Panasonic KXTG7852SP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Manual de instrucciones
Modelo n° KX-TG7851SP
KX-TG7852SP
Teléfono Inalámbrico Digital
El modelo que se muestra es el KX-TG7851.
Antes de utilizarlo por primera vez, consulte
la sección “Instrucciones de inicio” en la pá-
gina 10.
Gracias por adquirir un producto de Panasonic.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para
futuras referencias.
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 1 2015/02/18 20:34:27
Introducción
Composición del modelo ......................................3
Información sobre accesorios ..............................3
Información general .............................................4
Información importante
Para su seguridad ................................................6
Instrucciones de seguridad importantes ..............7
Para un rendimiento óptimo .................................7
Más información ...................................................8
Especificaciones ..................................................9
Instrucciones de inicio
Instalación ..........................................................10
Nota sobre la instalación ....................................11
Controles ............................................................12
Pantalla ..............................................................13
Modo de salvapantallas .....................................14
Encender/apagar ................................................14
Configuración inicial ...........................................14
Modo de ahorro con un solo botón ....................15
Modo de pantalla ................................................15
Hacer/responder llamadas
Hacer llamadas ..................................................17
Responder llamadas ..........................................17
Funciones útiles durante una llamada ...............18
Bloqueo de teclas ...............................................19
Agenda compartida
Agenda compartida ............................................20
Marcación rápida
Marcación rápida ................................................22
Programación
Ajustes programables ........................................23
Programación especial .......................................28
Registro de una unidad ......................................30
Servicio de identificación de
llamadas
Utilización del servicio de identificación de
llamadas .............................................................33
Lista de llamadas ...............................................33
Servicio de buzón de voz
Servicio de buzón de voz ...................................35
Llamada interna/localizador
Llamada interna .................................................36
Localizador de unidades portátiles .....................36
Transferencia de llamadas, llamadas de
conferencia .........................................................36
Información de utilidad
Introducción de caracteres .................................37
Mensajes de error ..............................................39
Solución de problemas .......................................40
Garantía .............................................................43
Hoja de declaración de conformidad ..................44
Índice analítico
Índice analítico............................................45
2
Tabla de Contenido
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 2 2015/02/18 20:34:27
Composición del modelo
Serie Modelo nº
Unidad base Unidad portátil
Nº de pieza Nº de pieza Cantidad
Serie KX-TG7851
KX-TG7851
*1
KX-TG7851 KX-TGA786 1
KX-TG7852 KX-TG7851 KX-TGA786 2
*1 Diferencias de funciones: para poder realizar llamadas internas entre unidades portátiles, adquiera y
registre una o más unidades portátiles adicionales (página 4).
R KX-TGA786EX: la unidad portátil no cuenta con la función de retroiluminación de teclas.
R En este manual de instrucciones se omitirá el sufijo (SP) en los siguientes números de modelo:
KX-TG7851SP/KX-TG7852SP
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
Accesorio/número de pieza
Cantidad
KX-TG7851 KX-TG7852
A Adaptador de CA para la unidad base/PNLV226CE 1 1
B Cable de línea telefónica 1 1
C
Pilas recargables
*1
2 4
D
Cubierta de la unidad portátil
*2
1 2
E Cargador 1
F Adaptador de CA para cargador/PNLV233CE 1
*1 Consulte página 4 para obtener información sobre la sustitución de las pilas.
*2 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
A B C D E F
Accesorios adicionales/de recambio
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
3
Introducción
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 3 2015/02/18 20:34:27
Accesorio Número de modelo
Pilas recargables
HHR-4MVE
*1
Tipo de pilas:
Hidruro metálico de níquel (Ni-MH)
2 pilas de tamaño AAA (R03) para cada unidad portátil
Repetidor DECT KX-A405
Buscador
KX-TGA20EX
*2
*1 Las pilas de recambio pueden tener una capacidad diferente a la de las pilas incluidas.
*2 Si registra el buscador (4 máx.) en un teléfono inalámbrico de Panasonic y lo engancha a un objeto
que tienda a perderse, podrá localizar y encontrar el objeto al que el buscador está enganchado en
caso de extravío. Visite nuestro sitio web:
http://panasonic.net/pcc/products/telephone/p/tga20/
Póngase en contacto con Panasonic o el departamento de ventas autorizado que se indica en la
cubierta posterior para obtener información sobre la disponibilidad del buscador en su área.
Ampliación del sistema telefónico
Unidad portátil (opcional): KX-TGA785EX
Puede ampliar el sistema telefónico registrando uni-
dades portátiles adicionales (máx. 6) en una única
unidad base.
R Las unidades portátiles adicionales pueden pre-
sentar un color diferente al de las unidades por-
tátiles incluidas.
Información general
R Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y
Portugal.
R En caso de que surgiera algún problema, en primer lugar, proceda a ponerse en contacto con el
proveedor del equipo.
Declaración de conformidad:
R Panasonic Corporation declara que el tipo de equipo de radio (serie KX-TG7851: página 3) cumple con
la Directiva 2014/53/UE. El texto ín
tegro de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
Contacto del representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
Introducción
TG78xxSP(es-es)_1118_ver303.pdf 4 2016/11/18 15:27:06
Información sobre Diseño Ecológico
Información sobre Diseño Ecológico de acuerdo con el UE Reglamento (CE) nº 1275/2008 modificado por
el (UE) Reglamento nº 801/2013. A partir de 1 de enero de 2015.
visite este sitio web: http://www.ptc.panasonic.eu/erp
haga clic en [Downloads]
a Energy related products information (Public)
El consumo de energía en el modo de espera en red y las directrices se indican e
n el sitio web anterior.
5
Introducción
TG78xxSP(es-es)_1118_ver303.pdf 5 2016/11/18 15:27:06
Para su seguridad
Para evitar lesiones graves personales o en bienes,
o incluso la muerte, lea esta sección
detenidamente antes de usar el producto con
objeto de garantizar un funcionamiento correcto y
seguro del mismo.
ADVERTENCIA
Conexión de alimentación
R Utilice solo la fuente de alimentación marcada
en el producto.
R No sobrecargue los enchufes ni los alargadores.
Puede provocar incendios o descargas
eléctricas.
R Introduzca completamente el adaptador de CA y
el enchufe de alimentación en la toma de
corriente. De lo contrario, puede producirse una
descarga eléctrica o calor excesivo que
provoque un incendio.
R Elimine con frecuencia el polvo, etc. del
adaptador de CA y del enchufe de alimentación
desenchufándolos de la toma de corriente y
pasando, a continuación, un trapo seco sobre
ellos. El polvo acumulado puede provocar un
insuficiente aislamiento contra la humedad, etc.
y dar lugar a un incendio.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente si este expulsa humo, un olor extraño o
hace un ruido anormal. Estas situaciones
pueden provocar un incendio o descarga
eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir
humo y póngase en contacto con un centro de
servicio técnico autorizado.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente y no toque nunca su interior si la
cubierta ha sido forzada.
R Nunca toque el enchufe con las manos
mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica.
Colocación
R Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a otro tipo de
humedad.
R No coloque ni utilice este producto cerca de
dispositivos controlados automáticamente como,
por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de
incendio. Las ondas de radio emitidas por este
producto podrían causar un funcionamiento
incorrecto de dichos dispositivos y provocar así
un accidente.
R No permita que se tire excesivamente del cable
de adaptador de CA ni del cable de línea
telefónica, ni tampoco que estén torcidos o
colocados debajo de objetos pesados.
Precauciones de funcionamiento
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
R No desmonte el producto.
R No derrame líquidos (detergentes, productos de
limpieza, etc.) sobre el enchufe del cable de
línea telefónica ni permita que se moje. Esto
podría provocar un incendio. Si se moja el cable
de línea telefónica, desenchúfelo
inmediatamente de la clavija de teléfono y no lo
utilice.
Precauciones médicas
R Consulte con el fabricante acerca de cualquier
dispositivo médico personal como, por ejemplo,
marcapasos o audífonos, para determinar si
está correctamente protegido contra la energía
de RF (radiofrecuencia) externa. (El producto
funciona en la banda de frecuencia entre
1,88 GHz y 1,90 GHz, y la potencia de
transmisión de RF es 250 mW (máx.)).
R No utilice el producto en instalaciones de
asistencia sanitaria si así lo indica la normativa
de la zona. Los hospitales o instalaciones
sanitarias pueden estar utilizando equipos
sensibles a la energía de RF externa.
ATENCIÓN
Instalación y ubicación
R Nunca instale el teléfono durante una tormenta
eléctrica.
R Nunca instale tomas de la línea telefónica en
ubicaciones húmedas, a no ser que se trate de
una toma especial para estos ambientes.
R Nunca toque cables ni terminales telefónicos no
aislados, a no ser que se haya desconectado la
línea telefónica en la interfaz de la red.
R Tenga precaución al instalar o modificar las
líneas telefónicas.
6
Información importante
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 6 2015/02/18 20:34:27
R El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la
toma de CA esté instalada cerca del producto y
que sea fácilmente accesible.
R Esta unidad no permitirá realizar llamadas en los
casos siguientes:
si las pilas de la unidad portátil necesitan ser
recargadas o están defectuosas.
si se produce un corte de corriente.
si está activado el bloqueo de teclas.
Batería
R Recomendamos la utilización de las pilas
especificadas en página 4. UTILICE SOLO
pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA
(R03).
R No mezcle pilas viejas y nuevas.
R No abra ni rompa las pilas. El electrolito que se
desprendería es corrosivo y puede provocar
quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El
electrolito es tóxico y podría resultar nocivo en
caso de ingestión.
R Tenga cuidado al manipular las pilas. Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras o
llaves. Las pilas y los conductores pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
R Cargue las pilas proporcionadas o identificadas
para su uso con este producto según las
instrucciones y limitaciones especificadas en
este manual.
R Utilice solo la unidad base compatible (o
cargador) para cargar las pilas. No manipule la
unidad base (o cargador). En caso de no seguir
estas instrucciones las pilas podrían hincharse o
explotar.
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice el producto, debe respetar las
precauciones de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños
personales, incluidos los siguientes:
1. No utilice esta unidad cerca del agua, por
ejemplo cerca de una bañera, el lavabo, el
fregadero de la cocina, la pila del lavadero, un
sótano húmedo ni cerca de una piscina.
2. Evite utilizar el teléfono (excepto de tipo
inalámbrico) durante una tormenta eléctrica.
Existe un pequeño riesgo de descarga eléctrica
producida por un rayo.
3. No utilice el teléfono para informar de un
escape de gas cuando se encuentra cerca del
escape.
4. Utilice solo el cable de alimentación y las pilas
indicadas en este manual. No acerque las pilas
al fuego. Podrían explotar. Siga siempre las
instrucciones locales sobre el posible
tratamiento de residuos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para un rendimiento óptimo
Ubicación de la unidad base/prevención
contra el ruido
La unidad base y otras unidades compatibles con
Panasonic utilizan ondas de radio para
comunicarse entre sí.
R Con objeto de obtener cobertura máxima e
interferencias sonoras mínimas, coloque la
unidad base:
en una ubicación cómoda, elevada y
céntrica, sin obstrucciones entre la unidad
portátil y la unidad base en interiores.
alejada de aparatos electrónicos, como
televisores, radios, ordenadores, dispositivos
inalámbricos u otros teléfonos.
mirando hacia fuera de los transmisores de
radiofrecuencia, como antenas externas o
estaciones de telefonía móvil. (Evite ponerla
en una ventana saliente o cerca de una
ventana.)
R La cobertura y la calidad de voz dependen de
las condiciones medioambientales locales.
R Si la recepción en la ubicación de la unidad
base no es satisfactoria, desplace la unidad a
otra ubicación para obtener mejor recepción.
Acerca del entorno
R Mantenga el producto lejos de elementos
eléctricos que generen ruido, como
fluorescentes o motores.
R El producto no se debe exponer al humo
excesivo, el polvo, las altas temperaturas ni las
vibraciones.
7
Información importante
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 7 2015/02/18 20:34:27
R El producto no se debe exponer a la luz solar
directa.
R No coloque objetos pesados sobre el producto.
R Cuando deje el producto sin utilizar durante un
período de tiempo largo, desenchufe el producto
de la toma de corriente.
R Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor
como radiadores, cocinas, etc. Tampoco
debería estar situada en lugares en los que la
temperatura sea inferior a 0 °C o superior a
40 °C. También deben evitarse los sótanos
húmedos.
R La distancia máxima de llamada se puede
reducir cuando el producto se utilice en los
siguientes lugares: cerca de obstáculos, como
colinas, túneles, metro, o bien cerca de objetos
metálicos como alambradas, etc.
R El uso del producto cerca de dispositivos
eléctricos puede provocar interferencia.
Manténgalo alejado de los dispositivos eléctricos.
Cuidado rutinario
R Limpie la superficie exterior del producto
con un paño suave y húmedo.
R No utilice bencina, disolvente ni ningún polvo
abrasivo.
Más información
ATENCIÓN: Riesgo de explosión si se cambia la
batería por una de tipo incorrecto. Desechar las
baterías usadas según las instrucciones.
Información sobre el desecho, el traspaso
o la devolución del producto
R Este producto puede guardar información
privada y confidencial. Para proteger su
privacidad y confidencialidad, se recomienda
borrar de la memoria información como, por
ejemplo, las entradas de la agenda y la lista de
llamadas recibidas, antes de desechar,
traspasar o devolver el producto.
Información para Usuarios sobre la
Recolección y Eliminación de aparatos
viejos y baterías usadas
1
2
3
Estos símbolos (A, B, C) en los productos,
embalajes y/o documentos adjuntos, significan que
los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías
no deberían mezclarse con los desechos
domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por
favor, observe las normas de recogida aplicables,
de acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a preservar
recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de las personas y el
medio ambiente que, de lo contrario, podría
producirse por un manejo inapropiado de los
residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el
reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde
adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
Información sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos (A, B, C) solo son válidos dentro
de la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades
8
Información importante
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 8 2015/02/18 20:34:27
locales o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería
Este símbolo (B) puede usarse en combinación
con un símbolo químico (C). En este caso, el
mismo cumple con los requerimientos establecidos
por la Directiva para los químicos involucrados.
Especificaciones
R Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: telecomunicaciones
inalámbricas digitales mejoradas),
GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso
genérico)
R Banda de frecuencia:
1,88 GHz a 1,90 GHz
R Potencia de transmisión de RF:
Aprox. 10 mW (alimentación media por canal)
250 mW (máx.)
R Fuente de alimentación:
220–240 V CA, 50/60 Hz
R Consumo de energía:
Unidad base:
Modo de repo
so: Aprox. 0,6 W
Máximo: Aprox. 2,5 W
Cargador:
Modo de reposo: Aprox. 0,12 W
Máximo: Aprox. 1,8 W
R Condiciones de funcionamiento:
0 °C–40 °C, 20 %–80 % de humedad relativa
del aire (en seco)
Nota:
R El diseño y las especificaciones pueden
modificarse sin previo aviso.
R Las ilustraciones de este manual de
instrucciones pueden diferir ligeramente de las
del producto real.
9
Información importante
TG78xxSP(es-es)_1118_ver303.pdf 9 2016/11/18 15:27:06
Instalación
Conexiones
n Unidad base
R Use solo el adaptador de CA Panasonic
PNLV226CE suministrado.
*Si dispone de un servicio DSL/ADSL, necesita un
filtro para DSL/ADSL (no suministrado).
Correcto
Incorrecto
Empuje el enchufe con firmeza.
Gancho “Clic”
A la salida de la
alimentación eléctrica
A la red
telefónica
Filtro de DSL/ADSL*
“Clic”
Utilice solo el cable de la línea
telefónica suministrado.
n Cargador
R Use solo el adaptador de CA Panasonic
PNLV233CE suministrado.
A la salida de la
alimentación eléctrica
“Clic”
Instalación de la batería
R UTILICE SOLO pilas Ni-MH de tamaño AAA
(R03).
R NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni
Ni-Cd.
R Compruebe que las polaridades son las
correctas ( , ).
SOLO Ni-MH recargable
R Cuando aparezca la selección de idioma, con-
sulte página 14.
10
Instrucciones de inicio
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 10 2015/02/18 20:34:27
Carga de la bateria
Cárguelo unas 7 horas.
R Cuando las pilas se han cargado
completamente, aparece Fin carga.
Se muestra la confirmación de Cargando.
Nota sobre la instalación
Nota sobre las conexiones
R El adaptador de CA deberá permanecer
conectado en todo momento. (Es normal que
note que se calienta durante la utilización.)
R El adaptador de CA deberá estar conectado a
una toma de CA orientada verticalmente o
montada en el suelo. No conecte el adaptador
de CA a una toma de CA montada en el techo,
ya que el peso del adaptador puede hacer que
se desconecte.
Durante un corte de corriente
La unidad no funcionará si se produce un corte de
corriente. Recomendamos que conecte un teléfono
con cable (sin adaptador de CA) a la misma línea
telefónica o a la misma toma de la línea telefónica,
si dispone de esa toma en su casa.
Nota sobre la instalación de las pilas
R Utilice las pilas recargables suministradas. Para
cambiarlas, recomendamos que utilice las pilas
recargables de Panasonic especificadas en
página 4, 7.
R Limpie los extremos ( , ) de las pilas con
un paño seco.
R Evite tocar los extremos de las pilas ( , ) o
los contactos de la unidad.
Nota sobre la carga de la batería
R Es normal que la unidad portátil se caliente
durante la carga.
R Limpie los terminales de carga de la unidad
portátil, la unidad base y el cargador con un
trapo suave y seco una vez al mes. Antes de
limpiar la unidad, desconéctela de las tomas de
corriente y cables de línea telefónica a los que
esté conectada. Limpie con mayor frecuencia si
la unidad está expuesta a grasa, polvo o
humedad.
Nivel de la batería
Icono Nivel de la batería
Alta
Media
Baja
Necesita recargarse.
Rendimiento de las pilas Ni-MH de
Panasonic (pilas incluidas)
Funcionamiento
Tiempo de funciona-
miento
En uso continuo 11 horas máx.
Tiempo de pausa (re-
poso)
230 horas máx.
Nota:
R Es normal que las pilas no alcancen una
capacidad total con la carga inicial. El
rendimiento máximo de las pilas se alcanza
después de unos cuantos ciclos completos de
carga/descarga (uso).
R El rendimiento real de las pilas depende de su
uso y de su entorno ambiental.
R Incluso después de cargar totalmente las pilas,
la unidad portátil puede dejarse sobre la unidad
base o el cargador sin perjudicar las pilas en
absoluto.
R Puede que el nivel de las pilas no se muestre
correctamente después de cambiarlas. En este
11
Instrucciones de inicio
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 11 2015/02/18 20:34:27
caso, coloque la unidad portátil sobre la unidad
base o el cargador y cárguela durante al menos
7 horas.
Controles
Unidad portátil
A A
A
F
G
H
J
K
I
B
C
D
E
Altavoz
M N (Hablar)
Teclado numérico de marcación
MZN (Altavoz)
Micrófono
Auricular
Pantalla
MeN (Apagado/Encendido)
MR/ECON
R: Rellamada/Parpadeo
ECO: Tecla de acceso directo al modo Eco
M N (Tecla de reducción del ruido)
Terminales de carga
n Tipo de control
Teclas de función
La unidad portátil tiene 2 teclas de función.
Cuando pulsa una tecla de función, puede
seleccionar la función mostrada justo encima de
ella en la pantalla.
Tecla de navegación
MDN, MCN, MFN o MEN: desplazarse por diversas
listas y elementos.
MDN o MCN: Ajustar el volumen del auricular o
del altavoz mientras se habla.
MCN ( : Lista de llamadas): ver la lista de
llamadas.
MFN ( : Agenda): ver las entradas de la
agenda.
MEN (T: Rellamada): ver la lista de
rellamadas.
R Puesto que todos los elementos no se
pueden visualizar en la pantalla al mismo
tiempo, puede buscar rápidamente el
elemento deseado desplazándose entre
pantallas al pulsar MEN o MFN, en lugar de
desplazarse hacia arriba o abajo línea por
línea (página 15).
Unidad base
BA
Terminales de carga
M N (Localizador)
12
Instrucciones de inicio
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 12 2015/02/18 20:34:28
Pantalla
Elementos de la pantalla de la unidad
portátil
Elemento Significado
Estado de alcance: cuantas más
barras haya visibles, más cerca
está la unidad portátil de la uni-
dad base.
Fuera del radio de cobertura de
la unidad base
Modo de búsqueda, de llamadas
internas
El altavoz está activado. (pági-
na 17)
Se está utilizando la línea.
R Cuando parpadea lentamen-
te: la llamada se ha puesto en
espera.
R Cuando parpadea rápidamen-
te: se está recibiendo una lla-
mada entrante.
Llamada perdida
*1
(página 33)
La potencia de transmisión de la
unidad base está configurada co-
mo Bajo. (página 15)
La reducción del ruido está acti-
vada. (página 19)
Nivel de la batería
La alarma está activada. (pági-
na 28)
El ecualizador está ajustado. (pá-
gina 19)
El modo de privacidad está acti-
vado. (página 26)
El volumen del timbre está apa-
gado. (página 18)
El modo nocturno está activado.
(página 29)
Llamada bloqueada
*1
(pági-
na 29, 33)
Elemento Significado
Se ha recibido un nuevo mensa-
je en el buzón de voz.
*2
(pági-
na 35)
Línea en
uso
Alguien está utilizando la línea.
*1 Solo abonados a la identificación de llamadas
*2 Solo abonados al buzón de voz
Iconos de las teclas de la unidad portátil
Icono Acción
Vuelve a la pantalla anterior o a la lla-
mada exterior.
Muestra el menú.
OK Acepta la selección actual.
Realiza una llamada. (página 17)
Apaga momentáneamente el timbre
para las llamadas entrantes. (pági-
na 18)
Pone una llamada en espera.
Abre la agenda.
Permite editar números de teléfono.
(página 30)
Añade una entrada nueva. (pági-
na 22, 30)
Muestra el modo de entrada de ca-
racteres para búsquedas en la agen-
da. (página 20)
Desactiva la función de bloqueo de
teclas. (página 19)
Detiene la alarma. (página 28)
Botón de repetición de alarma. (pági-
na 28)
Selecciona entradas o unidades por-
tátiles. (página 28)
Guarda los números de teléfono. (pá-
gina 17)
Borra el elemento seleccionado.
Cambia la pantalla para confirmar la
información detallada. (página 16)
13
Instrucciones de inicio
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 13 2015/02/18 20:34:28
Icono Acción
Le permite realizar una llamada inter-
na. (página 36)
C Borra un número o carácter.
Pone la llamada en silencio.
Iconos del menú principal de la unidad
portátil
Los siguientes iconos aparecen en pantalla al
pulsar M N (tecla de función derecha) en el modo
de reposo.
Icono Función
Configuración Horaria
Lista de llamadas
Com. Interna
Prog. Inicial
Buscador
*1
Programación Timbre
Bloquear Núm. entrante
*2
*1 Este icono aparece en pantalla cuando el
buscador se encuentra registrado.
*2 Este menú aparece en pantalla cuando el
buscador no se encuentra registrado.
Modo de salvapantallas
Si la unidad portátil no está en la unidad base o en
el cargador, la luz trasera se oscurecerá durante
las llamadas o se apagará por completo tras 1
minuto de inactividad.
Vuelva a activar la pantalla de la unidad portátil:
pulsando M N durante una llamada.
pulsando MeN en el resto de los casos.
Encender/apagar
Encendido
Pulse MeN durante 1 segundo aproximadamente.
Apagado
Pulse MeN durante 2 segundos
aproximadamente.
Configuración inicial
ndigo de comandos directos:
Puede acceder a los ajustes programables pul-
sando M N (tecla de función derecha), # y, a
continuación, el código correspondiente en el te-
clado de marcación (página 23).
Ejemplo: pulse M N (tecla de función derecha)
#101.
n Significado de los símbolos:
Ejemplo: MbN: Desactivar
Pulse MCN o MDN para seleccionar las palabras en-
tre comillas.
Importante:
R Cuando inserte las baterías por primera vez, es
posible que la unidad portátil le pida que
establezca el idioma de visualización, la fecha y
la hora.
A Lleve a cabo el paso 2 en “Mostrar idioma”,
página 14, y, acto seguido, pulse MOKN.
B Continúe desde el paso 2 en “Fecha y ho-
ra”, página 14.
Mostrar idioma
1 M N (tecla de función derecha) #110
2 MbN: Seleccione el idioma que desee. a MOKN
3 MeN
Fecha y hora
1 M N (tecla de función derecha) #101
2 Introduzca el día, mes y año actuales. a MOKN
Ejemplo: 15 de julio de 2013
15 07 13
R Puede seleccionar el formato de fecha
pulsando #:
dd/mm/yy (date(día)/month(mes)/
year(año))
yy/mm/dd
14
Instrucciones de inicio
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 14 2015/02/18 20:34:28
3 Introduzca la hora y los minutos actuales.
Ejemplo: 9:30
09 30
R Puede seleccionar el formato de reloj de 24
o de 12 horas (AM o PM) pulsando *.
4 MOKN a MeN
Nota:
R La fecha y la hora pueden ser incorrectas tras
un corte de energía. En ese caso vuelva a
ajustar la fecha y la hora.
Modo de marcación
Si no puede realizar llamadas, cambie este ajuste
según su servicio de línea telefónica. El ajuste
predeterminado es Tonos.
Tonos: para el servicio de tono de marcado.
Pulsos: para el servicio de marcado giratorio o
por pulsos.
1 M N (tecla de función derecha) #120
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado.
3 MOKN a MeN
Modo de ahorro con un solo
botón
Cuando la unidad portátil está en la unidad base, la
potencia de transmisión de la unidad base se
reduce hasta 99,9% si solamente se registra una
unidad portátil.
Incluso cuando la unidad portátil no está en la
unidad base o cuando hay diversas unidades
portátiles registradas, la potencia de transmisión de
la unidad base en modo de espera se puede
reducir hasta el 90% activando el modo de ahorro
con un solo botón.
Para activar o desactivar el modo de ahorro con un
solo botón, simplemente tiene que pulsar MR/ECON.
El ajuste predeterminado es Normal.
Cuando el modo de ahorro con un solo botón
está activado: Bajo se muestra
momentáneamente y aparece en la
pantalla de la unidad portátil en lugar de .
Cuando el modo de ahorro con un solo botón
está desactivado: Normal se muestra
momentáneamente y se apaga la pantalla
de la unidad portátil.
Nota:
R Cuando hay otro teléfono inalámbrico cerca y
está en uso, es posible que la potencia de
transmisión de la unidad base no se reduzca.
R Al activar el modo de ahorro con un solo botón,
se reduce el alcance de la unidad base en modo
de espera.
R Si configura el modo de repetidor como
Activar (página 31):
se cancela el modo de ahorro con un solo
botón.
Prog. Ecolo. no se muestra en el menú
de la pantalla (página 25).
Modo de pantalla
Puede elegir entre la visualización de un solo
elemento o de varios en una pantalla al mismo
tiempo para las siguientes funciones:
iconos del menú principal de la unidad portátil
en el menú de funciones
lista de menús, agenda, lista de llamadas
recibidas y lista de llamadas realizadas
Seleccione el ajuste deseado:
Varios element: varias entradas/todos los
iconos del menú se muestran en una pantalla al
mismo tiempo.
Un elemento: una entrada/un icono del
menú se muestra al mismo tiempo en una
pantalla.
El ajuste predeterminado es Varios element.
Programación del modo de pantalla con
antelación
1 M N (tecla de función derecha) #192
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a MeN
Nota:
R Una vez en el modo de pantalla de varios
elementos, puede desplazarse entre pantallas
pulsando MEN o MFN, sin tener que desplazarse
hacia abajo o arriba en la lista:
Pulse MEN para ir a la siguiente pantalla.
Pulse MFN para volver a la pantalla anterior.
15
Instrucciones de inicio
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 15 2015/02/18 20:34:28
R Una vez en el modo de pantalla de varios
elementos, puede cambiar la pantalla para
confirmar la información detallada pulsando
M N.
16
Instrucciones de inicio
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 16 2015/02/18 20:34:28
Hacer llamadas
1 Levante la unidad portátil y marque el número
de teléfono.
R Para corregir un dígito, pulse MCN.
2 Pulse M N.
3 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
MeN o coloque la unidad portátil en la
unidad base o en el cargador.
Uso del altavoz
1 Marque el número de teléfono y pulse MZN.
R Hable alternativamente con la otra persona.
2 Cuando termine de hablar, pulse MeN.
Nota:
R Para un rendimiento óptimo, utilice el altavoz en
un entorno tranquilo.
R Pulse MZN/M N para utilizar de nuevo el
auricular.
Ajuste del volumen del auricular o del
altavoz
Pulse MDN o MCN repetidamente mientras habla.
Realizar llamadas con la lista de llamadas
Los 10 últimos números de teléfono marcados se
guardan en la lista de llamadas (24 dígitos máx.
para cada uno).
1 MEN (T)
2 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado.
3 M N
Guardar un número en la agenda
1 MEN (T)
2 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado. a M N a M N
3 Para guardar el nombre, continúe desde el
paso 3, en “Añadir entradas”, página 20.
Cómo borrar números de la lista de
llamadas
1 MEN (T)
2 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado. a M N
3 MbN: Si a MOKN a MeN
Pausa (para centralitas y servicios de
larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos
con servicios de centralita y de llamadas a larga
distancia. Al guardar el número de acceso de una
tarjeta telefónica y el PIN en la agenda, también se
necesita una pausa (página 21).
Ejemplo: Si necesita marcar el número de acceso
de línea “0” al realizar llamadas externas con una
centralita:
1 0 a MDN (Pausa)
2 Marque el número de teléfono. a M N
Nota:
R Se inserta una pausa de 3 segundos cada vez
que se pulsa MDN (Pausa).
Responder llamadas
1 Levante la unidad portátil y pulse M N o MZN
cuando suene la unidad.
R También puede contestar una llamada
pulsando cualquier tecla de 0 a 9, * o
#. (Función de respuesta con cualquier
tecla)
2 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
MeN o coloque la unidad portátil en la
unidad base o en el cargador.
Comunicación automática
Puede contestar llamadas con solo coger la unidad
portátil de la unidad base o el cargador. No
necesita pulsar M N. Para activar esta función,
seleccione página 25.
17
Hacer/responder llamadas
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 17 2015/02/18 20:34:28
Ajuste del volumen del timbre de la
unidad portátil
n Cuando la unidad portátil esté sonando para
una llamada entrante:
Pulse MDN o MCN varias veces para seleccionar el
volumen deseado.
n Programación del volumen con anterioridad:
1 M N (tecla de función derecha) #160
2 MbN: Seleccione el volumen deseado.
3 MOKN a MeN
Timbre de la unidad portátil desactivado
momentáneamente
Puede desactivar el timbre momentáneamente
pulsando M N mientras está sonando la unidad
portátil por una llamada.
Funciones útiles durante una
llamada
Espera
Esta función le permite poner en espera una
llamada externa.
1 Pulse M N durante una llamada externa.
2 MbN: Espera a MOKN
3 Para cancelar la espera, pulse M N.
R Otro usuario de la unidad portátil puede
coger una llamada pulsando M N.
Nota:
R Si se mantiene una llamada en espera durante
más de 9 minutos, empieza a sonar un tono de
alarma. Pasado 1 minuto adicional en espera, la
llamada se desconecta.
R Si otro teléfono está conectado a la misma línea,
también puede coger la llamada levantando su
unidad portátil.
Silencio
Mientras el modo de silencio está activado, puede
oír a la otra persona pero esta no puede oírle.
1 Pulse M N durante la conversación.
R parpadea.
2 Para volver a la conversación, pulse de nuevo
M N.
Rellamada/parpadeo
MR/ECON le permite utilizar las funciones
especiales de la centralita del host, como transferir
una llamada de extensión o acceder a servicios
telefónicos adicionales.
Nota:
R Para cambiar la configuración del tiempo
asociado a Recuperar la llamada, consulte
página 26.
Para los usuarios del servicio de
llamada en espera o de identificación
de llamada en espera
Para utilizar la llamada en espera o la identificación
de llamadas en espera, debe suscribirse con su
empresa de telefonía/proveedora de servicios.
Esta función le permite recibir llamadas mientras
está realizando otra llamada. Si recibe una llamada
mientras está al teléfono, oirá un tono de llamada
en espera.
Si se suscribe tanto al servicio de identificación
de llamada como al servicio de llamada en
espera con identificador de llamada, la
información de la 2ª persona que realiza la llamada
se muestra tras oír el tono de llamada en espera en
la unidad portátil.
1 Pulse MR/ECON para contestar la 2ª llamada.
2 Para alternar entre llamadas, pulse MR/ECON.
Nota:
R Póngase en contacto con el proveedor del
servicio o la compañía telefónica para consultar
los detalles y la disponibilidad de este servicio
en su zona.
Marcación temporal por tonos (para
teléfonos con dial giratorio o por
pulsos)
Puede cambiar temporalmente el modo de
marcación a marcación por tonos cuando necesite
18
Hacer/responder llamadas
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 18 2015/02/18 20:34:28
acceder a servicios de este tipo (por ejemplo,
servicios de contestador, servicios bancarios
telefónicos, etc.).
Pulse * antes de introducir los números de
acceso que requiere la marcación por tonos.
Reducción del ruido de la unidad
portátil (tecla NR)
Esta función le permite oír claramente la voz de la
persona con la que está hablando, ya que reduce
el ruido externo procedente del teléfono del otro
interlocutor.
Pulse M N para activar o desactivar esta función
durante una conversación telefónica.
Nota:
R Cuando esta función está activada, aparece
mientras habla.
R La eficacia de esta función dependerá del
entorno en que se utilice la unidad portátil.
R Esta función no está disponible mientras se
utiliza el altavoz.
Ecualizador de la unidad portátil
Esta función clarifica la voz de la persona con la
que se habla, produciendo un tono de voz más
natural y, por lo tanto, más fácil de oír y entender.
1 Pulse M N mientras habla.
2 MbN: Ecualizador a MOKN
3 MbN: Seleccione el ajuste deseado.
4 Pulse MOKN para salir.
Nota:
R Cuando esta función está activada, aparece
mientras habla.
R Dependiendo de la condición y la calidad de la
línea telefónica, esta función puede resaltar el
ruido de línea existente. Si le resulta difícil oír,
desactive esta función.
R Esta función no está disponible mientras se
utiliza el altavoz.
Uso compartido de la llamada
Puede unirse a una llamada externa ya existente.
Para unirse a la conversación, pulse M N cuando
la otra unidad portátil esté en una llamada externa.
Nota:
R Para impedir que otros usuarios se unan a sus
conversaciones con llamadas externas, active el
modo de privacidad (página 26).
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no
realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a
las llamadas que se reciban, pero las demás
funciones estarán desactivadas mientras el
bloqueo de teclas esté activado.
Para activar el bloqueo de teclas, pulse M N (tecla
de función derecha) durante aproximadamente 3
segundos.
R Se muestra .
R Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse
M N (tecla de función derecha) durante
aproximadamente 3 segundos.
Nota:
R Si está activado el bloqueo de teclas, no podrá
hacer llamadas a números de emergencia hasta
que lo desactive.
19
Hacer/responder llamadas
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 19 2015/02/18 20:34:28
Agenda compartida
La agenda compartida le permite realizar llamadas
sin tener que marcar manualmente. Cualquiera de
las unidades portátiles registradas en una misma
unidad base pueden utilizar la agenda compartida.
Puede añadir 70 nombres y números de teléfono a
la agenda compartida.
Importante:
R Solo puede acceder a ella una persona a la vez.
Añadir entradas
1 M N (tecla de función izquierda) o MFN
( ) a M N
2 MbN: Nueva entrada a MOKN
3 Introduzca el nombre de la otra persona (16
caracteres como máximo). a MOKN
R Puede cambiar el modo de introducción de
caracteres pulsando MR/ECON
(página 37).
4 Introduzca el número de teléfono de esa
persona (24 dígitos como máximo). a MOKN
2 veces
R Para añadir otros números, repita desde el
paso 3.
5 MeN
Localizar y llamar desde una entrada
de la agenda
Rastrear todas las entradas
1 M N (tecla de función izquierda) o MFN ( )
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
R Puede desplazarse por las entradas de la
agenda pulsando de forma continua MCN o
MDN.
3 M N
Buscar por el primer carácter
1 M N (tecla de función izquierda) o MFN ( )
R Cambie el modo de introducción de
caracteres si es necesario:
M N a MbN: Seleccione el modo de
introducción de caracteres. a MOKN
2 Pulse la tecla (de 0 a 9, o #) que contenga
el carácter mediante el cual está realizando la
búsqueda (página 37).
R Pulse la misma tecla repetidamente para
mostrar la primera entrada que
corresponda a cada carácter situado en
esa tecla.
R Si no hay ninguna entrada que
corresponda al carácter que ha
seleccionado, se muestra la entrada
siguiente.
3 MbN: Examine la agenda, si es necesario.
4 M N
Modificar entradas
1 Localice la entrada deseada (página 20). a
M N
2 MbN: Editar a MOKN
3 Modifique el nombre si lo considera oportuno
(16 caracteres como máximo; página 37).
a MOKN
4 Modifique el número de teléfono si lo
considera oportuno (24 dígitos como máximo).
a MOKN 2 veces a MeN
Borrar entradas
Borrar una entrada
1 Localice la entrada deseada (página 20). a
M N
2 MbN: Borrar a MOKN
3 MbN: Si a MOKN a MeN
Borrar todas las entradas
1 M N (tecla de función izquierda) o MFN
( ) a M N
2 MbN: Borrar todo a MOKN
3 MbN: Si a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a MeN
20
Agenda compartida
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 20 2015/02/18 20:34:28
Marcado en cadena
Esta función le permite marcar números de teléfono
de la agenda mientras está con una llamada. Esta
función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar
un número de acceso de una tarjeta comercial o un
PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en
la agenda, sin tener que marcarlo manualmente.
1 Durante una llamada externa, pulse M N.
2 MbN: Agenda a MOKN
3 MbN: Seleccione la entrada deseada.
4 Pulse M N (tecla de función derecha) para
marcar el número.
Nota:
R Al guardar un número de acceso de una tarjeta
telefónica o el PIN en la agenda como una
entrada, pulse MDN (Pausa) para añadir pausas
tras el número y el PIN según sea necesario
(página 17).
R Si dispone del servicio por impulsos/rotativo,
debe pulsar * antes de pulsar M N en el paso
1 para cambiar temporalmente el modo de
marcación a tono. Al añadir entradas a la
agenda, recomendamos añadir * al principio
de los números de teléfono que desea marcar
en cadena (página 20).
21
Agenda compartida
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 21 2015/02/18 20:34:28
Marcación rápida
Puede asignar 1 número de teléfono a cada una de
las teclas de marcación (del 1 al 3) de la unidad
portátil.
Asignación de números de teléfono
a teclas de marcación rápida
n Mediante la introducción de números de
teléfono:
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 3). a M N
2 MbN: Manual a MOKN
3 Introduzca el nombre de la otra persona
(16 caracteres como máximo; página 37).
a MOKN
4 Introduzca el número de teléfono de esa
persona (24 dígitos como máximo). a
MOKN 2 veces a MeN
n Desde la agenda compartida:
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 3). a M N
2 MbN: Agenda a MOKN
3 MbN: Seleccione la entrada deseada.
4 MOKN a MeN
Nota:
R Si modifica una entrada de la agenda que está
asignada a una tecla de marcación rápida, la
entrada modificada no se transferirá
automáticamente a la tecla de marcación rápida.
Edición de una entrada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 3). a M N
2 MbN: Editar a MOKN
3 Modifique el nombre si lo considera oportuno
(16 caracteres como máximo; página 37).
a MOKN
4 Modifique el número de teléfono si lo
considera oportuno (24 dígitos como máximo).
a MOKN 2 veces a MeN
Borrar una entrada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 3). a M N
2 MbN: Borrar a MOKN
3 MbN: Si a MOKN
4 MeN
Visualización de asignaciones de
teclas de marcación rápida
Puede ver las asignaciones de teclas de marcación
rápida en la pantalla de la unidad portátil.
Mantenga pulsada la tecla de marcación rápida
deseada (1 a 3).
Realizar llamadas con teclas de
marcación rápida
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida deseada (1 a 3).
2 M N
22
Marcación rápida
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 22 2015/02/18 20:34:28
Ajustes programables
Puede personalizar la unidad programando las siguientes funciones con la unidad portátil.
Para acceder a las funciones, existen 2 métodos.
n Desplazarse por los menús en pantalla
1 M N (tecla de función derecha)
2 Pulse MCN, MDN, MEN o MFN para seleccionar el menú principal que desee. a MOKN
3 Pulse MCN o MDN para seleccionar la opción deseada de los submenús siguientes. a MOKN
4 Pulse MCN o MDN para seleccionar el ajuste deseado. a MOKN
R Este paso puede variar según la función que se esté programando.
R Para salir de la operación, pulse MeN.
n Uso del código de comandos directos
1 M N (tecla de función derecha) a Introduzca el código deseado.
Ejemplo: pulse M N (tecla de función derecha) #101.
2 Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
R Este paso puede variar según la función que se esté programando.
R Para salir de la operación, pulse MeN.
Nota:
R En la tabla siguiente, < > indica el valor predeterminado.
R En la tabla siguiente, indica el número de página de referencia.
R Puede que el orden de visualización del menú y el menú secundario varíen dependiendo del modelo.
Visualice el árbol de menús y la tabla de códigos de comandos directos
Menú principal: Configuración Horaria
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Ajuste de Fecha/Hora
*1
#101 14
Alarma Agenda
1-3: Alarma1-3 1: Una vez
2: Rep.Cada Día
3: Semanal
0: <Desactivar>
#720 28
Ajuste de hora
*1, *2
1: <Id.Llamada
Entrante>
0: Manual
#226
Menú principal: Lista de llamadas
Funcionamiento Código
Visualización de la lista de llamadas recibidas. #213 33
Menú principal: Com. Interna
23
Programación
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 23 2015/02/18 20:34:29
Funcionamiento Código
Búsqueda de la unidad deseada. #274 36
Menú principal: Prog. Inicial
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Programación Timbre
Volumen Timbre 0-6: Desactivar-6
<6>
#160 18
Tono llamada
*3, *4
<Tono llam. 1> #161
Modo noche
Activar/Desactivar
1: Activar
0: <Desactivar>
#238 29
Modo noche
Inicio/Fin
<23:00/06:00> #237 29
Modo noche
Retraso llamada
1: 30 seg.
2: <60 seg.>
3: 90 seg.
4: 120 seg.
0: No sonar
#239 29
Primer Ring
*1, *5
1: <Activar>
0: Desactivar
#173
Configuración Horaria
Ajuste de Fecha/Hora
*1
#101 14
Alarma Agenda
1-3: Alarma1-3
1: Una vez
2: Rep.Cada Día
3: Semanal
0: <Desactivar>
#720 28
Ajuste de hora
*1, *2
1: <Id.Llamada
Entrante>
0: Manual
#226
Nombre portátil
#104 29
24
Programación
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 24 2015/02/18 20:34:29
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Progr. Buscador
*6
1: Añadir nuevo
dispositivo
(para Buscador1)
*7
2: Añadir nuevo
dispositivo
(para Buscador2)
3: Añadir nuevo
dispositivo
(para Buscador3)
4: Añadir nuevo
dispositivo
(para Buscador4)
Cambiar nombre
*1
Buscador1
#6561
Buscador2
*8
#6562
*9
Buscador3
*8
#6563
*9
Buscador4
*8
#6564
*9
Registro
#6571
#6572
*9
#6573
*9
#6574
*9
Cancelar Registro
#6581
#6582
*9
#6583
*9
#6584
*9
Bloquear Núm.
entrante
*1
#217 29
Marcación rápida
#261 22
Prog. Ecolo.
Potencia Base
*1
1: <Normal>
2: Bajo
#725 15
Pantalla
Configuración
Fondo pantalla <Fondo pant.1> #181
Reloj 1: <Activar>
0: Desactivar
#198
Color pantalla 1: <Color1>
2: Color2
#182
Modo Pantalla
1: <Varios
element>
0: Un elemento
#192 15
LCD en carga
*10
(luz de fondo de LCD)
1: <Activar>
0: Desactivar
#191
Contraste
(Contraste de la pantalla)
1-6: Contraste 1-6
<Contraste 3>
#145
Sonidos Teclas
*11
1: <Activar>
0: Desactivar
#165
Restringir Núm.
*1
#256 30
Comunicación
Automática
*12
1: Activar
0: <Desactivar>
#200 17
25
Programación
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 25 2015/02/18 20:34:29
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Prog. de Línea
Modo Marcación
*1
1: Pulsos
2: <Tonos>
#120 15
Recuperar
Llamada
*1, *13, *14
0: 900 miliseg.
1: 700 miliseg.
2: 600 miliseg.
3: 400 miliseg.
4: 300 miliseg.
5: 250 miliseg.
G: 200 miliseg.
#: 160 miliseg.
6: 110 miliseg.
7: <100 miliseg.>
8: 90 miliseg.
9: 80 miliseg.
#121 18
Modo privado
*1, *15
1: Activar
0: <Desactivar>
#194
PIN de la base
*1
<0000> #132 30
Modo repetidor
*1
1: Activar
0: <Desactivar>
#138 31
Registro Registrar Portátil
#130 31
Cancelar Registro
*16
#131 31
Idioma Pantalla
<Español> #110 14
Menú principal: Buscador
*6
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Buscar
#655
Chequear Batería
Menú principal: Programación Timbre
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Volumen Timbre
0-6: Desactivar-6
<6>
#160 18
Tono llamada
*3, *4
<Tono llam. 1> #161
26
Programación
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 26 2015/02/18 20:34:29
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Modo noche Activar/Desactivar
1: Activar
0: <Desactivar>
#238 29
Inicio/Fin
<23:00/06:00> #237 29
Retraso llamada
1: 30 seg.
2: <60 seg.>
3: 90 seg.
4: 120 seg.
0: No sonar
#239 29
Primer Ring
*1, *5
1: <Activar>
0: Desactivar
#173
Menú principal: Bloquear Núm. entrante
*1,
*17
Funcionamiento Código
Guardar/visualizar barra de números de llamada. #217 29
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar el mismo
elemento con la otra unidad.
*2 Esta función permite a la unidad ajustar automáticamente la fecha y la hora cada vez que se recibe
información de la llamada que incluye la fecha y la hora.
Para activar esta función, seleccione Id.Llamada Entrante. Para desactivar esta función,
seleccione Manual. (Solo abonados a la identificación de llamadas)
Para utilizar esta función, ajuste primero la fecha y la hora (página 14).
*3 El tono del timbre seguirá sonando varios segundos aunque finalice la llamada. Es posible que oiga un
tono de marcado o que no haya nadie al otro lado de la línea cuando conteste a la llamada.
*4 Las melodías predeterminadas de este producto (Tono llam. 3 - Tono llam. 20) se utilizan
con el permiso de © 2012 Copyrights Vision Inc.
*5 Si no desea que la unidad suene antes de recibir la información de llamada, ajuste a Desactivar.
(Solo para abonados a la identificación de llamadas)
Solamente puede eliminar el primer timbre si la unidad suena 2 veces o más de forma
predeterminada, lo cual depende de su proveedor de servicios/compañía telefónica.
*6 Este ajuste está disponible si dispone del buscador (KX-TGA20EX). Lea la guía de instalación para
obtener más información acerca del buscador.
*7 Los modelos que incorporan buscadores muestran en pantalla 1: Buscador1.
*8 Si registra 2 o más buscadores.
*9 Si dispone de 2 o más buscadores.
*10 Puede configurar la luz de fondo de la pantalla de la unidad portátil mientras se carga.
Activar: La luz de fondo se enciende (atenuada).
Desactivar: La luz trasera se apaga tras 10 segundos de carga.
*11 Desactive esta función si prefiere no oír los tonos de tecla mientras marca o pulsa cualquier tecla,
incluidos los tonos de confirmación y de error.
*12 Si tiene suscrita la identificación de llamada y desea ver el número llamante antes de descolgar el
teléfono y responder una llamada, desactive esta opción.
*13 Si utiliza la unidad en Portugal, seleccione 250 miliseg. como el tiempo asociado a Tecla R
(Recuperar).
*14 El tiempo que se asigne Tecla R (Recuperar), depende de la centralita telefónica o de la Línea publica.
Póngase en contacto con su proveedor si es necesario.
27
Programación
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 27 2015/02/18 20:34:29
*15 Para impedir que otros usuarios se unan a sus conversaciones con llamadas externas, active esta
función.
*16 Este menú no aparece al desplazarse por los menús de la pantalla. Solo está disponible en el código
de comandos directos.
*17 Este menú aparece en pantalla cuando el buscador no se encuentra registrado.
Programación especial
Alarma
La alarma suena durante 1 minuto a la hora
programada y se repite 5 veces a intervalos de 5
minutos (función de repetición de alarma). También
se puede mostrar una nota de texto para la alarma.
Pueden programarse un total de 3 alarmas
independientes para cada unidad portátil. Puede
configurar una de las 3 opciones de alarma
diferentes (una sola vez, cada día o cada semana)
para cada alarma.
Importante:
R Configure la fecha y la hora de antemano
(página 14).
1 M N (tecla de función derecha) #720
2 Seleccione una alarma pulsando las teclas del
1 al 3. a MOKN
3 MbN: Seleccione la opción de alarma que
desee. a MOKN
Desactivar
Desactiva la alarma. Vaya al paso 9.
Una vez
La alarma suena una vez a la hora progra-
mada.
Rep.Cada Día
La alarma suena todos los días a la hora
programada. Vaya al paso 5.
Semanal
La alarma suena semanalmente a la/s hora/
s programada/s.
4 Continúe con la operación según lo que haya
seleccionado en el paso 3.
n Una vez:
Introduzca el día y mes deseados. a MOKN
n Semanalmente:
MbN: Seleccione el día de la semana
deseado y pulse M N. a MOKN
5 Ajuste la hora deseada. a MOKN
6 Introduzca una nota de texto (10 caracteres
como máximo; página 37). a MOKN
7 MbN: Seleccione el tono de alarma que desee.
a MOKN
R Seleccione un tono del timbre diferente del
utilizado para llamadas externas.
8 MbN: Seleccione el ajuste deseado de
repetición de alarma. a MOKN
9 MOKN a MeN
R Cuando esté configurada la alarma, se
visualizará .
Nota:
R Pulse M N para detener completamente la
alarma.
R Cuando se esté utilizando la unidad portátil, la
alarma no sonará hasta que la unidad esté en el
modo de reposo.
R Pulse cualquier tecla o M N para detener el
sonido y mantener la función de repetición de
alarma activada.
R Si desea realizar una llamada externa con la
función de repetición de alarma activada,
detenga esta función antes de realizar la
llamada.
Modo nocturno
El modo nocturno le permite seleccionar una franja
de tiempo durante la cual la unidad portátil no
sonará al recibir llamadas externas. Esta función es
útil cuando no desee que le molesten, como por
ejemplo mientras está durmiendo. El modo
nocturno se puede configurar para cada unidad
portátil.
Importante:
R Configure la fecha y la hora de antemano
(página 14).
28
Programación
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 28 2015/02/18 20:34:29
R Si ha configurado la alarma, sonará incluso si se
ha activado el modo nocturno.
Activar/Desactivar el modo nocturno
1 M N (tecla de función derecha) #238
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
R Si selecciona Desactivar, pulse
MeN para salir.
3 Introduzca la hora y los minutos para iniciar
esta función. a MOKN
R Puede seleccionar el formato de reloj de 24
o de 12 horas (AM o PM) pulsando *.
4 Introduzca la hora y los minutos para finalizar
esta función. a MOKN
5 MeN
R Cuando esté fijado el modo nocturno, se
visualizará .
Cambiar hora de inicio y de finalización
1 M N (tecla de función derecha) #237
2 Continúe desde el paso 3, en “Activar/
Desactivar el modo nocturno”, página 29.
Ajuste del retraso de llamada
Esta configuración permite que la unidad portátil
suene durante el modo nocturno si el remitente de
la llamada espera el tiempo suficiente para ello.
Cuando se supera el periodo de tiempo
seleccionado, la unidad portátil suena. Si
selecciona No sonar, la unidad portátil no
sonará nunca durante el modo nocturno.
1 M N (tecla de función derecha) #239
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a MeN
Cambiar el nombre de la unidad
portátil
Cada unidad portátil puede recibir un nombre
personalizado (“Bob”, “Cocina”, etc.). Esto resulta
útil cuando realiza llamadas internas entre
unidades portátiles. También puede seleccionar si
desea que el nombre de la unidad portátil se
muestre en modo de reposo. El ajuste
predeterminado es No. Si selecciona Si sin
introducir el nombre de la unidad portátil, se
muestra de Portátil 1 a Portátil 6.
1 M N (tecla de función derecha) #104
2 Introduzca el nombre deseado (máx. 10
caracteres; página 37).
R Si no es necesario, vaya al paso 3.
3 MOKN
4 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN 2
veces
5 MeN
Bloqueo de llamadas no deseadas
(solo para suscriptores del servicio
de identificación de llamada)
Esta función permite que la unidad rechace
llamadas de números de teléfono especificados a
los que no desea contestar como llamadas no
deseadas.
Cuando se recibe una llamada, la unidad no suena
mientras se identifica a la persona que llama. Si el
número de teléfono coincide con una entrada de la
lista de llamadas bloqueadas, la unidad no emite
ningún tono a la persona que llama y la llamada es
rechazada.
Importante:
R Cuando la unidad recibe una llamada desde un
número que está guardado en la lista de
llamadas bloqueadas, la llamada se registra en
la lista de llamadas recibidas (página 33) con
una vez la llamada se desconecta.
Guardar llamadas no deseadas
Puede guardar hasta 30 números de teléfono en la
lista de llamadas bloqueadas.
Importante:
R Debe guardar el número de teléfono con un
código de zona en la lista de llamadas
bloqueadas.
n Desde la lista de llamadas recibidas:
1 MCN ( )
2 MbN: Seleccione la entrada que desea
bloquear. a M N a M N
3 MbN: Guardar Id a MOKN
29
Programación
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 29 2015/02/18 20:34:29
4 MbN: Bloquear Núm. entrante a
MOKN
5 MbN: Si a MOKN a MeN
n Mediante la introducción de números de
teléfono:
1 M N (tecla de función derecha) #217
a M N
2 Introduzca el número de teléfono (24
dígitos como máximo). a MOKN
R Para borrar un dígito, pulse MCN.
3 MeN
Visualizar/modificar/borrar números de
llamadas bloqueadas
1 M N (tecla de función derecha) #217
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
R Para salir, pulse MeN.
3 Para editar un número:
M N a Modifique el número de teléfono.
a MOKN a MeN
Para borrar un número:
M N a MbN: Si a MOKN a MeN
Nota:
R Durante el proceso de modificación, pulse la
tecla que desee añadir y MCN para borrar.
Configuración de la restricción de
llamadas
Es posible restringir las llamadas a determinados
números desde las unidades portátiles
seleccionadas. Puede asignar hasta 6 números de
teléfono para que se restrinjan y seleccionar las
unidades portátiles que se van a restringir. Si
guarda aquí los códigos de zona, se evita que las
unidades portátiles restringidas marquen números
de teléfono en ese código de zona.
1 M N (tecla de función derecha) #256
2 Introduzca el PIN de la unidad base (valor
predeterminado: 0000).
R Si olvidara su PIN, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado.
3 Seleccione las unidades portátiles que se
deben restringir pulsando las teclas del 1 al
6.
R Se mostrarán todas las unidades portátiles
registradas en la unidad base.
R ” se muestra junto a los números de la
unidad portátil seleccionados.
R Para cancelar una unidad portátil
seleccionada, vuelva a pulsar la misma
tecla de marcación. ” desaparece.
4 MOKN
5 Seleccione una ubicación en la memoria
pulsando las teclas del 1 al 6. a MOKN
6 Introduzca el número de teléfono o el código
de zona que desea restringir (8 dígitos como
máximo). a MOKN a MeN
R Para borrar un número restringido, pulse
MCN.
Cambiar el PIN (Número de
Identificación Personal) de la unidad
base
Importante:
R Si cambia el PIN, tome nota de su nuevo PIN.
La unidad no se lo indicará. Si olvidara su PIN,
póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado.
1 M N (tecla de función derecha) #132
2 Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la
unidad base (valor predeterminado: 0000).
3 Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la
unidad base. a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a MeN
Registro de una unidad
Uso de unidades adicionales
Unidades portátiles adicionales
En la unidad base se pueden registrar hasta 6
unidades portátiles.
30
Programación
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 30 2015/02/18 20:34:29
Importante:
R El modelo de unidad portátil adicional
recomendado para utilizarlo con esta unidad
está indicado en página 4. Si se utiliza otro
modelo de unidad portátil, algunas operaciones
podrían no estar disponibles.
Registro de una unidad portátil en la
unidad base
La unidad portátil y la unidad base incluidas ya
están registradas previamente. Si, por algún
motivo, la unidad portátil no estuviera registrada en
la unidad base (por ejemplo, se muestra
cuando se acerca la unidad portátil a la unidad
base), vuelva a registrar la unidad portátil.
1 Unidad portátil:
M N (tecla de función derecha) #130
2 Unidad base:
Pulse y mantenga apretada la tecla M N
durante 5 segundos. (No hay ningún tono de
registro)
R Si suenan todas las unidades portátiles
registradas, pulse M N de nuevo para
detenerlas y repita este paso.
R El siguiente paso se debe completar antes
de que transcurran 90 segundos.
3 Unidad portátil:
MOKN a Espere hasta que se visualice PIN
Base. a Introduzca el PIN de la unidad
base (valor predeterminado: 0000). a MOKN
R Si olvidara su PIN, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado.
R Cuando la unidad portátil se registre de
forma satisfactoria, aparece .
Nota:
R Mientras se registra, Base en modo
registro aparecerá en todas las unidades
portátiles registradas.
R Si compra una unidad portátil adicional, consulte
el manual de instalación de la unidad portátil
adicional para registrarla.
Anulación del registro de una unidad
portátil
Una unidad portátil puede cancelar su propio
registro en la unidad base, u otras unidades
portátiles registradas en la misma unidad base. De
esta manera, la unidad portátil podrá finalizar la
conexión inalámbrica con el sistema.
1 M N (tecla de función derecha) #131
R Se mostrarán todas las unidades portátiles
registradas en la unidad base.
2 MbN: Seleccione la unidad portátil que desee
cancelar. a MOKN
3 MbN: Si a MOKN
R Se escuchará un tono de confirmación.
R La unidad portátil no emite ningún pitido al
cancelar su propio registro.
4 MeN
Cómo aumentar la cobertura de la
unidad base
Puede aumentar la señal de cobertura de la unidad
base mediante el uso de un repetidor para DECT.
Utilice solamente el repetidor Panasonic DECT,
indicado en la página 4. Póngase en contacto con
su distribuidor de Panasonic para consultar los
detalles.
Importante:
R Antes de registrar el repetidor a esta unidad
base, debe activar el modo repetidor.
R No utilice más de un repetidor a la vez.
Configuración del modo de repetidor
1 M N (tecla de función derecha) #138
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a MeN
Nota:
R Tras activar o desactivar el modo de repetidor,
podría aparecer momentáneamente en la
unidad portátil. Esto es normal y la unidad
portátil se podrá utilizar cuando aparezca .
Registrando el repetidor DECT (KX-A405)
en la unidad base
Nota:
R Utilice un repetidor que no esté registrado ya en
otra unidad. Si el repetidor está registrado en
otra unidad, suprima primero este registro,
siguiendo los pasos en la Guía de instalación
del repetidor DECT.
31
Programación
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 31 2015/02/18 20:34:29
1 Unidad base:
Pulse y mantenga apretada la tecla M N
durante 5 segundos. (No hay ningún tono de
registro)
R El siguiente paso se debe completar antes
de que transcurran 90 segundos.
2 Repetidor DECT:
Conecte el adaptador de CA y espere hasta
que los indicadores y se iluminen en
verde.
3 Unidad base:
Para salir del modo de registro pulse M N.
32
Programación
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 32 2015/02/18 20:34:29
Utilización del servicio de
identificación de llamadas
Importante:
R Esta unidad es compatible con la identificación
de llamadas. Para utilizar las funciones de
identificación de llamadas, debe suscribirse al
servicio de identificación de llamadas. Póngase
en contacto con su operador del servicio o
compañía telefónica si desea obtener detalles.
Funciones de la identificación de
llamadas
Cuando se recibe una llamada externa, aparece la
información de la llamada entrante.
La información de las 50 últimas llamadas se
registra en la lista de llamadas recibidas desde la
más reciente a la más antigua.
R Si la unidad no puede recibir la información de la
llamada, se muestra lo siguiente:
No Disponible: La llamada se realiza
desde una zona que no dispone de servicio
de identificación de llamadas.
Identific. Oculta: La persona que
llama ha solicitado que no se envíe
información de la llamada.
R Si la unidad está conectada a un sistema de
centralita, puede que la información de la
llamada no se reciba correctamente. Póngase
en contacto con su proveedor de centralita.
Llamadas perdidas
Si no se responde una llamada, la unidad la tratará
como una llamada perdida y aparecerá . Así,
podrá saber si debe consultar la lista de llamadas
recibidas para ver quién le ha llamado mientras
estaba ausente.
Incluso si solo aparece una llamada perdida en la
lista de llamadas recibidas (página 33),
desaparecerá de la pantalla. Cuando se recibe otra
llamada, se vuelve a mostrar .
Nota:
R Incluso cuando hay llamadas perdidas sin leer,
desaparece de la pantalla en espera si se
realiza la siguiente función en una de las
unidades portátiles registradas:
Si se vuelve a colocar en la unidad base o en
el cargador.
Si se pulsa MeN.
Pantalla del nombre de la agenda
Cuando se recibe información de la llamada y esta
coincide con un número de teléfono guardado en la
agenda, se muestra el nombre guardado en la
agenda y se registra en la lista de llamadas
recibidas.
Lista de llamadas
Importante:
R Solo puede acceder 1 persona cada vez a la
lista de llamadas recibidas.
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
la unidad es correcto (página 14).
Visualizar la lista de llamadas
recibidas y contestar llamadas
automáticamente
1 MCN ( )
2 Pulse MCN para buscar desde la llamada más
reciente o pulse MDN para buscar desde la
llamada más antigua.
R Puede ver la información detallada de la
llamada entrante pulsando M N en el
modo de pantalla de varios elementos.
3 Para devolver la llamada, pulse M N.
Para salir, pulse MeN.
Nota:
R Si ya se ha visto o se ha respondido a la
entrada, se visualizará ”, aun en el caso de
que se viera o respondiera usando otra unidad
portátil.
R Si la llamada coincide con una entrada de la
lista de llamadas bloqueadas, el número se
registra con (página 29).
Modificar el número de teléfono de
una llamada antes de volver a llamar
1 MCN ( )
33
Servicio de identificación de llamadas
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 33 2015/02/18 20:34:29
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a M N
3 M N a MbN: Editar a MOKN
4 Modifique el número.
R Pulse una tecla de marcación (de 0 a 9)
para añadirlo y MCN para borrarlo.
5 M N
Borrar la información de llamada
seleccionada
1 MCN ( )
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 M N a MbN: Si a MOKN a MeN
Borrar toda la información de la
llamada
1 MCN ( )
2 M N a MbN: Si a MOKN a MeN
Almacenamiento de la información
de la llamada en la agenda
1 MCN ( )
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a
M N a M N
3 MbN: Guardar Id a MOKN
4 MbN: Agenda a MOKN
5 Para guardar el nombre, continúe desde el
paso 3, en “Añadir entradas”, página 20.
34
Servicio de identificación de llamadas
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 34 2015/02/18 20:34:30
Servicio de buzón de voz
El buzón de voz es un servicio de contestador
automático que ofrece el proveedor del servicio o
compañía telefónica. Una vez se suscriba a este
servicio, el sistema de buzón de voz del proveedor
del servicio/compañía telefónica responderá las
llamadas cuando usted no pueda contestar el
teléfono o cuando la línea esté ocupada. Los
mensajes los graba el proveedor de servicios o
compañía telefónica, no el teléfono.
Cuando tenga mensajes nuevos, se muestra
en la unidad portátil si está disponible el servicio de
indicación de mensajes. Póngase en contacto con
el proveedor del servicio/compañía telefónica para
consultar los detalles del servicio.
Importante:
R Si permanece en la pantalla incluso
después de haber escuchado los mensajes
nuevos, apáguelo pulsando de forma continua
# durante 2 segundos.
35
Servicio de buzón de voz
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 35 2015/02/18 20:34:30
Llamada interna
Se pueden realizar llamadas internas entre
unidades portátiles.
Nota:
R Durante la búsqueda de la unidad portátil, la
unidad portátil buscada emitirá un pitido durante
1 minuto.
R Si recibe una llamada externa mientras utiliza el
teléfono de forma interna, oirá 2 tonos. Para
contestar la llamada, pulse MeN y, a
continuación, pulse M N.
Realización de una llamada interna
1 M N (tecla de función derecha) a M N
2 MbN: Seleccione la unidad que desee. a MOKN
R Para detener la búsqueda, pulse MeN.
3 Cuando termine de hablar, pulse MeN.
Respuesta de una llamada interna
1 Pulse M N para contestar.
2 Cuando termine de hablar, pulse MeN.
Localizador de unidades
portátiles
Puede localizar una unidad portátil extraviada
haciendo una llamada de búsqueda.
1 Unidad base: Pulse M N.
R Todas las unidades portátiles registradas
emiten un pitido durante 1 minuto.
2 Para detener la localización:
Unidad base: Pulse M N.
Unidad portátil: Pulse MeN.
Transferencia de llamadas,
llamadas de conferencia
Se pueden transferir las llamadas externas o se
puede realizar una conferencia con una línea
externa entre 2 unidades portátiles.
1 Durante una llamada externa, pulse M N
para poner la llamada en espera.
2 MbN: Com. Interna a MOKN
3 MbN: Seleccione la unidad que desee. a MOKN
4 Espere a que la parte buscada conteste.
R Si el interlocutor buscado no contesta,
pulse M N para volver a la llamada
externa.
5 Para completar la transferencia:
Pulse MeN.
R La llamada externa se envía a la unidad de
destino.
Para establecer una conferencia:
M N a MbN: Conferencia a MOKN
R Para abandonar la conferencia, pulse
MeN. Los otros 2 interlocutores podrán
continuar la conversación.
R Para poner en espera una llamada externa:
M N a MbN: Espera a MOKN
Para reanudar la conferencia: M N a
MbN: Conferencia a MOKN
R Para cancelar la conferencia: M N a MbN:
Parar confer. a MOKN
Puede continuar la conversación con el
interlocutor de la llamada externa.
Respuesta a una llamada transferida
Pulse M N para contestar.
36
Llamada interna/localizador
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 36 2015/02/18 20:34:30
Introducción de caracteres
Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados
a ella. Los caracteres que se puedan introducir dependerán del modo de introducción de caracteres elegido
(página 37).
Pulse MFN o MEN para mover el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha.
Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
Pulse MCN para borrar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga pulsada la tecla MCN
para borrar todos los caracteres o números.
Pulse * (Aaa) para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse MEN para mover el cursor hasta el
siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada.
Si no pulsa ninguna tecla durante 5 segundos tras introducir un carácter, ese carácter se fija y el cursor
se mueve al espacio siguiente.
Modos de introducción de caracteres
Los modos de introducción de caracteres disponibles son: alfabeto (ABC), números (0-9), griego( ),
extendidos 1 ( ), extendidos 2 ( ) y cirílico ( ). Si está en estos modos de introducción de
caracteres, excepto en números, seleccione el carácter que vaya a introducir pulsando una tecla
repetidamente.
Cuando la unidad muestre la pantalla de entrada de caracteres:
MR/ECON a MbN: Seleccione un modo de introducción de caracteres. a MOKN
Nota:
R representa un único espacio en las siguientes tablas.
Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
Tabla de entradas numéricas (0-9)
z
y
1
2
3
4 5 6 7 8 9
Tabla de caracteres griegos ( )
z y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
37
Información de utilidad
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 37 2015/02/18 20:34:30
Tabla de caracteres extendidos 1 ( )
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres extendidos 2 ( )
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres cirílicos ( )
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
38
Información de utilidad
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 38 2015/02/18 20:34:30
Mensajes de error
Mensaje en pantalla Causa y solución
Base no enc.
o bien
No enlace a base
Reconect. adapt. CA
base princ.
R La unidad portátil ha perdido la comunicación con la unidad base.
Acérquese a la unidad base e inténtelo de nuevo.
R Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base del adaptador de
CA. Vuelva a conectar el adaptador e inténtelo de nuevo.
R Puede que se haya cancelado el registro de la unidad portátil. Vuelva
a registrar la unidad portátil (página 31).
Chequear línea telef.
R El cable de la línea telefónica incluido no está conectado aún o no lo
está correctamente. Compruebe las conexiones (página 10).
Memoria Llena
R La memoria de la agenda está llena. Borre las entradas no deseadas
(página 20).
R La memoria de la lista de llamadas bloqueadas está llena. Borre las
entradas no deseadas (página 30).
Uso pila recargable
R Se ha insertado un tipo incorrecto de pilas, como pilas alcalinas o de
manganeso. Utilice solo las pilas Ni-MH recargables especificadas en
página 4, 7.
En primer lugar
suscríbase a la ID de
Llam.
R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Una vez
que reciba la información de la llamada tras suscribirse al servicio de
identificación de llamadas, no se mostrará este mensaje.
39
Información de utilidad
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 39 2015/02/18 20:34:30
Solución de problemas
Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, desconecte el adaptador
de CA de la unidad base y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de CA
de la unidad base y a encender la unidad portátil.
Uso general
Problema Causa y solución
La unidad portátil no se en-
ciende aunque coloque pilas
cargadas.
R Coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador para en-
cenderla.
La unidad no funciona. R Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (pági-
na 10).
R Cargue las pilas completamente (página 11).
R Compruebe las conexiones (página 10).
R Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para reiniciar la uni-
dad y apague la unidad portátil. Vuelva a conectar el adaptador, encien-
da la unidad portátil e inténtelo de nuevo.
R La unidad portátil no se ha registrado en la unidad base. Registré la
unidad portátil (página 31).
La pantalla de la unidad por-
tátil está vacía u oscurecida.
R La unidad portátil está en el modo de salvapantallas (página 14). Vuel-
va a activar la pantalla de la unidad portátil:
pulsando M N durante una llamada.
pulsando MeN en el resto de los casos.
R LCD en carga se establece como Desactivar mientras se car-
ga. Cambie el ajuste (página 25).
R La unidad portátil está apagada. Cómo encenderla (página 14).
No se oye el tono de marca-
do.
R Asegúrese de que está utilizando el cable de línea telefónica suminis-
trado. Puede que su antiguo cable de línea telefónica tenga una confi-
guración de cableado diferente.
R El adaptador de CA de la unidad base o el cable de la línea telefónica
están desconectados. Compruebe las conexiones.
R Desconecte la unidad base de la línea telefónica y conecte la línea a
un teléfono que funcione. Si dicho teléfono funciona correctamente,
consulte con nuestro personal de servicio para que reparen la unidad.
Si dicho teléfono no funciona correctamente, consulte con su provee-
dor de servicios o compañía telefónica.
Ajustes programables
Problema Causa y solución
La pantalla está en un idio-
ma que no entiendo.
R Cambie el idioma de la pantalla (página 14).
No puedo activar el modo
de ahorro.
R No se puede activar el modo de ahorro cuando se ajusta el modo de
repetidor en Activar. En caso de ser necesario, ajuste el modo de
repetidor en Desactivar (página 31).
40
Información de utilidad
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 40 2015/02/18 20:34:30
Problema Causa y solución
No puede registrarse la uni-
dad portátil en la unidad ba-
se.
R Ya se han registrado todas las unidades portátiles (6) que admite esa
unidad base. Borre de la unidad base los registros de las unidades por-
tátiles innecesarias (página 31).
R El PIN introducido es incorrecto. Si olvidara su PIN, póngase en contac-
to con un centro de servicio autorizado.
Recarga de la batería
Problema Causa y solución
La unidad portátil emite un
pitido y/o parpadea.
R La carga de la batería es baja. Cargue las pilas completamente (pági-
na 11).
Las pilas se han cargado
completamente, pero
todavía parpadea, o
bien
el tiempo de funciona-
miento parece más redu-
cido.
R Limpie los extremos ( , ) de las pilas y los terminales de carga
con un paño seco y vuelva a cargar.
R Sustituya las pilas (página 10).
Realización/contestación de llamadas, llamada interna
Problema Causa y solución
Se muestra .
R La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base.
Acérquela.
R El adaptador de CA de la unidad base no está conectado correctamen-
te. Vuelva a conectar el adaptador de CA a la unidad base.
R La unidad portátil no está registrada en la unidad base. Regístrelo (pá-
gina 31).
R Al activar el modo de ahorro con un solo botón, se reduce el alcance
de la unidad base en modo de espera. En caso necesario, desactive el
modo de ahorro (página 15).
Se oye ruido, hay interferen-
cias de sonido.
R Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en una zona con
gran interferencia eléctrica. Vuelva a colocar la unidad base y utilice la
unidad portátil lejos de las fuentes de interferencia.
R Acérquese a la unidad base.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica. Pón-
gase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar los
detalles.
La calidad de sonido parece
estar empeorando.
R Ha registrado una unidad portátil no recomendada (página 4). Solamen-
te se consigue una calidad de sonido óptima registrando la unidad por-
tátil recomendada.
La unidad portátil no suena. R El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen del timbre (pági-
na 18, 24).
R El modo nocturno está activado. Desactívelo (página 29).
41
Información de utilidad
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 41 2015/02/18 20:34:30
Problema Causa y solución
No puedo realizar una llama-
da.
R Es posible que el modo de marcación esté configurado de forma inco-
rrecta. Cambie el ajuste (página 15).
R Ha marcado un número restringido (página 30).
R Si está activado el bloqueo de teclas. Desactívelo (página 19).
Identificación de llamadas
Problema Causa y solución
No se visualiza la identifica-
ción de la llamada.
R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Póngase en
contacto con su operador del servicio o compañía telefónica si desea
obtener detalles.
R Si la unidad está conectada a algún otro equipo de telefonía adicional,
retírelo y conecte la unidad a la toma de la pared directamente.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica. Pón-
gase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar los
detalles.
R Es posible que otro equipo de telefonía esté interfiriendo con esta uni-
dad. Desconecte el otro equipo e inténtelo de nuevo.
La información de la llama-
da se visualiza lentamente.
R Según el proveedor del servicio o compañía telefónica, puede que la
unidad muestre la información de la llamada en el 2º tono de llamada o
después. Configure el primer timbre en Desactivar (página 24).
R Acérquese a la unidad base.
Ha cambiado la hora en la
unidad.
R La información de hora incorrecta recibida de la identificación de llama-
das entrantes cambia la hora. Configure el ajuste de hora en
Manual (apagado) (página 24).
Daño causado por líquido
Problema Causa y solución
Un líquido u otra forma de
humedad ha entrado en la
unidad portátil/unidad base.
R Desconecte el adaptador de CA y el cable de línea telefónica de la uni-
dad base. Retire las pilas de la unidad portátil y déjela que se seque
durante 3 días como mínimo. Después de que la unidad portátil/unidad
base se seque por completo, vuelva a conectar el adaptador de CA y
el cable de la línea telefónica. Coloque las pilas y cárguelas completa-
mente antes de utilizar la unidad. Si la unidad no funciona correctamen-
te, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Atención:
R Para evitar daños graves, no utilice un microondas para acelerar el proceso de secado.
42
Información de utilidad
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 42 2015/02/18 20:34:30
Garantía
Sello distribuidor
APARATO
MODELO N˚DE SERIE
Eq. principal
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
DIRECCIÓN
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65
www.panasonic.es
POBLACIÓN CP
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 2 AÑOS para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del
software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por
terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del
producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso
inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de
cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic
España, Sucursal de Panasonic Marketing Europe GmbH y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen
responsables de los efectos producidos en ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados
con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el
mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si
su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente
fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría
automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente
reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación del justificante de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía
no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
CONDICIONES GENERALES
SERVICIO TÉCNICO CENTRAL
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica,
deber
á presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.
WTC Almeda Park Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja
08940 Cornellá de Llobregat (Barcelona)
43
Información de utilidad
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 43 2015/02/18 20:34:30
Hoja de declaración de conformidad
El objeto de la declaración mencionada anteriormente <A> es conforme a los requerimientos de las
siguientes regulaciones CE <B> y estándares armonizados <C> y a otra información provista, si aplica <D>.
44
Información de utilidad
TG78xxSP(es-es)_1118_ver303.pdf 44 2016/11/18 15:27:08
Índice analítico
A Agenda: 20
Ajuste de hora: 24
Alarma: 28
Altavoz: 17
B Batería: 10, 11
Bloqueo de llamadas no deseadas: 29
Bloqueo de teclas: 19
Buscador: 25, 26
Buzón de voz: 35
C Código de comandos directos: 23
Comunicación automática: 17, 25
E Editar lista de llamadas recibidas: 33
Encendido/apagado: 14
Equalizador: 19
Espera: 18
F Fallo de corriente: 11
Fecha y hora: 14
Función de rellamada: 17
H Hacer llamadas: 17
I Identificación de llamada en espera: 18
Introducción de caracteres: 37
L Lista de llamadas: 33
Llamada en espera: 18
Llamada interna: 36
Llamadas de conferencia: 36
Llamadas perdidas: 33
M Marcación rápida: 22
Marcación temporal por tonos: 18
Marcado en cadena: 21
Mensajes de error: 39
Modo de ahorro: 15
Modo de marcación: 15
Modo de privacidad: 26
Modo nocturno: 28
P Pantalla
Color: 25
Contraste: 25
Fondo pantalla: 25
Idioma: 14
Luz de fondo de LCD: 25
Modo de pantalla: 15
Reloj: 25
Pausa: 17
PIN: 30
Primer ring: 24
R Reducción del ruido: 19
Rellamada/parpadeo: 18
Repetidor: 31
Responder llamadas: 17
Restricción de llamadas: 30
S Servicio de identificación de llamadas: 33
Silencio: 18
Solución de problemas: 40
T Tipo de control: 12
Tono del timbre: 24
Tonos de tecla: 25
Transferencia de llamadas: 36
U Unidad portátil
Anulación de registro: 31
Localizador: 36
Nombre: 29
Registro: 31
Unidades portátiles adicionales: 30
Uso compartido de la llamada: 19
V Volumen
Altavoz: 17
Auricular: 17
Timbre (Unidad portátil): 18, 24
45
Índice analítico
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 45 2015/02/18 20:34:30
46
Notas
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 46 2015/02/18 20:34:30
47
Notas
TG78xxSP(es-es)_0218_ver101.pdf 47 2015/02/18 20:34:30
Para futuras referencias
Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la
garantía.
Nº de serie Fecha de compra
(inscrita en la parte inferior de la unidad base)
Nombre y dirección del distribuidor
Coloque su recibo de compra aquí.
Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60
Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 707 78 00 70
Compra on-line a través de nuestra eSHOP: http://shop.panasonic.eu
Departamento de ventas: Departamento de ventas:
Teléfono atención usuario:
902 15 30 60
www.panasonic.es
Alameda dos Oceanos, Lote 1.07.1, Y1,5
1990-203 Lisboa
www.panasonic.pt
© Panasonic Corporation 2013
*PNQX5863XA*
*PNQX5863XA*
PNQX5863XA TT0113YK2017 (E)
SP-2/2
TG78xxSP(es-es)_1118_ver303.pdf 48 2016/11/18 15:27:08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic KXTG7852SP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para