiento del circuito de exploración
progresiva para reproducir material de películas. Ponga esto normal-
mente en AUTO. Si la imagen no parece natural, cambie esto a ON
o OFF.
AUTO
ON
OFF
P.MOTION
(Movimiento progresivo)
<c, e>
Ajusta el movimiento y la calidad de la imagen fija cuando la salida
de vídeo se ajusta en progresiva.
c –4 a +4 d
Predet.: 0
STREAM
(Stream Smoother)
<e>
Esto mejora los elementos que reducen la calidad de la imagen y que
se notan principalmente en contenidos de la red, como el ruido de
mosquito y el ruido de bloqueo.
Cuando se selecciona AUTO, la función Stream Smoother de esta
unidad se activa automáticamente cuando el contenido de la red se
reproduce en el reproductor compatible con Stream Smoother Link
que está conectado a esta unidad mediante HDMI (asumiendo que
está establecida la operación integrada con la función Control con
HDMI). (Stream Smoother Link)
OFF
ON
AUTO
V.ADJ
(Ajuste de vídeo avanzado)
Establece la calidad de imagen óptima para el tipo de monitor que
está conectado. Seleccione PDP para pantallas de plasma, LCD para
monitores de cristal líquido, FPJ para proyectores de proyección
frontal y PRO para monitores profesionales. Si quiere hacer los ajus-
tes de calidad de imagen según sus gustos personales, seleccione
MEMORY.
PDP
LCD
FPJ
PRO
MEMORY
YNR
<d, e>
Reduce el ruido en la señal de luminancia (Y).
c
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c 0 a +8 d
Predet.: 0
CNR
<d, e>
Reduce el ruido en la señal de color (C) de entrada.
c
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c 0 a +8 d
Predet.: 0
 
70
Uso de otras funciones
09
Ajuste Función Opción(es)
BNR
<d, e>
Reduce el ruido de bloque (distorsión en forma de bloque generada al
hacer la compresión MPEG) en la imagen.
c
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c 0 a +8 d
Predet.: 0
MNR
<d, e>
Reduce el ruido de mosquito (distorsión generada en los contornos
de la imagen al hacer la compresión MPEG) en la imagen.
c
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c 0 a +8 d
Predet.: 0
DETAIL
<d, e>
Ajusta la nitidez con que aparecen los bordes.
c
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c 0 a +8 d
Predet.: 0
BRIGHT
(Luminosidad)
<d, e>
Ajusta la luminosidad general.
c
0
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c –6 a +6 d
Predet.: 0
CONTRAST
<d, e>
Ajusta el contraste entre claridad y oscuridad.
c
0
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c –6 a +6 d
Predet.: 0
Ajuste Función Opción(es)
HUE
<d, e>
Ajusta el equilibro de rojos/verdes.
c
0
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c –6 a +6 d
Predet.: 0
CHROMA
(Nivel de croma)
<d, e>
Ajusta la saturación de débil a brillante.
c
0
d
(La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.)
c –6 a +6 d
Predet.: 0
BLK SETUP
(Configuración del negro)
<f>
Establece el nivel del negro según la señal de entrada de vídeo.
Seleccione normalmente 0. Si el nivel del negro es demasiado bri-
llante debido a la combinación con el monitor conectado, seleccione
7.5.
0
7.5
ASP
(Aspecto)
<g>
Especifica la relación de aspecto cuando las señales de entrada salen
por la salida HDMI. Haga sus ajustes deseados mientras comprueba
cada uno de ellos en la pantalla (si la imagen no sirve para su tipo de
monitor aparecen recortes o bandas negras).
THROUGH
NORMAL
a ! El valor por defecto cambia en función del tipo de entrada (página 74 ).
! Si la imagen de vídeo se deteriora cuando esta opción se pone en ON, póngala en OFF.
! Cuando se ha conectado a un aparato de vídeo usando la entrada de vídeo componente, ponga este ajuste en ON y observe
con la salida HDMI.
b ! Cuando se pone en una resolución con la que el televisor (monitor) no es compatible, no sale imagen. Además, en algunos
casos no saldrá imagen debido a la señales de protección del copyright. En este caso, cambie el ajuste.
! Cuando se selecciona AUTO, la resolución se elige automáticamente según la capacidad del televisor (monitor) conectado
mediante HDMI. Cuando se selecciona PURE, las señales salen con la misma resolución que cuando entran (consulte Acerca
del convertidor de vídeo en la página 23 ).
! Cuando se selecciona 1080/24p o 4K/24p, el movimiento puede que no sea natural o que la imagen no esté clara, depen-
diendo de la señal de vídeo que esté siendo introducida. En este caso, ponga otra resolución que no sea 1080/24p ni 4K/24p.
! Cuando se selecciona PURE y la señal de entrada es 480i, no se puede mostrar la visualización en pantalla.
c ! P.MOTION se desactiva cuando PCINEMA se pone en ON.
! Este ajuste sólo surte efecto con imágenes grabadas en el formato de exploración entrelazada (señales de 480i/576i o 1080i).
d El ajuste no es posible si V.ADJ (ajuste de vídeo avanzado) no está en MEMORY.
e ! Esta opción sólo se visualiza cuando se introducen las señales de vídeo de más abajo:
Señales de vídeo analógico de 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i
Señales de vídeo de HDMI de 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p24
f Este ajuste sólo es posible cuando se introducen señales de 480i procedentes de conectores de vídeo compuesto.
g ! Si la imagen no se adapta al tipo de su monitor, ajuste la relación de aspecto en el componente fuente o en el monitor.
! Esta opción sólo se visualiza cuando se introducen señales de vídeo de 480i/p o 576i/p.
 
71
Uso de otras funciones
09
Cambio de salida (OUTPUT PARAMETER)
Pulse OUT P. para cambiar la salida de los terminales de altavoces o de HDMI que se va a reproducir.
Selección de terminales de altavoces
Si ha seleccionado Normal(SB/FH), Normal(SB/FW) o Speaker B en Ajuste del sistema de altavoces en la
página 90 , puede cambiar entre altavoces utilizando el botón OUT P.. Si ha seleccionado Front Bi-Amp,
ZONE 2 o HDZONE, el botón simplemente activará o desactivará los terminales del altavoz principal.
1 Pulse OUT P..
! Puede realizar la misma operación pulsando SPEAKERS en el panel frontal.
2 Utilice i/j para seleccionar ‘SP’.
3 Utilice k/l para cambiar los terminales del altavoz que se deben reproducir.
Como se mencionó anteriormente, si ha seleccionado Front Bi-Amp, ZONE 2 o HDZONE, el botón simplemente
activa o desactiva el terminal de altavoz principal (A).
Pulse el botón repetidamente para seleccionar una opción de terminal de altavoz:
Cuando selecciona Normal(SB/FH), puede seleccionar entre:
! SP: SB/FH ON – Los canales traseros de sonido envolvente o los canales altos delanteros se añaden a los
canales delanteros, central y de sonido envolvente (máximo de 5 canales) y sale un máximo de 7 canales.
Los canales traseros de sonido envolvente y los canales altos delanteros cambian automáticamente según la
señal de entrada de audio.
! SP: SB ON – Los canales traseros de sonido envolvente se añaden a los canales delanteros, central y de
sonido envolvente (máximo de 5 canales) y sale un máximo de 7 canales.
! SP: FH ON – Los canales altos delanteros se añaden a los canales delanteros, central y de sonido envolvente
(máximo de 5 canales) y sale un máximo de 7 canales.
! SP: OFF – Los altavoces no emiten sonido.
Cuando selecciona Normal(SB/FW), puede seleccionar entre:
! SP: SB/FW ON – Los canales traseros de sonido envolvente o los canales anchos delanteros se añaden a los
canales delanteros, central y de sonido envolvente (máximo de 5 canales) y sale un máximo de 7 canales. Los
canales traseros de sonido envolvente y los canales anchos delanteros cambian automáticamente según la
señal de entrada de audio.
! SP: SB ON – Los canales traseros de sonido envolvente se añaden a los canales delanteros, central y de
sonido envolvente (máximo de 5 canales) y sale un máximo de 7 canales.
! SP: FW ON – Los canales anchos delanteros se añaden a los canales delanteros, central y de sonido envol-
vente (máximo de 5 canales) y sale un máximo de 7 canales.
! SP: OFF – Los altavoces no emiten sonido.
Cuando selecciona Speaker B, puede seleccionar entre:
! SP: A ON – El sonido se emite desde los terminales de altavoces A (hasta 7 canales (incluyendo los canales
traseros de sonido envolvente), dependiendo de la fuente).
! SP: B ON – El sonido se emite desde los dos altavoces conectados a los terminales de altavoces B. Las fuen-
tes multicanales no se oirán.
! SP: A+B ON – El sonido se emite desde los terminales de altavoces A (hasta 5 canales, dependiendo de la
fuente), desde los dos altavoces conectados a los terminales de altavoces B y desde el subwoofer. El sonido
emitido desde los terminales de altavoces B será igual al emitido desde los terminales de altavoces A (las
fuentes multicanales se mezclan en 2 canales).
! SP: OFF – Los altavoces no emiten sonido.
Notas
! La salida del subwoofer depende de los ajustes realizados en Configuración manual de los altavoces en la
página 90 . Sin embargo, si se selecciona la opción SP: B ON arriba, el subwoofer no emitirá sonido (el canal
LFE no se mezclará).
! Todos los sistemas de altavoces (excepto las conexiones Speaker B) se desactivan cuando se conecta un par
de auriculares.
Cambio de la salida HDMI
Elija qué terminal va a usar cuando dé salida a señales de vídeo y audio por los terminales de salida HDMI.
El terminal HDMI OUT 1 es compatible con la función Control con HDMI.
1 Pulse OUT P..
2 Utilice i/j para seleccionar ‘OUT 1/2’.
3 Use k/l para seleccionar el ajuste.
Espere un rato mientras se visualiza Please wait ....
La salida cambia entre OUT 1+2, OUT 1, OUT 2 y OFF cada vez que se pulsa el botón.
! El modo de amplificador sincronizado se cancela cuando se conmuta la salida HDMI. Si quiere usar el modo
de amplificador sincronizado, cambie a OUT 1, y luego seleccione el modo de amplificador sincronizado en
el televisor usando el mando a distancia del mismo.
! Cuando MAIN/HDZONE esté en HDZONE no será posible cambiar a OUT 2 (página 95 ).
Cambio del nivel del canal durante la escucha
Las opciones de nivel de canales le permiten ajustar el equilibrio general de su sistema de altavoces, un factor
importante al configurar un sistema de cine en casa.
1 Pulse CH LV..
2 Utilice i/j para seleccionar el canal que desee ajustar.
3 Ajuste el volumen usando k/l.
El volumen se puede ajustar en la gama de -12.0dB a +12.0dB, en pasos de 0,5 dB.
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Absorbedor de volumen de entrada
Se puede usar para corregir la diferencia de volumen entre fuentes de entrada.
1 Cambie a la entrada cuyo volumen quiere ajustar.
2 Pulse CH LV..
3 Utilice i/j para seleccionar ‘ALL’.
4 Ajuste el volumen usando k/l.
El volumen se puede ajustar en la gama de -12.0dB a +12.0dB, en pasos de 0,5 dB.
5 Cuando termine, pulse RETURN.
 
72
Uso de otras funciones
09
Uso de los controles MULTI-ZONE
En los pasos siguientes se utilizan los controles del panel frontal para ajustar el volumen de la zona secundaria
y seleccionar las fuentes. Consulte Controles ZONE 2 del mando a distancia y Mandos a distancia HDZONE en
página 72 .
Importante
! Los ajustes deberán cambiarse en ZONE Setup para usar la función HDZONE (página 95 ).
1 Pulse MULTI-ZONE ON/OFF del panel frontal.
Con cada pulsación se seleccionará una opción MULTI-ZONE:
! ZONE 2 ON – Activa la función MULTI-ZONE para ZONE 2.
! Z2&HDZONE ON – Activa la función MULTI-ZONE para ZONE 2 y HDZONE.
! HDZONE ON – Activa la función MULTI-ZONE para HDZONE.
! MULTI ZONE OFF – Desactiva la función MULTI-ZONE
El indicador MULTI-ZONE se enciende cuando se ha encendido el control MULTI-ZONE.
2 Pulse MULTI-ZONE CONTROL en el panel frontal para seleccionar las zonas secundarias que
quiera.
! Cuando el receptor esté encendido, asegúrese de que las operaciones de la zona secundaria se realicen
mientras se muestra ZONE y que la(s) zona(s) secundaria(s) seleccionada(s) aparezcan en la pantalla. Si la
pantalla no muestra esta información, los controles del panel frontal sólo afectarán a la zona principal.
Si el receptor está en el modo de espera, la pantalla se volverá tenue y ZONE y la(s) zona(s) secundaria(s)
seleccionada(s) seguirá(n) apareciendo en la pantalla.
3 Utilice el dial INPUT SELECTOR para seleccionar la zona secundaria.
Por ejemplo, ZONE 2 DVD envía la fuente conectada a las entradas DVD a la zona secundaria (ZONE 2).
! Si selecciona TUNER puede usar los controles del sintonizador para seleccionar una emisora presintonizada
(consulte Presintonización de emisoras en la página 47 si tiene dudas sobre cómo hacerlo). No se puede
sintonizar más de una emisora a la vez en el sintonizador. Por lo tanto, si se cambia la emisora en una zona,
la emisora también cambiará en la otra zona. Asegúrese de no cambiar la emisora mientras graba una emi-
sión de radio.
4 Utilice el dial MASTER VOLUME para ajustar el volumen para la zona secundaria.
Cuando Speaker System esté en cualquier otro modo que no sea ZONE 2, la salida de volumen de los termi-
nales AUDIO ZONE 2 OUT del receptor se podrá fijar en –40 dB o 0 dB y el volumen se podrá ajustar desde el
amplificador conectado. Si quiere ajustar el volumen desde el amplificador conectado, vea Configuración de
ZONE en la página 95 .
5 Cuando termine, pulse de nuevo MULTI-ZONE CONTROL para volver a los controles de la
zona principal.
También puede pulsar MULTI-ZONE ON/OFF del panel frontal para desactivar toda la salida a la zona
secundaria.
! No podrá desactivar la zona principal por completo a menos que primero desactive el control MULTI-ZONE.
! Cuando no vaya a utilizar la función MULTI-ZONE durante algún tiempo, desconecte la alimentación en la
zona secundaria y en la zona principal para que este receptor esté en el modo de espera.
Nota
Cuando se selecciona la función de red o la entrada iPod/USB usando HDZONE, se deshabilita la función del
convertidor de vídeo. Por ese motivo, el vídeo conectado con el cable de vídeo o el cable de componentes no
se emite desde el terminal HDMI. Asimismo, el escalado ascendente del vídeo de entrada HDMI no se puede
realizar. Para habilitar la función del convertidor de vídeo, desactive HDZONE o ajuste HDZONE en alguna otra
entrada.
Controles ZONE 2 del mando a distancia
Antes de las operaciones, mantenga pulsado Z2 en el mando a distancia (durante 1,5 segundos) hasta que el
LED del mando a distancia parpadee una vez.
En la tabla siguiente se muestran los posibles controles ZONE 2 del mando a distancia:
Botón (Botones) Función
u
Activa/desactiva la corriente en la zona secundaria.
ALL
Utilice este botón para seleccionar la función de entrada en la zona secundaria.
Botones de función de entrada
Utilice estos botones para seleccionar la función de entrada directamente (esto puede que
no funcione con algunas funciones) en la zona secundaria.
VOLUME +/
<a>
Utilice esta opción para ajustar el volumen de escucha en la zona secundaria.
MUTE
<a>
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido también se restablece si se ajusta el volu-
men).
a ! El volumen no se puede ajustar en el receptor si Volume Level en ZONE 2 Setup bajo ZONE Setup se pone en –40 dB Fixed
o 0 dB Fixed.
Nota
! El botón Z3 no se usa con esta unidad.
Mandos a distancia HDZONE
Antes de las operaciones, mantenga pulsado HDZ en el mando a distancia (durante 1,5 segundos) hasta que el
LED del mando a distancia parpadee una vez.
En la tabla siguiente se muestran los posibles mandos a distancia HDZONE:
Botón (Botones) Función
u
Activa/desactiva la corriente en HDZONE.
ALL
Utilice este botón para seleccionar la función de entrada en HDZONE.
Botones de función de entrada
Utilice estos botones para seleccionar la función de entrada directamente (esto puede que
no funcione con algunas funciones) en HDZONE.
VOLUME +/
<a>
Utilice esta opción para ajustar el volumen de escucha en HDZONE.
MUTE
<a>
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido también se restablece si se ajusta el volu-
men).
a Solo se puede utilizar cuando Speaker System se haya ajustado en HDZONE.
 
73
Uso de otras funciones
09
Ajustes de red para un navegador de web
Los ajustes de red y los ajustes de las cuentas Pandora se pueden hacer usando el navegador de un ordenador
conectado en la misma LAN que el receptor.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor.
2 Encienda el ordenador e inicie el navegador de Internet.
3 Introduzca la dirección IP del receptor en el campo de entrada de dirección del navegador.
Acceda a la dirección IP “http://(la dirección IP del receptor)” desde un navegador. Puede mostrar la dirección IP
de la unidad en la pantalla de la unidad pulsando el botón STATUS del mando a distancia.
Cuando conecte con el receptor, la pantalla de menús de AVNavigator aparecerá en el navegador.
4 En la pantalla de menús de AVNavigator, seleccione Network Setup.
5 Seleccione el elemento que quiera establecer.
Cómo utilizar el temporizador de desconexión
El temporizador de desconexión pone al receptor en modo de espera una vez transcurrido un período de tiempo
determinado, lo que permite dormirse sin tener que preocuparse de si el receptor permanece encendido toda la
noche o no. Utilice el mando a distancia para programar el temporizador de desconexión.
% Pulse SLEEP repetidamente para establecer el tiempo de desconexión.
30 min 60 min
Off 90 min
! Puede comprobar el tiempo de desconexión restante en cualquier momento pulsando SLEEP una vez. Si pulsa
el botón repetidamente, volverá a las opciones de desconexión.
! El temporizador para dormir vale para todas las zonas. Si cualquier zona está encendida, el temporizador para
dormir continuará funcionando.
Cómo atenuar la pantalla
Puede elegir entre cuatro niveles de luminosidad para la pantalla del panel frontal. Tenga en cuenta que cuando
seleccione fuentes, la pantalla se iluminará automáticamente durante varios segundos.
Apagar la pantalla es efectivo para suprimir el ruido de la pantalla que afecte a la calidad de sonido.
% Pulse DIMMER repetidamente para cambiar el brillo de la pantalla del panel frontal.
! También puede elegir apagar la pantalla. En este caso, el indicador FL OFF se enciende.
Cómo comprobar los ajustes del sistema
Utilice la pantalla de estado para comprobar los ajustes actuales de funciones como el procesamiento del canal
de sonido envolvente trasero y la memoria MCACC actual.
1 Pulse STATUS.
2 Use i/j para verificar el ajuste del sistema.
La información de la pantalla de la unidad principal cambia como se muestra más abajo cada vez que se pulsa el
botón.
Dirección IP f Formato audio f Frecuencia de muestreo f Memoria MCACC f Valor de corrección de
Auto Phase Control Plus f Fuente de entrada que va a reproducirse en ZONE 2 f Fuente de entrada que va a
reproducirse en HDZONE f Ajuste de salida HDMI f Zona secundaria a la que sale HDZONE
! Para algunos ajustes no se visualizan algunos elementos.
3 Cuando haya terminado, pulse STATUS una vez más para apagar la pantalla.
 
74
Uso de otras funciones
09
Cómo restablecer el sistema
Lleve a cabo este procedimiento para restablecer todos los ajustes realizados en el receptor a los valores por
defecto. Para ello, utilice los controles del panel frontal. Ponga MULTI-ZONE en MULTI ZONE OFF.
! Desconecte de antemano el aparato iPod o de memoria USB del receptor.
! Ponga el Control con HDMI en OFF (consulte Configuración de HDMI en la página 63 ).
1 Ponga el receptor en modo de espera.
2 Pulse ENTER mientras mantiene pulsado u STANDBY/ON en el panel frontal.
Aparecerá RESET c NO d en la pantalla.
3 Seleccione ‘RESET’ usando PRESET k/l, y luego pulse ENTER del panel frontal.
Aparecerá RESET? OK en la pantalla.
4 Pulse ENTER para confirmar.
OK aparece en la pantalla para indicar que el receptor ha sido puesto en los ajustes por defecto.
! Tenga en cuenta que, aunque el receptor esté desenchufado, se guardarán todos los ajustes.
Ajustes predeterminados del sistema
Ajuste Predeterminado
Convertidor de vídeo digital
OFF
SPEAKERS
SB/FH ON
Sistema de altavoces
Normal(SB/FH)
Ajuste de altavoz
Delantero
SMALL
Central
SMALL
FH/FW
SMALL
Surr
SMALL
ET
SMALLx2
SW
YES
Posición envolvente
ON SIDE
Transición
80Hz
Curva X
OFF
DIMMER Brillo medio
Entradas
Consulte Valor por defecto de la función de entrada y posibles ajustes en la página 39 .
Absorbedor de volumen de entrada Todas las entradas
0dB
HDMI
Audio HDMI
AMP
Control
OFF
Modo de control --- (OFF)
ARC (Audio Return Channel) --- (OFF)
PQLS --- (AUTO)
Standby Through
OFF
DSP
Nivel al conectarse la alimentación
LAST
Límite del volumen
OFF
Nivel de silenciamiento
FULL
Ajuste Predeterminado
Control de fase
ON
Recuperador automático de sonido
Función de entrada iPod/USB, INTERNET
RADIO, PANDORA (solo modelo austra-
liano), MEDIA SERVER, FAVORITES, BT
AUDIO
ON
Otras funciones de entrada
OFF
Retardo de sonido 0 ms
Monoaural dual
CH1
DRC
AUTO
Atenuación del LFE
0dB
Retardo automático
OFF
Seguridad digital
OFF
Nivel de efecto ALC (Control automático de nivel)
50
Opciones
PL II Music
Amplitud central
3
Dimensión
0
Panorama
OFF
Opciones Neo:X Ganancia central
Neo:X CINEMA: 1.0
Neo:X MUSIC: 0.3
Neo:X GAME: 1.0
Opciones
PL IIz
Ganancia de altura
MID
Todas las entradas
Modo de escucha (2 canales/multicanal)
AUTO SURROUND
Modo de escucha (Auriculares)
STEREO
Consulte también Ajuste de las opciones de audio en la página 67 para ver otros ajustes DSP predeterminados.
MCACC
Memoria de posición MCACC
M1. MEMORY 1
Nivel de canales (M1 a M6) 0.0 dB
Distancia de altavoces (M1 a M6) 3.00 m
Onda estacionaria (M1 a M6)
ATT de todos los canales/filtros 0.0 dB
Recorte ancho del SubWoofer 0.0 dB
Datos EQ (M1 a M6)
Todos los canales/bandas 0.0 dB
Recorte ancho EQ 0.0 dB
Red
Espera de red
OFF
DHCP
ON
 
75
 
Acerca del menú Remote Setup ...................................................................................................76
Utilización de múltiples receptores ..............................................................................................76
Uso del mando a distancia para controlar otros componentes ................................................. 76
Selección directa de códigos de preajuste ...................................................................................76
Programación de señales de otros mandos a distancia ..............................................................77
Borrado de uno de los botones programados en el mando a distancia ...................................77
Borrado de todos los ajustes memorizados que están en una función de entrada .................78
Uso de la espera en todas las zonas .............................................................................................78
Ajuste del tiempo de cambio del modo de operación del amplificador AV .............................78
Restablecimiento de los ajustes del mando a distancia .............................................................78
Control de componentes ...............................................................................................................79
Control de otros componentes del sistema
76
Control de otros componentes del sistema
10
Acerca del menú Remote Setup
El modo Remote Setup se establece pulsando el botón de número mientras se pulsa RCU SETUP. Los diferentes
elementos del menú Remote Setup se describen más abajo. Para sus procedimientos de configuración, consulte
las explicaciones de los elementos respectivos.
Ajuste Función
Cambio de
código RC
Si tiene múltiples receptores, amplificadores, etc. de Pioneer, este ajuste se puede usar para impedir que
otras unidades funcionen simultáneamente cuando se emplea la unidad de mando a distancia. Consulte
Utilización de múltiples receptores en la página 76 .
Llamada de
preajustes
Los códigos de preajuste se pueden establecer para las diferentes funciones de entrada. Los códigos de
mando a distancia de otros aparatos (incluyendo productos de otras marcas) se preajustan en el mando a
distancia para que estos aparatos puedan ser utilizados. Consulte Selección directa de códigos de preajuste
en la página 76 .
Aprendizaje de
códigos
Si no se realizan las operaciones deseadas aunque usted haya establecido los códigos de preajuste, las
señales de mando a distancia de otros aparatos podrán aprenderse directamente. Consulte Programación
de señales de otros mandos a distancia en la página 77 .
Borrado de
códigos apren-
didos
Esta función se usa para borrar códigos de mando a distancia que na sido aprendidos. Los códigos aprendi-
dos para las diferentes funciones de entrada se pueden borrar individualmente. Consulte Borrado de uno de
los botones programados en el mando a distancia en la página 77 .
Función de res-
tablecimiento
Ésta es una función para restablecer códigos de preajuste que han sido establecidos. Se pueden restablecer
teclas para funciones de entrada individuales. Consulte Borrado de todos los ajustes memorizados que
están en una función de entrada en la página 78 .
Tiempo de
cambio del
modo de ope-
ración
Puede configurar que se cambie automáticamente al modo de operación del amplificador AV cuando haya
transcurrido cierto período de tiempo tras la finalización de las operaciones remotas de cada función de
entrada. Consulte Ajuste del tiempo de cambio del modo de operación del amplificador AV en la página 78
.
Reposición
total
Ésta es una función para restablecer todos los ajustes de la unidad de mando a distancia hechos por usted
a los ajustes predeterminados en la fábrica. Consulte Restablecimiento de los ajustes del mando a distancia
en la página 78 .
Notas
! Puede cancelar o salir de cualquiera de los pasos pulsando RCU SETUP.
! Después de un minuto de inactividad, el mando a distancia cancelará automáticamente la operación.
Utilización de múltiples receptores
Cuando se usan múltiples receptores, con el mando a distancia de este receptor se pueden controlar discreta-
mente hasta cuatro receptores, siempre que éstos sean del mismo modelo que este receptor. El receptor que se
va a utilizar se elige introduciendo el código de preajuste para establecer la opción de mando a distancia.
! Ponga los modos de mando a distancia de los receptores antes de usar esta función (consulte Configuración
del modo de mando a distancia en la página 94 ).
1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘4’ durante tres segundos.
Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando.
! Para cancelar el modo de configuración de preajustes RCU SETUP.
2 Pulse el botón de número para el receptor (“Receiver 1” a “Receiver 4”) que quiera usar.
Por ejemplo, para usar “Receiver 2”, pulse ‘2’.
Si el LED se enciende un segundo, el ajuste se habrá completado satisfactoriamente.
Cuando se introduce el código de preajuste, el LED parpadea tres veces para indicar que el ajuste ha fallado.
Uso del mando a distancia para controlar otros componentes
La mayoría de los componentes puede asignarse a uno de los botones de función de entrada (como DVD o CD)
utilizando el código de preajuste del fabricante del componente almacenado en el mando a distancia.
Sin embargo, en algunos casos sólo será posible controlar ciertas funciones después de asignar el código de
preajuste correspondiente, de lo contrario, los códigos del fabricante almacenados en el mando a distancia no
funcionarán para el modelo que se está utilizando.
Si no logra encontrar un código de preajuste apropiado para el componente que desea controlar, podrá progra-
mar comandos individuales de otros mandos a distancia en este mando (consulte Programación de señales de
otros mandos a distancia en la página 77 ).
! El televisor se puede operar con los botones TV independientemente de la entrada establecida en el modo de
operación del mando a distancia. Cuando se use un televisor recomendamos asignar los mismos códigos de
preajuste del televisor al botón TV INPUT y al botón TV. Cuando se usen dos televisores, para mayor como-
didad, asigne el televisor conectado a los terminales MONITOR OUT al botón TV INPUT y el otro televisor al
botón TV.
! Se pueden asignar aparatos a los botones de función de entrada siguientes.
SOURCE CONTROL
STANDBY/ON
DVDBD SAT
HDMI
TV CD
INPUT
ALL
Selección directa de códigos de preajuste
1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘1’ durante tres segundos.
Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando.
! Para cancelar el modo de configuración de preajustes RCU SETUP.
2 Pulse el botón de función de entrada para el componente que desea controlar.
Para asignar los códigos de preajuste al televisor que va a ser operado con la función TV, pulse el botón TV
INPUT.
Se enciende el LED del mando a distancia.
3 Use los botones de números para introducir el código de preajuste de 4 dígitos.
Consulte Lista de códigos preajustados en la página 121 .
Si el LED se enciende un segundo y luego continúa parpadenado, el ajuste se habrá completado
satisfactoriamente.
Cuando se introduce todo el código de preajuste, el LED parpadea tres veces para indicar que el ajuste ha
fallado. Si pasa esto, introduzca de nuevo el código de preajuste de 4 dígitos.
 
77
Control de otros componentes del sistema
10
4 Repita los pasos 2 y 3 para otros componentes que quiera controlar.
Para probar el mando a distancia, encienda o apague (modo de espera) el componente pulsando u SOURCE. Si
no funciona, seleccione el siguiente código de la lista (si hay uno).
5 Pulse RCU SETUP para salir de la configuración de preajustes.
Programación de señales de otros mandos a distancia
Si el código de preajuste de un componente no está disponible, o si los códigos de preajuste disponible no fun-
cionan correctamente, podrá programarlos desde el mando a distancia de otro componente. También puede
usar este procedimiento para programar operaciones adicionales (botones no cubiertos por los códigos de prea-
juste) después de asignar un código de preajuste.
El mando a distancia puede almacenar unos 120 códigos de preajuste de otros componentes (esto se ha compro-
bado únicamente con códigos de formato Pioneer).
Algunos botones representan operaciones que no pueden programarse desde otros mandos a distancia. Los
botones disponibles se muestran más abajo:
STANDBY/ON
ENTER
SOURCE
INPUT
TV VOL
RECEIVER
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
Fav
1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘2’ durante tres segundos.
Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando.
! Para “aprender” códigos de los botones TV, realice el paso 3.
! Para cancelar el modo de configuración de preajustes RCU SETUP.
2 Pulse el botón de función de entrada para el componente que desea controlar.
El LED parpadea una vez y luego parpadea continuamente.
3 Coloque los dos mandos a distancia frente a frente y, en el mando a distancia de este
receptor, pulse el botón que desea programar.
El LED parpadea una vez, deja de parpadear y luego queda encendido.
! Los mandos a distancia deben situarse a una distancia de 3 cm uno de otro.
3 cm
Mando a distancia
de este receptor
Otro mando a
distancia
4 Pulse el botón correspondiente en el mando a distancia que va a transmitir (enseñar) la
señal al mando a distancia de este receptor.
Si el LED se enciende un segundo y luego continúa parpadenado, el ajuste se habrá completado
satisfactoriamente.
! Si el LED parpadea cinco segundos, esto significa que la memoria está llena. Consulte Borrado de todos los
ajustes memorizados que están en una función de entrada en la página 78 para borrar un botón progra-
mado que no utilice y liberar espacio en la memoria (tenga en cuenta que algunas señales pueden ocupar
más memoria que otras).
! Recuerde que, en ocasiones, las interferencias de televisores u otros dispositivos pueden hacer que el mando
a distancia programe una señal incorrecta.
! Algunos comandos de otros mandos a distancia no pueden programarse, pero en la mayoría de los casos
sólo es necesario acercar o alejar los mandos a distancia.
5 Para programar señales adicionales para el componente actual, repita los pasos 3 y 4.
Para programar señales para otro componente, salga y repita los pasos 2 a 4.
6 Pulse RCU SETUP para salir del modo de programación.
Borrado de uno de los botones programados en el mando a
distancia
Este procedimiento borra uno de los botones programados y restablece el botón al ajuste por defecto.
1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘8’ durante tres segundos.
Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando.
! Para borrar operaciones registradas en los botones TV, realice el paso 3.
! Para cancelar el modo de configuración de preajustes RCU SETUP.
2 Pulse el botón de función de entrada correspondiente al comando que desea borrar.
El LED parpadea una vez.
3 Pulse y mantenga pulsado el botón que desea borrar durante tres segundos.
Si el LED se enciende un segundo, el borrado se habrá completado satisfactoriamente.
4 Repita el paso 3 para borrar otros botones.
5 Pulse RCU SETUP para salir del modo de borrado.
 
78
Control de otros componentes del sistema
10
Borrado de todos los ajustes memorizados que están en una
función de entrada
Esta operación borra todos los ajustes de operación de otros aparatos que han sido programados en una función
de introducción, y restablece los ajustes predeterminados en la fábrica.
Esta función es útil para borrar todos los datos programados para aparatos que ya no se usan.
1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘9’ durante tres segundos.
Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando.
! Para cancelar el modo de configuración de preajustes RCU SETUP.
2 Mantenga pulsado tres segundos el botón de función de entrada correspondiente al
comando que desea borrar.
Para borrar las operaciones registradas en todos los botones TV, pulse el botón TV INPUT durante 3 segundos.
Si el LED se enciende un segundo, el borrado se habrá completado satisfactoriamente.
Uso de la espera en todas las zonas
La espera en todas las zonas se puede usar para desactivar todas las zonas cuando la alimentación del receptor
se pone en espera.
Además, cuando se usan amplificadores/receptores Pioneer independientes para zonas secundarias, éstos
también se pueden poner simultáneamente en espera.
! Para poner en el modo de espera la alimentación de los amplificadores/receptores conectados a zonas secun-
darias, éstos deberán instalarse o conectarse de forma que puedan recibir señales de mandos a distancia.
! La alimentación de los amplificadores/receptores se puede poner en espera con esta operación incluso
cuando se usan múltiples amplificadores/receptores de Pioneer y sus Remote Control Mode han sido
cambiados.
1 Pulse ALL ZONE STBY.
El LED continúa parpadeando.
2 Pulse u STANDBY/ON.
La alimentación del receptor se pone en espera y todas las zonas se apagan.
Ajuste del tiempo de cambio del modo de operación del
amplificador AV
! Ajuste por defecto: el modo de operación del amplificador AV no cambia automáticamente.
Tras pulsar SOURCE CONTROL para controlar otro dispositivo, debe pulsar MAIN RECEIVER para cambiar el
modo al modo de operación del amplificador AV para controlar este receptor.
Puede configurar que se cambie automáticamente al modo de operación del amplificador AV cuando haya trans-
currido cierto período de tiempo tras la finalización de las operaciones remotas de cada función de entrada.
1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘5’ durante tres segundos.
El LED parpadea una vez.
2 Pulse los botones de número del tiempo que quiera establecer.
! 1 – El modo no cambia automáticamente al modo de operación del amplificador AV.
! 2 – Cambia en cinco minutos.
! 3 – Cambia en tres minutos.
! 4 – Cambia en un minuto.
! 5 – Cambia en 30 segundos.
3 Pulse RCU SETUP para salir de la configuración.
Restablecimiento de los ajustes del mando a distancia
Lleve a cabo este procedimiento para restablecer todos los ajustes realizados en el receptor a los valores por
defecto.
! Cuando se establecen códigos de preajuste, todas las señales aprendidas en los botones de las funciones de
entrada se cancelarán. Esta función es conveniente cuando usted quiere restablecer algunos de los botones
de las funciones de entrada, pero no todos.
1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘0’ durante tres segundos.
Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando.
2 Mantenga pulsado el botón ENTER durante cinco segundos.
Si el LED se enciende un segundo, el borrado se habrá completado satisfactoriamente.
Códigos de preajuste predeterminados
Botón de función de entrada Código de preajuste
BD
2255
DVD
2197
HDMI
2144
TV
0305
CD
5000
SAT/CBL
6329
TV (INPUT) 0305
ALL
2034
 
79
Control de otros componentes del sistema
10
Control de componentes
Este mando a distancia puede controlar componentes una vez que se han introducido los códigos apropiados
(para más detalles, consulte Uso del mando a distancia para controlar otros componentes en la página 76 ).
Utilice los botones de función de entrada para seleccionar el componente.
TOP
MENU
RETURN
RECEIVER
STANDBY/ON
ENTER
TOOLS
MENU
SOURCE
INPUT
TV VOL
HOME
MENU
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
AUDIO
DISP
TV y componentes de audio/vídeo
Botón
(Botones)
Televisor TV (Monitor) BD/DVD
HDD/BDR/
DVR
VCR SAT/CATV
u SOURCE
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
Botones de
números
numéricos numéricos numéricos numéricos numéricos numéricos
CLR
! (punto)
KURO LINK CLEAR +
*
ENTER (CLASS) CH ENTER CH ENTER ENTER ENTER ENTER
EXIT/INFO EXIT TOP MENU TOP MENU LIST
TOOLS/GUIDE/
EPG
USER MENU
TOOLS
<a>
GUIDE GUIDE
i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l
i/j/k/l
ENTER
ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER
HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU
RETURN RETURN RETURN RETURN RETURN
d
d d d d
e
AUTO SETUP
e e e e
g
FREEZE
g g g g
m
m m m m
n
n n n n
o
TV/DTV AV SELECTION
o o
o
p
SCREEN SIZE
p p
p
AUDIO
AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
DISP
DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY/INFO
CH +/–
CH +/– CH +/–
Subtítulos
(CH +)
Menú emer-
gente (CH –)
<a>
Subtítulos (CH
+) o CH +/–
CH +/– CH +/–
a Controles para BD.
 
80
Control de otros componentes del sistema
10
Componentes de audio/vídeo
Botón (Botones) LD CD/CD-R/SACD MD/DAT TAPE
u SOURCE
POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF
Botones de números numéricos numéricos numéricos
CLR +10 >10/CLEAR
CLEAR
<a>
CLEAR
ENTER (CLASS) ENTER DISC/ENTER
OPEN/CLOSE
<a>
ENTER
TOP MENU
MSc
LEGATO LINK
<b>
MSd
i/j/k/l i/j/k/l
e/g/m/n
ENTER
ENTER
SACD SETUP
<b>
RETURN
d d d d d
e e e e e
g g g g g
m m m m m
n n n n n
o o o o o
p p p p p
AUDIO
AUDIO
PURE AUDIO
<b>
DISP
DISPLAY/INFO
TIME
<b>
a Controles para MD.
b Controles para SACD.
TV (Proyector)
Botón (Botones) TV (Proyector)
u SOURCE
POWER ON
1
MOVIE
2
STANDARD
3
DYNAMIC
4
USER1
5
USER2
6
USER3
7
COLOR+
8
SHARP+
9
GAMMA
0
COLOR–
CLR SHARP–
ENTER (CLASS) COLOR TEMP
EXIT
INFO
i/j/k/l i/j/k/l
ENTER
ENTER
TEST
HIDE
MENU
m
HDMI1
d
HDMI2
n
COMP.
o
VIDEO
e
S-VIDEO
g
BRIGHT–
p
BRIGHT+
AUDIO
POWER OFF
DISP
ASPECT
CH +/–
CONTRAST+/–
 
81
 
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú Advanced MCACC ...............................................82
MCACC automática (Experto) .......................................................................................................82
Configuración manual de MCACC ................................................................................................84
Verificación de datos de la MCACC ..............................................................................................86
Gestión de datos ............................................................................................................................87
El menú Advanced MCACC
82
El menú Advanced MCACC
11
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú Advanced MCACC
El sistema Advanced MCACC (Multi Channel ACoustic Calibration) fue desarrollado en los laboratorios de
Pioneer con la finalidad de que los usuarios puedan hacer fácilmente y con mucha precisión ajustes de igual
nivel que los realizados en estudios. Las características acústicas del ambiente de escucha se miden y la res-
puesta de frecuencia se calibra en consecuencia, para permitir hacer automáticamente análisis de alta precisión
y una calibración óptima del campo acústico, para que éste se parezca ahora al ambiente de un estudio como
nunca antes fue posible. Además, si las ondas estacionarias resultaban difíciles de eliminar previamente, este
receptor está equipado con una función de control de ondas estacionarias que usa un proceso único para anali-
zar y reducir la influencia de esas ondas.
Esta sección describe cómo calibrar el campo acústico automáticamente y cómo hacer un ajuste fino de los
datos del campo acústico manualmente.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor sea la de este receptor.
2 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
! Pulse HOME MENU en cualquier momento para salir del HOME MENU.
3 Seleccione ‘Advanced MCACC’ desde el HOME MENU y luego pulse ENTER.
4 Seleccione la opción que desea ajustar.
! Full Auto MCACC – Consulte Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de
MCACC) en la página 37 para que el sonido envolvente se configure automáticamente, de manera rápida y
efectiva.
! Auto MCACC – Consulte MCACC automática (Experto) en la página 82 para realizar una configuración
más detallada de MCACC.
! Manual MCACC – Hace ajustes finos de los altavoces y personaliza el EQ de calibración acústica (consulte
Configuración manual de MCACC en la página 84 ).
! Demo – No se guardan ajustes ni se producen errores. Cuando los altavoces estén conectados a este recep-
tor, el tono de prueba se emitirá repetidamente. Pulse RETURN para cancelar el tono de prueba.
MCACC automática (Experto)
Si desea realizar una configuración más detallada que la que se ofrece en Ajuste óptimo automático del sonido
(Configuración totalmente automática de MCACC) en la página 37 , puede personalizar las siguientes opcio-
nes de configuración. Puede calibrar el sistema de forma diferente para un máximo de seis memorias MCACC
distintas, que resultarán útiles si tiene distintas posiciones de escucha según el tipo de fuente (por ejemplo, ver
películas desde un sofá o jugar a un videojuego cerca del televisor).
Importante
! Asegúrese de no mover el micrófono/los altavoces durante configuración automática de MCACC.
! El salvapantallas aparecerá automáticamente tras cinco minutos de inactividad.
PRECAUCIÓN
! Los tonos de prueba utilizados en la configuración automática de MCACC se emiten a alto volumen.
1 Seleccione ‘Auto MCACC’ desde el menú Advanced MCACC y luego pulse ENTER.
Si no se visualiza la pantalla Advanced MCACC, consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú Advanced
MCACC en la página 82 .
2 Seleccione los parámetros que quiera establecer.
Use i/j para seleccionar el elemento y luego use k/l para establecerlo.
! Auto MCACC – El ajuste por defecto es ALL (recomendado), pero si lo desea, puede limitar la calibración del
sistema a un solo ajuste (para ahorrar tiempo).
Cuando tome medidas de datos (después de seleccionar ALL o Keep SP System), los datos de las carac-
terísticos de reverberación (antes y después de la calibración) que este receptor ha estado guardando
serán sustituidos por los nuevos.
Cuando se mide con otro que no sea SYMMETRY (después de seleccionar ALL o Keep SP System), las
características de reverberación tras la calibración no se pueden predecir, así que el gráfico para las
características tras la calibración (“After”) no se pueden visualizar. Si va a necesitar visualizar el gráfico
para las características tras la calibración (“After”), tome la medida usando el menú EQ Professional de
la configuración Manual MCACC (página 84 ).
La medición EQ Pro & S-Wave también se realiza cuando se selecciona ALL o Keep SP System. Para
más detalles, consulte Ecualizador de calibración acústica profesional en la página 85 .
El efecto del ecualizador de calibración acústica profesional y la onda estacionaria podrá activarse y des-
activarse en la memoria MCACC respectiva. Para conocer detalles, consulte Ajuste de las opciones de
audio en la página 67 .
! EQ Type (sólo disponible cuando el menú anterior Auto MCACC está en EQ Pro & S-Wave) – Esto deter-
mina el modo en que se ajusta el equilibrio de frecuencias.
Después de hacer una sola calibración, cada una de las tres curvas de corrección siguientes podrá guar-
darse separadamente en la memoria MCACC.
SYMMETRY realiza la corrección simétrica para cada par de altavoces derecho e izquierdo, para aplanar
las características de amplitud de frecuencia.
ALL CH ADJ es un ajuste ‘plano’ en el que todos los altavoces se ajustan individualmente para que nin-
guno de ellos tenga una ponderación especial.
FRONT ALIGN ajusta todos los altavoces según los ajustes de los altavoces delanteros (no se aplica ecua-
lización a los canales delanteros derecho e izquierdo).
Si seleccionó ALL o Keep SP System como su menú Auto MCACC podrá especificar la memoria MCACC
donde quiera guardar los ajustes SYMMETRY, ALL CH ADJ y FRONT ALIGN.
El ecualizador del subwoofer se ajusta automáticamente en el modo ALL CH ADJ.
! STAND.WAVE Multi-Point (sólo disponible cuando el menú anterior Auto MCACC está en
EQ Pro & S-Wave) – Además de las mediciones en la posición de escucha podrá usar otros dos puntos de
referencia para los que se analizarán los tonos de prueba en busca de ondas estacionarias. Esto resulta útil si
desea obtener una calibración ‘plana’ para diferentes posiciones de audición en el área de escucha. Coloque
el micrófono en el punto de referencia indicado en la pantalla y tenga en cuenta que el último micrófono se
colocará en la posición de escucha principal:
12
3
2o punto de
referencia
3er punto de
referencia
Posición de
escucha principal
 
83
El menú Advanced MCACC
11
3 Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC del panel frontal.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhone
DIRECT
CONTROLSTATUS
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
PHONES
SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFFBANDTUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
iPod iPhoneHDMI
ADVANCED
MCACC
FL OFF
MCACC
SETUP MIC
5V 1 A
HDMI 5 INPUT
PHONES
MCACC
SETUP MIC
Micrófono
Trípode
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de modo tal que quede a nivel del oído en la posición de
audición normal. Si no tiene un trípode, utilice algún otro objeto para instalar el micrófono.
! Puede que no sea posible medir correctamente si el micrófono está colocado en una mesa, un sofá, etc.
4 Cuando termine de ajustar las opciones, seleccione START y luego pulse ENTER.
5 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
6 Espere a que la función configuración automática de MCACC termine de emitir los tonos de
prueba.
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar
los altavoces presentes en la configuración. Intente mantenerse lo más en silencio posible mientras se lleva a
cabo este procedimiento.
! Con mensajes de error (como Too much ambient noise! o Check microphone.) seleccione RETRY tras
comprobar si hay ruido de ambiente (consulte Problemas al utilizar la configuración automática de MCACC
en la página 38 ) y verificar la conexión del micrófono. Si parece que no hay ningún problema, puede selec-
cionar GO NEXT y continuar.
! No ajuste el nivel de volumen mientras se emiten los tonos de prueba. Esto podría causar ajustes incorrectos
de los altavoces.
7 Si es necesario, confirme la configuración de altavoces en la pantalla GUI.
La configuración que se muestra en la pantalla debe corresponder a los altavoces que está utilizando.
Si no se realizan operaciones durante 10 segundos mientras se visualiza la pantalla de comprobación de la confi-
guración de los altavoces, la configuración automática de MCACC se reanudará automáticamente. En este caso
no necesita seleccionar ‘OK’ y pulsar ENTER en el paso 8.
! Si se visualiza un mensaje de error ERR (o la configuración de los altavoces que se muestra no es correcta),
es posible que haya algún problema en la conexión de los altavoces. Si el problema no se soluciona al selec-
cionar la opción RETRY, desconecte la alimentación y compruebe las conexiones de los altavoces. Si parece
que no hay ningún problema, puede usar i/j para seleccionar el altavoz y k/l para cambiar el ajuste y
continuar.
! Si el altavoz no apunta al micrófono (posición de escucha) o cuando se utilizan altavoces que afectan a la
fase (altavoces dipolo, altavoces reflexivos, etc.), Reverse Phase puede que se visualice aunque los altavoces
estén conectados correctamente.
Si se visualiza Reverse Phase, las conexiones de los cables de los altavoces (+ y –) pueden estar invertidas.
Compruebe las conexiones de altavoz.
Si están mal las conexiones, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación y luego vuelva a
conectarlo correctamente. Después, repita el procedimiento Auto MCACC.
Si las conexiones son correctas, selccione GO NEXT y continúe.
8 Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté seleccionada; luego, pulse ENTER.
En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar
los ajustes óptimos del receptor.
También en este caso, intente ser lo más silencioso posible mientras se lleva a cabo este procedimiento. Esta
operación puede tardar entre 3 y 7 minutos.
! Si ha seleccionado una configuración STAND.WAVE Multi-Point (en el paso 2), se le pedirá que coloque
el micrófono en los puntos de referencia segundo y tercero antes de colocarlo finalmente en la posición de
escucha principal.
9 El procedimiento Auto MCACC Setup se completa y el menú Advanced MCACC reaparece
automáticamente.
Los ajustes realizados con la configuración automática de MCACC generalmente proporcionan un excelente
sonido envolvente para el sistema, pero también es posible realizar estos ajustes manualmente utilizando el
menú de configuración Manual MCACC (comienza más abajo) o el menú Manual SP Setup (comienza en la
página 90 ).
! Dependiendo de las características de la habitación, el uso de altavoces idénticos, con conos de aproxima-
damente 12 cm, puede en algunas ocasiones producir ajustes de tamaño diferentes. Si es necesario, puede
corregir manualmente el ajuste siguiendo el procedimiento descrito en Configuración manual de los altavo-
ces en la página 90 .
! El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que la distancia real que hay a la posición de audición.
Este ajuste debería ser preciso (tomando en consideración el retardo y las características de la habitación);
generalmente no es necesario cambiarlo.
! Si los resultados de la medición de la configuración automática de MCACC son incorrectos debido a la inte-
racción de los altavoces y el entorno de visión, recomendamos ajustar la configuración manualmente.
También puede visualizar los ajustes seleccionando parámetros individuales en la pantalla MCACC Data Check
(consulte Verificación de datos de la MCACC en la página 86 ).
Pulse RETURN cuando termine de comprobar cada pantalla. Cuando termine, seleccione RETURN para volver al
HOME MENU.
Asegúrese de desconectar el micrófono de este receptor al terminar la configuración automática de MCACC.
 
84
El menú Advanced MCACC
11
Configuración manual de MCACC
Puede utilizar las opciones del menú de configuración Manual MCACC para hacer ajustes detallados una vez
que esté más familiarizado con el sistema. Antes de realizar estos ajustes, deberá haber completado el procedi-
miento descrito en Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la
página 37 .
Sólo es necesario realizar estos ajustes una vez (a menos que se cambie la ubicación del sistema de altavoces o
se agreguen nuevos altavoces).
PRECAUCIÓN
! Los tonos de prueba utilizados en la configuración Manual MCACC se emiten a alto volumen.
Importante
! Pulse el botón MCACC mientras se visualizan las pantallas de configuración pertinentes para seleccionar las
memorias MCACC.
! Para algunos de los ajustes que se describen a continuación deberá conectar un micrófono de configuración
al panel frontal y colocarlo a nivel del oído en la posición de audición normal. Pulse HOME MENU para visuali-
zar HOME MENU antes de conectar el micrófono a este receptor.
! Consulte Problemas al utilizar la configuración automática de MCACC en la página 38 para obtener infor-
mación sobre altos niveles de ruido de fondo y otras posibles interferencias.
! Si va a utilizar un subwoofer, enciéndalo y ajuste el volumen a la posición central.
1 Seleccione ‘Manual MCACC’ desde el menú Advanced MCACC.
Si aún no se encuentra en esta pantalla, consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú Advanced MCACC
en la página 82 .
2 Seleccione la opción que desea ajustar.
Si es la primera vez que lo hace, le recomendamos ajustar las opciones en orden.
! Fine Channel Level – Para hacer ajustes finos del balance general del sistema de altavoces (consulte Ajuste
fino del nivel de los canales en la página 84 ).
! Fine SP Distance – Para hacer ajustes precisos del retardo del sistema de altavoces (consulte Distancia
precisa de altavoces en la página 84 ).
! Standing Wave – Para controlar las frecuencias bajas demasiado resonantes en la sala de escucha (con-
sulte Onda estacionaria en la página 85 ).
Las últimas dos opciones se utilizan específicamente para personalizar los parámetros que se describen en
Ajuste de ecualizador de calibración acústica en la página 85 :
! EQ Adjust – Para ajustar manualmente el equilibrio de frecuencias del sistema de altavoces mientras escu-
cha los tonos de prueba (consulte Ajuste de ecualizador de calibración acústica en la página 85 ).
! EQ Professional – Para calibrar el sistema según el sonido directo procedente de los altavoces y realizar
ajustes detallados según las características de reverberación de la habitación (consulte Ecualizador de cali-
bración acústica profesional en la página 85 ).
Ajuste fino del nivel de los canales
! Ajuste por defecto: 0.0dB (todos los canales)
Puede obtener un mejor sonido envolvente ajustando correctamente el balance general de su sistema de altavo-
ces. Puede ajustar el nivel de canal de cada altavoz en incrementos de 0,5 dB. El siguiente procedimiento puede
ayudarle a hacer ajustes detallados que no es posible lograr con el procedimiento descrito en Configuración
manual de los altavoces en la página 90 .
1 Seleccione ‘Fine Channel Level’ desde el menú de configuración Manual MCACC.
El volumen aumentará al nivel de referencia de 0,0 dB.
2 Ajuste el nivel del canal izquierdo.
Éste será el nivel del altavoz de referencia, por lo que es aconsejable mantener el nivel a aproximadamente 0.0dB
para tener suficiente margen para ajustar el nivel de los otros altavoces.
! Los tonos de prueba se emitirán cuando pulse ENTER.
3 Seleccione cada canal sucesivamente y ajuste los niveles (+/–12,0 dB) según sea necesario.
Utilice k/l para ajustar el volumen del altavoz seleccionado, de modo que coincida con el del altavoz de refe-
rencia. Cuando le parezca que ambos tonos tienen el mismo volumen, pulse j para confirmar el ajuste y pasar
al siguiente canal.
! Para fines de comparación, el altavoz de referencia cambiará dependiendo del altavoz que se seleccione.
! Si desea retroceder y ajustar un canal, simplemente utilice i/j para seleccionar el canal deseado.
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú de configuración Manual MCACC.
Distancia precisa de altavoces
! Ajuste por defecto: 3.00 m (todos los altavoces)
Para lograr una profundidad y separación correcta del sonido en el sistema, es necesario añadir un ligero retardo
a algunos altavoces de modo que todos los sonidos lleguen a la posición de audición al mismo tiempo. Puede
ajustar la distancia de cada altavoz en incrementos de 1 cm. El siguiente procedimiento puede ayudarle a hacer
ajustes detallados que no es posible lograr con el procedimiento descrito en Configuración manual de los altavo-
ces en la página 90 .
1 Seleccione ‘Fine SP Distance’ desde el menú de configuración Manual MCACC.
2 Ajuste la distancia del canal izquierdo respecto de la posición de audición.
3 Seleccione cada canal sucesivamente y ajuste la distancia según sea necesario.
Utilice k/l para ajustar el retardo del altavoz seleccionado, de modo que coincida con el del altavoz de
referencia.
Escuche el altavoz de referencia y utilícelo para medir el canal que va a ajustar. Desde la posición de audición,
párese mirando hacia los dos altavoces, con los brazos extendidos apuntando a cada altavoz. Intente hacer que
los dos tonos suenen como si llegaran simultáneamente a una posición ligeramente delante de usted, entre la
distancia que abarcan sus brazos.
! Si parece que no puede conseguir esto ajustando la distancia, quizá tenga que cambiar ligeramente el
ángulo de los altavoces.
! El tono de prueba del subwoofer es diferente del tono para otros canales. Ajuste para que el sonido del
subwoofer se pueda oír claramente. Note que cuando ajuste el subwoofer, dependiendo de la respuesta de
frecuencia baja de su altavoz, puede que sea difícil notar el cambio aunque el ajuste aumente o disminuya
o cuando cambie la posición del altavoz. Tenga en cuenta que puede ser difícil comparar este tono con los
otros altavoces de la configuración (según la respuesta de baja frecuencia del altavoz de referencia).
Cuando le parezca que los ajustes de retardo coinciden, pulse j para confirmar el ajuste y pasar al siguiente
canal.
! Para fines de comparación, el altavoz de referencia cambiará dependiendo del altavoz que se seleccione.
! Si desea retroceder y ajustar un canal, simplemente utilice i/j para seleccionar el canal deseado.
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú de configuración Manual MCACC.
 
85
El menú Advanced MCACC
11
Onda estacionaria
! Ajuste por defecto: ON/ATT 0.0dB (todos los filtros)
Las ondas acústicas estacionarias se producen cuando, en determinadas condiciones, las ondas de sonido del
sistema de altavoces resuenan entre sí con ondas de sonido reflejadas en las pareces del área de escucha. Esto
puede tener un efecto negativo en el sonido general, sobre todo a frecuencias bajas. Según la colocación de los
altavoces, su posición de escucha y, en último término, la forma de la habitación, puede producirse un sonido
demasiado resonante (‘retumbante’). El Standing Wave Control utiliza filtros para reducir el efecto de sonidos
demasiado resonantes en el área de escucha. Durante la reproducción de una fuente, puede personalizar los
filtros utilizados para el Standing Wave Control para cada una de las memorias MCACC.
! Los ajustes del filtro de control Standing Wave no se pueden cambiar durante la reproducción de fuentes que
usan la conexión HDMI.
1 Seleccione ‘Standing Wave’ desde el menú de configuración Manual MCACC.
2 Ajuste los parámetros para el control de onda estacionaria.
! Filter Channel – Seleccione el canal al que aplicará el/los filtro/s: MAIN (todos excepto el canal central y el
subwoofer), Center o SW (subwoofer).
! TRIM (sólo disponible cuando el canal de filtro anterior es SW) – Ajuste el nivel del canal de subwoofer (para
compensar la diferencia en el filtro posterior de salida).
! Freq / Q / ATT – Éstos son los parámetros de filtro, en los que Freq representa la frecuencia que ajustará y Q
es el ancho de banda (cuanto mayor es Q, más estrecho será el ancho de banda, o rango) de la atenuación
(ATT, la cantidad de reducción a la frecuencia deseada).
3 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú de configuración Manual MCACC.
Ajuste de ecualizador de calibración acústica
! Ajuste por defecto: ON/0.0dB (todos los canales/bandas)
La ecualización de calibración acústica es un tipo de ecualizador de habitación apropiado para sus altavoces
(excluyendo el subwoofer). Funciona midiendo las características acústicas de la habitación y neutralizando
las características ambientales que pueden afectar al material de la fuente original (proporcionando una ecua-
lización ‘plana’). Si no queda satisfecho con el ajuste proporcionado en Ajuste óptimo automático del sonido
(Configuración totalmente automática de MCACC) en la página 37 o MCACC automática (Experto) en la página
82 , también puede realizar estos ajustes de forma manual para obtener un equilibrio de frecuencias que le
satisfaga.
1 Seleccione ‘EQ Adjust’ desde el menú de configuración Manual MCACC.
2 Seleccione el o los canal(es) que desea y ajústelos según sus preferencias.
Utilice i/j para seleccionar el canal.
Utilice k/l para seleccionar la frecuencia, y i/j para acentuar o reducir la ecualización. Cuando termine,
vuelva a la parte superior de la pantalla y pulse k para volver a Ch, y luego use i/j para seleccionar el canal.
! Si el ajuste de la frecuencia es excesivo y puede causar distorsión, en la pantalla aparecerá el indicador
OVER!. Si esto sucediera, reduzca el nivel hasta que OVER! desaparezca de la pantalla.
3 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú de configuración Manual MCACC.
Notas
! El cambio excesivo de una curva de frecuencia de un canal afectará el equilibrio general. Si el equilibrio entre
los altavoces no es el correcto, puede aumentar o reducir los niveles de los canales utilizando tonos de prueba
con la función TRIM. Utilice k/l para seleccionar TRIM; luego, utilice i/j para incrementar o reducir el
nivel del canal del altavoz actual.
! No puede seleccionar 63Hz para el canal, que se establece en SMALL utilizando Speaker Setting.
! Las frecuencias que se pueden ajustar mediante el canal SW son 31Hz, 63Hz, 125Hz y 250Hz.
! En función del ajuste de la frecuencia de transición, algunas frecuencias son menos efectivas.
Ecualizador de calibración acústica profesional
Esta configuración minimiza los efectos no deseados de reverberación de la habitación permitiéndole calibrar el
sistema según el sonido directo procedente de los altavoces.
Realizar el procedimiento Acoustic Calibration EQ Professional es eficaz cuando las frecuencias bajas parece
que reverberan en exceso en su sala de escucha (es decir, cuando el sonido ‘retumba’) como se muestra en Tipo
A más abajo, o cuando canales diferentes parece que muestran características de reverberación diferentes a las
mostradas en Tipo B.
! Tipo A: Reverberación de altas frecuencias frente a bajas frecuencias
0
80
160
Nivel
Intervalo de calibración
profesional del ecualizador
de calibración acústica
Frecuencias bajas
Frecuencias altas
Intervalo de calibración
convencional del ecualizador MCACC
Tiempo
(en ms)
! Tipo B: Características de reverberación para canales diferentes
0
80
160
Nivel
Intervalo de
calibración profesional del
ecualizador de calibración acústica
Intervalo de calibración
convencional del ecualizador MCACC
Tiempo
(en ms)
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Uso del ecualizador de calibración acústica profesional
1 Seleccione ‘EQ Professional’ y pulse ENTER.
2 Seleccione una opoción y pulse ENTER.
! Reverb Measurement – Utilice esta opción para medir las características de reverberación antes y después
de la calibración.
! Reverb View – Puede comprobar las mediciones de reverberación realizadas para los intervalos de frecuen-
cia especificados en cada canal.
Si el procedimiento Reverb View se realiza después de la operación Reverb Measurement, depen-
diendo del ajuste de control de la onda estacionaria, puede que aparezcan diferencias en el gráfico
de reverberación. Con la función de configuración Auto MCACC, las reverberaciones se miden con
las ondas estacionarias controladas, por lo que el gráfico de características de reverberación muestra
las características con el efecto de las ondas estacionarias eliminado. En comparación, la función
Reverb Measurement mide las reverberaciones sin controlar las ondas estacionarias, por lo que el grá-
fico indica las características de reverberación incluyendo el efecto de las ondas estacionarias. Si quiere
comprobar las características de reverberación de la propia habitación (con las ondas estacionarias
como tales), le recomendamos usar la función Reverb Measurement.
 
86
El menú Advanced MCACC
11
! Advanced EQ Setup – Utilice esta opción para seleccionar el período de tiempo que se utilizará para el
ajuste de frecuencia y la calibración, según la medición de reverberación del área de escucha. Tenga en
cuenta que al personalizar la calibración del sistema con esta configuración, se modificarán los ajustes
realizados en Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la
página 37 o en MCACC automática (Experto) en la página 82 , y no es necesario hacerlo si está satisfecho
con estos ajustes.
3 Si ha seleccionado ‘Reverb Measurement’, seleccione EQ ON u EQ OFF y, a continuación,
START.
Las siguientes opciones determinan el modo en que se muestran las características de reverberación del área de
escucha en Reverb View:
! EQ OFF – Verá las características de reverberación del área de escucha sin la ecualización realizada por este
receptor (antes de la calibración).
! EQ ON – Verá las características de reverberación del área de escucha con la ecualización realizada por este
receptor (después de la calibración). Tenga en cuenta que es posible que la respuesta del EQ no parezca del
todo plana debido a los ajustes necesarios para el área de escucha.
La calibración correspondiente a la memoria MCACC seleccionada actualmente se utilizará cuando
esté seleccionada la opción EQ ON. Para usar otra memoria MCACC, pulse MCACC para seleccionar la
memoria MCACC que quiera guardar.
Después de la calibración automática con EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.), el gráfico
para las características de reverberación inferidas se puede visualizar seleccionando Reverb View. Para
visualizar las características de reverberación medidas realmente después de la calibración con el ecuali-
zador, mida con EQ ON.
Una vez finalizada la medición de reverberación, puede seleccionar Reverb View para ver los resultados en la
pantalla. Consulte Representación gráfica del EQ de calibración profesional en la página 102 para obtener infor-
mación sobre la solución de problemas.
4 Si ha seleccionado la opción ‘Reverb View’, puede comprobar las características de
reverberación de cada canal. Pulse RETURN cuando haya terminado.
Las características de reverberación se visualizan cuando se realizan las medidas Reverb Measurement.
Use k/l para seleccionar el ajuste de canal, frecuencia y calibración que desee comprobar. Utilice i/j para
alternar entre los tres. El gráfico de las características de reverberación antes y después de la calibración con
ecualizador se puede visualizar seleccionando Calibration : Before / After. Tenga en cuenta que los marcadores
del eje vertical indican los decibelios en intervalos de 2 dB.
5 Si está seleccionado ‘Advanced EQ Setup’, seleccione la memoria MCACC que va a guardar,
introduzca el ajuste de tiempo deseado para la calibracin y seleccione START.
! Para especificar el lugar donde se va a guardar la memoria MCACC, pulse MCACC para seleccionar la
memoria MCACC que quiera guardar.
Según la medición de reverberación anterior, puede elegir el período de tiempo que se utilizará para el ajuste de
frecuencia final y la calibración. Aunque puede realizar este ajuste sin medir la reverberación, lo mejor es usar
los resultados de la medición como referencia para el ajuste del tiempo. Para conseguir una calibración óptima
del sistema basada en el sonido directo procedente de los altavoces, recomendamos usar el ajuste de 30-50ms.
Use k/l para seleccionar el ajuste. Utilice i/j para alternar entre ellos.
Seleccione el ajuste entre los siguientes períodos de tiempo (en milisegundos): 0-20ms, 10-30ms, 20-40ms,
30-50ms, 40-60ms, 50-70ms y 60-80ms. Este ajuste se aplicará a todos los canales durante la calibración.
Cuando termine, seleccione START. La calibración tardará en completarse de 2 a 4 minutos.
Una vez ajustada la ecualización de calibración acústica, podrá comprobar los ajustes en la pantalla.
Verificación de datos de la MCACC
En los procedimientos de Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de
MCACC) en la página 37 o MCACC automática (Experto) en la página 82 , o después del ajuste fino en
Configuración manual de MCACC en la página 84 , usted puede comprobar sus ajustes calibrados usando la
pantalla GUI.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
2 Seleccione ‘MCACC Data Check’ desde HOME MENU.
3 Seleccione el ajuste que desea comprobar.
! Speaker Setting – Se usa para comprobar los ajustes de los sistemas de altavoces. Para más detalles, con-
sulte Ajuste de altavoz en la página 86 .
! Channel Level – Se usa para comprobar el nivel de salida de los altavoces diferentes. Para más detalles,
consulte Nivel de canales en la página 86 .
! Speaker Distance – Se usa para comprobar la distancia a los altavoces diferentes. Para más detalles, con-
sulte Distancia de altavoces en la página 87 .
! Standing Wave – Se usa para comprobar los ajustes del filtro de control de onda estacionaria. Para más
detalles, consulte Onda estacionaria en la página 87 .
! Acoustic Cal EQ – Se usa para comprobar los valores de calibración de la respuesta de frecuencia del
ambiente de escucha. Para más detalles, consulte Acoustic Cal EQ en la página 87 .
4 Pulse RETURN para volver al menú MCACC Data Check, repitiendo los pasos 2 y 3 para
comprobar otros ajustes.
5 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá a HOME MENU.
Ajuste de altavoz
Use esto para visualizar el tamaño y el número de altavoces. Para más detalles, consulte Ajuste de altavoz en la
página 91 .
1 Seleccione ‘Speaker Setting’ desde el menú MCACC Data Check.
2 Seleccione el canal que desea comprobar.
Utilice i/j para seleccionar el canal. Resalta el canal correspondiente en el diagrama de disposición.
Nivel de canales
Use esto para visualizar el nivel de los diversos canales. Para más detalles, consulte Nivel de canales en la
página 91 .
1 Seleccione ‘Channel Level’ desde el menú MCACC Data Check.
2 Cuando resalte ‘MCACC’, use k/l para comprobar la memoria MCACC que quiera
comprobar.
El nivel de los diversos canales establecidos en la memoria MCACC seleccionada se visualizan. ‘---’ se visualiza
para los canales que no están conectados.
 
87
El menú Advanced MCACC
11
Distancia de altavoces
Use esto para visualizar la distancia de los canales diferentes a la posición de escucha. Para más detalles, con-
sulte Distancia de altavoces en la página 91 .
1 Seleccione ‘Speaker Distance’ desde el menú MCACC Data Check.
2 Cuando resalte ‘MCACC’, use k/l para comprobar la memoria MCACC que quiera
comprobar.
La distancia de los diversos canales establecidos en la memoria MCACC seleccionada se visualizan. ‘---’ se
visualiza para los canales que no están conectados.
Onda estacionaria
Use esto para visualizar los valores de ajuste relacionados con la onda estacionaria para las diversas memorias
MCACC. Para más detalles, consulte Onda estacionaria en la página 85 .
1 Seleccione ‘Standing Wave’ desde el menú MCACC Data Check.
2 Cuando resalte ‘Filter Channel’, use i/j para seleccionar el canal para el que quiera hacer
el control de onda estacionaria.
Se visualizan el valor de calibración relacionado con la onda estacionaria para el canal seleccionado guardado
en la memoria MCACC seleccionada y su gráfico.
3 Pulse k para resaltar ‘MCACC’ y luego use i/j para seleccionar la memoria MCACC que
quiera comprobar.
Acoustic Cal EQ
Use esto para visualizar los valores de calibración para la respuesta de frecuencia de los diversos canales esta-
blecidos en las diferentes memorias MCACC. Para más detalles, consulte Ajuste de ecualizador de calibración
acústica en la página 85 .
1 Seleccione ‘Acoustic Cal EQ’ desde el menú MCACC Data Check.
2 Cuando resalte ‘Ch’, use i/j para seleccionar el canal.
Se visualizan el valor de calibración para la respuesta de frecuencia del canal seleccionado guardado en la
memoria MCACC seleccionada y su gráfico.
3 Pulse k para resaltar ‘MCACC’ y luego use i/j para seleccionar la memoria MCACC que
quiera comprobar.
Gestión de datos
Este sistema le permite almacenar hasta seis memorias MCACC, de tal forma que puede calibrar el sistema para
distintas posiciones de escucha (o para diferentes ajustes de frecuencia para una misma posición de escucha).
Esto resulta útil para que los ajustes alternativos coincidan con el tipo de fuente que está escuchando y el lugar
desde donde la está escuchando (por ejemplo, ver películas desde un sofá o jugar a un videojuego cerca del
televisor).
Desde este menú puede copiar de una memoria a otra, asignar nombres a las memorias para facilitar la identifi-
cación y borrar las memorias que no necesite.
! Esto se puede hacer en Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de
MCACC) en la página 37 o en MCACC automática (Experto) en la página 82 , que ya debería haber
completado.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
2 Seleccione ‘Data Management’ desde HOME MENU.
3 Seleccione la opción que desea ajustar.
! Memory Rename – Para asignar un nombre a las memorias MCACC para facilitar la identificación (consulte
Cómo cambiar el nombre de una memoria MCACC en la página 87 ).
! MCACC Memory Copy – Para copiar los ajustes de una memoria MCACC a otra (consulte Cómo copiar los
datos de una memoria MCACC en la página 87 ).
! MCACC Memory Clear – Para borrar cualquier memoria MCACC que no desee (consulte Cómo borrar una
memoria MCACC en la página 88 ).
Cómo cambiar el nombre de una memoria MCACC
Si va a utilizar distintas memorias MCACC, es aconsejable que les cambie el nombre para facilitar la
identificación.
1 Seleccione ‘Memory Rename’ desde el menú de configuración Data Management.
2 Seleccione la memoria MCACC a la que desea cambiar el nombre y, a continuación,
seleccione un nombre adecuado para la memoria.
Utilice i/j para seleccionar la memoria y k/l para seleccionar un nombre para la memoria.
3 Repita este proceso con todas las memorias MCACC que sea necesario y, a continuación,
pulse RETURN cuando haya terminado.
Volverá al menú de configuración Data Management.
Cómo copiar los datos de una memoria MCACC
Si desea ajustar manualmente el EQ de calibración acústica (consulte Configuración manual de MCACC en
la página 84 ), le recomendamos que copie los ajustes actuales en una memoria MCACC sin usar. En lugar
de una curva de ecualización plana, esta opción le proporcionará un punto de referencia desde donde puede
comenzar.
! Los ajustes realizados en Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de
MCACC) en la página 37 o en MCACC automática (Experto) en la página 82 .
1 Seleccione ‘MCACC Memory Copy’ desde el menú de configuración Data Management.
2 Seleccione la opción que desea copiar.
! All Data – Copia todos los ajustes de la memoria MCACC seleccionada.
! Level & Distance – Copia solamente los ajustes de nivel de canales y las distancias de los altavoces que
están en la memoria MCACC seleccionada.
3 Seleccione la memoria MCACC de la que desea copiar los ajustes ‘From’ y especifique
dónde desea copiarlos ‘To’.
Asegúrese de que no sobrescribe ninguna memoria MCACC que esté utilizando actualmente (esta acción no se
puede deshacer).
4 Seleccione ‘OK’ para confirmar y copiar los ajustes.
Cuando se visualiza MCACC Memory Copy?, seleccione YES. La memoria no se copia si está seleccionado NO.
Aparecerá Completed! en la pantalla GUI para confirmar que la memoria MCACC se ha copiado. A continua-
ción, volverá automáticamente al menú de configuración Data Management.
 
88
El menú Advanced MCACC
11
Cómo borrar una memoria MCACC
Si ya no va a usar una de las memorias MCACC almacenadas, puede optar por borrar los ajustes de calibración
de esa memoria.
1 Seleccione ‘MCACC Memory Clear’ desde el menú de configuración Data Management.
2 Seleccione la memoria MCACC que desea borrar.
Asegúrese de que no sobrescribe ninguna memoria MCACC que esté utilizando actualmente (esta acción no se
puede deshacer).
3 Seleccione ‘OK’ para confirmar y borrar la memoria.
Cuando se visualiza MCACC Memory Clear?, seleccione YES. La memoria no se borra si está seleccionado NO.
Aparecerá Completed! en la pantalla GUI para confirmar que la memoria MCACC se ha borrada. A continua-
ción, volverá automáticamente al menú de configuración Data Management.
 
89
 
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup ......................................................90
Configuración manual de los altavoces ....................................................................................... 90
Menú Network Setup ....................................................................................................................92
Verificación de la información de la red ......................................................................................93
Configuración de MHL ..................................................................................................................93
El menú Other Setup .....................................................................................................................93
Ajustes de red usando Safari ........................................................................................................ 96
Uso de Safari para establecer un nombre amigable ...................................................................96
Uso de Safari para actualizar el firmware ...................................................................................97
Menús System Setup y Other Setup
90
Menús System Setup y Other Setup
12
Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup
La sección siguiente describe cómo cambiar manualmente los ajustes relacionados con los altavoces y cómo
hacer otros ajustes (selección de entrada, selección de idioma de la pantalla, etc.).
! La visualización OSD sólo se visualiza cuando el terminal HDMI OUT 1 del receptor y la entrada HDMI del tele-
visor están conectadas con un cable HDMI. Si el televisor está conectado con algo que no sea un cable HDMI,
observe la visualización del panel frontal mientras realiza varias operaciones y ajustes.
1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor.
Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor sea la de este receptor.
2 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
! Pulse HOME MENU en cualquier momento para salir del HOME MENU.
3 Seleccione ‘System Setup’ desde el HOME MENU y luego pulse ENTER.
4 Seleccione la opción que desea ajustar.
! Manual SP Setup – Establece el tipo de conexión usado para los terminales de sonido envolvente trasero, y
el tamaño, la distancia y el balance general de los altavoces conectados (consulte Configuración manual de
los altavoces en la página 90 ).
! Input Setup – Especifica lo que ha conectado a las entradas digital, HDMI y vídeo componente (consulte El
menú Input Setup en la página 39 ).
! OSD Language – El idioma de la pantalla GUI se puede cambiar (consulte Cambio del idioma de la OSD
(OSD Language) en la página 40 ).
! Network Setup – Realiza la configuración necesaria para conectar esta unidad a la red (consulte Menú
Network Setup en la página 92 ).
! HDMI Setup – Sincroniza este receptor con su componente Pioneer compatible con Control con HDMI
(página 62 ).
! MHL Setup – Cambia los ajustes relacionados con MHL (consulte Configuración de MHL en la página 93 ).
! Other Setup – Para hacer ajustes personalizados que reflejen la forma en que utiliza el receptor (consulte El
menú Other Setup en la página 93 ).
Configuración manual de los altavoces
Este receptor permite hacer ajustes detallados para optimizar el sonido envolvente. Sólo es necesario realizar
estos ajustes una vez (a menos que se cambie la ubicación del sistema de altavoces o se agreguen nuevos
altavoces).
Estos ajustes están diseñados para personalizar el sistema, pero si está satisfecho con los ajustes realizados en
Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página 37 , no
será necesario que realice todos estos ajustes.
PRECAUCIÓN
! Los tonos de prueba utilizados en Manual SP Setup se emiten a alto volumen.
1 Seleccione ‘Manual SP Setup’ y pulse ENTER.
Si aún no se encuentra en esta pantalla, consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup en
la página 90 .
2 Seleccione la opción que desea ajustar.
Si es primera vez que lo hace, le recomendamos ajustar las opciones en orden:
! Speaker System – Especifica cómo utiliza usted los terminales de los altavoces traseros de sonido envol-
vente y de los altavoces B (página 90 ).
! Speaker Setting – Especifica el tamaño y el número de altavoces conectados (página 91 ).
! Channel Level – Ajusta el balance general del sistema de altavoces (página 91 ).
! Speaker Distance – Especifica la distancia de los altavoces respecto de la posición de audición (página 91
).
! X-Curve – Ajusta el balance tonal del sistema de altavoces para bandas sonoras de películas (página 92 ).
3 Ajuste cada opción según sea necesario y pulse RETURN para confirmar el ajuste en cada
pantalla.
Ajuste del sistema de altavoces
! Ajuste por defecto: Normal(SB/FH)
Los terminales de altavoces pueden utilizarse de varias formas con este receptor. Además de para una configura-
ción de cine en casa normal, donde se usan para los altavoces altos o anchos delanteros, estos canales pueden
usarse para la biamplificación de los altavoces delanteros o como un sistema de altavoces independiente en otra
habitación.
1 Seleccione ‘Speaker System’ desde el menú Manual SP Setup.
Si aún no se encuentra en esta pantalla, consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup en
la página 90 .
2 Seleccione el ajuste del sistema de altavoces.
! Normal(SB/FH) – Seleccione esta opción para cine en casa normal, con altavoces altos delanteros en la
configuración principal (sistema de altavoces A).
! Normal(SB/FW) – Seleccione esta opción para cine en casa normal, con altavoces anchos delanteros en la
configuración principal (sistema de altavoces A).
! Speaker B – Seleccione esta opción para usar los terminales de altavoces B, para disfrutar de reproducción
estéreo en otra habitación (consulte Selección de terminales de altavoces en la página 71 ).
! Front Bi-Amp – Seleccione esta opción si desea biamplificar los altavoces delanteros (consulte
Biamplificación de los altavoces en la página 21 ).
! ZONE 2 – Seleccione esto para usar los terminales de altavoces traseros de sonido envolvente con un sis-
tema independiente en otra zona (consulte Uso de los controles MULTI-ZONE en la página 72 ).
! HDZONE – Seleccione esta opción para utilizar los terminales del altavoz de sonido envolvente trasero para
un sistema independiente en HDZONE (consulte Uso de los controles MULTI-ZONE en la página 72 ).
3 Si seleccionó Normal(SB/FH), Normal(SB/FW) o Speaker B en el paso 2, seleccione la
ubicación de los altavoces de sonido envolvente.
En un sistema de sonido envolvente de 7.1 canales con los altavoces de sonido envolvente colocados directa-
mente a los lados de la posición de escucha, el sonido envolvente de las fuentes de 5.1 canales se oye desde el
lado. Esta función mezcla el sonido de los altavoces de sonido envolvente con el de los altavoces de sonido envol-
vente traseros para que el sonido envolvente se oiga diagonal a la parte trasera, como debe ser.
Dependiendo de las posiciones de los altavoces y la fuente de sonido, en algunos casos puede que no sea posi-
ble lograr buenos resultados. En este caso, cambie el ajuste a ON SIDE o IN REAR.
! ON SIDE – Seleccione esto cuando los altavoces de sonido envolvente estén posicionados justo a usted.
! IN REAR – Seleccione esto cuando el altavoz de sonido envolvente esté posicionado oblicuamente detrás de
usted.
4 Cuando se visualiza ‘Setting Change?’, seleccione Yes.
La memoria no cambia si está seleccionado No.
Volverá al menú Manual SP Setup.
 
91
Menús System Setup y Other Setup
12
Ajuste de altavoz
Seleccione esta opción para especificar la configuración de los altavoces (tamaño, número de altavoces y fre-
cuencia de transición). Le recomendamos asegurarse de que los ajustes realizados en Ajuste óptimo automático
del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página 37 son correctos. Tenga en cuenta
que este ajuste se aplica a todas las memorias MCACC y no puede ajustarse por separado.
1 Seleccione ‘Speaker Setting’ desde el menú Manual SP Setup.
2 Elija el conjunto de altavoces que desea ajustar y seleccione un tamaño de altavoz.
Utilice k/l para seleccionar el tamaño (y el número) de cada uno de los siguientes altavoces:
! Front – Seleccione LARGE si los altavoces delanteros reproducen las frecuencias bajas de manera efectiva, o
si no ha conectado un subwoofer. Seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas al subwoofer.
! Center – Seleccione LARGE si el altavoz central reproduce las frecuencias bajas de manera efectiva; selec-
cione SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no ha conectado un alta-
voz central, seleccione NO (el canal central es enviado a los altavoces delanteros).
! FH – Seleccione LARGE si los altavoces altos delanteros reproducen las frecuencias bajas de manera efec-
tiva; o seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no ha conec-
tado los altavoces altos delanteros, NO (el canal alto delantero es enviado a los altavoces delanteros).
Puede ajustar esto sólo cuando Speaker System está en Normal(SB/FH).
Si se selecciona NO para los altavoces de sonido envolvente, este ajuste se póndrá automáticamente en
NO.
! FW – Seleccione LARGE si los altavoces anchos delanteros reproducen las frecuencias bajas de manera
efectiva; o seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no
ha conectado los altavoces anchos delanteros, NO (el canal ancho delantero es enviado a los altavoces
delanteros).
Puede ajustar esto sólo cuando Speaker System está en Normal(SB/FW).
Si se selecciona NO para los altavoces de sonido envolvente, este ajuste se póndrá automáticamente en
NO.
! Surr – Seleccione LARGE si sus altavoces de sonido envolvente traseros reproducen las frecuencias bajas de
manera efectiva. Seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no
ha conectado altavoces de sonido envolvente, seleccione NO (el sonido de los canales de sonido envolvente
es enviado a los altavoces delanteros o al subwoofer).
! SB – Seleccione el número de altavoces de sonido envolvente traseros que tiene (uno, dos o ninguno).
Seleccione LARGEx2 o LARGEx1 si sus altavoces de sonido envolvente traseros reproducen las frecuencias
bajas de manera efectiva. Seleccione SMALLx2 o SMALLx1 para enviar las frecuencias bajas a otros altavo-
ces o al subwoofer. Si no ha conectado altavoces de sonido envolvente traseros, seleccione NO.
Si ha seleccionado HDZONE, ZONE 2 o Front Bi-Amp (en Ajuste del sistema de altavoces en la página
90 ) no puede ajustar la configuración posterior del sonido envolvente.
Si se selecciona NO para los altavoces de sonido envolvente, los altavoces de sonido envolvente traseros
se ajustarán automáticamente en NO.
! SW – Las señales LFE y las frecuencias bajas de canales ajustados en SMALL son emitidas desde el subwoo-
fer cuando se selecciona la opción YES. Seleccione la opción PLUS si desea que el subwoofer emita graves
de forma continua o si desea graves más profundos (en este caso, las frecuencias bajas que normalmente
son emitidas desde los altavoces delanteros y el altavoz central también son dirigidas al subwoofer). Si no ha
conectado un subwoofer, seleccione NO (las frecuencias bajas son emitidas desde otros altavoces).
Si tiene un subwoofer y desea obtener un sonido rico en graves, puede parecer lógico seleccionar la
opción LARGE para los altavoces delanteros y PLUS para el subwoofer. Sin embargo, esta combinación
puede no proporcionar los mejores resultados. Dependiendo de la ubicación de los altavoces en la habi-
tación, estos ajustes pueden producir una disminución de la cantidad de graves debido a cancelaciones
de las frecuencias bajas. Si esto sucediera, intente cambiar la posición o la dirección de los altavoces.
Si no obtiene los resultados que desea, escuche la respuesta de graves con los ajustes PLUS y YES o
con los altavoces delanteros ajustados en LARGE y SMALL, y permita que sus oídos determinen qué
combinación suena mejor. Si tiene problemas, la mejor forma de resolverlos es dirigir todos los sonidos
graves al subwoofer seleccionando SMALL para los altavoces delanteros.
Si selecciona NO para el subwoofer, los altavoces delanteros se ajustarán automáticamente a LARGE. Tenga
también en cuenta que no es posible ajustar el altavoz central, los altavoces de sonido envolvente, los altavoces
de sonido envolvente traseros y los altavoces altos y anchos delanteros a LARGE si los altavoces delanteros están
ajustados a SMALL. En este caso, todas las frecuencias bajas son enviadas al subwoofer.
3 Seleccione ‘X. OVER’ y ajuste la frecuencia de transición.
Las frecuencias que se encuentren por debajo de este punto serán enviadas al subwoofer (o a los altavoces
LARGE).
! Esta opción determina el corte entre los sonidos graves reproducidos desde los altavoces seleccionados
como LARGE, o el subwoofer, y los sonidos graves reproducidos desde los altavoces seleccionados como
SMALL. También determina el punto de corte de los sonidos graves en el canal LFE.
! Con Full Auto MCACC Setup o Auto MCACC Setup (ALL o Speaker Setting), el ajuste no se aplicará aquí
y la frecuencia de transición se ajustará automáticamente. La frecuencia de transición es una frecuencia
destinada a lograr el campo sonoro óptimo teniendo en cuenta la capacidad de graves de todos los altavoces
conectados y las características del oído humano.
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Nivel de canales
Las opciones de nivel de canales le permiten ajustar el equilibrio general de su sistema de altavoces, un factor
importante al configurar un sistema de cine en casa.
1 Seleccione ‘Channel Level’ desde el menú Manual SP Setup.
Los tonos de prueba empezarán.
2 Ajuste el nivel de cada canal utilizando k/l.
Use i/j para cambiar altavoces.
Ajuste el nivel de cada altavoz a medida que se emite el tono de prueba.
! Si utiliza un medidor de Sound Pressure Level (SPL), tome las lecturas desde la posición de audición princi-
pal y ajuste el nivel de cada altavoz a 75 dB SPL (ponderación C/lectura lenta).
3 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Distancia de altavoces
Para lograr una buena profundidad y separación del sonido en el sistema, deberá especificar la distancia que
hay desde los altavoces a la posición de audición. Esto permitirá al receptor agregar el retardo adecuado que se
necesita para lograr un sonido envolvente efectivo.
1 Seleccione ‘Speaker Distance’ desde el menú Manual SP Setup.
2 Ajuste la distancia de cada altavoz utilizando k/l.
Puede ajustar la distancia de cada altavoz en incrementos de 0,01 m.
3 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Nota
Para obtener el mejor sonido envolvente, asegúrese de que los altavoces de sonido envolvente traseros se
encuentren a la misma distancia de la posición de audición.
 
92
Menús System Setup y Other Setup
12
Curva X
La mayoría de bandas sonoras mezcladas para el cine resultan excesivamente brillantes cuando se reproducen
en habitaciones grandes. El ajuste de la curva X actúa como una especie de re-ecualización para la escucha de
cine en casa y restaura el balance tonal adecuado de las bandas sonoras de películas.
1 Seleccione ‘X-Curve’ desde el menú Manual SP Setup.
2 Elija el ajuste de la curva X que desee.
Utilice k/l para realizar el ajuste. La curva X se expresa como una pendiente hacia abajo en decibelios por
octava, empezando en 2 kHz. El sonido se vuelve menos brillante a medida que aumenta la pendiente (hasta un
máximo de –3.0dB/oct). Utilice las siguientes pautas para ajustar la curva X según el tamaño de la habitación:
Tamaño de la
habitación (m
2
)
36 48 60 72 300 1000
Curva X
(dB/oct)
–0.5 –1.0 –1.5 –2.0 –2.5 –3.0
! Si selecciona OFF, la curva de frecuencia será plana y la curva X no tendrá ningún efecto.
3 Cuando termine, pulse RETURN.
Menú Network Setup
Haga los ajustes para conectar el receptor a Internet y usar las funciones de red.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
2 Seleccione ‘System Setup’ desde HOME MENU.
3 Seleccione ‘Network Setup’ desde el menú System Setup.
4 Seleccione la opción que desea ajustar.
Si es primera vez que lo hace, le recomendamos ajustar las opciones en orden:
! IP Address, Proxy – Configura la dirección IP/Proxy de este receptor (página 92 ).
! Network Standby – Permite usar la función AVNavigator incluso cuando el receptor está en el modo de
espera (página 93 ).
! Friendly Name – El nombre del receptor visualizado en el ordenador u otro aparato conectado a la red se
puede cambiar (página 93 ).
! Parental Lock – Restringe el uso de las funciones de red (página 93 ).
Ajuste de dirección IP/Proxy
En el caso de que el enrutador conectado al terminal LAN de este receptor sea de banda ancha (con una función
de servidor DHCP incorporada), active simplemente la función del servidor DHCP y no tendrá que configurar
manualmente la red. Deberá configurar la red como se describe abajo sólo cuando haya conectado este receptor
a un enrutador de banda ancha sin una función de servidor de DHCP. Antes de configurar la red, consulte a
su ISP o al administrador de la red para conocer los ajustes necesarios. Se le recomienda consultar también el
manual de instrucciones suministrado con su componente de red.
! En el caso de que haga cambios en la configuración de la red sin la función de servidor DHCP, haga los cam-
bios correspondientes en los ajustes de red de este receptor.
IP Address
La dirección de IP que vaya a introducirse deberá definirse dentro de los márgenes siguientes. Si la dirección IP
definida sobrepasa los márgenes siguientes, usted no podrá reproducir archivos de audio guardados en compo-
nentes de la red ni escuchar emisoras de radio de Internet.
Clase A: 10.0.0.1 a 10.255.255.254
Clase B: 172.16.0.1 a 172.31.255.254
Clase C: 192.168.0.1 a 192.168.255.254
Subnet Mask
En el caso de que un adaptador de terminal o un modem xDSL esté conectado directamente a este recep-
tor, introduzca la máscara de subred provista por su ISP en papel. En la mayoría de los casos, introduzca
255.255.255.0.
Default Gateway
En el caso de que haya una puerta de enlace (enrutador) conectada a este receptor, introduzca la dirección IP
correspondiente.
Primary DNS Server/Secondary DNS Server
En el caso de que sólo haya una dirección de servidor DNS provista por su ISP en papel, introdúzcala en el
campo ‘Primary DNS Server’. En el caso de que haya más de dos direcciones de servidor DNS, introduzca
Secondary DNS Server’ en el otro campo de dirección de servidor DNS.
Proxy Hostname/Proxy Port
Este ajuste se requiere cuando usted conecta este receptor a Internet mediante un servidor proxy. Introduzca la
dirección IP de su servidor proxy en el campo ‘Proxy Hostname’. Además, introduzca el número de puerto de su
servidor proxy en el campo ‘Proxy Port’.
1 Seleccione ‘IP Address, Proxy’ desde el menú Network Setup.
2 Seleccione la opción DHCP que quiera.
Cuando selecciona ON, la red se configura automáticamente y usted no tiene que seguir el paso 3. Vaya al paso
4.
Si no hay servidor DHCP en la red y usted selecciona ON, este receptor usará su propia función Auto IP para
determinar la dirección IP.
! La dirección IP determinada por la función Auto IP es 169.254.X.X. Si la dirección IP está establecida para la
función Auto IP, no podrá escuchar una emisora de radio de Internet.
3 Introduzca la IP Address, Subnet Mask, Default Gateway, Primary DNS Server y
Secondary DNS Server.
Pulse i/j para seleccionar un número y k/l para mover el cursor.
4 Seleccione ‘OFF’ o ‘ON’ para el ajuste Enable Proxy Server, para desactivar o activar el
servidor proxy.
Si selecciona ‘OFF’, vaya al paso 7. Si, por el contrario, selecciona ‘ON’, vaya al paso 5.
5 Introduzca la dirección de su servidor proxy en el nombre del dominio.
Use i/j para seleccionar un carácter, k/l para establecer la posición y ENTER para confirmar su selección.
6 Introduzca el número de puerto de su servidor proxy.
Use i/j para seleccionar un carácter, k/l para establecer la posición y ENTER para confirmar su selección.
7 Seleccione ‘OK’ para confirmar la configuración de dirección IP/Proxy.
 
93
Menús System Setup y Other Setup
12
Espera de red
Este ajuste permite que la función AVNavigator controle el receptor desde un ordenador conectado a la misma
LAN que el receptor que va a ser usado cuando éste esté en el modo de espera.
1 Seleccione ‘Network Standby’ desde el menú Network Setup.
2 Especifique si el proceso Network Standby es ON o OFF.
! ON: Aunque el receptor esté en el modo de espera, la alimentación podrá conectarse desde una aplicación
externa (iControlAV5, etc.) en un dispositivo conectado a la red.
! OFF – La función AVNavigator no se puede usar cuando el receptor está en el modo de espera (así reducirá el
consumo de energía en el modo de espera).
Nombre amistoso
1 Seleccione ‘Friendly Name’ desde el menú Network Setup.
2 Seleccione ‘Edit Name’ y luego ‘Rename’.
Seleccione Default si quiere cambiar al nombre predeterminado después de cambiar el nombre.
3 Introduzca el nombre que desea asignar a esta emisora.
Use i/j para seleccionar un carácter, k/l para establecer la posición y ENTER para confirmar su selección.
Bloqueo de los padres
Establezca las restricciones para usar los servicios de Internet. Ponga también la contraseña que acompañará a
las restricciones de uso.
! Al salir de fábrica, la contraseña es “0000”.
Importante
Cuando se selecciona la entrada INTERNET RADIO, PANDORA (solo modelo australiano) o FAVORITES, el
ajuste hecho aquí no se reflejará.
1 Seleccione ‘Parental Lock’ desde el menú Network Setup.
2 Introduzca la contraseña.
Use i/j para seleccionar un carácter, k/l para establecer la posición y ENTER para confirmar su selección.
3 Especifique si va a activar o desactivar Parental Lock.
! OFF – Los servicios de Internet no están restringidos.
! ON – Los servicios de Internet están restringidos.
4 Si quiere cambiar la contraseña, seleccione Change Password.
En este caso, el procedimiento vuelve al paso 2.
Verificación de la información de la red
El estado del ajuste de los elementos siguientes relacionados con la red se puede verificar.
! IP Address – Verifique la dirección IP de este receptor.
! MAC Address – Verifique la dirección MAC de este receptor.
! Friendly NameNombre amistoso en la página 93 .
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j y ENTER para despla-
zarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
2 Seleccione ‘Network Information’ desde HOME MENU.
Visualice el estado de los ajustes de los elementos relacionados con la red.
Configuración de MHL
Selecciona si la entrada se va a cambiar automáticamente o no a MHL cuando se conecta un aparato compatible
con MHL.
! Ajuste por defecto: ON
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
! Pulse HOME MENU en cualquier momento para salir del HOME MENU.
2 Seleccione ‘System Setup’ desde el HOME MENU y luego pulse ENTER.
3 Seleccione ‘MHL Setup’ desde el menú System Setup.
4 Seleccione ‘Auto input switching’ en el menú MHL Setup.
5 Use k/l para seleccionar el ajuste.
! OFF – No cambia automáticamente a la entrada MHL.
! ON – Cambia automáticamente a la entrada MHL.
6 Seleccione ‘OK’ y, a continuación, pulse ENTER.
Notas
! Esto sólo es válido para aparatos compatibles con MHL que soportan esta función.
! Cuando se conecta la alimentación, el aparato compatible con MHL se carga. (Este receptor soporta la carga
de aparatos de hasta 0,9 A.)
El menú Other Setup
El menú Other Setup es donde puede hacer ajustes personalizados que reflejen la forma en que utiliza el
receptor.
1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del
receptor y pulse HOME MENU.
Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para
desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú.
2 Seleccione ‘System Setup’ desde HOME MENU.
3 Seleccione ‘Other Setup’ y pulse ENTER.
4 Seleccione la opción que desea ajustar.
Si es primera vez que lo hace, le recomendamos ajustar las opciones en orden:
! Auto Power Down – Establece la desconexión automática de la alimentación cuando no se usa el receptor
(página 94 ).
! Volume Setup – Configura las operaciones relacionadas con el volumen de este receptor (página 94 ).
! Remote Control Mode Setup – Establece el modo de mando a distancia de este receptor (página 94 ).
! Software Update – Se usa para actualizar el software del receptor y verificar la versión (página 94 ).
! ZONE Setup – Se usa para hacer los ajustes relacionados con subzonas (página 95 ).
! On Screen Display Setup – Establece si se va a visualizar o no el estado en la pantalla cuando se utiliza el
receptor (página 95 ).
! Play ZONE Setup – Seleccione la zona para reproducir el contenido de audio de los aparatos de la red de
casa (página 95 ).
5 Ajuste cada opción según sea necesario y pulse RETURN para confirmar el ajuste en cada
pantalla.
 
94
Menús System Setup y Other Setup
12
Desconexión automática de la alimentación
Se puede establecer la desconexión automática de la alimentación si no se realiza ninguna entrada de señales
de audio o vídeo en el receptor durante un periodo específico de tiempo. Cuando se usa la ZONE 2 o HDZONE,
la alimentación de la ZONE 2 o HDZONE también se puede establecer para que se desconecte, pero la alimen-
tación de la ZONE 2 o HDZONE se desconecta automáticamente después de pasar el periodo de tiempo estable-
cido aquí aunque se introduzcan señales y se realicen operaciones.
Para la zona principal y ZONE 2 y HDZONE se pueden establecer tiempos diferentes.
1 Seleccione ‘Auto Power Down’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione la zona que quiera establecer y ponga el tiempo tras el cual se desconectará la
alimentación.
! MAIN – El tiempo se puede seleccionar de entre “15 min”, “30 min”, “60 min” y “OFF”. La alimentación
se desconecta si no se introduce ninguna señal o si no se realiza ninguna operación durante el tiempo
seleccionado.
! ZONE 2 – El tiempo se puede seleccionar de entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” y
OFF”. La alimentación se desconecta después de pasar el tiempo seleccionado.
! HDZONE – El tiempo se puede seleccionar de entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” y
OFF”. La alimentación se desconecta después de pasar el tiempo seleccionado.
Nota
Según los aparatos conectados, la función Auto Power Down puede no funcionar bien debido a un ruido excesivo
u otras razones.
Volume Setup
Puede ajustar el volumen máximo de este receptor o especificar que nivel de volumen se usará al conectar la
alimentación.
1 Seleccione ‘Volume Setup’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione la opción Power ON Level que quiera.
El volumen se puede ajustar para que tenga siempre el mismo nivel cuando se conecta la alimentación del
receptor.
! LAST (predeterminado) – Cuando se conecta la alimentación, el volumen se ajusta al mismo nivel que tenía
cuando se desconectó la alimentación.
!---” – Cuando se conecta la alimentación, el volumen se ajusta al nivel mínimo.
! –80.0dB a +12.0dB – Especifique el volumen que se va a ajustar para cuando se conecte la alimentación, en
pasos de 0,5 dB.
No es posible ajustar un nivel de volumen superior al especificado en Configuración límite del volumen (consulte
más abajo).
3 Seleccione la opción Volume Limit que quiera.
Use esta función para limitar el volumen máximo. El volumen no se puede aumentar por encima del nivel ajus-
tado aquí, ni tan siquiera utilizando el botón VOLUME (o el dial del panel frontal).
! OFF (predeterminado) – El volumen máximo no está limitado.
! –20.0dB/–15.0dB/–10.0dB/–5.0dB/0.0dB – El volumen máximo está limitado al valor establecido aquí.
4 Seleccione la opción Mute Level que quiera.
Esto ajusta cuánto va a bajar el volumen cuando se pulsa MUTE.
! FULL (predeterminado) – Ausencia de sonido.
! –40.0dB/–20.0dB – El volumen bajará al nivel especificado aquí.
5 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Other Setup.
Configuración del modo de mando a distancia
! Ajuste por defecto: 1
Esto ajusta el modo de mando a distancia de este receptor para impedir un funcionamiento erróneo cuando se
usan múltiples receptores.
1 Seleccione ‘Remote Control Mode Setup’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione la opción Remote Control Mode que quiera.
3 Seleccione ‘OK’ para cambiar el modo de mando a distancia.
4 Siga las instrucciones de la pantalla para cambiar el ajuste del mando a distancia.
Consulte Utilización de múltiples receptores en la página 76 .
5 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Other Setup.
Actualización de software
Use este procedimiento para actualizar el software del receptor y verificar la versión. Hay dos formas de actuali-
zar: mediante Internet y mediante un aparato de memoria USB.
La actualización mediante Internet se realiza accediendo al servidor del archivo desde el receptor y descargando
el archivo. Este procedimiento sólo es posible si el receptor está conectado a Internet.
La actualización mediante un aparato de memoria USB se realiza descargando el archivo de actualización de un
ordenador a un aparato de memoria USB, y luego insertando este aparato de memoria USB en el puerto USB del
panel frontal del receptor. Con este procedimiento, el aparato de memoria USB que contiene el archivo de actua-
lización deberá insertarse primero en el puerto USB del panel frontal del receptor.
! Si se provee un archivo de actualización en el sitio Web de Pioneer, descárguelo a su ordenador. Cuando se
descarga un archivo de actualización del sitio Web de Pioneer al ordenador, el archivo estará en el formato
ZIP. Descomprima el archivo ZIP antes de guardarlo en el aparato de memoria USB. Si hay algún archivo
antiguo descargado o archivos descargados para otros modelos en el aparato de memoria USB, elimínelos.
http://www.pioneer.eu/eur
! Si no existe un archivo de actualización en el sitio Web de Pioneer, no será necesario actualizar el software
para el receptor.
Importante
! NO desenchufe el cable de alimentación durante la actualización.
! Cuando actualice a través de Internet, no desconecte el cable LAN. Cuando actualice a través de un aparato
de memoria USB, no desconecte el aparato de memoria USB.
! Si se interrumpe la actualización antes de terminar, reiníciela desde el principio.
! Los ajustes del receptor pueden restablecerse cuando se actualiza el software. La información de los modelos
para los cuales se restablecen los ajustes se provee en el sitio Web de Pioneer. Verifique el sitio Web antes de
actualizar.
1 Seleccione ‘Software Update’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione el procedimiento de actualización.
! Update via Internet – El receptor verifica si hay software de actualización a través de Internet.
! Update via USB Memory – El receptor verifica si el aparato de memoria USB insertado en el puerto USB del
panel frontal del receptor contiene software que se pueda actualizar.
Accessing” se visualiza y el archivo de actualización se verifica. Espere un poco.
3 Verifique en la pantalla si se ha encontrado o no un archivo de actualización.
Si se visualiza “New version found.”, el archivo de actualización ha sido encontrado. El número de versión y el
tiempo de actualización se visualizan.
 
95
Menús System Setup y Other Setup
12
Si se visualiza “This is the latest version. There is no need to update.” no ha sido encontrado archivo de
actualización.
4 Para actualizar, seleccione OK.
La pantalla de actualización aparece y se realiza la actualización.
! La alimentación se desconecta automáticamente una vez terminada la actualización.
Mensajes de actualización de software
Mensajes de
estado
Descripciones
FILE ERROR
Pruebe desconectando y reconectando el aparato USB o guardando de nuevo el archivo de actualiza-
ción. Si sigue produciéndose el error, pruebe a usar un aparato de memoria USB diferente.
No se encontró archivo de actualización en el aparato de memoria USB. Guarde el archivo en el direc-
torio de raíz del aparato de memoria USB.
UPDATE ERROR 1 a
UPDATE ERROR 7
Apague el receptor y luego vuelva a encenderlo y pruebe de nuevo a actualizar el software.
Update via USB
Si parpadea este mensaje, la actualización ha fallado. Actualice a través de un aparato de memoria
USB. Ponga el archivo de actualización en el aparato de memoria USB y conecte el aparato al puerto
USB. Cuando se encuentra el archivo, la actualización del software empieza automáticamente.
UE11
La actualización ha fallado. Use el mismo procedimiento para actualizar de nuevo el software.
UE22
UE33
Configuración de ZONE
Cambia el ajuste de la zona secundaria.
1 Seleccione ‘ZONE Setup’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione ‘MAIN/HDZONE’ y pulse ENTER.
3 Establezca el uso del terminal HDMI OUT 2.
! MAIN: Seleccione esto para dar salida a la misma fuente de entrada que la de la zona principal.
Después de poner esto en MAIN, salga del menú inicial, y luego pulse OUT P. y seleccione el terminal para la
salida HDMI (página 71 ).
! HDZONE: Use la función multizona de la salida HDMI (HDZONE) para dar salida a una fuente de entrada
diferente a la de la zona principal (página 72 ).
4 Seleccione ‘OK’ y, a continuación, pulse ENTER.
Configuración de ZONE 2
Cuando haga conexiones de multizona usando los terminales AUDIO ZONE 2 OUT y reproduzca en la Zone
2 podrá establecer si va a ajustar el volumen de la Zone 2 en el receptor o si va a fijar un volumen específico
(–40 dB Fixed o 0 dB Fixed). Esto está puesto en Variable al salir la unidad de la fábrica, permitiendo que el
volumen sea ajustado en el receptor. Si quiere ajustar el volumen desde el amplificador conectado, haga el
ajuste de abajo.
! Este ajuste no es posible si los ajustes de multizona han sido hechos usando los terminales de altavoces y
Speaker System está en cualquier otro modo que no es ZONE 2. En este caso, ajuste el volumen para las
subzonas en el receptor.
PRECAUCIÓN
! Note que cuando Volume Level se pone en 0 dB Fixed, la salida de audio por los terminales AUDIO ZONE 2
OUT se ajusta al máximo. Además, dependiendo del ajuste del volumen en el amplificador conectado, puede
que se produzcan volúmenes altos aunque Volume Level se ponga en –40 dB Fixed.
1 Seleccione ‘ZONE Setup’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione ‘ZONE 2’ y pulse ENTER.
3 Seleccione la opción Volume Level que quiera.
! Variable (predeterminado) – El volumen de la Zone 2 se ajusta desde el receptor.
! –40 dB Fixed/0 dB Fixed – El nivel de volumen de la Zone 2 que sale del receptor se fija al valor establecido
aquí.
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Other Setup.
Configuración de visualización en pantalla
Cuando se utiliza el receptor, su estado (nombre de entrada, modo de escucha, etc.) se visualiza superpuesto
sobre la salida de vídeo en la pantalla. Esta visualización de estado se puede apagar cambiando este ajuste a
OFF. El ajuste se puede realizar para la zona principal y HDZONE, respectivamente.
! Valor por defecto: ON (la zona principal y HDZONE)
1 Seleccione ‘On Screen Display Setup’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione y ajuste la zona principal o HDZONE para la que desee cambiar el ajuste.
3 Seleccione la opción On Screen Display que quiera.
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Other Setup.
Notas
! La visualización en pantalla sólo se muestra para la salida de vídeo procedente del terminal HDMI.
! Cuando la señal de entrada de vídeo sea una señal 3D, la visualización en pantalla puede que no aparezca.
! El tamaño de los caracteres visualizados cambia según la resolución de salida.
Configuración de la reproducción ZONE
Seleccione la zona para reproducir el contenido de audio de los aparatos de la red de casa cuando se usa el
modo DMR.
! Para conocer los aparatos de red compatibles con DLNA que pueden reproducir, consulte página 56 .
1 Seleccione ‘Play ZONE Setup’ desde el menú Other Setup.
2 Seleccione la zona en la que quiera reproducir el contenido de audio.
3 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Other Setup.
Nota
Si está activada otra zona puede que no sea posible reproducir el contenido de audio. En este caso, desactive la
otra zona y luego reproduzca el contenido de audio.
 
96
Menús System Setup y Other Setup
12
Ajustes de red usando Safari
1 Inicie Safari en su ordenador.
2 Pulse el icono Bookmark. Haga clic en la lista Bonjour (a) y luego seleccione el nombre de
este receptor (Friendly Name) (b) en Bookmark.
Si no se visualiza la lista Bonjour, acceda a la dirección IP “http://(la dirección IP del receptor)” desde Safari.
a
b
3 En la pantalla de menús de AVNavigator, seleccione Network Setup.
4 Haga clic en IP, Proxy Setting.
5 Configure manualmente los ajustes de red y luego pulse Apply.
Nota
Este ajuste para la red ha sido confirmado para Mac OS X 10.7 y Safari 5.1.
Uso de Safari para establecer un nombre amigable
1 Inicie Safari en su ordenador.
2 Pulse el icono Bookmark. Haga clic en la lista Bonjour (a) y luego seleccione el nombre de
este receptor (Friendly Name) (b) en Bookmark.
Si no se visualiza la lista Bonjour, acceda a la dirección IP “http://(la dirección IP del receptor)” desde Safari.
3 En la pantalla de menús de AVNavigator, seleccione Network Setup.
4 Haga clic en Friendly Name.
5 Introduzca un nombre amigable y luego pulse Apply.
Nota
Este ajuste para la red ha sido confirmado para Mac OS X 10.7 y Safari 5.1.
 
97
Menús System Setup y Other Setup
12
Uso de Safari para actualizar el firmware
1 Inicie Safari en su ordenador.
2 Pulse el icono Bookmark. Haga clic en la lista Bonjour (a) y luego seleccione el nombre de
este receptor (Friendly Name) (b) en Bookmark.
Si no se visualiza la lista Bonjour, acceda a la dirección IP “http://(la dirección IP del receptor)” desde Safari.
3 En la pantalla de menús de AVNavigator, seleccione Network Setup.
4 Haga clic en Firmware Update.
5 Pulse Start.
La pantalla para preparar la actualización del firmware se visualiza. Si la pantalla no cambia automáticamente,
haga clic en Click here.
6 Examine el firmware más reciente en su ordenador (a) y luego pulse Upload (b).
Los archivos de firmware tienen la extensión “fw”. Seleccione un archivo con la extensión “fw”.
La pantalla de confirmación se visualiza. Si continúa con la actualización del firmware, pulse OK. El proceso de
actualización del firmware no se puede detener una vez iniciado. Espere a que se cargue el archivo (dependiendo
de su entorno de conexión a la LAN puede que tenga que esperar un minuto aproximadamente).
a
b
7 La pantalla del estado de la carga del firmware se visualiza.
The upload process finished successfully.” se mostrará cuando termine la actualización.
Una vez terminada la actualización, la alimentación del receptor se desconectará automáticamente.
Nota
Este ajuste para la red ha sido confirmado para Mac OS X 10.7 y Safari 5.1.
 
98
 
Solución de problemas ..................................................................................................................99
Alimentación ..................................................................................................................................99
Ausencia de sonido........................................................................................................................99
Otros problemas de audio ..........................................................................................................100
Terminal BT AUDIO ......................................................................................................................101
Vídeo .............................................................................................................................................101
Configuración ..............................................................................................................................102
Representación gráfica del EQ de calibración profesional .......................................................102
Indicadores ................................................................................................................................... 103
Mando a distancia .......................................................................................................................103
HDMI .............................................................................................................................................104
MHL ...............................................................................................................................................105
AVNavigator integrado ...............................................................................................................105
Interfaz USB .................................................................................................................................105
iPod ...............................................................................................................................................106
Red ................................................................................................................................................106
LAN inalámbrica ...........................................................................................................................108
Preguntas más frecuentes
99
Preguntas más frecuentes
13
Solución de problemas
Un manejo incorrecto a menudo puede confundirse con problemas o mal funcionamiento. Si cree que este
componente tiene algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro
componente. Examine los demás componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no puede solucionar
el problema después de realizar las comprobaciones que se indican a continuación, diríjase al centro de servicio
técnico Pioneer autorizado más cercano para que lleve a cabo las reparaciones necesarias.
! Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas tales como electricidad estática,
desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las
condiciones normales de funcionamiento.
Si el problema no se soluciona después de seguir los pasos de la solución de problemas indicados más abajo, si
la pantalla se congela inesperadamente o si los botones del mando a distancia o del panel frontal dejan de fun-
cionar completamente, haga lo siguiente:
! Pulse u STANDBY/ON en el panel frontal para desconectar la alimentación y luego vuelva a conectarla.
Si esto no resuelve el problema, desconecte de nuevo la alimentación, y luego pulse y mantenga pulsado el
botón u STANDBY/ON del panel frontal durante cinco segundos como mínimo. (La alimentación se conecta y
luego se desconecta después de cinco segundos.)
! Si no se puede conectar la alimentación, mantenga pulsado u STANDBY/ON en el panel frontal durante más
de cinco segundos. La alimentación se desconectará. En este caso, las diversas configuraciones hechas en
el receptor puede que se borren. (Sin embargo, las configuraciones hechas cuando la alimentación se desco-
nectó normalmente no se borran.)
Alimentación
Síntoma Solución
El equipo no se enciende. Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado a una toma de corriente
activa.
Pruebe a desconectar el cable de la toma de corriente y, a continuación, conectarlo de
nuevo.
El equipo no se puede apagar. (Se
visualiza ZONE 2 ON.)
Pulse el botón ZONE 2 del mando a distancia durante 1,5 segundos y, a continuación,
pulse el botón u STANDBY/ON para desconectar la alimentación.
El equipo no se puede apagar. (Se
visualiza HDZONE ON.)
Pulse el botón HDZONE del mando a distancia durante 1,5 segundos y, a continuación,
pulse el botón u STANDBY/ON para desconectar la alimentación.
El receptor se apaga de repente o el
indicador iPod iPhone parpadea.
Compruebe que no haya hilos sueltos del cable del altavoz tocando el panel posterior u
otro juego de cables. En ese caso, vuelva a conectar los cables de los altavoces asegu-
rándose de que no haya ningún hilo suelto.
El receptor puede tener un problema grave. Desconéctelo de la corriente y llame a un
servicio técnico Pioneer autorizado.
Durante la reproducción a altos nive-
les de volumen, el equipo se apaga
repentinamente.
Disminuya el volumen.
Reduzca los niveles de ecualizador 63 Hz y 125 Hz en Configuración manual de MCACC
en la página 84 .
Active la función de seguridad digital. Mientras pulsa ENTER del panel frontal, pulse
u STANDBY/ON para poner este receptor en el modo de espera. Use TUNE i/j para
seleccionar D.SAFETY cOFFd, y luego use PRESET k/l para seleccionar 1 o 2 (selec-
cione D.SAFETY cOFFd para desactivar esta función). Si la corriente se desconecta
aunque esté activada la opción 2, disminuya el volumen. Con 1 o 2 activados puede que
no estén disponibles algunas funciones.
Si el material fuente contiene muy poca información de baja frecuencia, cambie los
ajustes del altavoz a Front: SMALL / Subwoofer: YES o Front: LARGE / Subwoofer: PLUS
(consulte Ajuste de altavoz en la página 91 ).
Síntoma Solución
El equipo no responde cuando se
pulsan los botones.
Pruebe a apagar el receptor y, a continuación, volver a encenderlo.
Pruebe a desconectar el cable de alimentación y, a continuación, volver a conectarlo.
El mensaje AMP ERR parpadea
en la pantalla y, a continuación, el
equipo se apaga automáticamente.
El indicador ADVANCED MCACC
parpadea y el equipo no se enciende.
El receptor puede tener un problema grave. No intente encender el receptor. Desenchú-
felo de la toma de corriente y llame a un servicio técnico Pioneer autorizado.
El receptor se apaga de repente o el
indicador FL OFF parpadea.
Es posible que se haya producido un fallo en el circuito de la fuente de alimentación.
Espere como mínimo un minuto y después vuelva a conectar la fuente de alimentación.
Si vuelve a aparecer el mismo síntoma tras volver a conectar la alimentación, deje de
utilizar el receptor, desconecte el cable de alimentación y solicite una reparación.
AMP OVERHEAT parpadea en la
pantalla, el indicador FL OFF destella
y el equipo se apaga.
Deje que la unidad se enfríe en un lugar bien ventilado antes de volver a encenderla
(consulte Instalación del receptor en la página 9 ).
Verifique que los cables usados para conectar los altavoces no estén cortocircuitados.
Espere 1 minuto como mínimo y luego pruebe a conectar de nuevo la alimentación.
La temperatura dentro de la unidad ha sobrepasado el valor permitido.
Baje el volumen.
HDZONE no se puede encender.
Ponga Output Setting de MAIN/HDZONE en HDZONE (página 95 ).
Ausencia de sonido
Síntoma Solución
No hay emisión de sonido cuando se
selecciona una función de entrada.
Los altavoces delanteros no emiten
sonido.
Compruebe el volumen, el ajuste de silencio (pulse MUTE) y el ajuste de los altavoces
(pulse OUT P.).
Asegúrese de que ha seleccionado la función de entrada correcta.
Compruebe que el micrófono de configuración MCACC esté desconectado.
Asegúrese de que ha seleccionado la señal de entrada correcta (consulte Selección de la
señal de entrada en la página 54 ).
Tenga en cuenta que cuando se selecciona Fixed PCM ON no podrá escuchar ningún
otro formato de señales (consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 67 ).
Compruebe que el componente fuente está bien conectado (consulte Conexión del
equipo en la página 17 ).
Compruebe que los altavoces están bien conectados (consulte Conexión de los altavoces
en la página 20 ).
Los altavoces de sonido envolvente o
el altavoz central no emiten sonido.
Compruebe que el modo de escucha estéreo o el modo Front Stage Surround Advance
no está seleccionado; seleccione uno de los modos de escucha de sonido envolvente
(consulte Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha en
la página 52 ).
Compruebe que los altavoces de sonido envolvente trasero y central no están ajustados
en NO (consulte Ajuste de altavoz en la página 91 ).
Compruebe las opciones de nivel de canales (consulte Nivel de canales en la página 91
).
Compruebe las conexiones de altavoz (consulte Conexión de los altavoces en la página
20 ).
 
100
Preguntas más frecuentes
13
Síntoma Solución
Los altavoces de sonido envolvente
traseros no emiten sonido.
Compruebe que los altavoces de sonido envolvente trasero están ajustados en LARGE
o SMALL y que los altavoces de sonido envolvente no están ajustados en NO (consulte
Ajuste de altavoz en la página 91 ).
Compruebe las conexiones de altavoz (consulte Conexión de los altavoces en la página
20 ). Si sólo hay un altavoz de sonido envolvente trasero conectado, asegúrese de que
está conectado al terminal de altavoz del canal izquierdo.
Los altavoces de sonido envolvente traseros no emitirán sonido mientras
Speaker System esté en Speaker B y se reproduzca audio por el altavoz B.
Cuando Speaker System se pone en Normal(SB/FH) o Normal(SB/FW) y SP: FH ON o
SP: FW ON se selecciona con el botón OUT P. no saldrá sonido de los altavoces traseros
de sonido envolvente. Seleccione SP: SB/FH ON, SP: SB/FW ON o SP: SB ON (consulte
Selección de terminales de altavoces en la página 71 ).
No sale sonido de los altavoces
delanteros altos o anchos.
Compruebe que los altavoces delanteros alto y ancho están ajustados en LARGE o
SMALL y que los altavoces de sonido envolvente no están ajustados en NO (consulte
Ajuste de altavoz en la página 91 ).
Cuando Speaker System se pone en Normal(SB/FH) o Normal(SB/FW) y SP: SB ON
se selecciona con el botón OUT P. no saldrá sonido de los altavoces altos delanteros o
anchos delanteros. Seleccione SP: SB/FH ON, SP: SB/FW ON, SP: FH ON o SP: FW ON
(consulte Selección de terminales de altavoces en la página 71 ).
Compruebe las conexiones de altavoz (consulte Conexión de los altavoces en la página
20 ).
El subwoofer no emite sonido. Compruebe que el subwoofer está bien conectado, encendido y que el volumen está
ajustado a un nivel apropiado.
Si el subwoofer tiene una función de desconexión, asegúrese de que no esté activada.
Asegúrese de que el ajuste del subwoofer es YES o PLUS (consulte Ajuste de altavoz en
la página 91 ).
La frecuencia de transición puede estar ajustada a un nivel demasiado bajo; pruebe
a ajustarla a un nivel más alto para adaptarse a las características de otros altavoces
(consulte Ajuste de altavoz en la página 91 ).
Si el material fuente contiene muy poca información de baja frecuencia, cambie los
ajustes del altavoz a Front: SMALL / Subwoofer: YES o Front: LARGE / Subwoofer: PLUS
(consulte Ajuste de altavoz en la página 91 ).
Compruebe que el canal LFE no está ajustado a OFF, o en un ajuste muy bajo (consulte
Ajuste de las opciones de audio en la página 67 ).
Compruebe las opciones de nivel de altavoz (consulte Nivel de canales en la página 91
).
Uno de los altavoces no emite
sonido.
Compruebe las conexiones de altavoz (consulte Conexión de los altavoces en la página
20 ).
Compruebe las opciones de nivel de altavoz (consulte Nivel de canales en la página 91
).
Compruebe que el altavoz no está ajustado en NO (consulte Ajuste de altavoz en la
página 91 ).
Puede que el canal no se grabe en la fuente. Utilizando uno de los modos de escucha de
efectos avanzados, puede crear el canal que falta (consulte Disfrutando de varios tipos
de reproducción usando los modos de escucha en la página 52 ).
Síntoma Solución
Los componentes analógicos emiten
sonido, pero no los digitales (DVD,
LD, CD, etc.).
Compruebe que el tipo de señal de entrada está ajustado en DIGITAL (consulte Selec-
ción de la señal de entrada en la página 54 ).
Asegúrese de que la entrada digital está asignada correctamente al conector de entrada
al que está conectado el componente (consulte El menú Input Setup en la página 39 ).
Compruebe los ajustes de salida digital del componente fuente.
Si el componente fuente tiene un control de volumen digital, asegúrese de que no está
desactivado.
No hay emisión de sonido o se escu-
cha un ruido al reproducir software
Dolby Digital/DTS.
Compruebe que su reproductor de BD o DVD es compatible con el sistema Dolby Digital/
DTS.
Verifique los ajustes de salida digital o los ajustes de salida de audio HDMI de su repro-
ductor BD o DVD. Asegúrese de que la salida de señal DTS está ajustada en On.
Si el componente fuente tiene un control de volumen digital, asegúrese de que no está
desactivado.
No hay sonido cuando se usa el
HOME MENU.
Si está seleccionada la función de entrada HDMI, el sonido se silencia hasta que se sale
de HOME MENU.
Otros problemas de audio
Síntoma Solución
El sonido de conmutación de altavoz
(sonido clic) se oye procedente del
receptor durante la reproducción.
Como ECO MODE 1 y ECO MODE 2 reducen el consumo de energía, los altavoces
cambian en función del número de canales de entrada. Por eso, puede que se produzca
un sonido de cambio de altavoces (sonido clic) cuando se cambia el número de canales
de entrada. Si le molesta esto, cambie a un modo de escucha diferente.
Dependiendo del modo de escucha, los altavoces delanteros altos (o delanteros anchos)
y los altavoces traseros de sonido envolvente puede que se conmuten automáticamente
en función de los cambios en el audio de entrada. En este momento se oirá un sonido
de conmutación de altavoces (sonido clic) procedente del receptor. Si le molesta este
sonido, le recomendamos cambiar la opción del terminal de altavoz (consulte Selección
de terminales de altavoces en la página 71 ).
No es posible seleccionar estaciones
emisoras automáticamente, o las
emisiones de radio contienen una
cantidad considerable de ruido.
Extienda completamente la antena alámbrica de FM, ajuste la posición para que ofrezca
la mejor recepción y fíjela a una pared, etc.
Utilice una antena exterior para mejorar la recepción (consulte la página 29 ).
Ajuste la posición y la orientación de la antena AM.
El ruido puede deberse a las interferencias de otro equipo, como una lámpara fluores-
cente, un motor, etc. Apague o mueva el otro equipo, o bien mueva la antena AM.
Se escucha ruido durante la explora-
ción de un CD DTS.
Esto no indica que el receptor funcione mal. La función de exploración del reproductor
altera la información digital, lo que la hace ilegible y hace que se emita ruido. Baje el
volumen durante la exploración.
Al reproducir un LD de formato
DTS, se escucha ruido en la banda
sonora.
Asegúrese de que el tipo de señal de entrada está ajustado en DIGITAL (consulte Selec-
ción de la señal de entrada en la página 54 ).
La salida del subwoofer es dema-
siado baja.
Para dirigir una mayor parte de la señal al subwoofer, ajústelo en PLUS o ajuste los
altavoces delanteros en SMALL (consulte Ajuste de altavoz en la página 91 ).
Todo parece estar configurado
correctamente, pero el sonido de
reproducción es extraño.
Los altavoces pueden estar desfasados. Compruebe que la conexión de los terminales de
altavoces positivos/negativos del receptor coincide con los terminales correspondientes
de los altavoces (consulte Conexión de los altavoces en la página 20 ).
 
101
Preguntas más frecuentes
13
Síntoma Solución
Parece que la función Distancia de
precisión no tiene ningún efecto
audible.
Si es aplicable, compruebe que el filtro de paso bajo del subwoofer está desactivado o
que el corte de paso bajo está ajustado en el ajuste de frecuencia más alto. Si hay una
opción PHASE en el subwoofer, ajústela en 0º (o según el subwoofer, en el ajuste que
piense que tiene el mejor efecto general sobre el sonido).
Asegúrese de que la distancia de todos los altavoces es correcta (consulte Distancia de
altavoces en la página 91 ).
Se escucha ruido o zumbido incluso
cuando no se está recibiendo nin-
guna señal.
Asegúrese de que los ordenadores personales u otros componentes digitales conectados
a la misma fuente de alimentación no estén causando interferencias.
No se pueden seleccionar
algunas funciones mediante el
INPUT SELECTOR del panel frontal o
el botón ALL del mando a distancia.
Verifique los ajustes Input Skip en el menú Input Setup (consulte El menú Input Setup
en la página 39 ).
Compruebe la asignación HDMI Input en el menú Input Setup y pruebe con OFF (con-
sulte El menú Input Setup en la página 39 ).
Parece haber un retardo de tiempo
entre los altavoces y la salida del
subwoofer.
Consulte Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática
de MCACC) en la página 37 para volver a configurar el sistema utilizando la función
MCACC (esto compensará automáticamente cualquier retardo en la salida del subwoo-
fer).
El volumen máximo disponible (indi-
cado en la pantalla del panel frontal)
es inferior al máximo de +12dB.
Verifique que Volume Limit esté en OFF (consulte Volume Setup en la página 94 ).
El ajuste del nivel de canal puede ser superior a 0.0dB.
Ciertos modos de escucha o ele-
mentos HOME MENU no se pueden
seleccionar.
Cuando Operation Mode se pone en Basic se hacen los ajustes recomendados por
Pioneer y no todas las funciones pueden usarse. Para usar todas las funciones sin res-
tricciones, ponga Operation Mode en Expert (vea Configuración del modo de operación
en la página 40 ).
Algunas funciones no se pueden seleccionar, dependiendo de la señal de entrada y el
modo de audición.
El nivel del volumen baja automáti-
camente.
La temperatura dentro de la unidad ha sobrepasado el valor permitido. Intente mover la
unidad para tener mejor ventilación (consulte Instalación del receptor en la página 9 ).
El volumen parece diferente cuando
se cambia la entrada.
Ponga Channel Level en ALL, y luego ajuste el volumen de las fuentes de entrada res-
pectivas (consulte Absorbedor de volumen de entrada en la página 71 ).
Cuando HDZONE esté ajustado en
ON, las fuentes de audio de varios
canales no se emitirán en la zona
principal.
Cuando se seleccione HDZONE en Speaker System y también se seleccione la misma
entrada HDMI para la zona principal y HDZONE, se emitirán las fuentes de audio PCM de
2 canales desde la zona principal. Para emitir fuentes de audio de varios canales, ajuste
HDZONE en OFF o cambie la entrada de HDZONE.
Terminal BT AUDIO
Síntoma Solución
El aparato con tecnología inalám-
brica Bluetooth no se puede conec-
tar ni usar. El sonido del aparato con
tecnología inalámbrica Bluetooth no
se emite o se emite interrumpido.
Compruebe que no haya cerca de la unidad un objeto que emita ondas electromagnéti-
cas en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, aparato LAN inalámbrico o aparato con
tecnología inalámbrica Bluetooth). Si hay tal objeto cerca de la unidad, separe la unidad
del objeto. O deje de usar el objeto que emite las ondas electromagnéticas.
Compruebe que el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth no esté demasiado lejos
de la unidad y que no haya obstrucciones entre el aparato con tecnología inalámbrica
Bluetooth y la unidad. Coloque el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth y la
unidad separados entre sí por menos de 10 metros, y donde no haya obstrucciones entre
ellos.
El aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth puede que no esté ajustado para el
modo de comunicación compatible con la tecnología inalámbrica Bluetooth. Compruebe
el ajuste del aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Compruebe que el emparejamiento sea correcto. El ajuste de emparejamiento se eliminó
de esta unidad o del aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth. Restablezca el empa-
rejamiento.
Compruebe que el perfil sea correcto. Use un aparato con tecnología inalámbrica Blue-
tooth compatible con el perfil A2DP o AVRCP.
Vídeo
Síntoma Solución
No se visualiza ninguna imagen
cuando se selecciona una entrada.
Compruebe las conexiones de vídeo del componente fuente.
Para HDMI, o cuando V.CONV se pone en OFF y un televisor y otro componente estén
conectados con cables diferentes (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página 69
), usted debe conectar su televisor a este receptor con el mismo tipo de cable de vídeo
que utilizó para conectar su componente de vídeo. Sin embargo, para la entrada de vídeo
componente, las señales sólo salen por la salida HDMI, así que cuando use la entrada de
vídeo componente, ponga V.CONV en ON.
Asegúrese de que la asignación de entrada sea correcta para los componentes que
utilicen cables de vídeo componente o HDMI (consulte El menú Input Setup en la página
39 ).
Compruebe los ajustes de salida de vídeo del componente fuente.
Compruebe que la entrada de vídeo que ha seleccionado en el televisor es correcta.
Algunos componentes (como las consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no
se pueden convertir. Si no sirve el ajuste de Resolution de este receptor (en Ajuste de las
opciones de vídeo en la página 69 ) ni los ajustes de resolución de su componente o
pantalla, inténtelo cambiando V.CONV (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página
69 ) a OFF.
Cuando el ajuste HDMI OUT 1/2 de la función del parámetro de salida esté establecido
en OFF, ajústelo en ON.
Cuando se selecciona la función de red o la entrada iPod/USB en HDZONE, el vídeo
conectado con el cable de vídeo o el cable de componente no se emite desde el terminal
HDMI. Para emitir vídeo, desactive HDZONE o ajuste HDZONE en alguna otra entrada
(página 72 ).
 
102
Preguntas más frecuentes
13
Síntoma Solución
Imagen ruidosa, intermitente o
distorsionada.
En ocasiones, una pletina de vídeo puede emitir una señal de vídeo con ruido (durante
la exploración, por ejemplo) o bien la calidad de vídeo puede ser mala (por ejemplo, con
algunas consolas de videojuegos). La calidad de la imagen también puede depender de
los ajustes, etc. del dispositivo de pantalla. Desconecte el convertidor de vídeo y vuelva
a conectar la fuente y el dispositivo de pantalla con el mismo tipo de conexión (vídeo
componente o vídeo compuesto), a continuación, inicie la reproducción de nuevo.
El movimiento de la imagen no es
natural.
Cuando la resolución bajo VIDEO PARAMETER se ajuste en 1080/24p o 4K/24p, la ima-
gen puede que no se visualice bien para los materiales de algunas fuentes. En este caso,
ajuste cualquier otra resolución que no sea 1080/24p o 4K/24p (página 69 ).
No se pueden utilizar parámetros
de vídeo.
Para la entrada de audio solo (TUNER, CD y TV), no se puede utilizar la función de pará-
metro de vídeo. Utilícela para vídeo o la entrada con una pantalla GUI.
No se puede utilizar cuando HDZONE está ajustado en ON. Apague HDZONE.
Configuración
Síntoma Solución
La configuración automática de
MCACC muestra continuamente
un error.
El nivel del ruido ambiente puede ser demasiado alto. Mantenga el nivel de ruido de la
habitación lo más bajo posible (consulte también Problemas al utilizar la configuración
automática de MCACC en la página 38 ). Si no puede mantener el ruido a un nivel lo
suficientemente bajo, deberá configurar el sonido envolvente de forma manual (página
90 ).
Cuando use un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales
SURROUND BACK L (Single).
Para usar un juego de altavoces de 5.1 canales, use los altavoces de sonido envolvente
para el canal de sonido envolvente, no para el canal trasero de sonido envolvente.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono.
Si se visualiza Reverse Phase, pruebe lo siguiente:
— El cableado de los altavoces (+ y –) pueden estar invertido. Compruebe las conexiones
de altavoz.
— Dependiendo del tipo de altavoces y sus condiciones de instalación, Reverse Phase
puede que se visualice aunque los altavoces estén conectados correctamente. Si pasa
esto, seleccione GO NEXT y continúe.
— Si el altavoz no apunta hacia el micrófono (posición de escucha) o cuando se utilizan
altavoces que afectan a la fase (altavoces dipolo, altavoces reflexivos, etc.) puede que no
sea posible identificar correctamente la polaridad.
Después de utilizar configuración
automática de MCACC, el ajuste de
tamaño de altavoz es incorrecto.
Puede haber cierto ruido de baja frecuencia en la habitación debido a un acondicionador
de aire, a un motor, etc. Apague todos los dispositivos de la habitación y utilice de nuevo
la configuración automática de MCACC.
Dependiendo de varios factores (capacidad de reproducción de graves de los altavoces,
tamaño de la habitación, colocación de los altavoces, etc.), esto puede ocurrir en algu-
nos casos. Cambie el ajuste del altavoz manualmente en Ajuste de altavoz en la página
91 y utilice la opción ALL (Keep SP System) para el menú Auto MCACC en MCACC
automática (Experto) en la página 82 si este problema persiste.
No se puede ajustar correctamente
la opción de distancia precisa de
altavoces.
Compruebe que los altavoces están todos en fase (asegúrese de que los terminales
positivo (+) y negativo (–) están bien colocados).
La pantalla indica KEY LOCK ON
cuando intenta hacer ajustes.
Con el receptor en el modo de espera, pulse u STANDBY/ON unos 5 segundos mientras
mantiene pulsado SPEAKERS para inhabilitar el bloqueo de teclas.
Síntoma Solución
Se han borrado los ajustes más
recientes.
El cable de corriente se ha desconectado de la pared al ajustar esta opción.
Los ajustes sólo se guardan si se desactivan todas las zonas. Desactive todas las zonas
antes de desenchufar el cable de alimentación.
Los diversos ajustes del sistema no
se guardan.
No tire del cable de alimentación mientras hace los ajustes. (Los ajustes se guardarán
cuando la zona principal y la zona secundaria estén desactivadas. Desactive todas las
zonas antes de desenchufar el cable de alimentación.)
Ciertos modos de escucha o ele-
mentos HOME MENU no se pueden
seleccionar.
Cuando Operation Mode se pone en Basic se hacen los ajustes recomendados por
Pioneer y no todas las funciones pueden usarse. Para usar todas las funciones sin res-
tricciones, ponga Operation Mode en Expert (vea Configuración del modo de operación
en la página 40 ).
Parece que no hay ningún efecto de
EQ del subwoofer.
El efecto se reduce cuando el valor de frecuencia de la frecuencia de transición es bajo.
Cuando se ajusta un valor de frecuencia alto, el efecto de EQ del subwoofer es más
fuerte. No obstante, al ajustar una frecuencia de transición más alta, se aumenta la
carga del subwoofer para la reproducción de bajas frecuencias. Por ese motivo, las ven-
tajas son menores en términos de punto de vista de fase. Ajústelo según su preferencia.
Representación gráfica del EQ de calibración profesional
Síntoma Solución
El gráfico de las características de
reverberación tras la calibración EQ
no aparece completamente plano.
Existen casos en los que el gráfico no parece plano (aunque se seleccione ALL CH ADJ
en configuración automática de MCACC) debido a ajustes realizados para compensar las
características de la habitación para conseguir un sonido óptimo.
Algunas áreas del gráfico pueden parecen idénticas (antes y después) cuando apenas es
necesario realizar ningún ajuste.
Puede parecer que el gráfico se ha movido verticalmente cuando se compara antes y
después de la medición.
Los ajustes del EQ realizados con el
Configuración manual de MCACC
no parecen cambiar el gráfico de las
características de reverberación tras
la calibración EQ.
A pesar de que se realicen ajustes de nivel, es posible que los filtros utilizados para el
análisis no muestren estos ajustes en el gráfico de las características de reverberación
tras la calibración EQ. Sin embargo, los filtros dedicados a la calibración del sistema
general tienen en cuenta estos ajustes.
Parece que las curvas de respuesta
de frecuencia más baja no se han
calibrado para los altavoces especifi-
cados como SMALL.
Las bajas frecuencias que se utilizan en la administración de graves (el canal del
subwoofer) no cambiarán para los altavoces que han sido especificados como SMALL en
la configuración, o no emitirán estas frecuencias.
La calibración se lleva a cabo, pero debido a las limitaciones de baja frecuencia de los
altavoces, no se emite ningún sonido medible para la visualización.
 
103
Preguntas más frecuentes
13
Indicadores
Síntoma Solución
La pantalla se ve oscura o está
apagada.
Pulse DIMMER repetidamente para seleccionar un brillo diferente.
La pantalla OSD no se visualiza. La visualización en pantalla no aparece a menos que el terminal HDMI OUT 1 del recep-
tor y el televisor estén conectados con un cable HDMI. Si el televisor no soporta HDMI,
realice las operaciones y haga los ajustes mientras observa la visualización del panel
frontal del receptor.
Cuando la entrada es una señal 3D, no se puede mostrar OSD.
Aunque se cambia la entrada, no se
enciende DIGITAL.
Compruebe las conexiones digitales y asegúrese de que las entradas digitales están bien
asignadas (consulte El menú Input Setup en la página 39 ).
DIGITAL o DTS no se enciende
cuando se reproduce software
Dolby/DTS.
Estos indicadores no se encienden si la reproducción se pone en pausa.
Asegúrese de que el receptor esté ajustado en AUTO o DIGITAL (consulte Selección de
la señal de entrada en la página 54 ).
Compruebe los ajustes de reproducción (sobre todo, la salida digital) del componente
fuente.
Durante la reproducción de fuentes
Dolby Digital o DTS, los indicado-
res de formato del receptor no se
iluminan.
Compruebe que el reproductor está conectado a través de una conexión digital.
Asegúrese de que el receptor esté ajustado en AUTO o DIGITAL (consulte Selección de
la señal de entrada en la página 54 ).
Compruebe que el reproductor no está configurado de tal forma que las fuentes Dolby
Digital y DTS se conviertan a PCM.
Asegúrese de que si hay varias pistas de audio en el disco, esté seleccionada Dolby
Digital o DTS.
Durante la reproducción de ciertos
discos, ninguno de los indicadores
de formato del receptor se ilumina.
Puede que el disco no contenga material de varios canales. Consulte la caja del disco
para obtener más información sobre las pistas de audio que están grabadas en el disco.
No se enciende con una entrada de señal PCM o analógica.
Cuando se reproduce un disco con
el modo de escucha ajustado en
sonido envolvente automático o ALC,
Pro Logic II o DTS Neo:X no
aparece en el receptor.
Asegúrese de que el receptor esté ajustado en AUTO o DIGITAL (consulte Selección de
la señal de entrada en la página 54 ).
Si se está reproduciendo una pista de sonido de dos canales (incluido Dolby Surround
codificado), esto no indica un mal funcionamiento. Consulte la caja del disco para obte-
ner más información sobre las pistas de audio disponibles.
Durante la reproducción de un disco
DVD-Audio, la pantalla muestra
PCM.
Esto ocurrirá al reproducir material DVD-Audio a través de una conexión HDMI. Esto no
indica mal funcionamiento.
El equipo se apaga automáticamente
y algunos indicadores parpadean, o
algunos indicadores parpadean y el
equipo no se enciende.
Consulte la sección Alimentación (página 99 ).
Mando a distancia
Síntoma Solución
No se puede controlar el sistema con
el mando a distancia.
Establezca el modo de mando a distancia de la unidad de mando a distancia para que
concuerde con el ajuste de la unidad principal (consulte Utilización de múltiples recepto-
res en la página 76 ).
Verifique si el modo de mando a distancia del receptor ha sido establecido correcta-
mente (consulte Configuración del modo de mando a distancia en la página 94 ).
Pruebe a cambiar las pilas del mando a distancia (consulte Instalación de las pilas en la
página 9 ).
Asegúrese de utilizarlo a una distancia de 7 m y dentro de un ángulo de 30º respecto del
sensor del mando a distancia del panel frontal (consulte Alcance del mando a distancia
en la página 10 ).
Compruebe que no haya ningún obstáculo entre el receptor y el mando a distancia.
Asegúrese de que el sensor del mando a distancia no esté expuesto a la luz directa de
una lámpara fluorescente o de otro tipo.
No es posible controlar otros com-
ponentes con el mando a distancia
del sistema.
Si las pilas se acaban, puede que se borren los códigos de preajuste. Vuelva a introducir
los códigos de preajuste.
Puede que el código de preajuste sea incorrecto. Vuelva a completar el procedimiento
para introducir códigos de preajuste.
Cuando los comandos procedentes de las unidades de mando a distancia de otros apa-
ratos se registran usando la función de aprendizaje, en algunos casos puede que éstos
no se aprendan correctamente. En este caso, registre de nuevo los comandos usando la
función de aprendizaje (consulte página 77 ). Si los comandos siguen sin servir, puede
que estén en un formato especial que no se puede registrar en el mando a distancia de
este receptor. Controle el aparato usando otro mando a distancia.
 
104
Preguntas más frecuentes
13
HDMI
Síntoma Solución
El indicador HDMI parpadea conti-
nuamente.
Compruebe los siguientes puntos.
No se emite vídeo/audio o se inte-
rrumpe.
Este receptor es compatible con HDCP. Compruebe que los componentes que va a
conectar también son compatibles con HDCP. En caso contrario, conéctelos usando los
conectores de vídeo componente o vídeo compuesto.
Según el componente fuente conectado, es posible que no funcione con este receptor
(aunque sea compatible con HDCP). En este caso, realice la conexión utilizando los
conectores de vídeo componente o vídeo compuesto entre la fuente y el receptor.
Si el problema persiste al conectar el componente HDMI directamente al monitor,
consulte el manual del componente o del monitor, o bien póngase en contacto con el
fabricante para obtener ayuda.
Si las imágenes no aparecen en su TV, intente ajustar la resolución, Deep Color u otros
ajustes para su componente.
Mientras están saliendo las señales de vídeo analógico por HDMI, utilice una conexión
separada para la salida de audio.
Para emitir señales en Deep Color, use un cable HDMI (cable HDMI
®
/
TM
de alta veloci-
dad) para conectar este receptor a un componente o televisor con función Deep Color.
La influencia de un televisor cuya alimentación se pone en espera puede ser la causa
de que la imagen o el sonido no se reproduzcan o se interrumpan. En este caso, pulse
OUT P. y cambie para que la salida HDMI a la que está conectado el televisor no se
seleccione.
No hay emisión de imagen.
Intente cambiar el ajuste Resolution (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página
69 ).
Para usar el terminal HDMI OUT 2 en la zona principal, ponga MAIN/HDZONE
Output Setting en MAIN (página 95 ).
No hay emisión de sonido o el sonido
se interrumpe de repente.
Compruebe que la opción HDMI Audio está ajustada en AMP (Ajuste de las opciones de
audio en la página 67 ).
Si el componente es un dispositivo DVI, utilice una conexión independiente para el audio.
Si están saliendo señales de vídeo analógico por HDMI, utilice una conexión separada
para el audio.
Compruebe los ajustes de salida de audio del componente fuente.
Las transmisiones de audio digital de formato HDMI necesitan más tiempo para ser reco-
nocidas. Por esta razón, se pueden producir interrupciones de audio cuando se cambian
formatos de audio o se inicia la reproducción.
El encendido/apagado del aparato conectado al terminal HDMI OUT de esta unidad
durante la reproducción o la desconexión/conexión del cable HDMI durante la reproduc-
ción puede causar ruido o interrupciones de audio.
Imagen ruidosa o distorsionada. En ocasiones, una pletina de vídeo puede emitir una señal de vídeo con ruido (durante
la exploración, por ejemplo) o bien la calidad de vídeo puede ser mala (por ejemplo, con
algunas consolas de videojuegos). La calidad de la imagen también puede depender de
los ajustes, etc. del dispositivo de pantalla. Desconecte el convertidor de vídeo y vuelva
a conectar la fuente y el dispositivo de pantalla con el mismo tipo de conexión (vídeo
componente o vídeo compuesto), a continuación, inicie la reproducción de nuevo.
Si el problema persiste al conectar el componente HDMI directamente al monitor,
consulte el manual del componente o del monitor, o bien póngase en contacto con el
fabricante para obtener ayuda.
Síntoma Solución
Aparece HDCP ERROR en la pan-
talla.
Compruebe si el componente conectado es compatible con HDCP o no. Si no es com-
patible con HDCP, vuelva a conectar el dispositivo fuente utilizando un tipo diferente
de conexión (vídeo componentes o vídeo compuesto). Algunos componentes que son
compatibles con HDCP también harán que se visualice este mensaje, pero siempre que
no haya ningún problema al visualizar la imagen, esto no es ningún fallo del funciona-
miento.
No es posible hacer el funciona-
miento sincronizado usando la
función Control con HDMI.
Compruebe las conexiones HDMI.
El cable puede estar dañado.
Seleccione ON para el ajuste Control Mode con HDMI (consulte Configuración de
HDMI en la página 63 ).
Conecte la alimentación del televisor antes de conectar la alimentación del receptor.
Active el ajuste Control con HDMI del televisor (consulte el manual de instrucciones del
televisor).
Conecte el televisor al terminal HDMI OUT 1 y ponga la salida HDMI en OUT 1. Luego
conecte primero la alimentación del televisor y a continuación la del receptor.
Cuando HDZONE se pone en ON, la
resolución de vídeo y el número de
canales de audio para el lado de la
zona principal cambia.
Esto se debe a las especificaciones de la conexión HDMI; no es un fallo de funciona-
miento. Cuando se reproduce la misma entrada en la zona principal y HDZONE, se esta-
blecen las señales de audio y vídeo que pueden salir en común para todos los aparatos
conectados a los terminales HDMI OUT 1, HDMI OUT 2 y HDMI OUT 2 (HDZONE).
HDZONE no se puede encender.
Ponga Output Setting de MAIN/HDZONE en HDZONE (página 95 ).
Cuando se cambia la fuente de
entrada para la zona principal o
HDZONE o cuando la alimentación
de las zonas respectivas se conecta
y desconecta, el audio o el vídeo del
terminal de salida HDMI que no está
siendo usado se interrumpe algunas
veces.
Esto se debe a que los aparatos HDMI necesitan volver a reconocerse entre sí. Esto no
indica mal funcionamiento. Si la imagen se distorsiona o no se visualiza, desconecte
la alimentación de los aparatos de todas las zonas y luego inténtelo de nuevo. Además,
pruebe poniendo temporalmente los ajustes Network Standby y Standby Through en
OFF.
Tales menús como el HOME MENU
así como la visualización en pantalla
no se visualizan para HDMI OUT 1.
Pulse OUT P. y cambie el ajuste de HDMI OUT 1/2.
No se puede escalar ascendente-
mente a 4K o 1080p.
Cambie V.CONV a ON. (página 69 )
Cambie RES. (página 69 )
Cuando se selecciona la función de red o la entrada iPod/USB utilizando HDZONE, no se
puede realizar el escalado ascendente. Para realizar el escalado ascendente, desactive
HDZONE o ajuste HDZONE en otra entrada (página 72 ).
No se emite el vídeo 4K aunque esté
conectado un televisor compatible
con 4K.
Cuando el ajuste MAIN/HDZONE sea MAIN, el ajuste de salida HDMI sea OUT 1+2, el
ajuste de MAIN/HDZONE sea HDZONE y HDZONE sea la misma entrada que la zona
principal, el vídeo se emitirá con la resolución inferior del televisor conectado a HDMI
OUT 1 y HDMI OUT 2. Cuando solo haya un televisor compatible con 4K, conéctelo a
HDMI OUT 1 y ajuste la configuración de salida HDMI en OUT 1 o desactive HDZONE de
forma que el vídeo solo se emita al televisor compatible con 4K.
 
105
Preguntas más frecuentes
13
MHL
Síntoma Solución
Cuando reproduce en un aparato
compatible con MHL conectado al
terminal HDMI 6/MHL, la función
Standby Through no se activa y la
alimentación se desconecta.
El aparato MHL no funcionará a menos que se suministre alimentación desde este
receptor. Cuando este receptor está en el modo Standby Through, la alimentación no se
puede suministrar debido al consumo de energía reducido. Por eso, el aparato MHL no
funcionará. Esto no indica mal funcionamiento.
El aparato compatible con MHL no
se puede controlar con el mando a
distancia.
Pulse MHL para poner el mando a distancia en el modo de control de MHL.
MHL POW ERR se muestra en la
pantalla.
Hay un problema con la fuente de alimentación del dispositivo MHL. Tras apagar el
receptor, desconecte el dispositivo MHL, vuelva a conectar el dispositivo MHL y encienda
el receptor.
Si se muestra el error aunque se repita la operación anterior varias veces, existe un
problema con el receptor o el dispositivo MHL. Desconecte el cable de alimentación y
solicite la reparación.
AVNavigator integrado
Síntoma Causa Solución
AVNavigator no interactúa
bien con el receptor.
La alimentación del receptor no está
conectada.
Conecte la alimentación del receptor. (Espere unos 60
segundos tras conectarse la alimentación para que se
inicien las funciones de la red.)
El receptor u ordenador no está
conectado a la LAN.
Conecte un cable LAN al receptor u ordenador (página
32 ).
La alimentación del enrutador está
desconectada.
Conecte la alimentación del enrutador.
Las conexiones de la red podrían
estar limitadas debido a los ajustes
de red del ordenador, a los ajustes
de seguridad, etc.
Verifique los ajustes de red del ordenador, los ajustes de
seguridad, etc.
En medio de Wiring Navi,
se le indica que debe des-
conectar la alimentación de
la unidad y después conec-
tar otro equipo o altavoces.
Esto pretende evitar el fallo del
receptor a causa de un cortocircuito
entre cables o a causa de electrici-
dad estática.
De acuerdo con las instrucciones de Wiring Navi, apague
el receptor. Mientras el navegador no se haya cerrado,
Wiring Navi reanudará la guía al encender el receptor.
Cuando se inicia
Wiring Navi o
Interactive Operation Guide
, aparece una advertencia de
protección de seguridad en
el navegador.
Esto de debe a la función de seguri-
dad del explorador.
Esto no es ningún problema. Haga la operación para
autorizar el contenido bloqueado.
La pantalla AVNavigator
no se muestra en el nave-
gador.
La dirección IP de este receptor no
se ha introducido bien en el nave-
gador.
Compruebe la dirección IP del receptor e introdúzcala bien
en el navegador (página 93 ).
Los ajustes del receptor no
se pueden hacer desde un
navegador.
JavaScript está desactivado en el
navegador de Internet.
Active JavaScript.
El navegador no es compatible con
JavaScript.
Use un navegador de Internet que sea compatible con
JavaScript.
Interfaz USB
Síntoma Causa Solución
Las carpetas/archivos
guardados en un disposi-
tivo de memoria USB no se
pueden visualizar.
Las carpetas/archivos están actual-
mente guardados en una zona
diferente de la zona FAT (tabla de
asignación de archivos).
Guarde las carpetas/archivos en la zona FAT.
El número de niveles de una carpeta
es superior a 9.
Limite el máximo número de niveles de una carpeta a 9
(página 45 ).
Los archivos de audio están protegi-
dos por derechos de autor.
Los archivos de audio protegidos por derechos de autor y
guardados en un dispositivo de memoria USB no se pue-
den reproducir (página 45 ).
No se reconoce un disposi-
tivo de memoria USB.
El dispositivo de memoria USB no es
compatible con las especificaciones
de la clase para guardar datos en
masa.
Intente usar un dispositivo de memoria USB compatible
con las especificaciones de la clase para guardar datos en
masa. Note que hay casos en los que hasta los archivos de
audio guardados en un dispositivo de memoria USB com-
patible con las especificaciones de la clase para guardar
datos en masa no pueden reproducirse en este receptor
(página 45 ).
Conecte el dispositivo de memoria USB y encienda este
receptor (página 32 ).
Está utilizándose un concentrador
USB.
Este receptor no es compatible con concentradores USB
(página 45 ).
Este receptor reconoce que el dispo-
sitivo de memoria USB es un fraude.
Apague y encienda de nuevo este receptor.
Vuelva a conectar el dispositivo USB cuando el receptor
esté apagado.
Cambie a una entrada que no sea la del iPod/USB y luego
vuelva a cambia a la entrada del iPod/USB.
Se ha conectado, y se
visualiza, un dispositivo
de memoria USB, pero los
archivos de audio guarda-
dos en ese dispositivo no se
pueden reproducir.
Algunos formatos de dispositivos de
memoria USB, incluyendo FAT 12,
NTFS y HFS, no se pueden reprodu-
cir en este receptor.
Compruebe si el formato de su dispositivo de memoria
USB es FAT 16 ó FAT 32. Note que los formatos FAT 12,
NTFS y HFS no se pueden reproducir en este receptor
(página 45 ).
El formato de archivo no se pueden
reproducir correctamente en este
receptor.
Consulte la lista de formatos de archivos que se pueden
reproducir en este receptor (página 46 ).
La memoria USB no se
puede controlar con el
mando a distancia.
Pulse iPod USB para poner el mando a distancia en el
modo de control iPod USB.
Over Current se muestra
en la pantalla.
Hay un problema con la fuente de alimentación de la
memoria USB. Tras apagar el receptor, desconecte la
memoria USB, vuelva a conectar la memoria USB y desco-
necte la alimentación del receptor.
Si se muestra Over Current aunque se repita la operación
anterior varias veces, existe un problema con el receptor
o la memoria USB. Desconecte el cable de alimentación y
solicite la reparación.
 
106
Preguntas más frecuentes
13
iPod
Síntoma Causa Solución
No se reconoce el iPod. Este receptor reconoce que el iPod
es un fraude.
Apague y encienda de nuevo este receptor.
Vuelva a conectar el iPod cuando el receptor esté apagado.
Cambie a una entrada que no sea la del iPod/USB y luego
vuelva a cambia a la entrada del iPod/USB.
iPod touch/iPhone no
son reconocidos o de otra
manera no funcionan bien.
El funcionamiento del iPod puede
ser inestable.
Intente realizar la operación de abajo.
1. Pulse el botón sleep/sleep cancel del iPod touch/iPhone
simultáneamente con el botón home durante 10 segundos
como mínimo para reiniciar el aparato.
2. Conecte la alimentación de este receptor.
3. Conecte el iPod touch/iPhone a este receptor.
El iPod no se puede
controlar con el mando a
distancia.
Pulse iPod USB para poner el mando a distancia en el
modo de control iPod USB.
Red
Síntoma Causa Solución
No se puede acceder a
la red.
El cable LAN no está conectado
firmemente.
Conecte firmemente el cable LAN (página 32 ).
El enrutador no está encendido. Encienda el enrutador.
El componente conectado tiene
instalado software de seguridad de
Internet.
Hay casos en los que no se puede acceder a un com-
ponente que tiene instalado software de seguridad de
Internet.
Se enciende el componente de audio
de la red que ha sido apagada.
Encienda el componente de audio de la red antes de
encender este receptor.
La reproducción no
empieza mientras con-
tinúa visualizándose
Connecting...”.
El componente está desconectado
de este receptor o de la fuente de
alimentación.
Verifique si el componente está conectado correctamente
a este receptor o a la fuente de alimentación.
La función de red no se
puede controlar con el
mando a distancia.
Pulse NET para poner el mando a distancia en el modo de
control de función de red.
El PC o la radio de Internet
no se utilizan correcta-
mente.
La dirección IP correspondiente no
está bien puesta.
Active la función de servidor DHCP incorporada de su
enrutador, o configure manualmente la red según el
ambiente de su red (página 92 ).
La dirección IP está siendo configu-
rada automáticamente.
El proceso de configuración automática toma tiempo.
Espere.
Síntoma Causa Solución
Los archivos de audio guar-
dados en componentes de
la red como, por ejemplo,
un PC no se pueden repro-
ducir.
Windows Media Player 11 o
Windows Media Player 12 no está
actualmente instalado en su PC.
Instale Windows Media Player 11 o Windows Media Player
12 en su PC (página 56 ).
Archivos de audio grabados en
MPEG-4 AAC o FLAC están siendo
reproducidos con Windows Media
Player 11 ó Windows Media Player
12.
Los archivos de audio grabados en MPEG-4 AAC o FLAC
no se pueden reproducir con Windows Media Player 11 ó
Windows Media Player 12. Pruebe usando otro servidor.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con su
servidor.
El componente conectado a la red
no se utilizan correctamente.
Verifique si al componente lo afectan circunstancias
especiales o está en el modo de espera.
Intente reinicializar el componente si es necesario.
El componente conectado a la red
no permite compartir archivos.
Intente cambiar los ajustes del componente conectado a
la red.
La carpeta guardada en el compo-
nente conectado a la red ha sido
eliminada o dañada.
Verifique la carpeta guardada en el componente conectado
a la red.
Las conexiones de la red podrían
estar limitadas debido a los ajustes
de red del ordenador, a los ajustes
de seguridad, etc.
Verifique los ajustes de red del ordenador, los ajustes de
seguridad, etc.
Los formatos de archivos soportados
cambian según el servidor. Por lo
tanto, los archivos no soportados por
su servidor no se visualizan en esta
unidad.
Para más información, consulte con el fabricante de su
servidor.
Los archivos de audio están protegi-
dos por derechos de autor.
Este receptor no puede reproducir los archivos de audio
protegidos por DRM.
No se puede acceder al
componente conectado a
la red.
El componente conectado a la red
no están bien ajustado.
Si el cliente es autorizado automáticamente, usted necesi-
tará introducir de nuevo la información correspondiente.
Compruebe si el estado de la conexión está en “Do not
authorize”.
No hay archivos de audio reprodu-
cibles en el componente conectado
a la red.
Verifique los archivos de audio guardados en el compo-
nente conectado a la red.
 
107
Preguntas más frecuentes
13
Síntoma Causa Solución
La reproducción de audio
se detiene sin querer o se
altera.
El archivo de audio que está siendo
reproducido no fue grabado en un
formato que pueda reproducirse en
este receptor.
Compruebe si el archivo de audio fue grabado en un for-
mato compatible con este receptor.
Compruebe si la carpeta ha sido dañada.
Note que hay casos en los que los archivos de audio lis-
tados como reproducibles en este receptor no se pueden
reproducir ni visualizar (página 61 ).
El cable LAN está desconectado.
Conecte correctamente el cable LAN (página 32 ).
Hay un tráfico pesado debido al
acceso a Internet en la misma red.
Use 100BASE-TX para acceder a los componentes de la
red.
En el modo DMR, dependiendo del
controlador externo que esté siendo
utilizado, la reproducción se puede
interrumpir cuando se realiza una
operación de control de volumen
desde el controlador.
En este caso, ajuste el volumen desde el receptor o el
mando a distancia.
Hay una conexión que pasa a través
de una LAN inalámbrica de la misma
red.
Puede haber una falta de ancho de banda en la banda de
2,4 GHz usada por la LAN inalámbrica. Haga conexiones de
LAN alámbrica que no pasen por una LAN inalámbrica.
Haga la instalación lejos de cualquier aparato que emita
ondas electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (hornos
microondas, consolas de videojuegos, etc.). Si esto no
soluciona el problema, deje de usar los otros aparatos que
emiten ondas electromagnéticas.
No se puede acceder a
Windows Media Player 11 o
Windows Media Player 12.
En el caso de Windows Media Player
11: Está conectado al dominio a
través de su PC con Windows XP o
Windows Vista instalado.
En el caso de Windows Media Player
12: Está conectado al dominio a
través de su PC con Windows 7 o
Windows 8 instalado.
En lugar de conectar al dominio, conecte a la máquina
local (página 57 ).
No se pueden oír las emiso-
ras de radio de Internet.
Los ajustes de seguridad para los
componentes de la red están acti-
vados.
Compruebe los ajustes del servidor de seguridad para los
componentes de la red.
Está actualmente desconectado de
Internet.
Compruebe los ajustes de conexión para los componentes
de la red, y consulte con su proveedor de servicios de la red
si es necesario (página 92 ).
Las emisiones de una emisora de
radio de Internet se detienen o
interrumpen.
Hay casos en los que usted no podrá oír alguna emisora de
radio de Internet aunque la emisora esté en la lista de emi-
soras de radio de Internet de este receptor (página 57 ).
Esta unidad no se puede
seleccionar en la aplicación
Spotify.
Se necesita una conexión a Internet para el dispositivo
móvil digital y esta unidad.
Conecte el dispositivo móvil digital mediante Wi-Fi al
enrutador de la LAN inalámbrica de la misma red que al
que está conectada esta unidad.
Debe haber una cuenta Spotify Premium (de pago) regis-
trada en la aplicación Spotify.
Cuando esta unidad está en espera no se puede seleccio-
nar desde la aplicación Spotify.
Síntoma Causa Solución
No suena el streaming de
audio de Spotify.
Compruebe si esta unidad está seleccionada en la aplica-
ción Spotify.
Compruebe que el contenido se esté reproduciendo en la
aplicación Spotify.
Si lo anterior no soluciona el problema, apague y vuelva a
encender esta unidad.
Con un receptor AV
que tenga la opción
System SetupdOther Setup
dPlay ZONE Setup’, el sonido se
puede estar reproduciendo en otra
zona.
Si ese es el caso, ajuste la zona en la que se reproducirá el
sonido en los ajustes de la zona de reproducción.
El volumen de esta unidad
no aumenta cuando se
sube el control deslizante
de volumen de la aplicación
Spotify.
Se proporciona un límite superior de
volumen para que el volumen no se
suba demasiado accidentalmente.
Para aumentar más el volumen, utilice el mando a dis-
tancia. Cuando se utilice iControlAV5 o la aplicación
AVNavigator integrada, podrá usar la aplicación para subir
el volumen.
La reproducción continúa
en esta unidad cuando se
cierra la aplicación Spotify.
El streaming de audio de Spotify
continúa desde esta unidad, aunque
se cierre la aplicación Spotify.
Para controlarla de nuevo, vuelva a iniciar la aplicación
Spotify.
Las funciones de red no
se pueden controlar con
los botones del mando a
distancia.
El mando a distancia no está actual-
mente en el modo de función de red.
Pulse NET para poner el mando a distancia en el modo de
función de red (página 57 ).
Cuando el modo DMR o
AirPlay se usa desde un
ordenador, teléfono inte-
ligente, etc., el sonido se
reproduce en ZONE 2.
Play ZONE Setup se pone en
ZONE 2.
Cambie Play ZONE Setup a MAIN (página 95 ).
Las conexiones de red no
se pueden hace a través del
convertidor de LAN inalám-
brica (AS-WL300).
Para conocer detalles, consulte LAN inalámbrica en la
página 108 .
 
108
LAN inalámbrica
No se puede acceder a la red vía LAN inalámbrica.
La alimentación del convertidor de LAN inalámbrica no está conectada.
! Verifique que el cable USB que conecta el convertidor de LAN inalámbrica al terminal DC OUTPUT for
WIRELESS LAN del receptor esté conectado.
WLAN POW ERR se visualiza en la ventana de visualización del receptor.
! Hay un problema con la alimentación del convertidor de LAN inalámbrica. Desconecte la alimentación
del receptor y luego el cable USB, vuelva a conectar el cable USB y la alimentación del receptor.
! Si se visualiza WLAN POW ERR tras repetir varias veces el procedimiento de arriba habrá un problema
con el receptor o el cable USB. Desenchúfelo de la toma de corriente y llame a un servicio técnico Pioneer
autorizado.
El cable LAN no está conectado firmemente.
! Conecte firmemente el cable LAN (página 33 ).
El convertidor de LAN inalámbrica y la unidad base (enrutador de LAN inalámbrica, etc.) están demasiado
lejos o hay un obstáculo entre ellos.
! Mejore en entorno de la LAN inalámbrica acercando entre sí el convertidor de LAN inalámbrica y la uni-
dad base, etc.
Hay un horno microondas u otro aparato que genera ondas electromagnéticas cerca del entorno de la LAN
inalámbrica.
! Consulte los manuales del convertidor de LAN inalámbrica.
 
Preguntas más frecuentes
13
 
109
 
Formatos de sonido envolvente .................................................................................................110
SABRE DAC
TM
................................................................................................................................110
Acerca de HDMI ...........................................................................................................................110
HTC Connect .................................................................................................................................110
Acerca del iPod .............................................................................................................................111
Windows 8 ...................................................................................................................................111
MHL ...............................................................................................................................................111
Acerca de aptX ............................................................................................................................. 111
Acerca de la tecnología inalámbrica Bluetooth ........................................................................111
Aviso sobre las licencias de software.........................................................................................112
Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con formatos de señal de
entrada diferentes ....................................................................................................................... 112
Guía para la colocación de los altavoces ....................................................................................113
Acerca de los mensajes visualizados cuando se usan las funciones de red ............................ 114
Información importante relacionada con la conexión HDMI ...................................................114
Limpieza del equipo ....................................................................................................................114
Declaración de conformidad con relación a la Directriz R&TTE 1999/5/EC .............................115
Glosario ........................................................................................................................................116
Índice de características...............................................................................................................119
Especificaciones ...........................................................................................................................120
Lista de códigos preajustados ....................................................................................................121
Información adicional
110
Información adicional
14
Formatos de sonido envolvente
La siguiente es una descripción breve de los principales formatos de sonido envolvente que encontrará en BD,
DVD, emisiones vía satélite, por cable y terrestres, así como en videocasetes.
Dolby
Las distintas tecnologías Dolby se describen a continuación. Para obtener una información más detallada, con-
sulte http://www.dolby.com.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
DTS
Las distintas tecnologías DTS se describen a continuación. Para obtener una información más detallada, con-
sulte http://www.dts.com.
Para las patentes de DTS, consulte http://patents.dts.com. Fabricado bajo licencia de DTS Licensing Limited. DTS,
DTS-HD, el símbolo, y DTS junto con el símbolo son marcas registradas, y DTS-HD Master Audio es una marca
registrada de DTS, Inc. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Para las patentes de DTS, consulte http://patents.dts.com. Fabricado bajo licencia de DTS Licensing Limited. DTS, el
símbolo, y DTS junto con el símbolo son marcas registradas, y DTS Neo:X | 7.1 es una marca registrada de DTS, Inc.
© DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
SABRE DAC
TM
SABRE DAC
TM
y el logotipo son marcas comerciales de ESS Technology, Inc.
Acerca de HDMI
HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición) es una norma de transferencia digital para recibir datos de vídeo
y audio con un solo cable. Esto es una adaptación de DVI (Interfaz Visual Digital), una tecnología de conexión
de visualización, para usar en aparatos de audio para casa. Esta norma de interfaz es para los TV de la próxima
generación con protección de contenido digital de elevado ancho de banda (HDCP).
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface y el logotipo HDMI son marcas de fábrica y mar-
cas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otros países.
HTC Connect
HTC, HTC Connect y el logotipo de HTC Connect son marcas comerciales de HTC Corporation.
 
111
Información adicional
14
Acerca del iPod
AirPlay funciona con iPhone, iPad e iPod touch con iOS 4.3.3 o posterior, Mac con OS X Mountain Lion, y Mac y
PC con iTunes 10.2.2 o posterior.
USB funciona con iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod
touch (de la 1ª a la 5ª generación) e iPod nano (de la 3ª a la 7ª generación).
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conec-
tado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló
para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este
accesorio con un iPod o iPhone puede afectar la operación inalámbrica.
Apple, AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, iTunes, Safari, Bonjour, Mac, Mac OS y OS X son marcas
comerciales de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países.
El logotipo AirPlay es una marca comercial de Apple Inc.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Windows 8
Este producto es compatible con Windows 8.1 y Windows 8.
Windows
®
y el logotipo Windows son marcas comerciales del grupo de compañías Microsoft.
MHL
MHL, el logotipo de MHL y Mobile High-Definition Link son marcas comerciales o marcas registradas de MHL, LLC
en los Estados Unidos de América y en otros países.
Acerca de aptX
© 2013 CSR plc y su grupo de empresas. La marca aptX
®
y el logotipo de aptX son marcas comerciales de CSR
plc o una de las empresas de su grupo y pueden estar registradas en una o más jurisdicciones.
Acerca de la tecnología inalámbrica Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier
uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales
son propiedad de sus respectivos propietarios.
 
112
Información adicional
14
Aviso sobre las licencias de software
A continuación hay traducciones de licencias de software. Note que estas traducciones no son documentos
oficiales. Consulte los originales en inglés.
Acerca de Apple Lossless Audio Codec
Derechos de autor de © 2011 Apple Inc. Todos los derechos reservados.
Autorizado bajo Licencia de Apache, Versión 2.0. Podrá obtener una copia de la Licencia en
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Acerca de FLAC
Decodificador FLAC
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
Josh Coalson
La redistribución y uso en formas de fuente y binaria, con o sin modificación, están permitidas siempre que se
cumplan las condiciones siguientes:
! Las redistribuciones del código fuente deben mantener el aviso de derechos de autor indicado más arriba,
esta lista de condiciones y el descargo de responsabilidad siguiente.
! Las redistribuciones en forma binaria deben reproducir el aviso de derechos de autor indicado más arriba,
esta lista de condiciones y el descargo de responsabilidad en los documentos y/o en los materiales provistos
con la distribución.
! Ni el nombre de la Fundación Xiph.org ni los nombres de sus contribuidores podrán usarse para promocionar
productos derivados de este software sin el permiso previo por escrito específico.
ESTE SOFTWARE LO SUMINISTRAN LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y COLABORADORES
“TAL CUAL”, Y CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SERÁ
DENEGADA. EN NINGÚN CASO SERÁ LA FUNDACIÓN O COLABORADORES RESPONSABLES DE NINGÚN
DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, PUNITIVO O CONSECUENTE (INCLUYENDO, PERO SIN
LIMITARSE A, LA ADQUISICIÓN DE ARTÍCULOS O SERVICIOS SUBSTITUTOS; LA PÉRDIDA DE USO, DATOS,
O BENEFICIOS; O LA INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS) COMO QUIERA QUE HAYAN SIDO CAUSADOS, NI DE
NINGUNA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O AGRAVIO
(INCLUYENDO NEGLIGENCIA O NO) DEBIDO DE CUALQUIER FORMA AL USO DE ESTE SOFTWARE, AUNQUE
SE HAYA AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Acerca de Spotify
El software Spotify está sujeto a licencias de terceros que se encuentran aquí:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con
formatos de señal de entrada diferentes
En las siguientes tablas se muestra lo que escuchará con los distintos formatos de señal de entrada, según el
modo de Alimentación directa (consulte Uso de alimentación directa en la página 53 ) que haya seleccionado.
Formatos de señal estéreo (2 canales)
Formato de señal de entrada
Sonido envolvente
automático / ALC / DIRECT
PURE DIRECT
Altavoces traseros de sonido envolvente: Conectado
Dolby Digital Surround
Pro Logic IIx MOVIE Pro Logic IIx MOVIE
DTS Surround
Neo:X CINEMA Neo:X CINEMA
Otras fuentes estéreo Reproducción estéreo Reproducción estéreo
Fuentes analógicas Como arriba ANALOG DIRECT (estéreo)
Fuentes PCM Como arriba Reproducción estéreo
Fuentes DVD-A Como arriba Como arriba
Fuentes SACD Como arriba Como arriba
Altavoces traseros de sonido envolvente: No conectado
Dolby Digital Surround
Pro Logic II MOVIE Pro Logic II MOVIE
DTS Surround
Neo:X CINEMA Neo:X CINEMA
Otras fuentes estéreo Reproducción estéreo Reproducción estéreo
Fuentes analógicas Como arriba ANALOG DIRECT (estéreo)
Fuentes PCM Como arriba Reproducción estéreo
Fuentes DVD-A Como arriba Como arriba
Fuentes SACD Como arriba Como arriba
Formatos de señal multicanal
Formato de señal de entrada
Sonido envolvente
automático / ALC
PURE DIRECT / DIRECT
Altavoces traseros de sonido envolvente: Conectado
Dolby Digital EX (marcado para 6.1 canales)
Dolby TrueHD EX (marcado para 6.1 canales)
Dolby Digital EX
Pro Logic IIx MOVIE
<a>
Dolby Digital EX
Pro Logic IIx MOVIE
<a>
DTS-HD Master Audio ES (marcado para 6.1
canales)
DTS-ES (Matrix) DTS-ES (Matrix)
DTS-ES (fuentes de 6.1 canales/marcado para 6.1
canales)
DTS-ES (Matrix/Discrete) DTS-ES (Matrix/Discrete)
Fuentes DTS (codificación en 5.1 canales) Descodificación directa Descodificación directa
Fuentes DTS-HD Como arriba Como arriba
Otras fuentes de 5.1/6.1/7.1 canales Como arriba Como arriba
Altavoces traseros de sonido envolvente: No conectado
Fuentes DVD-A/Multicanal PCM Descodificación directa Descodificación directa
Fuentes SACD (codificación en 5.1 canales) Como arriba Como arriba
Otras fuentes de 5.1/6.1/7.1 canales Como arriba Como arriba
a No disponible cuando sólo está conectado un altavoz de sonido envolvente trasero.
 
113
Información adicional
14
Guía para la colocación de los altavoces
Para obtener un efecto de sonido envolvente todavía mejor, es importante colocar perfectamente los altavoces
y hacer que sus características de volumen y tono sean uniformes para poder enfocar con exactitud el sonido
multicanal.
Los tres elementos más importantes para colocar los altavoces son la distancia, el ángulo y la orientación (la
dirección en que apuntan los altavoces).
Distancia: La distancia de todos los altavoces deberá ser igual.
Ángulo: Los altavoces deberán quedar simétricos en sentido horizontal.
Orientación: La orientación deberá quedar horizontalmente simétrica.
En la mayoría de las casas, sin embargo, no es posible lograr este entorno. Para la distancia, en este receptor se
puede corregir automáticamente la distancia de los altavoces con una precisión de 1 cm usando la función de
configuración totalmente automática de MCACC (página 37 ).
Paso 1: Disposición de altavoces y ajuste de distancia
Use soportes para altavoces o similares para asegurarse de que los altavoces no se caigan, y deje una separa-
ción mínima de 10 cm entre ellos y las paredes de alrededor. Coloque con cuidado los altavoces de forma que
sus ángulos sea iguales con relación a la posición de escucha (centro del ajuste). (Recomendamos usar cables,
etc., cuando ajuste la disposición.) Lo ideal sería que todos los altavoces estuviesen equidistantes de la posición
de escucha.
Nota
Si los altavoces no se pueden colocar a distancias iguales (en un círculo), use la corrección de distancia de alta-
voces de la configuración automática de MCACC y las funciones de ajuste fino de la distancia de los altavoces
para igualar sus distancias de forma artificial.
Paso 2: Ajuste de la altura de los altavoces
Ajuste las alturas (ángulos) de los diferentes altavoces.
Ajuste de forma que los altavoces delanteros que reproducen las frecuencias medias y altas estén aproximada-
mente a la altura de los oídos.
Si el altavoz central no se puede poner a la misma altura que los altavoces delanteros, ajuste su ángulo o eleva-
ción de forma que apunte hacia la posición de escucha.
Coloque el altavoz de sonido envolvente 1 de forma que no quede por debajo de la altura de los oídos.
Paso 3: Ajuste de la orientación de los altavoces
Si los altavoces derecho e izquierdo no apuntan en la misma dirección, el tono no será el mismo en la derecha y
en la izquierda, y, por consiguiente, el campo acústico no se reproducirá correctamente. Sin embargo, si todos
los altavoces apuntan hacia la posición de escucha, el campo acústico parecerá reducido. Las pruebas hechas
por el Pioneer Multi-channel Research Group han mostrado que apuntando todos los altavoces hacia un área
situada entre 30 cm a 80 cm por detrás de la posición de escucha (entre los altavoces de sonido envolvente y la
posición de escucha) se puede obtener un buen sentido del posicionamiento del sonido.
Sin embargo, el sentido de posicionamiento del sonido puede cambiar según las condiciones de la habitación y
los altavoces utilizados. En entornos pequeños particularmente (cuando los altavoces delanteros están próximos
a la posición de escucha), los altavoces también se pueden apuntar hacia adentro. Le sugerimos usar este ejem-
plo de instalación como referencia cuando pruebe con diferentes métodos de instalación.
Paso 4: Posicionamiento y ajuste del subwoofer
Colocar el subwoofer entre los altavoces central y delanteros hace que hasta las fuentes de música suenen más
naturales (si sólo se usa un subwoofer, no importa si éste se coloca en el lado derecho o izquierdo). El sonido de
graves bajo que sale del subwoofer no es direccional y no se necesita ajustar la altura. Normalmente, el subwoo-
fer se puede colocar en el suelo. Póngalo en una posición donde no anule la salida de sonidos graves proceden-
tes de otros altavoces. Tenga también en cuenta que si lo coloca cerca de una pared se puede producir vibración
por resonancia con el edificio que podría amplificar demasiado el sonido de los graves.
Si el subwoofer tiene que instalarse cerca de una pared, póngalo con un ángulo que no sea paralelo a la pared.
Esto puede ayudar a reducir las vibraciones por resonancia, pero dependiendo de la forma de la habitación,
podrían producirse ondas estacionarias. Sin embargo, aunque se generen ondas estacionarias, su influencia
sobre la calidad del sonido puede impedir el uso de la función de control de onda estacionaria de la configura-
ción automática de MCACC (página 85 ).
Paso 5: Ajustes por defecto con la función de configuración automática de
MCACC (corrección automática de campo acústico)
Resulta más efectivo hacer la configuración totalmente automática de MCACC (página 37 ) una vez completa-
dos los ajustes descritos anteriormente.
Nota
La distancia al subwoofer puede ser un poco más grande que la medida con una cinta de medir, etc. Esto se
debe a que esta distancia se corrige para el retardo eléctrico, y no es un problema.
Relación posicional entre altavoces y monitor
Posición de los altavoces delanteros y el monitor
Los altavoces delanteros deberán estar tan equidistantes como sea posible del monitor.
L
R
45° a 60°
 
114
Información adicional
14
Posición del altavoz central y el monitor
Como la mayoría de los diálogos salen por el altavoz central, mantener este altavoz tan cerca como sea posible
de la pantalla hace que el sonido general suene más natural. Para los televisores con tubos Braun, sin embargo,
cuando se instala el altavoz central en el suelo, ajuste su ángulo de elevación para que el altavoz apunte a la
posición de escucha.
Instalación en el suelo
(Diagrama según se
mira desde un lado)
Monitor
! Si el altavoz central no es de tipo blindado, instálelo lejos del televisor.
! Cuando instale el altavoz central encima del monitor, colóquelo mirando ligeramente hacia abajo, hacia la
posición de escucha.
Acerca de los mensajes visualizados cuando se usan las funciones
de red
Consulte la información siguiente si surge algún mensaje de estado mientras utiliza las funciones de red.
Mensajes de estado Descripciones
Connection Down
No se puede acceder a la categoría o emisora de radio de Internet seleccionada.
File Format Error
No se puede reproducir por algunas razones.
Track Not Found
La canción seleccionada no ha sido encontrada en ningún sitio de la red.
Server Error
No se puede acceder al servidor seleccionado.
Server Disconnected
El servidor ha sido desconectado.
Empty
No hay archivos guardados en la carpeta seleccionada.
License Error
La licencia para el contenido que va a ser reproducido no es válida.
Item Already Exists
Esto se visualiza cuando el archivo que ha intentado registrar en la carpeta Favorites ya
ha sido registrado.
Favorite List Full
Esto se visualiza cuando usted ha intentado registrar un archivo en la carpeta Favorites
cuando ésta ya está llena.
Información importante relacionada con la conexión HDMI
Hay casos en los que usted tal vez no pueda pasar las señales HDMI a través de este receptor (esto depende del
componente equipado con HDMI que está conectando; consulte al fabricante para obtener información de com-
patibilidad de HDMI).
Si no está recibiendo bien señales HDMI a través de este receptor (de su componente), pruebe una de las confi-
guraciones siguientes cuando haga la conexión.
Configuración A
Use cables de vídeo componente para conectar la salida de vídeo de su componente equipado con HDMI a la
entrada de vídeo componente del receptor. El receptor puede luego convertir la señal de vídeo componente
analógica en señal HDMI digital para la transmisión a la pantalla. Para esta configuración, use la conexión más
conveniente (se recomienda la digital) para enviar audio al receptor. Consulte el manual de instrucciones para
tener más información de las conexiones de audio.
Nota
La calidad de la imagen puede cambiar ligeramente durante la conversión.
Configuración B
Conecte directamente su componente equipado con HDMI a la pantalla usando un cable HDMI. Luego use la
conexión más conveniente (se recomienda la digital) para enviar audio al receptor. Consulte el manual de ins-
trucciones para tener más información de las conexiones de audio. Ponga el volumen de la pantalla al mínimo
cuando use esta configuración.
Notas
! Si su pantalla sólo tiene un terminal HDMI, sólo podrá recibir vídeo HDMI procedente del componente
conectado.
! Dependiendo del componente, la salida de audio puede limitarse al número de canales disponibles de la
unidad de visualización conectada (por ejemplo, la salida de audio se reduce a 2 canales para un monitor con
limitaciones de audio estéreo).
! Si quiere cambiar la función de entrada tendrá que cambiar funciones en su receptor y en su unidad de
visualización.
! Como el sonido se silencia en la pantalla cuando se utiliza la conexión HDMI, usted tendrá que ajustar el volu-
men de la pantalla cada vez que se cambia la función de entrada.
Limpieza del equipo
! Utilice un paño de pulir o un paño seco para quitar el polvo y la suciedad.
! Cuando la superficie esté muy sucia, límpiela con un paño suave humedecido en un detergente neutro diluido
cinco o seis veces en agua, bien escurrido, y luego séquelas con otro paño. No utilice cera ni limpiadores para
muebles.
! Nunca utilice diluyentes, benceno, insecticidas u otros productos químicos en o cerca de esta unidad; estas
sustancias corroerán la superficie del equipo.
 
115
Información adicional
14
Declaración de conformidad con relación a la Directriz R&TTE
1999/5/EC
English:
Suomi:
Nederlands:
Français:
Svenska:
Dansk:
Deutsch:
Ελληνικά:
Italiano:
Español:
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is
in compliance with the essential
requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Pioneer vakuuttaa täten että [*]
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
[*] in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil [*] est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Härmed intygar Pioneer att denna [*]
står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede Pioneer erklærer
herved, at følgende udstyr [*]
overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses [*] in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Con la presente Pioneer dichiara che
questo [*] è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Por medio de la presente Pioneer
declara que el [*] cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
[*] VSX-924-K, VSX-924-S
Manufacturer:
PIONEER HOME ELECTRONICS
CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Kawasaki-shi, Kanagawa
212-0031, Japan
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
Português:
Čeština:
Eesti:
Magyar:
Latviešu valoda:
Lietuvių kalba:
Malti:
Slovenčina:
Slovenščina:
Română:
български:
Polski:
Norsk:
Íslenska:
Pioneer declara que este [*] está
conforme com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je
ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme
[*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele
sätetele.
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a
[*] megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb elõírásainak.
Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām
prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*]
atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB
Direktyvos nuostatas.
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*]
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm
fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
[*] este in conformitate cu cerintele
esentiale si alte prevederi ale Directivei
1999/5/EU.
С настоящето, Pioneer декларира, че
този [*] отговаря на основните
изисквания и други съответни
постановления на Директива
1999/5/EC.
Niniejszym Pioneer oświadcza, że
[*] jest zgodny z zasadniczymi wymo-
gami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC
Pioneer erklærer herved at utstyret [*]
er i samsvar med de grunnleggende
krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Hér með lýsir Pioneer yfir því að
[*] er í samræmi við
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar
eru í tilskipun 1999/5/EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je
ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i
ostalim odredbama Direktive
1999/5/EC.
R-TTE-24L_C1_En
 
116
Información adicional
14
Glosario
Formatos de audio/Descodificación
Dolby
Las distintas tecnologías Dolby se describen a continuación. Para obtener una información más detallada, con-
sulte http://www.dolby.com.
Dolby Digital
Dolby Digital es un sistema de codificación de audio digital multicanal usado ampliamente en cines, en casa
para DVD, y en las pistas sonoras de emisiones digitales.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es la tecnología de codificacion sin pérdidas desarrollada para discos ópticos de alta definición de
la era próxima a llegar.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus es la tecnología de audio para todos los medios y programas de alta definición. Esta tecnología
combina la eficiencia para satisfacer las demandas de las emisiones futuras con la potencia y la flexibilidad para
obtener el pleno potencial de audio de la era de alta definición próxima a llegar.
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Surround EX (EX significa EXtendido) es una extensión de la codificación Dolby Digital, por medio
de la cual un canal trasero de sonido envolvente es matriciado formando los canales derecho/izquierdo de
sonido envolvente para reproducir 6.1 canales. Esto permite la compatibilidad con la descodificación de 5.1 cana-
les de Dolby Digital y con la descodificación usando Dolby Digital EX.
Dolby Pro Logic IIx y Dolby Surround
Dolby Pro Logic IIx es una versión mejorada del sistema de descodificación Dolby Pro Logic II (y Dolby Pro Logic).
Dolby Surround es un sistema de codificación que introduce información de sonido envolvente dentro de una
pista de sonido estéreo, que un descodificador Dolby Pro Logic podrá usar luego para mejorar la escucha del
sonido envolvente con mayor detalle del sonido.
Dolby Pro Logic IIz
Añadir un par de altavoces encima de los altavoces derecho e izquierdo añade expresividad en sentido vertical
al campo sonoro previamente orientado horizontalmente. El canal alto refuerza la sensación del campo sonoro
tridimensional, produciendo un efecto de presencia y expansión.
DTS
Las distintas tecnologías DTS se describen a continuación. Para obtener una información más detallada, con-
sulte http://www.dts.com.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround es un sistema de codificación de audio de 5.1 canales de DTS Inc. que ahora se emplea
ampliamente para DVD-Video, DVD-Audio, discos de música 5.1, emisiones digitales y videojuegos.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es una tecnología que ofrece a los oyentes fuentes de audio maestras grabadas en un
estudio profesional sin ninguna pérdida de datos.
DTS-HD High Resolution Audio
Una tecnología de audio de alta definición mediante la cual se pueden transferir señales por cables HDMI.
DTS-ES
DTS-ES (ES significa sonido envolvente extendido) es un descodificador capaz de descodificar fuentes codifica-
das DTS-ES Discrete 6.1 y DTS-ES Matrix 6.1.
DTS Neo:X
DTS Neo:X puede generar sonido envolvente de 11.1 canales de cualquier fuente estéreo matriciada (como vídeo
o TV) y de fuentes de 5.1 canales.
Descodificación
Una tecnología para convertir señales digitales que han sido comprimidas al grabar por un circuito de procesa-
miento de señal digital, etc., en las señales originales. El término “descodificación” (o “descodificación matri-
cial”) también se usa para la tecnología que convierte fuentes de sonido de 2 canales en canales múltiples o
expande las señales de 5.1 canales a 6.1 canales o 7.1 canales.
Calibración del campo sonoro/mejora de la calidad del sonido
Control de fase
La tecnología de control de fase incorporada en el diseño de este receptor ofrece una reproducción del sonido
coherente mediante el uso de la coincidencia de fases para conseguir una imagen de sonido óptima en su posi-
ción de escucha.
Altavoces virtuales
Combinando los altavoces realmente instalados y los altavoces virtuales es posible realizar la reproducción
virtual de un máximo de 11.2 canales. Esto hace que la conexión entre los sonidos sea más suave y mejore la
sensación 3D.
Sonido envolvente trasero virtual
Si no está utilizando altavoces de sonido envolvente traseros, puede seleccionar este modo para escuchar un
canal de sonido envolvente trasero virtual a través de los altavoces de sonido envolvente. Puede elegir escuchar
las fuentes sin información de canales traseros de sonido envolvente.
Altavoz alto virtual
Si no está utilizando altavoces altos delanteros, puede seleccionar este modo para escuchar un canal de altavoz
alto delantero virtual a través de los altavoces delanteros.
Ancho virtual
Si no está utilizando altavoces anchos delanteros, puede seleccionar este modo para escuchar un canal de alta-
voz ancho delantero virtual a través de sus altavoces delanteros.
Profundidad virtual
Cuando se selecciona este modo, el campo sonoro se expande virtualmente hasta por detrás de la pantalla,
creándose un campo sonoro de la misma profundidad que el de una imagen 3D para lograr una sensación de
presencia mejor.
Recuperador automático de sonido
El recuperador automático de sonido emplea tecnología DSP para restaurar la presión acústica y suavizar los
artefactos irregulares que quedan después de la compresión.
Con algunas entradas de audio, el efecto del recuperador de sonido se optimiza automáticamente en base a la
información de velocidad de bits del contenido que ha sido introducido para obtener un sonido de alta calidad.
Recuperador de sonido Air
El recuperador de sonido Air compensa la calidad de sonido reducida debido a la compresión cuando se envían
señales Bluetooth.
PQLS
Conectando un reproductor compatible con PQLS que tenga conexiones HDMI se puede obtener una reproduc-
ción de alta calidad sin fluctuaciones.
 
117
Información adicional
14
ALC (Control automático de nivel)
En el modo de control automático de nivel (ALC), este receptor iguala los niveles de sonido de reproducción.
Además, los sonidos de baja y alta frecuencia, los diálogos, los efectos envolventes, etc., que son difíciles de oír
con volumen bajo se ajustan al nivel de volumen óptimo. Este modo es particularmente óptimo para escuchar
por la noche.
Front Stage Surround Advance
Con la característica Front Stage Surround Advance puede disfrutar de un sonido envolvente natural y sin inte-
rrupciones usando sólo los altavoces delanteros, sin deterioro en la calidad del sonido original.
MCACC
La configuración automática de MCACC ofrece una configuración de sonido envolvente rápida pero precisa, que
incluye las características avanzadas del ecualizador de calibración acústica profesional.
HDMI
Función Control con HDMI
Las operaciones sincronizadas indicadas más abajo con un televisor o reproductor Blu-ray Disc Pioneer compa-
tible con Control con HDMI se pueden realizar cuando el componente está conectado al receptor con un cable
HDMI.
! El volumen del receptor se puede ajustar y el sonido se puede silenciar usando el mando a distancia del
televisor.
! La entrada del receptor cambia automáticamente cuando cambia la entrada del televisor o cuando se repro-
duce con un componente compatible con Control con HDMI.
! Cuando la alimentación del televisor se pone en espera, la del receptor también se pone en espera.
ARC (Audio Return Channel)
Cuando se conecta al receptor un televisor compatible con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el
sonido del televisor se puede introducir por el terminal HDMI OUT.
El sonido del televisor se puede introducir desde el terminal HDMI OUT del receptor, así que la conexión con el
televisor se puede completar con un solo cable HDMI.
Función de red
AirPlay
AirPlay funciona con iPhone, iPad e iPod touch con iOS 4.3.3 o posterior, Mac con OS X Mountain Lion, y Mac y
PC con iTunes 10.2.2 o posterior.
Para conocer más información, consulte el sitio web de Apple (http://www.apple.com).
DLNA
La Digital Living Network Alliance (DLNA) es una organización industrial de compañías de la electrónica para el
consumidor, las computadoras y los aparatos móviles. Digital Living permite que los consumidores compartan
fácilmente en casa medios digitales mediante una red alámbrica o inalámbrica.
vTuner
vTuner es un servicio de base de datos en línea de pago que le permite escuchar emisiones de radio y TV por
Internet. vTuner lista miles de emisoras de más de 100 países diferentes de todo el mundo. Para conocer detalles
acerca de vTuner, visite el sitio Web siguiente:
http://www.radio-pioneer.com
“Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de NEMS y BridgeCo. El uso o distribu-
ción de tal tecnología fuera de este producto está prohibido sin una licencia de NEMS y BridgeCo o de una subsidia-
ria autorizada.”
Apple Lossless (ALAC)
“ALAC” son las siglas de Apple Lossless Audio Codec. Éste es un codificador y descodificador de audio del tipo
sin pérdida que se usa, por ejemplo, para iTunes
®
. Comprime archivos sin comprimir (como WAV y AIFF) a apro-
ximadamente la mitad de su tamaño original sin ninguna pérdida en la calidad del sonido.
FLAC
FLAC (Free Lossless Audio Codec) es un formato de audio que permite la codificación y decodificación sin pérdi-
das. El audio se comprime en FLAC sin ninguna pérdida de calidad. Para conocer detalles acerca de FLAC, visite
el sitio Web siguiente:
http://flac.sourceforge.net/
Windows Media
Windows Media es un marco multimedia para la creación y distribución de medios para Microsoft Windows.
Windows Media es una marca registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o
en otros países. Use una aplicación con licencia de Microsoft Corporation para autorizar, distribuir o reproducir
el contenido formateado con Windows Media. El uso de una aplicación no autorizada por Microsoft Corporation
puede producir fallos.
Windows Media Player 11/Windows Media Player 12
Windows Media Player es un software para enviar música, fotos y películas desde una computadora Microsoft
Windows a televisores y sistemas estéreo.
Con este software puede reproducir archivos guardados en un PC en varios dispositivo ubicados donde usted
quiera en su casa.
Este software puede descargarse desde el sitio Web de Microsoft.
! Windows Media Player 11 (para Windows XP o Windows Vista)
! Windows Media Player 12 (para Windows 7 o Windows 8)
Consulte el sitio Web oficial de Microsoft para obtener más información.
Enrutador
Un aparato para reenviar los datos que circulan en una red a otra red. En casas, los enrutadores funcionan tam-
bién a menudo como servidores DHCP. A los productos con puntos de acceso de LAN inalámbrica incorporada
se les llama “enrutadores de LAN inalámbrica”.
DHCP
Siglas en inglés de Protocolo de Configuración Dinámica de Host. Un protocolo para asignar automáticamente
información de ajustes tales como direcciones de IP dentro de conexiones de red. Esto ofrece comodidad por-
que, cuando se activa, permite usar funciones de red conectando simplemente los aparatos a la red.
LAN inalámbrica/Wi-Fi
“Wi-Fi” (fidelidad inalámbrica) es una marca de fábrica acuñada por la asociación comercial Wi-Fi Alliance para
aumentar el reconocimiento de las normas de las LAN inalámbricas. Con el aumento en los últimos años del
número de aparatos conectados a ordenadores, Wi-Fi ofrece la ventaja de eliminar la complicación de hacer
conexiones con cables LAN usando en su lugar conexiones inalámbricas. Para tranquilizar a los usuarios, los
productos que han pasado pruebas de interoperabilidad llevan el logotipo “Wi-Fi Certified” para indicar que la
compatibilidad está asegurada.
WPS
Siglas en inglés de Configuración Protegida por Wi-Fi. Una norma establecida por el grupo industrial Wi-Fi
Alliance para una función que permite que los ajustes relacionados con la interconexión de aparatos de LAN
inalámbrica compatibles con WPS y la encriptación puedan hacerse con sencillas operaciones. Hay un número
de métodos, incluyendo la configuración de botón pulsador y la configuración de código PIN. Este receptor AV es
compatible con la configuración de botón pulsador y la configuración de código PIN.
SSID
Siglas en inglés de IDentificador de Establecimiento de Servicios. Un identificador de punto de acceso de LAN
inalámbrica. Se puede establecer como se desee usando un máximo de 32 letras y números.
 
118
Información adicional
14
Función Bluetooth
Tecnología inalámbrica Bluetooth
Un estándar de comunicación inalámbrica de corto alcance para aparatos digitales. La información se intercam-
bia, usando ondas de radio, entre aparatos que pueden estar separados por varios metros o por varios cientos de
metros. Usa ondas de radio en la banda de 2,4 GHz que no requiere solicitudes para licencias ni registros de uso
para aplicaciones de intercambio inalámbrico de información digital a velocidades relativamente bajas, como
ratones y teclados de ordenadores, teléfonos móviles, teléfonos inteligentes, información de texto y audio para
PDA, etc.
Emparejamiento
El “emparejamiento” deberá hacerse antes de iniciar la reproducción del contenido con tecnología inalámbrica
Bluetooth usando el ADAPTADOR Bluetooth. Asegúrese de hacer el emparejamiento la primera vez que utilice el
sistema o cuando quiera que se borren los datos de emparejamiento. El emparejamiento es necesario para regis-
trar el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth y permitir las comunicaciones Bluetooth. Para conocer más
detalles, consulte el manual de instrucciones de su aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth.
! El emparejamiento es necesario cuando usa por primera vez el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth y
el ADAPTAOR Bluetooth.
! Para activar la comunicación Bluetooth, el emparejamiento deberá hacerse con su sistema y con el aparato
con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Función de receptor
Modo de operación
Este receptor está equipado con un gran número de funciones y ajustes. La función del modo de operación es
para los usuarios que encuentran difícil dominar todas estas funciones y ajustes.
MHL
MHL (Mobile High-definition Link) es un interfaz estándar para transmitir señales digitales con aparatos móviles.
MHL puede transmitir datos de audio multicanal de alta calidad y formatos de vídeo 3D/Full-HD.
“Este receptor incorpora MHL 2.”
 
119
Información adicional
14
Índice de características
Modo de operación
Consulte Configuración del modo de operación en la página 40 .
AVNavigator
Consulte Cómo utilizar el AVNavigator integrado en la página 36 .
ECO MODE 1, 2
Consulte Uso de los efectos de sonido envolvente avanzados en la página 53 .
HDZONE
Consulte Configuración MULTI-ZONE en la página 30 .
HTC Connect
Consulte Acerca del HTC Connect en la página 57 .
Pandora
Consulte Escucha de la radio de Internet Pandora en la página 58 .
Play ZONE
Consulte Configuración de la reproducción ZONE en la página 95 .
Paso de 4K/escalado ascendente
Consulte Acerca de HDMI en la página 23 .
MCACC totalmente automático
Consulte Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página
37 .
MCACC automática (Experto)
Consulte MCACC automática (Experto) en la página 82 .
Configuración manual de MCACC
Consulte Configuración manual de MCACC en la página 84 .
PQLS
Consulte Ajuste de la función PQLS en la página 64 .
Control de fase
Consulte Mejor sonido con el control de fase en la página 54 .
Onda estacionaria
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 67 .
Más control de fase
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 67 .
Recuperador automático de sonido
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 67 .
ALC (Control automático de nivel)
Consulte Reproducción automática en la página 52 .
Front Stage Surround Advance
Consulte Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha en la página 52 .
Recuperador de sonido Air
Consulte Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha en la página 52 .
Mejora de diálogo
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 67 .
Radio de Internet
Consulte Recepción de emisoras de radio de Internet en la página 57 .
vTuner
Consulte Recepción de emisoras de radio de Internet en la página 57 .
DLNA
Consulte Acerca de la reproducción de la red en la página 60 .
AirPlay
Consulte Usando AirPlay en iPod touch, iPhone, iPad e iTunes en la página 56 .
LAN inalámbrica
Consulte Conexión a una LAN inalámbrica en la página 33 .
Reproducción de archivo de audio de alta resolución
Consulte Acerca de los formatos de archivo reproducibles en la página 61 .
Consulte Reproducción de un aparato USB en la página 45 .
Presentación de diapositivas
Consulte Reproducción de archivos de fotos guardados en un dispositivo de memoria USB en la página 45 .
ADAPTADOR Bluetooth
Consulte Reproducción de música utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth en la página 48 .
ARC (Audio Return Channel)
Consulte Configuración de HDMI en la página 63 .
Retardo automático
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 67 .
Ganancia de altura (opción Dolby Pro Logic llz Height)
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 67 .
Sonido envolvente trasero virtual
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 67 .
Altavoz alto virtual
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 67 .
Ancho virtual
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 67 .
Profundidad virtual
Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página 67 .
Convertidor de vídeo digital
Consulte Ajuste de las opciones de vídeo en la página 69 .
Pure Cinema
Consulte Ajuste de las opciones de vídeo en la página 69 .
Movimiento progresivo
Consulte Ajuste de las opciones de vídeo en la página 69 .
Ajuste de vídeo avanzado
Consulte Ajuste de las opciones de vídeo en la página 69 .
Desconexión automática de la alimentación
Consulte El menú Other Setup en la página 93 .
 
120
Información adicional
14
Especificaciones
Sección de audio
Potencia de salida nominal (1 kHz, 6 W, 1 %)
Altavoces delanteros, central, de sonido envolvente, de sonido envolvente trasero ...................150 W por canal
Potencia de salida nominal (20 Hz a 20 kHz, 8 W, 0,09 %)
Altavoces delanteros, central, de sonido envolvente, de sonido envolvente trasero ...................105 W por canal
Para el modelo de Oceanía: Potencia de salida máxima (1 kHz, 6 W, 10 %)
Altavoces delanteros, central, de sonido envolvente, de sonido envolvente trasero ...................160 W por canal
Distorsión harmónica total..............................................................................0,06 % (20 Hz a 20 kHz, 50 W/canal, 8 W)
Impedancia de altavoces garantizada ............................................................................................................. 6 W a 16 W
Cociente señal/ruido (IHF, cortocircuito, red A)
LINE .................................................................................................................................................................. 100 dB
Respuesta de frecuencia ........................................................................... 5 Hz a 100 000 Hz dB (Modo Pure Direct)
Entrada (Sensibilidad/Impedancia)
LINE .......................................................................................................................................................315 mV/47 kW
Sección de sintonizador
Intervalo de frecuencia (FM) ............................................................................................................87,5 MHz a 108 MHz
Entrada de antena (FM) ....................................................................................................................... 75 W sin equilibrio
Intervalo de frecuencia (AM) .............................................................................................................531 kHz a 1 602 kHz
Antena (AM) ....................................................................................................................Antena de cuadro (equilibrada)
Sección de vídeo
Nivel de señal
Vídeo compuesto ................................................................................................................................... 1 Vp-p (75 W)
Vídeo componente ...................................................................................Y: 1,0 Vp-p (75 W), PB/PR: 0,7 Vp-p (75 W)
Resolución máxima correspondiente
Vídeo componente ................................................................................................................................1080p (1125p)
Sección de Bluetooth
Versión .......................................................................................................................... Especificación Bluetooth ver. 3.0
Salida ...............................................................................................................................Bluetooth Specification Class 2
Distancia estimada de transmisión rectilínea libre de obstáculos* .............................................................Unos 10 m
* La distancia de transmisión rectilínea libre de obstáculos es una estimación. Las distancias de transmisión
reales pueden cambiar según las condiciones ambientales.
Rango de frecuencias ............................................................................................................................................ 2,4 GHz
Sistema de modulación .........................................................................FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Perfiles Bluetooth compatibles .................................................................................................................. A2DP, AVRCP
Códec compatible ...................................................................................SBC (códec de banda secundaria), AAC, aptX
Protección de contenido compatible ...................................................................................................................SCMS-T
Sección de entrada/salida digital
Terminal HDMI ............................................................................................................................... 19 contactos (No DVI)
Tipo de salida HDMI ........................................................................................................................................ 5 V, 100 mA
Entrada HDMI/Terminal MHL ........................................................................................................................ 5 V, 900 mA
Terminal USB ..........................................................................................................USB2.0 High Speed (Tipo A) 5 V, 1 A
Terminal de iPod ...................................................................................................................... USB y vídeo (Compuesto)
Terminal WIRELESS LAN ADAPTER ............................................................................................................. 5 V, 600 mA
Sección de control integrado
Terminal de control (IR) ......................................................................................................... Minitoma de ø 3,5 (MONO)
Señal IR ................................................................................................................................ Activa alta (Nivel alto: 2,0 V)
Sección de red
Terminal LAN ...............................................................................................................................10 BASE-T/100 BASE-TX
Varios
Alimentación ..................................................................................................................... CA 220 V a 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía.................................................................................................................................................550 W
En espera.............................................................................................................................................................0,1 W
En espera (control HDMI activado) ...................................................................................................................0,3 W
En espera (modo espera de red activado) .........................................................................................................2,0 W
En espera (control HDMI y modo espera de red activados).............................................................................2,5 W
En espera (control HDMI desactivado, modo espera de red activado, LAN inalámbrico conectado) ..........3,5 W
En espera (control HDMI activado, modo espera de red activado, LAN inalámbrico conectado) ................3,5 W
Cómo activar y desactivar la LAN inalámbrica .............. Conectar/desconectar convertidor de LAN inalámbrica
(AS-WL300 o AXF7031)
Apagado automático .....................................................................15 min (predeterminado), 30 min, 60 min, apagado
Dimensiones ..............................................................................................435 mm (An) x 168 mm (Al) x 363 mm (Prof)
Peso (sin el embalaje)...............................................................................................................................................9,8 kg
Número de piezas suministradas
Micrófono de configuración MCACC ..............................................................................................................................1
Mando a distancia ............................................................................................................................................................1
Pilas secas IEC R03 tamaño AAA .................................................................................................................................... 2
Antena de cuadro de AM ..................................................................................................................................................1
Antena alámbrica de FM ..................................................................................................................................................1
Tarjeta de garantía ............................................................................................................................................................ 1
Cable de alimentación
CD-ROM
Guía de inicio rápido
Folleto de seguridad
Notas
! Estas especificaciones son aplicables cuando la alimentación es de 230 V.
! Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.
! Este producto incluye fuentes FontAvenue
®
bajo licencia de NEC Corporation. FontAvenue es una marca regis-
trada de NEC Corporation.
! iOS es una marca de fábrica de la que Cisco tiene el derecho de marca en los EE.UU. y en otros países.
! Microsoft, Windows, Windows Media y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
! Android y Google Play son marcas de fábrica de Google Inc.
! Los nombres de corporaciones y productos nombrados en este documento son marcas comerciales o marcas
registradas de sus corporaciones respectivas.
 
121
Información adicional
14
Lista de códigos preajustados
Si encuentra el fabricante en esta lista no deberá tener ningún problema para controlar el componente, pero
tenga en cuenta que hay casos en los que los códigos de los fabricantes de la lista no servirán para el modelo
que usted esté usando. También hay casos en los que sólo ciertas funciones podrán controlarse después de
asignar el código de preajuste apropiado.
Importante
! No garantizamos las operaciones de todos los fabricantes y aparatos listados. El funcionamiento puede ser
imposible aunque se introduzca un código preajustado.
Si no logra encontrar un código de preajuste apropiado para el componente que desea controlar, podrá pro-
gramar comandos individuales de otros mandos a distancia en este mando (consulte Programación de seña-
les de otros mandos a distancia en la página 77 ).
 
Televisor
Pioneer 0113, 0233, 0252,
0275, 0291, 0295, 0296, 0305
A.R. Systems 0155
Acme 0141
Acura 0142, 0154
ADC 0140
Admiral 0138, 0139, 0140,
0145, 0146
Adyson 0141, 0228, 0229
Agashi 0228, 0229
Agazi 0140
Aiko 0141, 0142, 0154, 0155,
0228, 0229
Aim 0155
Aiwa 0199
Akai 0142, 0143, 0149, 0152,
0154, 0155, 0228, 0229
Akiba 0143, 0155
Akura 0140, 0143, 0154,
0155
Alaron 0228
Alba 0125, 0141, 0142, 0143,
0147, 0150, 0152, 0154, 0155,
0190, 0193, 0203, 0228
Alcyon 0132
Allorgan 0229
Allstar 0149, 0155
AMOi 0224
Amplivision 0125, 0141,
0156, 0229
Amstrad 0140, 0142, 0143,
0154, 0155
Anam 0142
Anglo 0142, 0154
Anitech 0132, 0140, 0142,
0154, 0155
Ansonic 0125, 0133, 0142,
0144, 0154, 0155
Arcam 0228, 0229
Arcam Delta 0141
Aristona 0149, 0152, 0155
Arthur Martin 0156
ASA 0138, 0146
Asberg 0132, 0149, 0155
Astra 0142
Asuka 0140, 0141, 0143,
0228, 0229
Atlantic 0141, 0149, 0152,
0155, 0228
Atori 0142, 0154
Auchan 0156
Audiosonic 0125, 0141,
0142, 0143, 0149, 0152, 0155,
0229
AudioTon 0125, 0141, 0229
Ausind 0132
Autovox 0132, 0138, 0140,
0141, 0229
Awa 0228, 0229
Baird 0229
Bang & Olufsen 0138, 0230
Basic Line 0142, 0143, 0149,
0154, 0155, 0229
Bastide 0141, 0229
Baur 0152, 0155
Bazin 0229
Beko 0125, 0150, 0155, 0175
Benq 0219
Beon 0149, 0152, 0155
Best 0125
Bestar 0125, 0149, 0155
Binatone 0141, 0229
Blue Sky 0143, 0155
Blue Star 0151
Boots 0141, 0229
BPL 0151, 0155
Brandt 0148, 0153, 0157,
0159
Brinkmann 0155
Brionvega 0138, 0149, 0152,
0155
Britannia 0141, 0228, 0229
Bruns 0138
BTC 0143
Bush 0142, 0143, 0145, 0147,
0149, 0151, 0152, 0154, 0155,
0180, 0193, 0229
Capsonic 0140
Carena 0155
Carrefour 0147
Cascade 0142, 0154, 0155
Casio 0221
Cathay 0149, 0152, 0155
CCE 0229
Centurion 0149, 0152, 0155
Century 0138
CGE 0125, 0132
Cimline 0142, 0154
City 0142, 0154
Clarivox 0152
Clatronic 0125, 0132, 0140,
0141, 0142, 0143, 0149, 0150,
0154, 0155, 0229
CMS 0228
CMS Hightec 0229
Concorde 0142, 0154
Condor 0125, 0141, 0149,
0150, 0154, 0155, 0228
Contec 0141, 0142, 0147,
0154, 0228
Continental Edison 0148
Cosmel 0142, 0154
Crosley 0132, 0138
Crown 0125, 0132, 0142,
0149, 0150, 0152, 0154, 0155
CS Electronics 0141, 0143,
0228
CTC Clatronic 0144
Cybertron 0143
Daewoo 0128, 0141, 0142,
0149, 0154, 0155, 0169, 0179,
0206, 0228, 0229
Dainichi 0143, 0228
Dansai 0140, 0149, 0152,
0155, 0228, 0229
Dantax 0125, 0152
Dawa 0155
Daytron 0142, 0154
De Graaf 0145
Decca 0141, 0149, 0152,
0155, 0229
Denver 0213, 0218
Desmet 0149, 0152, 0155
Diamant 0155
Diamond 0228
Dixi 0142, 0149, 0152, 0154,
0155, 0229
DTS 0142, 0154
Dual 0141, 0155, 0229
Dual-Tec 0141, 0142
Dumont 0138, 0141, 0144,
0229
Dux 0152
Dynatron 0149, 0152, 0155
Elbe 0125, 0133, 0155, 0229
Elcit 0138
Electa 0151
ELECTRO TECH 0142
Elin 0141, 0149, 0152, 0154,
0155, 0228
Elite 0143, 0149, 0155
Elman 0144
Elta 0142, 0154, 0228
Emerson 0125, 0138, 0155
Epson 0216
Erres 0149, 0152, 0155
ESC 0229
Etron 0142
Eurofeel 0229, 0140
Euroline 0152
Euroman 0125, 0140, 0141,
0149, 0155, 0228, 0229
Europhon 0141, 0144, 0149,
0155, 0228, 0229
Expert 0156
Exquisit 0155
Fenner 0142, 0154
Ferguson 0148, 0152, 0153,
0157
Fidelity 0141, 0145, 0155,
0228
Filsai 0229
Finlandia 0145
Finlux 0132, 0138, 0141,
0144, 0149, 0152, 0155, 0229
Firstline 0141, 0142, 0149,
0154, 0155, 0228, 0229
Fisher 0125, 0138, 0141,
0147, 0150, 0229
Flint 0149, 0155
Formenti 0132, 0138, 0139,
0141, 0152, 0228
Formenti/Phoenix 0228
Fortress 0138, 0139
Fraba 0125, 0155
Friac 0125
Frontech 0140, 0142, 0145,
0146, 0154, 0229
Fujitsu 0229
Fujitsu General 0229
Funai 0140
Galaxi 0155, 0150
Galaxis 0125, 0155
GBC 0142, 0147, 0154
Geant Casino 0156
GEC 0141, 0146, 0149, 0152,
0155, 0229
Geloso 0142, 0145, 0154
General Technic 0142, 0154
Genexxa 0143, 0146, 0149,
0155
Giant 0229
GoldHand 0228
Goldline 0155
Goldstar 0125, 0141, 0142,
0145, 0149, 0152, 0154, 0155,
0228, 0229
Goodmans 0140, 0142,
0147, 0149, 0152, 0154, 0155,
0222, 0229
Gorenje 0125, 0150
GPM 0143
Graetz 0146
Granada 0132, 0141, 0145,
0147, 0149, 0152, 0155, 0156,
0229
Grandin 0142, 0143, 0151,
0152
Gronic 0229
Grundig 0124, 0125, 0132,
0155, 0162
Halifax 0140, 0141, 0228,
0229
Hampton 0141, 0228, 0229
Hanseatic 0125, 0133, 0141,
0142, 0147, 0149, 0152, 0154,
0155, 0229
Hantarex
0142, 0154, 0155
Hantor 0155
Harwood 0154, 0155
HCM 0140, 0141, 0142, 0151,
0154, 0155, 0229
Hema 0154, 0229
Higashi 0228
HiLine 0155
Hinari 0142, 0143, 0147,
0149, 0152, 0154, 0155
Hisawa 0143, 0151, 0156
Hitachi 0137, 0141, 0145,
0146, 0147, 0155, 0191, 0226,
0229
Hornyphon 0149, 0155
Hoshai 0143
Huanyu 0141, 0228
Hygashi 0141, 0228, 0229
Hyper 0141, 0142, 0154,
0228, 0229
Hypson 0140, 0141, 0149,
0151, 0152, 0155, 0156, 0229
Iberia 0155
ICE 0140, 0141, 0142, 0143,
0149, 0154, 0155, 0228, 0229
ICeS 0228
Imperial 0125, 0132, 0146,
0149, 0150, 0155
Indiana 0149, 0152, 0155
Ingelen 0146
Ingersol 0142, 0154
Inno Hit 0132, 0141, 0142,
0143, 0149, 0152, 0154, 0155,
0229
Innovation 0140, 0142
Interactive 0125
Interbuy 0142, 0154
Interfunk 0125, 0138, 0146,
0149, 0152, 0155
International 0228
Intervision 0125, 0140,
0141, 0144, 0155, 0229
Irradio 0132, 0142, 0143,
0149, 0152, 0154, 0155
Isukai 0143, 0155
ITC 0141, 0229
ITS 0143, 0149, 0151, 0155,
0228
ITT 0142, 0146
ITV 0142, 0152, 0155
JVC 0134, 0135, 0147, 0149,
0192
Kaisui 0141, 0142, 0143,
0151, 0154, 0155, 0228, 0229
Kamosonic 0141
Kamp 0141, 0228
Kapsch 0146
Karcher 0125, 0141, 0142,
0152, 0155
Kawasho 0228
Kendo 0125, 0144, 0145,
0155
KIC 0229
Kingsley 0141, 0228
Kneissel 0125, 0133, 0155
Kolster 0149, 0155
Konka 0143
Korpel 0149, 0152, 0155
Korting 0125, 0138
Kosmos 0155
Koyoda 0142
KTV 0141, 0229
Kyoto 0228, 0229
Lasat 0125
Lenco 0142, 0154
Lenoir 0141, 0142, 0154
Leyco 0140, 0149, 0152, 0155
LG 0125, 0136, 0141, 0142,
0145, 0149, 0152, 0154, 0155,
0186, 0189, 0196, 0220, 0228,
0229
LG/GoldStar 0129
Liesenk 0152
Liesenkotter 0155
Life 0140, 0142
Lifetec 0140, 0142, 0154,
0155
Lloyds 0154
Loewe 0125, 0133, 0155,
0166, 0167
Loewe Opta 0138, 0149,
0152
Luma 0145, 0152, 0154, 0155
Lumatron 0145, 0149, 0152,
0155, 0229
Lux May 0149
Luxor 0141, 0145, 0229
M Electronic 0141, 0142,
0146, 0148, 0149, 0152
Magnadyne 0138, 0144,
0152
Magnafon 0132, 0141, 0144,
0228
Magnum 0140, 0142
Mandor 0140
Manesth 0140, 0141, 0149,
0152, 0155, 0229
Marantz 0149, 0152, 0155
Marelli 0138
Mark 0149, 0152, 0154, 0155,
0228, 0229
Masuda 0229
Matsui 0141, 0142, 0145,
0147, 0149, 0152, 0154, 0155,
0229
Mediator 0149, 0152, 0155
Medion 0140, 0142, 0155
M-Electronic 0154, 0155,
0228, 0229
Melvox 0156
Memorex 0142, 0154
Memphis 0142, 0154
Mercury 0154, 0155
Metz 0138, 0299, 0300, 0301,
0302
Micromaxx 0140, 0142
Microstar 0140, 0142
Minerva 0132
Minoka 0149, 0155
Mitsubishi 0138, 0147, 0149,
0155, 0200
Mivar 0125, 0132, 0133,
0141, 0228, 0229
Motion 0132
MTC 0125, 0228
Multi System 0152
Multitech 0125, 0141, 0142,
0144, 0145, 0147, 0152, 0154,
0155, 0228, 0229
Murphy 0141, 0228
122
Información adicional
14
 
Naonis 0145
NEC 0147, 0229
Neckermann 0125, 0138,
0141, 0145, 0149, 0150, 0152,
0155, 0229
NEI 0149, 0152, 0155
Neufunk 0154, 0155
New Tech 0142, 0149, 0154,
0155, 0229
New World 0143
Nicamagic 0141, 0228
Nikkai 0140, 0141, 0143,
0149, 0152, 0154, 0155, 0228,
0229
Nobliko 0132, 0141, 0144,
0228
Nokia 0146
Nordic 0229
Nordmende 0138, 0146,
0148, 0149
Nordvision 0152
Novatronic 0155
Oceanic 0146, 0156
Okano 0125, 0150, 0155
ONCEAS 0141
Opera 0155
Orbit 0149, 0155
Orion 0142, 0149, 0152,
0154, 0155, 0194
Orline 0155
Osaki 0140, 0141, 0143,
0155, 0229
Oso 0143
Otto Versand 0139, 0141,
0147, 0149, 0151, 0152, 0155,
0229
Pael 0141, 0228
Palladium 0125, 0141, 0150,
0155, 0229
Palsonic 0229
Panama 0140, 0141, 0142,
0154, 0155, 0228, 0229
Panasonic 0123, 0146, 0155,
0158, 0164, 0214, 0217
Panavision 0155
Pathe Cinema 0125, 0133,
0141, 0156, 0228
Pausa 0142, 0154
Perdio 0155, 0228
Perfekt 0155
Philco 0125, 0132, 0138,
0155
Philharmonic 0141, 0229
Philips 0115, 0117, 0138,
0141, 0149, 0152, 0155, 0160,
0163, 0165, 0170, 0171, 0173,
0174, 0182, 0183, 0195, 0196,
0202, 0205, 0212, 0215
Phoenix 0125, 0138, 0149,
0152, 0155, 0228
Phonola 0138, 0149, 0152,
0155, 0228
Plantron 0140, 0149, 0154,
0155
Playsonic 0229
Poppy 0142, 0154
Prandoni-Prince 0132, 0145
Precision 0141, 0229
Prima 0142, 0146, 0154
Profex 0142, 0154
Profi-Tronic 0149, 0155
Proline 0149, 0155
Prosonic 0125, 0141, 0152,
0155, 0228, 0229, 0232
Protech 0140, 0141, 0142,
0144, 0149, 0152, 0229
Provision 0152, 0155
Pye 0149, 0152, 0155, 0198
Pymi 0142, 0154
Quandra Vision 0156
Quelle 0140, 0141, 0149,
0152, 0155, 0229
Questa 0147
Radialva 0155
Radio Shack 0155
Radiola 0149, 0152, 0155,
0229
Radiomarelli 0138, 0155
Radiotone 0125, 0149, 0154,
0155
Rank 0147
Recor 0155
Redstar 0155
Reflex 0155
Revox 0125, 0149, 0152,
0155
Rex 0140, 0145, 0146
RFT 0125, 0133, 0138
Rhapsody 0228
R-Line 0149, 0152, 0155
Roadstar 0140, 0142, 0143,
0154
Robotron 0138
Rowa 0228, 0229
Royal Lux 0125
RTF 0138
Saba 0138, 0146, 0148, 0153,
0157, 0159
Saisho 0140, 0141, 0142,
0154, 0229
Salora 0145, 0146
Sambers 0132, 0144
Samsung 0119, 0120, 0125,
0140, 0141, 0142, 0149, 0150,
0152, 0154, 0155, 0177, 0178,
0181, 0204, 0208, 0228, 0229
Sandra 0141, 0228, 0229
Sansui 0149, 0155
Sanyo 0125, 0133, 0141,
0147, 0154, 0187, 0228, 0229
SBR 0152, 0155
SCHAUB LORENTZ 0146
Schneider 0141, 0143, 0149,
0152, 0155, 0190, 0229
SEG 0140, 0141, 0144, 0147,
0152, 0154, 0155, 0190, 0228,
0229
SEI 0155
SEI-Sinudyne 0138, 0144,
0146
Seleco 0145, 0146, 0147
Sencora 0142, 0154
Sentra 0154
Serino 0228
Sharp 0130, 0131, 0139,
0147, 0184, 0207
Siarem 0138, 0144, 0155
Sierra 0149, 0155
Siesta 0125
Silva 0228
Silver 0147
Singer 0138, 0144, 0156
Sinudyne 0138, 0144, 0152,
0155
Skantic 0146
Skyworth 0307
Solavox 0146
Sonitron 0125, 0229
Sonoko 0140, 0141, 0142,
0149, 0152, 0154, 0155, 0229
Sonolor 0146, 0156
Sontec 0125, 0149, 0152,
0155
Sony 0116, 0118, 0142, 0147,
0161, 0168, 0172, 0185, 0188,
0197, 0201, 0211, 0225, 0227
Sound & Vision 0143, 0144
Soundwave 0149, 0152,
0155
Standard 0141, 0142, 0143,
0149, 0154, 0155, 0229
Starlight 0152
Starlite 0154, 0155
Stenway 0151
Stern 0145, 0146
Strato 0154, 0155
Stylandia 0229
Sunkai 0142
Sunstar 0154, 0155
Sunwood 0142, 0149, 0154,
0155
Superla 0141, 0228, 0229
SuperTech 0154, 0155, 0228
Supra 0142, 0154
Susumu 0143
Sutron 0142, 0154
Sydney 0141, 0228, 0229
Sysline 0152
Sytong 0228
Tandy 0139, 0141, 0143,
0146, 0229
Tashiko 0144, 0145, 0147,
0228, 0229
Tatung 0141, 0149, 0152,
0155, 0229
TCL 0308
TCM 0140, 0142
Teac 0155, 0229
Tec 0141, 0142, 0154, 0229
TEDELEX 0229
Teleavia 0148
Telecor 0155, 0229
Telefunken 0148, 0149,
0155, 0157
Telegazi 0155
Telemeister 0155
Telesonic 0155
Telestar 0155
Teletech 0142, 0152, 0154,
0155
Teleton 0141, 0229
Televideon 0228
Televiso 0156
Tensai 0142, 0143, 0149,
0154, 0155, 0229
Tesmet 0149
Tevion 0140, 0142
Texet 0141, 0154, 0228, 0229
Thomson 0121, 0122, 0141,
0148, 0149, 0153, 0155, 0157,
0159, 0210
Thorn 0152, 0155
Tokai 0149, 0155, 0229
Tokyo 0141, 0228
Tomashi 0151
Toshiba 0126, 0127, 0147,
0176, 0209, 0229
Towada 0146, 0229
Trakton 0229
Trans Continens 0155, 0229
Transtec 0228
Trident 0229
Triumph 0155
Vestel 0145, 0146, 0149,
0150, 0152, 0155, 0229
Vexa 0142, 0152, 0154, 0155
Victor 0147, 0149
VIDEOLOGIC 0228
Videologique 0141, 0143,
0228, 0229
VideoSystem 0149, 0155
Videotechnic 0228, 0229
Viewsonic 0223
Visiola 0141, 0228
Vision 0149, 0155, 0229
Vortec 0149, 0152, 0155
Voxson 0132, 0138, 0145,
0146, 0149, 0155
Waltham 0141, 0155, 0229
Watson 0149, 0152, 0155
Watt Radio 0141, 0144,
0228
Wega 0138, 0147, 0155
Wegavox 0154
Weltblick 0149, 0152, 0155,
0229
White Westinghouse 0141,
0144, 0152, 0155, 0228
Xrypton 0155
Yamishi 0155, 0229
Yokan 0155
Yoko 0125, 0140, 0141, 0142,
0143, 0149, 0152, 0154, 0155,
0228, 0229
Yorx 0143
Zanussi 0145, 0229
Pioneer 2014
AEG 2188
Aiwa 2149
Akai 2096
Akura 2186
Alba 2122, 2133, 2143
Amitech 2188
AMW 2189
Awa 2189
Bang & Olufsen 2191
Bellagio 2189
Best Buy 2185
Brainwave 2188
Brandt 2112, 2139
Bush 2122, 2143, 2177, 2184
Cambridge Audio 2180
CAT 2182, 2183
Centrum 2183
CGV 2180, 2188
Cinetec 2189
Clatronic 2184
Coby 2190
Conia 2177
Continental Edison 2189
Crown 2188
C-Tech 2181
CyberHome 2103, 2132
Daenyx 2189
Daewoo 2130, 2154, 2188,
2189
Daewoo International
2189
Dalton 2187
Dansai 2179, 2188
Daytek 2105, 2128, 2189
Dayton 2189
DEC 2184
Decca 2188
Denon 2161, 2163
Denver 2164, 2184, 2186,
2190
Denzel 2178
Diamond 2180, 2181
DK Digital 2129
Dmtech 2095
Dual 2178
DVX 2181
Easy Home 2185
Eclipse 2180
Electrohome 2188
Elin 2188
Elta 2142, 2188
Enzer 2178
Finlux 2180, 2188
Gericom 2145
Global Solutions 2181
Global Sphere 2181
Goodmans 2122, 2165, 2184
Graetz 2178
Grundig 2148
Grunkel 2188
H&B 2184
Haaz 2180, 2181
HiMAX 2185
Hitachi 2110, 2178, 2185
Innovation 2097
JVC 2119, 2136, 2152
Kansai 2190
Kennex 2188
Kenwood 2146
KeyPlug 2188
Kiiro 2188
Kingavon 2184
Kiss 2178
Koda 2184
KXD 2185
Lawson 2181
Lecson 2179
Lenco 2184, 2188
LG 2111, 2115, 2135, 2138,
2160, 2171
Life 2097
Lifetec 2097
Limit 2181
Loewe 2151
LogicLab 2181
Magnavox 2184
Majestic 2190
Marantz 2157
Marquant 2188
Matsui 2139
Mecotek 2188
Medion 2097
MiCO 2180
Micromaxx 2097
Microstar 2097
Minoka 2188
Mizuda 2184, 2185
Monyka 2178
Mustek 2101
Mx Onda 2180
Naiko 2188
Neufunk 2178
Nevir 2188
NU-TEC 2177
Onkyo 2167
Optim 2179
Optimus 2099
Orava 2184
Orbit 2189
Orion 2156
P&B 2184
Pacific 2181
Panasonic 2113, 2114, 2121,
2127, 2131, 2170
Philips 2100, 2106, 2117,
2118, 2126, 2134, 2157
Pointer 2188
Portland 2188
Powerpoint 2189
Prosonic 2190
Provision 2184
Raite 2178
RedStar 2186, 2188, 2190
Reoc 2181
Roadstar 2116, 2184
Ronin 2189
Rowa 2177
Rownsonic 2183
Saba 2112, 2139
Sabaki 2181
Saivod 2188
Samsung 2110, 2137, 2158,
2173, 2176
Sansui 2180, 2181, 2188
Sanyo 2140, 2166
ScanMagic 2101
Schaub Lorenz 2188
Schneider 2095
Scientific Labs 2181
Scott 2120, 2187
SEG 2116, 2178, 2181, 2189
Sharp 2097, 2141, 2174
Sigmatek 2185
Silva 2186
Singer 2180, 2181
Skymaster 2153, 2181
Skyworth 2186
Slim Art 2188
SM Electronic 2181
Sony 2104, 2108, 2123, 2124,
2125, 2150, 2175
Soundmaster 2181
Soundmax 2181
Spectra 2189
Standard 2181
Star Cluster 2181
Starmedia 2184
Sunkai 2188
DVD
Si no se pueden hacer las operaciones usando los códigos preajustados de más abajo, éstas tal vez se pueden hacer
con los códigos preajustados para los BD, DVR (BDR, HDR).
123
Información adicional
14
 
BD
Si no se pueden hacer las operaciones usando los códigos preajustados de más abajo, éstas tal vez se pueden hacer
con los códigos preajustados para los DVD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer 2034, 2192, 2255,
2258, 2259, 2260, 2281
Denon 2310, 2311, 2312
Hitachi 2307, 2308, 2309
JVC 2290, 2291, 2293, 2294,
2295, 2296
LG 2286, 2287
Marantz 2302, 2303
Mitsubishi 2300, 2301
Onkyo 2289
Panasonic 2277, 2278, 2279
Philips 2280
Samsung 2282
Sharp 2304, 2305, 2306
Sony 2283, 2284, 2285, 2292
Toshiba 2288, 2262
Yamaha 2297, 2298, 2299
DVR (BDR, HDR)
Si no se pueden hacer las operaciones usando los códigos preajustados de más abajo, éstas tal vez se pueden hacer
con los códigos preajustados para los DVD, BD.
Pioneer 2078, 2099, 2107,
2109, 2144, 2157, 2193, 2194,
2195, 2196, 2258, 2259, 2260,
2261, 2264, 2265, 2266, 2270
Panasonic 2263, 2269
Sharp 2267, 2275
Sony 2268, 2271, 2272, 2273,
2276
Toshiba 2274
VCR
Pioneer 1053, 1108
Adyson 1050
Aiwa 1033, 1034, 1035
Akai 1034
Akiba 1040, 1050
Akura 1034, 1040, 1050
Alba 1035, 1036, 1037, 1040,
1050, 1051
Ambassador 1037
Amstrad 1033, 1050, 1051
Anitech 1040, 1050
ASA 1038, 1039
Asuka 1033, 1038, 1039,
1040, 1050
Audiosonic 1051
Baird 1033, 1034, 1036, 1051
Bang & Olufsen 1052
Basic Line 1035, 1036, 1037,
1040, 1050, 1051
Baur 1039
Bestar 1036, 1037, 1051
Black Panther Line 1036,
1051
Blaupunkt 1039
Bondstec 1037, 1050
Bush 1035, 1036, 1040, 1050,
1051
Cathay 1051
Catron 1037
CGE 1033, 1034
Cimline 1035, 1040, 1050
Clatronic 1037, 1050
Condor 1036, 1037, 1051
Crown 1036, 1037, 1040,
1050, 1051
Daewoo 1036, 1037, 1051
Dansai 1040, 1050, 1051
Dantax 1035
Daytron 1036, 1051
De Graaf 1039
Decca 1033, 1034, 1039
Denko 1050
Dual 1034, 1051, 1060
Dumont 1033, 1039
Elbe 1051
Elcatech 1050
Elsay 1050
Elta 1040, 1050, 1051
Emerson 1050
ESC 1036, 1051
Etzuko 1040, 1050
Ferguson 1034
Fidelity 1033, 1050
Finlandia 1039
Finlux 1033, 1034, 1039
Firstline 1035, 1038, 1040,
1050
Flint 1035
Formenti/Phoenix 1039
Frontech 1037
Fujitsu 1033
Funai 1033
Galaxy 1033
GBC 1037, 1040
GEC 1039
Geloso 1040
General 1037
General Technic 1035
GoldHand 1040, 1050
Goldstar 1033, 1048
Goodmans 1033, 1036,
1037, 1038, 1040, 1050, 1051
Graetz 1034
Granada 1039
Grandin 1033, 1036, 1037,
1038, 1040, 1050, 1051
Grundig 1039, 1040
Hanseatic 1038, 1039, 1051
Harwood 1050
HCM 1040, 1050
Hinari 1035, 1040, 1050,
1051
Hisawa 1035
Hitachi 1033, 1034, 1039,
1045
Hypson 1035, 1040, 1050,
1051
Impego 1037
Imperial 1033
Inno Hit 1036, 1037, 1039,
1040, 1050, 1051
Innovation 1035
CD
Pioneer 5000, 5011, 5062,
5063, 5064, 5067, 5068, 5070,
5071, 5072, 5073, 5074, 5075
AKAI 5043
Asuka 5045
Denon 5019
Fisher 5048
Goldstar 5040
Hitachi 5042
Kenwood 5020, 5021, 5031
Luxman 5049
Marantz 5033
Onkyo 5017, 5018, 5030,
5050
Panasonic 5036
Philips 5022, 5032, 5044
RCA 5013, 5029
Roadstar 5052
Sharp 5051
Sony 5012, 5023, 5026, 5027,
5028, 5039
TEAC 5015, 5016, 5034, 5035,
5037
Technics 5041
Victor 5014
Yamaha 5024, 5025, 5038,
5046, 5047
Supervision 2181
Synn 2181
Tatung 2130, 2188
TCM 2097
Teac 2162, 2177, 2181
Tec 2186
Technika 2188
Telefunken 2183
Tensai 2188
Tevion 2097, 2181, 2187
Thomson 2098, 2112, 2155,
2159
Tokai 2178, 2186
Toshiba 2102, 2156, 2168,
2169, 2172
TRANScontinents 2189
Trio 2188
TruVision 2185
Wharfedale 2180, 2181
Xbox 2098
Xlogic 2181, 2188
XMS 2188
Yamada 2189
Yamaha 2106
Yamakawa 2178, 2189
Yukai 2101, 2147
Interbuy 1038, 1050
Interfunk 1039
Intervision 1033, 1051
Irradio 1038, 1040, 1050
ITT 1034
ITV 1036, 1038, 1051
JVC 1034, 1046
Kaisui 1040, 1050
Karcher 1039
Kendo 1035, 1036, 1037,
1050
Korpel 1040, 1050
Kyoto 1050
Lenco 1036
Leyco 1040, 1050
LG 1033, 1038, 1049
Lifetec 1035
Loewe Opta 1038, 1039
Logik 1040, 1050
Lumatron 1036, 1051
Luxor 1050
M Electronic 1033
Manesth 1040, 1050
Marantz 1039
Mark 1051
Matsui 1035, 1038
Matsushita 1033, 1039
Mediator 1039
Medion 1035
Memorex 1033, 1038
Memphis 1040, 1050
Micromaxx 1035
Microstar 1035
Migros 1033
Multitech 1033, 1037, 1039,
1040, 1050
Murphy 1033
NEC 1034
Neckermann 1034, 1039
NEI 1039
Nesco 1040, 1050
Nikkai 1037, 1050, 1051
Nokia 1034, 1051
Nordmende 1034
Oceanic 1033, 1034
Okano 1035, 1050, 1051
Orion 1035
Orson 1033
Osaki 1033, 1038, 1040, 1050
Otto Versand 1039
Palladium 1034, 1038, 1040,
1050
Panasonic 1043
Pathe Marconi 1034
Perdio 1033
Philco 1050
Philips 1039, 1045, 1052
Phonola 1039
Portland 1036, 1037, 1051
Prinz 1033
Profex 1040
Proline 1033
Prosonic 1035, 1051
Pye 1039
Quelle 1033, 1039
Radialva 1050
Radiola 1039
Rex 1034
RFT 1037, 1039, 1050
Roadstar 1036, 1038, 1040,
1050, 1051
Royal 1050
Saba 1034
Saisho 1035, 1040
Samsung 1041
Samurai 1037, 1050
Sansui 1034
Saville 1051
SBR 1039
Schaub Lorenz 1033, 1034
Schneider 1033, 1035, 1036,
1037, 1038, 1039, 1040, 1050,
1051
SEG 1040, 1050, 1051
SEI-Sinudyne 1039
Seleco 1034
Sentra 1037, 1050
Sentron 1040, 1050
Sharp 1042
Shintom 1040, 1050
Shivaki 1038
Siemens 1038
Silva 1038
Silver 1051
Sinudyne 1039
Solavox 1037
Sonneclair 1050
Sonoko 1036, 1051
Sontec 1038
Sony 1044
Standard 1036, 1051
Stern 1051
Sunkai 1035
Sunstar 1033
Suntronic 1033
Sunwood 1040, 1050
Symphonic 1050
Taisho 1035
Tandberg 1051
Tashiko 1033
Tatung 1033, 1034, 1039
TCM 1035
Teac 1051
Tec 1037, 1050, 1051
Teleavia 1034
Telefunken 1034
Teletech 1050, 1051
Tenosal 1040, 1050
Tensai 1033, 1038, 1040,
1050
Tevion 1035
Thomson 1034, 1048
Thorn 1034
Tokai 1038, 1040, 1050
Tonsai 1040
Toshiba 1034, 1039, 1047
Towada 1040, 1050
Towika 1040, 1050
TVA 1037
Uher 1038
Ultravox 1051
United Quick Star 1036,
1051
Universum 1033, 1038, 1039
Videon 1035
Weltblick 1038
Yamishi 1040, 1050
Yokan 1040, 1050
Yoko 1037, 1038, 1040, 1050
124
Información adicional
14
 
Receptor de satélite
Pioneer 6220, 6219, 6204
@sat 6251
@Sky 6238
ABsat 6180
Acoustic Solutions 6217
ADB 6174
Akai 6214
Akura 6228
Alba 6176, 6200, 6180, 6217
Allsat 6214
Alltech 6180
Allvision 6252, 6238, 6199
Amitronica 6180
Ampere 6256, 6261
Amstrad 6202, 6243, 6256,
6261, 6236, 6180
Anglo 6180
Ankaro 6180
Ansonic 6245
Anttron 6200
Apollo 6176
Apro 6232
Arcon 6192
Arcus 6193
Armstrong 6214
Arnion 6251
ASA 6230
Asat 6214
ASCI 6213, 6238
ASLF 6180
AssCom 6220
Astra 6255, 6180
Astratec 6268, 6269
Astrell 6202
Astro 6177, 6236, 6255,
6200, 6246, 6215, 6222, 6243
Atlanta 6245
Atsat 6251
AtSky 6238
Audioline 6232
Audioton 6200
Austar 6174
Avalon 6261
Axil 6244, 6186, 6245
Axis 6267
Axitronic 6228
B.net 6232
B@ytronic 6230, 6199
Balmet 6186
Beko 6176
Belson 6245
Big Sat 6186
Black Diamond 6217
Blaupunkt 6177
Blue Sky 6180
Boca 6256, 6180, 6252, 6185,
6257, 6237, 6187, 6188
Bodner & Mann 6194
Boshmann 6244, 6247
Boston 6227
Brainwave 6232, 6231
British Sky Broadcasting
6210
Broco 6180
BskyB 6210
BT 6195
Bubu Sat 6180
Bush 6254, 6217, 6264, 6228,
6190, 6232, 6268, 6201, 6265,
6182
Cambridge 6236
Canal Digital 6220
Canal Satellite 6220, 6219,
6278, 6277
Canal+ 6220, 6277
CGV 6244, 6183
Cherokee 6194
Chess 6213, 6180, 6238, 6228
CityCom 6229, 6255, 6179,
6192, 6241, 6252
Clark 6200
Classic 6232
Clatronic 6244
Clayton 6228
Clemens Kamphus 6261
Cobra 6261
Colombia 6256
Columbia 6256
Comag 6256, 6252, 6185,
6199, 6244, 6257, 6237, 6189,
6187, 6188
Comsat 6244
Condor 6255, 6253
Connexions 6261
Conrad 6256, 6236, 6207,
6255
Coship 6186, 6232
Crown 6217
Cryptovision 6176
CS 6247
Cyfrowy Polsat 6220
Cyrus 6214
D-box 6275
Daewoo 6267, 6180, 6195,
6268, 6182
Dantax 6228
Deltasat 6192
Denver 6245
Digatron 6231
Digenius 6229, 6226
Digiality 6255, 6238
Digifusion 6268, 6269
Digihome 6217, 6265, 6218
DigiLogic 6217
DigiQuest 6251, 6186, 6247
DigiSat 6252
Digisky 6186
Digital 6187
Digital Vision 6269
DigitalBox 6222, 6247
Dijam 6195
DirecTV 6263
Discovery 6194
Distratel 6202, 6250
DMT 6192
DNT 6214, 6261
Doro 6232
Dual 6252
Durabrand 6217, 6218
Echolink 6185
Echostar 6220, 6233, 6261,
6176, 6180, 6181, 6239
Edision 6247
Einhell 6256, 6236, 6180
Elap 6180, 6244, 6183
Elbe 6245
Elless 6230
Elsat 6180
Elta 6214
eMTech 6196
Energy Sistem 6247
Engel 6180, 6227
EP Sat 6176
Eurieult 6202
Eurocrypt 6176
EuroLine 6227
Europa 6236, 6255
Europhon 6256, 6229, 6255
Eurosat 6189
Eurosky 6256, 6213, 6229,
6236, 6255, 6230
Eurostar 6255, 6179
Eutelsat 6180
Eutra 6230
Evesham 6218
Exator 6200
Fagor 6203
Fenner 6180
Ferguson 6176, 6264, 6268,
6269
Fidelity 6236
Finlandia 6176
Finlux 6176, 6207, 6228
FinnSat 6230
Flair Mate 6180
Fly Com 6186
FMD 6213, 6244, 6186
Freecom 6236
FTEmaximal 6180, 6189
Fuba 6177, 6229, 6261, 6207,
6226, 6196
Galaxis 6220, 6267
Gardiner 6179
Garnet 6192
GbSAT 6196
Gecco 6246, 6199
General Satellite 6241
Globo 6230, 6227, 6238,
6199, 6257
GOD Digital 6214
Gold Box 6220, 6219
Gold Vision 6247
Golden Interstar 6250
Goodmans 6176, 6254,
6217, 6264, 6271, 6218, 6201,
6190
Gran Prix 6230
Granada 6176
Grandin 6228
Grocos 6239, 6186
Grundig 6220, 6177, 6217,
6264, 6232, 6218, 6201, 6190
Haensel & Gretel 6256
Haier 6245
Hama 6183
Hanseatic 6215, 6222
Hauppauge 6231, 6232
HB 6196
Heliocom 6255
Helium 6255
Hiro 6189
Hirschmann 6267, 6177,
6229, 6261, 6236, 6207, 6255,
6230, 6252, 6199, 6189
Hitachi 6176, 6217, 6218
HNE 6256
Hornet 6251
Houston 6261
Humax 6241, 6268, 6242
Huth 6256, 6255, 6192, 6193
Hyundai
6192
ID Digital 6241
ILLUSION sat 6247
Imperial 6222, 6216, 6223,
6238, 6232
Ingelen 6213, 6261
Inno Hit 6228
International 6256
Interstar 6196
Intervision 6255
Inves 6268
iotronic 6244
ITT Nokia 6176, 6207
Jaeger 6238
K-SAT 6180
Kamm 6180
Kaon 6251
KaTelco 6267
Kathrein 6177, 6214, 6213,
6262, 6200, 6180, 6179, 6272,
6183
Kendo 6252
Kenwood 6220
Key West 6256
Kiton 6213
KR 6200
Kreiling 6213, 6194, 6228
Kreiselmeyer 6177
Kyostar 6200
L&S Electronic 6256, 6238
Labgear 6195
LaSAT 6177, 6256, 6229,
6255, 6230
Leiko 6228
Lemon 6238
Lenco 6255, 6180
Lenson 6236
LG 6192
Lifesat 6256, 6229, 6180
Listo 6228
Lodos 6217
Logik 6217
Logix 6192
Lorenzen 6256, 6229, 6255,
6226, 6231, 6257, 6237
Luxor 6236, 6207, 6265
M Electronic 6179
Manata 6256, 6180
Manhattan 6176, 6251
Marantz 6214
Maspro 6177, 6180
Matsui 6177, 6217, 6271,
6228, 6268, 6269
Max 6255
Maximum 6192, 6238
Mediabox 6220, 6219
Mediacom 6198
MediaSat 6220, 6219, 6236,
6278, 6277
Medion 6256, 6229, 6180,
6230, 6192, 6252, 6238, 6199,
6228
Medison 6180
Mega 6214
MegaSat 6189
Metronic 6256, 6200, 6180,
6179, 6202, 6250, 6238, 6244
Metz 6177
Micro 6236, 6255, 6200,
6180, 6231
Micro Elektronic 6180
Micro Technology 6180
Micromaxx 6229
Microstar 6229, 6192, 6226
Microtec 6180
Mitsubishi 6176
Morgan’s 6214, 6256, 6180,
6252, 6199
Multibroadcast 6174
Multichoice 6174
Myryad 6214
Mysat 6180
MySky 6212, 6211
NEOTION 6238
Netsat 6263
Neuhaus 6236, 6255, 6180
Neuling 6256, 6252, 6257,
6188
Neusat 6180
Neveling 6226
Newton 6261
NextWave 6193
Nichimen 6254
Nikko 6214, 6180
Noda Electronic 6202
Nokia 6220, 6176, 6207, 6206
Nordmende 6176
Octagon 6200
OctalTV 6231
Onn 6217, 6218
Opentel 6252, 6199
Optex 6213, 6180, 6250,
6244, 6203, 6228
Orbis 6252, 6238, 6199
Orbitech 6213, 6236, 6215,
6222, 6216, 6223
P/Sat 6252
Pace 6220, 6214, 6176, 6181,
6273, 6212, 6211
Pacific 6217
Packard Bell 6267
Palcom 6229, 6226, 6239
Palladium 6261, 6236
Palsat 6236
Panasonic 6176, 6178
Panda 6177, 6176, 6255
Pansat 6191
Pass 6183
Patriot 6256
peeKTon 6186, 6245
Philips 6220, 6177, 6214,
6275, 6219, 6277, 6268, 6232,
6179, 6200, 6176, 6263
Phoenix 6245
Phonotrend 6233
Pilotime 6278
Pino 6238
Pixx 6191
Planet 6261
PMB 6180, 6203
Polytron 6261
Portland 6195
Preisner 6256, 6261, 6243,
6185
Premier 6219
Primacom 6267
Pro Basic 6220, 6184
Proline 6217
Promax 6176
Proscan 6234
Quelle 6229, 6255
Radiola 6214
Radix 6261, 6243
Rainbow 6200
RCA 6234
Rebox 6196
Regal 6227
RFT 6214
Roadstar 6220, 6180
Rollmaster 6244
Rover 6180
Rownsonic 6183
SAB 6227, 6251
Saba 6255, 6230, 6202, 6184
Sabre 6176
Sagem 6275, 6258, 6277
Saivod 6245
Salora 6252
Samsung 6220, 6198, 6197,
6273, 6253
Sanyo 6228
SAT 6236
Sat Control 6251
Sat Partner 6236, 6200
Sat Team 6180
SAT+ 6239
Satcom 6255
Satec 6180
Satelco 6252
Satplus 6222
SatyCon 6247
Schaecke 6200
Schaub Lorenz 6196, 6245
Schneider 6198, 6227
Schwaiger 6267, 6256, 6262,
6255, 6230, 6202, 6192, 6238,
6199, 6186, 6257, 6247, 6232,
6187, 6188
Scientific Atlanta 6209
SCS 6229, 6230
Sedea Electronique 6256,
6213, 6198, 6250, 6228
Seemann 6261
SEG 6213, 6192, 6227, 6217,
6228
Septimo 6202
Serd 6199
Servimat 6203
ServiSat 6180, 6227
Shark 6247
Sharp 6265, 6218
Siemens 6177, 6261, 6238
Sigmatek 6245
Silva 6229
SilverCrest 6187
Skantin 6180
SKR 6180
SKT 6256
SKY 6263, 6210, 6212, 6211
SKY Italia 6220, 6212
Sky XL 6227, 6199
Skymaster 6233, 6180, 6192,
6238, 6239, 6183, 6203, 6184
Skymax 6214, 6244
Skypex 6230
Skyplus 6230, 6252, 6238,
6199
SkySat 6213, 6236, 6255,
6180
Skyvision 6238
SL 6256, 6229, 6230, 6231,
6257, 6232
SM Electronic 6233, 6180,
6239
Smart 6256, 6261, 6180,
6243, 6252, 6246, 6244, 6257,
6247
SmartVision 6186
Sony 6235, 6220, 6219, 6176
SR 6256
Star Sat 6196
125
Información adicional
14
 
Starland 6180
Starlite 6214
Stream 6212
Stream System 6251
Strong 6220, 6228, 6256,
6200, 6180, 6245, 6217, 6239
Sumin 6199
Sunny 6251
Sunsat 6180
Sunstar 6174, 6256
SuperMax 6193
Supratech 6244
Systec 6238
Tantec 6176
Targa 6191
Tatung 6176
TBoston 6227, 6245
Tecatel 6233
Technical 6228
Technika 6217, 6232, 6218
TechniSat 6213, 6261, 6176,
6236, 6215, 6222, 6216, 6223
Technomate 6250
Technosat 6193
Technosonic 6254, 6232
Technotrend 6232
Technowelt 6256, 6255
Techwood 6213, 6217, 6228,
6218
Telasat 6255
TELE System 6261, 6227,
6239, 6203
Teleciel 6200
Teleka 6261, 6236, 6255,
6200
Telesat 6255
Telestar 6213, 6236, 6215,
6222, 6216, 6223, 6227, 6238,
6228, 6232
Teletech 6213
Televes 6256, 6176, 6236,
6196, 6251, 6238, 6257
Telewire 6252
Tempo 6193
Tevion 6254, 6180, 6239,
6232, 6184
Thomson 6220, 6219, 6180,
6255, 6176, 6265, 6277, 6234,
6264, 6210, 6212
Thorn 6176
Tiny 6232
Tioko 6256
Titan 6189, 6184
TNT SAT 6258
Tokai 6214
Tonna 6176, 6236, 6180,
6203
Topfield 6198
Toshiba 6176, 6217
Trevi 6227
Triasat 6236
Triax 6220, 6214, 6256, 6189,
6253, 6228, 6203, 6261, 6213,
6257, 6244, 6195, 6264, 6227,
6243, 6180, 6236
Turnsat 6180
Twinner 6180, 6203
Unisat 6214, 6256
United 6227
Univers 6189
Universum 6177, 6213,
6229, 6255, 6230, 6215, 6227
Van Hunen 6226
Variosat 6177
VEA 6245
Ventana 6214
Vestel 6213, 6227, 6217,
6218
VH Sat 6229
Viasat 6273
Viola Digital 6232
Vision 6228, 6189
Visionic 6250
Visiosat 6213, 6254, 6180,
6244, 6186, 6191
Vitecom 6244
Volcasat 6245
VTech 6179
Wetekom 6236
Wewa 6176
Wharfedale 6217, 6265,
6218
Wisi 6177, 6256, 6229, 6261,
6176, 6236, 6255, 6230, 6252,
6199
Worldsat 6213, 6196, 6227,
6194
WorthIt! 6190
Woxter 6245
Xoro 6191
Xsat 6180, 6196, 6181
Xtreme 6251
Yakumo 6244
ZapMaster 6230
Zehnder 6213, 6262, 6179,
6192, 6252, 6227, 6238, 6199,
6244, 6247, 6249
Zeta Technology 6214
Zodiac 6261, 6200
Receptor de satélite (Combinación de SAT/PVR)
@sat 6251
Allvision 6199
Atsat 6251
B@ytronic 6230, 6199
Boca 6187
BskyB 6210
Bush 6254
Canal Satellite 6278
Comag 6199, 6187
Daewoo 6182
Digifusion 6269
Digihome 6218
DigiQuest 6251
Digital 6187
DMT 6192
Edision 6247
eMTech 6196
GbSAT 6196
Gecco 6199
Globo 6199
Goodmans 6254, 6218
Hirschmann 6230, 6199
Humax 6241, 6242
Huth 6192
Hyundai 6192
Kathrein 6272
LaSAT 6230
LG 6192
Luxor 6265
Maximum 6238
Mediacom 6198
MediaSat 6277
Medion 6230, 6199
Microstar 6192
Morgan’s 6199
MySky 6212, 6211
NEOTION 6238
Nichimen 6254
Nokia 6206
Opentel 6199
Orbis 6199
Pace 6273, 6211
Panasonic 6178
Philips 6263, 6277
Pilotime 6278
Pixx 6191
Proscan 6234
Rebox 6196
Sagem 6258
Samsung 6198, 6197, 6273
Sat Control 6251
Schneider 6198
Schwaiger 6230, 6192, 6199,
6187
Sedea Electronique 6198
Serd 6199
Sharp 6218
SilverCrest 6187
SKY 6210, 6212, 6211
SKY Italia 6212
Sky XL 6199
Skymaster 6192
Skypex 6230
Skyplus 6230, 6238, 6199
Stream System 6251
Sumin 6199
Sunny 6251
Targa 6191
TechniSat 6216, 6223
Technosonic 6254
Telestar 6216, 6223
Thomson 6210, 6265
TNT SAT 6258
Topfield 6198
Viasat 6273
Visiosat 6254, 6191
Wisi 6230
Xoro 6191
Xtreme 6251
Zehnder 6192, 6199, 6249
Receptor de cable
Pioneer 6205, 6325, 6328,
6329
ABC 6266
ADB 6175
Auna 6175
Austar 6276
Bell & Howell 6266
Birmingham Cable
Communications 6276
Cablecom 6270
Fosgate 6276
France Telecom 6260
Freebox 6274
General Instrument 6276,
6266
Humax 6224, 6248
Jerrold 6276, 6266
Kabel Deutschland 6224
Macab 6260
Madritel 6175
Magnavox 6266
Memorex 6240
Motorola 6276
Nokia 6208
Noos 6260
NTL 6276, 6221
Optus 6276
Orange 6260
Pace 6221
Panasonic 6240
Paragon 6240
Philips 6260, 6270
Pulsar 6240
Runco 6240
Sagem 6260
Salora 6240
Samsung 6221, 6240
Scientific Atlanta 6225
StarHub 6276
Supercable 6276
Telewest 6225
Thomson 6270, 6224
Toshiba 6240
UPC 6270
US Electronics 6276
Virgin Media 6225, 6221
Visiopass 6260
Zenith 6240
Ziggo 6208
Receptor de cable (Combinación de cable/PVR)
Freebox 6274
Humax 6248, 6224
Nokia 6208
Scientific Atlanta 6225
Telewest 6225
Thomson 6270
UPC 6270
Virgin Media 6225
CD-R
Pioneer 5001, 5053, 5071
Philips 5054
Yamaha 5055
Platina de casete
Pioneer 5058, 5059
Reproductor de discos láser
Pioneer 5002, 5003, 5004, 5005, 5006, 5007, 5008, 5009, 5010
Cinta digital
Pioneer 5057
Reproductor Network Audio
Pioneer 5063
MD
Pioneer 5056
Consola de videojuegos
X-Box 2313
Receptor AV
Pioneer 5096 (ID 1), 5097 (ID 2), 5098 (ID 3), 5099 (ID 4),
<ARC8330-A>
PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P. O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
Todos los derechos reservados.

Transcripción de documentos

Receptor AV VSX- 924 -K/-S Entorno de funcionamiento PRECAUCIÓN PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. D3-4-2-1-1_B2_Es ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A1_Es ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A1_Es PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado). Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). Símbolo para equipos Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. D3-4-2-1-7c*_A1_Es PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). Símbolo para pilas y baterías Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b*_A1_Es Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios. Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos. Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Para países fuera de la Unión europea: Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento. Pb K058a_A1_Es D3-4-2-2-2a*_A1_Es ADVERTENCIA Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar. Advertencia para las ondas de radio Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de 2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos inalámbricos, etc.). En caso de que aparezca ruido en la imagen del televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) esté causando interferencias de la señal con el conector de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador vía satélite, etc. En este caso, aumente la distancia entre el conector de entrada de antena y esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad). • Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del producto Pioneer compatible debido a un error de comunicación/fallos de funcionamiento asociados con su conexión a la red y/o su equipo conectado. Póngase en contacto con su proveedor de servicios de Internet o con el fabricante del equipo de la red. • Para usar Internet se necesita un contrato diferente con un proveedor de servicios de Internet y abonar esos servicios. Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. K041_A1_Es ADVERTENCIA Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de inmediato en contacto con un médico. D41-6-4_A1_Es 2 Gracias por comprar este producto Pioneer. Lea detenidamente este manual de instrucciones para saber cómo operar este modelo adecuadamente. 05 Reproducción básica Reproducción de una fuente............................................................................................................................................43 Reproducción de un iPod.................................................................................................................................................44 Reproducción de un aparato USB...................................................................................................................................45 Reproducción de un aparato compatible con MHL.......................................................................................................46 Recepción de radio............................................................................................................................................................47 Reproducción de música utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth..................................................................48 Contenido 01 Antes de comenzar Características.....................................................................................................................................................................7 Comprobación del contenido de la caja............................................................................................................................9 Instalación del receptor......................................................................................................................................................9 Instalación de las pilas........................................................................................................................................................9 Alcance del mando a distancia........................................................................................................................................10 06 Uso del sistema Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha............................................................52 Selección de memorias MCACC......................................................................................................................................54 Selección de la señal de entrada.....................................................................................................................................54 Mejor sonido con el control de fase.................................................................................................................................54 02 Controles e indicadores Mando a distancia.............................................................................................................................................................12 Indicadores........................................................................................................................................................................14 Panel frontal.......................................................................................................................................................................15 07 Reproducción con funciones NETWORK Introducción.......................................................................................................................................................................56 Reproducción con funciones de red...............................................................................................................................57 Acerca de la reproducción de la red................................................................................................................................60 Acerca de los formatos de archivo reproducibles..........................................................................................................61 03 Conexión del equipo Conexión del equipo..........................................................................................................................................................17 Panel trasero......................................................................................................................................................................17 Determinación de la aplicación de los altavoces...........................................................................................................18 Colocación de los altavoces.............................................................................................................................................20 Conexión de los altavoces.................................................................................................................................................20 Instalación del sistema de altavoces...............................................................................................................................21 Selección del sistema de altavoces.................................................................................................................................22 Acerca de la conexión de audio.......................................................................................................................................22 Acerca del convertidor de vídeo.......................................................................................................................................23 Acerca de HDMI................................................................................................................................................................23 Conexión a su televisor y componentes de reproducción.............................................................................................24 Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo............................................................................................27 Conexión de otros componentes de audio.....................................................................................................................28 Conexión de amplificadores adicionales........................................................................................................................28 Conexión de antenas de AM/FM......................................................................................................................................29 Configuración MULTI-ZONE.............................................................................................................................................30 Conexión a la red mediante la interfaz LAN....................................................................................................................32 Conexión de un iPod.........................................................................................................................................................32 Conexión de un aparato USB...........................................................................................................................................32 Conexión de un aparato compatible con MHL...............................................................................................................33 Conexión de un componente equipado con HDMI a la entrada del panel frontal......................................................33 Conexión a una LAN inalámbrica....................................................................................................................................33 Conexión de un receptor IR..............................................................................................................................................34 Conexión del receptor.......................................................................................................................................................34 08 Función Control con HDMI Acerca de la función Control con HDMI.........................................................................................................................63 Para hacer conexiones de Control con HDMI................................................................................................................63 Configuración de HDMI....................................................................................................................................................63 Antes de usar la sincronización.......................................................................................................................................64 Acerca de las operaciones sincronizadas.......................................................................................................................64 Ajuste de la función PQLS................................................................................................................................................64 Acerca de Sound Retriever Link y Stream Smoother Link.............................................................................................64 Precauciones para la función Control con HDMI..........................................................................................................65 09 Uso de otras funciones Ajuste de las opciones de audio......................................................................................................................................67 Ajuste de las opciones de vídeo.......................................................................................................................................69 Cambio de salida (OUTPUT PARAMETER).....................................................................................................................71 Cambio del nivel del canal durante la escucha..............................................................................................................71 Uso de los controles MULTI-ZONE..................................................................................................................................72 Ajustes de red para un navegador de web......................................................................................................................73 Cómo utilizar el temporizador de desconexión..............................................................................................................73 Cómo atenuar la pantalla.................................................................................................................................................73 Cómo comprobar los ajustes del sistema.......................................................................................................................73 Cómo restablecer el sistema............................................................................................................................................74 04 Configuración básica Cómo utilizar el AVNavigator integrado..........................................................................................................................36 Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC)......................................37 El menú Input Setup..........................................................................................................................................................39 Configuración del modo de operación............................................................................................................................40 Cambio del idioma de la OSD (OSD Language).............................................................................................................40 Acerca del menú inicial....................................................................................................................................................41 3 10 Control de otros componentes del sistema 14 Información adicional Acerca del menú Remote Setup......................................................................................................................................76 Utilización de múltiples receptores.................................................................................................................................76 Uso del mando a distancia para controlar otros componentes...................................................................................76 Selección directa de códigos de preajuste.....................................................................................................................76 Programación de señales de otros mandos a distancia...............................................................................................77 Borrado de uno de los botones programados en el mando a distancia......................................................................77 Borrado de todos los ajustes memorizados que están en una función de entrada...................................................78 Uso de la espera en todas las zonas................................................................................................................................78 Ajuste del tiempo de cambio del modo de operación del amplificador AV.................................................................78 Restablecimiento de los ajustes del mando a distancia...............................................................................................78 Control de componentes..................................................................................................................................................79 Formatos de sonido envolvente.....................................................................................................................................110 SABRE DACTM.................................................................................................................................................................110 Acerca de HDMI..............................................................................................................................................................110 HTC Connect....................................................................................................................................................................110 Acerca del iPod................................................................................................................................................................111 Windows 8........................................................................................................................................................................111 MHL..................................................................................................................................................................................111 Acerca de aptX.................................................................................................................................................................111 Acerca de la tecnología inalámbrica Bluetooth...........................................................................................................111 Aviso sobre las licencias de software............................................................................................................................112 Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con formatos de señal de entrada diferentes.........112 Guía para la colocación de los altavoces......................................................................................................................113 Acerca de los mensajes visualizados cuando se usan las funciones de red............................................................114 Información importante relacionada con la conexión HDMI.....................................................................................114 Limpieza del equipo.........................................................................................................................................................114 Declaración de conformidad con relación a la Directriz R&TTE 1999/5/EC...............................................................115 Glosario.............................................................................................................................................................................116 Índice de características.................................................................................................................................................119 Especificaciones..............................................................................................................................................................120 Lista de códigos preajustados........................................................................................................................................121 11 El menú Advanced MCACC Cómo hacer ajustes del receptor en el menú Advanced MCACC................................................................................82 MCACC automática (Experto)..........................................................................................................................................82 Configuración manual de MCACC..................................................................................................................................84 Verificación de datos de la MCACC.................................................................................................................................86 Gestión de datos................................................................................................................................................................87 12 Menús System Setup y Other Setup Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup........................................................................................90 Configuración manual de los altavoces..........................................................................................................................90 Menú Network Setup........................................................................................................................................................92 Verificación de la información de la red..........................................................................................................................93 Configuración de MHL......................................................................................................................................................93 El menú Other Setup.........................................................................................................................................................93 Ajustes de red usando Safari...........................................................................................................................................96 Uso de Safari para establecer un nombre amigable.....................................................................................................96 Uso de Safari para actualizar el firmware.......................................................................................................................97 13 Preguntas más frecuentes Solución de problemas.....................................................................................................................................................99 Alimentación......................................................................................................................................................................99 Ausencia de sonido...........................................................................................................................................................99 Otros problemas de audio..............................................................................................................................................100 Terminal BT AUDIO.........................................................................................................................................................101 Vídeo.................................................................................................................................................................................101 Configuración..................................................................................................................................................................102 Representación gráfica del EQ de calibración profesional.........................................................................................102 Indicadores......................................................................................................................................................................103 Mando a distancia...........................................................................................................................................................103 HDMI.................................................................................................................................................................................104 MHL..................................................................................................................................................................................105 AVNavigator integrado....................................................................................................................................................105 Interfaz USB.....................................................................................................................................................................105 iPod...................................................................................................................................................................................106 Red....................................................................................................................................................................................106 LAN inalámbrica..............................................................................................................................................................108 4 Organigrama de ajustes del receptor 9 Organigrama para conexiones y ajustes del receptor 10 Reproducción básica (página 4 ​ 2​) La unidad es un receptor AV completo equipado con abundancia de funciones y terminales. Se puede usar fácilmente siguiendo el procedimiento de abajo para hacer las conexiones y ajustes. Elemento de ajuste necesario: 1, 2, 3, 4, 5, 8, 10 Ajuste que se debe realizar según sea necesario: 6, 7, 9, 11, 12, 13 Uso de varios modos de escucha (página ​51​) Mejor sonido con el control de fase (página ​54​) Medición de todos los tipos de EQ (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (página ​82​) Cambio del nivel del canal durante la escucha (página ​91​) Encendido/apagado del EQ de calibración acústica, el recuperador automático de sonido o la mejora de diálogos (página ​67​) ! Ajuste de la función PQLS (página ​64​) ! Ajuste de las opciones de audio (página ​67​) ! Ajuste de las opciones de vídeo (página ​69​) j Antes de comenzar 12 Otras configuraciones y ajustes opcionales ! Comprobación del contenido de la caja en la página ​9​ ! Instalación de las pilas en la página ​9​ j ! Función Control con HDMI (página ​62​) ! El menú Advanced MCACC (página ​81​) ! Menús System Setup y Other Setup (página ​89​) j Determinación de la aplicación de los altavoces (página 1 ​ 8​) ! ! ! ! Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales (delanteros altos) Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales (delanteros anchos) Sistema de sonido envolvente de 7.2 canales y conexión de altavoces B Sistema de sonido envolvente de 5,2 canales y conexión de biamplificación delantera (sonido envolvente de alta calidad) ! Sistema de sonido envolvente de 5,2 canales y conexión de ZONE 2 (Multizona) ! Sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y conexión de HDZONE (Multizona) j 3 13 Máximo provecho del mando a distancia ! Utilización de múltiples receptores (página ​76​) ! Uso del mando a distancia para controlar otros componentes (página ​76​) Conexión de los altavoces ! Colocación de los altavoces en la página ​20​ ! Conexión de los altavoces en la página ​20​ ! Instalación del sistema de altavoces en la página ​21​ ! Biamplificación de los altavoces en la página ​21​ j 4 Conexión de los componentes ! Acerca de la conexión de audio en la página ​22​ ! Acerca del convertidor de vídeo en la página ​23​ ! Conexión a su televisor y componentes de reproducción en la página ​24​ ! Conexión de antenas de AM/FM en la página ​29​ ! Conexión del receptor en la página ​34​ j 5 Encendido 6 7 j Cambio del idioma de la OSD (OSD Language) (página 4 ​ 0​) j Utilización de las funciones de AVNavigator (página 3 ​ 6​) j 8 j ! ! ! ! ! Importante 2 11 Ajuste de la calidad del sonido y de la imagen según se quiera Mediante Wiring Navi en AVNavigator de este receptor, puede realizar el ajuste inicial del receptor en su ordenador o dispositivo móvil. En ese caso, puede usar Wiring Navi para realizar las mismas conexiones o ajustes que se realizan en los pasos 2, 3, 4, 5, 6, 8 y 9. Para conocer detalles sobre el uso de AVNavigator, consulte Cómo utilizar el AVNavigator integrado en la página ​36​. 1 El menú Input Setup (página 3 ​ 9​) (Cuando se usan otras conexiones que no son las recomendadas) j Ajustes de altavoces MCACC ! Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página ​37​ j 5 Características................................................................................................................................... 7 Comprobación del contenido de la caja.......................................................................................... 9 Instalación del receptor.................................................................................................................... 9 Instalación de las pilas...................................................................................................................... 9 Alcance del mando a distancia...................................................................................................... 10 6       Antes de comenzar   01 Antes de comenzar % Preparado para el servicio de streaming de música digital de Spotify Spotify es un servicio de streaming de música digital que le proporciona acceso bajo demanda a millones de canciones. El receptor está preparado para Connect from Spotify, que le permite seleccionar canciones en la aplicación Spotify para escucharlas en su sistema de audio. Para conocer la disponibilidad del servicio en su país, visite www.spotify.com. Audio % Equipado con DAC de 24 bits para ESS Todos los canales están equipados con DAC para ESS SABRE Premier Audio. Los eliminadores de fluctuaciones proporcionan un sonido más claro. % Compatible con Windows 8.1 % Procesamiento de audio Hi-bit 24 Este receptor es compatible con Windows 8.1 y le permite hacer fácilmente streaming de música desde PC compatibles en su red de casa. Crea una gama dinámica más amplia con fuentes digitales como CD o DVD. PCM de 16 y 20 bits, así como el audio comprimido, se recuantifican a 24 bits, y el componente de alta frecuencia se interpola en el procesamiento de datos para permitir una expresión musical más suave y sutil. % Apple AirPlay La configuración automática de MCACC ofrece una configuración de sonido envolvente rápida pero precisa, que incluye las características avanzadas del ecualizador de calibración acústica profesional. Con AirPlay puede hacer streaming de música desde iTunes a este receptor y reproducirla mediante su sistema de cine en casa. Incluso puede usar el receptor para ver metadatos que incluyen títulos de canciones, nombres de intérpretes así como la portada del álbum en un dispositivo conectado. Puede disfrutar fácilmente de su música de iTunes en cualquier habitación de la casa. % Más control de fase automático % Certificación DLNA (1.5) % Fácil configuración mediante Advanced MCACC Para discos creados con otras normas diferentes del control de fase, el canal LFE se retrasa al grabar la primera vez. Esta función corrige automáticamente el desplazamiento de fase en tales discos y emisiones. Esta función es particularmente efectiva cuando se reproduce música de múltiples canales que contiene efectos de baja frecuencia (LFE). Este receptor es un dispositivo con certificación DLNA (1.5), preparado para funcionar no solo como un DMP (reproductor multimedia digital) para reproducir archivos de audio DMS (servidor de medios digitales), sino también como DMR (renderizador de medios digitales) para su control remoto por parte de un dispositivo como un teléfono inteligente o un PC. % Control de fase % Radio de Internet El control de fase elimina de forma efectiva el retardo de fase, que hace que el sonido no esté sincronizado y mejora significativamente el sonido multicanal sin ninguna operación adicional. Conectando este receptor a la red mediante el terminal LAN puede escuchar emisoras de radio de Internet. % PQLS Bit-stream Conectividad Conectando un reproductor compatible con PQLS que tenga conexiones HDMI se puede obtener una reproducción de alta calidad sin fluctuaciones. Esta función solo está disponible cuando el reproductor de discos Blu-ray de Pioneer es compatible con la función PQLS. % Fácil conexión a red con el convertidor de LAN inalámbrica Con el convertidor de LAN inalámbrica AS-WL300 puede disfrutar del uso de una conexión de LAN inalámbrica para los receptores AV. El AS-WL300 funciona con la fuente de alimentación del terminal USB dedicado del receptor de AV, por lo que no necesita ningún adaptador de CA. Vídeo % Tecnología inalámbrica Bluetooth incorporada % Ultra HD (con soporte de vídeo de 4K/60p) - Pasada y escalado ascendente - Este receptor, equipado con la tecnología inalámbrica Bluetooth, le permite disfrutar de archivos de música en un iPhone o en otro dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sin necesidad de utilizar cables. Las imágenes con una resolución de hasta 4K/60p pueden pasar y visualizarse como tales, y las imágenes HD (alta definición) o Full HD de los DVD, discos Blu-ray y emisiones HD se pueden escalar ascendentemente a una resolución de hasta 4K/60p y visualizarse. Se requiere un monitor separado que soporte Ultra HD (vídeo de 4K). % Reproducción de aparato compatible con MHLTM (Mobile High-definition Link) Se puede conectar un aparato móvil MHL 2 para disfrutar de vídeos 3D, vídeos full-HD, audio multicanal de alta calidad, fotos, etc., pudiéndose cargar la batería en el receptor. % HDMI (4K60p, 3D, Audio Return Channel) 7 entradas/2 salidas (en cuanto a 2 salidas; puede seleccionar ‘salida doble’ o ‘salida HDZONE’) Para usar la función de arriba se necesita un componente compatible. % HTC Connect HTC Connect facilita hacer streaming inalámbrico de su música favorita directamente desde su teléfono HTC. No es necesaria una aplicación separada; HTC Connect está incorporado en el reproductor de música de su teléfono. % Reproducción de iPod Su iPod e iPhone se pueden conectar al terminal USB del receptor para reproducir archivos de música en el iPod o iPhone. Además, el iPod o iPhone se carga cuando se conecta al receptor. 7         Red Características 01 Antes de comenzar Instalación % Reproducción de archivos de música de múltiples canales % AVNavigator integrado Este receptor permite la reproducción de archivos de música de múltiples canales con una resolución de hasta 96 kHz/24 bits. Se admite la reproducción de archivos WAV y FLAC mediante el puerto USB frontal y la red. Cuando se accede al receptor desde el navegador del teléfono inteligente, una tableta, un PC con Windows o Mac, se puede utilizar Wiring Navi, que explica cómo conectar o Interactive Operation Guide y explica de forma visual e inteligible el método de uso. % Reproducción de música de archivos DSD (a través de red, USB frontal y HDMI) La reproducción de música DSD con sonido de alta calidad (archivos DSD y discos DSD (SACD)) es compatible. % Aplicación remota iControlAV5 % Reproducción de música de alta resolución Esta es una aplicación que permite usar de forma intuitiva muchas de las funciones del receptor. Esta aplicación está disponible en el App Store para iPhone, iPod touch e iPad. También puede conseguirla en Google Play para teléfonos inteligentes con sistema Android. La aplicación se puede descargar gratis. Se pueden reproducir archivos de música de alta resolución con resoluciones de 96 kHz/24 bits a 192 kHz/24 bits. Se soporta la reproducción de archivos AIFF, Apple Lossless, WAV y FLAC vía el puerto USB frontal y red. % Salida de HDZONE % Reproducción sin separación Este receptor soporta la salida de HDMI a una habitación de zona secundaria. Conectando este receptor a un TV que soporte 4K/Full-HD/3D se puede disfrutar fácilmente de imágenes impactantes. Además, se puede crear un entorno multicanal conectando este receptor a otro receptor AV en la habitación de zona secundaria. La sección de silencio entre pistas se omite cuando se reproducen archivos de música, eliminándose las interrupciones que se producen habitualmente cuando se reproduce contenido de grabaciones en directo o conciertos. Este receptor reproduce archivos de formato AAC o MP3 con una separación mínima aunque es básicamente imposible reproducir sin una separación. % ZONE Ready Este receptor está equipado con HDZONE y ZONE 2. HDZONE es compatible con streaming de audio/vídeo HD a una habitación independiente mediante HDMI. Multi-Zone permite la reproducción de música y películas desde fuentes diferentes en tres zonas al mismo tiempo. Con HDZONE, puede seleccionar no solo la entrada HDMI sino también INTERNET RADIO o iPod/USB y opciones parecidas. % Altavoces virtuales Activando los modos de altavoces ‘traseros virtuales de sonido envolvente’, ‘altos virtuales’ y ‘anchos virtuales’ es posible lograr un máximo de 11.1 canales combinando los altavoces instalados realmente y los altavoces virtuales. Esto hace que la conexión entre los sonidos sea más suave y mejora la sensación 3D. % Diseño de ahorro de energía % Compatible con dts Neo:X Este receptor AV tiene un diseño ecológico. Además de consumir aún menos energía en espera, el receptor está equipado con un ‘modo Eco’ para consumir menos energía también cuando se reproduce contenido. Además, el modo Eco se puede establecer fácilmente con un botón dedicado del mando a distancia o usando iControlAV5. Este receptor soporta el formato de procesamiento DTS más reciente. La calidad de Neo:X, originalmente diseñada para 9 canales o más, se puede disfrutar en un entorno de 7 canales. % Compatible con Dolby Pro Logic llz Añadir un par de altavoces encima de los altavoces derecho e izquierdo otorga una mayor expresividad en sentido vertical al campo sonoro previamente orientado horizontalmente. El canal alto refuerza la sensación del campo sonoro tridimensional, produciendo un efecto de presencia y expansión. 8         Reproducción/Procesamiento 01 Antes de comenzar Instalación del receptor Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes: ! Micrófono de configuración (cable: 5 m) ! Mando a distancia ! Pilas secas IEC R03 tamaño AAA (para confirmar el funcionamiento del sistema) x2 ! Antena de cuadro de AM ! Antena alámbrica de FM ! Cable de alimentación ! CD-ROM ! Guía de inicio rápido ! Folleto de seguridad ! Hoja de garantía ! Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre una superficie nivelada y estable. ! No lo instale en los lugares siguientes: — sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse en la pantalla) — cerca de una pletina de casete (o cerca de un dispositivo que genere un campo magnético). Esto podría interferir con el sonido. — a la luz directa del sol — en lugares húmedos o mojados — en lugares extremadamente calurosos o fríos — en lugares que sean objeto de vibraciones u otros movimientos — en lugares donde haya mucho polvo — en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p. ej., en una cocina) ! No toque el panel inferior del receptor mientras la alimentación está conectada o justo después de desconectarla. Éste se calienta cuando la alimentación está conectada (o justo después de apagarla) y tocarlo puede causar quemaduras. Manejo del CD-ROM Precauciones para el Uso ! Este CD-ROM es para utilizarse con un PC. No se puede utilizarlo con un reproductor de DVD o reproductor de CD de música. Intentar reproducir este CD-ROM con un reproductor de DVD o reproductor de CD de música puede dañar los altavoces o perjudiciar la audición debido al volumen muy alto. Instalación de las pilas Las pilas suministradas con la unidad son para verificar las operaciones iniciales; puede que no duren mucho tiempo. Recomendamos usar pilas alcalinas de duración más larga. Licencia ! Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso” que se indican a continuación antes de utilizar este CD-ROM. No utilice si no está de acuerdo con los términos de uso. Términos de Uso ! Los derechos de autor de los datos que se proveen en este CD-ROM pertenecen a PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION. La transferencia, duplicación, transmisión, divulgación pública, traducción, venta, préstamo u otros asuntos relacionados no autorizados que estén fuera del contexto del “uso personal” o “citación” como se define en la Ley de los Derechos de Autor pueden estar sujetos a acciones punitivas. Se otorga el permiso para utilizar este CD-ROM bajo licencia de PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION. Renuncia de Responsabilidad ADVERTENCIA ! PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION no garantiza el funcionamiento de este CD-ROM con respecto a cualquier PC con los sistemas operativos aplicables. Además, PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION no será responsable de cualesquiera daños ocasionados por el uso de este CD-ROM, ni tampoco será responsable de ninguna indemnización. Los nombres de compañías privadas, productos y otras entidades que se describen aquí son las marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. ! No utilice ni guarde las pilas a la luz solar directa ni en otros lugares de mucho calor como, por ejemplo, dentro de un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede ser la causa de que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten, revienten o se incendien. También se puede reducir la duración o el rendimiento de las pilas. PRECAUCIÓN El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en cuenta las siguientes precauciones: ! Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. ! Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los polos positivo y negativo de las mismas con las marcas de polaridad impresas en el compartimiento de las pilas. ! Cuando inserte las pilas, asegúrese de no dañar los resortes de los terminales (–) de las mismas. Esto puede causar fugas o recalentamiento en las pilas. ! Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto tipo. ! Cuando tenga que desembarazarse de las baterías usadas, por favor respete los reglamentos gubernamentales o las disposiciones de las instituciones públicas de protección del medio ambiente en vigor en su país o región. 9         Comprobación del contenido de la caja 01 Antes de comenzar         Alcance del mando a distancia El mando a distancia puede no funcionar correctamente si: ! Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de mando a distancia del receptor. ! El sensor de mando a distancia está expuesto a la luz directa del sol o a luz fluorescente. ! El receptor está instalado cerca de un dispositivo que emite rayos infrarrojos. ! Se utiliza simultáneamente otro mando a distancia por infrarrojos para controlar el receptor. 30° 30° 7m 10 Mando a distancia.......................................................................................................................... 12 Indicadores...................................................................................................................................... 14 Panel frontal.................................................................................................................................... 15 11       Controles e indicadores   02 Controles e indicadores Esta sección explica cómo utilizar el mando a distancia para el receptor. 1 2 3 4 STANDBY/ON ALL ZONE STBY RECEIVER 1 SOURCE SUB ZONE CONTROL MAIN Z2 Z3 HDZ 13 14 2 DVD SAT 3 HDMI USB ADPT ROKU iPod BT MHL NET TUNER TV CD ALL 5 4 6 INPUT MUTE STATUS OUT P. AUDIO P. 7 8 6 RETURN 6 LISTENING MODE SURR MPX CH LV. ADV BAND 7 PTY PRESET 10 2 TUNE Fav 8 DISP 4 5 7 8 D.ACCESS CLR 11 12 3 CH 9 CLASS 0 ENTER DIMMER SLEEP Botones LISTENING MODE ! AUTO (AUTO SURROUND/ALC/STREAM DIRECT) – Cambia entre sonido envolvente automático (página ​ 52​), modo de control automático de nivel y modo de alimentación directa (página ​53​). ! SURR (STANDARD SURROUND) – Pulse este botón para la decodificación estándar y para cambiar varios modos ( Pro Logic, Neo:X, etc.) (página ​52​). ! ADV (ADVANCED SURROUND) – Utilice este botón para cambiar entre varios modos de sonido envolvente (página ​53​). CH RCU SETUP i/j/k/l/ENTER Utilice los botones de flecha para configurar su sistema de sonido envolvente (consulte la página ​82​) y las opciones de audio o vídeo (página ​67​o ​69​). 6 9 Botones de ajuste del receptor Pulse MAIN RECEIVER primero para acceder: ! AUDIO P. (AUDIO PARAMETER) – Utilice este botón para acceder a las opciones de audio (página ​67​). ! VIDEO P. (VIDEO PARAMETER) – Utilice este botón para acceder a las opciones de vídeo (página ​69​). ! HOME MENU – Utilice este botón para acceder al menú inicial (páginas ​39​, ​40​, ​63​, ​82​y ​90​). AUDIO 1 Botones de control del receptor ! STATUS – Muestra la dirección IP e información como las funciones seleccionadas/ajustadas y las señales de entrada en la pantalla (página ​73​). ! OUT P. (OUTPUT PARAMETER) – Cambia el terminal de salida de la señal HDMI o el terminal del altavoz que se desea reproducir (página ​71​). ! RETURN – Púlselo para confirmar las opciones seleccionadas y salir del menú actual. ! CH LV. (CHANNEL LEVEL) – Pulse este botón repetidamente para seleccionar un canal y, a continuación, utilice k/l para ajustar el nivel (páginas ​71​y ​91​). ENTER AUTO Botones de control TV Estos botones se pueden usar para hacer operaciones en el televisor al que se asigna el botón TV INPUT. El televisor se puede operar con estos botones independientemente de la entrada establecida en el modo de operación del mando a distancia (página ​76​). TOOLS MENU HOME MENU 9 5 16 VIDEO P. TOP MENU Botones SOURCE CONTROL Cambian la entrada. También cambian el modo de funcionamiento de mando a distancia para el control de otros dispositivos o cada entrada (TUNER, etc.) (página ​76​). La entrada para HDMI , NET y ALL cambia cada vez que se pulsan estos botones. 15 VOL MAIN RECEIVER Para poner el mando a distancia en el modo de control de receptor (se utiliza para seleccionar los comandos blancos). Cambian para hacer operaciones en la zona principal. VOLUME TV ALL ZONE STBY Use este botón para realizar operaciones únicas (página ​78​). SOURCE CONTROL BD u STANDBY/ON Para encender y apagar (modo de espera) el receptor. 17 10 Botón de control del dispositivo fuente RECEIVER Controla otros dispositivos o cada entrada (TUNER, etc.). 11 DIMMER Para reducir o incrementar la luminosidad de la pantalla (página ​73​). 12         El mando a distancia presenta un código de colores según el control del componente utilizando el siguiente sistema: ! Blanco – Control de receptor, control de televisor ! Azul – Control de otros dispositivos y cada entrada (TUNER, etc.) (Consulte las páginas ​44​, ​45​, ​47​, ​48​ y ​79​.) Mando a distancia 02 Controles e indicadores   12 SLEEP       Utilice este botón para poner el receptor en el modo de desconexión automática y seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que el receptor entre en este modo (página ​73​). 13 LED de mando a distancia Se enciende cuando se envía un comando desde el mando a distancia. 14 Botones SUB ZONE CONTROL ! Z2 (ZONE 2) – Si se mantiene pulsado este botón (durante 1,5 segundos) hasta que el LED del mando a distancia parpadea una vez, el modo cambia a control de Zona 2. ! Z3 (ZONE 3) – No se utiliza con este receptor. ! HDZ (HDZONE) – Si se mantiene pulsado este botón (durante 1,5 segundos) hasta que el LED del mando a distancia parpadea una vez, el modo cambia a control de HDZONE. 15 VOLUME +/– Utilice este botón para ajustar el nivel de volumen. Para ajustar el volumen de sonido de la zona principal, pulse el botón MAIN RECEIVER primero y después este botón. Cuando esté en la zona principal, pulse SUB ZONE CONTROL primero y después este botón. 16 MUTE Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido también se restablece si se ajusta el volumen). Para silenciar el volumen de sonido de la zona principal, pulse el botón MAIN RECEIVER primero y después este botón. Cuando esté en la zona principal, pulse SUB ZONE CONTROL primero y después este botón. 17 RCU SETUP Se utiliza para ajustar el mando a distancia (página ​76​). 13 02 Controles e indicadores 8 1 AUTO HDMI DIGITAL ANALOG 2 L SL XL 3 C XC LFE 45 6 DIGITAL PLUS DSD PCM R TrueHD MULTI-ZONE PQLS ALC SR DTS HD ES 96/24 S.RTRV SOUND UP MIX XR MSTR CD TUNER AUTO SURROUND STREAM DIRECT PROLOGIC x ADV.SURROUND STANDARD SP AB SLEEP 8 1 16 17 7 8 iPod 18 DVD TV BD DVR 9 10 11 12 13 TUNED RDS ATT STEREO MONO HDMI 14 15 dB USB [2] [3] [4] 9 10 ATT 19 Se enciende cuando baja el nivel de la señal de entrada para reducir la distorsión (página ​67​). 20 11 Indicadores del sintonizador ! TUNED – Se ilumina durante la recepción de una emisión de radio. ! STEREO – Se ilumina durante la recepción de una emisión de FM estéreo en modo estéreo automático. ! MONO – Se ilumina cuando se selecciona el modo monoaural con MPX. ! RDS – Se ilumina durante la recepción de una emisión de RDS. Indicadores de señales Indicadores de formato de programa 12 Se ilumina para indicar los canales en los que se introducen señales digitales. ! L/R – Canal delantero izquierdo/derecho ! C – Canal central ! SL/SR – Canal de sonido envolvente izquierdo/derecho ! LFE – Canal de efectos de baja frecuencia (los indicadores (( )) se iluminan cuando se recibe una señal LFE) ! XL/XR – Dos canales que no son los de arriba ! XC – Un canal que no sea los de arriba, el canal de sonido envolvente mono o la bandera de codificación de matriz 3 (PHASE CONTROL) Se ilumina cuando está activada la función de control de fase (página ​54​). Se iluminan para indicar la señal de entrada seleccionada actualmente. AUTO se ilumina cuando el receptor está ajustado para que seleccione la señal de entrada automáticamente (página ​54​). 2 Indicadores de modo de audición ! ALC – Se ilumina cuando se selecciona el ALC (control automático de nivel) (página ​52​). ! AUTO SURROUND – Se enciende cuando se activa la función Auto Surround (página ​52​). ! STREAM DIRECT – Se ilumina cuando está seleccionado Modo directo/Modo directo puro (página ​53​). ! ADV.SURROUND – Se ilumina cuando se selecciona uno de los modos de sonido envolvente avanzado (página ​53​). ! STANDARD – Se ilumina cuando está activado uno de los modos de sonido envolvente estándar (página ​ 52​). Se ilumina cuando se silencia el sonido. 13 Nivel de volumen principal Indica el nivel de volumen general. “---” corresponde al nivel mínimo y “+12dB” corresponde al nivel máximo. 14 Indicadores de función de entrada Se iluminan para indicar la función de entrada que usted ha seleccionado. 15 Indicadores de desplazamiento Indicadores de formato digital Se iluminan cuando hay más elementos seleccionables al hacer varios ajustes. Se ilumina cuando se detecta una señal codificada en el formato correspondiente. ! DIGITAL – Se ilumina con la decodificación Dolby Digital. ! DIGITAL PLUS – Se ilumina con la decodificación Dolby Digital Plus. ! TrueHD – Se ilumina con la decodificación Dolby TrueHD. ! DTS – Se ilumina con la decodificación DTS. ! DTS HD – Se ilumina con la decodificación DTS-HD. ! 96/24 – Se ilumina con la decodificación DTS 96/24. ! DSD – Se enciende durante la reproducción de las señales de DSD (Direct Stream Digital). ! DSD PCM – Se ilumina durante la conversión DSD (Direct Stream Digital) a PCM. ! PCM – Se ilumina durante la reproducción de señales PCM. ! MSTR – Se enciende durante la reproducción de las señales de DTS-HD Master Audio. 16 Indicadores de altavoces Se ilumina para indicar el sistema de altavoces actual usando OUT P. (página ​71​). 17 SLEEP Se ilumina cuando el receptor se encuentra en modo de desconexión automática (página ​73​). 18 Indicadores de formato de descodificación de matriz ! PRO LOGIC IIx – Se ilumina para indicar la descodificación de 52​). Pro Logic II / Pro Logic IIx (página ​ 19 Pantalla de visualización de caracteres Muestra distinta información del sistema. 4 MULTI-ZONE 20 Indicador de modo de control remoto Se ilumina cuando la función MULTI-ZONE está activa (página ​72​). Se ilumina para indicar el ajuste de mando a distancia del receptor. (No se visualiza cuando se pone en 1.) (página ​94​) 5 SOUND Se ilumina cuando se selecciona la característica DIALOG E (mejora de diálogos) o TONE (controles de tono) (página ​67​). 6 PQLS Se ilumina cuando la función PQLS está activa (página ​64​). 7 S.RTRV Se ilumina cuando la función del recuperador de sonido automático está activada (página ​67​). 14         Indicadores 02 Controles e indicadores 9 1 2 3 4 5 6 3 7 Conector PHONES Utilícelo para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten sonido. 8 10 Conector MCACC SETUP MIC Conecte aquí el micrófono suministrado (página ​37​). 11 SPEAKERS ADVANCED MCACC FL OFF HDMI Use este botón para cambiar terminales de altavoces (página ​71​). iPod iPhone 12 Botones del modo de escucha SPEAKERS CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFF BAND AUTO SURR/ALC/ STREAM DIRECT TUNER EDIT STANDARD SURROUND ADVANCED SURROUND TUNE STATUS PRESET ! AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Cambia entre los modos de sonido envolvente automático (página ​ 52​), control de nivel automático y Stream Direct (página ​53​). ! STANDARD SURROUND – Pulse este botón para utilizar una descodificación estándar y para cambiar varios Pro Logic, Neo:X, Stereo, etc.) (página ​52​). modos ( ! ADVANCED SURROUND – Utilice este botón para cambiar entre los distintos modos de sonido envolvente (página ​53​). ENTER iPod iPhone DIRECT CONTROL INPUT SELECTOR MASTER VOLUME STANDBY /ON PHONES MCACC SETUP MIC 5V 1A HDMI 5 INPUT 13 STATUS Muestra la dirección IP e información como las funciones seleccionadas/ajustadas y la señal de entrada en la pantalla (página ​73​). 9 1 10 11 12 13 14 15 14 iPod iPhone DIRECT CONTROL 16 Cambie la entrada del receptor a iPod y active las operaciones del iPod en el propio iPod (página ​44​). 15 Terminales iPod/iPhone u STANDBY/ON Se utilizan para conectar el Apple iPod/iPhone como fuente de audio (página ​32​), o conectar un dispositivo USB para la reproducción de audio y fotos (página ​32​). Para encender y apagar (modo de espera) el receptor. 2 Dial INPUT SELECTOR 16 Terminal HDMI 5 INPUT Utilice este dial para seleccionar una función de entrada. Se usa para conectar a un aparato HDMI compatible (videocámara, etc.) (página ​33​). 3 Indicadores ! ADVANCED MCACC – Se enciende cuando EQ se pone en ON en el menú AUDIO PARAMETER (página ​ 67​). ! FL OFF – Se ilumina cuando se selecciona “off” (no se visualiza nada) con el ajuste de intensidad de iluminación de la pantalla (página ​73​). ! HDMI – Parpadea cuando se conecta un componente equipado con HDMI; se ilumina cuando el componente está conectado (página ​24​). ! iPod iPhone – Se ilumina para indicar que el iPod/iPhone está conectado (página ​32​). 4 Controles MULTI-ZONE Si ha realizado conexiones MULTI-ZONE (página ​30​), use estos controles para controlar la zona secundaria desde la zona principal (página ​72​). 5 Pantalla de visualización de caracteres Consulte Indicadores en la página ​14​. 6 Controles TUNER ! BAND – Para cambiar entre las bandas de radio AM y FM (página ​47​). ! TUNER EDIT – Utilice este botón junto con TUNE i/j, PRESET k/l y ENTER para memorizar emisoras y asignarles nombres (página ​47​). ! TUNE i/j – Encuentran frecuencias de radio (página ​47​). ! PRESET k/l – Encuentran emisoras presintonizadas (página ​47​). 7 Sensor remoto Recibe las señales del mando a distancia (página ​10​). 8 Dial MASTER VOLUME 15         Panel frontal Conexión del equipo...................................................................................................................... 17 Panel trasero................................................................................................................................... 17 Determinación de la aplicación de los altavoces.......................................................................... 18 Colocación de los altavoces........................................................................................................... 20 Conexión de los altavoces............................................................................................................. 20 Instalación del sistema de altavoces............................................................................................. 21 Selección del sistema de altavoces................................................................................................ 22 Acerca de la conexión de audio..................................................................................................... 22 Acerca del convertidor de vídeo.................................................................................................... 23 Acerca de HDMI.............................................................................................................................. 23 Conexión a su televisor y componentes de reproducción.......................................................... 24 Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo........................................................ 27 Conexión de otros componentes de audio.................................................................................. 28 Conexión de amplificadores adicionales...................................................................................... 28 Conexión de antenas de AM/FM................................................................................................... 29 Configuración MULTI-ZONE........................................................................................................... 30 Conexión a la red mediante la interfaz LAN................................................................................. 32 Conexión de un iPod...................................................................................................................... 32 Conexión de un aparato USB......................................................................................................... 32 Conexión de un aparato compatible con MHL............................................................................. 33 Conexión de un componente equipado con HDMI a la entrada del panel frontal................... 33 Conexión a una LAN inalámbrica.................................................................................................. 33 Conexión de un receptor IR........................................................................................................... 34 Conexión del receptor.................................................................................................................... 34 16       Conexión del equipo   03 Conexión del equipo Nota Este receptor le ofrece muchas posibilidades de conexión, lo que no implica necesariamente que ésta tenga que ser difícil. En este capítulo se explican los tipos de componentes que se pueden conectar para crear el sistema de cine en casa. Las funciones de entrada de abajo se asignan de forma predeterminada a los diferentes terminales de entrada del receptor. Consulte El menú Input Setup en la página ​39​para cambiar las asignaciones si se utilizan otras conexiones. Función de entrada PRECAUCIÓN ! Antes de extablecer o modificar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. La conexión debe ser el último paso. ! Cuando haga conexiones, mantenga también los cables de alimentación de los aparatos que van a ser conectados desenchufados de las tomas de corriente. ! Según el aparato que va a ser conectado (amplificador, receptor, etc.), los métodos de conexión y los nombres de los terminales pueden ser diferentes de lo usados en las explicaciones de este manual. Consulte también el manual de instrucciones de los aparatos respectivos. BD OUT 1 OUT 2 (HDZONE) (CONTROL) BD IN IN 1 IN 2 IN 3 IN 4 LAN (10/100) IN 6 /MHL DC OUTPUT for WIRELESS LAN Componentes IN 1 SAT/CBL IN 2 COAX-1 IN 1 OPT-1 HDMI 3 IN 3 HDMI 4 IN 4 HDMI 5 (panel frontal) IN 5 HDMI 6/MHL IN 6 AC IN ASSIGNABLE 1 -6 IR Audio (BD) DVD TV Panel trasero HDMI Terminales de entrada HDMI (DVD) SELECTABLE IN DVD IN FM UNBAL 75 ANTENNA PB COAXIAL 1 IN 1 (DVD) R ASSIGNABLE 2 L ZONE 2 OUT R IN 1 (DVD) ASSIGNABLE SUB WOOFER L MONITOR SAT/CBL OUT IN CD OPTICAL IN 1 (TV) FRONT AM LOOP (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) PRE OUT VIDEO OUT ASSIGNABLE Y (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) (SAT/CBL) DVD IN A R FRONT L CENTER SURROUND R L SURROUND BACK / HDZONE FRONT HEIGHT / WIDE / R L (Single) R L B PR COMPONENT VIDEO L SAT/CBL IN R ANALOG IN 1 (CD) ASSIGNABLE AUDIO SPEAKERS 17 ANALOG-1         Conexión del equipo 03 Conexión del equipo ! Ajuste Speaker System: Normal(SB/FW) Esta unidad le permite construir varios sistemas de sonido envolvente según el número de altavoces que usted tenga. ! Asegúrese de conectar altavoces a los canales frontales derecho e izquierdo (L y R). ! También es posible conectar solamente uno de los altavoces traseros de sonido envolvente (SB) o no conectar ninguno. ! Si tiene dos subwoofers, el segundo subwoofer se puede conectar al terminal SUBWOOFER 2. La conexión de dos subwoofers aumenta el sonido grave para lograr una reproducción de sonido más potente. En este caso, el mismo sonido sale de los dos subwoofers. Elija entre los planes [A] a [E] de más abajo. R FWR L SW 2 C SW 1 SR FWL Importante SBR SL ! El ajuste Speaker System se debe hacer si usted usa cualquiera de las conexiones mostradas abajo a excepción de [A] (consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página ​90​). ! Los altavoces de los que sale sonido se pueden cambiar según el patrón de disposición/uso de los altavoces (el sonido no sale necesariamente de todos los altavoces conectados). Use el botón OUT P. para cambiar los altavoces de los que sale sonido. Para conocer detalles, consulte Selección de terminales de altavoces en la página ​71​. SBL Este plan reemplaza los altavoces altos delanteros derecho e izquierdo mostrados en [A] con los altavoces anchos delanteros derecho e izquierdo (FWL/FWR). No es posible reproducir sonido simultáneamente por los altavoces anchos delanteros y los altavoces de sonido envolvente traseros. Este sistema de sonido envolvente provee un campo acústico con buena asociación entre los sonidos de canales diferentes. [A] Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales (delanteros altos) *Ajuste por defecto ! Ajuste Speaker System: Normal(SB/FH) [C] Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales y conexión de altavoces B ! Ajuste Speaker System: Speaker B FHR FHL R FHR L SW 2 SL C SW 1 FHL SR R L SW 2 SBR C SW 1 SBL SL Un sistema de sonido envolvente de 7,2 canales conecta los altavoces delanteros derecho e izquierdo (L/R), el altavoz central (C), los altavoces altos delanteros derecho e izquierdo (FHL/FHR), los altavoces de sonido envolvente derecho e izquierdo (SL/SR), los altavoces de sonido envolvente traseros derecho e izquierdo (SBL/SBR), y los subwoofers (SW 1/SW 2). No es posible reproducir sonido simultáneamente por los altavoces altos delanteros y los altavoces de sonido envolvente traseros. Este sistema de sonido envolvente producen un sonido más real desde arriba. R SR L SBR SBL Speaker B Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5,2 canales en la zona principal con reproducción estéreo del mismo sonido en los altavoces B. Las mismas conexiones permiten también usar sonido envolvente de 7,2 canales en la zona principal sin usar los altavoces B. 18         [B] Sistema de sonido envolvente de 7,2 canales (delanteros anchos) Determinación de la aplicación de los altavoces 03 Conexión del equipo [F] Sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y conexión de HDZONE (Multizona) ! Ajuste Speaker System: Front Bi-Amp Conexión de biamplificación de los altavoces frontales para obtener sonido de alta calidad con sonido envolvente de 5,2 canales. ! Ajuste de Speaker System: HDZONE Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5.2 canales en la zona principal y de la reproducción estéreo en otro componente de HDZONE. (La selección de los dispositivos de entrada es limitada.) Front Bi-Amp Zona principal R R HDZONE L L SW 2 C Zona secundaria SW 1 SW 2 C SW 1 R SR SR SL SL Conexiones de otros altavoces [E] Sistema de sonido envolvente de 5,2 canales y conexión de ZONE 2 (Multizona) ! Sus conexiones favoritas de altavoces se pueden seleccionar aunque tenga menos de 5.2 altavoces (excepto para los altavoces delanteros derecho/izquierdo). ! Cuando no conecte un subwoofer, conecte altavoces con capacidad de reproducción de baja frecuencia al canal delantero. (El componente de baja frecuencia del subwoofer se reproduce por los altavoces frontales, por lo que éstos podrían dañarse.) ! Después de conectar, asegúrese de ejecutar el procedimiento de configuración Full Auto MCACC (ajuste del entorno de los altavoces). Consulte Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página ​37​. ! Ajuste Speaker System: ZONE 2 Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5,2 canales en la zona principal y de la reproducción estéreo en otro componente de ZONE 2. (La selección de los dispositivos de entrada es limitada.) Zona principal R ZONE 2 Zona secundaria L SW 2 C SW 1 R SR L L SL 19         [D] Sistema de sonido envolvente de 5,2 canales y conexión de biamplificación delantera (sonido envolvente de alta calidad) 03 Conexión del equipo Conexión de los altavoces Consulte la tabla de abajo para conocer las ubicaciones de los altavoces que planea conectar. Cada una de las conexiones de altavoz del receptor incluye un terminal positivo (+) y un terminal negativo (–). Asegúrese de que estos terminales coincidan con los terminales de los propios altavoces. Esta unidad soporta altavoces con una impedancia nominal de 6 W a 16 W. SW 2 SW 1 C FHL L R 30 FWL 30 60 60 SL FHR 120 FWR 120 SR 60 SBL PRECAUCIÓN ! Estos terminales de altavoces tienen CORRIENTE PELIGROSA. Para impedir recibir una descarga eléctrica al conectar o desconectar los cables de los altavoces, desconecte el cable de la alimentación antes de tocar cualquier parte sin aislar. ! Asegúrese de trenzar los hilos expuestos del cable del altavoz e insértelos completamente en el terminal del altavoz. Si alguno de los hilos expuestos del cable del altavoz entra en contacto con el panel trasero, se puede producir un corte de corriente como medida de seguridad. SB Conexiones de hilos expuestos SBR ! Coloque los altavoces de sonido envolvente a 120° del centro. Si, (1) usa el altavoz trasero de sonido envolvente y, (2) no usa los altavoces altos delanteros / altavoces anchos delanteros, le recomendamos colocar el altavoz de sonido envolvente justo a su lado. ! Si sólo planea conectar un altavoz trasero de sonido envolvente, colóquelo directamente detrás de usted. ! Coloque los altavoces altos delanteros derecho e izquierdo a un metro como mínimo directamente por encima de los altavoces delanteros derecho e izquierdo. PRECAUCIÓN Asegúrese de que todos los altavoces están bien instalados. Esto no sólo mejora la calidad de sonido, sino que también reduce el riesgo de daños o lesiones producidos por que se tire o se caiga un altavoz debido un golpe externo, como, por ejemplo, un terremoto. Algunos consejos para mejorar la calidad del sonido El lugar donde colocamos los altavoces en la habitación afectará considerablemente a la calidad del sonido. A continuación le ofrecemos una pautas que le ayudarán a obtener la mejor calidad de sonido del sistema. ! El subwoofer se puede colocar en el suelo. Lo ideal es que los otros altavoces estén a la altura del oído cuando se escuchen. No es aconsejable colocar los altavoces en el suelo (salvo el subwoofer), ni colgarlos muy alto en una pared. ! Para optimizar el efecto estéreo, coloque los altavoces delanteros a una distancia de entre 2 m y 3 m el uno del otro y a la misma distancia del televisor. ! Si va a colocar altavoces alrededor de su CRT TV, use altavoces blindados o coloque los altavoces a una distancia suficiente de su CRT TV. ! Si está utilizando un altavoz central, instale los altavoces delanteros a mayor distancia uno de otro. En caso contrario, instálelos más cerca uno de otro. ! Instale el altavoz central arriba o debajo del televisor, de modo que el sonido del canal central quede localizado en la pantalla de TV. Asimismo, asegúrese de que el altavoz central no cruce la línea formada por el borde anterior de los altavoces delanteros izquierdo y derecho. ! Lo más apropiado es colocar los altavoces en ángulo respecto de la posición de audición. El ángulo depende del tamaño de la habitación. Utilice un ángulo menor para habitaciones grandes. ! Los altavoces de sonido envolvente y de sonido envolvente trasero se deben colocar a una altura de 60 cm a 90 cm por encima de sus oídos y ligeramente inclinados hacia abajo. Asegúrese de que los altavoces no queden frente a frente. En el caso de discos DVD-Audio, los altavoces deben situarse directamente detrás del oyente, más que al reproducir material de cine en casa. ! Intente no colocar los altavoces de sonido envolvente más alejados de la posición de escucha que los altavoces delanteros y centrales. Si lo hace, puede reducirse el efecto de sonido envolvente. 1 Retuerza juntos los hilos del cable expuesto. 2 Afloje el terminal e inserte el cable expuesto. 3 Apriete el terminal. 1 2 3 10 mm Notas ! Consulte el manual de los altavoces para obtener información detallada sobre cómo conectar el otro extremo de los cables de altavoz a los altavoces. ! Utilice un cable RCA para conectar al subwoofer. No es posible conectar usando cables de altavoces. ! Si tiene dos subwoofers, el segundo subwoofer se puede conectar al terminal SUBWOOFER 2. La conexión de dos subwoofers aumenta el sonido grave para lograr una reproducción de sonido más potente. En este caso, el mismo sonido sale de los dos subwoofers. 20         Colocación de los altavoces 03 Conexión del equipo El concepto biamplificación implica conectar el excitador de alta frecuencia y el excitador de baja frecuencia de los altavoces a distintos amplificadores para obtener una mejor división de las frecuencias. Los altavoces deben tener la capacidad de biamplificación para que sea posible realizar esta conexión (deben tener terminales independientes para las frecuencias altas y bajas), y la mejora en el sonido dependerá del tipo de altavoces que se utilice. Los únicos altavoces necesarios como mínimo son los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Tenga en cuenta que los altavoces de sonido envolvente principales deben conectarse siempre juntos, pero si lo desea puede conectar un único altavoz de sonido envolvente trasero (que debe conectarse al terminal de sonido envolvente trasero izquierdo). Conexión de sonido envolvente estándar Delantero derecho Los terminales de altavoces altos delanteros también se pueden usar para los altavoces anchos delanteros y los altavoces B. Altavoz compatible con biamplificador High Ajuste de altavoz alto delantero Altavoz alto delantero izquierdo Delantero izquierdo Altavoz compatible con biamplificador High Low Low Altavoz alto delantero derecho Ajuste de altavoz ancho delantero Altavoz ancho delantero derecho Altavoz ancho delantero izquierdo Ajuste de altavoces B Altavoz B - derecho Altavoz B - izquierdo Delantero derecho Subwoofer 1 Subwoofer 1 Delantero izquierdo Subwoofer 2 Central LINE LEVEL INPUT Subwoofer 2 Central LINE LEVEL INPUT LINE LEVEL INPUT LINE LEVEL INPUT PRE OUT SUB WOOFER 1 PRE OUT 2 SUB WOOFER 1 A R FRONT L CENTER SURROUND R L SURROUND BACK / HDZONE FRONT HEIGHT / WIDE / R L (Single) R L B 2 A R FRONT L CENTER SURROUND R SURROUND BACK / HDZONE FRONT HEIGHT / WIDE / L R L (Single) R L B PRE OUT SUB WOOFER 1 2 A PRE OUT R FRONT L CENTER SURROUND R L SURROUND BACK / HDZONE FRONT HEIGHT / WIDE / R L (Single) R L SPEAKERS B SPEAKERS SUB WOOFER 1 2 A R FRONT L CENTER SURROUND R L SURROUND BACK / HDZONE FRONT HEIGHT / WIDE / R L (Single) R L B SPEAKERS SPEAKERS Los terminales de altavoces traseros de sonido envolvente se pueden utilizar para conectar con la zona secundaria. Ajuste envolvente de 5.2 canales Sonido envolvente derecho No conectado No conectado No conectado Ajuste envolvente de 6.2 canales Sonido envolvente trasero Ajuste envolvente de 7.2 canales Sonido envolvente trasero derecho Sonido envolvente trasero izquierdo Ajuste de ZONE 2 ZONE 2 - Derecho Sonido envolvente derecho PRECAUCIÓN Sonido envolvente izquierdo ! La mayoría de los altavoces que tienen terminales High y Low tienen dos placas metálicas que conectan los terminales High a los terminales Low. Deberá retirar estas placas al biamplificar los altavoces, o de lo contrario podrá dañar gravemente el amplificador. Para más información, consulte el manual del altavoz. ! Si los altavoces tienen una red divisora de frecuencias extraíble, asegúrese de no retirarla al hacer la biamplificación. De lo contrario, los altavoces podrían dañarse. ZONE 2 - Izquierdo Ajuste de HDZONE HDZONE - Derecho Sonido envolvente izquierdo HDZONE - Izquierdo 21         Biamplificación de los altavoces Instalación del sistema de altavoces 03 Conexión del equipo Configuración de biamplificación Sus altavoces también se pueden bicablear si son compatibles con la biamplificación. ! Con estas conexiones, el ajuste Speaker System no produce ninguna diferencia. Conexión de biamplificación de los altavoces frontales para obtener sonido de alta calidad con sonido envolvente de 5.1 canales. 1 Conecte altavoces compatibles con biamplificación a los terminales de altavoces delanteros y de altavoces de sonido envolvente traseros. PRECAUCIÓN ! No conecte distintos altavoces desde el mismo terminal de esta forma. ! Cuando haga el bicableado, siga las instrucciones de precaución para biamplificación mostradas arriba. Consulte Biamplificación de los altavoces en la página ​21​. % Para bicablear un altavoz, conecte dos cables de altavoz al terminal de altavoces del receptor. Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página ​90​. 2 Seleccione ‘Front Bi-Amp’ desde el menú Speaker System. Configuración de ZONE 2 Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5.1 canales en la zona principal y de la reproducción estéreo en otro componente de ZONE 2. 1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces de sonido envolvente traseros. Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página ​21​. 2 Seleccione ‘ZONE 2’ desde el menú Speaker System. Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página ​90​. Configuración de HDZONE Selección del sistema de altavoces Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5.1 canales en la zona principal y de la reproducción estéreo en otro componente de HDZONE. Los terminales de los altavoces altos delanteros se pueden usar también para conexiones de altavoces anchos delanteros y altavoces B. Además, los terminales de los altavoces de sonido envolvente traseros se pueden usar también para conexiones de biamplificación y ZONE 2. Haga este ajuste según la aplicación. 1 2 Ajuste de altavoz alto delantero Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces altos delanteros. Acerca de la conexión de audio Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página ​21​. 2 Seleccione ‘HDZONE’ en el menú Speaker System. Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página ​90​. *Ajuste por defecto 1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces de sonido envolvente traseros. Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página ​21​. Si fuese necesario, seleccione ‘Normal(SB/FH)’ desde el menú Speaker System. Tipos de cables y terminales HDMI Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página ​90​. 1 Prioridad a la señal de sonido Ajuste de altavoz ancho delantero Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces altos delanteros. Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página ​21​. 2 Seleccione ‘Normal(SB/FW)’ desde el menú Speaker System. Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página ​90​. Configuración de altavoces B Puede escuchar la reproducción estéreo en otra habitación. 1 Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces altos delanteros. Digital (Coaxial) Señales de audio transferibles Audio HD Audio digital convencional Digital (Óptico) RCA (Analógico) (Blanco/Rojo) Audio analógico convencional Consulte Conexión de sonido envolvente estándar en la página ​21​. 2 Seleccione ‘Speaker B’ desde el menú Speaker System. Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página ​90​. ! Con un cable HDMI, las señales de vídeo y audio se pueden transferir con alta calidad mediante un solo cable. ! Para audio HD, consulte Acerca de HDMI en la página ​23​. 22         Bicableado de los altavoces 03 Conexión del equipo La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin comprimir, así como también casi todo tipo de audio digital. Este receptor incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI®/TM). Este receptor es compatible con las funciones descritas más abajo, a través de las conexiones HDMI. ! Transferencia digital de vídeo sin comprimir (contenido protegido por HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.)) ! Transferencia de señal 3D ! Transferencia de señal Deep Color ! Transferencia de señal x.v.Color ! ARC (Audio Return Channel) ! Transferencia de señal de 4K — Esto puede no funcionar bien según el equipo conectado. — Se admiten las señales 4K 24p, 4K 25p, 4K 30p, 4K 50p y 4K 60p. ! Entrada de señales de audio digital PCM lineal multicanal (192 kHz o menos) para un máximo de 8 canales ! Entrada de los formatos de audio digital siguientes: — Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio de alta velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), CD, SACD (señal DSD) ! Operación sincronizada con componentes usando el Control con la función HDMI (consulte Función Control con HDMI en la página ​62​) Alta calidad de imagen Acerca de HDMI El convertidor de vídeo garantiza que todas las fuentes de vídeo se emitan a través del terminal HDMI OUT. Si el televisor sólo se conecta a los conectores VIDEO MONITOR OUT de vídeo compuesto del receptor, todos los demás aparatos de vídeo deberán conectarse mediante conexiones de vídeo compuesto. Si asigna varios componentes de vídeo a la misma función de entrada (consulte El menú Input Setup en la página ​39​), el convertidor dará prioridad a HDMI, al vídeo componente y luego al vídeo compuesto (en ese orden). Terminal para conectar con la fuente Terminal para conectar con el monitor de TV HDMI IN HDMI OUT Y PB PR COMPONENT VIDEO IN VIDEO IN VIDEO MONITOR OUT Se puede dar salida a señales de vídeo Notas ! La conexiones HDMI sólo se pueden realizar con componentes equipados con DVI compatibles con DVI y HDCP (Protección de contenido digital de alto ancho de banda). Si opta por realizar la conexión en un conector DVI, necesitará un adaptador independiente (DVIdHDMI). Sin embargo, una conexión DVI no admite señales de audio. Consulte a su distribuidor de audio para obtener más información. ! Si conecta un componente que no es compatible con HDCP se visualiza un mensaje HDCP ERROR en el visualizador del panel delantero. Algunos componentes que son compatibles con HDCP también harán que se visualice este mensaje, pero siempre que no haya ningún problema al visualizar la imagen, esto no es ningún fallo del funcionamiento. ! Según el componente que haya conectado, el uso de una conexión DVI puede producir transferencias de señal poco fiables. ! Este receptor soporta SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio. Sin embargo, para aprovechar estos formatos, asegúrese de que el componente conectado a este receptor soporte también el formato correspondiente. ! Use un cable HDMI®/TM de alta velocidad. Si se usa un cable HDMI que no es un HDMI®/TM de alta velocidad, éste puede que no funcione bien. ! Cuando se conecta un cable HDMI con ecualizador incorporado, éste puede que no funcione bien. ! La transferencia de señal sólo es posible cuando se conecta a un componente compatible. ! Las transmisiones de audio digital de formato HDMI necesitan más tiempo para ser reconocidas. Por esta razón, se pueden producir interrupciones de audio cuando se cambian formatos de audio o se inicia la reproducción. ! El encendido/apagado del aparato conectado al terminal HDMI OUT de esta unidad durante la reproducción o la desconexión/conexión del cable HDMI durante la reproducción puede causar ruido o interrupciones de audio. Notas ! Con los ajustes por defecto, el vídeo conectado con el cable de vídeo o el cable de componentes no se emite desde el terminal HDMI. Para reproducir vídeo, debe cambiar la entrada de vídeo al dispositivo conectado con el cable de vídeo o el cable de componentes y ajustar V.CONV en ON (página ​69​). ! La única excepción es HDMI: dado que esta resolución no se puede remuestrear, debe conectar su monitor/ televisor a la salida HDMI del receptor cuando conecte esta fuente de vídeo. ! Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente ajustar la resolución en el componente o en la pantalla. Tenga en cuenta que algunos componentes (como las consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no se pueden convertir. En este caso, intente poner la conversión de vídeo digital (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página ​69​) OFF. ! Las resoluciones de entrada de señales que se pueden convertir de la entrada de vídeo componente para la salida HDMI son 480i/576i, 480p/576p, 720p y 1080i. Las señales 1080p no se pueden convertir. Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos. Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface y el logotipo HDMI son marcas de fábrica y marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otros países. “x.v.Color” y 23 son marcas de fábrica de Sony Corporation.         Acerca del convertidor de vídeo 03 Conexión del equipo Conexión mediante HDMI Si dispone de un componente (reproductor Blu-ray Disc (BD), etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado. Si el televisor y los componentes de reproducción son compatibles con el Control con la función HDMI, se podrá usar el Control conveniente con las funciones HDMI (consulte Función Control con HDMI en la página ​62​). Monitor compatible con HDMI/DVI Reproductor de discos Blu-ray compatible con HDMI/DVI HDMI OUT Esta conexión se necesita para poder escuchar el sonido del televisor a través del receptor. Otro componente equipado con HDMI/DVI Seleccione una HDMI OUT HDMI OUT 2 OUT 1 (HDZONE) (CONTROL) IN 1 BD IN IN 2 IN 3 IN 4 IN 6 /MHL HDMI IN DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL AUDIO OUT R ANALOG L LAN (10/100) DC OUTPUT for WIRELESS LAN ASSIGNABLE 1 -6 SELECTABLE (DVD) (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) (SAT/CBL) (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) OPTICAL IN 1 (TV) ASSIGNABLE HDMI OUT 2 OUT 1 (HDZONE) (CONTROL) IN 1 BD IN IN 2 IN 3 IN 4 IN 6 /MHL COAXIAL LAN (10/100) IN 1 (DVD) DC OUTPUT for WIRELESS LAN ASSIGNABLE 1 -6 SELECTABLE (DVD) (SAT/CBL) (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) OPTICAL IN 1 (TV) ASSIGNABLE ASSIGNABLE COAXIAL IN 1 (DVD) ASSIGNABLE ANALOG IN 1 (CD) ASSIGNABLE AUDIO ANALOG IN 1 (CD) ASSIGNABLE AUDIO 24         ! Cuando se conecta a un monitor compatible con HDMI/DVI usando el terminal HDMI OUT 2, cambie el ajuste de salida de HDMI a OUT 2 o OUT 1+2. Consulte Cambio de la salida HDMI en la página ​71​. Además, MAIN/HDZONE deberá ponerse antes en MAIN (página ​95​). ! Para los componentes de entrada se pueden hacer otras conexiones que no sean las de HDMI (consulte Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI en la página ​25​). ! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con cables de audio. — Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor es compatible con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se introducirá en el receptor por el terminal HDMI OUT, así que no será necesario conectar un cable de audio. En este caso, ponga ARC de HDMI Setup en ON (consulte Configuración de HDMI en la página ​63​). Después de establecer el ARC, puede que se requiera algo de tiempo para que el aparato conectado sea reconocido y se reproduzca el sonido. — Si usa un cable de audio digital coaxial o un cable de audio RCA (analógico) necesitará comunicarle al receptor a qué entrada de audio digital o analógico conectó el televisor (consulte El menú Input Setup en la página ​ 39​). — Consulte el manual de instrucciones del televisor para hacer las conexiones y la configuración del mismo. Conexión a su televisor y componentes de reproducción 03 Conexión del equipo Este diagrama muestra conexiones de un televisor (con entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro componente de reproducción sin salida HDMI) al receptor. Monitor compatible con HDMI/DVI Reproductor DVD, etc. Seleccione una HDMI IN HDMI OUT 1 OUT 2 (HDZONE) (CONTROL) IN 1 BD IN IN 2 IN 3 Seleccione una COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT VIDEO Y IN 4 PB IN 6 /MHL DIGITAL OUT OPTICAL COAXIAL AUDIO OUT R ANALOG L PR LAN (10/100) DC OUTPUT for WIRELESS LAN ASSIGNABLE 1 -6 (DVD) SELECTABLE (SAT/CBL) (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) OPTICAL IN 1 (TV) ASSIGNABLE COAXIAL IN 1 (DVD) DVD IN L ZONE 2 OUT R IN 1 (DVD) ASSIGNABLE Y ASSIGNABLE PB DVD IN PR COMPONENT VIDEO HDMI OUT 2 OUT 1 (HDZONE) (CONTROL) IN 1 BD IN IN 2 IN 3 IN 4 IN 6 /MHL LAN (10/100) DC OUTPUT for WIRELESS LAN ASSIGNABLE 1 -6 (DVD) SELECTABLE (SAT/CBL) (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) OPTICAL IN 1 (TV) ASSIGNABLE COAXIAL IN 1 (DVD) DVD IN ASSIGNABLE Y ASSIGNABLE L ZONE 2 OUT R IN 1 (DVD) PB DVD IN PR COMPONENT VIDEO 25         ! Con los ajustes por defecto, el vídeo conectado con el cable de vídeo o el cable de componentes no se emite desde el terminal HDMI. Para reproducir vídeo, debe cambiar la entrada de vídeo al dispositivo conectado con el cable de vídeo o el cable de componentes y ajustar V.CONV en ON (página ​69​). ! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con cables de audio (página ​24​). — Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor es compatible con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se introducirá en el receptor por el terminal HDMI OUT 1, así que no será necesario conectar un cable de audio. En este caso, ponga ARC de HDMI Setup en ON (consulte Configuración de HDMI en la página ​63​). ! Si usa un cable de audio digital óptico o un cable de audio RCA (analógico) necesitará comunicarle al receptor a qué entrada digital conectó usted el reproductor (consulte El menú Input Setup en la página ​39​). ! Cuando se selecciona la función de red o la entrada iPod/USB con HDZONE, el vídeo conectado con el cable de vídeo o el cable de componente no se emite desde el terminal HDMI. Para emitir vídeo, desactive HDZONE o ajuste HDZONE en alguna otra entrada (página ​72​). Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI 03 Conexión del equipo Este diagrama muestra conexiones de un televisor (sin entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro componente de reproducción) al receptor. Importante ! Con estas conexiones, la imagen no sale al televisor aunque el reproductor DVD esté conectado con un cable HDMI. Conecte el receptor al televisor con el mismo tipo de cable de vídeo que el usado para conectar el receptor y el reproductor. ! Además, cuando el receptor y el televisor estén conectados mediante algo que no sea un cable HDMI, la función OSD que permite visualizar los ajustes, operaciones, etc. del receptor en la pantalla del televisor no se podrá usar. En este caso, observe la visualización del panel frontal del receptor mientras realiza diversas operaciones y ajustes. Reproductoar DVD, etc. Televisor Seleccione una VIDEO IN VIDEO HDMI OUT 2 OUT 1 (HDZONE) (CONTROL) IN 1 BD IN IN 2 IN 3 IN 4 DIGITAL OUT OPTICAL COAXIAL HDMI OUT VIDEO OUT VIDEO AUDIO OUT R ANALOG L LAN (10/100) IN 6 /MHL DC OUTPUT for WIRELESS LAN ASSIGNABLE 1 -6 SELECTABLE (DVD) (SAT/CBL) (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) OPTICAL VIDEO IN 1 (TV) ASSIGNABLE COAXIAL MONITOR SAT/CBL OUT IN IN 1 (DVD) ASSIGNABLE DVD IN L ZONE 2 OUT R DVD IN HDMI OUT 2 OUT 1 (HDZONE) (CONTROL) IN 1 BD IN IN 2 IN 3 IN 4 IN 6 /MHL LAN (10/100) DC OUTPUT for WIRELESS LAN ASSIGNABLE 1 -6 SELECTABLE (DVD) (SAT/CBL) VIDEO (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) OPTICAL IN 1 (TV) ASSIGNABLE COAXIAL MONITOR SAT/CBL OUT IN IN 1 (DVD) DVD IN ASSIGNABLE L ZONE 2 OUT R DVD IN 26         ! Para escuchar el audio HD con este receptor, conecte un cable HDMI y use el cable de vídeo analógico para la entrada de las señales de vídeo. Dependiendo del reproductor puede que no sea posible dar salida simultáneamente a señales de vídeo a HDMI y a otras salidas de vídeo (compuesto, etc.), y puede que sea necesario hacer ajustes de salida de vídeo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su reproductor para tener más información. ! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con cables de audio (página ​24​). ! Si usa un cable de audio digital óptico o un cable de audio RCA (analógico) necesitará comunicarle al receptor a qué entrada digital conectó usted el reproductor (consulte El menú Input Setup en la página ​39​). Conexión a su televisor sin entrada HDMI 03 Conexión del equipo Monitor compatible con HDMI/DVI Los receptores satelitales/por cable y los sintonizadores de TV digitales terrestres son todos ejemplos de ‘equipos descodificadores’. Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el equipo decodificador (consulte El menú Input Setup en la página ​39​). STB HDMI OUT HDMI IN OUT 2 OUT 1 (HDZONE) (CONTROL) HDMI ASSIGNABLE 1 -6 STB BD IN IN 1 (DVD) SELECTABLE IN 2 IN 3 IN 4 IN 6 /MHL (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) (SAT/CBL) Seleccione una VIDEO OUT VIDEO HDMI OUT 2 OUT 1 (HDZONE) (CONTROL) IN 1 BD IN IN 2 IN 3 IN 4 IN 6 /MHL AUDIO OUT R ANALOG L DIGITAL OUT OPTICAL COAXIAL ! Si su equipo descodificador está equipado con un terminal de salida HDMI, en algunos casos el sonido sale por la salida de audio digital (óptica o coaxial) y sólo el vídeo sale por el terminal de salida HDMI. En este caso, haga las conexiones de HDMI y audio digital como se muestra más abajo. LAN (10/100) DC OUTPUT for WIRELESS LAN ASSIGNABLE 1 -6 (DVD) SELECTABLE (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) (SAT/CBL) (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) VIDEO OPTICAL IN 1 (TV) ASSIGNABLE COAXIAL MONITOR SAT/CBL OUT IN IN 1 (DVD) DVD IN ASSIGNABLE L SAT/CBL IN R HDMI OUT 1 OUT 2 (HDZONE) (CONTROL) IN 1 BD IN IN 2 IN 3 IN 4 IN 6 /MHL DIGITAL OUT OPTICAL COAXIAL STB HDMI OUT LAN (10/100) DC OUTPUT for WIRELESS LAN ASSIGNABLE 1 -6 SELECTABLE (DVD) (SAT/CBL) VIDEO (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) OPTICAL IN 1 (TV) ASSIGNABLE HDMI COAXIAL MONITOR SAT/CBL OUT IN IN 1 (DVD) DVD IN OUT 2 OUT 1 (HDZONE) (CONTROL) IN 1 BD IN IN 2 IN 3 IN 4 IN 6 /MHL LAN (10/100) DC OUTPUT for WIRELESS LAN ASSIGNABLE ASSIGNABLE 1 -6 SELECTABLE (DVD) (SAT/CBL) (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) OPTICAL IN 1 (TV) ASSIGNABLE COAXIAL IN 1 (DVD) L SAT/CBL IN R Monitor compatible con HDMI/DVI ASSIGNABLE HDMI IN ! Con los ajustes por defecto, el vídeo conectado con el cable de vídeo o el cable de componentes no se emite desde el terminal HDMI. Para reproducir vídeo, debe cambiar la entrada de vídeo al dispositivo conectado con el cable de vídeo o el cable de componentes y ajustar V.CONV en ON (página ​69​). ! Cuando se selecciona la función de red o la entrada iPod/USB con HDZONE, el vídeo conectado con el cable de vídeo o el cable de componente no se emite desde el terminal HDMI. Para emitir vídeo, desactive HDZONE o ajuste HDZONE en alguna otra entrada (página ​72​). ! Si su equipo descodificador está equipado con un terminal de salida HDMI, recomendamos conectarlo al terminal HDMI SAT/CBL IN del receptor. Cuando lo haga, conecte también el receptor al televisor mediante HDMI (consulte Conexión mediante HDMI en la página ​24​). — Si usa un cable de audio digital o un cable de audio RCA (analógico) necesitará comunicarle al receptor a qué entrada digital conectó usted el decodificador (consulte El menú Input Setup en la página ​39​). 27         Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo 03 Conexión del equipo Conexión de amplificadores adicionales Este receptor tiene entradas digitales y analógicas que le permiten a usted conectar componentes de audio para su reproducción. Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el componente (consulte también El menú Input Setup en la página ​39​). Este receptor tiene potencia más que suficiente para cualquier uso doméstico, pero se puede agregar amplificadores adicionales a los canales delanteros y de subgraves de su sistema utilizando las salidas de preamplificador. Para agregar amplificadores para la excitación de los altavoces, lleve a cabo las conexiones que se indican a continuación. ANALOG INPUT Reproductor CD, etc. L R PRE OUT FRONT L Seleccione una AUDIO OUT R ANALOG L R DIGITAL OUT OPTICAL COAXIAL SUB WOOFER 1 ANALOG INPUT 2 ANALOG INPUT Amplificador del canal delantero Subwoofer activo 1 Subwoofer activo 2 PRE OUT FRONT L R OUT 2 OUT 1 (HDZONE) (CONTROL) HDMI IN 1 BD IN IN 2 IN 3 IN 4 IN 6 /MHL for WIRELESS LAN (DVD) SELECTABLE (SAT/CBL) (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) OPTICAL IN 1 (TV) ASSIGNABLE COAXIAL IN 1 (DVD) ASSIGNABLE HDMI OUT 2 OUT 1 (HDZONE) (CONTROL) IN 1 BD IN IN 2 IN 3 IN 4 IN 6 /MHL LAN (10/100) DC OUTPUT for WIRELESS LAN ASSIGNABLE 1 -6 SELECTABLE (DVD) (SAT/CBL) (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) OPTICAL IN 1 (TV) ASSIGNABLE COAXIAL IN 1 (DVD) ASSIGNABLE 1 2 ! Si no está utilizando un subwoofer, cambie el ajuste de los altavoces delanteros (consulte Ajuste de altavoz en la página ​86​) a LARGE. ! Si tiene dos subwoofers, el segundo subwoofer se puede conectar al terminal SUBWOOFER 2. La conexión de dos subwoofers aumenta el sonido grave para lograr una reproducción de sonido más potente. En este caso, el mismo sonido sale de los dos subwoofers. ! Para escuchar solamente el sonido de las salidas de preamplificador, cambie los terminales de altavoces a SP: OFF (página ​71​) o simplemente desconecte los altavoces que están conectados directamente al receptor. LAN (10/100) DC OUTPUT ASSIGNABLE 1 -6 SUB WOOFER ANALOG IN 1 (CD) ASSIGNABLE ANALOG IN 1 (CD) ASSIGNABLE ! Si el giradiscos tiene salidas de nivel de línea (p. ej., tiene una preamplificador fonográfico incorporado), conéctelo a las entradas de ANALOG IN 1 (CD). 28         Conexión de otros componentes de audio 03 Conexión del equipo Para mejorar la recepción en FM, conecte una antena de FM externa al FM UNBAL 75 W. Conecte la antena de cuadro de AM y la antena alámbrica de FM como se muestra abajo. Para mejorar la calidad de la recepción y el sonido, conecte antenas externas (consulte Conexión de antenas externas en la página ​29​). a b c Cable coaxial 75 Ω AM LOOP 5 3 FM UNBAL 75 ANTENNA AM LOOP FM UNBAL 75 ANTENNA 4 1 Para mejorar la recepción en AM, conecte un cable con revestimiento de vinilo de 5 m a 6 m de longitud a los terminales AM LOOP sin desconectar la antena de cuadro AM suministrada. Para obtener la mejor recepción posible, suspenda el cable horizontalmente en el exterior. 2 Antena exterior 1 Retire los protectores de los dos hilos del cable de antena de AM. 2 Presione las pestañas para abrirlas y luego inserte a fondo un cable en cada terminal, y luego suelte las pestañas para asegurar los cables de la antena de AM. 3 AM LOOP Fije la antena de cuadro de AM al soporte. FM UNBAL 75 Para fijar el soporte a la antena, doble en el sentido indicado por la flecha (fig. a) y luego fije el cuadro en el soporte (fig. b). ! Si piensa montar la antena de AM en una pared u otra superficie, asegura el soporte con tornillos (fig. c) antes de fijar el cuadro al soporte. Asegúrese de que la recepción sea clara. Antena interior (cable cubierto de vinilo) 4 Coloque la antena de AM sobre una superficie lisa y en la dirección que ofrezca la mejor recepción. 5 Conecte la antena de cable de FM en la toma de antena de FM. Para obtener los mejores resultados, extienda la antena de FM por completo y fíjela a la pared o al marco de una puerta. No deje que se pliegue o se enrolle. 29 5ma6m ANTENNA         Conexión de antenas externas Conexión de antenas de AM/FM 03 Conexión del equipo Configuración MULTI-ZONE básica (ZONE 2) % Conecte un amplificador separado a los conectores AUDIO ZONE 2 OUT de este receptor. Una vez realizadas las conexiones MULTI-ZONE adecuadas, este receptor puede alimentar a un máximo de tres sistemas independientes en habitaciones diferentes. Se pueden reproducir al mismo tiempo fuentes diferentes en tres zonas o, según sus necesidades, también se puede utilizar la misma fuente. Las zonas principal y secundaria tienen alimentación independiente (la alimentación de la habitación principal puede estar desconectada mientras en una (o dos) de las zonas secundarias está conectada) y las zonas secundarias pueden controlarse mediante los controles del mando a distancia o del panel frontal. Como se muestra en la siguiente ilustración, debe tener conectado un par de altavoces al amplificador de la zona secundaria. Zona secundaria (ZONE 2) Zona principal Cómo hacer conexiones MULTI-ZONE Estas conexiones se pueden hacer si usted dispone de altavoces individuales para su zona secundaria principal (ZONE 2). También necesitará un amplificador independiente si no utiliza los terminales de altavoces para la zona secundaria principal (para más información, consulte Configuración MULTI-ZONE utilizando terminales de altavoces (ZONE 2) en la página ​30​). Además, si el receptor independiente en la zona secundaria tiene un terminal de entrada HDMI, la entrada de HDMI de esta unidad podrá reproducirse como HDZONE. Con este sistema hay dos configuraciones posibles de zonas secundarias principales. Elija la que le funcione mejor. L ZONE 2 OUT R AUDIO IN R L L ZONE 2 OUT R Importante ! Los ajustes deberán cambiarse en ZONE Setup para usar la función multizona (página ​95​). ! MAIN/HDZONE en ZONE Setup deberá ponerse en HDZONE para usar la función HDZONE (página ​95​). Opciones de escucha MULTI-ZONE Configuración MULTI-ZONE utilizando terminales de altavoces (ZONE 2) En la siguiente tabla se muestran las señales que pueden salir a ZONE 2 y HDZONE: Zona secundaria ZONE 2 <a> HDZONE (HDMI) <b> Debe seleccionar ZONE 2 en Ajuste del sistema de altavoces (página ​90​) para usar esta configuración. Funciones de entrada disponibles % Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces de sonido envolvente traseros. DVD, SAT/CBL, INTERNET RADIO, PANDORA (solo modelo australiano), MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB, TV, CD, TUNER, BT AUDIO (Salidas de audio analógico) Debe tener un par de altavoces conectados a los terminales de altavoz de sonido envolvente trasero de la forma que se muestra a continuación. Zona secundaria (ZONE 2) BD, DVD, SAT/CBL, INTERNET RADIO, PANDORA (solo modelo australiano), MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB, HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4, HDMI 5, HDMI 6/ MHL (Da salida a señales de audio y vídeo de HDMI) a ! No es posible convertir descendentemente la señal de entrada de audio de los terminales de entrada HDMI o de los terminales de entrada digital (OPTICAL y COAXIAL) y enviarla a la ZONE 2. ! Cuando se seleccione cualquiera de las entradas INTERNET RADIO, PANDORA (solo modelo australiano), MEDIA SERVER, FAVORITES o iPod/USB en la zona principal, la entrada para ZONE 2 será la misma. (Se pueden seleccionar otras entradas que no aparezcan en la lista.) Las mismas limitaciones se aplican cuando una de las entradas de arriba se selecciona para la zona ZONE 2. b ! Las entradas que se pueden cambiar difieren en función de cómo se asignan los terminales HDMI IN 1 a IN 6. Al salir de fábrica, los terminales de entrada están asignados a DVD, SAT/CBL, HDMI 3, HDMI 4, HDMI 5 y HDMI 6, en orden empezando desde el terminal HDMI IN 1. ! Las señales de vídeo/audio de los terminales de entrada analógica RCA, de los terminales de entrada digital (OPTICAL y COAXIAL) y de los terminales de entrada COMPONENT VIDEO no se pueden convertir ascendentemente y salir a HDZONE. ! Cuando se seleccione cualquiera de las entradas HDMI 3 a HDMI 6/MHL en la zona principal, sólo será posible seleccionar la misma entrada de la zona principal para HDZONE. (Se pueden seleccionar otras entradas que no aparezcan en la lista.) Las mismas limitaciones se aplican cuando una de las entradas de arriba se selecciona para la zona HDZONE. ! Cuando se seleccione cualquiera de las entradas INTERNET RADIO, PANDORA, MEDIA SERVER, FAVORITES o iPod/USB en la zona principal, sólo será posible seleccionar la misma entrada de la zona principal para HDZONE. (Se pueden seleccionar otras entradas que no aparezcan en la lista.) Las mismas limitaciones se aplican cuando una de las entradas de arriba se selecciona para la zona HDZONE. Zona principal SURROUND BACK / HDZONE R L (Single) SURROUND BACK / HDZONE R L 30 R L (Single)         Configuración MULTI-ZONE 03 Conexión del equipo Importante ! Los ajustes deberán cambiarse en ZONE Setup para usar la función HDZONE (página ​95​). ! Para usar las funciones HDZONE, ponga Control o Control Mode de HDMI Setup en OFF. Para conocer detalles, consulte Configuración de HDMI en la página ​63​. Importante ! Los ajustes deberán cambiarse en ZONE Setup para usar la función HDZONE (página ​95​). ! Para usar las funciones HDZONE, ponga Control o Control Mode de HDMI Setup en OFF. Para conocer detalles, consulte Configuración de HDMI en la página ​63​. ! Debe seleccionar HDZONE en Ajuste del sistema de altavoces (página ​90​) para usar esta configuración. % Conecte un receptor separado al terminal HDMI OUT 2 (HDZONE) de este receptor. Conecte altavoces y un televisor al receptor de HDZONE como se muestra en la ilustración de abajo. Zona secundaria (HDZONE) 1 Zona principal Conecte un par de altavoces a los terminales de altavoces de sonido envolvente traseros. Debe tener un par de altavoces conectados a los terminales de altavoz de sonido envolvente trasero de la forma que se muestra a continuación. OUT 1 OUT 2 (HDZONE) (CONTROL) 2 SELECTABLE OUT 2 OUT 1 (HDZONE) (CONTROL) Conecte un monitor de TV al terminal HDMI OUT 2 (HDZONE) de este receptor. Zona secundaria (HDZONE) Zona principal OUT 1 OUT 2 (HDZONE) (CONTROL) SELECTABLE 2 HDMI IN SELECTABLE OUT 2 OUT 1 (HDZONE) (CONTROL) SURROUND BACK / HDZONE R HDMI IN L (Single) SELECTABLE SURROUND BACK / HDZONE R L R 1 31 L (Single)         Conexión multizona mediante el terminal HDMI y los terminales de los altavoces (HDZONE) Configuración MULTI-ZONE utilizando el terminal HDMI (HDZONE) 03 Conexión del equipo Conexión de un iPod Conectando este receptor a la red mediante el terminal LAN puede escuchar emisoras de radio de Internet. Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que firmar primero un contrato con un ISP (proveedor de servicios de Internet). Cuando se conecta de esta forma, usted puede reproducir archivos de audio guardados en componentes de la red local, incluyendo su ordenador. Este receptor cuenta con un terminal iPod exclusivo que le permitirá controlar la reproducción del contenido de audio de su iPod usando los controles de este receptor. 5V ADVANCED MCACC SPEAKERS FL OFF HDMI CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFF BAND AUTO SURR/ALC/ STREAM DIRECT TUNER EDIT STANDARD SURROUND ADVANCED SURROUND TUNE STATUS 1A HDMI 5 INPUT iPod iPhone PRESET ENTER iPod iPhone DIRECT CONTROL INPUT SELECTOR MASTER VOLUME STANDBY/ ON PHONES MCACC SETUP MIC 5V 1A HDMI 5 INPUT LAN (10/100) LAN (10/100) iPod/iPhone Internet Cable USB incluido con el iPod Modem al un puerto LAN NAS Sugerencia Ordenador LAN 3 al un puerto LAN 2 1 WAN ! Se puede conectar un iPod/iPhone/ al receptor. Para conocer detalles de los modelos compatibles y de las versiones de los productos respectivos, consulte Reproducción de un iPod en la página ​44​. Enrutador % Ponga el receptor en el modo de espera y luego use el cable del iPod para conectar su iPod al terminal iPod/iPhone del panel frontal de este receptor. Cable LAN (vendido por separado) ! Para conectar el cable, consulte también el manual de instrucciones de su iPod. ! Cuando conecte un iPhone a esta unidad, manténgalo alejado de ella 20 cm como mínimo. Si el iPhone se mantiene más cerca de esta unidad y recibe una llamada telefónica, puede que salga ruido de este aparato. ! La recarga de iPod se realiza siempre que haya un iPod conectado a esta unidad. (La recarga se activa sólo cuando se conecta la alimentación de la unidad.) ! Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del iPod, consulte Reproducción de un iPod en la página ​44​. Conecte el terminal LAN de este receptor al terminal LAN de su enrutador (con o sin la función del servidor DHCP incorporada) con un cable LAN recto (CAT 5 o mejor). Active la función del servidor DHCP en su enrutador. En el caso de que su enrutador no tenga la función del servidor DHCP incorporada, será necesario preparar manualmente la red. Para conocer detalles, consulte Menú Network Setup en la página ​92​. Especificaciones del terminal LAN Conexión de un aparato USB ! Terminal LAN : Conector Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX) Conectando aparatos USB a este receptor puede reproducir archivos de audio y de fotos. Notas ! Consulte el manual de instrucciones del equipo que tiene ya que el equipo conectado y el método de conexión pueden cambiar dependiendo de su entorno de Internet. ! Cuando use una conexión de Internet de banda ancha necesitará firmar un contrato con un proveedor de servicios de Internet. Para conocer más detalles, contacte al proveedor de servicios de Internet más cercano. ADVANCED MCACC SPEAKERS FL OFF HDMI CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFF BAND AUTO SURR/ALC/ STREAM DIRECT TUNER EDIT STANDARD SURROUND ADVANCED SURROUND TUNE STATUS PRESET iPod iPhone 5V 1A HDMI 5 INPUT ENTER iPod iPhone DIRECT CONTROL MASTER VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON PHONES MCACC SETUP MIC 5V 1A HDMI 5 INPUT Dispositivo de gran capacidad USB % Ponga el receptor en espera y luego conecte su aparato USB al terminal USB del panel frontal de este receptor. ! Este receptor no es compatible con un concentrador USB. ! Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del aparato USB, consulte Reproducción de un aparato USB en la página ​45​. 32         Conexión a la red mediante la interfaz LAN 03 Conexión del equipo Conexión a una LAN inalámbrica Se puede conectar un aparato móvil compatible con MHL para disfrutar de vídeos 3D/Full-HD, audio multicanal de alta calidad, fotos, etc., pudiéndose cargar la batería en el receptor. Use el cable MHL para conectar el aparato. La conexión inalámbrica a la red se puede hacer a través de la conexión de LAN inalámbrica. Use el AS-WL300 vendido por separado para hacer la conexión. ! Use solamente el cable de conexión accesorio suministrado. ! Para usar un convertidor LAN inalámbrico (AS-WL300) se necesitan ciertos ajustes. Para conocer instrucciones sobre cómo hacer estos ajustes, consulte el manual de instrucciones incluido con el convertidor LAN inalámbrico (AS-WL300). OUT 2 OUT 1 (HDZONE) (CONTROL) HDMI IN 1 ASSIGNABLE 1 -6 (DVD) SELECTABLE BD IN IN 2 IN 3 IN 4 IN 6 /MHL LAN (10/100) (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) (SAT/CBL) LAN (10/100) DC OUTPUT for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) DC OUTPUT for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) HDMI OUT 1 OUT 2 (HDZONE) (CONTROL) ASSIGNABLE 1 -6 SELECTABLE BD IN IN 1 (DVD) IN 2 IN 3 IN 4 IN 6 /MHL Modem (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) (SAT/CBL) Cable MHL Enrutador Aparato compatible con MHL WAN % Ponga el receptor en el modo de espera y luego use el cable MHL para conectar su aparato compatible con MHL al terminal MHL del panel frontal de este receptor. ! Para cambiar automáticamente a la entrada MHL cuando se conecta un aparato compatible con MHL, consulte Configuración de MHL en la página ​93​. ! El aparato compatible con MHL se recarga siempre que está conectado a esta unidad. (La recarga se activa sólo cuando se conecta la alimentación de la unidad.) ! Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del aparato compatible con MHL, consulte Reproducción de un aparato compatible con MHL en la página ​46​. ! No coloque el dispositivo MHL en esta unidad con la alimentación conectada. DC 5V Conexión de un componente equipado con HDMI a la entrada del panel frontal ADVANCED MCACC SPEAKERS FL OFF HDMI CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFF BAND AUTO SURR/ALC/ STREAM DIRECT TUNER EDIT STANDARD SURROUND ADVANCED SURROUND TUNE STATUS PRESET 5V iPod iPhone 1A HDMI 5 INPUT ENTER iPod iPhone DIRECT CONTROL INPUT SELECTOR MASTER VOLUME STANDBY / ON PHONES MCACC SETUP MIC 5V 1A Ethernet WPS Convertidor de LAN inalámbrica (AS-WL300) HDMI 5 INPUT Videocámara, etc. 33 Internet         Conexión de un aparato compatible con MHL 03 Conexión del equipo Conexión del receptor Si guarda los componentes estéreo en un armario cerrado o en una unidad de estantes, o si quiere usar el mando a distancia de zona secundaria en otra zona, puede usar un receptor IR opcional (como una unidad Niles o Xantech) para controlar el sistema, en lugar del sensor del mando a distancia del panel frontal de este receptor. ! Quizá no sea posible controlar el sistema a distancia si el sensor de mando a distancia del receptor IR está expuesto a la luz directa de una lámpara fluorescente. ! Tenga en cuenta que puede que otros fabricantes no utilicen la terminología IR. Consulte el manual que acompaña al componente para comprobar la compatibilidad con IR. ! Si utiliza dos mandos a distancia (al mismo tiempo), el sensor remoto del receptor IR tiene prioridad sobre el sensor remoto del panel frontal. No conecte el receptor hasta que no haya conectado todos los componentes de este receptor, incluidos los altavoces. 1 PRECAUCIÓN ! Al manipular el cable de alimentación, sujételo por la parte de la clavija. No desconecte la clavija tirando del cable y nunca toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble ni ningún otro objeto encima del cable de alimentación, y asegúrese de no aplastar el cable de ningún otro modo. Nunca haga un nudo con el cable y no lo ate a otros cables. Los cables de alimentación deben ser tendidos de tal manera que la probabilidad de que alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede causar fuego y descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si observa que está dañado, solicite un cable de repuesto en el servicio técnico Pioneer autorizado más cercano. ! No utilice ningún cable de alimentación que no sea el que se suministra con esta unidad. ! No utilice el cable de alimentación suministrado para ningún otro fin distinto del que se describe a continuación. ! Cuando no vaya a usar el receptor durante un período de tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacaciones), desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente mural. Conecte el sensor del receptor IR al conector IR IN del panel trasero de este receptor. Armario o unidad de estantes Componentes que no son Pioneer IR IN IR IN 1 Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma AC IN de la parte posterior del receptor. OUT 2 IR IN OUT Receptor IR 2 Conecte el conector IR IN de otro componente al conector IR OUT de la parte posterior de este receptor para conectarlo al receptor IR. Consulte el manual suministrado con el receptor IR para saber cuál es el tipo de cable necesario para la conexión. 34 Conecte el otro extremo a una toma de corriente.         Conexión de un receptor IR Cómo utilizar el AVNavigator integrado...................................................................................... 36 Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC).... 37 El menú Input Setup....................................................................................................................... 39 Configuración del modo de operación......................................................................................... 40 Cambio del idioma de la OSD (OSD Language)............................................................................ 40 Acerca del menú inicial................................................................................................................... 41 35       Configuración básica   04 Configuración básica ! En un Mac, inicie Safari y haga clic en <VSX-924> que se muestra en ‘Bonjour’ en la barra Favoritos. El AVNavigator integrado está equipado con Wiring Navi, que permite realizar la conexión de este receptor y la configuración inicial en modo interactivo. Simplemente siguiendo los mensajes de la pantalla para conectar y configurar la unidad, se puede realizar de forma sencilla un ajuste inicial muy preciso. Adicionalmente, para usar varias funciones fácilmente, se puede utilizar el contenido enlazado al receptor. Entorno de funcionamiento ! AVNavigator se puede utilizar en los siguientes entornos. — PC con Windows: Microsoft® Windows® XP/Windows Vista®/Windows® 7/Windows® 8/Windows® 8.1 — Mac OS: Mac OSX (10.7, 10.8 o 10.9) — iPad/iPhone/iPod touch: iOS 7 — Dispositivo Android: Android 4.0.4 ! Algunas funciones de AVNavigator utilizan un navegador de Internet. Se admiten los siguientes navegadores: — PC con Windows: Internet Explorer® 8, 9, 10, 11 — Mac OS/iPad/iPhone/iPod touch: Safari 6.0 — Dispositivo Android: navegador Android ! Para utilizar ciertas funciones de AVNavigator, debe instalar la versión más reciente de Adobe® Flash® Player. Para conocer detalles, visite el siguiente sitio web. http://www.adobe.com/downloads/ ! En función de la configuración de red o la configuración de seguridad del ordenador, es posible que AVNavigator no funcione. — Si no se muestra ‘Bonjour’ active la casilla de verificación ‘Include Bonjour in the Favorites bar’ en la pestaña ‘Advanced’ dentro del menú ‘Preferences...’ de Safari. Uso del AVNavigator ! Si utiliza un iPad/iPhone/iPod touch, en la App Store, descargue iControlAV5, que es una aplicación gratuita. Tras iniciar iControlAV5, siga las instrucciones de la pantalla. A continuación, en la pantalla Home, toque ‘AVNavigator’ o el icono. 1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su ordenador. 2 Inicie AVNavigator. Controle AVNavigator siguiendo las instrucciones de la pantalla del ordenador, etc. ! En un PC con Windows, inicie Internet Explorer e introduzca la dirección IP de esta unidad en el campo de dirección de Internet Explorer (desde Internet Explorer, acceda a la dirección IP “http://” seguida de la dirección IP del receptor). Puede mostrar la dirección IP de la unidad en la pantalla de la unidad pulsando el botón STATUS del mando a distancia. ! En un PC con una versión de Windows diferente de Windows XP, puede utilizar el siguiente método para iniciar AVNavigator. Inicie Explorer y haga clic con el botón derecho en <VSX-924> que se muestra en la carpeta ‘Network’ y, a continuación, haga clic en ‘View device webpage’. iPad iPhone/iPod touch — En un iPad, puede utilizar AVNavigator para iPad. Descargue AVNavigator para iPad desde la App Store. Tras iniciar AVNavigator para iPad, siga las instrucciones de la pantalla. 36         Cómo utilizar el AVNavigator integrado 04 Configuración básica PRECAUCIÓN ! Los tonos de prueba usados en la configuración totalmente automática de MCACC se emiten a alto volumen. 1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor. Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor sea la de este receptor. 2 Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC del panel frontal. ADVANCED MCACC PHONES MCACC SETUP MIC SPEAKERS FL OFF HDMI CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFF BAND AUTO SURR/ALC/ STREAM DIRECT TUNER EDIT STANDARD SURROUND ADVANCED SURROUND TUNE STATUS PRESET iPod iPhone ENTER iPod iPhone DIRECT CONTROL INPUT SELECTOR MASTER VOLUME STANDBY /ON PHONES MCACC SETUP MIC 5V 1A HDMI 5 INPUT Micrófono Trípode 3 Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono. Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de modo tal que quede a nivel del oído en la posición de audición normal. Si no tiene un trípode, utilice algún otro objeto para instalar el micrófono. Instale el micrófono en un suelo estable. Si se coloca el micrófono en cualquiera de las superficies siguientes puede que sea imposible hacer mediciones precisas: ! Sofás u otras superficies blandas. ! Lugares altos como mesas o sofás. La visualización Full Auto MCACC aparece una vez conectado el micrófono. Seleccione y use la función deseada. El AVNavigator incluye las funciones siguientes: ! Wiring Navi – Le guía por las conexiones y los ajustes iniciales en forma de diálogo. Los ajustes iniciales de alta precisión se pueden hacer fácilmente. ! Interactive Operation Guide – El receptor se controlará mediante el mando a distancia de la pantalla y podrá ver explicaciones de las funciones o vídeos. También se mostrarán automáticamente explicaciones de las funciones que se controlan mediante el mando a distancia. ! Network Setup – Se utiliza para ajustes relacionados con la red. 1a.Full Auto MCACC A/V RECEIVER Speaker System EQ Type MCACC Measurement Type Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) : Normal(SB/FH) : ––– : M1.MEMORY 1 : Basic START La configuración totalmente automática de MCACC mide las características acústicas de la habitación, tomando en consideración el ruido ambiente, la conexión y el tamaño de los altavoces, y realiza pruebas del retardo de los canales y del nivel de los canales. Una vez que haya instalado el micrófono suministrado con el sistema, el receptor utilizará la información obtenida a partir de una serie de tonos de prueba para optimizar los ajustes de los altavoces y la ecualización para su habitación en particular. Exit Return ! Si deja la pantalla GUI sin hacer nada durante más de cinco minutos, el protector de pantalla aparecerá. 3 Seleccione los parámetros que quiera establecer. Si los altavoces se conectan usando cualquier otra configuración que no sea Normal(SB/FH), asegúrese de establecer Speaker System antes de hacer la configuración totalmente automática de MCACC. Consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página ​90​. ! Speaker System – Muestra los ajustes actuales. Cuando se selecciona esto y se pulsa ENTER aparece la pantalla de selección del sistema de altavoces. Seleccione el sistema de altavoces apropiado y luego pulse RETURN. Si desea biamplificar los altavoces delanteros, o si desea utilizar un sistema de altavoces independiente en otra habitación, lea Ajuste del sistema de altavoces en la página ​90​y asegúrese de conectar los altavoces correctamente antes de ir al paso 4. ! EQ Type – Esto determina cómo se ajusta el balance de frecuencias. Seleccione normalmente SYMMETRY. Para conocer detalles, consulte MCACC automática (Experto) en la página ​82​. Importante ! Asegúrese de no mover el micrófono ni los altavoces durante configuración totalmente automática de MCACC. ! El uso de la configuración totalmente automática de MCACC sobreescribirá todos los ajustes existentes de la memoria MCACC que seleccione. ! Antes de usar la configuración totalmente automática de MCACC deberán desconectarse los auriculares. ! La visualización OSD sólo se visualiza cuando el terminal HDMI OUT 1 del receptor y la entrada HDMI del televisor están conectadas con un cable HDMI. Si el televisor está conectado con algo que no sea un cable HDMI, observe la visualización del panel frontal mientras realiza varias operaciones y ajustes. 37         ! Si utiliza un dispositivo Android, en Google Play Store, descargue iControlAV5, que es una aplicación gratuita. Tras iniciar iControlAV5, siga las instrucciones de la pantalla. A continuación, en la pantalla Home, toque el icono. 04 Configuración básica 4 Pulse MAIN RECEIVER y después seleccione START. 5 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. 8 El procedimiento de configuración totalmente automática de MCACC se completa y el menú Home Menu reaparece automáticamente. Asegúrese de desconectar el micrófono de este receptor al terminar la configuración totalmente automática de MCACC. Los ajustes realizados con la configuración totalmente automática de MCACC generalmente proporcionan un excelente sonido envolvente para el sistema, pero también es posible realizar estos ajustes manualmente utilizando El menú Advanced MCACC en la página ​81​o Menús System Setup y Other Setup en la página ​89​. ! Dependiendo de las características de la habitación, el uso de altavoces idénticos, con conos de aproximadamente 12 cm, puede en algunas ocasiones producir ajustes de tamaño diferentes. Si es necesario, puede corregir manualmente el ajuste siguiendo el procedimiento descrito en Configuración manual de los altavoces en la página ​90​. ! El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que la distancia real que hay a la posición de audición. Este ajuste debería ser preciso (tomando en consideración el retardo y las características de la habitación); generalmente no es necesario cambiarlo. ! Si los resultados de la medición de la configuración totalmente automática de MCACC son incorrectos debido a la interacción de los altavoces y el entorno de visión, recomendamos ajustar la configuración manualmente. Asegúrese de que el micrófono está conectado y, si está utilizando un subwoofer, asegúrese de que éste está encendido y que el volumen esté ajustado a un nivel apropiado. 6 Espere a que terminen los tonos de prueba para confirmar la configuración de los altavoces en la pantalla GUI. En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar los altavoces presentes en la configuración. Intente mantenerse lo más en silencio posible mientras se lleva a cabo este procedimiento. Si no se realizan operaciones durante 10 segundos mientras se visualiza la pantalla de comprobación de la configuración de los altavoces, la configuración totalmente automática de MCACC se reanudará automáticamente. En este caso no necesita seleccionar ‘OK’ y pulsar ENTER en el paso 7. ! Con mensajes de error (como Too much ambient noise! o Check microphone.) seleccione RETRY tras comprobar si hay ruido de ambiente (consulte Problemas al utilizar la configuración automática de MCACC en la página ​38​) y verificar la conexión del micrófono. Si parece que no hay ningún problema, puede seleccionar GO NEXT y continuar. 1a.Full Auto MCACC L FHL C FHR R SR SBR SBL SL SW 10 2/6 Environment Check Ambient Noise : OK Microphone : Speaker YES/NO : : : : : : : : : : : OK Exit Si el ambiente de la habitación no es óptimo para la configuración automática de MCACC (si hay demasiado ruido de fondo, ecos producidos por las paredes, obstáculos entre los altavoces y el micrófono), los ajustes resultantes pueden ser incorrectos. Compruebe si hay artefactos domésticos (acondicionador de aire, nevera, ventilador, etc.), que puedan estar afectando el ambiente, y apáguelos en caso de ser necesario. Si aparecen instrucciones en la pantalla del panel frontal, asegúrese de seguirlas. ! Algunos televisores más antiguos pueden interferir en el funcionamiento del micrófono. Si le parece que esto sucede, apague el televisor mientras lleva cabo la configuración automática de MCACC. 1a.Full Auto MCACC A/V RECEIVER Now Analyzing... Problemas al utilizar la configuración automática de MCACC Cancel Exit A/V RECEIVER YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES RETRY Cancel La configuración que se muestra en la pantalla debe corresponder a los altavoces que está utilizando. ! Si se visualiza un mensaje de error ERR (o la configuración de los altavoces que se muestra no es correcta), es posible que haya algún problema en la conexión de los altavoces. Si el problema no se soluciona al seleccionar la opción RETRY, desconecte la alimentación y compruebe las conexiones de los altavoces. Si parece que no hay ningún problema, puede usar i/j para seleccionar el altavoz y k/l para cambiar el ajuste y continuar. ! Si el altavoz no apunta al micrófono (posición de escucha) o cuando se utilizan altavoces que afectan a la fase (altavoces dipolo, altavoces reflexivos, etc.), Reverse Phase puede que se visualice aunque los altavoces estén conectados correctamente. Si se visualiza Reverse Phase, las conexiones de los cables de los altavoces (+ y –) pueden estar invertidas. Compruebe las conexiones de altavoz. — Si están mal las conexiones, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación y luego vuelva a conectarlo correctamente. Después, repita el procedimiento Full Auto MCACC. — Si las conexiones son correctas, selccione GO NEXT y continúe. 7 Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté seleccionada; luego, pulse ENTER. En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar los ajustes óptimos del receptor. También en este caso, intente ser lo más silencioso posible mientras se lleva a cabo este procedimiento. Esta operación puede tardar entre 3 y 10 minutos. 38         ! MCACC – Las seis memorias MCACC se utilizan para almacenar los ajustes de sonido envolvente de las distintas posiciones de escucha. Simplemente elija una memoria sin usar (puede cambiarle el nombre más adelante en Gestión de datos en la página ​87​). ! Measurement Type – Cuando se ajusta Basic, se realiza la medición mínima necesaria en un breve período de tiempo. Cuando se ajusta Expert, se realiza una medición precisa y detallada, por lo que tardará algún tiempo. 04 Configuración básica Los terminales del receptor suelen corresponderse con el nombre de una de las funciones de entrada. Si ha conectado componentes a este receptor de una forma distinta (o además) de los predeterminados a continuación, consulte El menú Input Setup en la página ​39​para indicarle al receptor cómo los ha conectado. Los puntos (k) indican posibles asignaciones. Sólo debe realizar ajustes en el menú Input Setup si no ha conectado los componentes digitales de acuerdo con los ajustes por defecto (consulte Valor por defecto de la función de entrada y posibles ajustes en la página ​39​ ). En este caso, debe indicarle al receptor qué equipo está conectado a qué terminal para que los botones del mando a distancia se correspondan con los componentes que ha conectado. ! La visualización OSD sólo se visualiza cuando el terminal HDMI OUT 1 del receptor y la entrada HDMI del televisor están conectadas con un cable HDMI. Si el televisor está conectado con algo que no sea un cable HDMI, observe la visualización del panel frontal mientras realiza varias operaciones y ajustes. Función de entrada 1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del receptor y pulse HOME MENU. Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú. 2 Seleccione ‘System Setup’ desde HOME MENU. 3 Seleccione ‘Input Setup’ desde el menú System Setup. 4.System Setup 4b.Input Setup A/V RECEIVER A/V RECEIVER a . Manual SP Setup b . Input Setup c . OSD Language d . Network Setup e . HDMI Setup f . MHL Setup g . Other Setup Exit 4 Return Input Input Name Input Skip : : : DVD Rename OFF Audio In HDMI Input Component In : : : COAX-1 Input-1 In-1 Exit IN 1 COAX-1 IN 1 SAT/CBL IN 2 k HDMI 1 k HDMI 2 k HDMI 3 IN 3 HDMI 4 IN 4 HDMI 5 (panel frontal) IN 5 HDMI 6/MHL IN 6 DVD MEDIA SERVER FAVORITES Seleccione la(s) entrada(s) a las que ha conectado el componente. iPod/USB Cuando haya terminado, haga los ajustes para las otras entradas. Además de la asignación a los conectores de entrada hay ajustes opcionales: ! Input Name – Puede optar por cambiar la función de entrada para facilitar la identificación. Para ello, seleccione Rename o Default para volver al sistema predeterminado. ! Input Skip – Cuando lo pone en ON, esa entrada se omite cuando se selecciona la entrada usando ALL. (DVD y otras entradas aún se pueden seleccionar directamente con los botones de las funciones de entrada.) 7 Componentes (BD) PANDORA (Solo para el modelo australiano) Seleccione la función de entrada que desea configurar. Por ejemplo, si su reproductor de DVD sólo tiene una salida óptica, tendrá que cambiar el ajuste DVD de la función de entrada de Audio In de COAX-1 (valor por defecto) a la entrada óptica a la que lo ha conectado. 6 Audio BD INTERNET RADIO Return Los nombres por defecto se corresponden con los nombres que aparecen junto a los terminales en el panel trasero (como DVD o SAT/CBL) que, a su vez, se corresponden con los nombres del mando a distancia. 5 Terminales de entrada HDMI TV OPT-1 <a> CD ANALOG-1 <b> TUNER BT AUDIO Cuando termine, pulse RETURN. a Cuando ARC en HDMI Setup se pone en ON no es posible hacer asignaciones en los terminales Audio In de la entrada TV. b Sólo las entradas TV y CD se pueden asignar a ANALOG-1. Volverá al menú System Setup. 39         Valor por defecto de la función de entrada y posibles ajustes El menú Input Setup 04 Configuración básica Descripciones V.WIDE (Ancho virtual) Crea un sonido de canal ancho virtual para la reproducción. ​67​ V.DEPTH (Profundidad virtual) Reproduce con un campo acústico apropiado para imágenes 3D. ​67​ ALL (INPUT SELECTOR) Cambia la entrada. ​43​ VOLUME +/–, MUTE Utilice este botón para ajustar el nivel de volumen. ​43​ LISTENING MODE Selecciona sus modos de escucha favoritos. ​51​ PQLS Reproduce usando la función PQLS. ​64​ PHASE (Control de fase) Reproduce con desplazamiento de fase en la gama baja corregida. ​54​ Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú. SOUND RETRIEVER AIR Cambia la entrada a BT AUDIO y reproduce sonido comprimido con calidad de sonido alta. ​49​ 2 Seleccione ‘Operation Mode Setup’ desde HOME MENU. iPod iPhone DIRECT CONTROL Cambia la entrada a iPod/USB y establece el modo que permite operar desde el iPod. ​44​ 3 Seleccione el ajuste del modo de operación que quiera. Este receptor está equipado con un gran número de funciones y ajustes. La función del modo de operación es para los usuarios que encuentran difícil dominar todas estas funciones y ajustes. Se puede seleccionar uno de dos ajustes para el Operation Mode: Expert y Basic. ! La visualización OSD sólo se visualiza cuando el terminal HDMI OUT 1 del receptor y la entrada HDMI del televisor están conectadas con un cable HDMI. Si el televisor está conectado con algo que no sea un cable HDMI, observe la visualización del panel frontal mientras realiza varias operaciones y ajustes. Otras funciones Importante ! Muchos de los ajustes y funciones no se pueden seleccionar cuando el Operation Mode se cambia a Basic. 1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del receptor y pulse HOME MENU. 4 ! Expert (predeterminado) – Los usuarios pueden establecer ellos mismos las funciones. ! Basic – Sólo se pueden usar ciertos ajustes básicos. Los ajustes que se pueden usar se muestran a continuación. Se pueden establecer según sea necesario consultando el manual de instrucciones. Ajustes/elementos que se pueden usar Descripciones Página Cuando termine, pulse RETURN. Volverá a HOME MENU. Cambio del idioma de la OSD (OSD Language) Página Full Auto MCACC Hace fácilmente ajustes de campo acústico de alta precisión. ​37​ Input Name Los nombres de entrada se pueden cambiar según sea necesario para facilitar el uso. ​39​ Input Skip Las entradas que no están siendo usadas se saltan (no se visualizan). ​39​ El idioma usado en la pantalla de la interfaz gráfica del usuario se puede cambiar. ! Las explicaciones de esta manual de instrucciones son para cuando se selecciona el inglés para la pantalla GUI. ! La visualización OSD sólo se visualiza cuando el terminal HDMI OUT 1 del receptor y la entrada HDMI del televisor están conectadas con un cable HDMI. Si el televisor está conectado con algo que no sea un cable HDMI, observe la visualización del panel frontal mientras realiza varias operaciones y ajustes. Software Update Actualiza el software para usar la versión más reciente. ​94​ 1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor. Network Information Verifica la dirección IP del receptor. ​93​ Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor esté ajustada para este receptor (por ejemplo, si conectó este receptor a los conectores VIDEO de su televisor, asegúrese de que esté seleccionada la entrada VIDEO). MCACC (Memoria MCACC) Selecciona su memoria de preajustes MCACC favorita. ​67​ 2 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del receptor y pulse HOME MENU. DELAY (Retardo de sonido) Ajusta el tiempo de retardo del sonido total. ​67​ Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú. S.RTRV (Recuperador automático de sonido) Reproduce sonido comprimido con una calidad de sonido alta. ​67​ 3 Seleccione ‘System Setup’ desde Home Menu. DUAL (Modo monoaural dual) Ajuste de audio monofónico dual. ​67​ 4 Seleccione ‘OSD Language’ desde el menú System Setup. 5 Seleccione el idioma deseado. 6 Seleccione ‘OK’ para cambiar el idioma. HOME MENU Parámetros de audio INPUT ATT (Atenuación de entrada) Baja el nivel de la señal de entrada para reducir la distorsión. ​67​ V.SPs (Altavoces virtuales) Complementa automáticamente los altavoces envolventes virtuales (envolvente trasero, alto y ancho delanteros) para crear un campo de sonido. ​67​ V.SB (Sonido envolvente trasero virtual) Crea un sonido de canal envolvente trasero virtual para la reproducción. ​67​ V.HEIGHT (Altavoz alto virtual) Crea un sonido de canal alto virtual para la reproducción. ​67​ El ajuste se completa y el menú System Setup reaparece automáticamente. 40         Ajustes/elementos que se pueden usar Configuración del modo de operación 04 Configuración básica         Acerca del menú inicial Este menú inicial del receptor (HOME MENU) se puede usar para hacer varios ajustes y verificar y ajustar elementos que han sido establecidos. ! La visualización OSD sólo se visualiza cuando el terminal HDMI OUT 1 del receptor y la entrada HDMI del televisor están conectadas con un cable HDMI. Si el televisor está conectado con algo que no sea un cable HDMI, observe la visualización del panel frontal mientras realiza varias operaciones y ajustes. 1 Pulse MAIN RECEIVER para poner el mando a distancia en el modo de operación de receptor. 2 Para mostrar la pantalla Home Menu, pulse HOME MENU en el mando a distancia. HOME MENU A/V RECEIVER 1. Advanced MCACC 2. MCACC Data Check 3. Data Management 4. System Setup 5. Network Information 6. Operation Mode Setup Exit Return Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú. El nivel superior en el Home Menu es como se muestra más abajo. Consulte las explicaciones respectivas para establecer, verificar y ajustar según sea necesario. ! Advanced MCACC – Use esto para hacer ajustes automáticos y ajustes manuales detallados para el sonido envolvente. Para conocer detalles, consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú Advanced MCACC en la página ​82​. ! MCACC Data Check – Esto visualiza los resultados de la medición Advanced MCACC. Use esto para verificar la memoria MCACC. Para conocer detalles, consulte Verificación de datos de la MCACC en la página ​86​. ! Data Management – Use esto para administrar los datos en la memoria MCACC. Para conocer detalles, consulte Gestión de datos en la página ​87​. ! System Setup – Use esto para hacer varios ajustes relacionados con este sistema. Para conocer detalles, consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup en la página ​90​. ! Network Information – El estado del ajuste de los elementos relacionados con la red se puede verificar. Para conocer detalles, consulte Verificación de la información de la red en la página ​93​. ! Operation Mode Setup – Use esto para seleccionar este modo de funcionamiento del receptor. Para conocer detalles, consulte Configuración del modo de operación en la página ​40​. 41 Reproducción de una fuente......................................................................................................... 43 Reproducción de un iPod............................................................................................................... 44 Reproducción de un aparato USB.................................................................................................. 45 Reproducción de un aparato compatible con MHL...................................................................... 46 Recepción de radio......................................................................................................................... 47 Reproducción de música utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth................................. 48 42       Reproducción básica   05 Reproducción básica 4 Use VOLUME +/– para ajustar el nivel del volumen. Reduzca el nivel de volumen en el televisor de modo que escuche solamente el sonido emitido por los altavoces conectados al receptor. Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir una fuente (como un disco DVD) en el sistema de cine en casa. Nota Dependiendo de la entrada que va a reproducirse, la operación de reproducción puede hacerse en algunos casos usando la visualización en pantalla. La visualización OSD sólo se visualiza cuando el terminal HDMI OUT 1 del receptor y la entrada HDMI del televisor están conectadas con un cable HDMI. Si el televisor está conectado con algo que no sea un cable HDMI, observe la visualización del panel frontal mientras realiza varias operaciones y ajustes. STANDBY/ON SOURCE CONTROL HDMI BD DVD SAT USB ADPT ROKU iPod BT MHL NET TUNER TV CD ALL Apagado del sonido LISTENING MODE AUTO SURR Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido también se restablece si se ajusta el volumen). ADV % Pulse MUTE. VOLUME Reproducción de una fuente con conexión HDMI % Use ALL para seleccionar la función de entrada conectada a los terminales de entrada HDMI del receptor. 1 También puede hacer la misma operación con el dial INPUT SELECTOR del panel frontal o pulsando repetidamente HDMI en el mando a distancia. ! Ajuste el parámetro HDMI de Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​en THROUGH si desea que el audio HDMI se emita desde el televisor o televisor de pantalla plana (no se emitirá ningún sonido desde este receptor). ! Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente ajustar la resolución en el componente o en la pantalla. Tenga en cuenta que algunos componentes (como las consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no se pueden convertir. En este caso, utilice una conexión de vídeo analógico. Encienda los componentes del sistema y el receptor. Encienda primero el componente de reproducción (por ejemplo, un reproductor de DVD), el televisor y el subwoofer (si tiene uno) y, a continuación, encienda el receptor (pulse u STANDBY/ON). Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor sea la de este receptor. 2 Seleccione la función de entrada que desea reproducir. Puede utilizar los botones de función de entrada del mando a distancia o el dial INPUT SELECTOR del panel frontal. ! Según sea necesario, seleccione el tipo de señal de entrada de audio (página ​54​). 3 Pulse AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) para seleccionar ‘AUTO SURROUND’ y empezar a reproducir la fuente. Para fuentes de sonido tales como Dolby TrueHD y DTS-HD se reproduce el sonido envolvente. Con sonido estéreo, el sonido se reproduce por los altavoces delanteros derecho e izquierdo con el modo de escucha predeterminado. Para reproducir una fuente de sonido estéreo en varios canales, pulse SURR o ADV para seleccionar el modo de escucha favorito. (Ejemplo: pulse ADV varias veces para seleccionar EXT.STEREO.) ! Es aconsejable que compruebe los ajustes de salida de audio digital en el reproductor de DVD o en el receptor satélite digital. Se debe ajustar para emitir audio Dolby Digital, DTS y PCM de 88,2 kHz / 96 kHz (2 canales) y, si hay una opción para audio MPEG, se debe ajustar para convertir el audio MPEG a PCM. ! Para obtener información sobre las distintas formas de reproducir fuentes, consulte Uso del sistema en la página ​51​. En la pantalla del panel frontal se puede verificar si la reproducción multicanal se hace correctamente o no. Para conocer detalles, consulte Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con formatos de señal de entrada diferentes en la página ​112​. Cuando se conectan altavoces multicanal (más de dos canales delanteros derechos e izquierdos) se realiza la decodificación directa, así que se visualiza el nombre del formato de la señal de entrada (por ejemplo, TrueHD, DTS-HD MSTR o DTS-HD HI RES). Si la visualización no corresponde a la señal de entrada ni al modo de escucha, verifique las conexiones y la configuración. 43         Reproducción de una fuente 05 Reproducción básica ! La página cambia cuando se pulsa o o p en la pantalla de la lista. ! Para volver al nivel anterior en cualquier momento, pulse RETURN. Este receptor cuenta con el terminal iPod/iPhone que le permitirá controlar la reproducción del contenido de audio de su iPod usando los controles de este receptor. Aquí se describe el procedimiento para reproducir en un iPod. Para reproducir en un aparato USB, consulte Reproducción de un aparato USB en la página ​45​. 2 Utilice i/j para examinar la categoría seleccionada (p. ej., álbumes). ! Utilice k/l para desplazarse al nivel anterior/posterior. 3 Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere reproducir. A continuación, pulse d para iniciar la reproducción. Importante ! USB funciona con iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (de la 1ª a la 5ª generación) e iPod nano (de la 3ª a la 7ª generación). Sin embargo, algunas de las funciones tal vez no se puedan usar con algunos modelos. ! Este receptor ha sido desarrollado y ha pasado pruebas para funcionar con la versión del software del iPod/ iPhone/ indicada en el sitio Web de Pioneer. http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/ (para Europa) http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ao/ (para Australia y Nueva Zelanda) ! La instalación de versiones de software diferentes de las indicadas en el sitio web de Pioneer en su iPod/ iPhone puede resultar en incompatibilidad con este receptor. ! iPod e iPhone tienen licencia para reproducir materiales sin derechos de autor o materiales que el usuario pueda reproducir legalmente. ! Algunas funciones, como las del ecualizador, no se pueden controlar con este receptor; recomendamos apagar el ecualizador antes de conectar. ! Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, por las pérdidas, directas o indirectas, debidas a las inconveniencias o pérdidas de material grabado debidas al fallo del iPod. ! Cuando se escucha una pista en el iPod en la zona principal es posible controlar la zona secundaria, pero en la zona secundaria no se puede escuchar una pista diferente de la que se está reproduciendo en la zona principal. ! En la pantalla de reproducción, al pulsar RETURN se muestra una pantalla de lista. Para volver a la pantalla de reproducción, pulse DISP. Nota Puede reproducir todas las canciones de una categoría concreta seleccionando el elemento All en la parte superior de cada lista de categorías. Por ejemplo, puede reproducir todas las canciones de un artista concreto. Controles de reproducción básicos Los botones del mando a distancia de este receptor se pueden usar para la reproducción básica de los archivos de un iPod. DISP TOP MENU ENTER HOME MENU RETURN 1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor. Consulte Conexión de un iPod en la página ​32​. Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio. ! También es posible controlar el iPod usando el propio iPod, sin tener que usar la pantalla del TV. Para conocer detalles, consulte Cambio de los controles del iPod en la página ​44​. 2 Cambio de los controles del iPod Puede cambiar los controles del iPod entre el iPod y el receptor. 1 Pulse iPod USB en el mando a distancia para poner el receptor en el modo iPod/USB. Pulse HOME MENU para cambiar los controles del iPod. Esto permite la operación y visualización en su iPod, y el mando a distancia y la pantalla GUI de este receptor se desactivan. Cuando la pantalla muestra los menús de carpetas y archivos, significa que puede empezar a reproducir música del iPod. ! Los controles de su iPod no servirán cuando lo conecte a este receptor. 2 Pulse de nuevo HOME MENU para volver a los controles del receptor. Nota Reproducción de archivos de audio guardados en un iPod Cambie la entrada del receptor al iPod con una sola acción pulsando el botón iPod iPhone DIRECT CONTROL del panel frontal para activar las operaciones del iPod en el propio iPod. Para navegar por las canciones de su iPod, usted podrá aprovechar la pantalla GUI de su televisor conectado a este receptor. También puede controlar todas las operaciones relacionadas con la música desde la pantalla del panel frontal de este receptor. ! Note que los caracteres que no se pueden visualizar en este reproductor se visualizan como #. ! Esta función no se encuentra disponible en su iPod. Cómo encontrar lo que desea reproducir Cuando su iPod esté conectado a este receptor, usted podrá examinar las canciones guardadas en su iPod mediante lista de reproducción, nombre de artista, nombre de álbum, nombre de canción, género o compositor, de forma similar a cuando emplea su iPod directamente. 44         1 Utilice i/j para seleccionar una categoría y, a continuación, pulse ENTER para buscar esa categoría. Reproducción de un iPod 05 Reproducción básica Controles de reproducción básicos Los botones del mando a distancia de este receptor se pueden usar para la reproducción básica de los archivos guardados en aparatos de memoria USB. ! Pulse iPod USB para poner el mando a distancia en el modo de operación iPod/USB. Usando la interfaz USB de la parte frontal de este receptor se pueden reproducir archivos. ! Los aparatos USB compatibles incluyen unidades de disco duro magnético externas, unidades de memoria flash portátiles (particularmente llaveros de memoria) y reproductores de audio digital (reproductores MP3) del formato FAT16/32. ! Pioneer no puede garantizar la compatibilidad (funcionamiento y/o alimentación de bus) con todos los dispositivos de almacenamiento de gran capacidad USB, y no asume ninguna responsabilidad por ninguna pérdida de datos que pueda ocurrir cuando se hagan conexiones a este receptor. DISP TOP MENU ENTER 1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor. HOME MENU Consulte Conexión de un aparato USB en la página ​32​. Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio. ! Asegúrese de que el receptor esté en espera cuando se desconecte el dispositivo USB. 2 RETURN Nota Pulse iPod USB en el mando a distancia para poner el receptor en el modo iPod/USB. Mientras se reproduce un archivo DSD, m y n se desactivan. Cuando la pantalla muestra los nombres de carpetas y archivos, significa que puede empezar a reproducir desde el dispositivo USB conectado. Reproducción de archivos de fotos guardados en un dispositivo de memoria USB Nota Si se enciende un mensaje Over Current en la pantalla, los requerimientos de energía del dispositivo USB serán excesivos para este receptor. Pruebe siguiendo los puntos indicados a continuación: ! Apague el receptor y vuelva a encenderlo. ! Vuelva a conectar el dispositivo USB cuando el receptor esté apagado. ! Utilice un adaptador de CA especial (suministrado con el dispositivo) para la alimentación USB. Si esto no soluciona el problema, puede que su dispositivo USB sea incompatible. ! Los archivos de fotos no se pueden reproducir en la zona secundaria. Reproducción de archivos de audio guardados en un dispositivo de memoria USB El contenido seleccionado se visualiza en la pantalla completa y empieza una presentación de dispositivas. 1 Utilice i/j para seleccionar una carpeta y luego pulse ENTER para examinar esa carpeta. ! Para los archivos de alta resolución, la foto puede tardar algo en aparecer. ! Para volver al nivel anterior en cualquier momento, pulse RETURN. 2 Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere reproducir. A continuación, pulse ENTER para iniciar la reproducción. Controles de reproducción básicos El máximo número de niveles que usted puede seleccionar en el paso 2 (más abajo) es 9. ! Tenga en cuenta que los caracteres no romanos de la lista de reproducción se mostrarán como #. Botón (Botones) 1 Utilice i/j para seleccionar una carpeta y luego pulse ENTER para examinar esa carpeta. ! Para volver al nivel anterior en cualquier momento, pulse RETURN. 2 Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere reproducir. A continuación, pulse d para iniciar la reproducción. Función ENTER, d Empieza a visualizar una foto y a reproducir una presentación de diapositivas. g Para el reproductor y se vuelve al menú anterior. Sugerencia ! Este receptor no puede reproducir los archivos de audio protegidos por derechos de autor. ! Este receptor no puede reproducir los archivos de audio protegidos por DRM. ! En la pantalla de reproducción, al pulsar RETURN se muestra una pantalla de lista. Para volver a la pantalla de reproducción, pulse DISP. ! La presentación de diapositivas de archivos de fotos se puede reproducir mientras se escuchan archivos de música, retornando a la visualización de listas de carpetas/archivos mientras se reproduce un archivo de música en un dispositivo USB y luego reproduciendo los archivos de fotos. ! Para reproducir un archivo de música mientras visualiza una presentación de dispositivas, seleccione un archivo de música con una frecuencia de muestreo de 48 kHz o menos. 45         Reproducción de un aparato USB 05 Reproducción básica Categoría La función USB de este receptor es compatible con los formatos siguientes. Note que algunos formatos de archivo no podrán reproducirse aunque estén en la lista de formatos de archivo reproducibles. ! Con archivos MP3, WAV, AAC, FLAC, AIFF y Apple Lossless, cuando se reproducen sucesivamente archivos de música con el mismo formato, frecuencia de muestreo, número de bits de cuantización y número de canales, los archivos se reproducen sin separación. — Cuando se utiliza el formato AAC o MP3, se reproduce el sonido con la separación mínima. Si le preocupan las separaciones, utilice archivos WAV o FLAC. MP3 <a> DSD <f> WAV WMA AAC Apple Lossless FLAC <e> Extensión .mp3 .wav .wma .m4a .aac .3gp .3g2 .m4a .mp4 .flac .aiff .aif AIFF Archivos de música Categoría Extensión .dff .dsf Stream AIFF DSDIFF DSF Stream MPEG-1 Audio Layer-3 LPCM WMA2/7/8/9 <d> MPEG-4 AAC LC MPEG-4 HE AAC Apple Lossless FLAC Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocidad de bits de cuantificación 16 bits Canal 2 canales Velocidad de bits 8 kbps a 320 kbps VBR/CBR Soportado/Soportado Frecuencia de muestreo <b> 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Velocidad de bits de cuantificación 16 bits, 24 bits Canal 2 canales, 5.0 canales, 5.1 canales <c> Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocidad de bits de cuantificación 16 bits Canal 2 canales Velocidad de bits 5 kbps a 320 kbps Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Velocidad de bits de cuantificación 16 bits, 24 bits Canal 2 canales Frecuencia de muestreo 2,8224 MHz Velocidad de bits de cuantificación 1 bit Canal 2 canales “Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.” 176,4 kHz y 192 kHz solo admiten fuentes de audio de 2 canales. La reproducción sin separación es imposible con una fuente de audio de 5.0 o 5.1 canales. Los archivos codificados usando Windows Media Codec 9 se pueden reproducir, pero algunas partes de la especificación no son compatibles; específicamente, Pro, Lossless, Voice. e Los archivos FLAC sin comprimir no son compatibles. Pioneer no garantiza la reproducción. f Los archivos DSD no se pueden reproducir en la zona secundaria. a b c d Archivos de fotos Categoría JPEG Extensión .jpg Formato Cumplimiento con las condiciones siguientes: ! Formato Baseline JPEG ! Y:Cb:Cr – 4:2:2 Reproducción de un aparato compatible con MHL MHL (Mobile High-definition Link) es un interfaz estándar para transmitir señales digitales con aparatos móviles. MHL puede transmitir datos de audio multicanal de alta calidad y formatos de vídeo 3D/Full-HD. Las señales de vídeo de aparatos compatibles con MHL salen del televisor conectado a este receptor, y las señales de audio salen de los altavoces conectados al receptor o al televisor. VBR/CBR Soportado/Soportado Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocidad de bits de cuantificación 16 bits Canal 2 canales 2 Pulse MHL en el mando a distancia para poner el receptor en el modo MHL. Velocidad de bits 16 kbps a 320 kbps 3 Seleccione y reproduzca el contenido deseado en el aparato compatible con MHL. VBR/CBR Soportado/Soportado Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz Velocidad de bits de cuantificación 1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor. Consulte Conexión de un aparato compatible con MHL en la página ​33​. Notas ! Los aparatos compatibles con MHL se pueden manejar con el mando a distancia del receptor pulsando el botón MHL de dicho mando, pero dependiendo del aparato compatible con MHL que se use, algunos botones puede que no se puedan usar. ! Para ver la reproducción de un aparato compatible con MHL que esté conectado al receptor en un televisor que también esté conectado al receptor, la alimentación del receptor deberá estar conectada. 16 bits, 24 bits Canal 2 canales Frecuencia de muestreo <b> 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Velocidad de bits de cuantificación 16 bits, 24 bits Canal 2 canales, 5.0 canales, 5.1 canales <c> 46         Acerca de los formatos de archivo reproducibles 05 Reproducción básica 4 El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisiones de radio de FM o AM utilizando las funciones de sintonización automática (búsqueda) y sintonización manual (por pasos). Si ya conoce la frecuencia de la emisora que desea sintonizar, consulte Sintonización directa de una emisora más abajo. Una vez que haya sintonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia para recuperarla más tarde-para más detalles, consulte Presintonización de emisoras en la página ​47​. 1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador. 2 Si es necesario, utilice BAND para cambiar la banda (FM o AM). 3 Sintonice una emisora. Pulse ENTER. Después de que pulse ENTER, la clase de presintonización y el número dejarán de parpadear, y el receptor almacenará la emisora. Cómo sintonizar emisoras memorizadas 1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador. 2 Pulse CLASS para seleccionar la clase en que la emisora ha sido memorizada. Pulse el botón repetidamente para cambiar entre las clases A a G. 3 Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora presintonizada. ! También puede utilizar los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar la estación presintonizada. Hay tres formas de hacerlo: ! Sintonización automática – Para buscar emisoras en la banda actualmente seleccionada, pulse TUNE +/– durante aproximadamente un segundo. El receptor comenzará a buscar la siguiente emisora disponible y se detendrá cuando localice una. Repita la operación para buscar otras emisoras. ! Sintonización manual – Para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez, pulse TUNE +/–. ! Sintonización rápida – Pulse y mantenga pulsado TUNE +/– para que la operación de sintonización se realice a alta velocidad. Suelte el botón en la frecuencia que desea sintonizar. Cómo asignar nombres a las emisoras memorizadas Mejora del sonido de FM 2 Si el indicador TUNED o STEREO no se ilumina al sintonizar una emisora de FM debido a que la señal es débil, pulse MPX para poner el receptor en el modo de recepción monoaural. Esto debería mejorar la calidad del sonido y permitirle disfrutar de la emisión. 3 Para facilitar su identificación, puede asignar nombres a las estaciones memorizadas. 1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador. 2 Si es necesario, utilice BAND para cambiar la banda (FM o AM). 3 Pulse D.ACCESS (acceso directo). 4 Utilice los botones numéricos para introducir la frecuencia de la emisora de radio. Notas ! Para borrar el nombre de una emisora, simplemente repita los pasos 1 a 3 e introduzca ocho espacios en lugar de un nombre. ! Una vez que haya asignado un nombre a una estación presintonizada, podrá pulsar DISP mientras escucha una emisora para cambiar entre la visualización del nombre y la de la frecuencia. Presintonización de emisoras Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora. Esto le evitará tener que sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee escucharla. Este receptor puede memorizar hasta 63 emisoras que se almacenan en siete memorias o clases (A a G) de 9 emisoras cada una. Sintonice la emisora que desea memorizar. Para más detalles, consulte Recepción de radio en la página ​47​. 2 Introduzca el nombre que desea asignar a esta emisora. Utilice i/j (o TUNE i/j del panel frontal) para seleccionar un carácter, k/l (o PRESET k/l del panel frontal) para establecer la posición y ENTER para confirmar la selección. Por ejemplo, para sintonizar la frecuencia 106.00 (FM), pulse 1, 0, 6, 0, 0. Si comete un error, pulse D.ACCESS dos veces para cancelar la frecuencia y volver a comenzar desde el principio. 1 Pulse TOOLS (TUNER EDIT). La pantalla indicará PRESET NAME y el cursor aparecerá parpadeando en la posición del primer carácter. Sintonización directa de una emisora 1 Elija la estación presintonizada a la que desea asignar un nombre. Consulte Cómo sintonizar emisoras memorizadas en la página ​47​para conocer cómo hacer esto. Pulse TOOLS (TUNER EDIT). La pantalla indicará PRESET MEMORY y, a continuación, aparecerá una clase de memoria parpadeando. 3 Pulse CLASS para seleccionar una de las siete clases de memoria y, a continuación, pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora presintonizada. También puede usar los botones numéricos para seleccionar una emisora presintonizada. 47         Recepción de radio 05 Reproducción básica El sistema RDS (Radio Data System, Sistema de datos de radio) es un sistema que utilizan la mayoría de emisoras de radio FM para ofrecer a los oyentes distintos tipos de información-por ejemplo, el nombre de la emisora y el tipo de programa que están emitiendo. Una función del sistema RDS es que permite realizar búsquedas por tipo de programa. Por ejemplo, se puede buscar una emisora que esté emitiendo un programa de tipo JAZZ. Se pueden buscar los siguientes tipos de programa: ! Además, hay otros dos tipos de programas, TEST y NONE. Usted no puede buscar estos tipos. NEWS - Noticias AFFAIRS - Temas de actualidad INFO - Información general SPORT - Deportes EDUCATE - Educación DRAMA - Obras radiofónicas, etc. CULTURE - Cultura nacional o regional, teatro, etc. SCIENCE - Ciencia y tecnología VARIED - Normalmente programas de charla, como concursos o entrevistas. POP M - Música pop ROCK M - Música rock EASY M - Escucha sencilla LIGHT M - Música clásica ‘ligera’ CLASSICS - Música clásica ‘seria’ OTHER M - Música que no encaja en las categorías anteriores WEATHER - Información meteorológica % Pulse DISP para ver la información RDS. Cada vez que pulse, la pantalla cambiará de la forma siguiente: ! Texto de la radio (RT) – Mensajes enviados por la emisora de radio. Por ejemplo, una emisora de radio con un programa de entrevistas puede ofrecer un número de teléfono como RT. ! Nombre del servicio de programas (PS) – El nombre de la emisora de radio. ! Tipo de programa (PTY) – Indica el tipo de programa que se está emitiendo actualmente. ! Frecuencia actual del sintonizador. FINANCE - Informes de bolsa, comercio, actividades comerciales, etc. CHILDREN - Programas para niños SOCIAL - Temas sociales RELIGION - Programas sobre religión PHONE IN - Programas en los que el público expresa su opinión por teléfono TRAVEL - Anuncios de viajes tipo vacaciones, en lugar de anuncios de tráfico LEISURE - Intereses de ocio y aficiones JAZZ - Jazz COUNTRY - Música country NATION M - Música popular en un idioma distinto del inglés OLDIES - Música popular de los años 50 y 60 FOLK M - Música tradicional DOCUMENT - Documentales Reproducción de música utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth Aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth: Reproductor de música digital Aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth: teléfono móvil Aparato no equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth. Reproductor de música digital + transmisor de audio Bluetooth (vendido en elcomercio) Búsqueda de programas RDS Una de las funciones más útiles del sistema RDS es la posibilidad de buscar un determinado tipo de programa de radio. Puede buscar cualquier tipo de programa enumerado más arriba. 1 Datos de música Pulse TUNER para seleccionar la banda FM. Este receptor ! El sistema RDS sólo funciona en la banda FM. 2 Operación del mando a distancia Pulse PTY. Aparece PTY SEARCH en la pantalla. 3 Pulse PRESET +/– para seleccionar el tipo de programa que desea escuchar. 4 Pulse ENTER para buscar el tipo de programa. El sistema empieza a buscar una coincidencia entre todas las frecuencias. Cuando localiza una, la búsqueda se detiene y la emisora se reproduce durante cinco segundos. 5 Si desea seguir escuchando la emisora, pulse ENTER antes de que transcurran cinco segundos. La unidad puede reproducir de manera inalámbrica música guardada en dispositivos con Bluetooth (teléfonos móviles, reproductores digitales, etc.). También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (se vende por separado) para disfrutar de su música desde dispositivos que no tengan Bluetooth. Consulte más información en el manual de usuario de su dispositivo con Bluetooth. Si no pulsa ENTER, la búsqueda continúa. Si se muestra NO PTY, significa que el sintonizador no ha encontrado ese tipo de programa en el momento de la búsqueda. ! RDS busca todas las frecuencias. Si el tipo de programa no se puede encontrar entre todas las frecuencias se visualiza NO PTY. ! Los aparatos con tecnología inalámbrica Bluetooth debern ser compatibles con perfiles A2DP. ! Pioneer no garantiza la conexión ni el funcionamiento adecuados de esta unidad con todos los aparatos con tecnología inalámbrica. Notas Visualización de la información RDS Utilice el botón DISP para visualizar los distintos tipos de información RDS disponible. 48         ! Si se escucha cualquier ruido mientras se muestra la pantalla RT, puede que algunos caracteres no se muestren correctamente. ! Si aparece NO RT DATA en la pantalla RT, significa que no se está enviando ningún dato RT desde la emisora. ! Si aparece NO PS DATA en la pantalla PS, esto significa que no se pueden recibir datos PS. ! Si aparece NO PTY DATA en la pantalla PTY, significa que se pueden recibir datos PTY. Una introducción al RDS (para Europa) 05 Reproducción básica Escuchar música en la unidad desde un dispositivo con Bluetooth El mando a distancia suministrado con esta unidad le permite reproducir y parar medios, y realizar otras operaciones. 1 Pulse BT ADPT. La unidad cambiará a la entrada BT AUDIO. 2 Notas Se creará una conexión Bluetooth entre el dispositivo con Bluetooth y la unidad. Los procedimientos para conectar a la unidad se deberán realizar desde el dispositivo con Bluetooth. ! Para más información sobre los procedimientos de conexión, consulte el manual de usuario del dispositivo con Bluetooth. ! La unidad se conecta automáticamente con el último dispositivo con Bluetooth con el que se conectó. Para conectar un dispositivo con Bluetooth diferente, interrumpa la conexión establecida automáticamente y conéctese con un dispositivo diferente. ! El aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth debe ser compatible con perfiles AVRCP. ! Las operaciones con el mando a distancia no se pueden garantizar para todos los aparatos con tecnología inalámbrica Bluetooth. Conexión de la unidad (registro inicial) 3 Para que la unidad reproduzca música guardada en un dispositivo con Bluetooth, debe conectarla primero. La conexión se deberá realizar cuando se utilice por primera vez la unidad con el dispositivo con Bluetooth o cuando, por cualquier razón, se hayan eliminado los datos de conexión del dispositivo. Se trata de un paso necesario para permitir la comunicación con la tecnología inalámbrica Bluetooth. ! La conexión se realiza la primera vez que se utilizan juntos la unidad y el dispositivo con Bluetooth. ! Para permitir la comunicación con la tecnología inalámbrica Bluetooth, la conexión se debe realizar tanto en la unidad como en el dispositivo con Bluetooth. ! Tras pulsar BT ADPT y cambiar a la entrada BT AUDIO, realice la conexión en el dispositivo con Bluetooth. Si la realiza correctamente, no necesitará realizar con esta unidad los procesos de conexión que se muestran a continuación. Para más información, consulte el manual de usuario del dispositivo con Bluetooth. Reproducir música desde el dispositivo con Bluetooth. Los botones del mando a distancia de este receptor se pueden usar para la reproducción básica de los archivos guardados en aparatos con tecnología inalámbrica Bluetooth. ! Dependiendo del aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth que use, la operación puede que sea diferente de la mostrada en los botones del mando a distancia. 1 Pulse u STANDBY/ON y encienda la unidad. 2 Pulse BT ADPT. 4 Mientras escucha una fuente, ponga el mando a distancia en el modo de funcionamiento del receptor y luego pulse repetidamente ADV para seleccionar SOUND RETRIEVER AIR. La unidad cambia a BT AUDIO y en el panel frontal de la unidad se mostrará WAITING DEVICE. 3 Encienda el dispositivo con Bluetooth con el que desea conectarse y realice en él la conexión. La conexión comenzará. ! Coloque el dispositivo con Bluetooth cerca de la unidad. ! Consulte en el manual del usuario del dispositivo con Bluetooth cuándo se puede realizar la conexión y los procedimientos necesarios. ! Cuando el sistema le solicite un PIN, introduzca 0000. (Esta unidad no acepta ningún otro ajuste de código PIN que no sea 0000.) 4 Confirme en el dispositivo con Bluetooth que se ha realizado la conexión. Si la conexión con el dispositivo con Bluetooth se ha realizado correctamente, en el panel frontal de la unidad se visualizará CONNECTED. 49         Operación del mando a distancia 05 Reproducción básica Reflejos de ondas radioeléctricas Las ondas de radio recibidas por esta unidad incluyen la procedentes directamente del dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth (ondas directas) y ondas procedentes de varias direcciones al reflejarse en paredes, muebles y en el edificio (ondas reflejas). Estas últimas (debido a obstáculos y objetos que reflejan), producen, además, una variedad de ondas reflejadas, así como la variación en las condiciones de recepción dependiendo de las ubicaciones. Si el audio no se puede recibir correctamente debido a este fenómeno, trate de mover un poco la ubicación del dispositivo con Bluetooth. También tenga en cuenta que el audio se puede interrumpir debido a las ondas reflejadas cuando una persona cruza o se acerca al espacio entre esta unidad y el dispositivo con Bluetooth. Esta unidad utiliza una frecuencia de onda de radio de 2,4 GHz, que se trata de una banda utilizada por otros sistemas inalámbricos (vea la lista a continuación). Para evitar ruido o que la comunicación se interrumpa, no utilice esta unidad cerca de dichos dispositivos o asegúrese de apagarlos durante el uso. ! Teléfonos inalámbricos ! Faxes inalámbricos ! Hornos microondas ! Aparatos LAN inalámbricos (IEEE802.11b/g) ! Equipos AV inalámbricos ! Controladores inalámbricos para sistemas de juegos ! Audífonos basados en microondas ! Algunos monitores para bebés Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la misma frecuencia: ! Sistemas antirrobo ! Emisoras de radio de aficionados (HAM) ! Sistemas de administración logística de almacenes ! Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de emergencia Precauciones sobre las conexiones con productos compatibles con esta unidad ! Complete las conexiones de todos los dispositivos compatibles con esta unidad, incluidos todos los cables de audio y de alimentación, antes de conectarlos a esta unidad. ! Después de completar las conexiones a esta unidad, compruebe los cables de audio y la alimentación para confirmar que no estén enredados. ! Al desconectar esta unidad, confirme que tiene suficiente espacio alrededor para maniobrar. ! Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables para productos compatibles con esta unidad, confirme que tenga espacio de trabajo suficiente en el área circundante. Notas ! Si apareciera ruido en la imagen de la televisión, tal vez se deba a que un dispositivo con Bluetooth o esta unidad (incluidos los productos compatibles con ella) están provocando interferencias de señales con el conector de entrada de antena del televisor, vídeo, sintonizador satélite, etc. En tal caso, aumente la distancia entre el conector de la entrada de la antena y el dispositivo con Bluetooth o esta unidad (incluidos los productos compatibles con ella). ! Si hubiera algo entre esta unidad (incluidos los productos compatibles con ella) y el dispositivo con Bluetooth (como una puerta metálica, una pared de hormigón o material aislante con aluminio), necesitará cambiar la ubicación de su sistema para evitar ruidos e interrupciones. Alcance de operación El uso de esta unidad está limitado al hogar. (La distancias de transmisión podrían ser menores dependiendo del entorno de comunicación). En los lugares siguientes, las malas condiciones o la inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la causa de que el sonido se interrumpa o se pare: ! En edificios de hormigón armado o con estructura de acero o hierro. ! Cerca de muebles metálicos grandes. ! Donde hay una multitud de personas o cerca de un edificio u obstáculo. ! En un lugar expuesto a un campo magnético, electricidad estática o interferencias de ondas de radio de un equipo de comunicación por radio que utilice la misma banda de frecuencias (2,4 GHz) que esta unidad, como un dispositivo LAN inalámbrico de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) o un horno microondas. ! Si vive en un área residencial muy poblada (apartamento, casa unifamiliar construida junto a muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino está próximo a su sistema, es posible que le afecten las interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no se use el microondas no habrá interferencia de ondas radioeléctricas. 50         Precaución con las ondas radioeléctricas Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha............................ 52 Selección de memorias MCACC..................................................................................................... 54 Selección de la señal de entrada................................................................................................... 54 Mejor sonido con el control de fase.............................................................................................. 54 51       Uso del sistema   06 Uso del sistema Este receptor permite escuchar cualquier fuente en modo de sonido envolvente. Sin embargo, las opciones disponibles dependerán de la configuración de los altavoces y del tipo de fuente que esté escuchando. Para reproducir con sonido envolvente, verifique “Sonido envolvente estándar” o “Uso de los efectos de sonido envolvente avanzados” más abajo y seleccione el modo. Para reproducir con el modo óptimo para la señal de entrada, consulte “Reproducción automática” o “Uso de alimentación directa”. (El sonido se reproduce en estéreo cuando se introducen señales de 2 canales, y en el modo de sonido envolvente cuando se introducen señales de múltiples canales.) Importante ! Los modos de audición y muchas características descritas en esta sección pueden no estar disponibles según la fuente actual, los ajustes y el estado del receptor. Reproducción automática Este reproductor ofrece muchas formas distintas de reproducir fuentes, pero la forma de reproducción más simple y directa es la función Sonido envolvente automático. El receptor detecta automáticamente el tipo de fuente que se está reproduciendo y selecciona el modo de reproducción multicanal o estéreo necesario. % Mientas escucha una fuente, pulse AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) para la reproducción automática de una fuente. La pantalla indicará brevemente AUTO SURROUND antes de mostrar el formato de descodificación o reproducción. Compruebe los indicadores de formato digital en el panel frontal para ver cómo se está procesando la fuente. ! Si la fuente es Dolby Digital, DTS, o Dolby Surround codificado, el formato de decodificación apropiado será seleccionado automáticamente y se visualizará en la pantalla. ! Cuando escucha la entrada BT AUDIO se selecciona automáticamente la función SOUND RETRIEVER AIR. ALC – En el modo de control automático de nivel (ALC), este receptor iguala los niveles de sonido de reproducción. Además, los sonidos de baja y alta frecuencia, los diálogos, los efectos envolventes, etc., que son difíciles de oír con volumen bajo se ajustan al nivel de volumen óptimo. Este modo es particularmente óptimo para escuchar por la noche. Nota Cuando se selecciona ALC, el nivel de efecto se puede ajustar usando el parámetro EFFECT en Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​. Notas ! Cuando escucha fuentes en el modo Pro Logic IIz HEIGHT también puede ajustar el efecto H.GAIN (consulte Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​). ! Al reproducir fuentes de 2 canales en el modo Dolby Pro Logic IIx Music, hay tres parámetros adicionales que puede ajustar: C.WIDTH, DIMENSION y PANORAMA. Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página ​ 67​para ajustar estos parámetros. ! Al reproducir fuentes de 2 canales en el modo Neo:X Cinema, Neo:X Music o Neo:X Game, también puede ajustar el efecto C.GAIN (consulte Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​). ! Cuando escucha por los auriculares sólo puede seleccionar el modo STEREO. Sonido envolvente estándar Los siguientes modos proporcionan sonido envolvente básico para fuentes estéreo y multicanal. % Mientras escucha una fuente, pulse SURR (STANDARD SURROUND). Si es necesario, pulse el botón repetidamente para seleccionar un modo de audición. ! Si la fuente es Dolby Digital, DTS, o Dolby Surround codificado, el formato de decodificación apropiado será seleccionado automáticamente y se visualizará en la pantalla. ! Si solo está conectado (ajustado) un altavoz trasero envolvente, aunque haya una entrada de señal de 5.1 canales,  Pro Logic IIx no se puede seleccionar y se utiliza  Pro Logic II. ! Pro Logic IIz HEIGHT no se puede seleccionar cuando no está conectado un altavoz alto delantero. Además, WIDE SURROUND MOVIE y WIDE SURROUND MUSIC no se pueden seleccionar cuando no está conectado un altavoz ancho delantero. 52         Con fuentes de dos canales, puede seleccionar entre: ! Pro Logic IIx MOVIE – Sonido de hasta 7.1 canales (sonido envolvente trasero) especialmente apropiado para películas Pro Logic IIx MUSIC – Sonido de hasta 7.1 canales (sonido envolvente trasero), especialmente apropiado ! para música ! Pro Logic IIx GAME – Sonido de hasta 7.1 canales (sonido envolvente trasero), especialmente apropiado para videojuegos PRO LOGIC – Sonido envolvente de 4.1 canales (el sonido de los altavoces de sonido envolvente se escu! cha en modo monoaural) ! Pro Logic IIz HEIGHT – Sonido de hasta 7.1 canales (altavoz alto delantero) ! WIDE SURROUND MOVIE – Sonido de hasta 7.1 canales (altavoz ancho delantero), especialmente apropiado para películas ! WIDE SURROUND MUSIC – Sonido de hasta 7.1 canales (altavoz ancho delantero), especialmente apropiado para música ! Neo:X CINEMA – Sonido de hasta 7.1 canales (sonido envolvente, alto delantero o ancho delantero), especialmente apropiado para películas ! Neo:X MUSIC – Sonido de hasta 7.1 canales (sonido envolvente, alto delantero o ancho delantero), especialmente apropiado para fuentes de música ! Neo:X GAME – Sonido de hasta 7.1 canales (sonido envolvente, alto delantero o ancho delantero), especialmente apropiado para videojuegos ! STEREO – El sonido se oye con sus ajustes de sonido, y usted puede seguir usando las opciones de audio. Con fuentes multicanal, si ha conectado altavoces de sonido envolvente traseros, altavoces altos o altavoces anchos, puede seleccionar (según el formato): ! Pro Logic IIx MOVIE – Consulte más arriba ! Pro Logic IIx MUSIC – Consulte más arriba ! Dolby Digital EX – Crea sonido envolvente trasero para fuentes de 5.1 canales y proporciona descodificación pura para fuentes de 6.1 canales (tales como Dolby Digital Surround EX) ! DTS-ES Matrix o DTS-ES Discrete – Le permite escuchar la reproducción de 6.1 canales con fuentes codificadas con DTS-ES ! Neo:X CINEMA – Consulte más arriba ! Neo:X MUSIC – Consulte más arriba ! Neo:X GAME – Consulte más arriba ! Pro Logic IIz HEIGHT – Consulte más arriba ! WIDE SURROUND MOVIE – Consulte más arriba ! WIDE SURROUND MUSIC – Consulte más arriba ! STEREO – Consulte más arriba ! Decodificación directa – Reproduce sin los efectos de arriba. Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha 06 Uso del sistema Uso de alimentación directa Puede utilizar la función Efectos de sonido envolvente avanzados para crear una amplia variedad de efectos de sonido envolvente adicionales. La mayoría de los modos de sonido envolvente avanzado está concebida para utilizarse con bandas sonoras de películas, pero algunos modos también son apropiados para fuentes musicales. Pruebe distintos ajustes con diversas bandas sonoras para decidir cuál prefiere usar. Utilice los modos alimentación directa cuando quiera escuchar la reproducción más auténtica posible de una fuente. Se omite todo el procesamiento de señal innecesario y se conserva solamente la fuente de sonido analógica pura o digital. El proceso cambia dependiendo de la señal de entrada y de si los altavoces traseros de sonido envolvente están conectados o no. Para conocer detalles, consulte Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con formatos de señal de entrada diferentes en la página ​112​. % Pulse ADV (ADVANCED SURROUND) repetidamente para seleccionar un modo de escucha. ! ACTION – Concebido para películas de accción con bandas sonoras dinámicas ! DRAMA – Concebido para películas con mucho diálogo ! ADVANCED GAME – Apropiado para juegos de vídeo ! SPORTS – Apropiado para programas de deportes ! CLASSICAL – Ofrece un sonido similar al de una sala de conciertos grande ! ROCK/POP – Crea un sonido de concierto en directo para música rock y/o pop ! EXT.STEREO – Da sonido multicanal a una fuente estéreo, utilizando todos sus altavoces ! F.S.SURROUND – Se usa para proporcionar un efecto de sonido envolvente dirigido al punto donde converge la proyección del sonido de los altavoces delanteros derecho e izquierdo. % Mientras escucha una fuente, pulse AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) para seleccionar el modo que desee. Compruebe los indicadores de formato digital en el panel frontal para ver cómo se está procesando la fuente. ! AUTO SURROUND – Consulte Reproducción automática en la página ​52​. ! ALC – Escucha en el modo de control automático de nivel (página ​52​). — Cuando se selecciona ALC, el nivel de efecto se puede ajustar usando el parámetro EFFECT en Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​. ! DIRECT – Reproduce el sonido de la fuente con la mínima modificación a continuación de PURE DIRECT. Con DIRECT, las únicas modificaciones añadidas a la reproducción PURE DIRECT son la calibración del campo sonoro mediante el sistema MCACC y el efecto de control de fase. ! PURE DIRECT – Reproduce sonido sin modificar de una fuente con mínimo tratamiento digital. Altavoz delantero Altavoz delantero izquierdo derecho Nota Cuando escucha por los auriculares sólo puede seleccionar el modo ALC o PURE DIRECT. ! SOUND RETRIEVER AIR – Apropiado para escuchar el sonido de un aparato de tecnología inalámbrica Bluetooth. El modo de escucha SOUND RETRIEVER AIR sólo se puede seleccionar con la entrada BT AUDIO. ! PHONES SURR – También puede obtener un efecto de sonido envolvente general al utilizar auriculares. ! ECO MODE 1 – Seleccione esto para reproducir, por ejemplo, música que tenga un nivel de audio alto con un consumo de energía inferior a lo habitual. ! ECO MODE 2 – Seleccione esto para reproducir películas, etc., con una relación alta de escenas de bajo volumen y escenas de alto volumen (una relación dinámica grande) con un consumo de energía inferior a lo habitual. Este modo proporciona mayor ahorro de energía que ECO MODE 1. Notas ! La función Front Stage Surround Advance (F.S.SURROUND) le permite crear efectos de sonido envolvente naturales usando solamente los altavoces delanteros y el altavoz de subgraves. ! Cuando se selecciona ECO MODE 1 o ECO MODE 2, la pantalla del panel frontal se enciende con el brillo más débil. ! Como ECO MODE 1 y ECO MODE 2 reducen el consumo de energía, los altavoces cambian en función del número de canales de entrada. Por eso, puede que se produzca un sonido de cambio de altavoces (sonido clic) cuando se cambia el número de canales de entrada. Si le molesta esto, cambie a un modo de escucha diferente. ! Cuando se usan auriculares se pueden seleccionar SOUND RETRIEVER AIR (sólo con la entrada BT AUDIO), PHONES SURR, ECO MODE 1 y ECO MODE 2. 53         Uso de los efectos de sonido envolvente avanzados 06 Uso del sistema Mejor sonido con el control de fase ! Ajuste por defecto: MEMORY 1 Si ha calibrado el sistema para distintas posiciones de escucha, puede cambiar entre los ajustes para adaptarse al tipo de fuente que escucha y al lugar donde está sentado (por ejemplo, ver películas desde un sofá o jugar a un videojuego cerca del televisor). La función control de fase de este receptor utiliza las medidas de corrección de fase para garantizar que la fuente de sonido llega a la posición de escucha en fase, evitando una distorsión no deseada y/o una coloración del sonido. La tecnología de control de fase ofrece una reproducción del sonido coherente mediante el uso de la coincidencia de fases para conseguir una imagen de sonido óptima. La opción predeterminada es activada y le recomendamos que deje la función de control de fase activada para todas las fuentes de sonido. 1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del receptor y pulse AUDIO P.. 1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del receptor y pulse AUDIO P.. 2 Utilice i/j para seleccionar ‘MCACC’. 3 Use k/l para seleccionar el ajuste. 2 Utilice i/j para seleccionar ‘PHASE’. Pulse repetidamente para seleccionar uno de las seis memorias MCACC. Consulte Gestión de datos en la página ​ 87​para consultar y gestionar los ajustes actuales. ! Estos ajustes no producen ningún efecto cuando hay auriculares conectados. ! También puede pulsar k/l para seleccionar la memoria MCACC. 3 Utilice k/l para activar la corrección de fase. El indicador PHASE CONTROL del panel frontal se enciende. Notas ! La coincidencia de fases es un factor muy importante para conseguir una reproducción del sonido adecuada. Si dos formas de onda están ‘en fase’, sus crestas y depresiones coinciden, dando lugar a una mayor amplitud, claridad y presencia de la señal de sonido. Si la cresta de una onda coincide con una depresión, el sonido estará ‘desfasado’ y se producirá una imagen de sonido poco fiable. ! Para discos creados con otras normas diferentes del control de fase, el canal LFE se retrasa al grabar la primera vez. La función Phase Control Plus corrige el desplazamiento de fase en tales discos. Para conocer instrucciones de Phase Control Plus, consulte Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​. ! Si su subwoofer tiene un interruptor de control de fase, póngalo en el signo (+) (o 0º). Sin embargo, el efecto que podrá sentir cuando PHASE CONTROL se ponga en ON en este receptor dependerá del tipo de su subwoofer. Ajuste su subwoofer para maximizar el efecto. También se recomienda intentar cambiar la orientación o el lugar de su subwoofer. ! Desactive el interruptor del filtro pasabajos incorporado en su subwoofer. Si esto no se puede hacer en su subwoofer, ponga la frecuencia de corte en un valor más alto. ! Si la distancia del altavoz está mal puesta puede que no obtenga el efecto PHASE CONTROL maximizado. ! El modo PHASE CONTROL no se puede poner en ON en los casos siguientes: — Cuando los auriculares están conectados. — Cuando se activa el modo PURE DIRECT. — Cuando el parámetro de salida de audio de HDMI se pone en THROUGH en Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​. Selección de la señal de entrada En este receptor es posible cambiar las señales de entrada como se describe más abajo. ! Este receptor sólo puede reproducir formatos de señales digitales Dolby Digital, PCM (32 kHz a 192 kHz) y DTS (incluyendo DTS 96/24). Las señales compatibles a través de los terminales HDMI son: Dolby Digital, DTS, PCM (32 kHz a 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio y SACD. ! Puede producirse ruido digital cuando un reproductor de LD, CD, DVD o BD compatible con DTS reproduce una señal analógica. Para evitar que se produzca ruido, realice las conexiones digitales correctamente (página ​ 22​) y ajuste la señal de entrada en DIGITAL. ! Algunos reproductores de DVD no emiten señales DTS. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD. 1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del receptor y pulse AUDIO P.. 2 Utilice i/j para seleccionar ‘SIGSEL’. 3 Utilice k/l para seleccionar la señal de entrada correspondiente al componente fuente. Cada vez que pulse el botón, las opciones cambiarán de la siguiente forma: ! AUTO – El receptor selecciona la primera señal disponible en el orden siguiente: HDMI; DIGITAL; ANALOG. ! ANALOG – Selecciona una señal analógica. ! DIGITAL – Selecciona una señal de entrada digital coaxial u óptica. ‘DIGITL’ se muestra en la pantalla del panel frontal. ! HDMI – Selecciona una señal HDMI. — Cuando el parámetro de salida de audio HDMI está establecido en THROUGH, el sonido procederá de su televisor, no de este receptor. Cuando se pone en DIGITAL, HDMI o AUTO (sólo DIGITAL o HDMI seleccionado), los indicadores se encienden según la señal que está siendo decodificada (consulte Indicadores en la página ​14​). 54         Selección de memorias MCACC Introducción.................................................................................................................................... 56 Reproducción con funciones de red.............................................................................................. 57 Acerca de la reproducción de la red.............................................................................................. 60 Acerca de los formatos de archivo reproducibles........................................................................ 61 55       Reproducción con funciones NETWORK   07 Reproducción con funciones NETWORK AirPlay funciona con iPhone, iPad e iPod touch con iOS 4.3.3 o posterior, Mac con OS X Mountain Lion, y Mac y PC con iTunes 10.2.2 o posterior. Para usar AirPlay, seleccione su receptor en su iPod touch, iPhone, iPad o en iTunes. *1 La entrada del receptor cambiará automáticamente a AirPlay cuando se use AirPlay. *2 En el modo AirPlay se pueden realizar las operaciones siguientes: ! Ajuste el volumen del receptor desde el iPod touch, iPhone, iPad o iTunes. ! Pausa/reanudación, pista siguiente/anterior y reproducción aleatoria/repetición desde el mando a distancia del receptor. *3 ! Visualice la información de la pista de reproducción actual en la pantalla del receptor, incluyendo el nombre del artista, de la canción y del álbum. *1: Para conocer más información, consulte el sitio web de Apple (http://www.apple.com). *2: La alimentación del receptor se conecta automáticamente cuando Network Standby de Network Setup se pone en ON. *3: Si no es posible hacer operaciones, pulse NET, e inténtelo de nuevo. Este receptor está equipado con el terminal LAN, y conectando sus componentes a estos terminales puede disfrutar de las características siguientes. Recepción de emisoras de radio de Internet Puede seleccionar y escuchar su emisora de radio de Internet favorita que se encuentra en la lista de emisoras de radio de Internet creada, editada y administrada por el servicio de base de datos vTuner para uso exclusivo con productos Pioneer. dConsulte Reproducción con funciones de red en la página ​57​y Recepción de emisoras de radio de Internet en la página ​57​. Reproducción de archivos de música guardados en PC Con esta unidad puede reproducir mucha música guardada en su PC. ! Además de un PC, también puede reproducir archivos de audio guardados en otros componentes empleando para ello la función del servidor de medios incorporada basada en los protocolos y en el marco de DLNA 1.0 o DLNA 1.5 (es decir, sistemas de audio y discos duros compatibles con red). dConsulte Reproducción con funciones de red en la página ​57​y Reproducción de archivos de audio guardados en un componente de la red en la página ​59​. Notas Escucha de la radio de Internet Pandora ! Para usar AirPlay se necesita un entorno de red. ! El nombre del receptor que se muestra en la UI de AirPlay en el iPod touch, iPhone, iPad e iTunes se puede cambiar mediante Friendly Name desde Network Setup. ! El AirPlay provisto en este receptor ha sido desarrollado y probado tomando como base las versiones de software para el iPod, iPhone, iPad e iTunes que se indican en el sitio web de Pioneer. AirPlay puede que no sea compatible con las versiones de software del iPod, iPhone, iPad o iTunes que no sean las indicadas en el sitio web de Pioneer. http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/ dConsulte Escucha de la radio de Internet Pandora en la página ​58​. Cómo escuchar la reproducción en streaming de audio de Spotify dConsulte Acerca de la reproducción de streaming de audio de Spotify en la página ​59​. Notas ! Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que firmar primero un contrato con un ISP (proveedor de servicios de Internet). ! Los archivos de fotos o vídeo no se pueden reproducir. ! Con Windows Media Player 11 o Windows Media Player 12, los archivos de audio protegidos por DRM no se pueden reproducir en este receptor. Acerca de la función del servidor DHCP Para reproducir archivos de audio guardados en componentes de la red o para escuchar emisoras de radio de Internet, usted tendrá que activar la función del servidor DHCP en su enrutador. En el caso de que su enrutador no tenga la función del servidor DHCP incorporada, será necesario preparar manualmente la red. De lo contrario no podrá reproducir archivos de audio guardados en componentes de la red ni escuchar emisoras de radio de Internet. Para más detalles, consulte Menú Network Setup en la página ​92​. Acerca de los aparatos de red DLNA que pueden reproducir Esta unidad le permite reproducir música en servidores de medios conectados a un Área de Red Local (LAN) idéntica a la que está conectado el receptor. Esta unidad permite reproducir los archivos guardados en los aparatos siguientes: ! PC que ejecutan Microsoft Windows Vista o XP con Windows Media Player 11 instalado ! PC que ejecutan Microsoft Windows 7 o Windows 8 con Windows Media Player 12 instalado ! Servidores de medios digitales compatibles con DLNA (en PCs o en otros componentes) Los archivos guardados en un PC o DMS (servidor de medios digitales) como se describe arriba se pueden reproducir mediante un comando procedente del controlador de medios digitales (DMC). Los aparatos controlados por este DMC para reproducir archivos se llaman DMR (renderizadores de medios digitales). Este receptor es compatible con esta función DMR. En el modo DMR, tales operaciones como la reproducción y la parada de archivos se pueden realizar desde el controlador externo. También es posible ajustar el volumen y controlar el silenciamiento. El modo DMR se cancela si la unidad de mando a distancia se usa en el modo DMR (excepto ciertos botones, incluyendo el VOLUME, el +/–, el MUTE y el DISP). ! Dependiendo del controlador externo que esté siendo utilizado, la reproducción puede que interrumpa cuando se ajuste el volumen desde el controlador. En este caso, ajuste el volumen desde el receptor o el mando a distancia. Autorización para este receptor Este receptor deberá estar autorizado para activar la reproducción. Esto se hace automáticamente cuando el receptor se conecta al PC a través de la red. Si no, autorice manualmente a este receptor en el PC. El método de autorización (o permiso) para el acceso varía dependiendo del tipo de servidor que esté siendo conectado. Para más información sobre la autorización de este receptor, consulte el manual de instrucciones de su servidor. 56         Usando AirPlay en iPod touch, iPhone, iPad e iTunes Introducción 07 Reproducción con funciones NETWORK Este receptor incorpora el “HTC Connect”, una forma fácil de disfrutar del contenido de música de su teléfono inteligente con certificado HTC Connect. 1 El streaming de música con el HTC Connect provisto en este producto ha sido desarrollado tomando como base las pruebas de interoperabilidad, definidas por el programa de certificación HTC Connect, con los teléfonos inteligentes compatibles con HTC Connect. 2 La exploración de música mediante la barra de progreso de música no es compatible actualmente con HTC Connect. 3 Las aplicaciones de música de terceros (aquellas otras aplicaciones de “música” que no sean las preinstaladas de HTC) no han sido probadas para ver si son compatibles y puede que no funcionen. HTC Connect ha sido probado con los formatos de codificación MP3, AAC, WMA y WAV. Otros formatos puede que no sean compatibles. 4 La alta congestión de la red puede interferir con la operación de HTC Connect. 3 Repita el paso 2 para reproducir la canción deseada. Consulte la sección mostrada abajo para conocer instrucciones de funcionamiento detalladas. ! Emisoras de radio de Internet – Consulte Recepción de emisoras de radio de Internet en la página ​57​. ! Pandora – Consulte Escucha de la radio de Internet Pandora en la página ​58​. ! Servidor de medios – Consulte Reproducción de archivos de audio guardados en un componente de la red en la página ​59​. ! Favoritos – Consulte Reproducción de sus canciones favoritas en la página ​59​. Teléfonos inteligentes con certificado HTC Connect Controles de reproducción básicos En cuanto a los teléfonos inteligentes compatibles con HTC Connect, visite el sitio web de Pioneer para tener información actualizada de la asistencia relacionada con aparatos y formatos de audio compatibles. http://www.pioneerelectronics.com/htc (para EE.UU.) http://www.pioneerelectronics.ca/htc (para Canadá) Con el mando a distancia de este receptor puede realizar las operaciones siguientes. Note que, dependiendo de la categoría que esté siendo reproducida, algunos botones no estarán disponibles para la operación. ! Pulse NET para poner el mando a distancia en el modo de operación de red. Notas Fav TOP MENU ! Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso. ! HTC, HTC Connect y el logotipo de HTC Connect son marcas comerciales de HTC Corporation. TOOLS MENU DISP ENTER RETURN Reproducción con funciones de red CLR Importante ! Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio. ! Cuando reproduce archivos de audio se visualiza ‘Connecting...’ antes de empezar la reproducción. La visualización puede continuar varios segundos según el tipo de archivo. ! En el caso de un dominio configurado en el ambiente de red de Windows, usted no podrá acceder a un PC de la red mientras esté conectado al dominio. En lugar de conectar al dominio, conecte a la máquina local. ! Hay casos en los que el tiempo transcurrido puede no visualizarse correctamente. 1 Notas ! Mientras se reproduce un archivo DSD, m y n se desactivan. ! Cuando la entrada sea MEDIA SERVER o FAVORITES, se tomará la siguiente acción, dependiendo del servidor o del archivo. — e puede no funcionar. — m y n pueden no funcionar o pueden realizar la misma acción que o y p. ! Cuando la entrada sea MEDIA SERVER, al pulsar TOOLS en la pantalla de visualización de la lista, podrá cambiar los títulos que se muestran en orden alfabético o en orden de pista. Pulse repetidamente NET para seleccionar la categoría que quiera reproducir. Este receptor puede tardar varios segundos en tener acceso a la red. Seleccione una categoría en la lista siguiente: ! INTERNET RADIO – Radio de Internet — Cuando se selecciona INTERNET RADIO, se reproduce la estación de radio que reprodujo la última vez. ! PANDORA – Radio de Internet que soporta Pandora ! MEDIA SERVER – Componentes del servidor en la red ! FAVORITES – Canciones favoritas que están siendo registradas Dependiendo de la categoría seleccionada, los nombres de las carpetas, archivos y emisoras de radio de Internet no se visualizan. Recepción de emisoras de radio de Internet La radio de Internet es un servicio de emisión de audio a través de Internet. Hay un gran número de emisoras de radio de Internet que emiten una variedad de servicios desde cualquier parte del mundo. Algunas pertenecen a individuos privados, que son quienes presentan los programas, las administran y se encargan de las emisiones, mientras que otras son las emisoras o redes de radio terrestres tradicionales. Mientras que las emisoras de radio terrestres, u OTA (por el aire), tienen limitaciones geográficas para las emisiones de ondas de radio desde sus transmisores, a las emisoras de radio de Internet se puede acceder desde cualquier parte del mundo, siempre que se disponga de una conexión a Internet, porque los servicios no se transmiten por el aire, sino a través de World Wide Web. En este receptor, usted puede seleccionar emisoras de radio de Internet por género y también por región. Dependiendo de las condicones de la línea de Internet, el sonido puede que la radio de Internet no se oiga bien. 2 Use i/j para seleccionar la carpeta, archivos de música o emisora de radio de Internet que va a reproducir y luego pulse ENTER. Pulse i/j para desplazar la lista hacia arriba y hacia abajo y seleccione el elemento deseado. Cuando pulsa ENTER, la reproducción empieza con la pantalla de reproducción que está siendo visualizada para el elemento seleccionado. Para volver a la pantalla de listas, pulse RETURN. 57         Cuando se visualice la pantalla de listas desde la pantalla de reproducción, esta última reaparecerá automáticamente si no se hace ninguna operación durante tres minutos mientras se visualiza la pantalla de lista. Sólo se pueden reproducir archivos que tengan la marca . En el caso de las carpetas con la marca , use i/j y ENTER para seleccionar la carpeta y los archivos de audio deseados. ! Cuando se pulse o o p en la pantalla de listas, la página cambia. ! Para volver a la pantalla de reproducción desde la pantalla de lista, pulse DISP. Acerca del HTC Connect 07 Reproducción con funciones NETWORK Acerca de la lista de radio de Internet (Solo para el modelo australiano) Pandora es una radio de Internet personalizada que ha sido diseñada para ayudarle a descubrir música nueva de la que disfrutará mezclada con música que ya conoce. Para conocer detalles, visite el sitio web: http://www.pandora.com ! Para escuchar canciones usando la radio de Internet Pandora tendrá que tener una cuenta registrada. Seleccione PANDORA y luego siga las instrucciones de la pantalla para hacer los ajustes de la cuenta. ! Visite el sitio web de Pandora para conocer las regiones en las que se ofrece el servicio Pandora. ! Algunas funciones pueden cambiar a discreción de Pandora. Para guardar y recuperar emisoras de radio de Internet Puede guardar y recuperar fácilmente las emisoras de radio de Internet. Para más detalles, consulte Reproducción de sus canciones favoritas en la página ​59​. ! Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que tener acceso a Internet de banda ancha de alta velocidad. Con un modem de 56 K o ISDN tal vez no pueda disfrutar de todos los beneficios de la radio de Internet. ! El número del puerto cambia dependiendo de la emisora de radio de Internet. Compruebe la configuración del servidor de seguridad. ! Una lista de emisoras de radio de Internet provista por el servicio de base de datos vTuner está sujeta a cambios sin previo aviso debido a diversas razones. ! Las emisiones pueden detenerse o interrumpirse dependiendo de la emisora de radio de Internet. En este caso, usted no podrá oír una emisora de radio seleccionada desde la lista de emisoras de radio. Notas ! Cuando se deshaga del producto le recomendamos restablecerlo para eliminar los datos. Consulte Cómo restablecer el sistema en la página ​74​. ! Pandora®, líder de los servicios de radio de Internet, ofrece a la gente música para todo momento, en cualquier lugar, a través de emisoras de radio personalizadas. Registro de emisoras que no están en la lista vTuner desde el sitio especial de Pioneer Introducción de caracteres usando el teclado de software Con el receptor, las emisoras no incluidas en la lista de emisoras distribuidas por vTuner se pueden registrar y reproducir. Verifique el código de acceso necesario para hacer el registro en el receptor y utilícelo para acceder al sitio de radio de Internet especial de Pioneer y registrar las emisoras deseadas en sus favoritos. La dirección del sitio de radio de Internet especial de Pioneer es: http://www.radio-pioneer.com 1 1 Pulse TOOLS para cambiar el modo de funcionamiento del teclado de software. 2 Use i/j/k/l para seleccionar letras o símbolos, y luego pulse ENTER. Repita esto hasta introducir todos los caracteres deseados. 3 Seleccione ‘OK’ desde el teclado de software y luego pulse ENTER. ! Para dejar de introducir caracteres usando el teclado de software, pulse el botón TOOLS. Visualice la pantalla de listas de radio de Internet. Para visualizar la pantalla de listas de radio de Internet, siga el paso 1 en Reproducción con funciones de red en la página ​57​. 2 Use i/j para seleccionar ‘Help’ y luego pulse ENTER. 3 Use i/j para seleccionar ‘Get access code’ y luego pulse ENTER. Se visualiza el código de acceso necesario parar registrar en el sitio de radio de Internet especial de Pioneer. Anote esta dirección. En la pantalla Help se puede verificar lo siguiente: ! Get access code – Se visualiza el código de acceso necesario parar registrar en el sitio de radio de Internet especial de Pioneer. ! Show Your WebID/PW – Después de registrar en el sitio de radio de Internet especial de Pioneer se visualiza la identificación y la contraseña registradas. ! Reset Your WebID/PW – Restablezca toda la información registrada en el sitio de radio de Internet especial de Pioneer. Cuando restablezca, también se borrarán todas las emisoras registradas. Si quiere escuchar las mismas emisoras, vuelva a registrarlas tras el restablecimiento. 4 Acceda al sitio de radio de Internet especial de Pioneer desde su ordenador y siga el proceso de registro. http://www.radio-pioneer.com Siguiendo las instrucciones de la pantalla, acceda al sitio de arriba y use el código de acceso del paso 3 para hacer el registro del usuario. 5 Registre las emisoras deseadas como sus favoritas siguiendo las instrucciones de la pantalla del ordenador. Se pueden registrar emisoras que están y que no están en la lista vTuner. En este caso se registran en el receptor como emisoras favoritas y se pueden reproducir. 58         Escucha de la radio de Internet Pandora La lista de emisoras de radio de Internet de este receptor es creada, editada y administrada por el servicio de base de datos vTuner para uso exclusivo con este receptor. Para conocer detalles de vTuner, consulte vTuner en la página ​117​. 07 Reproducción con funciones NETWORK Spotify es un servicio de distribución de streaming de música gestionado por Spotify Ltd. que distribuye música a través de Internet. Puede disfrutar del streaming de audio de Spotify en esta unidad, en su teléfono inteligente o en otro dispositivo móvil digital. Para utilizar la función de reproducción de streaming de audio de Spotify, seleccione esta unidad en la aplicación Spotify. Cuando se inicie el streaming de audio de Spotify, la entrada de esta unidad cambiará automáticamente a Spotify. Preparación (1) Instalación de la aplicación Spotify en dispositivos móviles digitales y registro de una cuenta Spotify Premium PRECAUCIÓN Aunque esté fuera de casa, si inicia el streaming de audio de Spotify para reproducir música en el dispositivo móvil digital y esta unidad está seleccionada, el sonido se emitirá desde esta unidad. Dependiendo del nivel del volumen, el sonido emitido puede ser alto, por lo que debe asegurarse de comprobar la selección de salida de audio con cuidado antes de iniciar el streaming de audio. Asimismo, si selecciona esta unidad accidentalmente y reproduce el sonido en ella, cambie la selección de salida de audio al dispositivo móvil digital. Importante ! Debe instalar la aplicación Spotify en dispositivos móviles digitales y debe tener registrada una cuenta de Spotify Premium (de pago) para poder utilizar la función de reproducción de streaming de audio en esta unidad. Para conocer los procedimientos de registro y otros servicios de Spotify, visite el sitio web de Spotify. http://www.spotify.com/ http://www.spotify.com/connect/ ! Para obtener información de los países y las regiones en las que se pueden utilizar los servicios de Spotify, visite el sitio web siguiente. http://www.spotify.com/ Las funciones de Spotify pueden cambiar sin previo aviso. Para utilizar la aplicación Spotify necesita una conexión a Internet en el dispositivo móvil digital. El uso de la línea telefónica móvil para la conexión a Internet suele generar elevados cargos de paquetes de comunicación, por lo que recomendamos suscribirse a un plan de tarifa plana. Para obtener más información, póngase en contacto con su operador de telefonía móvil. Notas ! Se necesita un contrato independiente con pago a un proveedor de servicio de Internet para utilizar la función de reproducción de streaming de audio de Spotify. ! El nombre de esta unidad se muestra como dispositivo de reproducción en la aplicación Spotify. Asimismo, se puede cambiar el nombre de esta unidad en Friendly Name en los ajustes de red. ! Si se selecciona esta unidad con la aplicación Spotify, también se registra la información de la cuenta en esta unidad. Cuando deseche esta unidad, restablezca la configuración de esta unidad para eliminar la información de cuenta registrada. Para obtener instrucciones sobre el restablecimiento, consulte las instrucciones de uso de esta unidad. Preparativos (2) Conexión de esta unidad a la red Reproducción de archivos de audio guardados en un componente de la red ! Conecte esta unidad a la red y también a Internet (página ​32​). ! Conecte el dispositivo móvil digital mediante Wi-Fi al enrutador de LAN inalámbrica de la misma red en la que está conectada esta unidad. Para obtener instrucciones sobre la conexión, consulte las instrucciones de uso del dispositivo móvil digital y del enrutador de la LAN inalámbrica. Esta unidad le permite reproducir música en servidores de medios conectados a un Área de Red Local (LAN) idéntica a la que está conectado el receptor. Esta unidad permite reproducir los archivos guardados en los aparatos siguientes: ! PC que ejecutan Microsoft Windows Vista o XP con Windows Media Player 11 instalado ! PC que ejecutan Microsoft Windows 7 o Windows 8 con Windows Media Player 12 instalado ! Servidores de medios digitales compatibles con DLNA (en PCs o en otros componentes) Reproducción de sus canciones favoritas En la carpeta de Favorites se puede registrar un máximo de 64 de las pistas favoritas del servidor de medios y/o de las emisoras de radio de Internet. Note que sólo se pueden registrar archivos de audio guardados en componentes de la red. Registro de archivos de audio y emisoras de radio de Internet en la carpeta Favorites y eliminación de los mismos 1 Pulse repetidamente NET para seleccionar INTERNET RADIO o MEDIA SERVER. 2 Con la pista o emisora de radio de Internet que quiere registrar seleccionada, pulse +Favorite. La canción o emisora de radio de Internet seleccionada se registra en Favorite. Nota Para eliminar pistas o emisoras de radio de Internet registradas, ponga la entrada en FAVORITES, seleccione la pista o emisora que va a eliminar y luego pulse el botón CLR. 59         Utilización de la función de reproducción de streaming de audio de Spotify desde la aplicación Spotify Acerca de la reproducción de streaming de audio de Spotify 07 Reproducción con funciones NETWORK Descargo de responsabilidad para el contenido de terceros Acceso a los contenidos proporcionados por terceros requiere una conexión de Internet de alta velocidad y también puede ser requerido una cuenta registrada y una suscripción de pago. Los servicios de contenidos ofrecidos por terceros podrían modificarse, suspenderse o interrumpirse en cualquier momento y sin previo aviso. Pioneer se exime de cualquier responsabilidad en relación con tales acontecimientos. Pioneer no representa o garantiza que este servicio de contenidos se siga suministrando o este disponible por un determinado periodo de tiempo, y toda garantia expresa o implícita, será rechazada. La función de reproducción de la red de esta unidad usa las tecnologías siguientes: Windows Media Player Para más detalles, consulte Windows Media Player 11/Windows Media Player 12 en la página ​117​. DLNA Acerca de la reproducción en una red ! La reproducción se puede detener cuando se apaga el PC o cuando se borra cualquier archivo de medios mientras se reproduce el contenido. ! Si hay problemas dentro del ambiente de la red (tráfico de red pesado, etc.) puede que el contenido no se visualice ni reproduzca correctamente (la reproducción puede interrumpirse o detenerse). Para obtener el mejor rendimiento se recomienda una conexión 100BASE-TX entre el reproductor y el PC. ! Si reproducen simultáneamente varios clientes puede que la reproducción se interrumpa o se detenga. ! Dependiendo del software de seguridad instalado en un PC conectado y del ajuste de tal software puede que la conexión de red se bloquee. Pioneer no se hace responsable de ningún fallo de funcionamiento del reproductor o de NETWORK debido a errores de comunicación/fallos de funcionamiento asociados con su conexión de red y/o su PC, u otros equipos conectados. Póngase en contacto con el fabricante de su PC o con el proveedor de servicios de Internet. Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. Microsoft, Windows, Windows Media y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. DLNA CERTIFIEDTM Audio Player La Digital Living Network Alliance (DLNA) es una organización industrial de compañías de la electrónica para el consumidor, las computadoras y los aparatos móviles. Digital Living permite que los consumidores compartan fácilmente en casa medios digitales mediante una red alámbrica o inalámbrica. El logotipo con el certificado DLNA permite encontrar fácilmente los productos que cumplen las directrices de interoperabilidad de DLNA. Esta unidad cumple con las directrices de interoperabilidad v1.5 de DLNA. Cuando un PC que use software de servidor DLNA u otro aparato compatible con DLNA se conecte a este reproductor, puede que sea necesario hacer algunos cambios de software o de otros aparatos. Consulte el manual de instrucciones que acompaña al software o aparato para tener más información. DLNATM, el logotipo DLNA y DLNA CERTIFIEDTM son marcas de fábrica, marcas de servicio o marcas de homologación de Digital Living Network Alliance. Contenido reproducible en una red ! Puede que algunos archivos no se reproduzcan correctamente a pesar de estar codificados con un formato compatible. ! Los archivos de películas o fotos no se pueden reproducir. ! Hay casos en los que usted no podrá oír una emisora de radio de Internet aunque la emisora haya sido seleccionada de una lista de emisoras de radio. ! Dependiendo del tipo de servidor o versión que se use puede que algunas funciones no sean soportadas. ! Los formatos de archivos soportados cambian según el servidor. Por lo tanto, los archivos no soportados por su servidor no se visualizan en esta unidad. Para más información, consulte con el fabricante de su servidor. 60         Acerca de la reproducción de la red 07 Reproducción con funciones NETWORK Categoría La característica NETWORK de este receptor soporta los formatos de archivo siguientes. Note que algunos formatos de archivo no podrán reproducirse aunque estén en la lista de formatos de archivo reproducibles. Además, la compatibilidad de formatos de archivo cambia dependiendo del tipo de servidor. Consulte con su servidor para asegurarse de que los formatos de archivo que éste soporta son compatibles. ! La reproducción de la radio de Internet puede ser afectada por el entorno de las comunicaciones de Internet, y en este caso puede que no sea posible hacer la reproducción aunque los formatos de los archivos estén enumerados aquí. ! Con archivos MP3, WAV, AAC, FLAC, AIFF y Apple Lossless, cuando se reproducen sucesivamente archivos de música con el mismo formato, frecuencia de muestreo, número de bits de cuantización y número de canales, los archivos se reproducen sin separación. — La reproducción sin separación es imposible cuando el formato está siendo convertido (transcodificado) por el servidor. — La reproducción sin separación es imposible en el modo DMR. — Cuando se utiliza el formato AAC o MP3, se reproduce el sonido con la separación mínima. Si le preocupan las separaciones, utilice archivos WAV o FLAC. Apple Lossless FLAC <e> AIFF Archivos de música Categoría Extensión WAV WMA AAC .mp3 .wav .wma .m4a .aac .3gp .3g2 .m4a .mp4 .flac .aiff .aif Stream Apple Lossless FLAC .aiff .aif Stream Frecuencia de muestreo MP3 <a> Extensión MPEG-1 Audio Layer-3 LPCM WMA2/7/8/9 <d> MPEG-4 AAC LC MPEG-4 HE AAC 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocidad de bits de cuantificación 16 bits Canal 2 canales Velocidad de bits 8 kbps a 320 kbps VBR/CBR Soportado/Soportado Frecuencia de muestreo <b> 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Velocidad de bits de cuantificación 16 bits, 24 bits Canal 2 canales, 5.0 canales, 5.1 canales <c> Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocidad de bits de cuantificación 16 bits Canal 2 canales Velocidad de bits 5 kbps a 320 kbps VBR/CBR Soportado/Soportado Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocidad de bits de cuantificación 16 bits Canal 2 canales Velocidad de bits 16 kbps a 320 kbps VBR/CBR Soportado/Soportado DSD <f> .dff .dsf DSDIFF DSF Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz Velocidad de bits de cuantificación 16 bits, 24 bits Canal 2 canales Frecuencia de muestreo <b> 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Velocidad de bits de cuantificación 16 bits, 24 bits Canal 2 canales, 5.0 canales, 5.1 canales <c> Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Velocidad de bits de cuantificación 16 bits, 24 bits Canal 2 canales Frecuencia de muestreo 2,8224 MHz Velocidad de bits de cuantificación 1 bit Canal 2 canales a “Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.” b 176,4 kHz y 192 kHz solo admiten fuentes de audio de 2 canales. c ! Cuando reproduzca el archivo de 5.0 canales o 5.1 canales en la zona secundaria, solo se reproducirá el sonido izquierdo y derecho delantero. La reproducción de varios canales solo está disponible con la zona principal. ! La reproducción sin separación es imposible con una fuente de audio de 5.0 o 5.1 canales. d Los archivos codificados usando Windows Media Codec 9 se pueden reproducir, pero algunas partes de la especificación no son compatibles; específicamente, Pro, Lossless, Voice. e Los archivos FLAC sin comprimir no son compatibles. Pioneer no garantiza la reproducción. f Los archivos DSD no se pueden reproducir en la zona secundaria. 61         Acerca de los formatos de archivo reproducibles Acerca de la función Control con HDMI........................................................................................ 63 Para hacer conexiones de Control con HDMI............................................................................... 63 Configuración de HDMI.................................................................................................................. 63 Antes de usar la sincronización..................................................................................................... 64 Acerca de las operaciones sincronizadas...................................................................................... 64 Ajuste de la función PQLS.............................................................................................................. 64 Acerca de Sound Retriever Link y Stream Smoother Link........................................................... 64 Precauciones para la función Control con HDMI.......................................................................... 65 62       Función Control con HDMI   08 Función Control con HDMI Configuración de HDMI Las operaciones sincronizadas indicadas más abajo con un televisor o reproductor Blu-ray Disc Pioneer compatible con Control con HDMI se pueden realizar cuando el componente está conectado al receptor con un cable HDMI. ! El volumen del receptor se puede ajustar y el sonido se puede silenciar usando el mando a distancia del televisor. ! La entrada del receptor cambia automáticamente cuando cambia la entrada del televisor o cuando se reproduce con un componente compatible con Control con HDMI. ! Cuando la alimentación del televisor se pone en espera, la del receptor también se pone en espera. Para usar la función Control con HDMI deberá establecer los ajustes de este receptor y de los componentes conectados que sean compatibles con la función Control con HDMI. Para más información, consulte los manuales de instrucciones de cada componente. 1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del receptor y pulse HOME MENU. 2 Seleccione ‘System Setup’ y pulse ENTER. 3 Seleccione ‘HDMI Setup’ y pulse ENTER. 4 Seleccione la opción ‘Control’ que quiera. 5 Seleccione la opción ‘Control Mode’ que quiera. 6 Seleccione la opción ‘ARC’ que quiera. 7 Seleccione la opción ‘PQLS’ que quiera. 8 Seleccione la opción ‘Standby Through’ que quiera. Elija si va a poner la función Control con HDMI de esta unidad en ON o en OFF. Tendrá que ponerla en ON para usar la función Control con HDMI. Cuando se usa un componente que no es compatible con la función Control con HDMI, ponga esto en OFF. ! ON – Activa la función Control con HDMI. Ajuste Control Mode, ARC y PQLS en los elementos de ajuste posteriores en los valores deseados. Además, ajustando esto en ON, las funciones Sound Retriever Link y Stream Smoother Link podrán emplearse automáticamente conectando un reproductor compatible con las respectivas funciones. Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​para conocer detalles de Sound Retriever Link y Ajuste de las opciones de vídeo en la página ​69​para conocer detalles de Stream Smoother Link. ! OFF – El Control con HDMI se desactiva. Las funciones Control Mode, ARC y PQLS en los elementos de ajuste posteriores no se pueden usar. Importante ! Con aparatos Pioneer, a las funciones Control con HDMI se les llama “KURO LINK”. ! No puede usar esta función con componentes que no son compatibles con Control con HDMI. ! Sólo garantizamos que este reproductor funcionará con componentes Pioneer compatibles con Control con HDMI. Sin embargo, no garantizamos que todas las operaciones sincronizadas trabajen con componentes que soportan la función de Control con HDMI. ! Use un cable HDMI®/TM de alta velocidad cuando quiera usar la función Control con HDMI. La función Control con HDMI puede no funcionar bien si se usa un cable HDMI de tipo diferente. ! Para conocer detalles de las operaciones y ajustes concretos, etc., consulte el manual de instrucciones de cada componente. Elija si quiere activar las operaciones sincronizadas. ! ON – Activado para las operaciones sincronizadas. ! OFF – Las operaciones sincronizadas desactivadas. Para hacer conexiones de Control con HDMI Puede usar la operación sincronizada para un televisor y otros componentes conectados. ! Asegúrese de conectar el cable de audio del televisor a la entrada de audio de esta unidad. Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor es compatible con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se introducirá en el receptor por el terminal HDMI OUT 1, así que no será necesario conectar un cable de audio. En este caso, ponga ARC de HDMI Setup en ON (consulte Configuración de HDMI en la página ​63​). Para conocer detalles, consulte Conexión a su televisor y componentes de reproducción en la página ​24​. Cuando se conecta al receptor un televisor compatible con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se puede introducir por el terminal HDMI OUT 1. Después de establecer el ARC, puede que se requiera algo de tiempo para que el aparato conectado sea reconocido y se reproduzca el sonido. ! ON – El sonido del televisor se introduce a través del terminal HDMI. ! OFF – El sonido del televisor se introduce por los terminales de entrada de audio que no son las entradas HDMI. Importante ! Cuando conecte este sistema o cambie conexiones, asegúrese de apagarlo y desconectar el cable de alimentación de la toma de la pared. Conecte el cable de alimentación a la toma de la pared después de completar todas las conexiones. ! Después de conectar este receptor a una toma de CA empieza un proceso de inicialización de HDMI que dura de 2 a 10 segundos. Durante este proceso no puede hacer ninguna operación. El indicador HDMI de la pantalla del panel frontal parpadea durante este proceso, y usted puede encender este receptor una vez que el indicador deje de parpadear. Cuando ponga el Control con HDMI en OFF podrá omitir este proceso. Para conocer detalles del Control con la función HDMI, consulte Función Control con HDMI en la página ​62​. ! Para aprovechar al máximo esta función le recomendamos conectar directamente su componente HDMI al terminal HDMI de este receptor, no a un televisor. ! El Control con función HDMI se puede usar con un televisor conectado al terminal HDMI OUT 1, pero no con un televisor conectado al terminal HDMI OUT 2. Elija si va a poner la función PQLS de esta unidad en AUTO o en OFF. Para conocer detalles de la función PQLS, consulte Ajuste de la función PQLS en la página ​64​. ! AUTO – PQLS se activa. Un controlador de cuarzo de alta precisión empleado en este receptor elimina la distorsión causada por errores de sincronización (fluctuación), ofreciéndole la mejor conversión digital a analógica posible cuando utiliza la interfaz HDMI. Esto es válido como una función HDMI para reproductores compatibles con PQLS. ! OFF – PQLS se desactiva. Cuando la alimentación de este receptor está en espera es posible transferir señales al televisor desde un reproductor conectado con HDMI. Seleccione la entrada HDMI cuya señal HDMI va a ser introducida para ser transferida en el modo de espera. Cuando se selecciona LAST se transfiere la señal que está siendo introducida en la entrada HDMI actualmente seleccionada. Cuando se selecciona OFF no se transfiere ninguna entrada HDMI en el modo de espera. (Sin embargo, cuando Control se pone en ON, la señal HDMI se transfiere mediante la función Control con HDMI incluso en el modo de espera.) 63         Acerca de la función Control con HDMI 08 Función Control con HDMI 9 ! Cuando se ajuste el volumen o se silencie el sonido del receptor, el estado del volumen se visualizará en la pantalla del televisor. ! Cuando se cambie el idioma de OSD en el televisor, el ajuste de idioma del receptor cambiará en conformidad. Ajuste de la función PQLS Cuando termine, pulse HOME MENU. PQLS (Precision Quartz Lock System) es una tecnología de control de transferencia de señal de audio digital que utiliza la función Control con HDMI. Esta tecnología ofrece una reproducción de audio de calidad más alta mediante el control de las señales de audio enviadas del receptor a un reproductor compatible con PQLS, etc. Esto permite eliminar la fluctuación que causa un efecto negativo en la calidad del sonido y se genera al hacerse la transmisión de las señales. ! En reproductores compatibles con PQLS Bit-stream, PQLS funciona siempre para todas las fuentes. ! En reproductores compatibles con PQLS Multi Surround, PQLS funciona para todas las fuentes. Ponga la salida de audio del reproductor en Linear PCM. ! En reproductores compatibles con PQLS 2 ch Audio, PQLS sólo funciona cuando se reproducen CD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su reproductor para tener más información. Esta función se activa cuando Control se pone en ON. Antes de usar la sincronización Una vez que haya terminado todas las conexiones y ajustes deberá: 1 Poner todos los componentes en el modo de espera. 2 Desconecte la alimentación de todos los componentes, la del televisor en último lugar. 3 Elija la entrada HDMI a la que el televisor está conectado a este receptor, y verifique si la salida de vídeo del componente conectado se muestra correctamente en la pantalla o no. 4 Compruebe si la reproducción de los componentes conectados a todas las entradas HDMI puede verse correctamente. Sugerencia ! El ajuste PQLS se pone en PQLS en HDMI Setup del HOME MENU, pero el ajuste también se puede cambiar con el mando a distancia como se describe más abajo. Acerca de las operaciones sincronizadas 1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del receptor y pulse AUDIO P.. Importante 2 Utilice i/j para seleccionar ‘PQLS’. ! Las operaciones sincronizadas se activan cuando Control Mode se pone en ON después de poner Control de HDMI Setup en ON. Para conocer detalles, consulte Configuración de HDMI en la página ​63​. El componente compatible con Control con HDMI que está conectado al receptor funciona en sincronización como se describe más abajo. ! Desde la pantalla de menú del televisor compatible con Control con HDMI, establezca el audio que va a reproducir a través de este receptor, y el receptor se pondrá en el modo de amplificador sincronizado. ! En el modo de amplificador sincronizado, usando el mando a distancia del televisor puede ajustar el volumen o silenciar el sonido del receptor. ! En el modo de amplificador sincronizado, este modo se cancelará cuando se desconecte la alimentación del receptor. Para volver a activar el modo de amplificador sincronizado, establezca desde la pantalla de menú del televisor, etc. el audio que va a reproducir a través del receptor. Este receptor se encenderá y cambiará al modo de amplificador sincronizado. ! Cuando se cancele el modo de amplificador sincronizado, la alimentación del receptor se desconectará si usted está viendo una entrada HDMI o un programa de televisión en el televisor. ! En el modo de amplificador sincronizado, este modo se cancela si se realiza desde el menú de pantalla del televisor, etc. una operación que produce sonido del televisor. ! Cuando la alimentación del televisor se pone en espera, la del receptor también se pone en espera. (Sólo cuando se selecciona la entrada para un componente conectado al receptor mediante la conexión HDMI o cuando se ve la televisión.) ! El receptor cambia automáticamente la entrada cuando se reproduce en el componente compatible con Control con HDMI. ! El receptor cambia automáticamente la entrada cuando se cambia la entrada del televisor. ! El modo de amplificador sincronizado permanece vigente aunque la entrada del receptor se cambie a un componente diferente del conectado mediante HDMI. Las operaciones de abajo también se pueden usar con un televisor de Pioneer compatible con Control con HDMI. 3 Use k/l para seleccionar el ajuste PQLS. El ajuste se visualiza en la pantalla del panel frontal. ! AUTO – PQLS se activa. Un controlador de cuarzo de alta precisión empleado en este receptor elimina la distorsión causada por errores de sincronización (fluctuación), ofreciéndole la mejor conversión digital a analógica posible cuando utiliza la interfaz HDMI. Esto es válido como una función HDMI para reproductores compatibles con PQLS. ! OFF – PQLS se desactiva. Acerca de Sound Retriever Link y Stream Smoother Link Éstas son funciones automáticas que le permiten reproducir señales de audio y vídeo óptimas desde el reproductor usando el Control con función HDMI. Cuando un reproductor compatible con la función respectiva se conecta al receptor mediante HDMI, el sonido/imagen se optimiza para el archivo de audio/vídeo comprimido reproducido en el reproductor. ! Puede que esto no funcione automáticamente dependiendo del formato del archivo de audio/vídeo comprimido. ! Vea también las instrucciones de funcionamiento del reproductor. 64         ! Cuando se establece algo que no sea OFF para este ajuste, la entrada HDMI del receptor se puede cambiar aunque el receptor esté en el modo de espera. (Cambie apuntando el mando a distancia al receptor y pulsando el botón HDMI, BD, DVD o SAT/CBL.) ! Otro ajuste que no sea OFF incrementará el consumo de energía en el modo de espera. ! Este ajuste se puede usar hasta con aparatos que no son compatibles con la función Control con HDMI. ! La función Standby Through no se puede usar con aparatos compatibles con MHL. 08 Función Control con HDMI         Sound Retriever Link Cuando se reproduce un archivo de audio comprimido en el reproductor, la información de velocidad de bits del archivo se adquiere usando el Control con función HDMI, y el sonido se optimiza en el receptor basándose en esta información. Para activar la función Sound Retriever Link, haga el ajuste indicado más abajo. 1 Ponga el Control de HDMI Setup en ON y ponga Control Mode en ON. Consulte Configuración de HDMI en la página ​63​. 2 Ponga el S.RTRV (recuperador automático de sonido) en ON. Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​. Stream Smoother Link Usando el Control con función HDMI, el recuperador detecta automáticamente si está siendo reproducido un archivo de vídeo comprimido en el reproductor, y si así es, activa automáticamente la función Stream Smoother. Para activar la función Stream Smoother Link, haga el ajuste de abajo. 1 Ponga el Control de HDMI Setup en ON y ponga Control Mode en ON. Consulte Configuración de HDMI en la página ​63​. 2 Ponga STREAM (Stream Smoother) en AUTO. Consulte Ajuste de las opciones de vídeo en la página ​69​. Precauciones para la función Control con HDMI ! Conecte directamente el televisor a este receptor. La interrupción de una conexión directa con otros amplificadores o un convertidor AV (como un conmutador HDMI) puede causar errores en el funcionamiento. ! Conecte solamente a la entrada HDMI de este receptor componentes (reproductor Blu-ray Disc, etc.) que usted piense usar como una fuente. La interrupción de una conexión directa con otros amplificadores o un convertidor AV (como un conmutador HDMI) puede causar errores en el funcionamiento. ! Cuando Control del receptor se pone en ON, aunque la alimentación del receptor esté en el modo de espera, es posible enviar señales de audio y vídeo de un reproductor a través de HDMI al televisor sin producir sonido del receptor, pero sólo cuando están conectados un televisor y un componte (reproductor Blu-ray Disc, etc.) compatibles con Control con HDMI. En este caso, la alimentación del receptor se conecta y los indicadores de alimentación y HDMI se encienden. ! Si Control no se pone en OFF, el consumo de energía durante la espera aumentará. 65 Ajuste de las opciones de audio.................................................................................................... 67 Ajuste de las opciones de vídeo.................................................................................................... 69 Cambio de salida (OUTPUT PARAMETER)..................................................................................... 71 Cambio del nivel del canal durante la escucha............................................................................ 71 Uso de los controles MULTI-ZONE................................................................................................. 72 Ajustes de red para un navegador de web.................................................................................. 73 Cómo utilizar el temporizador de desconexión........................................................................... 73 Cómo atenuar la pantalla.............................................................................................................. 73 Cómo comprobar los ajustes del sistema..................................................................................... 73 Cómo restablecer el sistema.......................................................................................................... 74 66       Uso de otras funciones   09 Uso de otras funciones Ajuste Función Opción(es) OFF S.RTRV (Recuperador automático de sonido) <b> Con la función del recuperador automático de sonido, el proceso DSP se usa para compensar la pérdida de datos de audio durante la compresión, mejorando la sensación de densidad y modulación del sonido. Además, cuando un reproductor compatible con la función Sound Retriever Link se conecte al receptor mediante HDMI, poniendo esto en ON, la información de la velocidad de bits del archivo de audio comprimido que está siendo reproducido en el reproductor se adquirirá usando el Control con función HDMI, y el sonido se optimizará basándose en esta información (Sound Retriever Link). Puede mejorar la calidad del sonido en una fuente ruidosa (por ejemplo, cinta de vídeo con mucho ruido de fondo) cuando está activado. Esto sólo tiene efecto con las entradas de señales de 2 canales. Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de muestreo de 48 kHz o menos. OFF DNR (Reducción de ruido digital) DIALOG E (Mejora de diálogo) <c> Localiza el diálogo en el canal central para hacer que se distinga de los sonidos de fondo en una banda sonora de TV o de una película. Pasando de UP1 a UP2 y a UP3, hasta UP4, usted puede hacer que la fuente de sonido parezca estar ubicada más alta. Hi-bit24 Crea una gama dinámica más amplia con fuentes digitales como CD, DVD o BD. El PCM de 16 y 20 bits y también el audio comprimido se recuantizan a 24 bits para lograr una expresión musical más sutil. Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de muestreo de 48 kHz o menos. PQLS (Precision Quartz Lock System) Cambia la función PQLS entre AUTO y OFF (Ajuste de la función PQLS en la página ​64​). Existen varios ajustes de sonido adicionales que puede realizar a través del menú AUDIO PARAMETER. Si no se indica otra cosa, los valores predeterminados aparecen en negrita. Importante ! Tenga en cuenta que si un ajuste no aparece en el menú AUDIO PARAMETER, significa que no está disponible debido a la fuente actual, a los ajustes y al estado del receptor. 1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del receptor y pulse AUDIO P.. 2 Utilice i/j para seleccionar la opción que desea ajustar. Según el estado/modo actual del receptor, puede que no se puedan seleccionar algunas opciones. Consulte la tabla siguiente para obtener más información sobre esto. 3 Utilice k/l para ajustar la opción según sea necesario. Consulte la siguiente tabla para ver las opciones disponibles para cada ajuste. 4 Pulse RETURN para confirmar las opciones seleccionadas y salir del menú. Menú de parámetros de audio Ajuste Función Opción(es) MCACC (Memoria MCACC) Selecciona su memoria MCACC favorita cuando se guardan múltiples memorias. Cuando se cambia un nombre de memoria MCACC, el nombre dado aparece en la pantalla. c M1. MEMORY 1 a M6. MEMORY 6 d Predet.: M1. MEMORY 1 EQ (Ecualizador de calibración acústica) Activa/desactiva los efectos de EQ Pro. S-WAVE (Onda estacionaria) Activa/desactiva el control de la onda estacionaria. PHASE (Control de fase) Activa/desactiva los efectos del control de fase (página ​54​). Phase C+ (Más control de fase) Para discos creados con otras normas diferentes del control de fase, el canal LFE se retrasa al grabar la primera vez. Esta función corrige el desplazamiento de fase en tales discos. Esta función es especialmente efectiva cuando se reproduce música. Cuando se selecciona AUTO, no sólo se detecta el retraso de gama baja, sino que también se detecta la polaridad y la correlación para lograr el óptimo efecto. DELAY (Retardo de sonido) Algunos monitores tienen un ligero retardo al visualizar vídeo, por lo que la banda sonora no estará del todo sincronizada con la imagen. Añadiendo un poco de retardo, puede ajustar el sonido para que se adapte a la presentación del vídeo. TONE (Control de tono) Aplica los controles de graves y agudos a una fuente, o los omite por completo. Este ajuste sólo se visualiza cuando el modo de escucha es STEREO, envolvente automático (STEREO) o SOUND RETRIEVER AIR. BASS <a> TREBLE <a> ON ON ON c OFF/FLAT/UP1/UP2/ UP3/UP4 d Predet.: OFF ON OFF AUTO OFF CH1 – Sólo se escucha el canal 1 OFF ON DUAL (Modo monoaural dual) OFF ON OFF Especifica cómo deben reproducirse las bandas sonoras Dolby Digital codificadas en modo monoaural dual. El modo monoaural dual no es de uso muy común, pero a veces es necesario cuando es preciso enviar dos idiomas a canales independientes. CH2 – Sólo se escucha el canal 2 CH1 CH2 – Los dos canales se escuchan por los altavoces frontales AUTO c AUTO/0 a 16 (ms) d Predet.: AUTO ANALOG SIGSEL (Selección de señal) Se utiliza para cambiar el tipo de señal de entrada (analógica/digital/ HDMI) (página ​54​). OFF Fixed PCM Esto resulta útil si observa que se produce un ligero retardo antes de que OFF reconozca la señal PCM en un CD, por ejemplo. Cuando se selecciona ON, puede que se emita sonido durante la reproducción de fuentes que no sean PCM. Seleccione otra señal de entrada si esto constituye un problema. Ajusta el nivel de la gama dinámica de bandas sonoras de películas optimizadas para Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD y DTS-HD Master Audio (puede que necesite usar esta función cuando escuche el sonido envolvente a bajos niveles de volumen). AUTO DRC (Control de gama dinámica) <e> DIGITAL <d> HDMI c 0 a 800 (ms) d Predet.: 0 BYPASS ON Ajusta la cantidad de graves. c –6 a +6 (dB) d Predet.: 0 (dB) Ajusta la cantidad de agudos. c –6 a +6 (dB) d Predet.: 0 (dB) 67 ON MAX MID OFF         Ajuste de las opciones de audio 09 Uso de otras funciones Función Loud Mgmt (Gestión de sonoridad) ON Este es un ajuste de la función de procesamiento posterior del decodificador Dolby TrueHD. Si establece el ajuste en OFF, puede disfrutar de una calidad de sonido superior. Esto sólo se puede establecer cuando DRC se pone en OFF y la señal OFF de entrada es una señal Dolby TrueHD. Opción(es) LFE (Atenuación de LFE) Algunas fuentes de audio incluyen tonos graves ultrabajos. Ajuste el atenuador de LFE según sea necesario para evitar que los tonos graves ultrabajos distorsionen el sonido de los altavoces. Cuando se ajusta al valor recomendado de 0 dB, el LFE no está limitado. Cuando se ajusta a un valor diferente de 0 dB, el LFE se limita al valor establecido. Cuando se selecciona OFF, el sonido no sale por el canal de LFE. c OFF/ –20dB/ –15dB/ –10dB/ –5dB/ –4dB/ –3dB/ –2dB/ –1dB/ 0dB d Predet.: 0dB Ajuste Función Opción(es) V.SB (Sonido envolvente trasero virtual) <k> Si no está utilizando altavoces de sonido envolvente traseros, puede seleccionar este modo para escuchar un canal de sonido envolvente trasero virtual a través de los altavoces de sonido envolvente. Puede elegir escuchar las fuentes sin información de canales traseros de sonido envolvente. OFF V.HEIGHT (Altavoz alto virtual) <l> Si no está utilizando altavoces altos delanteros, puede seleccionar este modo para escuchar un canal de altavoz alto delantero virtual a través de los altavoces delanteros. OFF Si no está utilizando altavoces anchos delanteros, puede seleccionar este modo para escuchar un canal de altavoz ancho delantero virtual a través de sus altavoces delanteros. Esto mejora la continuidad del sonido del canal delantero a los canales de sonido envolvente. OFF V.WIDE (Ancho virtual) <m> V.DEPTH (Profundidad virtual) <n> OFF Cuando se selecciona este modo, el campo sonoro se expande MIN virtualmente hasta por detrás de la pantalla, creándose un campo sonoro de la misma profundidad que el de una imagen 3D para lograr MID una sensación de presencia mejor. MAX OFF INPUT ATT (Atenuación de entrada) <f> Si se distorsiona el sonido, esto se puede usar para bajar el nivel de la señal de entrada y reducir la distorsión. ON HDMI (Audio HDMI) <g> Especifica la dirección de la señal de audio HDMI que emite este receptor (amp) o pasa por él hasta llegar a un televisor. Cuando se selecciona THROUGH no sale sonido por este receptor. AMP OFF A.DELAY (Retardo automático) <h> Esta función corrige automáticamente el retardo de audio a vídeo entre componentes conectados con un cable HDMI. El nivel de retardo de audio se ajusta dependiendo del estado operacional de la pantalla conectada con un cable HDMI. El tiempo de retardo de vídeo se ajusta automáticamente según el tiempo de retardo de audio. C.WIDTH (Amplitud central) (Esta opción sólo está disponible cuando se utiliza un altavoz central) <i> Proporciona una mejor mezcla de los altavoces delanteros distribuyendo el canal central entre los altavoces delanteros derecho e izquierdo, con lo que se obtiene un sonido más amplio (ajustes más altos) o más estrecho (ajustes más bajos). c0a7d Predet.: 3 DIMENSION <i> Ajusta la profundidad del balance de sonido envolvente de adelante hacia atrás, alejando (ajustes negativos) o acercando (ajustes positivos) el sonido. c –3 a +3 d Predet.: 0 PANORAMA <i> Extiende la imagen estéreo delantera para incluir los altavoces de sonido envolvente y lograr un efecto ‘envolvente’. C.GAIN (Ganancia central) (Esta opción sólo está disponible cuando se utiliza un altavoz central) <j> Ajusta la ganancia central para crear un efecto estéreo más amplio con voces. Ajuste el efecto entre 0 (el canal central completo se envía a los altavoces delanteros izquierdo y derecho) y 1.0 (el canal central se envía solamente al altavoz central). c 0 a 1.0 d Predet.: Neo:X CINEMA: 1.0 Neo:X MUSIC: 0.3 Neo:X GAME: 1.0 EFFECT Establece el nivel de efecto para el modo ALC. c 10 a 90 d Predet.: 50 H.GAIN (Ganancia de altura) Ajusta la salida del altavoz alto delantero cuando se escucha en el modo  Pro Logic IIz HEIGHT. Si se pone en HIGH, el sonido de la parte superior será más acentuado. LOW AUTO V.SPs (Altavoces virtuales) Cuando se selecciona AUTO, el campo acústico se crea con los canales envolvente trasero, delantero alto y delantero ancho cuyo Speaker Setting se pone en NO automáticamente. Para establecer individualmente los canales respectivos, seleccione MANUAL. THROUGH ON ON ON a El ajuste sólo se puede hacer cuando TONE está en ON. b ! El valor por defecto cambia en función del tipo de entrada (página ​74​). ! Si se selecciona ON, el efecto del recuperador de sonido se optimiza en base a la información de la velocidad de bits del contenido introducido en el audio de la memoria USB y en INTERNET RADIO, PANDORA (solo modelo australiano), MEDIA SERVER, FAVORITES (solo entrada de audio digital) para lograr sonido de alta calidad. ! Con la función de entrada iPod/USB, INTERNET RADIO, PANDORA (solo modelo australiano), MEDIA SERVER, FAVORITES o BT AUDIO, S.RTRV se pone en ON de forma predeterminada. ! Cuando se selecciona ON, la corrección óptima de las señales de audio introducidas a través del terminal HDMI OUT se hace con la función HDMI ARC (canal de retorno de audio), y el sonido de las emisiones de TV digital se reproduce con calidad HD. Esto es válido cuando la entrada se pone en TV y ARC en HDMI Setup se pone en ON. (Consulte Configuración de HDMI en la página ​63​.) c UP1 a UP4 sólo se puede seleccionar cuando están conectados los altavoces altos delanteros. La presencia o ausencia de efectos depende del modo de escucha. d En la pantalla del panel frontal se muestra ‘DIGITL’. e AUTO ajustado inicialmente sólo está disponible para las señales Dolby TrueHD. Seleccione MAX o MID para otras señales que no sean Dolby TrueHD. f ! El atenuador no está disponible cuando se utilizan los modos Stream Direct (ANALOG DIRECT). ! El atenuador no funciona cuando el modo de escucha se pone en PURE DIRECT con AirPlay. g ! El ajuste HDMI Audio no se puede cambiar mientras se realizan operaciones del modo de amplificador sincronizado. ! El modo de amplificador sincronizado deberá activarse para poder reproducir las señales de entrada de audio y vídeo HDMI del receptor procedentes del televisor estando la alimentación del receptor en el modo de espera. Consulte Acerca de las operaciones sincronizadas en la página ​64​. h Esta función sólo está disponible cuando la pantalla conectada soporta la sincronización automática de audio/vídeo (‘sincronización de voz’) para HDMI. Si considera que el tiempo de retardo ajustado automáticamente no es adecuado, ponga A.DELAY en OFF y ajuste manualmente el tiempo de retardo. Para conocer más detalles de la función de sincronización de voz de su pantalla, contacte directamente con el fabricante. i Sólo cuando escuche fuentes de 2 canales en el modo Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music. j Sólo cuando escuche fuentes de 2 canales en el modo Neo:X CINEMA/MUSIC/GAME. k ! Esto se puede ajustar cuando se selecciona MANUAL para V.SPs. ! No es posible utilizar el modo de sonido envolvente trasero virtual cuando los auriculares están conectados a este receptor ni cuando se ha seleccionado el modo estéreo, Front Stage Surround Advance, Sound Retriever Air o Stream Direct. ! Solo puede utilizar el modo de sonido envolvente trasero virtual si los altavoces de sonido envolvente están activados y la opción SB se ajusta en NO o si se selecciona Front Bi-Amp, ZONE 2 o HDZONE en Speaker System. También se puede utilizar cuando se selecciona Speaker B en Speaker System y SP:dA+B ON con el botón OUT P.. ! Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de muestreo de 48 kHz o menos. l ! Esto se puede ajustar cuando se selecciona MANUAL para V.SPs. ON OFF ON MID HIGH MANUAL 68         Ajuste 09 Uso de otras funciones Ajuste Opción(es) AUTO PURE RES (Resolución) <b> Especifica la resolución de salida de la señal de vídeo (cuando las señales de entrada de vídeo salen por los terminales HDMI OUT, seleccione esto según la resolución de su monitor y las imágenes que quiere ver). (“576p” indica el ajuste de resolución de 480p/576p.) 576p 720p 1080i 1080p 1080/24p 4K 4K/24p Ajuste de las opciones de vídeo Existen varios ajustes de imagen adicionales que puede realizar a través del menú VIDEO PARAMETER. Si no se indica otra cosa, los valores predeterminados aparecen en negrita. PCINEMA (PureCinema) <c, e> Este ajuste optimiza el funcionamiento del circuito de exploración progresiva para reproducir material de películas. Ponga esto normalmente en AUTO. Si la imagen no parece natural, cambie esto a ON o OFF. AUTO P.MOTION (Movimiento progresivo) <c, e> Ajusta el movimiento y la calidad de la imagen fija cuando la salida de vídeo se ajusta en progresiva. c –4 a +4 d Predet.: 0 OFF STREAM (Stream Smoother) <e> Esto mejora los elementos que reducen la calidad de la imagen y que se notan principalmente en contenidos de la red, como el ruido de mosquito y el ruido de bloqueo. Cuando se selecciona AUTO, la función Stream Smoother de esta unidad se activa automáticamente cuando el contenido de la red se reproduce en el reproductor compatible con Stream Smoother Link que está conectado a esta unidad mediante HDMI (asumiendo que está establecida la operación integrada con la función Control con HDMI). (Stream Smoother Link) PDP V.ADJ (Ajuste de vídeo avanzado) Establece la calidad de imagen óptima para el tipo de monitor que está conectado. Seleccione PDP para pantallas de plasma, LCD para monitores de cristal líquido, FPJ para proyectores de proyección frontal y PRO para monitores profesionales. Si quiere hacer los ajustes de calidad de imagen según sus gustos personales, seleccione MEMORY. Importante ! Cuando MAIN/HDZONE se ajusta en HDZONE, el ajuste de menú VIDEO PARAMETER solo afecta a la señal del terminal HDMI OUT 1. Asimismo, cuando HDZONE se ajuste en ON, VIDEO PARAMETER no se podrá establecer (no funcionará). ! Tenga en cuenta que si no se puede seleccionar una opción en el menú VIDEO PARAMETER, significa que no está disponible debido a la fuente actual, a los ajustes y al estado del receptor. ! Todos los elementos de ajuste se pueden establecer para cada función de entrada. — No obstante, con la función de entrada de audio solo, no se puede ajustar VIDEO PARAMETER. — Asimismo, cuando HDZONE se ajuste en ON, VIDEO PARAMETER no se podrá establecer (no funcionará). ! Los elementos de ajuste que no son V.CONV sólo se pueden seleccionar cuando V.CONV se pone en ON. 1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del receptor y pulse VIDEO P.. 2 Utilice i/j para seleccionar la opción que desea ajustar. ON OFF ON AUTO LCD FPJ PRO MEMORY Reduce el ruido en la señal de luminancia (Y). Según el estado/modo actual del receptor, puede que no se puedan seleccionar algunas opciones. Consulte la tabla siguiente para obtener más información sobre esto. 3 Utilice k/l para ajustar la opción según sea necesario. YNR <d, e> Consulte la siguiente tabla para ver las opciones disponibles para cada ajuste. 4 Función c c 0 a +8 d Predet.: 0 Pulse RETURN para confirmar las opciones seleccionadas y salir del menú. d (La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.) Menú de parámetros de vídeo Ajuste Función V.CONV (Convertidor de vídeo digital) <a> Convierte las señales de vídeo para la salida del terminal HDMI OUT 1 para todos los tipos de vídeo (consulte página ​23​). Reduce el ruido en la señal de color (C) de entrada. Opción(es) ON CNR <d, e> OFF c d (La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.) 69 c 0 a +8 d Predet.: 0         ! No es posible utilizar el modo de altura virtual cuando los auriculares están conectados a este receptor ni cuando se ha seleccionado cualquiera de los modos estéreo, Front Stage Surround Advance, Sound Retriever Air o Stream Direct. ! Sólo puede usar el modo alto virtual si los altavoces de sonido envolvente están activados y la opción FH está en NO. Tampoco se puede usar cuando se reproducen señales con información del canal alto delantero real. ! Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de muestreo de 48 kHz o menos. m ! Esto se puede ajustar cuando se selecciona MANUAL para V.SPs. ! No es posible utilizar el modo de ancho virtual cuando los auriculares están conectados a este receptor ni cuando se ha seleccionado cualquiera de los modos estéreo, Front Stage Surround Advance, Sound Retriever Air o Stream Direct. ! Sólo puede usar el modo de ancho virtual si los altavoces de sonido envolvente están activados y la opción FW está en NO. Tampoco se puede usar cuando se reproducen señales con información del canal ancho delantero real. ! Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de muestreo de 48 kHz o menos. n ! Este modo es efectivo para contenidos con una frecuencia de muestreo de 48 kHz o menos. ! Cuando están conectados auriculares a este receptor o está seleccionado el modo Stream Direct no puede usar el modo Virtual Depth. 09 Ajuste Uso de otras funciones Función Opción(es) Ajuste c Opción(es) c c 0 a +8 d Predet.: 0 HUE <d, e> 0 c –6 a +6 d Predet.: 0 d (La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.) Reduce el ruido de mosquito (distorsión generada en los contornos de la imagen al hacer la compresión MPEG) en la imagen. d (La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.) Ajusta la saturación de débil a brillante. MNR <d, e> c c 0 a +8 d Predet.: 0 c CHROMA (Nivel de croma) <d, e> d (La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.) 0 c –6 a +6 d Predet.: 0 Ajusta la nitidez con que aparecen los bordes. DETAIL <d, e> c d (La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.) c 0 a +8 d Predet.: 0 d (La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.) Ajusta la luminosidad general. c BRIGHT (Luminosidad) <d, e> 0 Ajusta el contraste entre claridad y oscuridad. c 0 Establece el nivel del negro según la señal de entrada de vídeo. Seleccione normalmente 0. Si el nivel del negro es demasiado brillante debido a la combinación con el monitor conectado, seleccione 7.5. ASP (Aspecto) <g> Especifica la relación de aspecto cuando las señales de entrada salen THROUGH por la salida HDMI. Haga sus ajustes deseados mientras comprueba cada uno de ellos en la pantalla (si la imagen no sirve para su tipo de NORMAL monitor aparecen recortes o bandas negras). 0 7.5 a ! El valor por defecto cambia en función del tipo de entrada (página ​74​). ! Si la imagen de vídeo se deteriora cuando esta opción se pone en ON, póngala en OFF. ! Cuando se ha conectado a un aparato de vídeo usando la entrada de vídeo componente, ponga este ajuste en ON y observe con la salida HDMI. b ! Cuando se pone en una resolución con la que el televisor (monitor) no es compatible, no sale imagen. Además, en algunos casos no saldrá imagen debido a la señales de protección del copyright. En este caso, cambie el ajuste. ! Cuando se selecciona AUTO, la resolución se elige automáticamente según la capacidad del televisor (monitor) conectado mediante HDMI. Cuando se selecciona PURE, las señales salen con la misma resolución que cuando entran (consulte Acerca del convertidor de vídeo en la página ​23​). ! Cuando se selecciona 1080/24p o 4K/24p, el movimiento puede que no sea natural o que la imagen no esté clara, dependiendo de la señal de vídeo que esté siendo introducida. En este caso, ponga otra resolución que no sea 1080/24p ni 4K/24p. ! Cuando se selecciona PURE y la señal de entrada es 480i, no se puede mostrar la visualización en pantalla. c ! P.MOTION se desactiva cuando PCINEMA se pone en ON. ! Este ajuste sólo surte efecto con imágenes grabadas en el formato de exploración entrelazada (señales de 480i/576i o 1080i). d El ajuste no es posible si V.ADJ (ajuste de vídeo avanzado) no está en MEMORY. e ! Esta opción sólo se visualiza cuando se introducen las señales de vídeo de más abajo: — Señales de vídeo analógico de 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i — Señales de vídeo de HDMI de 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p24 f Este ajuste sólo es posible cuando se introducen señales de 480i procedentes de conectores de vídeo compuesto. g ! Si la imagen no se adapta al tipo de su monitor, ajuste la relación de aspecto en el componente fuente o en el monitor. ! Esta opción sólo se visualiza cuando se introducen señales de vídeo de 480i/p o 576i/p. c –6 a +6 d Predet.: 0 d (La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.) CONTRAST <d, e> BLK SETUP (Configuración del negro) <f> c –6 a +6 d Predet.: 0 d (La imagen sólo es un ejemplo para verificar el efecto.) 70         BNR <d, e> Función Ajusta el equilibro de rojos/verdes. Reduce el ruido de bloque (distorsión en forma de bloque generada al hacer la compresión MPEG) en la imagen. 09 Uso de otras funciones Notas ! La salida del subwoofer depende de los ajustes realizados en Configuración manual de los altavoces en la página ​90​. Sin embargo, si se selecciona la opción SP: B ON arriba, el subwoofer no emitirá sonido (el canal LFE no se mezclará). ! Todos los sistemas de altavoces (excepto las conexiones Speaker B) se desactivan cuando se conecta un par de auriculares. Pulse OUT P. para cambiar la salida de los terminales de altavoces o de HDMI que se va a reproducir. Selección de terminales de altavoces Si ha seleccionado Normal(SB/FH), Normal(SB/FW) o Speaker B en Ajuste del sistema de altavoces en la página ​90​, puede cambiar entre altavoces utilizando el botón OUT P.. Si ha seleccionado Front Bi-Amp, ZONE 2 o HDZONE, el botón simplemente activará o desactivará los terminales del altavoz principal. 1 Cambio de la salida HDMI Pulse OUT P.. Elija qué terminal va a usar cuando dé salida a señales de vídeo y audio por los terminales de salida HDMI. El terminal HDMI OUT 1 es compatible con la función Control con HDMI. ! Puede realizar la misma operación pulsando SPEAKERS en el panel frontal. 2 Utilice i/j para seleccionar ‘SP’. 1 3 Utilice k/l para cambiar los terminales del altavoz que se deben reproducir. Pulse OUT P.. 2 Utilice i/j para seleccionar ‘OUT 1/2’. Como se mencionó anteriormente, si ha seleccionado Front Bi-Amp, ZONE 2 o HDZONE, el botón simplemente activa o desactiva el terminal de altavoz principal (A). Pulse el botón repetidamente para seleccionar una opción de terminal de altavoz: Cuando selecciona Normal(SB/FH), puede seleccionar entre: ! SP: SB/FH ON – Los canales traseros de sonido envolvente o los canales altos delanteros se añaden a los canales delanteros, central y de sonido envolvente (máximo de 5 canales) y sale un máximo de 7 canales. Los canales traseros de sonido envolvente y los canales altos delanteros cambian automáticamente según la señal de entrada de audio. ! SP: SB ON – Los canales traseros de sonido envolvente se añaden a los canales delanteros, central y de sonido envolvente (máximo de 5 canales) y sale un máximo de 7 canales. ! SP: FH ON – Los canales altos delanteros se añaden a los canales delanteros, central y de sonido envolvente (máximo de 5 canales) y sale un máximo de 7 canales. ! SP: OFF – Los altavoces no emiten sonido. Cuando selecciona Normal(SB/FW), puede seleccionar entre: ! SP: SB/FW ON – Los canales traseros de sonido envolvente o los canales anchos delanteros se añaden a los canales delanteros, central y de sonido envolvente (máximo de 5 canales) y sale un máximo de 7 canales. Los canales traseros de sonido envolvente y los canales anchos delanteros cambian automáticamente según la señal de entrada de audio. ! SP: SB ON – Los canales traseros de sonido envolvente se añaden a los canales delanteros, central y de sonido envolvente (máximo de 5 canales) y sale un máximo de 7 canales. ! SP: FW ON – Los canales anchos delanteros se añaden a los canales delanteros, central y de sonido envolvente (máximo de 5 canales) y sale un máximo de 7 canales. ! SP: OFF – Los altavoces no emiten sonido. Cuando selecciona Speaker B, puede seleccionar entre: ! SP: A ON – El sonido se emite desde los terminales de altavoces A (hasta 7 canales (incluyendo los canales traseros de sonido envolvente), dependiendo de la fuente). ! SP: B ON – El sonido se emite desde los dos altavoces conectados a los terminales de altavoces B. Las fuentes multicanales no se oirán. ! SP: A+B ON – El sonido se emite desde los terminales de altavoces A (hasta 5 canales, dependiendo de la fuente), desde los dos altavoces conectados a los terminales de altavoces B y desde el subwoofer. El sonido emitido desde los terminales de altavoces B será igual al emitido desde los terminales de altavoces A (las fuentes multicanales se mezclan en 2 canales). ! SP: OFF – Los altavoces no emiten sonido. 3 Use k/l para seleccionar el ajuste. Espere un rato mientras se visualiza Please wait .... La salida cambia entre OUT 1+2, OUT 1, OUT 2 y OFF cada vez que se pulsa el botón. ! El modo de amplificador sincronizado se cancela cuando se conmuta la salida HDMI. Si quiere usar el modo de amplificador sincronizado, cambie a OUT 1, y luego seleccione el modo de amplificador sincronizado en el televisor usando el mando a distancia del mismo. ! Cuando MAIN/HDZONE esté en HDZONE no será posible cambiar a OUT 2 (página ​95​). Cambio del nivel del canal durante la escucha Las opciones de nivel de canales le permiten ajustar el equilibrio general de su sistema de altavoces, un factor importante al configurar un sistema de cine en casa. 1 Pulse CH LV.. 2 Utilice i/j para seleccionar el canal que desee ajustar. 3 Ajuste el volumen usando k/l. El volumen se puede ajustar en la gama de -12.0dB a +12.0dB, en pasos de 0,5 dB. 4 Cuando termine, pulse RETURN. Absorbedor de volumen de entrada Se puede usar para corregir la diferencia de volumen entre fuentes de entrada. 1 Cambie a la entrada cuyo volumen quiere ajustar. 2 Pulse CH LV.. 3 Utilice i/j para seleccionar ‘ALL’. 4 Ajuste el volumen usando k/l. El volumen se puede ajustar en la gama de -12.0dB a +12.0dB, en pasos de 0,5 dB. 5 71 Cuando termine, pulse RETURN.         Cambio de salida (OUTPUT PARAMETER) 09 Uso de otras funciones Antes de las operaciones, mantenga pulsado Z2 en el mando a distancia (durante 1,5 segundos) hasta que el LED del mando a distancia parpadee una vez. En la tabla siguiente se muestran los posibles controles ZONE 2 del mando a distancia: En los pasos siguientes se utilizan los controles del panel frontal para ajustar el volumen de la zona secundaria y seleccionar las fuentes. Consulte Controles ZONE 2 del mando a distancia y Mandos a distancia HDZONE en página ​72​. Botón (Botones) Función u Activa/desactiva la corriente en la zona secundaria. ! Los ajustes deberán cambiarse en ZONE Setup para usar la función HDZONE (página ​95​). ALL Utilice este botón para seleccionar la función de entrada en la zona secundaria. 1 Botones de función de entrada Utilice estos botones para seleccionar la función de entrada directamente (esto puede que no funcione con algunas funciones) en la zona secundaria. VOLUME +/– <a> Utilice esta opción para ajustar el volumen de escucha en la zona secundaria. MUTE <a> Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido también se restablece si se ajusta el volumen). Importante Pulse MULTI-ZONE ON/OFF del panel frontal. Con cada pulsación se seleccionará una opción MULTI-ZONE: ! ZONE 2 ON – Activa la función MULTI-ZONE para ZONE 2. ! Z2&HDZONE ON – Activa la función MULTI-ZONE para ZONE 2 y HDZONE. ! HDZONE ON – Activa la función MULTI-ZONE para HDZONE. ! MULTI ZONE OFF – Desactiva la función MULTI-ZONE El indicador MULTI-ZONE se enciende cuando se ha encendido el control MULTI-ZONE. a ! El volumen no se puede ajustar en el receptor si Volume Level en ZONE 2 Setup bajo ZONE Setup se pone en –40 dB Fixed o 0 dB Fixed. 2 Pulse MULTI-ZONE CONTROL en el panel frontal para seleccionar las zonas secundarias que quiera. ! Cuando el receptor esté encendido, asegúrese de que las operaciones de la zona secundaria se realicen mientras se muestra ZONE y que la(s) zona(s) secundaria(s) seleccionada(s) aparezcan en la pantalla. Si la pantalla no muestra esta información, los controles del panel frontal sólo afectarán a la zona principal. Si el receptor está en el modo de espera, la pantalla se volverá tenue y ZONE y la(s) zona(s) secundaria(s) seleccionada(s) seguirá(n) apareciendo en la pantalla. 3 Nota ! El botón Z3 no se usa con esta unidad. Mandos a distancia HDZONE Antes de las operaciones, mantenga pulsado HDZ en el mando a distancia (durante 1,5 segundos) hasta que el LED del mando a distancia parpadee una vez. En la tabla siguiente se muestran los posibles mandos a distancia HDZONE: Utilice el dial INPUT SELECTOR para seleccionar la zona secundaria. Por ejemplo, ZONE 2 DVD envía la fuente conectada a las entradas DVD a la zona secundaria (ZONE 2). ! Si selecciona TUNER puede usar los controles del sintonizador para seleccionar una emisora presintonizada (consulte Presintonización de emisoras en la página ​47​si tiene dudas sobre cómo hacerlo). No se puede sintonizar más de una emisora a la vez en el sintonizador. Por lo tanto, si se cambia la emisora en una zona, la emisora también cambiará en la otra zona. Asegúrese de no cambiar la emisora mientras graba una emisión de radio. 4 Utilice el dial MASTER VOLUME para ajustar el volumen para la zona secundaria. Cuando Speaker System esté en cualquier otro modo que no sea ZONE 2, la salida de volumen de los terminales AUDIO ZONE 2 OUT del receptor se podrá fijar en –40 dB o 0 dB y el volumen se podrá ajustar desde el amplificador conectado. Si quiere ajustar el volumen desde el amplificador conectado, vea Configuración de ZONE en la página ​95​. 5 Cuando termine, pulse de nuevo MULTI-ZONE CONTROL para volver a los controles de la zona principal. Botón (Botones) Función u Activa/desactiva la corriente en HDZONE. ALL Utilice este botón para seleccionar la función de entrada en HDZONE. Botones de función de entrada Utilice estos botones para seleccionar la función de entrada directamente (esto puede que no funcione con algunas funciones) en HDZONE. VOLUME +/– <a> Utilice esta opción para ajustar el volumen de escucha en HDZONE. MUTE <a> Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido también se restablece si se ajusta el volumen). a Solo se puede utilizar cuando Speaker System se haya ajustado en HDZONE. También puede pulsar MULTI-ZONE ON/OFF del panel frontal para desactivar toda la salida a la zona secundaria. ! No podrá desactivar la zona principal por completo a menos que primero desactive el control MULTI-ZONE. ! Cuando no vaya a utilizar la función MULTI-ZONE durante algún tiempo, desconecte la alimentación en la zona secundaria y en la zona principal para que este receptor esté en el modo de espera. Nota Cuando se selecciona la función de red o la entrada iPod/USB usando HDZONE, se deshabilita la función del convertidor de vídeo. Por ese motivo, el vídeo conectado con el cable de vídeo o el cable de componentes no se emite desde el terminal HDMI. Asimismo, el escalado ascendente del vídeo de entrada HDMI no se puede realizar. Para habilitar la función del convertidor de vídeo, desactive HDZONE o ajuste HDZONE en alguna otra entrada. 72         Controles ZONE 2 del mando a distancia Uso de los controles MULTI-ZONE 09 Uso de otras funciones Cómo comprobar los ajustes del sistema Los ajustes de red y los ajustes de las cuentas Pandora se pueden hacer usando el navegador de un ordenador conectado en la misma LAN que el receptor. Utilice la pantalla de estado para comprobar los ajustes actuales de funciones como el procesamiento del canal de sonido envolvente trasero y la memoria MCACC actual. 1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor. 1 Pulse STATUS. 2 Encienda el ordenador e inicie el navegador de Internet. 2 Use i/j para verificar el ajuste del sistema. 3 Introduzca la dirección IP del receptor en el campo de entrada de dirección del navegador. 4 En la pantalla de menús de AVNavigator, seleccione Network Setup. La información de la pantalla de la unidad principal cambia como se muestra más abajo cada vez que se pulsa el botón. Dirección IP f Formato audio f Frecuencia de muestreo f Memoria MCACC f Valor de corrección de Auto Phase Control Plus f Fuente de entrada que va a reproducirse en ZONE 2 f Fuente de entrada que va a reproducirse en HDZONE f Ajuste de salida HDMI f Zona secundaria a la que sale HDZONE ! Para algunos ajustes no se visualizan algunos elementos. 5 Seleccione el elemento que quiera establecer. 3 Acceda a la dirección IP “http://(la dirección IP del receptor)” desde un navegador. Puede mostrar la dirección IP de la unidad en la pantalla de la unidad pulsando el botón STATUS del mando a distancia. Cuando conecte con el receptor, la pantalla de menús de AVNavigator aparecerá en el navegador. Cómo utilizar el temporizador de desconexión El temporizador de desconexión pone al receptor en modo de espera una vez transcurrido un período de tiempo determinado, lo que permite dormirse sin tener que preocuparse de si el receptor permanece encendido toda la noche o no. Utilice el mando a distancia para programar el temporizador de desconexión. % Pulse SLEEP repetidamente para establecer el tiempo de desconexión. 30 min 60 min Off 90 min ! Puede comprobar el tiempo de desconexión restante en cualquier momento pulsando SLEEP una vez. Si pulsa el botón repetidamente, volverá a las opciones de desconexión. ! El temporizador para dormir vale para todas las zonas. Si cualquier zona está encendida, el temporizador para dormir continuará funcionando. Cómo atenuar la pantalla Puede elegir entre cuatro niveles de luminosidad para la pantalla del panel frontal. Tenga en cuenta que cuando seleccione fuentes, la pantalla se iluminará automáticamente durante varios segundos. Apagar la pantalla es efectivo para suprimir el ruido de la pantalla que afecte a la calidad de sonido. % Pulse DIMMER repetidamente para cambiar el brillo de la pantalla del panel frontal. ! También puede elegir apagar la pantalla. En este caso, el indicador FL OFF se enciende. 73 Cuando haya terminado, pulse STATUS una vez más para apagar la pantalla.         Ajustes de red para un navegador de web 09 Uso de otras funciones Lleve a cabo este procedimiento para restablecer todos los ajustes realizados en el receptor a los valores por defecto. Para ello, utilice los controles del panel frontal. Ponga MULTI-ZONE en MULTI ZONE OFF. ! Desconecte de antemano el aparato iPod o de memoria USB del receptor. ! Ponga el Control con HDMI en OFF (consulte Configuración de HDMI en la página ​63​). 1 Ajuste Predeterminado Control de fase ON Recuperador automático de sonido Ponga el receptor en modo de espera. Función de entrada iPod/USB, INTERNET RADIO, PANDORA (solo modelo australiano), MEDIA SERVER, FAVORITES, BT AUDIO ON Otras funciones de entrada OFF Retardo de sonido 0 ms Monoaural dual CH1 DRC AUTO Aparecerá RESET? OK en la pantalla. Atenuación del LFE 0dB 4 Retardo automático OFF 2 Pulse ENTER mientras mantiene pulsado u STANDBY/ON en el panel frontal. Aparecerá RESET c NO d en la pantalla. 3 Seleccione ‘RESET’ usando PRESET k/l, y luego pulse ENTER del panel frontal. Pulse ENTER para confirmar. Seguridad digital OK aparece en la pantalla para indicar que el receptor ha sido puesto en los ajustes por defecto. ! Tenga en cuenta que, aunque el receptor esté desenchufado, se guardarán todos los ajustes. Nivel de efecto Ajustes predeterminados del sistema Predeterminado Convertidor de vídeo digital OFF SPEAKERS SB/FH ON Sistema de altavoces 50 Amplitud central 3 Dimensión 0 Panorama OFF Opciones Neo:X Ganancia central Neo:X CINEMA: 1.0 Neo:X MUSIC: 0.3 Neo:X GAME: 1.0 Opciones Ganancia de altura MID Modo de escucha (2 canales/multicanal) AUTO SURROUND Modo de escucha (Auriculares) STEREO Opciones Ajuste Normal(SB/FH) OFF ALC (Control automático de nivel) PL II Music PL IIz Delantero SMALL Central SMALL Todas las entradas FH/FW SMALL Consulte también Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​para ver otros ajustes DSP predeterminados. Surr SMALL MCACC ET SMALLx2 Memoria de posición MCACC M1. MEMORY 1 SW YES Nivel de canales (M1 a M6) 0.0 dB Posición envolvente ON SIDE Distancia de altavoces (M1 a M6) Transición 80Hz Curva X OFF DIMMER Brillo medio Ajuste de altavoz Onda estacionaria (M1 a M6) Entradas Datos EQ (M1 a M6) Consulte Valor por defecto de la función de entrada y posibles ajustes en la página ​39​. Red Absorbedor de volumen de entrada Todas las entradas 0dB HDMI Audio HDMI AMP Control OFF Modo de control --- (OFF) ARC (Audio Return Channel) --- (OFF) PQLS --- (AUTO) Standby Through OFF DSP Nivel al conectarse la alimentación LAST Límite del volumen OFF Nivel de silenciamiento FULL 74 3.00 m ATT de todos los canales/filtros 0.0 dB Recorte ancho del SubWoofer 0.0 dB Todos los canales/bandas 0.0 dB Recorte ancho EQ 0.0 dB Espera de red OFF DHCP ON         Cómo restablecer el sistema Acerca del menú Remote Setup.................................................................................................... 76 Utilización de múltiples receptores............................................................................................... 76 Uso del mando a distancia para controlar otros componentes.................................................. 76 Selección directa de códigos de preajuste.................................................................................... 76 Programación de señales de otros mandos a distancia............................................................... 77 Borrado de uno de los botones programados en el mando a distancia.................................... 77 Borrado de todos los ajustes memorizados que están en una función de entrada.................. 78 Uso de la espera en todas las zonas.............................................................................................. 78 Ajuste del tiempo de cambio del modo de operación del amplificador AV.............................. 78 Restablecimiento de los ajustes del mando a distancia.............................................................. 78 Control de componentes................................................................................................................ 79 75       Control de otros componentes del sistema   10 Control de otros componentes del sistema Uso del mando a distancia para controlar otros componentes El modo Remote Setup se establece pulsando el botón de número mientras se pulsa RCU SETUP. Los diferentes elementos del menú Remote Setup se describen más abajo. Para sus procedimientos de configuración, consulte las explicaciones de los elementos respectivos. La mayoría de los componentes puede asignarse a uno de los botones de función de entrada (como DVD o CD) utilizando el código de preajuste del fabricante del componente almacenado en el mando a distancia. Sin embargo, en algunos casos sólo será posible controlar ciertas funciones después de asignar el código de preajuste correspondiente, de lo contrario, los códigos del fabricante almacenados en el mando a distancia no funcionarán para el modelo que se está utilizando. Si no logra encontrar un código de preajuste apropiado para el componente que desea controlar, podrá programar comandos individuales de otros mandos a distancia en este mando (consulte Programación de señales de otros mandos a distancia en la página ​77​). ! El televisor se puede operar con los botones TV independientemente de la entrada establecida en el modo de operación del mando a distancia. Cuando se use un televisor recomendamos asignar los mismos códigos de preajuste del televisor al botón TV INPUT y al botón TV. Cuando se usen dos televisores, para mayor comodidad, asigne el televisor conectado a los terminales MONITOR OUT al botón TV INPUT y el otro televisor al botón TV. ! Se pueden asignar aparatos a los botones de función de entrada siguientes. Ajuste Función Cambio de código RC Si tiene múltiples receptores, amplificadores, etc. de Pioneer, este ajuste se puede usar para impedir que otras unidades funcionen simultáneamente cuando se emplea la unidad de mando a distancia. Consulte Utilización de múltiples receptores en la página ​76​. Llamada de preajustes Los códigos de preajuste se pueden establecer para las diferentes funciones de entrada. Los códigos de mando a distancia de otros aparatos (incluyendo productos de otras marcas) se preajustan en el mando a distancia para que estos aparatos puedan ser utilizados. Consulte Selección directa de códigos de preajuste en la página ​76​. Aprendizaje de códigos Si no se realizan las operaciones deseadas aunque usted haya establecido los códigos de preajuste, las señales de mando a distancia de otros aparatos podrán aprenderse directamente. Consulte Programación de señales de otros mandos a distancia en la página ​77​. Borrado de códigos aprendidos Esta función se usa para borrar códigos de mando a distancia que na sido aprendidos. Los códigos aprendidos para las diferentes funciones de entrada se pueden borrar individualmente. Consulte Borrado de uno de los botones programados en el mando a distancia en la página ​77​. Función de restablecimiento Ésta es una función para restablecer códigos de preajuste que han sido establecidos. Se pueden restablecer teclas para funciones de entrada individuales. Consulte Borrado de todos los ajustes memorizados que están en una función de entrada en la página ​78​. Tiempo de cambio del modo de operación Puede configurar que se cambie automáticamente al modo de operación del amplificador AV cuando haya transcurrido cierto período de tiempo tras la finalización de las operaciones remotas de cada función de entrada. Consulte Ajuste del tiempo de cambio del modo de operación del amplificador AV en la página ​78​ . Reposición total Ésta es una función para restablecer todos los ajustes de la unidad de mando a distancia hechos por usted a los ajustes predeterminados en la fábrica. Consulte Restablecimiento de los ajustes del mando a distancia en la página ​78​. STANDBY/ON SOURCE CONTROL BD DVD SAT HDMI TV CD ALL INPUT Notas ! Puede cancelar o salir de cualquiera de los pasos pulsando RCU SETUP. ! Después de un minuto de inactividad, el mando a distancia cancelará automáticamente la operación. Utilización de múltiples receptores Selección directa de códigos de preajuste Cuando se usan múltiples receptores, con el mando a distancia de este receptor se pueden controlar discretamente hasta cuatro receptores, siempre que éstos sean del mismo modelo que este receptor. El receptor que se va a utilizar se elige introduciendo el código de preajuste para establecer la opción de mando a distancia. ! Ponga los modos de mando a distancia de los receptores antes de usar esta función (consulte Configuración del modo de mando a distancia en la página ​94​). 1 1 2 Pulse el botón de función de entrada para el componente que desea controlar. Para asignar los códigos de preajuste al televisor que va a ser operado con la función TV, pulse el botón TV INPUT. Se enciende el LED del mando a distancia. Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘4’ durante tres segundos. Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando. ! Para cancelar el modo de configuración de preajustes RCU SETUP. 2 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘1’ durante tres segundos. Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando. ! Para cancelar el modo de configuración de preajustes RCU SETUP. 3 Pulse el botón de número para el receptor (“Receiver 1” a “Receiver 4”) que quiera usar. Use los botones de números para introducir el código de preajuste de 4 dígitos. Consulte Lista de códigos preajustados en la página ​121​. Si el LED se enciende un segundo y luego continúa parpadenado, el ajuste se habrá completado satisfactoriamente. Cuando se introduce todo el código de preajuste, el LED parpadea tres veces para indicar que el ajuste ha fallado. Si pasa esto, introduzca de nuevo el código de preajuste de 4 dígitos. Por ejemplo, para usar “Receiver 2”, pulse ‘2’. Si el LED se enciende un segundo, el ajuste se habrá completado satisfactoriamente. Cuando se introduce el código de preajuste, el LED parpadea tres veces para indicar que el ajuste ha fallado. 76         Acerca del menú Remote Setup 10 4 Control de otros componentes del sistema 5 El LED parpadea una vez, deja de parpadear y luego queda encendido. ! Los mandos a distancia deben situarse a una distancia de 3 cm uno de otro. Pulse RCU SETUP para salir de la configuración de preajustes. Programación de señales de otros mandos a distancia 3 cm Si el código de preajuste de un componente no está disponible, o si los códigos de preajuste disponible no funcionan correctamente, podrá programarlos desde el mando a distancia de otro componente. También puede usar este procedimiento para programar operaciones adicionales (botones no cubiertos por los códigos de preajuste) después de asignar un código de preajuste. El mando a distancia puede almacenar unos 120 códigos de preajuste de otros componentes (esto se ha comprobado únicamente con códigos de formato Pioneer). Algunos botones representan operaciones que no pueden programarse desde otros mandos a distancia. Los botones disponibles se muestran más abajo: STANDBY/ON Mando a distancia de este receptor Otro mando a distancia 4 Pulse el botón correspondiente en el mando a distancia que va a transmitir (enseñar) la señal al mando a distancia de este receptor. Si el LED se enciende un segundo y luego continúa parpadenado, el ajuste se habrá completado satisfactoriamente. ! Si el LED parpadea cinco segundos, esto significa que la memoria está llena. Consulte Borrado de todos los ajustes memorizados que están en una función de entrada en la página ​78​para borrar un botón programado que no utilice y liberar espacio en la memoria (tenga en cuenta que algunas señales pueden ocupar más memoria que otras). ! Recuerde que, en ocasiones, las interferencias de televisores u otros dispositivos pueden hacer que el mando a distancia programe una señal incorrecta. ! Algunos comandos de otros mandos a distancia no pueden programarse, pero en la mayoría de los casos sólo es necesario acercar o alejar los mandos a distancia. SOURCE 5 Para programar señales adicionales para el componente actual, repita los pasos 3 y 4. Para programar señales para otro componente, salga y repita los pasos 2 a 4. 6 TV VOL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CH CLR 0 ENTER CH Pulse RCU SETUP para salir del modo de programación. Fav Borrado de uno de los botones programados en el mando a distancia INPUT Este procedimiento borra uno de los botones programados y restablece el botón al ajuste por defecto. 1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘8’ durante tres segundos. Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando. ! Para borrar operaciones registradas en los botones TV, realice el paso 3. ! Para cancelar el modo de configuración de preajustes RCU SETUP. ENTER 2 Pulse el botón de función de entrada correspondiente al comando que desea borrar. El LED parpadea una vez. RECEIVER 3 Pulse y mantenga pulsado el botón que desea borrar durante tres segundos. Si el LED se enciende un segundo, el borrado se habrá completado satisfactoriamente. 1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘2’ durante tres segundos. Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando. ! Para “aprender” códigos de los botones TV, realice el paso 3. ! Para cancelar el modo de configuración de preajustes RCU SETUP. 2 Pulse el botón de función de entrada para el componente que desea controlar. El LED parpadea una vez y luego parpadea continuamente. 77 4 Repita el paso 3 para borrar otros botones. 5 Pulse RCU SETUP para salir del modo de borrado.         3 Coloque los dos mandos a distancia frente a frente y, en el mando a distancia de este receptor, pulse el botón que desea programar. Repita los pasos 2 y 3 para otros componentes que quiera controlar. Para probar el mando a distancia, encienda o apague (modo de espera) el componente pulsando u SOURCE. Si no funciona, seleccione el siguiente código de la lista (si hay uno). 10 Control de otros componentes del sistema Restablecimiento de los ajustes del mando a distancia Lleve a cabo este procedimiento para restablecer todos los ajustes realizados en el receptor a los valores por defecto. ! Cuando se establecen códigos de preajuste, todas las señales aprendidas en los botones de las funciones de entrada se cancelarán. Esta función es conveniente cuando usted quiere restablecer algunos de los botones de las funciones de entrada, pero no todos. Esta operación borra todos los ajustes de operación de otros aparatos que han sido programados en una función de introducción, y restablece los ajustes predeterminados en la fábrica. Esta función es útil para borrar todos los datos programados para aparatos que ya no se usan. 1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘9’ durante tres segundos. 1 Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando. ! Para cancelar el modo de configuración de preajustes RCU SETUP. 2 2 Mantenga pulsado tres segundos el botón de función de entrada correspondiente al comando que desea borrar. Códigos de preajuste predeterminados Uso de la espera en todas las zonas La espera en todas las zonas se puede usar para desactivar todas las zonas cuando la alimentación del receptor se pone en espera. Además, cuando se usan amplificadores/receptores Pioneer independientes para zonas secundarias, éstos también se pueden poner simultáneamente en espera. ! Para poner en el modo de espera la alimentación de los amplificadores/receptores conectados a zonas secundarias, éstos deberán instalarse o conectarse de forma que puedan recibir señales de mandos a distancia. ! La alimentación de los amplificadores/receptores se puede poner en espera con esta operación incluso cuando se usan múltiples amplificadores/receptores de Pioneer y sus Remote Control Mode han sido cambiados. Pulse ALL ZONE STBY. El LED continúa parpadeando. 2 Pulse u STANDBY/ON. La alimentación del receptor se pone en espera y todas las zonas se apagan. Ajuste del tiempo de cambio del modo de operación del amplificador AV ! Ajuste por defecto: el modo de operación del amplificador AV no cambia automáticamente. Tras pulsar SOURCE CONTROL para controlar otro dispositivo, debe pulsar MAIN RECEIVER para cambiar el modo al modo de operación del amplificador AV para controlar este receptor. Puede configurar que se cambie automáticamente al modo de operación del amplificador AV cuando haya transcurrido cierto período de tiempo tras la finalización de las operaciones remotas de cada función de entrada. 1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘5’ durante tres segundos. El LED parpadea una vez. 2 Pulse los botones de número del tiempo que quiera establecer. ! 1 – El modo no cambia automáticamente al modo de operación del amplificador AV. ! 2 – Cambia en cinco minutos. ! 3 – Cambia en tres minutos. ! 4 – Cambia en un minuto. ! 5 – Cambia en 30 segundos. 3 Mantenga pulsado el botón ENTER durante cinco segundos. Si el LED se enciende un segundo, el borrado se habrá completado satisfactoriamente. Para borrar las operaciones registradas en todos los botones TV, pulse el botón TV INPUT durante 3 segundos. Si el LED se enciende un segundo, el borrado se habrá completado satisfactoriamente. 1 Mantenga pulsado RCU SETUP y luego pulse ‘0’ durante tres segundos. Suelte el botón después de parpadear una vez el LED. El LED continúa parpadeando. Pulse RCU SETUP para salir de la configuración. 78 Botón de función de entrada Código de preajuste BD 2255 DVD 2197 HDMI 2144 TV 0305 CD 5000 SAT/CBL 6329 TV (INPUT) 0305 ALL 2034         Borrado de todos los ajustes memorizados que están en una función de entrada 10 Control de otros componentes del sistema Este mando a distancia puede controlar componentes una vez que se han introducido los códigos apropiados (para más detalles, consulte Uso del mando a distancia para controlar otros componentes en la página ​76​). Utilice los botones de función de entrada para seleccionar el componente. STANDBY/ON SOURCE TV Botón (Botones) Televisor TV (Monitor) BD/DVD HDD/BDR/ DVR VCR SAT/CATV u SOURCE POWER ON/ OFF POWER ON/ OFF POWER ON/ OFF POWER ON/ OFF POWER ON/ OFF POWER ON/ OFF Botones de números numéricos numéricos numéricos numéricos numéricos numéricos CLR ! (punto) KURO LINK CLEAR + — * ENTER (CLASS) CH ENTER CH ENTER ENTER ENTER — ENTER EXIT/INFO EXIT TOP MENU TOP MENU — LIST TOOLS/GUIDE/ EPG USER MENU TOOLS <a> GUIDE — GUIDE i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l — i/j/k/l ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER — ENTER HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU — HOME MENU VOL INPUT d TOP MENU TOOLS MENU ENTER HOME MENU RETURN RETURN RETURN RETURN RETURN — RETURN — — d d d d e — AUTO SETUP e e e e g — FREEZE g g g g m — — m m m m n — — n n n n o TV/DTV AV SELECTION o o — o p — SCREEN SIZE p p — p AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DISP DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY — DISPLAY/INFO CH +/– Subtítulos (CH +) Menú emergente (CH –) <a> Subtítulos (CH +) o CH +/– CH +/– CH +/– CH +/– CH +/– a Controles para BD. AUDIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CH CLR 0 ENTER CH DISP RECEIVER 79         TV y componentes de audio/vídeo Control de componentes 10 Control de otros componentes del sistema TV (Proyector) Botón (Botones) LD CD/CD-R/SACD MD/DAT TAPE Botón (Botones) TV (Proyector) u SOURCE POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF u SOURCE POWER ON Botones de números numéricos numéricos numéricos — 1 MOVIE CLEAR 2 STANDARD 3 DYNAMIC 4 USER1 5 USER2 6 USER3 7 COLOR+ 8 SHARP+ CLR +10 >10/CLEAR CLEAR <a> ENTER (CLASS) ENTER DISC/ENTER OPEN/CLOSE <a> ENTER — MSc TOP MENU — — LEGATO LINK <b> — MSd i/j/k/l i/j/k/l — — e/g/m/n 9 GAMMA ENTER ENTER — — — 0 COLOR– — SACD SETUP <b> — — CLR SHARP– ENTER (CLASS) COLOR TEMP RETURN — — — d d d d d EXIT INFO e e e e e g g g g g i/j/k/l i/j/k/l m m m m m ENTER ENTER n n n n n o o o o o p p p p p AUDIO AUDIO PURE AUDIO <b> — — DISPLAY/INFO TIME <b> DISP — TEST HIDE MENU — a Controles para MD. b Controles para SACD. 80 m HDMI1 d HDMI2 n COMP. o VIDEO e S-VIDEO g BRIGHT– p BRIGHT+ AUDIO POWER OFF DISP ASPECT CH +/– CONTRAST+/–         Componentes de audio/vídeo Cómo hacer ajustes del receptor en el menú Advanced MCACC................................................ 82 MCACC automática (Experto)........................................................................................................ 82 Configuración manual de MCACC................................................................................................. 84 Verificación de datos de la MCACC............................................................................................... 86 Gestión de datos............................................................................................................................. 87 81       El menú Advanced MCACC   11 El menú Advanced MCACC 2 El sistema Advanced MCACC (Multi Channel ACoustic Calibration) fue desarrollado en los laboratorios de Pioneer con la finalidad de que los usuarios puedan hacer fácilmente y con mucha precisión ajustes de igual nivel que los realizados en estudios. Las características acústicas del ambiente de escucha se miden y la respuesta de frecuencia se calibra en consecuencia, para permitir hacer automáticamente análisis de alta precisión y una calibración óptima del campo acústico, para que éste se parezca ahora al ambiente de un estudio como nunca antes fue posible. Además, si las ondas estacionarias resultaban difíciles de eliminar previamente, este receptor está equipado con una función de control de ondas estacionarias que usa un proceso único para analizar y reducir la influencia de esas ondas. Esta sección describe cómo calibrar el campo acústico automáticamente y cómo hacer un ajuste fino de los datos del campo acústico manualmente. 1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor. Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor sea la de este receptor. 2 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del receptor y pulse HOME MENU. Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú. ! Pulse HOME MENU en cualquier momento para salir del HOME MENU. 3 Seleccione ‘Advanced MCACC’ desde el HOME MENU y luego pulse ENTER. 4 Seleccione la opción que desea ajustar. ! Full Auto MCACC – Consulte Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página ​37​para que el sonido envolvente se configure automáticamente, de manera rápida y efectiva. ! Auto MCACC – Consulte MCACC automática (Experto) en la página ​82​para realizar una configuración más detallada de MCACC. ! Manual MCACC – Hace ajustes finos de los altavoces y personaliza el EQ de calibración acústica (consulte Configuración manual de MCACC en la página ​84​). ! Demo – No se guardan ajustes ni se producen errores. Cuando los altavoces estén conectados a este receptor, el tono de prueba se emitirá repetidamente. Pulse RETURN para cancelar el tono de prueba. MCACC automática (Experto) Si desea realizar una configuración más detallada que la que se ofrece en Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página ​37​, puede personalizar las siguientes opciones de configuración. Puede calibrar el sistema de forma diferente para un máximo de seis memorias MCACC distintas, que resultarán útiles si tiene distintas posiciones de escucha según el tipo de fuente (por ejemplo, ver películas desde un sofá o jugar a un videojuego cerca del televisor). 3er punto de referencia 2o punto de referencia 1 Importante 2 3 ! Asegúrese de no mover el micrófono/los altavoces durante configuración automática de MCACC. ! El salvapantallas aparecerá automáticamente tras cinco minutos de inactividad. Posición de escucha principal PRECAUCIÓN ! Los tonos de prueba utilizados en la configuración automática de MCACC se emiten a alto volumen. 1 Seleccione los parámetros que quiera establecer. Use i/j para seleccionar el elemento y luego use k/l para establecerlo. ! Auto MCACC – El ajuste por defecto es ALL (recomendado), pero si lo desea, puede limitar la calibración del sistema a un solo ajuste (para ahorrar tiempo). — Cuando tome medidas de datos (después de seleccionar ALL o Keep SP System), los datos de las característicos de reverberación (antes y después de la calibración) que este receptor ha estado guardando serán sustituidos por los nuevos. — Cuando se mide con otro que no sea SYMMETRY (después de seleccionar ALL o Keep SP System), las características de reverberación tras la calibración no se pueden predecir, así que el gráfico para las características tras la calibración (“After”) no se pueden visualizar. Si va a necesitar visualizar el gráfico para las características tras la calibración (“After”), tome la medida usando el menú EQ Professional de la configuración Manual MCACC (página ​84​). — La medición EQ Pro & S-Wave también se realiza cuando se selecciona ALL o Keep SP System. Para más detalles, consulte Ecualizador de calibración acústica profesional en la página ​85​. — El efecto del ecualizador de calibración acústica profesional y la onda estacionaria podrá activarse y desactivarse en la memoria MCACC respectiva. Para conocer detalles, consulte Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​. ! EQ Type (sólo disponible cuando el menú anterior Auto MCACC está en EQ Pro & S-Wave) – Esto determina el modo en que se ajusta el equilibrio de frecuencias. Después de hacer una sola calibración, cada una de las tres curvas de corrección siguientes podrá guardarse separadamente en la memoria MCACC. — SYMMETRY realiza la corrección simétrica para cada par de altavoces derecho e izquierdo, para aplanar las características de amplitud de frecuencia. — ALL CH ADJ es un ajuste ‘plano’ en el que todos los altavoces se ajustan individualmente para que ninguno de ellos tenga una ponderación especial. — FRONT ALIGN ajusta todos los altavoces según los ajustes de los altavoces delanteros (no se aplica ecualización a los canales delanteros derecho e izquierdo). Si seleccionó ALL o Keep SP System como su menú Auto MCACC podrá especificar la memoria MCACC donde quiera guardar los ajustes SYMMETRY, ALL CH ADJ y FRONT ALIGN. El ecualizador del subwoofer se ajusta automáticamente en el modo ALL CH ADJ. ! STAND.WAVE Multi-Point (sólo disponible cuando el menú anterior Auto MCACC está en EQ Pro & S-Wave) – Además de las mediciones en la posición de escucha podrá usar otros dos puntos de referencia para los que se analizarán los tonos de prueba en busca de ondas estacionarias. Esto resulta útil si desea obtener una calibración ‘plana’ para diferentes posiciones de audición en el área de escucha. Coloque el micrófono en el punto de referencia indicado en la pantalla y tenga en cuenta que el último micrófono se colocará en la posición de escucha principal: Seleccione ‘Auto MCACC’ desde el menú Advanced MCACC y luego pulse ENTER. Si no se visualiza la pantalla Advanced MCACC, consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú Advanced MCACC en la página ​82​. 82         Cómo hacer ajustes del receptor en el menú Advanced MCACC 11 3 El menú Advanced MCACC Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC del panel frontal. 8 ADVANCED MCACC PHONES MCACC SETUP MIC SPEAKERS FL OFF HDMI CONTROL – MULTI-ZONE – ON / OFF BAND AUTO SURR/ALC/ STREAM DIRECT TUNER EDIT STANDARD SURROUND ADVANCED SURROUND TUNE STATUS PRESET iPod iPhone ENTER iPod iPhone DIRECT CONTROL INPUT SELECTOR MASTER VOLUME STANDBY /ON PHONES MCACC SETUP MIC 5V 1A HDMI 5 INPUT Micrófono 9 El procedimiento Auto MCACC Setup se completa y el menú Advanced MCACC reaparece automáticamente. Los ajustes realizados con la configuración automática de MCACC generalmente proporcionan un excelente sonido envolvente para el sistema, pero también es posible realizar estos ajustes manualmente utilizando el menú de configuración Manual MCACC (comienza más abajo) o el menú Manual SP Setup (comienza en la página ​90​). ! Dependiendo de las características de la habitación, el uso de altavoces idénticos, con conos de aproximadamente 12 cm, puede en algunas ocasiones producir ajustes de tamaño diferentes. Si es necesario, puede corregir manualmente el ajuste siguiendo el procedimiento descrito en Configuración manual de los altavoces en la página ​90​. ! El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que la distancia real que hay a la posición de audición. Este ajuste debería ser preciso (tomando en consideración el retardo y las características de la habitación); generalmente no es necesario cambiarlo. ! Si los resultados de la medición de la configuración automática de MCACC son incorrectos debido a la interacción de los altavoces y el entorno de visión, recomendamos ajustar la configuración manualmente. También puede visualizar los ajustes seleccionando parámetros individuales en la pantalla MCACC Data Check (consulte Verificación de datos de la MCACC en la página ​86​). Pulse RETURN cuando termine de comprobar cada pantalla. Cuando termine, seleccione RETURN para volver al HOME MENU. Asegúrese de desconectar el micrófono de este receptor al terminar la configuración automática de MCACC. Trípode Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de modo tal que quede a nivel del oído en la posición de audición normal. Si no tiene un trípode, utilice algún otro objeto para instalar el micrófono. ! Puede que no sea posible medir correctamente si el micrófono está colocado en una mesa, un sofá, etc. 4 Cuando termine de ajustar las opciones, seleccione START y luego pulse ENTER. 5 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. 6 Espere a que la función configuración automática de MCACC termine de emitir los tonos de prueba. En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar los altavoces presentes en la configuración. Intente mantenerse lo más en silencio posible mientras se lleva a cabo este procedimiento. ! Con mensajes de error (como Too much ambient noise! o Check microphone.) seleccione RETRY tras comprobar si hay ruido de ambiente (consulte Problemas al utilizar la configuración automática de MCACC en la página ​38​) y verificar la conexión del micrófono. Si parece que no hay ningún problema, puede seleccionar GO NEXT y continuar. ! No ajuste el nivel de volumen mientras se emiten los tonos de prueba. Esto podría causar ajustes incorrectos de los altavoces. 7 Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté seleccionada; luego, pulse ENTER. En la pantalla aparecerá un indicador de progreso mientras el receptor emite tonos de prueba para determinar los ajustes óptimos del receptor. También en este caso, intente ser lo más silencioso posible mientras se lleva a cabo este procedimiento. Esta operación puede tardar entre 3 y 7 minutos. ! Si ha seleccionado una configuración STAND.WAVE Multi-Point (en el paso 2), se le pedirá que coloque el micrófono en los puntos de referencia segundo y tercero antes de colocarlo finalmente en la posición de escucha principal. Si es necesario, confirme la configuración de altavoces en la pantalla GUI. La configuración que se muestra en la pantalla debe corresponder a los altavoces que está utilizando. Si no se realizan operaciones durante 10 segundos mientras se visualiza la pantalla de comprobación de la configuración de los altavoces, la configuración automática de MCACC se reanudará automáticamente. En este caso no necesita seleccionar ‘OK’ y pulsar ENTER en el paso 8. ! Si se visualiza un mensaje de error ERR (o la configuración de los altavoces que se muestra no es correcta), es posible que haya algún problema en la conexión de los altavoces. Si el problema no se soluciona al seleccionar la opción RETRY, desconecte la alimentación y compruebe las conexiones de los altavoces. Si parece que no hay ningún problema, puede usar i/j para seleccionar el altavoz y k/l para cambiar el ajuste y continuar. ! Si el altavoz no apunta al micrófono (posición de escucha) o cuando se utilizan altavoces que afectan a la fase (altavoces dipolo, altavoces reflexivos, etc.), Reverse Phase puede que se visualice aunque los altavoces estén conectados correctamente. Si se visualiza Reverse Phase, las conexiones de los cables de los altavoces (+ y –) pueden estar invertidas. Compruebe las conexiones de altavoz. — Si están mal las conexiones, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación y luego vuelva a conectarlo correctamente. Después, repita el procedimiento Auto MCACC. — Si las conexiones son correctas, selccione GO NEXT y continúe. 83         Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono. 11 El menú Advanced MCACC 2 Ajuste el nivel del canal izquierdo. Éste será el nivel del altavoz de referencia, por lo que es aconsejable mantener el nivel a aproximadamente 0.0dB para tener suficiente margen para ajustar el nivel de los otros altavoces. ! Los tonos de prueba se emitirán cuando pulse ENTER. Puede utilizar las opciones del menú de configuración Manual MCACC para hacer ajustes detallados una vez que esté más familiarizado con el sistema. Antes de realizar estos ajustes, deberá haber completado el procedimiento descrito en Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página ​37​. Sólo es necesario realizar estos ajustes una vez (a menos que se cambie la ubicación del sistema de altavoces o se agreguen nuevos altavoces). 3 Seleccione cada canal sucesivamente y ajuste los niveles (+/–12,0 dB) según sea necesario. Utilice k/l para ajustar el volumen del altavoz seleccionado, de modo que coincida con el del altavoz de referencia. Cuando le parezca que ambos tonos tienen el mismo volumen, pulse j para confirmar el ajuste y pasar al siguiente canal. ! Para fines de comparación, el altavoz de referencia cambiará dependiendo del altavoz que se seleccione. ! Si desea retroceder y ajustar un canal, simplemente utilice i/j para seleccionar el canal deseado. PRECAUCIÓN ! Los tonos de prueba utilizados en la configuración Manual MCACC se emiten a alto volumen. 4 Cuando termine, pulse RETURN. Volverá al menú de configuración Manual MCACC. Importante Distancia precisa de altavoces ! Pulse el botón MCACC mientras se visualizan las pantallas de configuración pertinentes para seleccionar las memorias MCACC. ! Para algunos de los ajustes que se describen a continuación deberá conectar un micrófono de configuración al panel frontal y colocarlo a nivel del oído en la posición de audición normal. Pulse HOME MENU para visualizar HOME MENU antes de conectar el micrófono a este receptor. ! Consulte Problemas al utilizar la configuración automática de MCACC en la página ​38​para obtener información sobre altos niveles de ruido de fondo y otras posibles interferencias. ! Si va a utilizar un subwoofer, enciéndalo y ajuste el volumen a la posición central. 1 ! Ajuste por defecto: 3.00 m (todos los altavoces) Para lograr una profundidad y separación correcta del sonido en el sistema, es necesario añadir un ligero retardo a algunos altavoces de modo que todos los sonidos lleguen a la posición de audición al mismo tiempo. Puede ajustar la distancia de cada altavoz en incrementos de 1 cm. El siguiente procedimiento puede ayudarle a hacer ajustes detallados que no es posible lograr con el procedimiento descrito en Configuración manual de los altavoces en la página ​90​. Seleccione ‘Manual MCACC’ desde el menú Advanced MCACC. Si aún no se encuentra en esta pantalla, consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú Advanced MCACC en la página ​82​. 2 1 Seleccione ‘Fine SP Distance’ desde el menú de configuración Manual MCACC. 2 Ajuste la distancia del canal izquierdo respecto de la posición de audición. 3 Seleccione cada canal sucesivamente y ajuste la distancia según sea necesario. Utilice k/l para ajustar el retardo del altavoz seleccionado, de modo que coincida con el del altavoz de referencia. Escuche el altavoz de referencia y utilícelo para medir el canal que va a ajustar. Desde la posición de audición, párese mirando hacia los dos altavoces, con los brazos extendidos apuntando a cada altavoz. Intente hacer que los dos tonos suenen como si llegaran simultáneamente a una posición ligeramente delante de usted, entre la distancia que abarcan sus brazos. ! Si parece que no puede conseguir esto ajustando la distancia, quizá tenga que cambiar ligeramente el ángulo de los altavoces. ! El tono de prueba del subwoofer es diferente del tono para otros canales. Ajuste para que el sonido del subwoofer se pueda oír claramente. Note que cuando ajuste el subwoofer, dependiendo de la respuesta de frecuencia baja de su altavoz, puede que sea difícil notar el cambio aunque el ajuste aumente o disminuya o cuando cambie la posición del altavoz. Tenga en cuenta que puede ser difícil comparar este tono con los otros altavoces de la configuración (según la respuesta de baja frecuencia del altavoz de referencia). Seleccione la opción que desea ajustar. Si es la primera vez que lo hace, le recomendamos ajustar las opciones en orden. ! Fine Channel Level – Para hacer ajustes finos del balance general del sistema de altavoces (consulte Ajuste fino del nivel de los canales en la página ​84​). ! Fine SP Distance – Para hacer ajustes precisos del retardo del sistema de altavoces (consulte Distancia precisa de altavoces en la página ​84​). ! Standing Wave – Para controlar las frecuencias bajas demasiado resonantes en la sala de escucha (consulte Onda estacionaria en la página ​85​). Las últimas dos opciones se utilizan específicamente para personalizar los parámetros que se describen en Ajuste de ecualizador de calibración acústica en la página ​85​: ! EQ Adjust – Para ajustar manualmente el equilibrio de frecuencias del sistema de altavoces mientras escucha los tonos de prueba (consulte Ajuste de ecualizador de calibración acústica en la página ​85​). ! EQ Professional – Para calibrar el sistema según el sonido directo procedente de los altavoces y realizar ajustes detallados según las características de reverberación de la habitación (consulte Ecualizador de calibración acústica profesional en la página ​85​). Ajuste fino del nivel de los canales ! Ajuste por defecto: 0.0dB (todos los canales) Puede obtener un mejor sonido envolvente ajustando correctamente el balance general de su sistema de altavoces. Puede ajustar el nivel de canal de cada altavoz en incrementos de 0,5 dB. El siguiente procedimiento puede ayudarle a hacer ajustes detallados que no es posible lograr con el procedimiento descrito en Configuración manual de los altavoces en la página ​90​. 1 Cuando le parezca que los ajustes de retardo coinciden, pulse j para confirmar el ajuste y pasar al siguiente canal. ! Para fines de comparación, el altavoz de referencia cambiará dependiendo del altavoz que se seleccione. ! Si desea retroceder y ajustar un canal, simplemente utilice i/j para seleccionar el canal deseado. Seleccione ‘Fine Channel Level’ desde el menú de configuración Manual MCACC. 4 El volumen aumentará al nivel de referencia de 0,0 dB. Cuando termine, pulse RETURN. Volverá al menú de configuración Manual MCACC. 84         Configuración manual de MCACC 11 El menú Advanced MCACC ! Ajuste por defecto: ON/ATT 0.0dB (todos los filtros) Las ondas acústicas estacionarias se producen cuando, en determinadas condiciones, las ondas de sonido del sistema de altavoces resuenan entre sí con ondas de sonido reflejadas en las pareces del área de escucha. Esto puede tener un efecto negativo en el sonido general, sobre todo a frecuencias bajas. Según la colocación de los altavoces, su posición de escucha y, en último término, la forma de la habitación, puede producirse un sonido demasiado resonante (‘retumbante’). El Standing Wave Control utiliza filtros para reducir el efecto de sonidos demasiado resonantes en el área de escucha. Durante la reproducción de una fuente, puede personalizar los filtros utilizados para el Standing Wave Control para cada una de las memorias MCACC. ! Los ajustes del filtro de control Standing Wave no se pueden cambiar durante la reproducción de fuentes que usan la conexión HDMI. 1 Seleccione ‘Standing Wave’ desde el menú de configuración Manual MCACC. 2 Ajuste los parámetros para el control de onda estacionaria. Ecualizador de calibración acústica profesional Esta configuración minimiza los efectos no deseados de reverberación de la habitación permitiéndole calibrar el sistema según el sonido directo procedente de los altavoces. Realizar el procedimiento Acoustic Calibration EQ Professional es eficaz cuando las frecuencias bajas parece que reverberan en exceso en su sala de escucha (es decir, cuando el sonido ‘retumba’) como se muestra en Tipo A más abajo, o cuando canales diferentes parece que muestran características de reverberación diferentes a las mostradas en Tipo B. ! Tipo A: Reverberación de altas frecuencias frente a bajas frecuencias 3 Frecuencias altas Intervalo de calibración profesional del ecualizador de calibración acústica 0 Cuando termine, pulse RETURN. Seleccione el o los canal(es) que desea y ajústelos según sus preferencias. Frontal izquierdo Intervalo de calibración profesional del ecualizador de calibración acústica 0 80 Intervalo de calibración convencional del ecualizador MCACC 160 Tiempo (en ms) Uso del ecualizador de calibración acústica profesional Utilice i/j para seleccionar el canal. Utilice k/l para seleccionar la frecuencia, y i/j para acentuar o reducir la ecualización. Cuando termine, vuelva a la parte superior de la pantalla y pulse k para volver a Ch, y luego use i/j para seleccionar el canal. ! Si el ajuste de la frecuencia es excesivo y puede causar distorsión, en la pantalla aparecerá el indicador OVER!. Si esto sucediera, reduzca el nivel hasta que OVER! desaparezca de la pantalla. 3 Tiempo (en ms) Frontal derecho ! Ajuste por defecto: ON/0.0dB (todos los canales/bandas) La ecualización de calibración acústica es un tipo de ecualizador de habitación apropiado para sus altavoces (excluyendo el subwoofer). Funciona midiendo las características acústicas de la habitación y neutralizando las características ambientales que pueden afectar al material de la fuente original (proporcionando una ecualización ‘plana’). Si no queda satisfecho con el ajuste proporcionado en Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página ​37​o MCACC automática (Experto) en la página ​ 82​, también puede realizar estos ajustes de forma manual para obtener un equilibrio de frecuencias que le satisfaga. 2 160 Nivel Ajuste de ecualizador de calibración acústica Seleccione ‘EQ Adjust’ desde el menú de configuración Manual MCACC. 80 Intervalo de calibración convencional del ecualizador MCACC ! Tipo B: Características de reverberación para canales diferentes Volverá al menú de configuración Manual MCACC. 1 Frecuencias bajas Nivel ! Filter Channel – Seleccione el canal al que aplicará el/los filtro/s: MAIN (todos excepto el canal central y el subwoofer), Center o SW (subwoofer). ! TRIM (sólo disponible cuando el canal de filtro anterior es SW) – Ajuste el nivel del canal de subwoofer (para compensar la diferencia en el filtro posterior de salida). ! Freq / Q / ATT – Éstos son los parámetros de filtro, en los que Freq representa la frecuencia que ajustará y Q es el ancho de banda (cuanto mayor es Q, más estrecho será el ancho de banda, o rango) de la atenuación (ATT, la cantidad de reducción a la frecuencia deseada). 1 Seleccione ‘EQ Professional’ y pulse ENTER. 2 Seleccione una opoción y pulse ENTER. ! Reverb Measurement – Utilice esta opción para medir las características de reverberación antes y después de la calibración. ! Reverb View – Puede comprobar las mediciones de reverberación realizadas para los intervalos de frecuencia especificados en cada canal. — Si el procedimiento Reverb View se realiza después de la operación Reverb Measurement, dependiendo del ajuste de control de la onda estacionaria, puede que aparezcan diferencias en el gráfico de reverberación. Con la función de configuración Auto MCACC, las reverberaciones se miden con las ondas estacionarias controladas, por lo que el gráfico de características de reverberación muestra las características con el efecto de las ondas estacionarias eliminado. En comparación, la función Reverb Measurement mide las reverberaciones sin controlar las ondas estacionarias, por lo que el gráfico indica las características de reverberación incluyendo el efecto de las ondas estacionarias. Si quiere comprobar las características de reverberación de la propia habitación (con las ondas estacionarias como tales), le recomendamos usar la función Reverb Measurement. Cuando termine, pulse RETURN. Volverá al menú de configuración Manual MCACC. Notas ! El cambio excesivo de una curva de frecuencia de un canal afectará el equilibrio general. Si el equilibrio entre los altavoces no es el correcto, puede aumentar o reducir los niveles de los canales utilizando tonos de prueba con la función TRIM. Utilice k/l para seleccionar TRIM; luego, utilice i/j para incrementar o reducir el nivel del canal del altavoz actual. 85         ! No puede seleccionar 63Hz para el canal, que se establece en SMALL utilizando Speaker Setting. ! Las frecuencias que se pueden ajustar mediante el canal SW son 31Hz, 63Hz, 125Hz y 250Hz. ! En función del ajuste de la frecuencia de transición, algunas frecuencias son menos efectivas. Onda estacionaria 11 El menú Advanced MCACC Verificación de datos de la MCACC En los procedimientos de Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página ​37​o MCACC automática (Experto) en la página ​82​, o después del ajuste fino en Configuración manual de MCACC en la página ​84​, usted puede comprobar sus ajustes calibrados usando la pantalla GUI. 3 Si ha seleccionado ‘Reverb Measurement’, seleccione EQ ON u EQ OFF y, a continuación, START. 1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del receptor y pulse HOME MENU. Las siguientes opciones determinan el modo en que se muestran las características de reverberación del área de escucha en Reverb View: ! EQ OFF – Verá las características de reverberación del área de escucha sin la ecualización realizada por este receptor (antes de la calibración). ! EQ ON – Verá las características de reverberación del área de escucha con la ecualización realizada por este receptor (después de la calibración). Tenga en cuenta que es posible que la respuesta del EQ no parezca del todo plana debido a los ajustes necesarios para el área de escucha. — La calibración correspondiente a la memoria MCACC seleccionada actualmente se utilizará cuando esté seleccionada la opción EQ ON. Para usar otra memoria MCACC, pulse MCACC para seleccionar la memoria MCACC que quiera guardar. — Después de la calibración automática con EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.), el gráfico para las características de reverberación inferidas se puede visualizar seleccionando Reverb View. Para visualizar las características de reverberación medidas realmente después de la calibración con el ecualizador, mida con EQ ON. Una vez finalizada la medición de reverberación, puede seleccionar Reverb View para ver los resultados en la pantalla. Consulte Representación gráfica del EQ de calibración profesional en la página ​102​para obtener información sobre la solución de problemas. Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú. 2 Seleccione ‘MCACC Data Check’ desde HOME MENU. 3 Seleccione el ajuste que desea comprobar. ! Speaker Setting – Se usa para comprobar los ajustes de los sistemas de altavoces. Para más detalles, consulte Ajuste de altavoz en la página ​86​. ! Channel Level – Se usa para comprobar el nivel de salida de los altavoces diferentes. Para más detalles, consulte Nivel de canales en la página ​86​. ! Speaker Distance – Se usa para comprobar la distancia a los altavoces diferentes. Para más detalles, consulte Distancia de altavoces en la página ​87​. ! Standing Wave – Se usa para comprobar los ajustes del filtro de control de onda estacionaria. Para más detalles, consulte Onda estacionaria en la página ​87​. ! Acoustic Cal EQ – Se usa para comprobar los valores de calibración de la respuesta de frecuencia del ambiente de escucha. Para más detalles, consulte Acoustic Cal EQ en la página ​87​. 4 Pulse RETURN para volver al menú MCACC Data Check, repitiendo los pasos 2 y 3 para comprobar otros ajustes. 4 Si ha seleccionado la opción ‘Reverb View’, puede comprobar las características de reverberación de cada canal. Pulse RETURN cuando haya terminado. 5 Cuando termine, pulse RETURN. Volverá a HOME MENU. Las características de reverberación se visualizan cuando se realizan las medidas Reverb Measurement. Use k/l para seleccionar el ajuste de canal, frecuencia y calibración que desee comprobar. Utilice i/j para alternar entre los tres. El gráfico de las características de reverberación antes y después de la calibración con ecualizador se puede visualizar seleccionando Calibration : Before / After. Tenga en cuenta que los marcadores del eje vertical indican los decibelios en intervalos de 2 dB. Ajuste de altavoz Use esto para visualizar el tamaño y el número de altavoces. Para más detalles, consulte Ajuste de altavoz en la página ​91​. 5 Si está seleccionado ‘Advanced EQ Setup’, seleccione la memoria MCACC que va a guardar, introduzca el ajuste de tiempo deseado para la calibracin y seleccione START. 1 Seleccione ‘Speaker Setting’ desde el menú MCACC Data Check. ! Para especificar el lugar donde se va a guardar la memoria MCACC, pulse MCACC para seleccionar la memoria MCACC que quiera guardar. Según la medición de reverberación anterior, puede elegir el período de tiempo que se utilizará para el ajuste de frecuencia final y la calibración. Aunque puede realizar este ajuste sin medir la reverberación, lo mejor es usar los resultados de la medición como referencia para el ajuste del tiempo. Para conseguir una calibración óptima del sistema basada en el sonido directo procedente de los altavoces, recomendamos usar el ajuste de 30-50ms. Use k/l para seleccionar el ajuste. Utilice i/j para alternar entre ellos. Seleccione el ajuste entre los siguientes períodos de tiempo (en milisegundos): 0-20ms, 10-30ms, 20-40ms, 30-50ms, 40-60ms, 50-70ms y 60-80ms. Este ajuste se aplicará a todos los canales durante la calibración. Cuando termine, seleccione START. La calibración tardará en completarse de 2 a 4 minutos. Una vez ajustada la ecualización de calibración acústica, podrá comprobar los ajustes en la pantalla. 2 Seleccione el canal que desea comprobar. Utilice i/j para seleccionar el canal. Resalta el canal correspondiente en el diagrama de disposición. Nivel de canales Use esto para visualizar el nivel de los diversos canales. Para más detalles, consulte Nivel de canales en la página ​91​. 1 Seleccione ‘Channel Level’ desde el menú MCACC Data Check. 2 Cuando resalte ‘MCACC’, use k/l para comprobar la memoria MCACC que quiera comprobar. El nivel de los diversos canales establecidos en la memoria MCACC seleccionada se visualizan. ‘---’ se visualiza para los canales que no están conectados. 86         ! Advanced EQ Setup – Utilice esta opción para seleccionar el período de tiempo que se utilizará para el ajuste de frecuencia y la calibración, según la medición de reverberación del área de escucha. Tenga en cuenta que al personalizar la calibración del sistema con esta configuración, se modificarán los ajustes realizados en Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página ​37​o en MCACC automática (Experto) en la página ​82​, y no es necesario hacerlo si está satisfecho con estos ajustes. 11 El menú Advanced MCACC Use esto para visualizar la distancia de los canales diferentes a la posición de escucha. Para más detalles, consulte Distancia de altavoces en la página ​91​. 1 Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú. Seleccione ‘Speaker Distance’ desde el menú MCACC Data Check. 2 Cuando resalte ‘MCACC’, use k/l para comprobar la memoria MCACC que quiera comprobar. Seleccione ‘Data Management’ desde HOME MENU. 3 Seleccione la opción que desea ajustar. ! Memory Rename – Para asignar un nombre a las memorias MCACC para facilitar la identificación (consulte Cómo cambiar el nombre de una memoria MCACC en la página ​87​). ! MCACC Memory Copy – Para copiar los ajustes de una memoria MCACC a otra (consulte Cómo copiar los datos de una memoria MCACC en la página ​87​). ! MCACC Memory Clear – Para borrar cualquier memoria MCACC que no desee (consulte Cómo borrar una memoria MCACC en la página ​88​). La distancia de los diversos canales establecidos en la memoria MCACC seleccionada se visualizan. ‘---’ se visualiza para los canales que no están conectados. Onda estacionaria Use esto para visualizar los valores de ajuste relacionados con la onda estacionaria para las diversas memorias MCACC. Para más detalles, consulte Onda estacionaria en la página ​85​. 1 2 Cómo cambiar el nombre de una memoria MCACC Seleccione ‘Standing Wave’ desde el menú MCACC Data Check. Si va a utilizar distintas memorias MCACC, es aconsejable que les cambie el nombre para facilitar la identificación. 2 Cuando resalte ‘Filter Channel’, use i/j para seleccionar el canal para el que quiera hacer el control de onda estacionaria. 1 Se visualizan el valor de calibración relacionado con la onda estacionaria para el canal seleccionado guardado en la memoria MCACC seleccionada y su gráfico. Seleccione ‘Memory Rename’ desde el menú de configuración Data Management. 2 Seleccione la memoria MCACC a la que desea cambiar el nombre y, a continuación, seleccione un nombre adecuado para la memoria. 3 Pulse k para resaltar ‘MCACC’ y luego use i/j para seleccionar la memoria MCACC que quiera comprobar. Utilice i/j para seleccionar la memoria y k/l para seleccionar un nombre para la memoria. Acoustic Cal EQ 3 Repita este proceso con todas las memorias MCACC que sea necesario y, a continuación, pulse RETURN cuando haya terminado. Use esto para visualizar los valores de calibración para la respuesta de frecuencia de los diversos canales establecidos en las diferentes memorias MCACC. Para más detalles, consulte Ajuste de ecualizador de calibración acústica en la página ​85​. Cómo copiar los datos de una memoria MCACC 1 Seleccione ‘Acoustic Cal EQ’ desde el menú MCACC Data Check. 2 Cuando resalte ‘Ch’, use i/j para seleccionar el canal. Volverá al menú de configuración Data Management. Si desea ajustar manualmente el EQ de calibración acústica (consulte Configuración manual de MCACC en la página ​84​), le recomendamos que copie los ajustes actuales en una memoria MCACC sin usar. En lugar de una curva de ecualización plana, esta opción le proporcionará un punto de referencia desde donde puede comenzar. ! Los ajustes realizados en Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página ​37​o en MCACC automática (Experto) en la página ​82​. Se visualizan el valor de calibración para la respuesta de frecuencia del canal seleccionado guardado en la memoria MCACC seleccionada y su gráfico. 3 Pulse k para resaltar ‘MCACC’ y luego use i/j para seleccionar la memoria MCACC que quiera comprobar. 1 Seleccione ‘MCACC Memory Copy’ desde el menú de configuración Data Management. 2 Seleccione la opción que desea copiar. ! All Data – Copia todos los ajustes de la memoria MCACC seleccionada. ! Level & Distance – Copia solamente los ajustes de nivel de canales y las distancias de los altavoces que están en la memoria MCACC seleccionada. Gestión de datos Este sistema le permite almacenar hasta seis memorias MCACC, de tal forma que puede calibrar el sistema para distintas posiciones de escucha (o para diferentes ajustes de frecuencia para una misma posición de escucha). Esto resulta útil para que los ajustes alternativos coincidan con el tipo de fuente que está escuchando y el lugar desde donde la está escuchando (por ejemplo, ver películas desde un sofá o jugar a un videojuego cerca del televisor). Desde este menú puede copiar de una memoria a otra, asignar nombres a las memorias para facilitar la identificación y borrar las memorias que no necesite. ! Esto se puede hacer en Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página ​37​o en MCACC automática (Experto) en la página ​82​, que ya debería haber completado. 3 Seleccione la memoria MCACC de la que desea copiar los ajustes ‘From’ y especifique dónde desea copiarlos ‘To’. Asegúrese de que no sobrescribe ninguna memoria MCACC que esté utilizando actualmente (esta acción no se puede deshacer). 4 Seleccione ‘OK’ para confirmar y copiar los ajustes. Cuando se visualiza MCACC Memory Copy?, seleccione YES. La memoria no se copia si está seleccionado NO. Aparecerá Completed! en la pantalla GUI para confirmar que la memoria MCACC se ha copiado. A continuación, volverá automáticamente al menú de configuración Data Management. 87         1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del receptor y pulse HOME MENU. Distancia de altavoces 11 El menú Advanced MCACC         Cómo borrar una memoria MCACC Si ya no va a usar una de las memorias MCACC almacenadas, puede optar por borrar los ajustes de calibración de esa memoria. 1 Seleccione ‘MCACC Memory Clear’ desde el menú de configuración Data Management. 2 Seleccione la memoria MCACC que desea borrar. Asegúrese de que no sobrescribe ninguna memoria MCACC que esté utilizando actualmente (esta acción no se puede deshacer). 3 Seleccione ‘OK’ para confirmar y borrar la memoria. Cuando se visualiza MCACC Memory Clear?, seleccione YES. La memoria no se borra si está seleccionado NO. Aparecerá Completed! en la pantalla GUI para confirmar que la memoria MCACC se ha borrada. A continuación, volverá automáticamente al menú de configuración Data Management. 88 Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup....................................................... 90 Configuración manual de los altavoces........................................................................................ 90 Menú Network Setup..................................................................................................................... 92 Verificación de la información de la red....................................................................................... 93 Configuración de MHL................................................................................................................... 93 El menú Other Setup...................................................................................................................... 93 Ajustes de red usando Safari......................................................................................................... 96 Uso de Safari para establecer un nombre amigable.................................................................... 96 Uso de Safari para actualizar el firmware.................................................................................... 97 89       Menús System Setup y Other Setup   12 Menús System Setup y Other Setup La sección siguiente describe cómo cambiar manualmente los ajustes relacionados con los altavoces y cómo hacer otros ajustes (selección de entrada, selección de idioma de la pantalla, etc.). ! La visualización OSD sólo se visualiza cuando el terminal HDMI OUT 1 del receptor y la entrada HDMI del televisor están conectadas con un cable HDMI. Si el televisor está conectado con algo que no sea un cable HDMI, observe la visualización del panel frontal mientras realiza varias operaciones y ajustes. Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor sea la de este receptor. 3 Ajuste cada opción según sea necesario y pulse RETURN para confirmar el ajuste en cada pantalla. 2 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del receptor y pulse HOME MENU. Ajuste del sistema de altavoces 1 Pulse u STANDBY/ON para encender el receptor y su televisor. Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú. ! Pulse HOME MENU en cualquier momento para salir del HOME MENU. 3 Seleccione ‘System Setup’ desde el HOME MENU y luego pulse ENTER. 4 Seleccione la opción que desea ajustar. ! Ajuste por defecto: Normal(SB/FH) Los terminales de altavoces pueden utilizarse de varias formas con este receptor. Además de para una configuración de cine en casa normal, donde se usan para los altavoces altos o anchos delanteros, estos canales pueden usarse para la biamplificación de los altavoces delanteros o como un sistema de altavoces independiente en otra habitación. 1 ! Manual SP Setup – Establece el tipo de conexión usado para los terminales de sonido envolvente trasero, y el tamaño, la distancia y el balance general de los altavoces conectados (consulte Configuración manual de los altavoces en la página ​90​). ! Input Setup – Especifica lo que ha conectado a las entradas digital, HDMI y vídeo componente (consulte El menú Input Setup en la página ​39​). ! OSD Language – El idioma de la pantalla GUI se puede cambiar (consulte Cambio del idioma de la OSD (OSD Language) en la página ​40​). ! Network Setup – Realiza la configuración necesaria para conectar esta unidad a la red (consulte Menú Network Setup en la página ​92​). ! HDMI Setup – Sincroniza este receptor con su componente Pioneer compatible con Control con HDMI (página ​62​). ! MHL Setup – Cambia los ajustes relacionados con MHL (consulte Configuración de MHL en la página ​93​). ! Other Setup – Para hacer ajustes personalizados que reflejen la forma en que utiliza el receptor (consulte El menú Other Setup en la página ​93​). 2 3 Si seleccionó Normal(SB/FH), Normal(SB/FW) o Speaker B en el paso 2, seleccione la ubicación de los altavoces de sonido envolvente. Este receptor permite hacer ajustes detallados para optimizar el sonido envolvente. Sólo es necesario realizar estos ajustes una vez (a menos que se cambie la ubicación del sistema de altavoces o se agreguen nuevos altavoces). Estos ajustes están diseñados para personalizar el sistema, pero si está satisfecho con los ajustes realizados en Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página ​37​, no será necesario que realice todos estos ajustes. En un sistema de sonido envolvente de 7.1 canales con los altavoces de sonido envolvente colocados directamente a los lados de la posición de escucha, el sonido envolvente de las fuentes de 5.1 canales se oye desde el lado. Esta función mezcla el sonido de los altavoces de sonido envolvente con el de los altavoces de sonido envolvente traseros para que el sonido envolvente se oiga diagonal a la parte trasera, como debe ser. Dependiendo de las posiciones de los altavoces y la fuente de sonido, en algunos casos puede que no sea posible lograr buenos resultados. En este caso, cambie el ajuste a ON SIDE o IN REAR. ! ON SIDE – Seleccione esto cuando los altavoces de sonido envolvente estén posicionados justo a usted. ! IN REAR – Seleccione esto cuando el altavoz de sonido envolvente esté posicionado oblicuamente detrás de usted. PRECAUCIÓN ! Los tonos de prueba utilizados en Manual SP Setup se emiten a alto volumen. Seleccione ‘Manual SP Setup’ y pulse ENTER. 4 Si aún no se encuentra en esta pantalla, consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup en la página ​90​. 2 Seleccione el ajuste del sistema de altavoces. ! Normal(SB/FH) – Seleccione esta opción para cine en casa normal, con altavoces altos delanteros en la configuración principal (sistema de altavoces A). ! Normal(SB/FW) – Seleccione esta opción para cine en casa normal, con altavoces anchos delanteros en la configuración principal (sistema de altavoces A). ! Speaker B – Seleccione esta opción para usar los terminales de altavoces B, para disfrutar de reproducción estéreo en otra habitación (consulte Selección de terminales de altavoces en la página ​71​). ! Front Bi-Amp – Seleccione esta opción si desea biamplificar los altavoces delanteros (consulte Biamplificación de los altavoces en la página ​21​). ! ZONE 2 – Seleccione esto para usar los terminales de altavoces traseros de sonido envolvente con un sistema independiente en otra zona (consulte Uso de los controles MULTI-ZONE en la página ​72​). ! HDZONE – Seleccione esta opción para utilizar los terminales del altavoz de sonido envolvente trasero para un sistema independiente en HDZONE (consulte Uso de los controles MULTI-ZONE en la página ​72​). Configuración manual de los altavoces 1 Seleccione ‘Speaker System’ desde el menú Manual SP Setup. Si aún no se encuentra en esta pantalla, consulte Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup en la página ​90​. Cuando se visualiza ‘Setting Change?’, seleccione Yes. La memoria no cambia si está seleccionado No. Volverá al menú Manual SP Setup. Seleccione la opción que desea ajustar. Si es primera vez que lo hace, le recomendamos ajustar las opciones en orden: 90         ! Speaker System – Especifica cómo utiliza usted los terminales de los altavoces traseros de sonido envolvente y de los altavoces B (página ​90​). ! Speaker Setting – Especifica el tamaño y el número de altavoces conectados (página ​91​). ! Channel Level – Ajusta el balance general del sistema de altavoces (página ​91​). ! Speaker Distance – Especifica la distancia de los altavoces respecto de la posición de audición (página ​91​ ). ! X-Curve – Ajusta el balance tonal del sistema de altavoces para bandas sonoras de películas (página ​92​). Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup 12 Menús System Setup y Other Setup 1 Seleccione ‘Speaker Setting’ desde el menú Manual SP Setup. 3 2 Elija el conjunto de altavoces que desea ajustar y seleccione un tamaño de altavoz. Las frecuencias que se encuentren por debajo de este punto serán enviadas al subwoofer (o a los altavoces LARGE). ! Esta opción determina el corte entre los sonidos graves reproducidos desde los altavoces seleccionados como LARGE, o el subwoofer, y los sonidos graves reproducidos desde los altavoces seleccionados como SMALL. También determina el punto de corte de los sonidos graves en el canal LFE. ! Con Full Auto MCACC Setup o Auto MCACC Setup (ALL o Speaker Setting), el ajuste no se aplicará aquí y la frecuencia de transición se ajustará automáticamente. La frecuencia de transición es una frecuencia destinada a lograr el campo sonoro óptimo teniendo en cuenta la capacidad de graves de todos los altavoces conectados y las características del oído humano. Utilice k/l para seleccionar el tamaño (y el número) de cada uno de los siguientes altavoces: ! Front – Seleccione LARGE si los altavoces delanteros reproducen las frecuencias bajas de manera efectiva, o si no ha conectado un subwoofer. Seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas al subwoofer. ! Center – Seleccione LARGE si el altavoz central reproduce las frecuencias bajas de manera efectiva; seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no ha conectado un altavoz central, seleccione NO (el canal central es enviado a los altavoces delanteros). ! FH – Seleccione LARGE si los altavoces altos delanteros reproducen las frecuencias bajas de manera efectiva; o seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no ha conectado los altavoces altos delanteros, NO (el canal alto delantero es enviado a los altavoces delanteros). — Puede ajustar esto sólo cuando Speaker System está en Normal(SB/FH). — Si se selecciona NO para los altavoces de sonido envolvente, este ajuste se póndrá automáticamente en NO. ! FW – Seleccione LARGE si los altavoces anchos delanteros reproducen las frecuencias bajas de manera efectiva; o seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no ha conectado los altavoces anchos delanteros, NO (el canal ancho delantero es enviado a los altavoces delanteros). — Puede ajustar esto sólo cuando Speaker System está en Normal(SB/FW). — Si se selecciona NO para los altavoces de sonido envolvente, este ajuste se póndrá automáticamente en NO. ! Surr – Seleccione LARGE si sus altavoces de sonido envolvente traseros reproducen las frecuencias bajas de manera efectiva. Seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no ha conectado altavoces de sonido envolvente, seleccione NO (el sonido de los canales de sonido envolvente es enviado a los altavoces delanteros o al subwoofer). ! SB – Seleccione el número de altavoces de sonido envolvente traseros que tiene (uno, dos o ninguno). Seleccione LARGEx2 o LARGEx1 si sus altavoces de sonido envolvente traseros reproducen las frecuencias bajas de manera efectiva. Seleccione SMALLx2 o SMALLx1 para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no ha conectado altavoces de sonido envolvente traseros, seleccione NO. — Si ha seleccionado HDZONE, ZONE 2 o Front Bi-Amp (en Ajuste del sistema de altavoces en la página ​ 90​) no puede ajustar la configuración posterior del sonido envolvente. — Si se selecciona NO para los altavoces de sonido envolvente, los altavoces de sonido envolvente traseros se ajustarán automáticamente en NO. ! SW – Las señales LFE y las frecuencias bajas de canales ajustados en SMALL son emitidas desde el subwoofer cuando se selecciona la opción YES. Seleccione la opción PLUS si desea que el subwoofer emita graves de forma continua o si desea graves más profundos (en este caso, las frecuencias bajas que normalmente son emitidas desde los altavoces delanteros y el altavoz central también son dirigidas al subwoofer). Si no ha conectado un subwoofer, seleccione NO (las frecuencias bajas son emitidas desde otros altavoces). — Si tiene un subwoofer y desea obtener un sonido rico en graves, puede parecer lógico seleccionar la opción LARGE para los altavoces delanteros y PLUS para el subwoofer. Sin embargo, esta combinación puede no proporcionar los mejores resultados. Dependiendo de la ubicación de los altavoces en la habitación, estos ajustes pueden producir una disminución de la cantidad de graves debido a cancelaciones de las frecuencias bajas. Si esto sucediera, intente cambiar la posición o la dirección de los altavoces. Si no obtiene los resultados que desea, escuche la respuesta de graves con los ajustes PLUS y YES o con los altavoces delanteros ajustados en LARGE y SMALL, y permita que sus oídos determinen qué 4 Seleccione ‘X. OVER’ y ajuste la frecuencia de transición. Cuando termine, pulse RETURN. Volverá al menú Manual SP Setup. Nivel de canales Las opciones de nivel de canales le permiten ajustar el equilibrio general de su sistema de altavoces, un factor importante al configurar un sistema de cine en casa. 1 Seleccione ‘Channel Level’ desde el menú Manual SP Setup. Los tonos de prueba empezarán. 2 Ajuste el nivel de cada canal utilizando k/l. Use i/j para cambiar altavoces. Ajuste el nivel de cada altavoz a medida que se emite el tono de prueba. ! Si utiliza un medidor de Sound Pressure Level (SPL), tome las lecturas desde la posición de audición principal y ajuste el nivel de cada altavoz a 75 dB SPL (ponderación C/lectura lenta). 3 Cuando termine, pulse RETURN. Volverá al menú Manual SP Setup. Distancia de altavoces Para lograr una buena profundidad y separación del sonido en el sistema, deberá especificar la distancia que hay desde los altavoces a la posición de audición. Esto permitirá al receptor agregar el retardo adecuado que se necesita para lograr un sonido envolvente efectivo. 1 Seleccione ‘Speaker Distance’ desde el menú Manual SP Setup. 2 Ajuste la distancia de cada altavoz utilizando k/l. Puede ajustar la distancia de cada altavoz en incrementos de 0,01 m. 3 Cuando termine, pulse RETURN. Volverá al menú Manual SP Setup. Nota Para obtener el mejor sonido envolvente, asegúrese de que los altavoces de sonido envolvente traseros se encuentren a la misma distancia de la posición de audición. 91         Seleccione esta opción para especificar la configuración de los altavoces (tamaño, número de altavoces y frecuencia de transición). Le recomendamos asegurarse de que los ajustes realizados en Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página ​37​son correctos. Tenga en cuenta que este ajuste se aplica a todas las memorias MCACC y no puede ajustarse por separado. combinación suena mejor. Si tiene problemas, la mejor forma de resolverlos es dirigir todos los sonidos graves al subwoofer seleccionando SMALL para los altavoces delanteros. Si selecciona NO para el subwoofer, los altavoces delanteros se ajustarán automáticamente a LARGE. Tenga también en cuenta que no es posible ajustar el altavoz central, los altavoces de sonido envolvente, los altavoces de sonido envolvente traseros y los altavoces altos y anchos delanteros a LARGE si los altavoces delanteros están ajustados a SMALL. En este caso, todas las frecuencias bajas son enviadas al subwoofer. Ajuste de altavoz 12 Menús System Setup y Other Setup IP Address La dirección de IP que vaya a introducirse deberá definirse dentro de los márgenes siguientes. Si la dirección IP definida sobrepasa los márgenes siguientes, usted no podrá reproducir archivos de audio guardados en componentes de la red ni escuchar emisoras de radio de Internet. Clase A: 10.0.0.1 a 10.255.255.254 Clase B: 172.16.0.1 a 172.31.255.254 Clase C: 192.168.0.1 a 192.168.255.254 La mayoría de bandas sonoras mezcladas para el cine resultan excesivamente brillantes cuando se reproducen en habitaciones grandes. El ajuste de la curva X actúa como una especie de re-ecualización para la escucha de cine en casa y restaura el balance tonal adecuado de las bandas sonoras de películas. 1 Seleccione ‘X-Curve’ desde el menú Manual SP Setup. 2 Elija el ajuste de la curva X que desee. Utilice k/l para realizar el ajuste. La curva X se expresa como una pendiente hacia abajo en decibelios por octava, empezando en 2 kHz. El sonido se vuelve menos brillante a medida que aumenta la pendiente (hasta un máximo de –3.0dB/oct). Utilice las siguientes pautas para ajustar la curva X según el tamaño de la habitación: Tamaño de la habitación (m2) Curva X (dB/oct) ≤36 ≤48 ≤60 ≤72 ≤300 ≤1000 –0.5 –1.0 –1.5 –2.0 –2.5 –3.0 Subnet Mask En el caso de que un adaptador de terminal o un modem xDSL esté conectado directamente a este receptor, introduzca la máscara de subred provista por su ISP en papel. En la mayoría de los casos, introduzca 255.255.255.0. Default Gateway En el caso de que haya una puerta de enlace (enrutador) conectada a este receptor, introduzca la dirección IP correspondiente. ! Si selecciona OFF, la curva de frecuencia será plana y la curva X no tendrá ningún efecto. 3 Cuando termine, pulse RETURN. Primary DNS Server/Secondary DNS Server En el caso de que sólo haya una dirección de servidor DNS provista por su ISP en papel, introdúzcala en el campo ‘Primary DNS Server’. En el caso de que haya más de dos direcciones de servidor DNS, introduzca ‘Secondary DNS Server’ en el otro campo de dirección de servidor DNS. Menú Network Setup Haga los ajustes para conectar el receptor a Internet y usar las funciones de red. Proxy Hostname/Proxy Port 1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del receptor y pulse HOME MENU. Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú. Este ajuste se requiere cuando usted conecta este receptor a Internet mediante un servidor proxy. Introduzca la dirección IP de su servidor proxy en el campo ‘Proxy Hostname’. Además, introduzca el número de puerto de su servidor proxy en el campo ‘Proxy Port’. 2 Seleccione ‘System Setup’ desde HOME MENU. 1 Seleccione ‘IP Address, Proxy’ desde el menú Network Setup. 3 Seleccione ‘Network Setup’ desde el menú System Setup. 2 Seleccione la opción DHCP que quiera. 4 Seleccione la opción que desea ajustar. Cuando selecciona ON, la red se configura automáticamente y usted no tiene que seguir el paso 3. Vaya al paso 4. Si no hay servidor DHCP en la red y usted selecciona ON, este receptor usará su propia función Auto IP para determinar la dirección IP. ! La dirección IP determinada por la función Auto IP es 169.254.X.X. Si la dirección IP está establecida para la función Auto IP, no podrá escuchar una emisora de radio de Internet. Si es primera vez que lo hace, le recomendamos ajustar las opciones en orden: ! IP Address, Proxy – Configura la dirección IP/Proxy de este receptor (página ​92​). ! Network Standby – Permite usar la función AVNavigator incluso cuando el receptor está en el modo de espera (página ​93​). ! Friendly Name – El nombre del receptor visualizado en el ordenador u otro aparato conectado a la red se puede cambiar (página ​93​). ! Parental Lock – Restringe el uso de las funciones de red (página ​93​). 3 Introduzca la IP Address, Subnet Mask, Default Gateway, Primary DNS Server y Secondary DNS Server. Pulse i/j para seleccionar un número y k/l para mover el cursor. 4 Seleccione ‘OFF’ o ‘ON’ para el ajuste Enable Proxy Server, para desactivar o activar el servidor proxy. Ajuste de dirección IP/Proxy En el caso de que el enrutador conectado al terminal LAN de este receptor sea de banda ancha (con una función de servidor DHCP incorporada), active simplemente la función del servidor DHCP y no tendrá que configurar manualmente la red. Deberá configurar la red como se describe abajo sólo cuando haya conectado este receptor a un enrutador de banda ancha sin una función de servidor de DHCP. Antes de configurar la red, consulte a su ISP o al administrador de la red para conocer los ajustes necesarios. Se le recomienda consultar también el manual de instrucciones suministrado con su componente de red. ! En el caso de que haga cambios en la configuración de la red sin la función de servidor DHCP, haga los cambios correspondientes en los ajustes de red de este receptor. Si selecciona ‘OFF’, vaya al paso 7. Si, por el contrario, selecciona ‘ON’, vaya al paso 5. 5 Introduzca la dirección de su servidor proxy en el nombre del dominio. Use i/j para seleccionar un carácter, k/l para establecer la posición y ENTER para confirmar su selección. 6 Introduzca el número de puerto de su servidor proxy. Use i/j para seleccionar un carácter, k/l para establecer la posición y ENTER para confirmar su selección. 7 92 Seleccione ‘OK’ para confirmar la configuración de dirección IP/Proxy.         Curva X 12 Menús System Setup y Other Setup Configuración de MHL Este ajuste permite que la función AVNavigator controle el receptor desde un ordenador conectado a la misma LAN que el receptor que va a ser usado cuando éste esté en el modo de espera. 1 Seleccione ‘Network Standby’ desde el menú Network Setup. 2 Especifique si el proceso Network Standby es ON o OFF. Selecciona si la entrada se va a cambiar automáticamente o no a MHL cuando se conecta un aparato compatible con MHL. ! Ajuste por defecto: ON 1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del receptor y pulse HOME MENU. ! ON: Aunque el receptor esté en el modo de espera, la alimentación podrá conectarse desde una aplicación externa (iControlAV5, etc.) en un dispositivo conectado a la red. ! OFF – La función AVNavigator no se puede usar cuando el receptor está en el modo de espera (así reducirá el consumo de energía en el modo de espera). Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú. ! Pulse HOME MENU en cualquier momento para salir del HOME MENU. Nombre amistoso 2 Seleccione ‘System Setup’ desde el HOME MENU y luego pulse ENTER. 3 Seleccione ‘MHL Setup’ desde el menú System Setup. Seleccione ‘Auto input switching’ en el menú MHL Setup. 1 Seleccione ‘Friendly Name’ desde el menú Network Setup. 4 2 Seleccione ‘Edit Name’ y luego ‘Rename’. 5 Use k/l para seleccionar el ajuste. Seleccione Default si quiere cambiar al nombre predeterminado después de cambiar el nombre. 3 ! OFF – No cambia automáticamente a la entrada MHL. ! ON – Cambia automáticamente a la entrada MHL. Introduzca el nombre que desea asignar a esta emisora. 6 Use i/j para seleccionar un carácter, k/l para establecer la posición y ENTER para confirmar su selección. Bloqueo de los padres Notas ! Esto sólo es válido para aparatos compatibles con MHL que soportan esta función. ! Cuando se conecta la alimentación, el aparato compatible con MHL se carga. (Este receptor soporta la carga de aparatos de hasta 0,9 A.) Establezca las restricciones para usar los servicios de Internet. Ponga también la contraseña que acompañará a las restricciones de uso. ! Al salir de fábrica, la contraseña es “0000”. Importante El menú Other Setup Cuando se selecciona la entrada INTERNET RADIO, PANDORA (solo modelo australiano) o FAVORITES, el ajuste hecho aquí no se reflejará. 1 Seleccione ‘Parental Lock’ desde el menú Network Setup. 2 Introduzca la contraseña. El menú Other Setup es donde puede hacer ajustes personalizados que reflejen la forma en que utiliza el receptor. 1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del receptor y pulse HOME MENU. Use i/j para seleccionar un carácter, k/l para establecer la posición y ENTER para confirmar su selección. 3 Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j/k/l y ENTER para desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú. Especifique si va a activar o desactivar Parental Lock. ! OFF – Los servicios de Internet no están restringidos. ! ON – Los servicios de Internet están restringidos. 4 Si quiere cambiar la contraseña, seleccione Change Password. En este caso, el procedimiento vuelve al paso 2. 2 Seleccione ‘System Setup’ desde HOME MENU. 3 Seleccione ‘Other Setup’ y pulse ENTER. 4 Seleccione la opción que desea ajustar. Si es primera vez que lo hace, le recomendamos ajustar las opciones en orden: ! Auto Power Down – Establece la desconexión automática de la alimentación cuando no se usa el receptor (página ​94​). ! Volume Setup – Configura las operaciones relacionadas con el volumen de este receptor (página ​94​). ! Remote Control Mode Setup – Establece el modo de mando a distancia de este receptor (página ​94​). ! Software Update – Se usa para actualizar el software del receptor y verificar la versión (página ​94​). ! ZONE Setup – Se usa para hacer los ajustes relacionados con subzonas (página ​95​). ! On Screen Display Setup – Establece si se va a visualizar o no el estado en la pantalla cuando se utiliza el receptor (página ​95​). ! Play ZONE Setup – Seleccione la zona para reproducir el contenido de audio de los aparatos de la red de casa (página ​95​). Verificación de la información de la red El estado del ajuste de los elementos siguientes relacionados con la red se puede verificar. ! IP Address – Verifique la dirección IP de este receptor. ! MAC Address – Verifique la dirección MAC de este receptor. ! Friendly Name – Nombre amistoso en la página ​93​. 1 Pulse MAIN RECEIVER para cambiar el mando a distancia al modo de funcionamiento del receptor y pulse HOME MENU. Aparecerá una pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUI) en el televisor. Utilice i/j y ENTER para desplazarse por las pantallas y seleccionar opciones en los menús. Pulse RETURN para salir del menú. 2 Seleccione ‘OK’ y, a continuación, pulse ENTER. 5 Ajuste cada opción según sea necesario y pulse RETURN para confirmar el ajuste en cada pantalla. Seleccione ‘Network Information’ desde HOME MENU. Visualice el estado de los ajustes de los elementos relacionados con la red. 93         Espera de red 12 Menús System Setup y Other Setup Configuración del modo de mando a distancia Se puede establecer la desconexión automática de la alimentación si no se realiza ninguna entrada de señales de audio o vídeo en el receptor durante un periodo específico de tiempo. Cuando se usa la ZONE 2 o HDZONE, la alimentación de la ZONE 2 o HDZONE también se puede establecer para que se desconecte, pero la alimentación de la ZONE 2 o HDZONE se desconecta automáticamente después de pasar el periodo de tiempo establecido aquí aunque se introduzcan señales y se realicen operaciones. Para la zona principal y ZONE 2 y HDZONE se pueden establecer tiempos diferentes. ! Ajuste por defecto: 1 Esto ajusta el modo de mando a distancia de este receptor para impedir un funcionamiento erróneo cuando se usan múltiples receptores. 1 1 Seleccione ‘Remote Control Mode Setup’ desde el menú Other Setup. 2 Seleccione la opción Remote Control Mode que quiera. 3 Seleccione ‘OK’ para cambiar el modo de mando a distancia. 2 Seleccione la zona que quiera establecer y ponga el tiempo tras el cual se desconectará la alimentación. 4 Siga las instrucciones de la pantalla para cambiar el ajuste del mando a distancia. ! MAIN – El tiempo se puede seleccionar de entre “15 min”, “30 min”, “60 min” y “OFF”. La alimentación se desconecta si no se introduce ninguna señal o si no se realiza ninguna operación durante el tiempo seleccionado. ! ZONE 2 – El tiempo se puede seleccionar de entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” y “OFF”. La alimentación se desconecta después de pasar el tiempo seleccionado. ! HDZONE – El tiempo se puede seleccionar de entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” y “OFF”. La alimentación se desconecta después de pasar el tiempo seleccionado. 5 Seleccione ‘Auto Power Down’ desde el menú Other Setup. Consulte Utilización de múltiples receptores en la página ​76​. Actualización de software Use este procedimiento para actualizar el software del receptor y verificar la versión. Hay dos formas de actualizar: mediante Internet y mediante un aparato de memoria USB. La actualización mediante Internet se realiza accediendo al servidor del archivo desde el receptor y descargando el archivo. Este procedimiento sólo es posible si el receptor está conectado a Internet. La actualización mediante un aparato de memoria USB se realiza descargando el archivo de actualización de un ordenador a un aparato de memoria USB, y luego insertando este aparato de memoria USB en el puerto USB del panel frontal del receptor. Con este procedimiento, el aparato de memoria USB que contiene el archivo de actualización deberá insertarse primero en el puerto USB del panel frontal del receptor. ! Si se provee un archivo de actualización en el sitio Web de Pioneer, descárguelo a su ordenador. Cuando se descarga un archivo de actualización del sitio Web de Pioneer al ordenador, el archivo estará en el formato ZIP. Descomprima el archivo ZIP antes de guardarlo en el aparato de memoria USB. Si hay algún archivo antiguo descargado o archivos descargados para otros modelos en el aparato de memoria USB, elimínelos. http://www.pioneer.eu/eur ! Si no existe un archivo de actualización en el sitio Web de Pioneer, no será necesario actualizar el software para el receptor. Nota Según los aparatos conectados, la función Auto Power Down puede no funcionar bien debido a un ruido excesivo u otras razones. Volume Setup Puede ajustar el volumen máximo de este receptor o especificar que nivel de volumen se usará al conectar la alimentación. 1 Seleccione ‘Volume Setup’ desde el menú Other Setup. 2 Seleccione la opción Power ON Level que quiera. El volumen se puede ajustar para que tenga siempre el mismo nivel cuando se conecta la alimentación del receptor. ! LAST (predeterminado) – Cuando se conecta la alimentación, el volumen se ajusta al mismo nivel que tenía cuando se desconectó la alimentación. ! “---” – Cuando se conecta la alimentación, el volumen se ajusta al nivel mínimo. ! –80.0dB a +12.0dB – Especifique el volumen que se va a ajustar para cuando se conecte la alimentación, en pasos de 0,5 dB. No es posible ajustar un nivel de volumen superior al especificado en Configuración límite del volumen (consulte más abajo). 3 Importante ! NO desenchufe el cable de alimentación durante la actualización. ! Cuando actualice a través de Internet, no desconecte el cable LAN. Cuando actualice a través de un aparato de memoria USB, no desconecte el aparato de memoria USB. ! Si se interrumpe la actualización antes de terminar, reiníciela desde el principio. ! Los ajustes del receptor pueden restablecerse cuando se actualiza el software. La información de los modelos para los cuales se restablecen los ajustes se provee en el sitio Web de Pioneer. Verifique el sitio Web antes de actualizar. Seleccione la opción Volume Limit que quiera. Use esta función para limitar el volumen máximo. El volumen no se puede aumentar por encima del nivel ajustado aquí, ni tan siquiera utilizando el botón VOLUME (o el dial del panel frontal). ! OFF (predeterminado) – El volumen máximo no está limitado. ! –20.0dB/–15.0dB/–10.0dB/–5.0dB/0.0dB – El volumen máximo está limitado al valor establecido aquí. 4 1 Seleccione ‘Software Update’ desde el menú Other Setup. 2 Seleccione el procedimiento de actualización. ! Update via Internet – El receptor verifica si hay software de actualización a través de Internet. ! Update via USB Memory – El receptor verifica si el aparato de memoria USB insertado en el puerto USB del panel frontal del receptor contiene software que se pueda actualizar. “Accessing” se visualiza y el archivo de actualización se verifica. Espere un poco. Seleccione la opción Mute Level que quiera. Esto ajusta cuánto va a bajar el volumen cuando se pulsa MUTE. ! FULL (predeterminado) – Ausencia de sonido. ! –40.0dB/–20.0dB – El volumen bajará al nivel especificado aquí. 5 Cuando termine, pulse RETURN. Volverá al menú Other Setup. 3 Verifique en la pantalla si se ha encontrado o no un archivo de actualización. Si se visualiza “New version found.”, el archivo de actualización ha sido encontrado. El número de versión y el tiempo de actualización se visualizan. Cuando termine, pulse RETURN. Volverá al menú Other Setup. 94         Desconexión automática de la alimentación 12 Menús System Setup y Other Setup 4 PRECAUCIÓN ! Note que cuando Volume Level se pone en 0 dB Fixed, la salida de audio por los terminales AUDIO ZONE 2 OUT se ajusta al máximo. Además, dependiendo del ajuste del volumen en el amplificador conectado, puede que se produzcan volúmenes altos aunque Volume Level se ponga en –40 dB Fixed. Para actualizar, seleccione OK. La pantalla de actualización aparece y se realiza la actualización. ! La alimentación se desconecta automáticamente una vez terminada la actualización. Mensajes de actualización de software Mensajes de estado FILE ERROR Descripciones No se encontró archivo de actualización en el aparato de memoria USB. Guarde el archivo en el directorio de raíz del aparato de memoria USB. Apague el receptor y luego vuelva a encenderlo y pruebe de nuevo a actualizar el software. Update via USB Si parpadea este mensaje, la actualización ha fallado. Actualice a través de un aparato de memoria USB. Ponga el archivo de actualización en el aparato de memoria USB y conecte el aparato al puerto USB. Cuando se encuentra el archivo, la actualización del software empieza automáticamente. Seleccione ‘ZONE 2’ y pulse ENTER. 3 Seleccione la opción Volume Level que quiera. 4 Cuando termine, pulse RETURN. Volverá al menú Other Setup. Configuración de visualización en pantalla Cuando se utiliza el receptor, su estado (nombre de entrada, modo de escucha, etc.) se visualiza superpuesto sobre la salida de vídeo en la pantalla. Esta visualización de estado se puede apagar cambiando este ajuste a OFF. El ajuste se puede realizar para la zona principal y HDZONE, respectivamente. ! Valor por defecto: ON (la zona principal y HDZONE) UE11 UE22 Seleccione ‘ZONE Setup’ desde el menú Other Setup. 2 ! Variable (predeterminado) – El volumen de la Zone 2 se ajusta desde el receptor. ! –40 dB Fixed/0 dB Fixed – El nivel de volumen de la Zone 2 que sale del receptor se fija al valor establecido aquí. Pruebe desconectando y reconectando el aparato USB o guardando de nuevo el archivo de actualización. Si sigue produciéndose el error, pruebe a usar un aparato de memoria USB diferente. UPDATE ERROR 1 a UPDATE ERROR 7 1 La actualización ha fallado. Use el mismo procedimiento para actualizar de nuevo el software. UE33 1 Seleccione ‘On Screen Display Setup’ desde el menú Other Setup. 2 Seleccione y ajuste la zona principal o HDZONE para la que desee cambiar el ajuste. Configuración de ZONE 3 Seleccione la opción On Screen Display que quiera. Cambia el ajuste de la zona secundaria. 4 Cuando termine, pulse RETURN. 1 Seleccione ‘ZONE Setup’ desde el menú Other Setup. Volverá al menú Other Setup. 2 Seleccione ‘MAIN/HDZONE’ y pulse ENTER. 3 Establezca el uso del terminal HDMI OUT 2. Notas ! La visualización en pantalla sólo se muestra para la salida de vídeo procedente del terminal HDMI. ! Cuando la señal de entrada de vídeo sea una señal 3D, la visualización en pantalla puede que no aparezca. ! El tamaño de los caracteres visualizados cambia según la resolución de salida. ! MAIN: Seleccione esto para dar salida a la misma fuente de entrada que la de la zona principal. Después de poner esto en MAIN, salga del menú inicial, y luego pulse OUT P. y seleccione el terminal para la salida HDMI (página ​71​). ! HDZONE: Use la función multizona de la salida HDMI (HDZONE) para dar salida a una fuente de entrada diferente a la de la zona principal (página ​72​). 4 Configuración de la reproducción ZONE Seleccione la zona para reproducir el contenido de audio de los aparatos de la red de casa cuando se usa el modo DMR. ! Para conocer los aparatos de red compatibles con DLNA que pueden reproducir, consulte página ​56​. Seleccione ‘OK’ y, a continuación, pulse ENTER. Configuración de ZONE 2 Cuando haga conexiones de multizona usando los terminales AUDIO ZONE 2 OUT y reproduzca en la Zone 2 podrá establecer si va a ajustar el volumen de la Zone 2 en el receptor o si va a fijar un volumen específico (–40 dB Fixed o 0 dB Fixed). Esto está puesto en Variable al salir la unidad de la fábrica, permitiendo que el volumen sea ajustado en el receptor. Si quiere ajustar el volumen desde el amplificador conectado, haga el ajuste de abajo. ! Este ajuste no es posible si los ajustes de multizona han sido hechos usando los terminales de altavoces y Speaker System está en cualquier otro modo que no es ZONE 2. En este caso, ajuste el volumen para las subzonas en el receptor. 1 Seleccione ‘Play ZONE Setup’ desde el menú Other Setup. 2 Seleccione la zona en la que quiera reproducir el contenido de audio. 3 Cuando termine, pulse RETURN. Volverá al menú Other Setup. Nota Si está activada otra zona puede que no sea posible reproducir el contenido de audio. En este caso, desactive la otra zona y luego reproduzca el contenido de audio. 95         Si se visualiza “This is the latest version. There is no need to update.” no ha sido encontrado archivo de actualización. 12 Menús System Setup y Other Setup Uso de Safari para establecer un nombre amigable 1 1 Inicie Safari en su ordenador. Inicie Safari en su ordenador. 2 Pulse el icono Bookmark. Haga clic en la lista Bonjour (a) y luego seleccione el nombre de este receptor (Friendly Name) (b) en Bookmark. 2 Pulse el icono Bookmark. Haga clic en la lista Bonjour (a) y luego seleccione el nombre de este receptor (Friendly Name) (b) en Bookmark. Si no se visualiza la lista Bonjour, acceda a la dirección IP “http://(la dirección IP del receptor)” desde Safari. Si no se visualiza la lista Bonjour, acceda a la dirección IP “http://(la dirección IP del receptor)” desde Safari. a 3 En la pantalla de menús de AVNavigator, seleccione Network Setup. 4 Haga clic en Friendly Name. 5 Introduzca un nombre amigable y luego pulse Apply. b 3 En la pantalla de menús de AVNavigator, seleccione Network Setup. Nota Este ajuste para la red ha sido confirmado para Mac OS X 10.7 y Safari 5.1. 4 Haga clic en IP, Proxy Setting. 5 Configure manualmente los ajustes de red y luego pulse Apply. Nota Este ajuste para la red ha sido confirmado para Mac OS X 10.7 y Safari 5.1. 96         Ajustes de red usando Safari 12 Menús System Setup y Other Setup 6 1 Examine el firmware más reciente en su ordenador (a) y luego pulse Upload (b). Los archivos de firmware tienen la extensión “fw”. Seleccione un archivo con la extensión “fw”. La pantalla de confirmación se visualiza. Si continúa con la actualización del firmware, pulse OK. El proceso de actualización del firmware no se puede detener una vez iniciado. Espere a que se cargue el archivo (dependiendo de su entorno de conexión a la LAN puede que tenga que esperar un minuto aproximadamente). Inicie Safari en su ordenador. 2 Pulse el icono Bookmark. Haga clic en la lista Bonjour (a) y luego seleccione el nombre de este receptor (Friendly Name) (b) en Bookmark. Si no se visualiza la lista Bonjour, acceda a la dirección IP “http://(la dirección IP del receptor)” desde Safari. 3 En la pantalla de menús de AVNavigator, seleccione Network Setup. 4 Haga clic en Firmware Update. a b 7 La pantalla del estado de la carga del firmware se visualiza. “The upload process finished successfully.” se mostrará cuando termine la actualización. Una vez terminada la actualización, la alimentación del receptor se desconectará automáticamente. 5 Pulse Start. La pantalla para preparar la actualización del firmware se visualiza. Si la pantalla no cambia automáticamente, haga clic en Click here. Nota Este ajuste para la red ha sido confirmado para Mac OS X 10.7 y Safari 5.1. 97         Uso de Safari para actualizar el firmware Solución de problemas................................................................................................................... 99 Alimentación................................................................................................................................... 99 Ausencia de sonido........................................................................................................................ 99 Otros problemas de audio...........................................................................................................100 Terminal BT AUDIO.......................................................................................................................101 Vídeo..............................................................................................................................................101 Configuración...............................................................................................................................102 Representación gráfica del EQ de calibración profesional........................................................ 102 Indicadores....................................................................................................................................103 Mando a distancia........................................................................................................................ 103 HDMI..............................................................................................................................................104 MHL................................................................................................................................................105 AVNavigator integrado................................................................................................................105 Interfaz USB..................................................................................................................................105 iPod................................................................................................................................................106 Red.................................................................................................................................................106 LAN inalámbrica............................................................................................................................108 98       Preguntas más frecuentes   13 Preguntas más frecuentes Un manejo incorrecto a menudo puede confundirse con problemas o mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no puede solucionar el problema después de realizar las comprobaciones que se indican a continuación, diríjase al centro de servicio técnico Pioneer autorizado más cercano para que lleve a cabo las reparaciones necesarias. ! Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas tales como electricidad estática, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de funcionamiento. Si el problema no se soluciona después de seguir los pasos de la solución de problemas indicados más abajo, si la pantalla se congela inesperadamente o si los botones del mando a distancia o del panel frontal dejan de funcionar completamente, haga lo siguiente: ! Pulse u STANDBY/ON en el panel frontal para desconectar la alimentación y luego vuelva a conectarla. Si esto no resuelve el problema, desconecte de nuevo la alimentación, y luego pulse y mantenga pulsado el botón u STANDBY/ON del panel frontal durante cinco segundos como mínimo. (La alimentación se conecta y luego se desconecta después de cinco segundos.) ! Si no se puede conectar la alimentación, mantenga pulsado u STANDBY/ON en el panel frontal durante más de cinco segundos. La alimentación se desconectará. En este caso, las diversas configuraciones hechas en el receptor puede que se borren. (Sin embargo, las configuraciones hechas cuando la alimentación se desconectó normalmente no se borran.) Síntoma Solución El equipo no responde cuando se pulsan los botones. Pruebe a apagar el receptor y, a continuación, volver a encenderlo. Pruebe a desconectar el cable de alimentación y, a continuación, volver a conectarlo. El mensaje AMP ERR parpadea El receptor puede tener un problema grave. No intente encender el receptor. Desenchúen la pantalla y, a continuación, el felo de la toma de corriente y llame a un servicio técnico Pioneer autorizado. equipo se apaga automáticamente. El indicador ADVANCED MCACC parpadea y el equipo no se enciende. El receptor se apaga de repente o el indicador FL OFF parpadea. Es posible que se haya producido un fallo en el circuito de la fuente de alimentación. Espere como mínimo un minuto y después vuelva a conectar la fuente de alimentación. Si vuelve a aparecer el mismo síntoma tras volver a conectar la alimentación, deje de utilizar el receptor, desconecte el cable de alimentación y solicite una reparación. Deje que la unidad se enfríe en un lugar bien ventilado antes de volver a encenderla AMP OVERHEAT parpadea en la pantalla, el indicador FL OFF destella (consulte Instalación del receptor en la página ​9​). y el equipo se apaga. Verifique que los cables usados para conectar los altavoces no estén cortocircuitados. Espere 1 minuto como mínimo y luego pruebe a conectar de nuevo la alimentación. La temperatura dentro de la unidad ha sobrepasado el valor permitido. Baje el volumen. HDZONE no se puede encender. Ponga Output Setting de MAIN/HDZONE en HDZONE (página ​95​). Ausencia de sonido Alimentación Síntoma Solución El equipo no se enciende. Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado a una toma de corriente activa. Pruebe a desconectar el cable de la toma de corriente y, a continuación, conectarlo de nuevo. Síntoma Solución No hay emisión de sonido cuando se selecciona una función de entrada. Los altavoces delanteros no emiten sonido. Compruebe el volumen, el ajuste de silencio (pulse MUTE) y el ajuste de los altavoces (pulse OUT P.). Asegúrese de que ha seleccionado la función de entrada correcta. Compruebe que el micrófono de configuración MCACC esté desconectado. El equipo no se puede apagar. (Se visualiza ZONE 2 ON.) Pulse el botón ZONE 2 del mando a distancia durante 1,5 segundos y, a continuación, pulse el botón u STANDBY/ON para desconectar la alimentación. Asegúrese de que ha seleccionado la señal de entrada correcta (consulte Selección de la señal de entrada en la página ​54​). El equipo no se puede apagar. (Se visualiza HDZONE ON.) Pulse el botón HDZONE del mando a distancia durante 1,5 segundos y, a continuación, pulse el botón u STANDBY/ON para desconectar la alimentación. Tenga en cuenta que cuando se selecciona Fixed PCM ON no podrá escuchar ningún otro formato de señales (consulte Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​). El receptor se apaga de repente o el indicador iPod iPhone parpadea. Compruebe que no haya hilos sueltos del cable del altavoz tocando el panel posterior u otro juego de cables. En ese caso, vuelva a conectar los cables de los altavoces asegurándose de que no haya ningún hilo suelto. Compruebe que el componente fuente está bien conectado (consulte Conexión del equipo en la página ​17​). Compruebe que los altavoces están bien conectados (consulte Conexión de los altavoces en la página ​20​). El receptor puede tener un problema grave. Desconéctelo de la corriente y llame a un servicio técnico Pioneer autorizado. Los altavoces de sonido envolvente o el altavoz central no emiten sonido. Durante la reproducción a altos nive- Disminuya el volumen. les de volumen, el equipo se apaga Reduzca los niveles de ecualizador 63 Hz y 125 Hz en Configuración manual de MCACC repentinamente. en la página ​84​. Compruebe que el modo de escucha estéreo o el modo Front Stage Surround Advance no está seleccionado; seleccione uno de los modos de escucha de sonido envolvente (consulte Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha en la página ​52​). Compruebe que los altavoces de sonido envolvente trasero y central no están ajustados en NO (consulte Ajuste de altavoz en la página ​91​). Active la función de seguridad digital. Mientras pulsa ENTER del panel frontal, pulse u STANDBY/ON para poner este receptor en el modo de espera. Use TUNE i/j para seleccionar D.SAFETY cOFFd, y luego use PRESET k/l para seleccionar 1 o 2 (seleccione D.SAFETY cOFFd para desactivar esta función). Si la corriente se desconecta aunque esté activada la opción 2, disminuya el volumen. Con 1 o 2 activados puede que no estén disponibles algunas funciones. Compruebe las opciones de nivel de canales (consulte Nivel de canales en la página ​91​ ). Compruebe las conexiones de altavoz (consulte Conexión de los altavoces en la página ​ 20​). Si el material fuente contiene muy poca información de baja frecuencia, cambie los ajustes del altavoz a Front: SMALL / Subwoofer: YES o Front: LARGE / Subwoofer: PLUS (consulte Ajuste de altavoz en la página ​91​). 99         Solución de problemas 13 Preguntas más frecuentes Solución Síntoma Solución Los altavoces de sonido envolvente traseros no emiten sonido. Compruebe que los altavoces de sonido envolvente trasero están ajustados en LARGE o SMALL y que los altavoces de sonido envolvente no están ajustados en NO (consulte Ajuste de altavoz en la página ​91​). Los componentes analógicos emiten sonido, pero no los digitales (DVD, LD, CD, etc.). Compruebe que el tipo de señal de entrada está ajustado en DIGITAL (consulte Selección de la señal de entrada en la página ​54​). Compruebe las conexiones de altavoz (consulte Conexión de los altavoces en la página ​ 20​). Si sólo hay un altavoz de sonido envolvente trasero conectado, asegúrese de que está conectado al terminal de altavoz del canal izquierdo. Compruebe los ajustes de salida digital del componente fuente. Si el componente fuente tiene un control de volumen digital, asegúrese de que no está desactivado. Los altavoces de sonido envolvente traseros no emitirán sonido mientras Speaker System esté en Speaker B y se reproduzca audio por el altavoz B. No hay emisión de sonido o se escucha un ruido al reproducir software Dolby Digital/DTS. Cuando Speaker System se pone en Normal(SB/FH) o Normal(SB/FW) y SP: FH ON o SP: FW ON se selecciona con el botón OUT P. no saldrá sonido de los altavoces traseros de sonido envolvente. Seleccione SP: SB/FH ON, SP: SB/FW ON o SP: SB ON (consulte Selección de terminales de altavoces en la página ​71​). No sale sonido de los altavoces delanteros altos o anchos. No hay sonido cuando se usa el HOME MENU. Verifique los ajustes de salida digital o los ajustes de salida de audio HDMI de su reproductor BD o DVD. Asegúrese de que la salida de señal DTS está ajustada en On. Si está seleccionada la función de entrada HDMI, el sonido se silencia hasta que se sale de HOME MENU. Otros problemas de audio Compruebe las conexiones de altavoz (consulte Conexión de los altavoces en la página ​ 20​). Compruebe que el subwoofer está bien conectado, encendido y que el volumen está ajustado a un nivel apropiado. Si el subwoofer tiene una función de desconexión, asegúrese de que no esté activada. Síntoma Solución El sonido de conmutación de altavoz (sonido clic) se oye procedente del receptor durante la reproducción. Como ECO MODE 1 y ECO MODE 2 reducen el consumo de energía, los altavoces cambian en función del número de canales de entrada. Por eso, puede que se produzca un sonido de cambio de altavoces (sonido clic) cuando se cambia el número de canales de entrada. Si le molesta esto, cambie a un modo de escucha diferente. Asegúrese de que el ajuste del subwoofer es YES o PLUS (consulte Ajuste de altavoz en la página ​91​). Dependiendo del modo de escucha, los altavoces delanteros altos (o delanteros anchos) y los altavoces traseros de sonido envolvente puede que se conmuten automáticamente en función de los cambios en el audio de entrada. En este momento se oirá un sonido de conmutación de altavoces (sonido clic) procedente del receptor. Si le molesta este sonido, le recomendamos cambiar la opción del terminal de altavoz (consulte Selección de terminales de altavoces en la página ​71​). La frecuencia de transición puede estar ajustada a un nivel demasiado bajo; pruebe a ajustarla a un nivel más alto para adaptarse a las características de otros altavoces (consulte Ajuste de altavoz en la página ​91​). Si el material fuente contiene muy poca información de baja frecuencia, cambie los ajustes del altavoz a Front: SMALL / Subwoofer: YES o Front: LARGE / Subwoofer: PLUS (consulte Ajuste de altavoz en la página ​91​). No es posible seleccionar estaciones Extienda completamente la antena alámbrica de FM, ajuste la posición para que ofrezca emisoras automáticamente, o las la mejor recepción y fíjela a una pared, etc. emisiones de radio contienen una Utilice una antena exterior para mejorar la recepción (consulte la página ​29​). cantidad considerable de ruido. Ajuste la posición y la orientación de la antena AM. Compruebe que el canal LFE no está ajustado a OFF, o en un ajuste muy bajo (consulte Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​). Compruebe las opciones de nivel de altavoz (consulte Nivel de canales en la página ​91​ ). Uno de los altavoces no emite sonido. Compruebe que su reproductor de BD o DVD es compatible con el sistema Dolby Digital/ DTS. Si el componente fuente tiene un control de volumen digital, asegúrese de que no está desactivado. Compruebe que los altavoces delanteros alto y ancho están ajustados en LARGE o SMALL y que los altavoces de sonido envolvente no están ajustados en NO (consulte Ajuste de altavoz en la página ​91​). Cuando Speaker System se pone en Normal(SB/FH) o Normal(SB/FW) y SP: SB ON se selecciona con el botón OUT P. no saldrá sonido de los altavoces altos delanteros o anchos delanteros. Seleccione SP: SB/FH ON, SP: SB/FW ON, SP: FH ON o SP: FW ON (consulte Selección de terminales de altavoces en la página ​71​). El subwoofer no emite sonido. Asegúrese de que la entrada digital está asignada correctamente al conector de entrada al que está conectado el componente (consulte El menú Input Setup en la página ​39​). El ruido puede deberse a las interferencias de otro equipo, como una lámpara fluorescente, un motor, etc. Apague o mueva el otro equipo, o bien mueva la antena AM. Compruebe las conexiones de altavoz (consulte Conexión de los altavoces en la página ​ 20​). Compruebe las opciones de nivel de altavoz (consulte Nivel de canales en la página ​91​ ). Compruebe que el altavoz no está ajustado en NO (consulte Ajuste de altavoz en la página ​91​). Puede que el canal no se grabe en la fuente. Utilizando uno de los modos de escucha de efectos avanzados, puede crear el canal que falta (consulte Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha en la página ​52​). 100 Se escucha ruido durante la exploración de un CD DTS. Esto no indica que el receptor funcione mal. La función de exploración del reproductor altera la información digital, lo que la hace ilegible y hace que se emita ruido. Baje el volumen durante la exploración. Al reproducir un LD de formato DTS, se escucha ruido en la banda sonora. Asegúrese de que el tipo de señal de entrada está ajustado en DIGITAL (consulte Selección de la señal de entrada en la página ​54​). La salida del subwoofer es demasiado baja. Para dirigir una mayor parte de la señal al subwoofer, ajústelo en PLUS o ajuste los altavoces delanteros en SMALL (consulte Ajuste de altavoz en la página ​91​). Todo parece estar configurado correctamente, pero el sonido de reproducción es extraño. Los altavoces pueden estar desfasados. Compruebe que la conexión de los terminales de altavoces positivos/negativos del receptor coincide con los terminales correspondientes de los altavoces (consulte Conexión de los altavoces en la página ​20​).         Síntoma 13 Preguntas más frecuentes Solución Parece que la función Distancia de precisión no tiene ningún efecto audible. Si es aplicable, compruebe que el filtro de paso bajo del subwoofer está desactivado o que el corte de paso bajo está ajustado en el ajuste de frecuencia más alto. Si hay una opción PHASE en el subwoofer, ajústela en 0º (o según el subwoofer, en el ajuste que piense que tiene el mejor efecto general sobre el sonido). Terminal BT AUDIO Asegúrese de que la distancia de todos los altavoces es correcta (consulte Distancia de altavoces en la página ​91​). Se escucha ruido o zumbido incluso cuando no se está recibiendo ninguna señal. Asegúrese de que los ordenadores personales u otros componentes digitales conectados a la misma fuente de alimentación no estén causando interferencias. No se pueden seleccionar algunas funciones mediante el INPUT SELECTOR del panel frontal o el botón ALL del mando a distancia. Verifique los ajustes Input Skip en el menú Input Setup (consulte El menú Input Setup en la página ​39​). Parece haber un retardo de tiempo entre los altavoces y la salida del subwoofer. Consulte Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página ​37​para volver a configurar el sistema utilizando la función MCACC (esto compensará automáticamente cualquier retardo en la salida del subwoofer). El volumen máximo disponible (indicado en la pantalla del panel frontal) es inferior al máximo de +12dB. Verifique que Volume Limit esté en OFF (consulte Volume Setup en la página ​94​). Ciertos modos de escucha o elementos HOME MENU no se pueden seleccionar. Cuando Operation Mode se pone en Basic se hacen los ajustes recomendados por Pioneer y no todas las funciones pueden usarse. Para usar todas las funciones sin restricciones, ponga Operation Mode en Expert (vea Configuración del modo de operación en la página ​40​). Síntoma Solución El aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth no se puede conectar ni usar. El sonido del aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth no se emite o se emite interrumpido. Compruebe que no haya cerca de la unidad un objeto que emita ondas electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, aparato LAN inalámbrico o aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth). Si hay tal objeto cerca de la unidad, separe la unidad del objeto. O deje de usar el objeto que emite las ondas electromagnéticas. El aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth puede que no esté ajustado para el modo de comunicación compatible con la tecnología inalámbrica Bluetooth. Compruebe el ajuste del aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth. Compruebe la asignación HDMI Input en el menú Input Setup y pruebe con OFF (consulte El menú Input Setup en la página ​39​). Compruebe que el emparejamiento sea correcto. El ajuste de emparejamiento se eliminó de esta unidad o del aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth. Restablezca el emparejamiento. Compruebe que el perfil sea correcto. Use un aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth compatible con el perfil A2DP o AVRCP. El ajuste del nivel de canal puede ser superior a 0.0dB. Vídeo Algunas funciones no se pueden seleccionar, dependiendo de la señal de entrada y el modo de audición. El nivel del volumen baja automáticamente. La temperatura dentro de la unidad ha sobrepasado el valor permitido. Intente mover la unidad para tener mejor ventilación (consulte Instalación del receptor en la página ​9​). El volumen parece diferente cuando se cambia la entrada. Ponga Channel Level en ALL, y luego ajuste el volumen de las fuentes de entrada respectivas (consulte Absorbedor de volumen de entrada en la página ​71​). Cuando HDZONE esté ajustado en ON, las fuentes de audio de varios canales no se emitirán en la zona principal. Cuando se seleccione HDZONE en Speaker System y también se seleccione la misma entrada HDMI para la zona principal y HDZONE, se emitirán las fuentes de audio PCM de 2 canales desde la zona principal. Para emitir fuentes de audio de varios canales, ajuste HDZONE en OFF o cambie la entrada de HDZONE. Compruebe que el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth no esté demasiado lejos de la unidad y que no haya obstrucciones entre el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad. Coloque el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad separados entre sí por menos de 10 metros, y donde no haya obstrucciones entre ellos. Síntoma Solución No se visualiza ninguna imagen cuando se selecciona una entrada. Compruebe las conexiones de vídeo del componente fuente. Para HDMI, o cuando V.CONV se pone en OFF y un televisor y otro componente estén conectados con cables diferentes (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página ​69​ ), usted debe conectar su televisor a este receptor con el mismo tipo de cable de vídeo que utilizó para conectar su componente de vídeo. Sin embargo, para la entrada de vídeo componente, las señales sólo salen por la salida HDMI, así que cuando use la entrada de vídeo componente, ponga V.CONV en ON. Asegúrese de que la asignación de entrada sea correcta para los componentes que utilicen cables de vídeo componente o HDMI (consulte El menú Input Setup en la página ​ 39​). Compruebe los ajustes de salida de vídeo del componente fuente. Compruebe que la entrada de vídeo que ha seleccionado en el televisor es correcta. Algunos componentes (como las consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no se pueden convertir. Si no sirve el ajuste de Resolution de este receptor (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página ​69​) ni los ajustes de resolución de su componente o pantalla, inténtelo cambiando V.CONV (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página ​ 69​) a OFF. Cuando el ajuste HDMI OUT 1/2 de la función del parámetro de salida esté establecido en OFF, ajústelo en ON. Cuando se selecciona la función de red o la entrada iPod/USB en HDZONE, el vídeo conectado con el cable de vídeo o el cable de componente no se emite desde el terminal HDMI. Para emitir vídeo, desactive HDZONE o ajuste HDZONE en alguna otra entrada (página ​72​). 101         Síntoma 13 Preguntas más frecuentes Solución Síntoma Solución Imagen ruidosa, intermitente o distorsionada. En ocasiones, una pletina de vídeo puede emitir una señal de vídeo con ruido (durante la exploración, por ejemplo) o bien la calidad de vídeo puede ser mala (por ejemplo, con algunas consolas de videojuegos). La calidad de la imagen también puede depender de los ajustes, etc. del dispositivo de pantalla. Desconecte el convertidor de vídeo y vuelva a conectar la fuente y el dispositivo de pantalla con el mismo tipo de conexión (vídeo componente o vídeo compuesto), a continuación, inicie la reproducción de nuevo. Se han borrado los ajustes más recientes. El cable de corriente se ha desconectado de la pared al ajustar esta opción. Los diversos ajustes del sistema no se guardan. No tire del cable de alimentación mientras hace los ajustes. (Los ajustes se guardarán cuando la zona principal y la zona secundaria estén desactivadas. Desactive todas las zonas antes de desenchufar el cable de alimentación.) Ciertos modos de escucha o elementos HOME MENU no se pueden seleccionar. Cuando Operation Mode se pone en Basic se hacen los ajustes recomendados por Pioneer y no todas las funciones pueden usarse. Para usar todas las funciones sin restricciones, ponga Operation Mode en Expert (vea Configuración del modo de operación en la página ​40​). Parece que no hay ningún efecto de EQ del subwoofer. El efecto se reduce cuando el valor de frecuencia de la frecuencia de transición es bajo. Cuando se ajusta un valor de frecuencia alto, el efecto de EQ del subwoofer es más fuerte. No obstante, al ajustar una frecuencia de transición más alta, se aumenta la carga del subwoofer para la reproducción de bajas frecuencias. Por ese motivo, las ventajas son menores en términos de punto de vista de fase. Ajústelo según su preferencia. El movimiento de la imagen no es natural. Cuando la resolución bajo VIDEO PARAMETER se ajuste en 1080/24p o 4K/24p, la imagen puede que no se visualice bien para los materiales de algunas fuentes. En este caso, ajuste cualquier otra resolución que no sea 1080/24p o 4K/24p (página ​69​). No se pueden utilizar parámetros de vídeo. Para la entrada de audio solo (TUNER, CD y TV), no se puede utilizar la función de parámetro de vídeo. Utilícela para vídeo o la entrada con una pantalla GUI. No se puede utilizar cuando HDZONE está ajustado en ON. Apague HDZONE. Configuración Síntoma Solución La configuración automática de MCACC muestra continuamente un error. El nivel del ruido ambiente puede ser demasiado alto. Mantenga el nivel de ruido de la habitación lo más bajo posible (consulte también Problemas al utilizar la configuración automática de MCACC en la página ​38​). Si no puede mantener el ruido a un nivel lo suficientemente bajo, deberá configurar el sonido envolvente de forma manual (página ​ 90​). Representación gráfica del EQ de calibración profesional Cuando use un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales SURROUND BACK L (Single). Síntoma Solución El gráfico de las características de reverberación tras la calibración EQ no aparece completamente plano. Existen casos en los que el gráfico no parece plano (aunque se seleccione ALL CH ADJ en configuración automática de MCACC) debido a ajustes realizados para compensar las características de la habitación para conseguir un sonido óptimo. Algunas áreas del gráfico pueden parecen idénticas (antes y después) cuando apenas es necesario realizar ningún ajuste. Para usar un juego de altavoces de 5.1 canales, use los altavoces de sonido envolvente para el canal de sonido envolvente, no para el canal trasero de sonido envolvente. Puede parecer que el gráfico se ha movido verticalmente cuando se compara antes y después de la medición. Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono. Si se visualiza Reverse Phase, pruebe lo siguiente: — El cableado de los altavoces (+ y –) pueden estar invertido. Compruebe las conexiones de altavoz. — Dependiendo del tipo de altavoces y sus condiciones de instalación, Reverse Phase puede que se visualice aunque los altavoces estén conectados correctamente. Si pasa esto, seleccione GO NEXT y continúe. — Si el altavoz no apunta hacia el micrófono (posición de escucha) o cuando se utilizan altavoces que afectan a la fase (altavoces dipolo, altavoces reflexivos, etc.) puede que no sea posible identificar correctamente la polaridad. Después de utilizar configuración automática de MCACC, el ajuste de tamaño de altavoz es incorrecto. Puede haber cierto ruido de baja frecuencia en la habitación debido a un acondicionador de aire, a un motor, etc. Apague todos los dispositivos de la habitación y utilice de nuevo la configuración automática de MCACC. Dependiendo de varios factores (capacidad de reproducción de graves de los altavoces, tamaño de la habitación, colocación de los altavoces, etc.), esto puede ocurrir en algunos casos. Cambie el ajuste del altavoz manualmente en Ajuste de altavoz en la página ​ 91​y utilice la opción ALL (Keep SP System) para el menú Auto MCACC en MCACC automática (Experto) en la página ​82​si este problema persiste. No se puede ajustar correctamente la opción de distancia precisa de altavoces. Compruebe que los altavoces están todos en fase (asegúrese de que los terminales positivo (+) y negativo (–) están bien colocados). La pantalla indica KEY LOCK ON cuando intenta hacer ajustes. Con el receptor en el modo de espera, pulse u STANDBY/ON unos 5 segundos mientras mantiene pulsado SPEAKERS para inhabilitar el bloqueo de teclas. Los ajustes sólo se guardan si se desactivan todas las zonas. Desactive todas las zonas antes de desenchufar el cable de alimentación. 102 Los ajustes del EQ realizados con el Configuración manual de MCACC no parecen cambiar el gráfico de las características de reverberación tras la calibración EQ. A pesar de que se realicen ajustes de nivel, es posible que los filtros utilizados para el análisis no muestren estos ajustes en el gráfico de las características de reverberación tras la calibración EQ. Sin embargo, los filtros dedicados a la calibración del sistema general tienen en cuenta estos ajustes. Parece que las curvas de respuesta de frecuencia más baja no se han calibrado para los altavoces especificados como SMALL. Las bajas frecuencias que se utilizan en la administración de graves (el canal del subwoofer) no cambiarán para los altavoces que han sido especificados como SMALL en la configuración, o no emitirán estas frecuencias. La calibración se lleva a cabo, pero debido a las limitaciones de baja frecuencia de los altavoces, no se emite ningún sonido medible para la visualización.         Síntoma 13 Preguntas más frecuentes Mando a distancia Síntoma Solución Síntoma La pantalla se ve oscura o está apagada. Pulse DIMMER repetidamente para seleccionar un brillo diferente. La pantalla OSD no se visualiza. La visualización en pantalla no aparece a menos que el terminal HDMI OUT 1 del receptor y el televisor estén conectados con un cable HDMI. Si el televisor no soporta HDMI, realice las operaciones y haga los ajustes mientras observa la visualización del panel frontal del receptor. No se puede controlar el sistema con Establezca el modo de mando a distancia de la unidad de mando a distancia para que el mando a distancia. concuerde con el ajuste de la unidad principal (consulte Utilización de múltiples receptores en la página ​76​). Verifique si el modo de mando a distancia del receptor ha sido establecido correctamente (consulte Configuración del modo de mando a distancia en la página ​94​). Pruebe a cambiar las pilas del mando a distancia (consulte Instalación de las pilas en la página ​9​). Cuando la entrada es una señal 3D, no se puede mostrar OSD. Aunque se cambia la entrada, no se enciende DIGITAL. Compruebe las conexiones digitales y asegúrese de que las entradas digitales están bien asignadas (consulte El menú Input Setup en la página ​39​). DIGITAL o DTS no se enciende cuando se reproduce software Dolby/DTS. Estos indicadores no se encienden si la reproducción se pone en pausa. Asegúrese de utilizarlo a una distancia de 7 m y dentro de un ángulo de 30º respecto del sensor del mando a distancia del panel frontal (consulte Alcance del mando a distancia en la página ​10​). Compruebe que no haya ningún obstáculo entre el receptor y el mando a distancia. Asegúrese de que el receptor esté ajustado en AUTO o DIGITAL (consulte Selección de la señal de entrada en la página ​54​). Asegúrese de que el sensor del mando a distancia no esté expuesto a la luz directa de una lámpara fluorescente o de otro tipo. Compruebe los ajustes de reproducción (sobre todo, la salida digital) del componente fuente. Durante la reproducción de fuentes Dolby Digital o DTS, los indicadores de formato del receptor no se iluminan. No es posible controlar otros componentes con el mando a distancia del sistema. Compruebe que el reproductor está conectado a través de una conexión digital. Asegúrese de que el receptor esté ajustado en AUTO o DIGITAL (consulte Selección de la señal de entrada en la página ​54​). Asegúrese de que si hay varias pistas de audio en el disco, esté seleccionada Dolby Digital o DTS. Puede que el disco no contenga material de varios canales. Consulte la caja del disco para obtener más información sobre las pistas de audio que están grabadas en el disco. Cuando se reproduce un disco con el modo de escucha ajustado en sonido envolvente automático o ALC, Pro Logic II o DTS Neo:X no aparece en el receptor. Asegúrese de que el receptor esté ajustado en AUTO o DIGITAL (consulte Selección de la señal de entrada en la página ​54​). Durante la reproducción de un disco DVD-Audio, la pantalla muestra PCM. Esto ocurrirá al reproducir material DVD-Audio a través de una conexión HDMI. Esto no indica mal funcionamiento. Si las pilas se acaban, puede que se borren los códigos de preajuste. Vuelva a introducir los códigos de preajuste. Puede que el código de preajuste sea incorrecto. Vuelva a completar el procedimiento para introducir códigos de preajuste. Cuando los comandos procedentes de las unidades de mando a distancia de otros aparatos se registran usando la función de aprendizaje, en algunos casos puede que éstos no se aprendan correctamente. En este caso, registre de nuevo los comandos usando la función de aprendizaje (consulte página ​77​). Si los comandos siguen sin servir, puede que estén en un formato especial que no se puede registrar en el mando a distancia de este receptor. Controle el aparato usando otro mando a distancia. Compruebe que el reproductor no está configurado de tal forma que las fuentes Dolby Digital y DTS se conviertan a PCM. Durante la reproducción de ciertos discos, ninguno de los indicadores de formato del receptor se ilumina. Solución No se enciende con una entrada de señal PCM o analógica. Si se está reproduciendo una pista de sonido de dos canales (incluido Dolby Surround codificado), esto no indica un mal funcionamiento. Consulte la caja del disco para obtener más información sobre las pistas de audio disponibles. El equipo se apaga automáticamente Consulte la sección Alimentación (página ​99​). y algunos indicadores parpadean, o algunos indicadores parpadean y el equipo no se enciende. 103         Indicadores 13 Preguntas más frecuentes Síntoma Solución El indicador HDMI parpadea continuamente. Compruebe los siguientes puntos. No se emite vídeo/audio o se interrumpe. Este receptor es compatible con HDCP. Compruebe que los componentes que va a conectar también son compatibles con HDCP. En caso contrario, conéctelos usando los conectores de vídeo componente o vídeo compuesto. Según el componente fuente conectado, es posible que no funcione con este receptor (aunque sea compatible con HDCP). En este caso, realice la conexión utilizando los conectores de vídeo componente o vídeo compuesto entre la fuente y el receptor. Solución Aparece HDCP ERROR en la pantalla. Compruebe si el componente conectado es compatible con HDCP o no. Si no es compatible con HDCP, vuelva a conectar el dispositivo fuente utilizando un tipo diferente de conexión (vídeo componentes o vídeo compuesto). Algunos componentes que son compatibles con HDCP también harán que se visualice este mensaje, pero siempre que no haya ningún problema al visualizar la imagen, esto no es ningún fallo del funcionamiento. No es posible hacer el funcionamiento sincronizado usando la función Control con HDMI. Compruebe las conexiones HDMI. Conecte la alimentación del televisor antes de conectar la alimentación del receptor. Si las imágenes no aparecen en su TV, intente ajustar la resolución, Deep Color u otros ajustes para su componente. Conecte el televisor al terminal HDMI OUT 1 y ponga la salida HDMI en OUT 1. Luego conecte primero la alimentación del televisor y a continuación la del receptor. Active el ajuste Control con HDMI del televisor (consulte el manual de instrucciones del televisor). Cuando HDZONE se pone en ON, la resolución de vídeo y el número de canales de audio para el lado de la zona principal cambia. Para emitir señales en Deep Color, use un cable HDMI (cable HDMI®/TM de alta velocidad) para conectar este receptor a un componente o televisor con función Deep Color. Esto se debe a las especificaciones de la conexión HDMI; no es un fallo de funcionamiento. Cuando se reproduce la misma entrada en la zona principal y HDZONE, se establecen las señales de audio y vídeo que pueden salir en común para todos los aparatos conectados a los terminales HDMI OUT 1, HDMI OUT 2 y HDMI OUT 2 (HDZONE). HDZONE no se puede encender. Ponga Output Setting de MAIN/HDZONE en HDZONE (página ​95​). Cuando se cambia la fuente de entrada para la zona principal o HDZONE o cuando la alimentación de las zonas respectivas se conecta y desconecta, el audio o el vídeo del terminal de salida HDMI que no está siendo usado se interrumpe algunas veces. Esto se debe a que los aparatos HDMI necesitan volver a reconocerse entre sí. Esto no indica mal funcionamiento. Si la imagen se distorsiona o no se visualiza, desconecte la alimentación de los aparatos de todas las zonas y luego inténtelo de nuevo. Además, pruebe poniendo temporalmente los ajustes Network Standby y Standby Through en OFF. Pulse OUT P. y cambie el ajuste de HDMI OUT 1/2. Si el componente es un dispositivo DVI, utilice una conexión independiente para el audio. Tales menús como el HOME MENU así como la visualización en pantalla no se visualizan para HDMI OUT 1. Si están saliendo señales de vídeo analógico por HDMI, utilice una conexión separada para el audio. No se puede escalar ascendentemente a 4K o 1080p. Cambie V.CONV a ON. (página ​69​) La influencia de un televisor cuya alimentación se pone en espera puede ser la causa de que la imagen o el sonido no se reproduzcan o se interrumpan. En este caso, pulse OUT P. y cambie para que la salida HDMI a la que está conectado el televisor no se seleccione. Intente cambiar el ajuste Resolution (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página ​ 69​). Para usar el terminal HDMI OUT 2 en la zona principal, ponga MAIN/HDZONE Output Setting en MAIN (página ​95​). No hay emisión de sonido o el sonido Compruebe que la opción HDMI Audio está ajustada en AMP (Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​). se interrumpe de repente. Compruebe los ajustes de salida de audio del componente fuente. Cambie RES. (página ​69​) Cuando se selecciona la función de red o la entrada iPod/USB utilizando HDZONE, no se puede realizar el escalado ascendente. Para realizar el escalado ascendente, desactive HDZONE o ajuste HDZONE en otra entrada (página ​72​). Las transmisiones de audio digital de formato HDMI necesitan más tiempo para ser reconocidas. Por esta razón, se pueden producir interrupciones de audio cuando se cambian formatos de audio o se inicia la reproducción. No se emite el vídeo 4K aunque esté conectado un televisor compatible con 4K. El encendido/apagado del aparato conectado al terminal HDMI OUT de esta unidad durante la reproducción o la desconexión/conexión del cable HDMI durante la reproducción puede causar ruido o interrupciones de audio. Imagen ruidosa o distorsionada. El cable puede estar dañado. Seleccione ON para el ajuste Control Mode con HDMI (consulte Configuración de HDMI en la página ​63​). Si el problema persiste al conectar el componente HDMI directamente al monitor, consulte el manual del componente o del monitor, o bien póngase en contacto con el fabricante para obtener ayuda. Mientras están saliendo las señales de vídeo analógico por HDMI, utilice una conexión separada para la salida de audio. No hay emisión de imagen. Síntoma En ocasiones, una pletina de vídeo puede emitir una señal de vídeo con ruido (durante la exploración, por ejemplo) o bien la calidad de vídeo puede ser mala (por ejemplo, con algunas consolas de videojuegos). La calidad de la imagen también puede depender de los ajustes, etc. del dispositivo de pantalla. Desconecte el convertidor de vídeo y vuelva a conectar la fuente y el dispositivo de pantalla con el mismo tipo de conexión (vídeo componente o vídeo compuesto), a continuación, inicie la reproducción de nuevo. Si el problema persiste al conectar el componente HDMI directamente al monitor, consulte el manual del componente o del monitor, o bien póngase en contacto con el fabricante para obtener ayuda. 104 Cuando el ajuste MAIN/HDZONE sea MAIN, el ajuste de salida HDMI sea OUT 1+2, el ajuste de MAIN/HDZONE sea HDZONE y HDZONE sea la misma entrada que la zona principal, el vídeo se emitirá con la resolución inferior del televisor conectado a HDMI OUT 1 y HDMI OUT 2. Cuando solo haya un televisor compatible con 4K, conéctelo a HDMI OUT 1 y ajuste la configuración de salida HDMI en OUT 1 o desactive HDZONE de forma que el vídeo solo se emita al televisor compatible con 4K.         HDMI 13 Preguntas más frecuentes Interfaz USB Síntoma Solución Síntoma Causa Solución Cuando reproduce en un aparato compatible con MHL conectado al terminal HDMI 6/MHL, la función Standby Through no se activa y la alimentación se desconecta. El aparato MHL no funcionará a menos que se suministre alimentación desde este receptor. Cuando este receptor está en el modo Standby Through, la alimentación no se puede suministrar debido al consumo de energía reducido. Por eso, el aparato MHL no funcionará. Esto no indica mal funcionamiento. Las carpetas/archivos guardados en un dispositivo de memoria USB no se pueden visualizar. Las carpetas/archivos están actualmente guardados en una zona diferente de la zona FAT (tabla de asignación de archivos). Guarde las carpetas/archivos en la zona FAT. El aparato compatible con MHL no se puede controlar con el mando a distancia. Pulse MHL para poner el mando a distancia en el modo de control de MHL. El número de niveles de una carpeta es superior a 9. Limite el máximo número de niveles de una carpeta a 9 (página ​45​). Los archivos de audio están protegidos por derechos de autor. MHL POW ERR se muestra en la pantalla. Hay un problema con la fuente de alimentación del dispositivo MHL. Tras apagar el receptor, desconecte el dispositivo MHL, vuelva a conectar el dispositivo MHL y encienda el receptor. Si se muestra el error aunque se repita la operación anterior varias veces, existe un problema con el receptor o el dispositivo MHL. Desconecte el cable de alimentación y solicite la reparación. Los archivos de audio protegidos por derechos de autor y guardados en un dispositivo de memoria USB no se pueden reproducir (página ​45​). El dispositivo de memoria USB no es compatible con las especificaciones de la clase para guardar datos en masa. Intente usar un dispositivo de memoria USB compatible con las especificaciones de la clase para guardar datos en masa. Note que hay casos en los que hasta los archivos de audio guardados en un dispositivo de memoria USB compatible con las especificaciones de la clase para guardar datos en masa no pueden reproducirse en este receptor (página ​45​). No se reconoce un dispositivo de memoria USB. Conecte el dispositivo de memoria USB y encienda este receptor (página ​32​). AVNavigator integrado Síntoma Causa Solución AVNavigator no interactúa bien con el receptor. La alimentación del receptor no está conectada. Conecte la alimentación del receptor. (Espere unos 60 segundos tras conectarse la alimentación para que se inicien las funciones de la red.) El receptor u ordenador no está conectado a la LAN. Conecte un cable LAN al receptor u ordenador (página ​ 32​). La alimentación del enrutador está desconectada. Conecte la alimentación del enrutador. Las conexiones de la red podrían estar limitadas debido a los ajustes de red del ordenador, a los ajustes de seguridad, etc. Verifique los ajustes de red del ordenador, los ajustes de seguridad, etc. Esto pretende evitar el fallo del receptor a causa de un cortocircuito entre cables o a causa de electricidad estática. De acuerdo con las instrucciones de Wiring Navi, apague el receptor. Mientras el navegador no se haya cerrado, Wiring Navi reanudará la guía al encender el receptor. En medio de Wiring Navi, se le indica que debe desconectar la alimentación de la unidad y después conectar otro equipo o altavoces. Esto de debe a la función de seguriCuando se inicia Wiring Navi o dad del explorador. Interactive Operation Guide , aparece una advertencia de protección de seguridad en el navegador. Esto no es ningún problema. Haga la operación para autorizar el contenido bloqueado. La pantalla AVNavigator no se muestra en el navegador. La dirección IP de este receptor no se ha introducido bien en el navegador. Compruebe la dirección IP del receptor e introdúzcala bien en el navegador (página ​93​). Los ajustes del receptor no se pueden hacer desde un navegador. JavaScript está desactivado en el navegador de Internet. Active JavaScript. El navegador no es compatible con JavaScript. Use un navegador de Internet que sea compatible con JavaScript. Está utilizándose un concentrador USB. Este receptor no es compatible con concentradores USB (página ​45​). Este receptor reconoce que el dispositivo de memoria USB es un fraude. Apague y encienda de nuevo este receptor. Vuelva a conectar el dispositivo USB cuando el receptor esté apagado. Cambie a una entrada que no sea la del iPod/USB y luego vuelva a cambia a la entrada del iPod/USB. 105 Se ha conectado, y se visualiza, un dispositivo de memoria USB, pero los archivos de audio guardados en ese dispositivo no se pueden reproducir. Algunos formatos de dispositivos de memoria USB, incluyendo FAT 12, NTFS y HFS, no se pueden reproducir en este receptor. Compruebe si el formato de su dispositivo de memoria USB es FAT 16 ó FAT 32. Note que los formatos FAT 12, NTFS y HFS no se pueden reproducir en este receptor (página ​45​). El formato de archivo no se pueden reproducir correctamente en este receptor. Consulte la lista de formatos de archivos que se pueden reproducir en este receptor (página ​46​). La memoria USB no se puede controlar con el mando a distancia. — Pulse iPod USB para poner el mando a distancia en el modo de control iPod USB. Over Current se muestra en la pantalla. — Hay un problema con la fuente de alimentación de la memoria USB. Tras apagar el receptor, desconecte la memoria USB, vuelva a conectar la memoria USB y desconecte la alimentación del receptor. Si se muestra Over Current aunque se repita la operación anterior varias veces, existe un problema con el receptor o la memoria USB. Desconecte el cable de alimentación y solicite la reparación.         MHL 13 Preguntas más frecuentes Síntoma Causa Solución No se reconoce el iPod. Este receptor reconoce que el iPod es un fraude. Apague y encienda de nuevo este receptor. Vuelva a conectar el iPod cuando el receptor esté apagado. Síntoma Causa Solución Los archivos de audio guardados en componentes de la red como, por ejemplo, un PC no se pueden reproducir. Windows Media Player 11 o Windows Media Player 12 no está actualmente instalado en su PC. Instale Windows Media Player 11 o Windows Media Player 12 en su PC (página ​56​). Archivos de audio grabados en MPEG-4 AAC o FLAC están siendo reproducidos con Windows Media Player 11 ó Windows Media Player 12. Los archivos de audio grabados en MPEG-4 AAC o FLAC no se pueden reproducir con Windows Media Player 11 ó Windows Media Player 12. Pruebe usando otro servidor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su servidor. El componente conectado a la red no se utilizan correctamente. Verifique si al componente lo afectan circunstancias especiales o está en el modo de espera. Intente reinicializar el componente si es necesario. El componente conectado a la red no permite compartir archivos. Intente cambiar los ajustes del componente conectado a la red. La carpeta guardada en el componente conectado a la red ha sido eliminada o dañada. Verifique la carpeta guardada en el componente conectado a la red. Las conexiones de la red podrían estar limitadas debido a los ajustes de red del ordenador, a los ajustes de seguridad, etc. Verifique los ajustes de red del ordenador, los ajustes de seguridad, etc. Cambie a una entrada que no sea la del iPod/USB y luego vuelva a cambia a la entrada del iPod/USB. iPod touch/iPhone no son reconocidos o de otra manera no funcionan bien. El funcionamiento del iPod puede ser inestable. Intente realizar la operación de abajo. 1. Pulse el botón sleep/sleep cancel del iPod touch/iPhone simultáneamente con el botón home durante 10 segundos como mínimo para reiniciar el aparato. 2. Conecte la alimentación de este receptor. 3. Conecte el iPod touch/iPhone a este receptor. El iPod no se puede controlar con el mando a distancia. — Pulse iPod USB para poner el mando a distancia en el modo de control iPod USB. Red Síntoma Causa Solución No se puede acceder a la red. El cable LAN no está conectado firmemente. Conecte firmemente el cable LAN (página ​32​). El enrutador no está encendido. Encienda el enrutador. El componente conectado tiene instalado software de seguridad de Internet. Hay casos en los que no se puede acceder a un componente que tiene instalado software de seguridad de Internet. Los formatos de archivos soportados Para más información, consulte con el fabricante de su servidor. cambian según el servidor. Por lo tanto, los archivos no soportados por su servidor no se visualizan en esta unidad. No se puede acceder al componente conectado a la red. Se enciende el componente de audio Encienda el componente de audio de la red antes de de la red que ha sido apagada. encender este receptor. La reproducción no empieza mientras continúa visualizándose “Connecting...”. El componente está desconectado de este receptor o de la fuente de alimentación. Verifique si el componente está conectado correctamente a este receptor o a la fuente de alimentación. La función de red no se puede controlar con el mando a distancia. — Pulse NET para poner el mando a distancia en el modo de control de función de red. El PC o la radio de Internet no se utilizan correctamente. La dirección IP correspondiente no está bien puesta. Active la función de servidor DHCP incorporada de su enrutador, o configure manualmente la red según el ambiente de su red (página ​92​). La dirección IP está siendo configurada automáticamente. El proceso de configuración automática toma tiempo. Espere. 106 Los archivos de audio están protegidos por derechos de autor. Este receptor no puede reproducir los archivos de audio protegidos por DRM. El componente conectado a la red no están bien ajustado. Si el cliente es autorizado automáticamente, usted necesitará introducir de nuevo la información correspondiente. Compruebe si el estado de la conexión está en “Do not authorize”. No hay archivos de audio reproducibles en el componente conectado a la red. Verifique los archivos de audio guardados en el componente conectado a la red.         iPod 13 Preguntas más frecuentes Causa Solución Síntoma Causa Solución La reproducción de audio se detiene sin querer o se altera. El archivo de audio que está siendo reproducido no fue grabado en un formato que pueda reproducirse en este receptor. Compruebe si el archivo de audio fue grabado en un formato compatible con este receptor. Compruebe si la carpeta ha sido dañada. Note que hay casos en los que los archivos de audio listados como reproducibles en este receptor no se pueden reproducir ni visualizar (página ​61​). No suena el streaming de audio de Spotify. — Compruebe si esta unidad está seleccionada en la aplicación Spotify. El cable LAN está desconectado. Conecte correctamente el cable LAN (página ​32​). Hay un tráfico pesado debido al acceso a Internet en la misma red. Use 100BASE-TX para acceder a los componentes de la red. En el modo DMR, dependiendo del controlador externo que esté siendo utilizado, la reproducción se puede interrumpir cuando se realiza una operación de control de volumen desde el controlador. En este caso, ajuste el volumen desde el receptor o el mando a distancia. Compruebe que el contenido se esté reproduciendo en la aplicación Spotify. Si lo anterior no soluciona el problema, apague y vuelva a encender esta unidad. Con un receptor AV que tenga la opción ‘System Setup’ d ‘Other Setup’ d ‘Play ZONE Setup’, el sonido se puede estar reproduciendo en otra zona. Hay una conexión que pasa a través Puede haber una falta de ancho de banda en la banda de de una LAN inalámbrica de la misma 2,4 GHz usada por la LAN inalámbrica. Haga conexiones de red. LAN alámbrica que no pasen por una LAN inalámbrica. Haga la instalación lejos de cualquier aparato que emita ondas electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (hornos microondas, consolas de videojuegos, etc.). Si esto no soluciona el problema, deje de usar los otros aparatos que emiten ondas electromagnéticas. No se puede acceder a Windows Media Player 11 o Windows Media Player 12. No se pueden oír las emisoras de radio de Internet. En el caso de Windows Media Player 11: Está conectado al dominio a través de su PC con Windows XP o Windows Vista instalado. En el caso de Windows Media Player 12: Está conectado al dominio a través de su PC con Windows 7 o Windows 8 instalado. En lugar de conectar al dominio, conecte a la máquina local (página ​57​). Los ajustes de seguridad para los componentes de la red están activados. Compruebe los ajustes del servidor de seguridad para los componentes de la red. Está actualmente desconectado de Internet. Compruebe los ajustes de conexión para los componentes de la red, y consulte con su proveedor de servicios de la red si es necesario (página ​92​). Las emisiones de una emisora de radio de Internet se detienen o interrumpen. Hay casos en los que usted no podrá oír alguna emisora de radio de Internet aunque la emisora esté en la lista de emisoras de radio de Internet de este receptor (página ​57​). Esta unidad no se puede — seleccionar en la aplicación Spotify. Se necesita una conexión a Internet para el dispositivo móvil digital y esta unidad. Conecte el dispositivo móvil digital mediante Wi-Fi al enrutador de la LAN inalámbrica de la misma red que al que está conectada esta unidad. Debe haber una cuenta Spotify Premium (de pago) registrada en la aplicación Spotify. Cuando esta unidad está en espera no se puede seleccionar desde la aplicación Spotify. 107 Si ese es el caso, ajuste la zona en la que se reproducirá el sonido en los ajustes de la zona de reproducción. Se proporciona un límite superior de El volumen de esta unidad volumen para que el volumen no se no aumenta cuando se suba demasiado accidentalmente. sube el control deslizante de volumen de la aplicación Spotify. Para aumentar más el volumen, utilice el mando a distancia. Cuando se utilice iControlAV5 o la aplicación AVNavigator integrada, podrá usar la aplicación para subir el volumen. La reproducción continúa en esta unidad cuando se cierra la aplicación Spotify. El streaming de audio de Spotify continúa desde esta unidad, aunque se cierre la aplicación Spotify. Para controlarla de nuevo, vuelva a iniciar la aplicación Spotify. Las funciones de red no se pueden controlar con los botones del mando a distancia. El mando a distancia no está actualmente en el modo de función de red. Pulse NET para poner el mando a distancia en el modo de función de red (página ​57​). Cuando el modo DMR o AirPlay se usa desde un ordenador, teléfono inteligente, etc., el sonido se reproduce en ZONE 2. Play ZONE Setup se pone en ZONE 2. Cambie Play ZONE Setup a MAIN (página ​95​). Las conexiones de red no se pueden hace a través del convertidor de LAN inalámbrica (AS-WL300). — Para conocer detalles, consulte LAN inalámbrica en la página ​108​.         Síntoma 13 Preguntas más frecuentes No se puede acceder a la red vía LAN inalámbrica. La alimentación del convertidor de LAN inalámbrica no está conectada. ! Verifique que el cable USB que conecta el convertidor de LAN inalámbrica al terminal DC OUTPUT for WIRELESS LAN del receptor esté conectado. WLAN POW ERR se visualiza en la ventana de visualización del receptor. ! Hay un problema con la alimentación del convertidor de LAN inalámbrica. Desconecte la alimentación del receptor y luego el cable USB, vuelva a conectar el cable USB y la alimentación del receptor. ! Si se visualiza WLAN POW ERR tras repetir varias veces el procedimiento de arriba habrá un problema con el receptor o el cable USB. Desenchúfelo de la toma de corriente y llame a un servicio técnico Pioneer autorizado. El cable LAN no está conectado firmemente. ! Conecte firmemente el cable LAN (página ​33​). El convertidor de LAN inalámbrica y la unidad base (enrutador de LAN inalámbrica, etc.) están demasiado lejos o hay un obstáculo entre ellos. ! Mejore en entorno de la LAN inalámbrica acercando entre sí el convertidor de LAN inalámbrica y la unidad base, etc. Hay un horno microondas u otro aparato que genera ondas electromagnéticas cerca del entorno de la LAN inalámbrica. ! Consulte los manuales del convertidor de LAN inalámbrica. 108         LAN inalámbrica Formatos de sonido envolvente..................................................................................................110 SABRE DACTM.................................................................................................................................110 Acerca de HDMI............................................................................................................................110 HTC Connect..................................................................................................................................110 Acerca del iPod..............................................................................................................................111 Windows 8....................................................................................................................................111 MHL................................................................................................................................................111 Acerca de aptX..............................................................................................................................111 Acerca de la tecnología inalámbrica Bluetooth......................................................................... 111 Aviso sobre las licencias de software......................................................................................... 112 Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con formatos de señal de entrada diferentes........................................................................................................................112 Guía para la colocación de los altavoces.....................................................................................113 Acerca de los mensajes visualizados cuando se usan las funciones de red............................. 114 Información importante relacionada con la conexión HDMI.................................................... 114 Limpieza del equipo.....................................................................................................................114 Declaración de conformidad con relación a la Directriz R&TTE 1999/5/EC.............................. 115 Glosario.........................................................................................................................................116 Índice de características............................................................................................................... 119 Especificaciones............................................................................................................................120 Lista de códigos preajustados.....................................................................................................121 109       Información adicional   14 Información adicional SABRE DACTM La siguiente es una descripción breve de los principales formatos de sonido envolvente que encontrará en BD, DVD, emisiones vía satélite, por cable y terrestres, así como en videocasetes. Dolby Las distintas tecnologías Dolby se describen a continuación. Para obtener una información más detallada, consulte http://www.dolby.com. SABRE DACTM y el logotipo son marcas comerciales de ESS Technology, Inc. Acerca de HDMI HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición) es una norma de transferencia digital para recibir datos de vídeo y audio con un solo cable. Esto es una adaptación de DVI (Interfaz Visual Digital), una tecnología de conexión de visualización, para usar en aparatos de audio para casa. Esta norma de interfaz es para los TV de la próxima generación con protección de contenido digital de elevado ancho de banda (HDCP). Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface y el logotipo HDMI son marcas de fábrica y marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otros países. Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. DTS HTC Connect Las distintas tecnologías DTS se describen a continuación. Para obtener una información más detallada, consulte http://www.dts.com. Para las patentes de DTS, consulte http://patents.dts.com. Fabricado bajo licencia de DTS Licensing Limited. DTS, DTS-HD, el símbolo, y DTS junto con el símbolo son marcas registradas, y DTS-HD Master Audio es una marca registrada de DTS, Inc. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados. HTC, HTC Connect y el logotipo de HTC Connect son marcas comerciales de HTC Corporation. Para las patentes de DTS, consulte http://patents.dts.com. Fabricado bajo licencia de DTS Licensing Limited. DTS, el símbolo, y DTS junto con el símbolo son marcas registradas, y DTS Neo:X | 7.1 es una marca registrada de DTS, Inc. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados. 110         Formatos de sonido envolvente 14 Información adicional MHL AirPlay funciona con iPhone, iPad e iPod touch con iOS 4.3.3 o posterior, Mac con OS X Mountain Lion, y Mac y PC con iTunes 10.2.2 o posterior. USB funciona con iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (de la 1ª a la 5ª generación) e iPod nano (de la 3ª a la 7ª generación). “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar la operación inalámbrica. Apple, AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, iTunes, Safari, Bonjour, Mac, Mac OS y OS X son marcas comerciales de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países. El logotipo AirPlay es una marca comercial de Apple Inc. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. MHL, el logotipo de MHL y Mobile High-Definition Link son marcas comerciales o marcas registradas de MHL, LLC en los Estados Unidos de América y en otros países. Acerca de aptX Windows 8 © 2013 CSR plc y su grupo de empresas. La marca aptX® y el logotipo de aptX son marcas comerciales de CSR plc o una de las empresas de su grupo y pueden estar registradas en una o más jurisdicciones. Este producto es compatible con Windows 8.1 y Windows 8. Acerca de la tecnología inalámbrica Bluetooth La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Windows® y el logotipo Windows son marcas comerciales del grupo de compañías Microsoft. 111         Acerca del iPod 14 Información adicional Sonido Envolvente automático, ALC y Alimentación Directa con formatos de señal de entrada diferentes A continuación hay traducciones de licencias de software. Note que estas traducciones no son documentos oficiales. Consulte los originales en inglés. En las siguientes tablas se muestra lo que escuchará con los distintos formatos de señal de entrada, según el modo de Alimentación directa (consulte Uso de alimentación directa en la página ​53​) que haya seleccionado. Acerca de Apple Lossless Audio Codec Formatos de señal estéreo (2 canales) Derechos de autor de © 2011 Apple Inc. Todos los derechos reservados. Autorizado bajo Licencia de Apache, Versión 2.0. Podrá obtener una copia de la Licencia en http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 Formato de señal de entrada Sonido envolvente automático / ALC / DIRECT PURE DIRECT Altavoces traseros de sonido envolvente: Conectado Acerca de FLAC Dolby Digital Surround Decodificador FLAC Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Josh Coalson La redistribución y uso en formas de fuente y binaria, con o sin modificación, están permitidas siempre que se cumplan las condiciones siguientes: ! Las redistribuciones del código fuente deben mantener el aviso de derechos de autor indicado más arriba, esta lista de condiciones y el descargo de responsabilidad siguiente. ! Las redistribuciones en forma binaria deben reproducir el aviso de derechos de autor indicado más arriba, esta lista de condiciones y el descargo de responsabilidad en los documentos y/o en los materiales provistos con la distribución. ! Ni el nombre de la Fundación Xiph.org ni los nombres de sus contribuidores podrán usarse para promocionar productos derivados de este software sin el permiso previo por escrito específico. ESTE SOFTWARE LO SUMINISTRAN LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y COLABORADORES “TAL CUAL”, Y CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SERÁ DENEGADA. EN NINGÚN CASO SERÁ LA FUNDACIÓN O COLABORADORES RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, PUNITIVO O CONSECUENTE (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LA ADQUISICIÓN DE ARTÍCULOS O SERVICIOS SUBSTITUTOS; LA PÉRDIDA DE USO, DATOS, O BENEFICIOS; O LA INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS) COMO QUIERA QUE HAYAN SIDO CAUSADOS, NI DE NINGUNA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA O NO) DEBIDO DE CUALQUIER FORMA AL USO DE ESTE SOFTWARE, AUNQUE SE HAYA AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. Pro Logic IIx MOVIE Pro Logic IIx MOVIE DTS Surround Neo:X CINEMA Neo:X CINEMA Otras fuentes estéreo Reproducción estéreo Reproducción estéreo Fuentes analógicas Como arriba ANALOG DIRECT (estéreo) Fuentes PCM Como arriba Reproducción estéreo Fuentes DVD-A Como arriba Como arriba Fuentes SACD Como arriba Como arriba Altavoces traseros de sonido envolvente: No conectado Dolby Digital Surround Pro Logic II MOVIE Pro Logic II MOVIE DTS Surround Neo:X CINEMA Neo:X CINEMA Otras fuentes estéreo Reproducción estéreo Reproducción estéreo Fuentes analógicas Como arriba ANALOG DIRECT (estéreo) Fuentes PCM Como arriba Reproducción estéreo Fuentes DVD-A Como arriba Como arriba Fuentes SACD Como arriba Como arriba Sonido envolvente automático / ALC PURE DIRECT / DIRECT Formatos de señal multicanal Formato de señal de entrada Altavoces traseros de sonido envolvente: Conectado Dolby Digital EX Pro Logic IIx MOVIE <a> Dolby Digital EX Pro Logic IIx MOVIE <a> Acerca de Spotify Dolby Digital EX (marcado para 6.1 canales) Dolby TrueHD EX (marcado para 6.1 canales) El software Spotify está sujeto a licencias de terceros que se encuentran aquí: www.spotify.com/connect/third-party-licenses DTS-HD Master Audio ES (marcado para 6.1 canales) DTS-ES (Matrix) DTS-ES (Matrix) DTS-ES (fuentes de 6.1 canales/marcado para 6.1 canales) DTS-ES (Matrix/Discrete) DTS-ES (Matrix/Discrete) Fuentes DTS (codificación en 5.1 canales) Descodificación directa Descodificación directa Fuentes DTS-HD Como arriba Como arriba Otras fuentes de 5.1/6.1/7.1 canales Como arriba Como arriba Altavoces traseros de sonido envolvente: No conectado Fuentes DVD-A/Multicanal PCM Descodificación directa Descodificación directa Fuentes SACD (codificación en 5.1 canales) Como arriba Como arriba Otras fuentes de 5.1/6.1/7.1 canales Como arriba Como arriba a No disponible cuando sólo está conectado un altavoz de sonido envolvente trasero. 112         Aviso sobre las licencias de software 14 Información adicional Para obtener un efecto de sonido envolvente todavía mejor, es importante colocar perfectamente los altavoces y hacer que sus características de volumen y tono sean uniformes para poder enfocar con exactitud el sonido multicanal. Los tres elementos más importantes para colocar los altavoces son la distancia, el ángulo y la orientación (la dirección en que apuntan los altavoces). Distancia: La distancia de todos los altavoces deberá ser igual. Ángulo: Los altavoces deberán quedar simétricos en sentido horizontal. Orientación: La orientación deberá quedar horizontalmente simétrica. En la mayoría de las casas, sin embargo, no es posible lograr este entorno. Para la distancia, en este receptor se puede corregir automáticamente la distancia de los altavoces con una precisión de 1 cm usando la función de configuración totalmente automática de MCACC (página ​37​). Colocar el subwoofer entre los altavoces central y delanteros hace que hasta las fuentes de música suenen más naturales (si sólo se usa un subwoofer, no importa si éste se coloca en el lado derecho o izquierdo). El sonido de graves bajo que sale del subwoofer no es direccional y no se necesita ajustar la altura. Normalmente, el subwoofer se puede colocar en el suelo. Póngalo en una posición donde no anule la salida de sonidos graves procedentes de otros altavoces. Tenga también en cuenta que si lo coloca cerca de una pared se puede producir vibración por resonancia con el edificio que podría amplificar demasiado el sonido de los graves. Si el subwoofer tiene que instalarse cerca de una pared, póngalo con un ángulo que no sea paralelo a la pared. Esto puede ayudar a reducir las vibraciones por resonancia, pero dependiendo de la forma de la habitación, podrían producirse ondas estacionarias. Sin embargo, aunque se generen ondas estacionarias, su influencia sobre la calidad del sonido puede impedir el uso de la función de control de onda estacionaria de la configuración automática de MCACC (página ​85​). Paso 1: Disposición de altavoces y ajuste de distancia Paso 5: Ajustes por defecto con la función de configuración automática de MCACC (corrección automática de campo acústico) Use soportes para altavoces o similares para asegurarse de que los altavoces no se caigan, y deje una separación mínima de 10 cm entre ellos y las paredes de alrededor. Coloque con cuidado los altavoces de forma que sus ángulos sea iguales con relación a la posición de escucha (centro del ajuste). (Recomendamos usar cables, etc., cuando ajuste la disposición.) Lo ideal sería que todos los altavoces estuviesen equidistantes de la posición de escucha. Resulta más efectivo hacer la configuración totalmente automática de MCACC (página ​37​) una vez completados los ajustes descritos anteriormente. Nota La distancia al subwoofer puede ser un poco más grande que la medida con una cinta de medir, etc. Esto se debe a que esta distancia se corrige para el retardo eléctrico, y no es un problema. Nota Si los altavoces no se pueden colocar a distancias iguales (en un círculo), use la corrección de distancia de altavoces de la configuración automática de MCACC y las funciones de ajuste fino de la distancia de los altavoces para igualar sus distancias de forma artificial. Relación posicional entre altavoces y monitor Posición de los altavoces delanteros y el monitor Paso 2: Ajuste de la altura de los altavoces Los altavoces delanteros deberán estar tan equidistantes como sea posible del monitor. Ajuste las alturas (ángulos) de los diferentes altavoces. Ajuste de forma que los altavoces delanteros que reproducen las frecuencias medias y altas estén aproximadamente a la altura de los oídos. Si el altavoz central no se puede poner a la misma altura que los altavoces delanteros, ajuste su ángulo o elevación de forma que apunte hacia la posición de escucha. Coloque el altavoz de sonido envolvente 1 de forma que no quede por debajo de la altura de los oídos. R L 45° a 60° Paso 3: Ajuste de la orientación de los altavoces Si los altavoces derecho e izquierdo no apuntan en la misma dirección, el tono no será el mismo en la derecha y en la izquierda, y, por consiguiente, el campo acústico no se reproducirá correctamente. Sin embargo, si todos los altavoces apuntan hacia la posición de escucha, el campo acústico parecerá reducido. Las pruebas hechas por el Pioneer Multi-channel Research Group han mostrado que apuntando todos los altavoces hacia un área situada entre 30 cm a 80 cm por detrás de la posición de escucha (entre los altavoces de sonido envolvente y la posición de escucha) se puede obtener un buen sentido del posicionamiento del sonido. Sin embargo, el sentido de posicionamiento del sonido puede cambiar según las condiciones de la habitación y los altavoces utilizados. En entornos pequeños particularmente (cuando los altavoces delanteros están próximos a la posición de escucha), los altavoces también se pueden apuntar hacia adentro. Le sugerimos usar este ejemplo de instalación como referencia cuando pruebe con diferentes métodos de instalación. 113         Paso 4: Posicionamiento y ajuste del subwoofer Guía para la colocación de los altavoces 14 Información adicional Posición del altavoz central y el monitor Instalación en el suelo Hay casos en los que usted tal vez no pueda pasar las señales HDMI a través de este receptor (esto depende del componente equipado con HDMI que está conectando; consulte al fabricante para obtener información de compatibilidad de HDMI). Si no está recibiendo bien señales HDMI a través de este receptor (de su componente), pruebe una de las configuraciones siguientes cuando haga la conexión. (Diagrama según se mira desde un lado) Configuración A Monitor Use cables de vídeo componente para conectar la salida de vídeo de su componente equipado con HDMI a la entrada de vídeo componente del receptor. El receptor puede luego convertir la señal de vídeo componente analógica en señal HDMI digital para la transmisión a la pantalla. Para esta configuración, use la conexión más conveniente (se recomienda la digital) para enviar audio al receptor. Consulte el manual de instrucciones para tener más información de las conexiones de audio. ! Si el altavoz central no es de tipo blindado, instálelo lejos del televisor. ! Cuando instale el altavoz central encima del monitor, colóquelo mirando ligeramente hacia abajo, hacia la posición de escucha. Nota La calidad de la imagen puede cambiar ligeramente durante la conversión. Configuración B Acerca de los mensajes visualizados cuando se usan las funciones de red Conecte directamente su componente equipado con HDMI a la pantalla usando un cable HDMI. Luego use la conexión más conveniente (se recomienda la digital) para enviar audio al receptor. Consulte el manual de instrucciones para tener más información de las conexiones de audio. Ponga el volumen de la pantalla al mínimo cuando use esta configuración. Consulte la información siguiente si surge algún mensaje de estado mientras utiliza las funciones de red. Mensajes de estado Descripciones Connection Down No se puede acceder a la categoría o emisora de radio de Internet seleccionada. File Format Error No se puede reproducir por algunas razones. Track Not Found La canción seleccionada no ha sido encontrada en ningún sitio de la red. Server Error No se puede acceder al servidor seleccionado. Server Disconnected El servidor ha sido desconectado. Empty No hay archivos guardados en la carpeta seleccionada. License Error La licencia para el contenido que va a ser reproducido no es válida. Item Already Exists Esto se visualiza cuando el archivo que ha intentado registrar en la carpeta Favorites ya ha sido registrado. Favorite List Full Esto se visualiza cuando usted ha intentado registrar un archivo en la carpeta Favorites cuando ésta ya está llena. Notas ! Si su pantalla sólo tiene un terminal HDMI, sólo podrá recibir vídeo HDMI procedente del componente conectado. ! Dependiendo del componente, la salida de audio puede limitarse al número de canales disponibles de la unidad de visualización conectada (por ejemplo, la salida de audio se reduce a 2 canales para un monitor con limitaciones de audio estéreo). ! Si quiere cambiar la función de entrada tendrá que cambiar funciones en su receptor y en su unidad de visualización. ! Como el sonido se silencia en la pantalla cuando se utiliza la conexión HDMI, usted tendrá que ajustar el volumen de la pantalla cada vez que se cambia la función de entrada. Limpieza del equipo ! Utilice un paño de pulir o un paño seco para quitar el polvo y la suciedad. ! Cuando la superficie esté muy sucia, límpiela con un paño suave humedecido en un detergente neutro diluido cinco o seis veces en agua, bien escurrido, y luego séquelas con otro paño. No utilice cera ni limpiadores para muebles. ! Nunca utilice diluyentes, benceno, insecticidas u otros productos químicos en o cerca de esta unidad; estas sustancias corroerán la superficie del equipo. 114         Información importante relacionada con la conexión HDMI Como la mayoría de los diálogos salen por el altavoz central, mantener este altavoz tan cerca como sea posible de la pantalla hace que el sonido general suene más natural. Para los televisores con tubos Braun, sin embargo, cuando se instala el altavoz central en el suelo, ajuste su ángulo de elevación para que el altavoz apunte a la posición de escucha. 14 Información adicional Manufacturer: PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan Hereby, Pioneer, declares that this [*] is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Suomi: Pioneer vakuuttaa täten että [*] tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Nederlands: Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel [*] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG Français: Par la présente Pioneer déclare que l’appareil [*] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE Svenska: Härmed intygar Pioneer att denna [*] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Slovenščina: Čeština: Română: Eesti: български: Magyar: Polski: Pioneer declara que este [*] está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. EU Representative’s: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium http://www.pioneer.eu Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme [*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. [*] VSX-924-K, VSX-924-S English: Português: Dansk: Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr [*] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a [*] megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses [*] in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi) Latviešu valoda: Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Lietuvių kalba: Ελληνικά: Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*] atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ Malti: Italiano: Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*] jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC Con la presente Pioneer dichiara che questo [*] è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Slovenčina: Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Español: Por medio de la presente Pioneer declara que el [*] cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE 115 Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Prin prezenta, Pioneer declara ca acest [*] este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EU. С настоящето, Pioneer декларира, че този [*] отговаря на основните изисквания и други съответни постановления на Директива 1999/5/EC. Niniejszym Pioneer oświadcza, że [*] jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC Norsk: Pioneer erklærer herved at utstyret [*] er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Íslenska: Hér með lýsir Pioneer yfir því að [*] er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC Hrvatski: Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i ostalim odredbama Direktive 1999/5/EC. R-TTE-24L_C1_En         Declaración de conformidad con relación a la Directriz R&TTE 1999/5/EC 14 Información adicional DTS Neo:X DTS Neo:X puede generar sonido envolvente de 11.1 canales de cualquier fuente estéreo matriciada (como vídeo o TV) y de fuentes de 5.1 canales. Descodificación Formatos de audio/Descodificación Una tecnología para convertir señales digitales que han sido comprimidas al grabar por un circuito de procesamiento de señal digital, etc., en las señales originales. El término “descodificación” (o “descodificación matricial”) también se usa para la tecnología que convierte fuentes de sonido de 2 canales en canales múltiples o expande las señales de 5.1 canales a 6.1 canales o 7.1 canales. Dolby Las distintas tecnologías Dolby se describen a continuación. Para obtener una información más detallada, consulte http://www.dolby.com. Dolby Digital Dolby Digital es un sistema de codificación de audio digital multicanal usado ampliamente en cines, en casa para DVD, y en las pistas sonoras de emisiones digitales. Calibración del campo sonoro/mejora de la calidad del sonido Control de fase Dolby TrueHD La tecnología de control de fase incorporada en el diseño de este receptor ofrece una reproducción del sonido coherente mediante el uso de la coincidencia de fases para conseguir una imagen de sonido óptima en su posición de escucha. Dolby TrueHD es la tecnología de codificacion sin pérdidas desarrollada para discos ópticos de alta definición de la era próxima a llegar. Dolby Digital Plus Altavoces virtuales Dolby Digital Plus es la tecnología de audio para todos los medios y programas de alta definición. Esta tecnología combina la eficiencia para satisfacer las demandas de las emisiones futuras con la potencia y la flexibilidad para obtener el pleno potencial de audio de la era de alta definición próxima a llegar. Combinando los altavoces realmente instalados y los altavoces virtuales es posible realizar la reproducción virtual de un máximo de 11.2 canales. Esto hace que la conexión entre los sonidos sea más suave y mejore la sensación 3D. Dolby Digital Surround EX Dolby Digital Surround EX (EX significa EXtendido) es una extensión de la codificación Dolby Digital, por medio de la cual un canal trasero de sonido envolvente es matriciado formando los canales derecho/izquierdo de sonido envolvente para reproducir 6.1 canales. Esto permite la compatibilidad con la descodificación de 5.1 canales de Dolby Digital y con la descodificación usando Dolby Digital EX. Dolby Pro Logic IIx y Dolby Surround Sonido envolvente trasero virtual Si no está utilizando altavoces de sonido envolvente traseros, puede seleccionar este modo para escuchar un canal de sonido envolvente trasero virtual a través de los altavoces de sonido envolvente. Puede elegir escuchar las fuentes sin información de canales traseros de sonido envolvente. Altavoz alto virtual Si no está utilizando altavoces altos delanteros, puede seleccionar este modo para escuchar un canal de altavoz alto delantero virtual a través de los altavoces delanteros. Dolby Pro Logic IIx es una versión mejorada del sistema de descodificación Dolby Pro Logic II (y Dolby Pro Logic). Dolby Surround es un sistema de codificación que introduce información de sonido envolvente dentro de una pista de sonido estéreo, que un descodificador Dolby Pro Logic podrá usar luego para mejorar la escucha del sonido envolvente con mayor detalle del sonido. Ancho virtual Si no está utilizando altavoces anchos delanteros, puede seleccionar este modo para escuchar un canal de altavoz ancho delantero virtual a través de sus altavoces delanteros. Dolby Pro Logic IIz Profundidad virtual Añadir un par de altavoces encima de los altavoces derecho e izquierdo añade expresividad en sentido vertical al campo sonoro previamente orientado horizontalmente. El canal alto refuerza la sensación del campo sonoro tridimensional, produciendo un efecto de presencia y expansión. Cuando se selecciona este modo, el campo sonoro se expande virtualmente hasta por detrás de la pantalla, creándose un campo sonoro de la misma profundidad que el de una imagen 3D para lograr una sensación de presencia mejor. DTS Recuperador automático de sonido Las distintas tecnologías DTS se describen a continuación. Para obtener una información más detallada, consulte http://www.dts.com. El recuperador automático de sonido emplea tecnología DSP para restaurar la presión acústica y suavizar los artefactos irregulares que quedan después de la compresión. Con algunas entradas de audio, el efecto del recuperador de sonido se optimiza automáticamente en base a la información de velocidad de bits del contenido que ha sido introducido para obtener un sonido de alta calidad. DTS Digital Surround DTS Digital Surround es un sistema de codificación de audio de 5.1 canales de DTS Inc. que ahora se emplea ampliamente para DVD-Video, DVD-Audio, discos de música 5.1, emisiones digitales y videojuegos. Recuperador de sonido Air DTS-HD Master Audio El recuperador de sonido Air compensa la calidad de sonido reducida debido a la compresión cuando se envían señales Bluetooth. DTS-HD Master Audio es una tecnología que ofrece a los oyentes fuentes de audio maestras grabadas en un estudio profesional sin ninguna pérdida de datos. PQLS DTS-HD High Resolution Audio Conectando un reproductor compatible con PQLS que tenga conexiones HDMI se puede obtener una reproducción de alta calidad sin fluctuaciones. Una tecnología de audio de alta definición mediante la cual se pueden transferir señales por cables HDMI. DTS-ES DTS-ES (ES significa sonido envolvente extendido) es un descodificador capaz de descodificar fuentes codificadas DTS-ES Discrete 6.1 y DTS-ES Matrix 6.1. 116         Glosario 14 Información adicional Apple Lossless (ALAC) En el modo de control automático de nivel (ALC), este receptor iguala los niveles de sonido de reproducción. Además, los sonidos de baja y alta frecuencia, los diálogos, los efectos envolventes, etc., que son difíciles de oír con volumen bajo se ajustan al nivel de volumen óptimo. Este modo es particularmente óptimo para escuchar por la noche. “ALAC” son las siglas de Apple Lossless Audio Codec. Éste es un codificador y descodificador de audio del tipo sin pérdida que se usa, por ejemplo, para iTunes®. Comprime archivos sin comprimir (como WAV y AIFF) a aproximadamente la mitad de su tamaño original sin ninguna pérdida en la calidad del sonido. Front Stage Surround Advance FLAC (Free Lossless Audio Codec) es un formato de audio que permite la codificación y decodificación sin pérdidas. El audio se comprime en FLAC sin ninguna pérdida de calidad. Para conocer detalles acerca de FLAC, visite el sitio Web siguiente: http://flac.sourceforge.net/ FLAC Con la característica Front Stage Surround Advance puede disfrutar de un sonido envolvente natural y sin interrupciones usando sólo los altavoces delanteros, sin deterioro en la calidad del sonido original. MCACC Windows Media La configuración automática de MCACC ofrece una configuración de sonido envolvente rápida pero precisa, que incluye las características avanzadas del ecualizador de calibración acústica profesional. Windows Media es un marco multimedia para la creación y distribución de medios para Microsoft Windows. Windows Media es una marca registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Use una aplicación con licencia de Microsoft Corporation para autorizar, distribuir o reproducir el contenido formateado con Windows Media. El uso de una aplicación no autorizada por Microsoft Corporation puede producir fallos. HDMI Función Control con HDMI Las operaciones sincronizadas indicadas más abajo con un televisor o reproductor Blu-ray Disc Pioneer compatible con Control con HDMI se pueden realizar cuando el componente está conectado al receptor con un cable HDMI. ! El volumen del receptor se puede ajustar y el sonido se puede silenciar usando el mando a distancia del televisor. ! La entrada del receptor cambia automáticamente cuando cambia la entrada del televisor o cuando se reproduce con un componente compatible con Control con HDMI. ! Cuando la alimentación del televisor se pone en espera, la del receptor también se pone en espera. Windows Media Player 11/Windows Media Player 12 Windows Media Player es un software para enviar música, fotos y películas desde una computadora Microsoft Windows a televisores y sistemas estéreo. Con este software puede reproducir archivos guardados en un PC en varios dispositivo ubicados donde usted quiera en su casa. Este software puede descargarse desde el sitio Web de Microsoft. ! Windows Media Player 11 (para Windows XP o Windows Vista) ! Windows Media Player 12 (para Windows 7 o Windows 8) Consulte el sitio Web oficial de Microsoft para obtener más información. ARC (Audio Return Channel) Cuando se conecta al receptor un televisor compatible con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se puede introducir por el terminal HDMI OUT. El sonido del televisor se puede introducir desde el terminal HDMI OUT del receptor, así que la conexión con el televisor se puede completar con un solo cable HDMI. Enrutador Un aparato para reenviar los datos que circulan en una red a otra red. En casas, los enrutadores funcionan también a menudo como servidores DHCP. A los productos con puntos de acceso de LAN inalámbrica incorporada se les llama “enrutadores de LAN inalámbrica”. DHCP Función de red Siglas en inglés de Protocolo de Configuración Dinámica de Host. Un protocolo para asignar automáticamente información de ajustes tales como direcciones de IP dentro de conexiones de red. Esto ofrece comodidad porque, cuando se activa, permite usar funciones de red conectando simplemente los aparatos a la red. AirPlay AirPlay funciona con iPhone, iPad e iPod touch con iOS 4.3.3 o posterior, Mac con OS X Mountain Lion, y Mac y PC con iTunes 10.2.2 o posterior. Para conocer más información, consulte el sitio web de Apple (http://www.apple.com). LAN inalámbrica/Wi-Fi “Wi-Fi” (fidelidad inalámbrica) es una marca de fábrica acuñada por la asociación comercial Wi-Fi Alliance para aumentar el reconocimiento de las normas de las LAN inalámbricas. Con el aumento en los últimos años del número de aparatos conectados a ordenadores, Wi-Fi ofrece la ventaja de eliminar la complicación de hacer conexiones con cables LAN usando en su lugar conexiones inalámbricas. Para tranquilizar a los usuarios, los productos que han pasado pruebas de interoperabilidad llevan el logotipo “Wi-Fi Certified” para indicar que la compatibilidad está asegurada. DLNA La Digital Living Network Alliance (DLNA) es una organización industrial de compañías de la electrónica para el consumidor, las computadoras y los aparatos móviles. Digital Living permite que los consumidores compartan fácilmente en casa medios digitales mediante una red alámbrica o inalámbrica. vTuner vTuner es un servicio de base de datos en línea de pago que le permite escuchar emisiones de radio y TV por Internet. vTuner lista miles de emisoras de más de 100 países diferentes de todo el mundo. Para conocer detalles acerca de vTuner, visite el sitio Web siguiente: http://www.radio-pioneer.com “Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de NEMS y BridgeCo. El uso o distribución de tal tecnología fuera de este producto está prohibido sin una licencia de NEMS y BridgeCo o de una subsidiaria autorizada.” WPS Siglas en inglés de Configuración Protegida por Wi-Fi. Una norma establecida por el grupo industrial Wi-Fi Alliance para una función que permite que los ajustes relacionados con la interconexión de aparatos de LAN inalámbrica compatibles con WPS y la encriptación puedan hacerse con sencillas operaciones. Hay un número de métodos, incluyendo la configuración de botón pulsador y la configuración de código PIN. Este receptor AV es compatible con la configuración de botón pulsador y la configuración de código PIN. SSID Siglas en inglés de IDentificador de Establecimiento de Servicios. Un identificador de punto de acceso de LAN inalámbrica. Se puede establecer como se desee usando un máximo de 32 letras y números. 117         ALC (Control automático de nivel) 14 Información adicional   Función Bluetooth       Tecnología inalámbrica Bluetooth Un estándar de comunicación inalámbrica de corto alcance para aparatos digitales. La información se intercambia, usando ondas de radio, entre aparatos que pueden estar separados por varios metros o por varios cientos de metros. Usa ondas de radio en la banda de 2,4 GHz que no requiere solicitudes para licencias ni registros de uso para aplicaciones de intercambio inalámbrico de información digital a velocidades relativamente bajas, como ratones y teclados de ordenadores, teléfonos móviles, teléfonos inteligentes, información de texto y audio para PDA, etc. Emparejamiento El “emparejamiento” deberá hacerse antes de iniciar la reproducción del contenido con tecnología inalámbrica Bluetooth usando el ADAPTADOR Bluetooth. Asegúrese de hacer el emparejamiento la primera vez que utilice el sistema o cuando quiera que se borren los datos de emparejamiento. El emparejamiento es necesario para registrar el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth y permitir las comunicaciones Bluetooth. Para conocer más detalles, consulte el manual de instrucciones de su aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth. ! El emparejamiento es necesario cuando usa por primera vez el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth y el ADAPTAOR Bluetooth. ! Para activar la comunicación Bluetooth, el emparejamiento deberá hacerse con su sistema y con el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth. Función de receptor Modo de operación Este receptor está equipado con un gran número de funciones y ajustes. La función del modo de operación es para los usuarios que encuentran difícil dominar todas estas funciones y ajustes. MHL MHL (Mobile High-definition Link) es un interfaz estándar para transmitir señales digitales con aparatos móviles. MHL puede transmitir datos de audio multicanal de alta calidad y formatos de vídeo 3D/Full-HD. “Este receptor incorpora MHL 2.” 118 14 Información adicional Radio de Internet Consulte Recepción de emisoras de radio de Internet en la página ​57​. vTuner Modo de operación Consulte Configuración del modo de operación en la página ​40​. Consulte Recepción de emisoras de radio de Internet en la página ​57​. AVNavigator DLNA Consulte Cómo utilizar el AVNavigator integrado en la página ​36​. Consulte Acerca de la reproducción de la red en la página ​60​. ECO MODE 1, 2 AirPlay Consulte Uso de los efectos de sonido envolvente avanzados en la página ​53​. Consulte Usando AirPlay en iPod touch, iPhone, iPad e iTunes en la página ​56​. HDZONE LAN inalámbrica Consulte Configuración MULTI-ZONE en la página ​30​. Consulte Conexión a una LAN inalámbrica en la página ​33​. HTC Connect Reproducción de archivo de audio de alta resolución Consulte Acerca de los formatos de archivo reproducibles en la página ​61​. Consulte Reproducción de un aparato USB en la página ​45​. Consulte Acerca del HTC Connect en la página ​57​. Pandora Presentación de diapositivas Consulte Escucha de la radio de Internet Pandora en la página ​58​. Consulte Reproducción de archivos de fotos guardados en un dispositivo de memoria USB en la página ​45​. Play ZONE ADAPTADOR Bluetooth Consulte Configuración de la reproducción ZONE en la página ​95​. Consulte Reproducción de música utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth en la página ​48​. Paso de 4K/escalado ascendente ARC (Audio Return Channel) Consulte Acerca de HDMI en la página ​23​. Consulte Configuración de HDMI en la página ​63​. MCACC totalmente automático Consulte Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la página ​ 37​. Retardo automático MCACC automática (Experto) Ganancia de altura (opción Dolby Pro Logic llz Height) Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​. Consulte MCACC automática (Experto) en la página ​82​. Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​. Configuración manual de MCACC Sonido envolvente trasero virtual Consulte Configuración manual de MCACC en la página ​84​. Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​. PQLS Altavoz alto virtual Consulte Ajuste de la función PQLS en la página ​64​. Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​. Control de fase Ancho virtual Consulte Mejor sonido con el control de fase en la página ​54​. Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​. Onda estacionaria Profundidad virtual Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​. Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​. Más control de fase Convertidor de vídeo digital Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​. Consulte Ajuste de las opciones de vídeo en la página ​69​. Recuperador automático de sonido Pure Cinema Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​. Consulte Ajuste de las opciones de vídeo en la página ​69​. ALC (Control automático de nivel) Movimiento progresivo Consulte Reproducción automática en la página ​52​. Consulte Ajuste de las opciones de vídeo en la página ​69​. Front Stage Surround Advance Ajuste de vídeo avanzado Consulte Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha en la página ​52​. Consulte Ajuste de las opciones de vídeo en la página ​69​. Recuperador de sonido Air Desconexión automática de la alimentación Consulte El menú Other Setup en la página ​93​. Consulte Disfrutando de varios tipos de reproducción usando los modos de escucha en la página ​52​. Mejora de diálogo Consulte Ajuste de las opciones de audio en la página ​67​. 119         Índice de características 14 Información adicional Sección de red Terminal LAN................................................................................................................................10 BASE-T/100 BASE-TX Varios Sección de audio Potencia de salida nominal (1 kHz, 6 W, 1 %) Altavoces delanteros, central, de sonido envolvente, de sonido envolvente trasero.................... 150 W por canal Potencia de salida nominal (20 Hz a 20 kHz, 8 W, 0,09 %) Altavoces delanteros, central, de sonido envolvente, de sonido envolvente trasero.................... 105 W por canal Para el modelo de Oceanía: Potencia de salida máxima (1 kHz, 6 W, 10 %) Altavoces delanteros, central, de sonido envolvente, de sonido envolvente trasero.................... 160 W por canal Distorsión harmónica total..............................................................................0,06 % (20 Hz a 20 kHz, 50 W/canal, 8 W) Impedancia de altavoces garantizada.............................................................................................................. 6 W a 16 W Cociente señal/ruido (IHF, cortocircuito, red A) LINE................................................................................................................................................................... 100 dB Respuesta de frecuencia............................................................................ 5 Hz a 100 000 Hz dB (Modo Pure Direct) Entrada (Sensibilidad/Impedancia) LINE........................................................................................................................................................315 mV/47 kW Alimentación...................................................................................................................... CA 220 V a 230 V, 50 Hz/60 Hz Consumo de energía.................................................................................................................................................550 W En espera.............................................................................................................................................................0,1 W En espera (control HDMI activado)....................................................................................................................0,3 W En espera (modo espera de red activado)..........................................................................................................2,0 W En espera (control HDMI y modo espera de red activados).............................................................................2,5 W En espera (control HDMI desactivado, modo espera de red activado, LAN inalámbrico conectado)...........3,5 W En espera (control HDMI activado, modo espera de red activado, LAN inalámbrico conectado).................3,5 W Cómo activar y desactivar la LAN inalámbrica............... Conectar/desconectar convertidor de LAN inalámbrica (AS-WL300 o AXF7031) Apagado automático...................................................................... 15 min (predeterminado), 30 min, 60 min, apagado Dimensiones............................................................................................... 435 mm (An) x 168 mm (Al) x 363 mm (Prof) Peso (sin el embalaje)............................................................................................................................................... 9,8 kg Sección de sintonizador Número de piezas suministradas Intervalo de frecuencia (FM).............................................................................................................87,5 MHz a 108 MHz Entrada de antena (FM)........................................................................................................................ 75 W sin equilibrio Intervalo de frecuencia (AM).............................................................................................................. 531 kHz a 1 602 kHz Antena (AM).....................................................................................................................Antena de cuadro (equilibrada) Sección de vídeo Nivel de señal Vídeo compuesto.................................................................................................................................... 1 Vp-p (75 W) Vídeo componente.................................................................................... Y: 1,0 Vp-p (75 W), PB/PR: 0,7 Vp-p (75 W) Resolución máxima correspondiente Vídeo componente.................................................................................................................................1080p (1125p) Sección de Bluetooth Versión........................................................................................................................... Especificación Bluetooth ver. 3.0 Salida................................................................................................................................Bluetooth Specification Class 2 Distancia estimada de transmisión rectilínea libre de obstáculos*.............................................................. Unos 10 m * La distancia de transmisión rectilínea libre de obstáculos es una estimación. Las distancias de transmisión reales pueden cambiar según las condiciones ambientales. Rango de frecuencias............................................................................................................................................. 2,4 GHz Sistema de modulación..........................................................................FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum) Perfiles Bluetooth compatibles................................................................................................................... A2DP, AVRCP Códec compatible....................................................................................SBC (códec de banda secundaria), AAC, aptX Protección de contenido compatible....................................................................................................................SCMS-T Sección de entrada/salida digital Terminal HDMI................................................................................................................................ 19 contactos (No DVI) Tipo de salida HDMI......................................................................................................................................... 5 V, 100 mA Entrada HDMI/Terminal MHL......................................................................................................................... 5 V, 900 mA Terminal USB...........................................................................................................USB2.0 High Speed (Tipo A) 5 V, 1 A Terminal de iPod....................................................................................................................... USB y vídeo (Compuesto) Terminal WIRELESS LAN ADAPTER.............................................................................................................. 5 V, 600 mA Sección de control integrado Terminal de control (IR)..........................................................................................................Minitoma de ø 3,5 (MONO) Señal IR................................................................................................................................. Activa alta (Nivel alto: 2,0 V) 120 Micrófono de configuración MCACC............................................................................................................................... 1 Mando a distancia............................................................................................................................................................. 1 Pilas secas IEC R03 tamaño AAA..................................................................................................................................... 2 Antena de cuadro de AM................................................................................................................................................... 1 Antena alámbrica de FM................................................................................................................................................... 1 Tarjeta de garantía............................................................................................................................................................. 1 Cable de alimentación CD-ROM Guía de inicio rápido Folleto de seguridad Notas ! Estas especificaciones son aplicables cuando la alimentación es de 230 V. ! Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras. ! Este producto incluye fuentes FontAvenue® bajo licencia de NEC Corporation. FontAvenue es una marca registrada de NEC Corporation. ! iOS es una marca de fábrica de la que Cisco tiene el derecho de marca en los EE.UU. y en otros países. ! Microsoft, Windows, Windows Media y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. ! Android y Google Play son marcas de fábrica de Google Inc. ! Los nombres de corporaciones y productos nombrados en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus corporaciones respectivas.         Especificaciones 14 Información adicional Si encuentra el fabricante en esta lista no deberá tener ningún problema para controlar el componente, pero tenga en cuenta que hay casos en los que los códigos de los fabricantes de la lista no servirán para el modelo que usted esté usando. También hay casos en los que sólo ciertas funciones podrán controlarse después de asignar el código de preajuste apropiado. Importante ! No garantizamos las operaciones de todos los fabricantes y aparatos listados. El funcionamiento puede ser imposible aunque se introduzca un código preajustado. Si no logra encontrar un código de preajuste apropiado para el componente que desea controlar, podrá programar comandos individuales de otros mandos a distancia en este mando (consulte Programación de señales de otros mandos a distancia en la página ​77​). Televisor Pioneer 0113, 0233, 0252, 0275, 0291, 0295, 0296, 0305 A.R. Systems 0155 Acme 0141 Acura 0142, 0154 ADC 0140 Admiral 0138, 0139, 0140, 0145, 0146 Adyson 0141, 0228, 0229 Agashi 0228, 0229 Agazi 0140 Aiko 0141, 0142, 0154, 0155, 0228, 0229 Aim 0155 Aiwa 0199 Akai 0142, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Akiba 0143, 0155 Akura 0140, 0143, 0154, 0155 Alaron 0228 Alba 0125, 0141, 0142, 0143, 0147, 0150, 0152, 0154, 0155, 0190, 0193, 0203, 0228 Alcyon 0132 Allorgan 0229 Allstar 0149, 0155 AMOi 0224 Amplivision 0125, 0141, 0156, 0229 Amstrad 0140, 0142, 0143, 0154, 0155 Anam 0142 Anglo 0142, 0154 Anitech 0132, 0140, 0142, 0154, 0155 Ansonic 0125, 0133, 0142, 0144, 0154, 0155 Arcam 0228, 0229 Arcam Delta 0141 Aristona 0149, 0152, 0155 Arthur Martin 0156 ASA 0138, 0146 Asberg 0132, 0149, 0155 Astra 0142 Asuka 0140, 0141, 0143, 0228, 0229 Atlantic 0141, 0149, 0152, 0155, 0228 Atori 0142, 0154 Auchan 0156 Audiosonic 0125, 0141, 0142, 0143, 0149, 0152, 0155, 0229 AudioTon 0125, 0141, 0229 Ausind 0132 Autovox 0132, 0138, 0140, 0141, 0229 Awa 0228, 0229 Baird 0229 Bang & Olufsen 0138, 0230 Basic Line 0142, 0143, 0149, 0154, 0155, 0229 Bastide 0141, 0229 Baur 0152, 0155 Bazin 0229 Beko 0125, 0150, 0155, 0175 Benq 0219 Beon 0149, 0152, 0155 Best 0125 Bestar 0125, 0149, 0155 Binatone 0141, 0229 Blue Sky 0143, 0155 Blue Star 0151 Boots 0141, 0229 BPL 0151, 0155 Brandt 0148, 0153, 0157, 0159 Brinkmann 0155 Brionvega 0138, 0149, 0152, 0155 Britannia 0141, 0228, 0229 Bruns 0138 BTC 0143 Bush 0142, 0143, 0145, 0147, 0149, 0151, 0152, 0154, 0155, 0180, 0193, 0229 Capsonic 0140 Carena 0155 Carrefour 0147 Cascade 0142, 0154, 0155 Casio 0221 Cathay 0149, 0152, 0155 CCE 0229 Centurion 0149, 0152, 0155 Century 0138 CGE 0125, 0132 Cimline 0142, 0154 City 0142, 0154 Clarivox 0152 Clatronic 0125, 0132, 0140, 0141, 0142, 0143, 0149, 0150, 0154, 0155, 0229 CMS 0228 CMS Hightec 0229 Concorde 0142, 0154 Condor 0125, 0141, 0149, 0150, 0154, 0155, 0228 Contec 0141, 0142, 0147, 0154, 0228 Continental Edison 0148 Cosmel 0142, 0154 Crosley 0132, 0138 Crown 0125, 0132, 0142, 0149, 0150, 0152, 0154, 0155 CS Electronics 0141, 0143, 0228 CTC Clatronic 0144 Cybertron 0143 Daewoo 0128, 0141, 0142, 0149, 0154, 0155, 0169, 0179, 0206, 0228, 0229 Dainichi 0143, 0228 Dansai 0140, 0149, 0152, 0155, 0228, 0229 Dantax 0125, 0152 Dawa 0155 Daytron 0142, 0154 De Graaf 0145 Decca 0141, 0149, 0152, 0155, 0229 Denver 0213, 0218 Desmet 0149, 0152, 0155 Diamant 0155 Diamond 0228 Dixi 0142, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 DTS 0142, 0154 Dual 0141, 0155, 0229 Dual-Tec 0141, 0142 Dumont 0138, 0141, 0144, 0229 Dux 0152 Dynatron 0149, 0152, 0155 Elbe 0125, 0133, 0155, 0229 Elcit 0138 Electa 0151 ELECTRO TECH 0142 Elin 0141, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228 Elite 0143, 0149, 0155 121 Goldstar 0125, 0141, 0142, 0145, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Goodmans 0140, 0142, 0147, 0149, 0152, 0154, 0155, 0222, 0229 Gorenje 0125, 0150 GPM 0143 Graetz 0146 Granada 0132, 0141, 0145, 0147, 0149, 0152, 0155, 0156, 0229 Grandin 0142, 0143, 0151, 0152 Gronic 0229 Grundig 0124, 0125, 0132, 0155, 0162 Halifax 0140, 0141, 0228, 0229 Hampton 0141, 0228, 0229 Hanseatic 0125, 0133, 0141, 0142, 0147, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 Hantarex 0142, 0154, 0155 Hantor 0155 Harwood 0154, 0155 HCM 0140, 0141, 0142, 0151, 0154, 0155, 0229 Hema 0154, 0229 Higashi 0228 HiLine 0155 Hinari 0142, 0143, 0147, 0149, 0152, 0154, 0155 Hisawa 0143, 0151, 0156 Hitachi 0137, 0141, 0145, 0146, 0147, 0155, 0191, 0226, 0229 Hornyphon 0149, 0155 Hoshai 0143 Huanyu 0141, 0228 Hygashi 0141, 0228, 0229 Hyper 0141, 0142, 0154, 0228, 0229 Hypson 0140, 0141, 0149, 0151, 0152, 0155, 0156, 0229 Iberia 0155 ICE 0140, 0141, 0142, 0143, 0149, 0154, 0155, 0228, 0229 ICeS 0228 Imperial 0125, 0132, 0146, 0149, 0150, 0155 Indiana 0149, 0152, 0155 Ingelen 0146 Ingersol 0142, 0154 Inno Hit 0132, 0141, 0142, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 Innovation 0140, 0142 Interactive 0125 Interbuy 0142, 0154 Interfunk 0125, 0138, 0146, 0149, 0152, 0155 International 0228 Intervision 0125, 0140, 0141, 0144, 0155, 0229 Irradio 0132, 0142, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155 Isukai 0143, 0155 ITC 0141, 0229 ITS 0143, 0149, 0151, 0155, 0228 ITT 0142, 0146 ITV 0142, 0152, 0155 JVC 0134, 0135, 0147, 0149, 0192 Kaisui 0141, 0142, 0143, 0151, 0154, 0155, 0228, 0229 Kamosonic 0141 Kamp 0141, 0228 Kapsch 0146 Karcher 0125, 0141, 0142, 0152, 0155 Kawasho 0228 Kendo 0125, 0144, 0145, 0155 KIC 0229 Kingsley 0141, 0228 Kneissel 0125, 0133, 0155 Kolster 0149, 0155 Konka 0143 Korpel 0149, 0152, 0155 Korting 0125, 0138 Kosmos 0155 Koyoda 0142 KTV 0141, 0229 Kyoto 0228, 0229 Lasat 0125 Lenco 0142, 0154 Lenoir 0141, 0142, 0154 Leyco 0140, 0149, 0152, 0155 LG 0125, 0136, 0141, 0142, 0145, 0149, 0152, 0154, 0155, 0186, 0189, 0196, 0220, 0228, 0229 LG/GoldStar 0129 Liesenk 0152 Liesenkotter 0155 Life 0140, 0142 Lifetec 0140, 0142, 0154, 0155 Lloyds 0154 Loewe 0125, 0133, 0155, 0166, 0167 Loewe Opta 0138, 0149, 0152 Luma 0145, 0152, 0154, 0155 Lumatron 0145, 0149, 0152, 0155, 0229 Lux May 0149 Luxor 0141, 0145, 0229 M Electronic 0141, 0142, 0146, 0148, 0149, 0152 Magnadyne 0138, 0144, 0152 Magnafon 0132, 0141, 0144, 0228 Magnum 0140, 0142 Mandor 0140 Manesth 0140, 0141, 0149, 0152, 0155, 0229 Marantz 0149, 0152, 0155 Marelli 0138 Mark 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Masuda 0229 Matsui 0141, 0142, 0145, 0147, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 Mediator 0149, 0152, 0155 Medion 0140, 0142, 0155 M-Electronic 0154, 0155, 0228, 0229 Melvox 0156 Memorex 0142, 0154 Memphis 0142, 0154 Mercury 0154, 0155 Metz 0138, 0299, 0300, 0301, 0302 Micromaxx 0140, 0142 Microstar 0140, 0142 Minerva 0132 Minoka 0149, 0155 Mitsubishi 0138, 0147, 0149, 0155, 0200 Mivar 0125, 0132, 0133, 0141, 0228, 0229 Motion 0132 MTC 0125, 0228 Multi System 0152 Multitech 0125, 0141, 0142, 0144, 0145, 0147, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Murphy 0141, 0228         Elman 0144 Elta 0142, 0154, 0228 Emerson 0125, 0138, 0155 Epson 0216 Erres 0149, 0152, 0155 ESC 0229 Etron 0142 Eurofeel 0229, 0140 Euroline 0152 Euroman 0125, 0140, 0141, 0149, 0155, 0228, 0229 Europhon 0141, 0144, 0149, 0155, 0228, 0229 Expert 0156 Exquisit 0155 Fenner 0142, 0154 Ferguson 0148, 0152, 0153, 0157 Fidelity 0141, 0145, 0155, 0228 Filsai 0229 Finlandia 0145 Finlux 0132, 0138, 0141, 0144, 0149, 0152, 0155, 0229 Firstline 0141, 0142, 0149, 0154, 0155, 0228, 0229 Fisher 0125, 0138, 0141, 0147, 0150, 0229 Flint 0149, 0155 Formenti 0132, 0138, 0139, 0141, 0152, 0228 Formenti/Phoenix 0228 Fortress 0138, 0139 Fraba 0125, 0155 Friac 0125 Frontech 0140, 0142, 0145, 0146, 0154, 0229 Fujitsu 0229 Fujitsu General 0229 Funai 0140 Galaxi 0155, 0150 Galaxis 0125, 0155 GBC 0142, 0147, 0154 Geant Casino 0156 GEC 0141, 0146, 0149, 0152, 0155, 0229 Geloso 0142, 0145, 0154 General Technic 0142, 0154 Genexxa 0143, 0146, 0149, 0155 Giant 0229 GoldHand 0228 Goldline 0155 Lista de códigos preajustados 14 0163, 0165, 0170, 0171, 0173, 0174, 0182, 0183, 0195, 0196, 0202, 0205, 0212, 0215 Phoenix 0125, 0138, 0149, 0152, 0155, 0228 Phonola 0138, 0149, 0152, 0155, 0228 Plantron 0140, 0149, 0154, 0155 Playsonic 0229 Poppy 0142, 0154 Prandoni-Prince 0132, 0145 Precision 0141, 0229 Prima 0142, 0146, 0154 Profex 0142, 0154 Profi-Tronic 0149, 0155 Proline 0149, 0155 Prosonic 0125, 0141, 0152, 0155, 0228, 0229, 0232 Protech 0140, 0141, 0142, 0144, 0149, 0152, 0229 Provision 0152, 0155 Pye 0149, 0152, 0155, 0198 Pymi 0142, 0154 Quandra Vision 0156 Quelle 0140, 0141, 0149, 0152, 0155, 0229 Questa 0147 Radialva 0155 Radio Shack 0155 Radiola 0149, 0152, 0155, 0229 Radiomarelli 0138, 0155 Radiotone 0125, 0149, 0154, 0155 Rank 0147 Recor 0155 Redstar 0155 Reflex 0155 Revox 0125, 0149, 0152, 0155 Rex 0140, 0145, 0146 RFT 0125, 0133, 0138 Rhapsody 0228 R-Line 0149, 0152, 0155 Roadstar 0140, 0142, 0143, 0154 Robotron 0138 Rowa 0228, 0229 Royal Lux 0125 RTF 0138 Saba 0138, 0146, 0148, 0153, 0157, 0159 Saisho 0140, 0141, 0142, 0154, 0229 Salora 0145, 0146 Sambers 0132, 0144 Samsung 0119, 0120, 0125, 0140, 0141, 0142, 0149, 0150, 0152, 0154, 0155, 0177, 0178, 0181, 0204, 0208, 0228, 0229 Sandra 0141, 0228, 0229 Sansui 0149, 0155 Sanyo 0125, 0133, 0141, 0147, 0154, 0187, 0228, 0229 SBR 0152, 0155 SCHAUB LORENTZ 0146 Schneider 0141, 0143, 0149, 0152, 0155, 0190, 0229 SEG 0140, 0141, 0144, 0147, 0152, 0154, 0155, 0190, 0228, 0229 SEI 0155 SEI-Sinudyne 0138, 0144, 0146 Seleco 0145, 0146, 0147 Sencora 0142, 0154 Sentra 0154 Serino 0228 Sharp 0130, 0131, 0139, 0147, 0184, 0207 Siarem 0138, 0144, 0155 Sierra 0149, 0155 Siesta 0125 Silva 0228 Silver 0147 Singer 0138, 0144, 0156 Sinudyne 0138, 0144, 0152, 0155 Skantic 0146 Skyworth 0307 Solavox 0146 Sonitron 0125, 0229 Sonoko 0140, 0141, 0142, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 Sonolor 0146, 0156 Sontec 0125, 0149, 0152, 0155 Sony 0116, 0118, 0142, 0147, 0161, 0168, 0172, 0185, 0188, 0197, 0201, 0211, 0225, 0227 Sound & Vision 0143, 0144 Soundwave 0149, 0152, 0155 Standard 0141, 0142, 0143, 0149, 0154, 0155, 0229 Starlight 0152 Starlite 0154, 0155 Stenway 0151 Stern 0145, 0146 Transtec 0228 Trident 0229 Triumph 0155 Vestel 0145, 0146, 0149, 0150, 0152, 0155, 0229 Vexa 0142, 0152, 0154, 0155 Victor 0147, 0149 VIDEOLOGIC 0228 Videologique 0141, 0143, 0228, 0229 Strato 0154, 0155 Stylandia 0229 Sunkai 0142 Sunstar 0154, 0155 Sunwood 0142, 0149, 0154, 0155 Superla 0141, 0228, 0229 SuperTech 0154, 0155, 0228 Supra 0142, 0154 Susumu 0143 Sutron 0142, 0154 Sydney 0141, 0228, 0229 Sysline 0152 Sytong 0228 Tandy 0139, 0141, 0143, 0146, 0229 Tashiko 0144, 0145, 0147, 0228, 0229 Tatung 0141, 0149, 0152, 0155, 0229 TCL 0308 TCM 0140, 0142 Teac 0155, 0229 Tec 0141, 0142, 0154, 0229 TEDELEX 0229 Teleavia 0148 Telecor 0155, 0229 Telefunken 0148, 0149, 0155, 0157 Telegazi 0155 Telemeister 0155 Telesonic 0155 Telestar 0155 Teletech 0142, 0152, 0154, 0155 Teleton 0141, 0229 Televideon 0228 Televiso 0156 Tensai 0142, 0143, 0149, 0154, 0155, 0229 Tesmet 0149 Tevion 0140, 0142 Texet 0141, 0154, 0228, 0229 Thomson 0121, 0122, 0141, 0148, 0149, 0153, 0155, 0157, 0159, 0210 Thorn 0152, 0155 Tokai 0149, 0155, 0229 Tokyo 0141, 0228 Tomashi 0151 Toshiba 0126, 0127, 0147, 0176, 0209, 0229 Towada 0146, 0229 Trakton 0229 Trans Continens 0155, 0229 VideoSystem 0149, 0155 Videotechnic 0228, 0229 Viewsonic 0223 Visiola 0141, 0228 Vision 0149, 0155, 0229 Vortec 0149, 0152, 0155 Voxson 0132, 0138, 0145, 0146, 0149, 0155 Waltham 0141, 0155, 0229 Watson 0149, 0152, 0155 Watt Radio 0141, 0144, 0228 Wega 0138, 0147, 0155 Wegavox 0154 Weltblick 0149, 0152, 0155, 0229 White Westinghouse 0141, 0144, 0152, 0155, 0228 Xrypton 0155 Yamishi 0155, 0229 Yokan 0155 Yoko 0125, 0140, 0141, 0142, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Yorx 0143 Zanussi 0145, 0229 DVD Si no se pueden hacer las operaciones usando los códigos preajustados de más abajo, éstas tal vez se pueden hacer con los códigos preajustados para los BD, DVR (BDR, HDR). Pioneer 2014 AEG 2188 Aiwa 2149 Akai 2096 Akura 2186 Alba 2122, 2133, 2143 Amitech 2188 AMW 2189 Awa 2189 Bang & Olufsen 2191 Bellagio 2189 Best Buy 2185 Brainwave 2188 Brandt 2112, 2139 Bush 2122, 2143, 2177, 2184 Cambridge Audio 2180 CAT 2182, 2183 Centrum 2183 CGV 2180, 2188 Cinetec 2189 Clatronic 2184 Coby 2190 Conia 2177 Continental Edison 2189 Crown 2188 C-Tech 2181 CyberHome 2103, 2132 Daenyx 2189 Daewoo 2130, 2154, 2188, 2189 Daewoo International 2189 Dalton 2187 Dansai 2179, 2188 Daytek 2105, 2128, 2189 Dayton 2189 DEC 2184 Decca 2188 Denon 2161, 2163 122 Denver 2164, 2184, 2186, 2190 Denzel 2178 Diamond 2180, 2181 DK Digital 2129 Dmtech 2095 Dual 2178 DVX 2181 Easy Home 2185 Eclipse 2180 Electrohome 2188 Elin 2188 Elta 2142, 2188 Enzer 2178 Finlux 2180, 2188 Gericom 2145 Global Solutions 2181 Global Sphere 2181 Goodmans 2122, 2165, 2184 Graetz 2178 Grundig 2148 Grunkel 2188 H&B 2184 Haaz 2180, 2181 HiMAX 2185 Hitachi 2110, 2178, 2185 Innovation 2097 JVC 2119, 2136, 2152 Kansai 2190 Kennex 2188 Kenwood 2146 KeyPlug 2188 Kiiro 2188 Kingavon 2184 Kiss 2178 Koda 2184 KXD 2185 Lawson 2181 Lecson 2179 Lenco 2184, 2188 LG 2111, 2115, 2135, 2138, 2160, 2171 Life 2097 Lifetec 2097 Limit 2181 Loewe 2151 LogicLab 2181 Magnavox 2184 Majestic 2190 Marantz 2157 Marquant 2188 Matsui 2139 Mecotek 2188 Medion 2097 MiCO 2180 Micromaxx 2097 Microstar 2097 Minoka 2188 Mizuda 2184, 2185 Monyka 2178 Mustek 2101 Mx Onda 2180 Naiko 2188 Neufunk 2178 Nevir 2188 NU-TEC 2177 Onkyo 2167 Optim 2179 Optimus 2099 Orava 2184 Orbit 2189 Orion 2156 P&B 2184 Pacific 2181 Panasonic 2113, 2114, 2121, 2127, 2131, 2170 Philips 2100, 2106, 2117, 2118, 2126, 2134, 2157 Pointer 2188 Portland 2188 Powerpoint 2189 Prosonic 2190 Provision 2184 Raite 2178 RedStar 2186, 2188, 2190 Reoc 2181 Roadstar 2116, 2184 Ronin 2189 Rowa 2177 Rownsonic 2183 Saba 2112, 2139 Sabaki 2181 Saivod 2188 Samsung 2110, 2137, 2158, 2173, 2176 Sansui 2180, 2181, 2188 Sanyo 2140, 2166 ScanMagic 2101 Schaub Lorenz 2188 Schneider 2095 Scientific Labs 2181 Scott 2120, 2187 SEG 2116, 2178, 2181, 2189 Sharp 2097, 2141, 2174 Sigmatek 2185 Silva 2186 Singer 2180, 2181 Skymaster 2153, 2181 Skyworth 2186 Slim Art 2188 SM Electronic 2181 Sony 2104, 2108, 2123, 2124, 2125, 2150, 2175 Soundmaster 2181 Soundmax 2181 Spectra 2189 Standard 2181 Star Cluster 2181 Starmedia 2184 Sunkai 2188         Naonis 0145 NEC 0147, 0229 Neckermann 0125, 0138, 0141, 0145, 0149, 0150, 0152, 0155, 0229 NEI 0149, 0152, 0155 Neufunk 0154, 0155 New Tech 0142, 0149, 0154, 0155, 0229 New World 0143 Nicamagic 0141, 0228 Nikkai 0140, 0141, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Nobliko 0132, 0141, 0144, 0228 Nokia 0146 Nordic 0229 Nordmende 0138, 0146, 0148, 0149 Nordvision 0152 Novatronic 0155 Oceanic 0146, 0156 Okano 0125, 0150, 0155 ONCEAS 0141 Opera 0155 Orbit 0149, 0155 Orion 0142, 0149, 0152, 0154, 0155, 0194 Orline 0155 Osaki 0140, 0141, 0143, 0155, 0229 Oso 0143 Otto Versand 0139, 0141, 0147, 0149, 0151, 0152, 0155, 0229 Pael 0141, 0228 Palladium 0125, 0141, 0150, 0155, 0229 Palsonic 0229 Panama 0140, 0141, 0142, 0154, 0155, 0228, 0229 Panasonic 0123, 0146, 0155, 0158, 0164, 0214, 0217 Panavision 0155 Pathe Cinema 0125, 0133, 0141, 0156, 0228 Pausa 0142, 0154 Perdio 0155, 0228 Perfekt 0155 Philco 0125, 0132, 0138, 0155 Philharmonic 0141, 0229 Philips 0115, 0117, 0138, 0141, 0149, 0152, 0155, 0160, Información adicional 14 Telefunken 2183 Tensai 2188 Tevion 2097, 2181, 2187 Thomson 2098, 2112, 2155, 2159 Tokai 2178, 2186 Toshiba 2102, 2156, 2168, 2169, 2172 TRANScontinents 2189 Trio 2188 TruVision 2185 Wharfedale 2180, 2181 Xbox 2098 Xlogic 2181, 2188 XMS 2188 Yamada 2189 Yamaha 2106 Yamakawa 2178, 2189 Yukai 2101, 2147 Interbuy 1038, 1050 Interfunk 1039 Intervision 1033, 1051 Irradio 1038, 1040, 1050 ITT 1034 ITV 1036, 1038, 1051 JVC 1034, 1046 Kaisui 1040, 1050 Karcher 1039 Kendo 1035, 1036, 1037, 1050 Korpel 1040, 1050 Kyoto 1050 Lenco 1036 Leyco 1040, 1050 LG 1033, 1038, 1049 Lifetec 1035 Loewe Opta 1038, 1039 Logik 1040, 1050 Lumatron 1036, 1051 Luxor 1050 M Electronic 1033 Manesth 1040, 1050 Marantz 1039 Mark 1051 Matsui 1035, 1038 Matsushita 1033, 1039 Mediator 1039 Medion 1035 Memorex 1033, 1038 Memphis 1040, 1050 Micromaxx 1035 Microstar 1035 Migros 1033 BD Si no se pueden hacer las operaciones usando los códigos preajustados de más abajo, éstas tal vez se pueden hacer con los códigos preajustados para los DVD, DVR (BDR, HDR). Pioneer 2034, 2192, 2255, 2258, 2259, 2260, 2281 Denon 2310, 2311, 2312 Hitachi 2307, 2308, 2309 JVC 2290, 2291, 2293, 2294, 2295, 2296 LG 2286, 2287 Marantz 2302, 2303 Mitsubishi 2300, 2301 Onkyo 2289 Panasonic 2277, 2278, 2279 Philips 2280 Samsung 2282 Sharp 2304, 2305, 2306 Sony 2283, 2284, 2285, 2292 Toshiba 2288, 2262 Yamaha 2297, 2298, 2299 DVR (BDR, HDR) Si no se pueden hacer las operaciones usando los códigos preajustados de más abajo, éstas tal vez se pueden hacer con los códigos preajustados para los DVD, BD. Pioneer 2078, 2099, 2107, 2109, 2144, 2157, 2193, 2194, 2195, 2196, 2258, 2259, 2260, 2261, 2264, 2265, 2266, 2270 Panasonic 2263, 2269 Toshiba 2274 Sharp 2267, 2275 Sony 2268, 2271, 2272, 2273, 2276 VCR Pioneer 1053, 1108 Adyson 1050 Aiwa 1033, 1034, 1035 Akai 1034 Akiba 1040, 1050 Akura 1034, 1040, 1050 Alba 1035, 1036, 1037, 1040, 1050, 1051 Ambassador 1037 Amstrad 1033, 1050, 1051 Anitech 1040, 1050 ASA 1038, 1039 Asuka 1033, 1038, 1039, 1040, 1050 Audiosonic 1051 Baird 1033, 1034, 1036, 1051 Bang & Olufsen 1052 Basic Line 1035, 1036, 1037, 1040, 1050, 1051 Baur 1039 Bestar 1036, 1037, 1051 Black Panther Line 1036, 1051 Blaupunkt 1039 Bondstec 1037, 1050 Bush 1035, 1036, 1040, 1050, 1051 Cathay 1051 Catron 1037 CGE 1033, 1034 Cimline 1035, 1040, 1050 Clatronic 1037, 1050 Condor 1036, 1037, 1051 Crown 1036, 1037, 1040, 1050, 1051 Daewoo 1036, 1037, 1051 Dansai 1040, 1050, 1051 Dantax 1035 Daytron 1036, 1051 De Graaf 1039 Decca 1033, 1034, 1039 Denko 1050 Dual 1034, 1051, 1060 Dumont 1033, 1039 Elbe 1051 Elcatech 1050 Elsay 1050 Elta 1040, 1050, 1051 Emerson 1050 ESC 1036, 1051 Etzuko 1040, 1050 Ferguson 1034 Fidelity 1033, 1050 Finlandia 1039 Finlux 1033, 1034, 1039 Firstline 1035, 1038, 1040, 1050 Flint 1035 Formenti/Phoenix 1039 Frontech 1037 Fujitsu 1033 Funai 1033 Galaxy 1033 GBC 1037, 1040 GEC 1039 Geloso 1040 General 1037 General Technic 1035 GoldHand 1040, 1050 Goldstar 1033, 1048 Goodmans 1033, 1036, 1037, 1038, 1040, 1050, 1051 Graetz 1034 Granada 1039 Grandin 1033, 1036, 1037, 1038, 1040, 1050, 1051 Grundig 1039, 1040 Hanseatic 1038, 1039, 1051 Harwood 1050 HCM 1040, 1050 Hinari 1035, 1040, 1050, 1051 Hisawa 1035 Hitachi 1033, 1034, 1039, 1045 Hypson 1035, 1040, 1050, 1051 Impego 1037 Imperial 1033 Inno Hit 1036, 1037, 1039, 1040, 1050, 1051 Innovation 1035 Multitech 1033, 1037, 1039, 1040, 1050 Murphy 1033 NEC 1034 Neckermann 1034, 1039 NEI 1039 Nesco 1040, 1050 Nikkai 1037, 1050, 1051 Nokia 1034, 1051 Nordmende 1034 Oceanic 1033, 1034 Okano 1035, 1050, 1051 Orion 1035 Orson 1033 Osaki 1033, 1038, 1040, 1050 Otto Versand 1039 Palladium 1034, 1038, 1040, 1050 Panasonic 1043 Pathe Marconi 1034 Perdio 1033 Philco 1050 Philips 1039, 1045, 1052 Phonola 1039 Portland 1036, 1037, 1051 Prinz 1033 Profex 1040 Proline 1033 Prosonic 1035, 1051 Pye 1039 Quelle 1033, 1039 Radialva 1050 Radiola 1039 Rex 1034 RFT 1037, 1039, 1050 Roadstar 1036, 1038, 1040, 1050, 1051 Royal 1050 Saba 1034 Saisho 1035, 1040 Samsung 1041 Samurai 1037, 1050 Sansui 1034 Saville 1051 SBR 1039 Schaub Lorenz 1033, 1034 Schneider 1033, 1035, 1036, 1037, 1038, 1039, 1040, 1050, 1051 SEG 1040, 1050, 1051 SEI-Sinudyne 1039 Seleco 1034 Sentra 1037, 1050 Sentron 1040, 1050 Sharp 1042 Shintom 1040, 1050 Shivaki 1038 Siemens 1038 Silva 1038 Silver 1051 Sinudyne 1039 Solavox 1037 Sonneclair 1050 Sonoko 1036, 1051 Sontec 1038 Sony 1044 Standard 1036, 1051 Stern 1051 Sunkai 1035 Sunstar 1033 Suntronic 1033 Sunwood 1040, 1050 Symphonic 1050 Taisho 1035 Tandberg 1051 Tashiko 1033 Tatung 1033, 1034, 1039 TCM 1035 Teac 1051 Tec 1037, 1050, 1051 Teleavia 1034 Telefunken 1034 Teletech 1050, 1051 Tenosal 1040, 1050 Tensai 1033, 1038, 1040, 1050 Tevion 1035 Thomson 1034, 1048 Thorn 1034 Tokai 1038, 1040, 1050 Tonsai 1040 Toshiba 1034, 1039, 1047 Towada 1040, 1050 Towika 1040, 1050 TVA 1037 Uher 1038 Ultravox 1051 United Quick Star 1036, 1051 Universum 1033, 1038, 1039 Videon 1035 Weltblick 1038 Yamishi 1040, 1050 Yokan 1040, 1050 Yoko 1037, 1038, 1040, 1050 Goldstar 5040 Hitachi 5042 Kenwood 5020, 5021, 5031 Luxman 5049 Marantz 5033 Onkyo 5017, 5018, 5030, 5050 Panasonic 5036 Philips 5022, 5032, 5044 RCA 5013, 5029 Roadstar 5052 Sharp 5051 Sony 5012, 5023, 5026, 5027, 5028, 5039 TEAC 5015, 5016, 5034, 5035, 5037 Technics 5041 Victor 5014 Yamaha 5024, 5025, 5038, 5046, 5047 CD Pioneer 5000, 5011, 5062, 5063, 5064, 5067, 5068, 5070, 5071, 5072, 5073, 5074, 5075 AKAI 5043 Asuka 5045 Denon 5019 Fisher 5048 123         Supervision 2181 Synn 2181 Tatung 2130, 2188 TCM 2097 Teac 2162, 2177, 2181 Tec 2186 Technika 2188 Información adicional 14 Información adicional Pioneer 6220, 6219, 6204 @sat 6251 @Sky 6238 ABsat 6180 Acoustic Solutions 6217 ADB 6174 Akai 6214 Akura 6228 Alba 6176, 6200, 6180, 6217 Allsat 6214 Alltech 6180 Allvision 6252, 6238, 6199 Amitronica 6180 Ampere 6256, 6261 Amstrad 6202, 6243, 6256, 6261, 6236, 6180 Anglo 6180 Ankaro 6180 Ansonic 6245 Anttron 6200 Apollo 6176 Apro 6232 Arcon 6192 Arcus 6193 Armstrong 6214 Arnion 6251 ASA 6230 Asat 6214 ASCI 6213, 6238 ASLF 6180 AssCom 6220 Astra 6255, 6180 Astratec 6268, 6269 Astrell 6202 Astro 6177, 6236, 6255, 6200, 6246, 6215, 6222, 6243 Atlanta 6245 Atsat 6251 AtSky 6238 Audioline 6232 Audioton 6200 Austar 6174 Avalon 6261 Axil 6244, 6186, 6245 Axis 6267 Axitronic 6228 B.net 6232 B@ytronic 6230, 6199 Balmet 6186 Beko 6176 Belson 6245 Big Sat 6186 Black Diamond 6217 Blaupunkt 6177 Blue Sky 6180 Boca 6256, 6180, 6252, 6185, 6257, 6237, 6187, 6188 Bodner & Mann 6194 Boshmann 6244, 6247 Boston 6227 Brainwave 6232, 6231 British Sky Broadcasting 6210 Broco 6180 BskyB 6210 BT 6195 Bubu Sat 6180 Bush 6254, 6217, 6264, 6228, 6190, 6232, 6268, 6201, 6265, 6182 Cambridge 6236 Canal Digital 6220 Canal Satellite 6220, 6219, 6278, 6277 Canal+ 6220, 6277 CGV 6244, 6183 Cherokee 6194 Chess 6213, 6180, 6238, 6228 CityCom 6229, 6255, 6179, 6192, 6241, 6252 Clark 6200 Classic 6232 Clatronic 6244 Clayton 6228 Clemens Kamphus 6261 Cobra 6261 Colombia 6256 Columbia 6256 Comag 6256, 6252, 6185, 6199, 6244, 6257, 6237, 6189, 6187, 6188 Comsat 6244 Condor 6255, 6253 Connexions 6261 Conrad 6256, 6236, 6207, 6255 Coship 6186, 6232 Crown 6217 Cryptovision 6176 CS 6247 Cyfrowy Polsat 6220 Cyrus 6214 D-box 6275 Daewoo 6267, 6180, 6195, 6268, 6182 Dantax 6228 Deltasat 6192 Denver 6245 Digatron 6231 Digenius 6229, 6226 Digiality 6255, 6238 Digifusion 6268, 6269 Digihome 6217, 6265, 6218 DigiLogic 6217 DigiQuest 6251, 6186, 6247 DigiSat 6252 Digisky 6186 Digital 6187 Digital Vision 6269 DigitalBox 6222, 6247 Dijam 6195 DirecTV 6263 Discovery 6194 Distratel 6202, 6250 DMT 6192 DNT 6214, 6261 Doro 6232 Dual 6252 Durabrand 6217, 6218 Echolink 6185 Echostar 6220, 6233, 6261, 6176, 6180, 6181, 6239 Edision 6247 Einhell 6256, 6236, 6180 Elap 6180, 6244, 6183 Elbe 6245 Elless 6230 Elsat 6180 Elta 6214 eMTech 6196 Energy Sistem 6247 Engel 6180, 6227 EP Sat 6176 Eurieult 6202 Eurocrypt 6176 EuroLine 6227 Europa 6236, 6255 Europhon 6256, 6229, 6255 Eurosat 6189 Eurosky 6256, 6213, 6229, 6236, 6255, 6230 Eurostar 6255, 6179 Eutelsat 6180 Eutra 6230 Evesham 6218 Exator 6200 Fagor 6203 Fenner 6180 Ferguson 6176, 6264, 6268, 6269 Fidelity 6236 Finlandia 6176 Finlux 6176, 6207, 6228 FinnSat 6230 Flair Mate 6180 Fly Com 6186 FMD 6213, 6244, 6186 Freecom 6236 FTEmaximal 6180, 6189 Fuba 6177, 6229, 6261, 6207, 6226, 6196 Galaxis 6220, 6267 Gardiner 6179 Garnet 6192 GbSAT 6196 Gecco 6246, 6199 General Satellite 6241 Globo 6230, 6227, 6238, 6199, 6257 GOD Digital 6214 Gold Box 6220, 6219 Gold Vision 6247 Golden Interstar 6250 Goodmans 6176, 6254, 6217, 6264, 6271, 6218, 6201, 6190 Gran Prix 6230 Granada 6176 Grandin 6228 Grocos 6239, 6186 Grundig 6220, 6177, 6217, 6264, 6232, 6218, 6201, 6190 Haensel & Gretel 6256 Haier 6245 Hama 6183 Hanseatic 6215, 6222 Hauppauge 6231, 6232 HB 6196 Heliocom 6255 Helium 6255 Hiro 6189 Hirschmann 6267, 6177, 6229, 6261, 6236, 6207, 6255, 6230, 6252, 6199, 6189 Hitachi 6176, 6217, 6218 HNE 6256 Hornet 6251 Houston 6261 Humax 6241, 6268, 6242 Huth 6256, 6255, 6192, 6193 Hyundai 6192 124 Mediacom 6198 MediaSat 6220, 6219, 6236, 6278, 6277 Medion 6256, 6229, 6180, 6230, 6192, 6252, 6238, 6199, 6228 Medison 6180 Mega 6214 MegaSat 6189 Metronic 6256, 6200, 6180, 6179, 6202, 6250, 6238, 6244 Metz 6177 Micro 6236, 6255, 6200, 6180, 6231 Micro Elektronic 6180 Micro Technology 6180 Micromaxx 6229 Microstar 6229, 6192, 6226 Microtec 6180 Mitsubishi 6176 Morgan’s 6214, 6256, 6180, 6252, 6199 Multibroadcast 6174 Multichoice 6174 Myryad 6214 Mysat 6180 MySky 6212, 6211 NEOTION 6238 Netsat 6263 Neuhaus 6236, 6255, 6180 Neuling 6256, 6252, 6257, 6188 Neusat 6180 Neveling 6226 Newton 6261 NextWave 6193 Nichimen 6254 Nikko 6214, 6180 Noda Electronic 6202 Nokia 6220, 6176, 6207, 6206 Nordmende 6176 Octagon 6200 OctalTV 6231 Onn 6217, 6218 Opentel 6252, 6199 Optex 6213, 6180, 6250, 6244, 6203, 6228 Orbis 6252, 6238, 6199 Orbitech 6213, 6236, 6215, 6222, 6216, 6223 P/Sat 6252 Pace 6220, 6214, 6176, 6181, 6273, 6212, 6211 Pacific 6217 Packard Bell 6267 Palcom 6229, 6226, 6239 Palladium 6261, 6236 Palsat 6236 Panasonic 6176, 6178 Panda 6177, 6176, 6255 Pansat 6191 Pass 6183 Patriot 6256 peeKTon 6186, 6245 Philips 6220, 6177, 6214, 6275, 6219, 6277, 6268, 6232, 6179, 6200, 6176, 6263 Phoenix 6245 Phonotrend 6233 Pilotime 6278 Pino 6238 Pixx 6191 Planet 6261 PMB 6180, 6203 Polytron 6261 Portland 6195 Preisner 6256, 6261, 6243, 6185 Premier 6219 Primacom 6267 Pro Basic 6220, 6184 Proline 6217 Promax 6176 Proscan 6234 Quelle 6229, 6255 Radiola 6214 Radix 6261, 6243 Rainbow 6200 RCA 6234 Rebox 6196 Regal 6227 RFT 6214 Roadstar 6220, 6180 Rollmaster 6244 Rover 6180 Rownsonic 6183 SAB 6227, 6251 Saba 6255, 6230, 6202, 6184 Sabre 6176 Sagem 6275, 6258, 6277 Saivod 6245 Salora 6252 Samsung 6220, 6198, 6197, 6273, 6253 Sanyo 6228 SAT 6236 Sat Control 6251 Sat Partner 6236, 6200 Sat Team 6180 SAT+ 6239 Satcom 6255 Satec 6180 Satelco 6252 Satplus 6222 SatyCon 6247 Schaecke 6200 Schaub Lorenz 6196, 6245 Schneider 6198, 6227 Schwaiger 6267, 6256, 6262, 6255, 6230, 6202, 6192, 6238, 6199, 6186, 6257, 6247, 6232, 6187, 6188 Scientific Atlanta 6209 SCS 6229, 6230 Sedea Electronique 6256, 6213, 6198, 6250, 6228 Seemann 6261 SEG 6213, 6192, 6227, 6217, 6228 Septimo 6202 Serd 6199 Servimat 6203 ServiSat 6180, 6227 Shark 6247 Sharp 6265, 6218 Siemens 6177, 6261, 6238 Sigmatek 6245 Silva 6229 SilverCrest 6187 Skantin 6180 SKR 6180 SKT 6256 SKY 6263, 6210, 6212, 6211 SKY Italia 6220, 6212 Sky XL 6227, 6199 Skymaster 6233, 6180, 6192, 6238, 6239, 6183, 6203, 6184 Skymax 6214, 6244 Skypex 6230 Skyplus 6230, 6252, 6238, 6199 SkySat 6213, 6236, 6255, 6180 Skyvision 6238 SL 6256, 6229, 6230, 6231, 6257, 6232 SM Electronic 6233, 6180, 6239 Smart 6256, 6261, 6180, 6243, 6252, 6246, 6244, 6257, 6247 SmartVision 6186 Sony 6235, 6220, 6219, 6176 SR 6256 Star Sat 6196         ID Digital 6241 ILLUSION sat 6247 Imperial 6222, 6216, 6223, 6238, 6232 Ingelen 6213, 6261 Inno Hit 6228 International 6256 Interstar 6196 Intervision 6255 Inves 6268 iotronic 6244 ITT Nokia 6176, 6207 Jaeger 6238 K-SAT 6180 Kamm 6180 Kaon 6251 KaTelco 6267 Kathrein 6177, 6214, 6213, 6262, 6200, 6180, 6179, 6272, 6183 Kendo 6252 Kenwood 6220 Key West 6256 Kiton 6213 KR 6200 Kreiling 6213, 6194, 6228 Kreiselmeyer 6177 Kyostar 6200 L&S Electronic 6256, 6238 Labgear 6195 LaSAT 6177, 6256, 6229, 6255, 6230 Leiko 6228 Lemon 6238 Lenco 6255, 6180 Lenson 6236 LG 6192 Lifesat 6256, 6229, 6180 Listo 6228 Lodos 6217 Logik 6217 Logix 6192 Lorenzen 6256, 6229, 6255, 6226, 6231, 6257, 6237 Luxor 6236, 6207, 6265 M Electronic 6179 Manata 6256, 6180 Manhattan 6176, 6251 Marantz 6214 Maspro 6177, 6180 Matsui 6177, 6217, 6271, 6228, 6268, 6269 Max 6255 Maximum 6192, 6238 Mediabox 6220, 6219 Receptor de satélite 14 Techwood 6213, 6217, 6228, 6218 Telasat 6255 TELE System 6261, 6227, 6239, 6203 Teleciel 6200 Teleka 6261, 6236, 6255, 6200 Telesat 6255 Telestar 6213, 6236, 6215, 6222, 6216, 6223, 6227, 6238, 6228, 6232 Teletech 6213 Televes 6256, 6176, 6236, 6196, 6251, 6238, 6257 Telewire 6252 Tempo 6193 Tevion 6254, 6180, 6239, 6232, 6184 Thomson 6220, 6219, 6180, 6255, 6176, 6265, 6277, 6234, 6264, 6210, 6212 Thorn 6176 Tiny 6232 Tioko 6256 Titan 6189, 6184 TNT SAT 6258 Tokai 6214 Tonna 6176, 6236, 6180, 6203 Topfield 6198 Toshiba 6176, 6217 Trevi 6227 Triasat 6236 Triax 6220, 6214, 6256, 6189, 6253, 6228, 6203, 6261, 6213, 6257, 6244, 6195, 6264, 6227, 6243, 6180, 6236 Turnsat 6180 Twinner 6180, 6203 Unisat 6214, 6256 United 6227 Univers 6189 Universum 6177, 6213, 6229, 6255, 6230, 6215, 6227 Van Hunen 6226 Variosat 6177 VEA 6245 Ventana 6214 Vestel 6213, 6227, 6217, 6218 VH Sat 6229 Viasat 6273 Viola Digital 6232 Vision 6228, 6189 Visionic 6250 Visiosat 6213, 6254, 6180, 6244, 6186, 6191 Vitecom 6244 Volcasat 6245 VTech 6179 Wetekom 6236 Wewa 6176 Wharfedale 6217, 6265, 6218 Wisi 6177, 6256, 6229, 6261, 6176, 6236, 6255, 6230, 6252, 6199 Worldsat 6213, 6196, 6227, 6194 WorthIt! 6190 Woxter 6245 Xoro 6191 Xsat 6180, 6196, 6181 Xtreme 6251 Yakumo 6244 ZapMaster 6230 Zehnder 6213, 6262, 6179, 6192, 6252, 6227, 6238, 6199, 6244, 6247, 6249 Zeta Technology 6214 Zodiac 6261, 6200 Receptor de cable Pioneer 6205, 6325, 6328, 6329 ABC 6266 ADB 6175 Auna 6175 Austar 6276 Bell & Howell 6266 Birmingham Cable Communications 6276 Cablecom 6270 Fosgate 6276 France Telecom 6260 Freebox 6274 Goodmans 6254, 6218 Hirschmann 6230, 6199 Humax 6241, 6242 Huth 6192 Hyundai 6192 Kathrein 6272 LaSAT 6230 LG 6192 Luxor 6265 Maximum 6238 Mediacom 6198 MediaSat 6277 Medion 6230, 6199 Microstar 6192 Morgan’s 6199 MySky 6212, 6211 NEOTION 6238 Nichimen 6254 Nokia 6206 Opentel 6199 Orbis 6199 Pace 6273, 6211 Panasonic 6178 Philips 6263, 6277 Pilotime 6278 Pixx 6191 Proscan 6234 Rebox 6196 Sagem 6258 Samsung 6198, 6197, 6273 Sat Control 6251 Schneider 6198 Schwaiger 6230, 6192, 6199, 6187 Sedea Electronique 6198 Serd 6199 Sharp 6218 SilverCrest 6187 SKY 6210, 6212, 6211 SKY Italia 6212 Optus 6276 Orange 6260 Pace 6221 Panasonic 6240 Paragon 6240 Philips 6260, 6270 Pulsar 6240 Runco 6240 Sagem 6260 Salora 6240 Samsung 6221, 6240 Scientific Atlanta 6225 StarHub 6276 Supercable 6276 Telewest 6225 Thomson 6270, 6224 Toshiba 6240 UPC 6270 US Electronics 6276 Virgin Media 6225, 6221 Visiopass 6260 Zenith 6240 Ziggo 6208 Receptor de cable (Combinación de cable/PVR) Freebox 6274 Humax 6248, 6224 Nokia 6208 Scientific Atlanta 6225 CD-R Pioneer 5001, 5053, 5071 Philips 5054 Yamaha 5055 Reproductor de discos láser Receptor de satélite (Combinación de SAT/PVR) @sat 6251 Allvision 6199 Atsat 6251 B@ytronic 6230, 6199 Boca 6187 BskyB 6210 Bush 6254 Canal Satellite 6278 Comag 6199, 6187 Daewoo 6182 Digifusion 6269 Digihome 6218 DigiQuest 6251 Digital 6187 DMT 6192 Edision 6247 eMTech 6196 GbSAT 6196 Gecco 6199 Globo 6199 General Instrument 6276, 6266 Humax 6224, 6248 Jerrold 6276, 6266 Kabel Deutschland 6224 Macab 6260 Madritel 6175 Magnavox 6266 Memorex 6240 Motorola 6276 Nokia 6208 Noos 6260 NTL 6276, 6221 Pioneer 5002, 5003, 5004, 5005, 5006, 5007, 5008, 5009, 5010 Sky XL 6199 Skymaster 6192 Skypex 6230 Skyplus 6230, 6238, 6199 Stream System 6251 Sumin 6199 Sunny 6251 Targa 6191 TechniSat 6216, 6223 Technosonic 6254 Telestar 6216, 6223 Thomson 6210, 6265 TNT SAT 6258 Topfield 6198 Viasat 6273 Visiosat 6254, 6191 Wisi 6230 Xoro 6191 Xtreme 6251 Zehnder 6192, 6199, 6249 Platina de casete Pioneer 5058, 5059 Cinta digital Pioneer 5057 MD Pioneer 5056 Reproductor Network Audio Pioneer 5063 Consola de videojuegos X-Box 2313 Receptor AV Pioneer 5096 (ID 1), 5097 (ID 2), 5098 (ID 3), 5099 (ID 4), 125 Telewest 6225 Thomson 6270 UPC 6270 Virgin Media 6225         Starland 6180 Starlite 6214 Stream 6212 Stream System 6251 Strong 6220, 6228, 6256, 6200, 6180, 6245, 6217, 6239 Sumin 6199 Sunny 6251 Sunsat 6180 Sunstar 6174, 6256 SuperMax 6193 Supratech 6244 Systec 6238 Tantec 6176 Targa 6191 Tatung 6176 TBoston 6227, 6245 Tecatel 6233 Technical 6228 Technika 6217, 6232, 6218 TechniSat 6213, 6261, 6176, 6236, 6215, 6222, 6216, 6223 Technomate 6250 Technosat 6193 Technosonic 6254, 6232 Technotrend 6232 Technowelt 6256, 6255 Información adicional PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B3_En © 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION. Todos los derechos reservados. <ARC8330-A>
1 / 1

Pioneer VSX-924 Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario