Miller MA420685A El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Descripción
Procesos
OM-180 670AL/spa
201010
Multi-Procesos de Soldadura
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
XMT 304
(400 Voltios)
IEC
R
MANUAL DEL OPERADOR
www.MillerWelds.com
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de lanea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
pieza necesita para solucionar el problema. Además,
el manual contiene información sobre la garantía
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller es el primer fabricante
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad
ha sido registrado bajo la norma
ISO 9001.
Trabajando tan duro como
usted cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
De Miller para usted
Mil_Thank_spa
200504
INDICE
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1.....................................................................
1-2. Peligros en soldadura de arco 1..........................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3...........................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4................................................
1-5. Estándares principales de seguridad 5....................................................
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) 5...................................
SECCIÓN 2 DEFINICIONES 7................................................................
2-1. Definiciones del fabricante de las etiquetas de peligro 7......................................
2-2. Símbolos y definiciones 9...............................................................
SECCIÓN 3 INSTALACION 10................................................................
3-1. Especificaciones 10.....................................................................
3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento 10...................................................
3-3. Curva de voltios amperios 11.............................................................
3-4. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de
la máquina 11..........................................................................
3-5. Dmensiones y peso 12..................................................................
3-6. Seleccionando la ubicación 12............................................................
3-7. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable 13.....................
3-8. Información del receptáculo remoto 14 14..................................................
3-9. Receptáculo doble de 110 voltios CA 14....................................................
3-10. Guía de servicio eléctrico 15.............................................................
3-11. Conectando la potencia de entrada trifásica 16..............................................
SECCIÓN 4 OPERACION 17..................................................................
4-1. Controles del panel frontal 17.............................................................
4-2. Funciones del medidor 18................................................................
4-3. Fijaciones del interruptor de modo 19......................................................
4-4. Operación de sostén del gatillo de levantar el arco (GTAW-TIG) 20.............................
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS 21..................................
5-1. Mantenimiento rutinario 21...............................................................
5-2. Soplando con aire comprimido del interior de la unidad 21.....................................
5-3. Lecturas de ayuda del voltímetro/amperímetro 22............................................
5-4. Reparacion de averias 23................................................................
SECCIÓN 6 DIAGRAMA ELECTRICO 25.......................................................
SECCIÓN 7 LISTA DE PARTES 26............................................................
GARANTIA
OM-180 670 Página 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA
ANTES DE USAR
spa_som_201003
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda-
dura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del ope-
rador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
OM-180 670 Página 2
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
zar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi-
re el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
OM-180 670 Página 3
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben
mantenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes
de efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan,
de soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado,
corte por arco de plasma u operaciones de calentamiento
por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, sie
pre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
mero de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflama-
bles.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego mantenga los inflamables
lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
car lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
OM-180 670 Página 4
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
lar.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
do de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capa-
ces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de mani-
pularlos.
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es-
tado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
Para un motor de gasóleo:
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
constituyentes se reconocen en el estado de California que
pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
ma reproductor.
OM-180 670 Página 5
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied processes, estándar ANSI Z49-1,
de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red
mundial: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, norma AWS F4.1 de la American Welding Society Stand-
ard, tomada de Global Engineering Documents (teléfono:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la Asociación Nacional
de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269 (teléfono:
18003443555, red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe handling of Compressed Gases in Cylinders, pamfleto CGA P-1,
de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (teléfono: 7037882700, red mundial: www.cga-
net.com).
Safety in Welding Cutting and Allied Processes, CSA W117.2, de la Ca-
nadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Spectrum
Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 8004636727,
website: www.csainternational.org).
Safe Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protec-
tion, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 23 West 43rd Street, New York, NY 10036 (teléfono:
2126424900, red mundial: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego,
P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269 (teléfono: 18003443555, red
mundial: www.nfpa.org).
OSHA,Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Título 29 CFR Parte 1910, Subparte Q, y Parte 1926, Subparte J,
emitidas por la U.S. Government Printing Office, Superintendent of
Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 152507954 (teléfono:
18665121800) (hay otras 10 oficinas regionales de la
OSHA{NT:1}el teléfono para la Región 5, Chicago, es 312–353–2220,
sitio web: www.osha.gov).
Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West High-
way, Bethesda, MD 20814 (teléfono: 301–504–7923, sitio web:
www.cpsc.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, tomada
del Instituto nacional de salud y seguridad laboral de los EE.UU.
(NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (teléfono:
1–800–232–4636, sitio web: www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan
estos implantes médicos. Por ejemplo, restricciones al acceso de
personas que pasan por las cercanías o evaluaciones de riesgo
individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben seguir
los procedimientos que se indican a continuación con el objeto de
minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito de
soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-180 670 Página 6
OM-180 670 Página 7
SECCIÓN 2 DEFINICIONES
2-1. Definiciones del fabricante de las etiquetas de peligro
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peli-
gros posibles como lo muestran los
símbolos.
1 Un golpe eléctrico del electro-
do de soldadura o el alambra-
do puede matarlo.
1.1 Use guantes aislantes secos.
No toque el electrodo con la
mano desnuda. No use guan-
tes mojados o deteriorados.
1.2 Protéjase de el golpe eléctrico
aislandose usted mismo del
trabajo y la tierra.
1.3 Desconecte el enchufe de en-
trada o la potencia de entrada
antes de trabajar en la máqui-
na.
2 El respirar vapores y humos
puede ser peligroso para su
salud.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del
humo y los gases.
2.2 Use ventilación forzada o al-
gún tipo de extracción de
humo.
2.3 Use ventilación para sacar el
humo y gases.
3 Chispas de la soldadura pue-
den causar explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflama-
bles lejos de la soldadura. No
suelde cerca de materiales in-
flamables.
3.2 Las chispas de soldadura
pueden causar fuegos. Tenga
un extinguidor de fuego cer-
cano y tenga una persona vi-
gilando que esté lista a usarlo.
3.3 No suelde en tambores o en
otros receptáculos cerrados.
4 Los rayos del arco pueden
quemar los ojos y lesionar la
piel.
4.1 Use anteojos y sombrero de
seguridad. Use protección pa-
ra los oídos y abotónese el
cuello de la camisa. Use care-
ta de soldadura con un lente
de protección correcta. Use
protección de cuerpo comple-
to.
5 Entrenese y lea las instruccio-
nes antes de trabajar en la
máquina o soldar.
6 No quite o ponga pintura so-
bre esta etiqueta.
1/96
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2 2.1
2.2
+
+
56
+
2.3
S-179 310
OM-180 670 Página 8
> 60 s
V
S-179 190-A
V
V
1 ¡Advertencia!, ¡Tenga Quida-
do! Hay peligros posibles co-
mo lo muestran los símbolos.
2 Un golpe eléctrico del electro-
do de soldadura o el alambra-
do puede matarlo.
3 Desconecte el enchufe de en-
trada o la potencia antes de
trabajar en la máquina.
4 Un voltaje peligroso se queda
en los capacitadores de entra-
da después de que se ha
apagado la potencia. No to-
que los capacitadores que es-
tén completamente cargados.
5 Siempre espere 60 segundos
después de que se ha apaga-
do la potencia antes de traba-
jar en la unidad, O...
6 Chequee el voltaje de los ca-
pacitadores de entrada y ase-
gúrese que esté cerca de ce-
ro antes de tocar cualquiera
de sus partes.
4/96
1234 5 6
S-179 304-A
1 ¡Advertencia!, ¡Tenga Quida-
do! Hay peligros posibles co-
mo lo muestran los símbolos.
2 Cuando se prenda la poten-
cia, partes dañadas pueden
estallar o causar que otras
partes estallen.
3 Pedazos de las partes que
estallan pueden causar lesio-
nes. Siempre use un resguar-
do para la cara cuando esté
dando servicio a la unidad.
4 Siempre use mangas largas y
el cuello abotonado cuando
esté dando servicio a la uni-
dad.
5 Depués de haber tomado las
precauciones que se han
mostrado, conecte la potencia
a la unidad.
4/96
1 23 4 5
S-179 309-A
= <60
°
1 ¡Advertencia!, ¡Tenga Quida-
do! Hay peligros posibles co-
mo lo muestran los símbolos.
2 Equipo que cae puede causar
lesiones y hacer daño a la
unidad.
3 Siempre levante y sostenga la
unidad con ambas manijas.
Mantenga el ángulo de cual-
quier aparato de levantamien-
to a menos de 60 grados.
4 Use el carro apropiado para
mover la unidad.
5 No use una manija para le-
vantar o sostener la unidad.
1/96
1
2345
OM-180 670 Página 9
2-2. Símbolos y definiciones
A
Amperios Panel
Corriente alterna
(CA)
V
Voltios
Salida
Breiquer de
circuito
Remoto Prendido
Apagado Soldadura TIG Negativo Entrada
Corriente directa
(CD)
Positivo Inductancia
Conexión a tierra
protegida
Corriente
constante
Voltaje constante Control de pie
Conexión a la
línea
Fuerza de Arco
(Cavar)
Soldadura
convencional con
electrodo
Soldadura MIG
Convertidor de fre-
cuencia
estática
trifásica-transfor-
mador-rectificador
U
0
Voltaje nominal sin
carga (término me-
dio)
U
1
Voltaje primario
U
2
Voltaje de carga
convencional
X
Ciclo de trabajo
Hz
Hertz
IP
Grado de
protección
I
2
Corriente de
soldadura nominal
%
Porciento
Pulsado
Operación de
sostén del gatillo
de levantar el
arco (GTAWTIG)
Monofásica Trifásica
I
1max
Máxima corriente
de entrada nominal
I
1eff
Máxima corriente
efectiva de entrada
Incrementar
(TIG) con LiftArc
(Levantamiento de
Arco)
OM-180 670 Página 10
SECCIÓN 3 INSTALACION
3-1. Especificaciones
Salida nominal
de corriente
Gama de
Voltaje
Gama de
Amperage
Máx Voltaje de
circuito abierto
CD
Nomina
IP
Entrada de amperios a
la salida nominal de
corriente, 50/60 Hz
400 V KVA KW
300 A @
32 Volts CD,
Ciclo de Trabajo
10 35 5 400 90 23
17,0
(0,15)*
12,4
(0,09)*
11,5
(0,04)*
*Mientras trabaja sin carga
3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
Minutos
6 Minutos Soldando 4 Minutos Enfriandose
Sobrecalentando
Ciclo de trabajo es un porcentaje de
10 minutos que la unidad o antor-
cha puede soldar a la carga nomi-
nal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecalienta, la sal-
ida para, y el mensaje Help 3 (ayu-
da 3) aparecerá en la pantalla
(véase Sección 5-3) y el ventilador
funcionará. Espere 15 minutos
para que la unidad se enfríe. Re-
duzca el amperaje o el ciclo de tra-
bajo antes de soldar.
AVISO Excediendo el ciclo de tra-
bajo puede dañar la unidad e inva-
lidar la garantía.
60% de Ciclo de Trabajo
0
15
A
Minutos
Ref. SA-178 651
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
OM-180 670 Página 11
3-3. Curva de voltios amperios
va_curve1 4/95 SA-178 652 / SA-178 653
La curva de voltios amperios mues-
tra el voltaje máximo y mínimo y las
capacidades de salida de amperaje
de generador de soldadura. Las
curvas de todas las otras fijaciones
caen entre las curvas que se mues-
tran.
A. Modo CC
B. Modo VC
ARC CONTROL
Voltios
Voltios
Amperios Amperios
3-4. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contra-
portada de este manual para consultas futuras.
OM-180 670 Página 12
3-5. Dmensiones y peso
Dimensiones del esquema de los
agujeros
24 pulg
(610 mm)
17 pulg
(432 mm)
12-1/2 pulg
(318 mm)
804 801-A
A
D
C
B
E
G
F
A 11-3/4 pulg (298 mm)
B 1-11/16 pulg (42 mm)
C 15-3/4 pulg (400 mm)
D 19-3/32 pulg (485 mm)
E 8-11/16 pulg (221 mm)
F 1-17/32 pulg (39 mm)
G 1/4-20 UNC -2B thread
Peso
87 lb (39.5 kg)
3-6. Seleccionando la ubicación
Ref. ST-151 556 / 801 192
1
2
3
18 pulg
(460 mm)
18 pulg
(460 mm)
1
! No use o opere la unidad
donde podría caerse.
1 Manijas para Levantar
Use las manijas para levantar la
unidad.
2 Carro de Mano
Use el carro o un dispositivo similar
para mover la unidad.
3 Dispositivo para Desconectar
la Corriente
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correc-
ta.
! Puede necesitarse una insta-
lación especial cuando hay-
an presentes gasolina o
líquidos volátiles. Véase el
artículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
Movimiento
Ubicación
OM-180 670 Página 13
3-7. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable*
AVISO La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 30 m (100 pies) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 60 m (2 cables x 30 m [100 pies]). Use la columna
60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.
Largo de cable** total (Cobre) en el circuito de soldadura que no exceda***
30 m (100 pies) o
menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Bornes de salida de
soldadura
! Detenga el motor antes
de conectar los termi-
nales de soldadura.
! No use cables que estén
desgastados, dañados,
de tamaño muy pe-
queño, o mal conjunta-
dos.
10 60%
ciclo de
trabajo
60 100%
ciclo de
trabajo
10 100% ciclo de trabajo
+
Receptáculos de salida
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-2/0
(2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-3/0
(2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
2-4/0
(2x120)
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
3-3/0
(3x95)
3-3/0
(3x95)
600 3/0 (95) 4/0 (120)
2-2/0
(2x70)
2-3/0
(2x95)
2-4/0
(2x120)
3-3/0
(3x95)
3-4/0
(3x120)
3-4/0
(3x120)
La tabla es una guía general y puede que no cumpla con todas las aplicaciones. Si ocurre sobrecalentamiento del cable, use el próximo tamaño
más grande de cable.
**El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300 mils circulares
por amperios ( ) = mm
2
.
***Para distancias mayores a aquéllas que se muestran en esta guía, llame al representante de aplicaciones en la fábrica al 9207354505.
Ref. S-0007-G 200908
OM-180 670 Página 14
3-8. Información del receptáculo remoto 14
ST-801 192
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
REMOTO 14
Recep-
taculo*
Información
24 Voltios CA
Salida
(Contactor)
A 24 VCA. Protegido por protector suplementario
CB2.
B Cierre el contacto a A completando el circuito de
control de contactor de 24 VCA.
115 VOLTIOS CA
Salida
(Contactor)
I 115 VCA. Protegido por protector suplementario
CB1.
J Cierre el contacto a I completando el circuito de
control de contactor de 115 VCA.
Control remoto
de salida
C Referencia de Comando; 0 a + 10 voltios cd, +10
voltios cd en el modo MIG
D Masa virtual de control remoto.
E Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios
DC, desde el control remoto.
A/V
Amperaje
Voltaje
H Retroalimentación de voltaje; + 1 voltio cd por 10
voltios del receptáculo de salida.
F Retroalimentación de corriente; + 1 voltio cd por
100 amperios.
M Selección de CC/VC.
Tierra
G Masa virtual para los circuitos de 24 y 115 VCA.
K Masa virtual.
* No se usan los agujeros que quedan.
3-9. Receptáculo doble de 110 voltios CA
Ref. ST-801 245-A
1 Receptáculo de 110 V 7 A CA
Se comparte la potencia entre el re-
ceptáculo dual y el receptáculo Re-
moto 14 (véase Sección 3-8).
2 Protector suplementario CB1
3 Protector suplementario CB2
CB1 protege de sobrecarga a la
porción de 110 voltios CA del re-
ceptáculo doble y el receptáculo
Remoto 14.
CB2 protege de sobrecarga a la
porción de 24 voltios CA del re-
ceptáculo Remoto 14.
Presione el botón para rearmar el
protector suplementario.
2 3
1
OM-180 670 Página 15
3-10. Guía de servicio eléctrico
. Se puede averiar a esta fuente de potencia de soldadura usando POTENCIA DE ENTRADA INCORRECTA. Esta fuente de poder de soldadura
requiere un suministro CONTINUO de 50 HZ (+/ 10%) al voltaje nominal de entrada. No utilice un generador que tenga un aparato de ralentí
automático (que pone al motor en ralentí cuando no percibe carga) para suministrar potencia de entrada a esta fuente de poder de soldadura.
. El voltaje de entrada actual no debe de exceder más del 10% del voltaje de entrada requerido que se ha indicado. Si el voltaje de entrada actual
está afuera de esta gama, es muy posible que no haya salida disponible.
Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re-
comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de
soldadura.
50 Hz Trifásica
Voltaje de entrada (V) 400
Amperios de entrada a la salida nominal (A) 28
Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en amperios
1
Con demora de tiempo
2
35
De operación normal
3
40
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm
2
(AWG)
4
6 (10)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 64
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm
2
(AWG)
4
6 (10)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2008 (incluyando artículo 630)
1 Si se usa un disyuntor en vez de un fusible, escoja un disyuntor con curvas de tiempocorriente comparables a las del fusible recomendado.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vea UL248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
OM-180 670 Página 16
! La instalación debe cumplir con to-
dos los códigos nacionales y lo-
cales. Haga que sólo personas ca-
pacitadas lleven a cabo esta insta-
lación.
! Desconecte y bloquee/rotule la po-
tencia de entrada antes de conec-
tar los conductores de entrada a la
unidad.
! Siempre conecte el alambre verde/
amarillo al conductor para proveer
la terminal de tierra primero y nun-
ca al terminal de la línea.
Para operación trifásica:
1 Cordón de entrada de potencia
2 Desconecte el aparato (se muestra
el interruptor en la posición
OFF(apagada))
3 Conductor a tierra verde o verde/
amarillo
4 Desconecte el terminal de tierra
(fuente) del aparato
5 Conductores de entrada (L1, L2 y
L3)
6 Desconecte los terminales de línea
de aparato.
Conecte el conductor de tierra verde o
verde/Amarillo para desconectar el terminal
de tierra del aparato primero.
Conecte los conductores de entrada L1,
L2 y L3 para desconectar los terminales
de línea del aparato.
7 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección
de sobre-corriente usando Sección 3-10
(se muestra un interruptor de reconexión
con fusible).
Cierre y sujete la puerta del aparato de
desconexión de línea. Quite el aparato de
bloquear/rotular, y ponga el interruptor en
la posición ON (encendida).
3-11. Conectando la potencia de entrada trifásica
2/04 - Ref. 802 136-A / 801 192
= GND/PE
L1
2
1
L2
L3
3
3
4
5
6
7
Herramientas necesarias:
OM-180 670 Página 17
SECCIÓN 4 OPERACION
4-1. Controles del panel frontal
1 Interruptor para Prender/Apagar
. El motor del ventilador está controlado
termostáticamente y solamente funciona
cuando se necesita enfriamiento.
2 Voltímetro (véase Sección 4-2)
3 Amperímetro (véase Sección 4-2)
4 Control de Ajuste de Voltaje/Amperaje
5 Interruptor de Modo
El interruptor de fijación de modo determina
ambos, el proceso y el control de salida “on/
off” (véase la sección 4-3). El origen del con-
trol (ya sea en el panel o remoto) para la can-
tidad de salida, se selecciona en el interrup-
tor de control de voltaje/amperaje.
Para ranuración o cortadura con arco de
carbón (CACA) ponga el interruptor en la
posición “stick” (convencional). Para los me-
jores resultados, ponga el control de induc-
tancia/cavamiento en la posición máxima.
6 Control de Voltaje/Amperaje
Para control del panel frontal, ponga el inter-
ruptor en la posición panel.
Para control remoto haga las conexiones al
receptáculo Remoto 14 y ponga el interruptor
en la posición Remota. En la mayoria de los
modos, el control remoto es un porcentaje de
la fijación del control de ajuste de voltaje/am-
peraje (el valor seleccionado en el control de
ajuste de voltaje/amperaje es lo máximo dis-
ponible en remoto). En el modo MIG, el con-
trol remoto da la gama completa de la unidad
no importa la fijación en el control de ajuste de
V/A.
7 Control de Inductancia/Cavamiento
El control ajusta el cavamiento cuando se ha
seleccionado la posición Stick (SMAW) en el
interruptor de modo. Cuando se lo fija más
bajo, el amperaje de corto circuito a un voltaje
bajo de arco, es el mismo que el amperaje
normal de soldadura.
Cuando se lo pone más alto, el amperaje de
corto circuito se incrementa a un voltaje de
arco bajo para ayudar con los arranques de
soldadura y también reducir congelamiento
de la soldadura mientras se suelda. (Véase
las curvas de voltio/amperio en la Sección
3-3).
Seleccione el fijamiento más apropiado para
la aplicación.
El control ajusta la inductancia cuando la po-
sición MIG es seleccionada en el interruptor
de modo. La inductancia determina cuan
¨mojada¨ es la soldadura en el charco. Cuan-
do se lo posiciona más alto, lo ¨mojado¨ (la
fluidez del charco), incrementa.
Cuando haga MIG pulsado o se seleccione
uno de los procesos TIG (GTAW), este con-
trol no funciona.
23
4
5
6
1
7
214 740-A
OM-180 670 Página 18
4-2. Funciones del medidor
. Los medidores exhiben los valores actuales de la salida de soldadura por aproximadamente tres segundos después de que se ha extinguido el
arco.
Modo Lectura del Medidor Sin Carga
TIG arrancar raspando (GTAW)
Voltios Actuales (OCV) Amperios
Preseleccionados
VA
80.0 85
Sostén del Gatillo en
TIG Levantamiento de
Arco
VA
En Blanco Amperios Preseleccionados
85
TIG
En Blanco Amperios Preseleccionados
VA
85
MIG
Voltios Preseleccionados En Blanco
VA
24.5
MIG Pulsado
Lectura de Pulso Lectura de Pulso
VA
PPP PPP
Control Remoto
MIG
En Blanco Amperios Preseleccionados
VA
85
Control del
Panel MIG
Voltios Actuales (OCV) Amperios Preseleccionados
VA
80.0 85
Alimentador de alambre
que percibe voltaje
Parpadeo (OCV) (voltaje de En Blanco
circuito abierto) y pre-fijación
VA
80.0
OM-180 670 Página 19
4-3. Fijaciones del interruptor de modo
. El modo SMAW da característica de “Adaptive Hot Start”, lo cual automáticamente incrementa el amperaje de salida al comienzo de la suelda
en caso de que se requiriera. Esto evita que el electrodo se congele y se pegue al comienzo del arco.
Modo Control de Salida
TIG arrancar raspando (GTAW)
Seleccione: o Amp
Soldadura
Sostén del Gatillo en
TIG Levantamiento de
Arco
Seleccione: o Amp.
Requiere: Control
TIG (GTAW) con la unidad
HF. Dispositivo de pulsación,
o Control Remoto
Requiere: Control
Seleccione: o Amp.
MIG
Seleccione: o Voltios
Requiere: Alimentador
MIG pulsado (SMAW-P)
(Requiere un dispositivo
de pulsación externo).
Seleccione: Voltios
Requiere: Alimentador o Control
Control Remoto
MIG
Seleccione: o Amp.
Requiere: Control
Control del
Panel MIG
Seleccione: o Amp.
Soldadura
Alimentador de alambre
que percibe voltaje
Seleccione: o Voltios
Requiere: Alimentador
OM-180 670 Página 20
4-4. Operación de sostén del gatillo de levantar el arco (GTAW-TIG)
1 Electrodo TIG
2 Pieza de Trabajo
. El procedimiento requiere:
Secuencia para Arrancar:
Toque el electrodo de tungsteno
a la pieza de trabajo para com-
enzar la soldadura en el punto
de comenzar.
Momentariamente deprima el
interruptor de salida.
Levante el electrodo lenta-
mente. El arco se formará cuan-
do se levanta el electrodo.
Para parar de soldar, momenta-
riamente presione el interruptor
de salida y la salida se apagará.
Nótese: Si el interruptor de sali-
da ha sido presionado momenta-
riamente y el tungsteno no está
tocando la pieza de trabajo;
No toque el tungsteno al trabajo.
La salida se apagará dentro de 3
segundos.
Comience la secuencia otra vez.
1
1 2
Segundos
Tocar
No lo comience como un fósforo (cerillo)
2
Ref. S-156 279
control
OM-180 670 Página 21
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO Y REPARACION DE
AVERIAS
5-1. Mantenimiento rutinario
! Disconecta la potencia
antes de dar servicio.
. Haga mantenimiento más amenu-
do bajo condiciones duras
3 Meses
Reemplace el
cuerpo rajado de
la antorcha.
Repare o
reemplace
cables
rajados.
Reemplace
etiquetas no
legibles.
Repare o
reemplace cables y
cordones rajados.
Limpie y
apriete los
terminals de
soldadura.
6 Meses
Sople con aire
comprimido adentro.
5-2. Soplando con aire comprimido del interior de la unidad
! No quite la tapa para soplar
la unidad con aire comprimi-
do.
Para soplar la unidad con aire com-
primido, dirija el flujo del aire a tra-
vés de las ranuras delanteras y
traseras como se muestra.
ST-801 192
OM-180 670 Página 22
5-3. Lecturas de ayuda del voltímetro/amperímetro
. Las direcciones indicadas son con refe-
rencia a la parte frontal de la unidad. To-
dos los circuitos a los cuales nos referi-
mos están ubicados dentro de la unidad.
1 Lectura Ayuda 0
Indica que un termistor RT2 está en corto en
la parte izquierda de la unidad. Póngase en
contacto con un Agente de Servicio Autori-
zado de la Fábrica si esto aparece en la pan-
talla.
1 Lectura Ayuda 1
Indica que hay mal funcionamiento en el cir-
cuito de potencia primario. Póngase en con-
tacto con un Agente de Servicio Autorizado
de la Fábrica si esto aparece en la pantalla.
2 Lectura Ayuda 2
Indica que el circuito de protección térmico
de la unidad localizado en la parte izquierda
de la unidad no funciona bien. Póngase en
contacto con un Agente de Servicio Autori-
zado de la Fábrica si esto aparece en la pan-
talla.
3 Lectura Ayuda 3
Indica que la parte izquierda de la unidad se
ha sobrecalentado. Esta unidad se ha apa-
gado para permitir que el ventilador la enfrié
(véase Sección 3-2). La operación se resu-
mirá cuando la unidad se haya enfriado.
4 Lectura Ayuda 4
Indica que el circuito de protección térmico
localizado en la parte derecha de la unidad
no está funcionando bien. Póngase en con-
tacto con un Agente de Servicio Autorizado
de la Fábrica si esto aparece en la pantalla.
5 Lectura Ayuda 5
Indica que la parte derecha de la unidad se
ha sobrecalentado. La unidad se ha apaga-
do para permitir que ventilador la enfríe (véa-
se Sección 3-2). La operación se resumirá
cuando la unidad se haya enfriado.
6 Lectura Ayuda
Indica que el voltaje de entrada es demasia-
do bajo y la unidad se ha apagado automáti-
camente. La operación continuará cuando el
voltaje está dentro del límite de gama más
bajo, aceptable (15% bajo del voltaje de en-
trada aplicable). Haga que un electricista
chequee el voltaje de entrada si ve esta lec-
tura.
7 Lectura Ayuda 7
Indica que el voltaje de entrada es demasia-
do alto y la unidad automáticamente se ha
apagado. La operación continuará cuando el
voltaje está dentro del límite de gama más al-
to, aceptable (15% arriba del voltaje de en-
trada aplicable). Haga que un electricista
chequee el voltaje de entrada si ve esta lec-
tura.
8 Lectura Ayuda 8
Indica que el circuito de potencia secundario
de la unidad no está funcionando bien. Pón-
gase en contacto con un Agente de Servicio
Autorizado de la Fábrica si esto aparece en
la pantalla.
9 Lectura Ayuda 9
Indica que un termistor RT1 está en corto en
la parte derecha de la unidad. Póngase en
contacto con un Agente de Servicio Autori-
zado de la Fábrica si esto aparece en la pan-
talla.
1
AV
2
AV
3
AV
HE.L P0
HE.L P1
HE.L P2
4
AV
HE.L P3
5
AV
HE.L P4
6
AV
7
AV
8
AV
HE.L P5
HE.L P6
HE.L P7
9
AV
HE.L P8
10
AV
HE.L P9
OM-180 670 Página 23
5-4. Reparacion de averias
Dificultad Solución
No hay salida de soldadura; la unidad
está completamente sin operar.
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (véase Sección 3-11).
Chequee y reemplace los fusibles de la línea de entrada, si fuera necesario, o rearme el bréiquer
(véase Sección 3-11).
Chequee que las conexiones de entrada de fuerza sean las correctas (véase la Sección 3-11).
No hay salida de soldadura; meter dis-
play On.
Si se usa un control remoto asegúrese que el selector de modo esté en la posición que da control de
salida al receptáculo Remoto 14.
Chequee repare, y reemplace el control remoto.
La unidad se ha sobrecalentado. Permita que la unidad se enfríe con el ventilador prendido (véase
Sección 3-2).
Salida de soldadura errática o
inadecuada.
Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (véase Sección 3-7).
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
No hay salida de 110 voltios CA en el
receptáculo doble, el receptáculo re-
moto de 14.
Rearme el protector suplementario CB1 (véase Sección 3-9).
No hay salida de 24 voltios en el re-
ceptáculo remoto de 14.
Rearme el protector suplementario CB2 (véase Sección 3-9).
OM-180 670 Página 24
Apuntes
OM-180 670 Página 25
SECCIÓN 6 DIAGRAMA ELECTRICO
239 356-A
Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para la fuente de poder de soldadura
OM-180 670 Página 26
SECCIÓN 7 LISTA DE PARTES
801 605-H
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal
OM-180 670 Página 27
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal
Quantity
1 +175 148 WRAPPER 1... .............. .. ...................................................
175 256 INSULATOR, side 2..................... .. .............................................
2 195 585 HANDLE 2... ............... .. ......................................................
3 179 309 LABEL, caution falling equipment 2... ............... .. ................................
4 HD1 182 918 TRANSDUCER, current 300A 1... ..... ..... .. ...................................
PLG9 203 342 CONNECTOR & PINS 1.......... .... .. ..........................................
5 203 341 BUS BAR, current sensor 1... ............... .. .......................................
6 175 139 BUS BAR, output rectifier 1... ............... .. .......................................
7 181 853 INSULATOR, screw 4... ............... .. ............................................
8 D1,2 201 531 KIT DIODE, power module 2... ..... ..... .. ......................................
9 PC6 229 967 CIRCUIT CARD, filter board 1... ..... ..... .. .....................................
187 219 SPACER, nylon .203 OD x .375 ID x .750 LG 1..................... .. .....................
10 187 146 BRACKET, mtg filter board 1... ............... .. ......................................
11 179 276 BUSHING, snap-in nyl 1.000 ID x 1.375mtg hole 2... ............... .. ...................
12 C5,6 R1 232 296 RESISTOR/CAPACITOR Assy 1... ... ... .. ..................................
13 RT1,2 173 632 THERMISTOR, NTC 30K ohm 2... .... .... .. ...................................
14 185 836 LABEL, warning exploding parts 2... ............... .. .................................
15 +183 551 WINDTUNNEL, LH 1... .............. .. .............................................
16 604 176 RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V 1... ............... .. ........................
17 234126 NUT, 1.000 NPT 1... ............... .. ...............................................
18 CB1 161 078 SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1P 7A 250VAC 1... ..... ..... .. .......
19 CB2 083 432 SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1P 10A 250VAC 1... ..... ..... .. ......
20 175 147 PANEL, rear (with aux. power) 1... ............... .. ...................................
21 213 099 BUSHING, strain relief 1... ............... .. .........................................
178 563 NUT, nylon 1.000 NPT 1..................... .. .........................................
186 439 FTG, Bushing 1..................... .. .................................................
210 346 CABLE, pwr 6mm 4/c 60 1..................... .. ........................................
22 PLATE, ident rear (order by model and serial number) 1... .......................... ..............
23 217 297 COVER, receptacle 1... ............... .. ............................................
24 175 138 BOX, louver 2... ............... .. ...................................................
25 192 853 BRACKET, mtg contactor/capacitor/PC Board 1... ............... .. .....................
26 PC1 229 959 CIRCUIT CARD, control 1... ..... ..... .. ........................................
PLG2 131 056 CONNECTOR & SOCKETS 1.......... .... .. .....................................
PLG3 130 203 CONNECTOR & SOCKETS 1.......... .... .. .....................................
PLG5 115 091 CONNECTOR & SOCKETS 1.......... .... .. .....................................
PLG7 115 093 CONNECTOR & SOCKETS 1.......... .... .. .....................................
27 RC10 166 679 CONNECTOR & SOCKETS 1... .... .... .. .....................................
28 T2 195 829 TRANSFORMER, control 200/400VAC 1... ...... ...... .. ...........................
29 183 549 BRACKET, mtg aux transformer 1... ............... .. .................................
30 +207 727 WINDTUNNEL, RH 1... .............. .. ............................................
31 153 403 BUSHING, snap-in nyl .750 ID x 1.000mtg 2... ............... .. ........................
32 177 547 BUSHING, snap-in nyl 1.125mtg 1... ............... .. .................................
33 CT1 175 199 TRANSFORMER, current 1... ..... ..... .. .......................................
34 025 248 STAND-OFF, insul 2... ............... .. .............................................
35 C1 188 446 CAPACITOR, polyp film .5uf 900VDC 1... ..... ..... .. .............................
36 C3,4 192 935 CAPACITOR, elctlt 2700uf 450VDC 2... ..... ..... .. ..............................
37 PC2 233 042 CIRCUIT CARD, interconnect 1... ..... ..... .. ...................................
PLG13 131 204 CONNECTOR & SOCKETS 1.......... .... .. .....................................
PLG14,21 115 093 CONNECTOR & SOCKETS 2........ .. .. .....................................
38 T3 182 108 CHOKE, common mode 1... ...... ...... .. ........................................
39 175 140 BRACKET, DI/DT 1... ............... .. ..............................................
40 175 482 COIL, DI/DT 2... ............... .. ...................................................
41 109 056 CORE 2... ............... .. ........................................................
42 SR1 179 629 KIT DIODE, power module 1... ..... ..... .. ......................................
43 PM1,2 233 043 KIT, transistor IGBT module 1... .... .... .. .....................................
OM-180 670 Página 28
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal (continuado)
Quantity
44 Z1 173 570 STABILIZER 1... ...... ...... .. ..................................................
45 L1 173 563 INDUCTOR, input 1... ...... ...... .. ..............................................
46 207 725 HEAT SINK, power module 1... ............... .. ......................................
47 T1 179 616 TRANSFORMER, HF 1... ...... ...... .. ..........................................
48 207 467 HEAT SINK, rect 1... ............... .. ...............................................
49 175 255 INSULATOR, rectifier 1... ............... .. ...........................................
175 969 INSULATOR, PC card 2..................... .. ..........................................
181 197 GASKET, DI/DT rubber 1..................... .. .........................................
50 229 325 FOOT, mtg unit 4... ............... .. ................................................
51 176 736 SCREW, mtg foot 4... ............... .. ..............................................
52 175 132 BASE 1... ............... .. ........................................................
53 PC3 229 966 CIRCUIT CARD, front panel and display with program 1... ..... ..... .. ..............
PLG11 115 091 CONNECTOR & SOCKETS 1.......... .... .. .....................................
54 FM 175 084 FAN, muffin 24VDC 3000 RPM 1... ..... ..... .. ..................................
55 RC1 230 050 RECEPTACLE, w/leads & plug 1... ..... ..... .. ..................................
56 178 548 TERMINAL, connector friction 2... ............... .. ...................................
57 C7,8 222 488 CAPACITOR, assembly 2... ..... ..... .. .........................................
58 185 732 PANEL, front 1... ............... .. ..................................................
59 129 525 RECEPTACLE, twlk insul fem 2... ............... .. ...................................
145 088 KIT, connection Dinse 1..................... .. ..........................................
60 NAMEPLATE, (order by model and serial number) 1... .......................... .................
070 590 TUBING, gl acryl .325 (order by ft) 1ft..................... .. ...............................
61 174 992 KNOB, pointer .840 2... ............... .. ............................................
62 175 855 DOOR, front 1... ............... .. ..................................................
63 174 991 KNOB, pointer 1.250 2... ............... .. ...........................................
64 176 226 INSULATOR, switch power 1... ............... .. ......................................
65 S1 244 920 SWITCH, tgl 3PST 40A 600VAC Scr Term Wife Tgl 1... ...... ..... .. ................
66 179 310 LABEL, warning general precautionary 2... ............... .. ............................
67 199 840 BUS BAR, diode 2... ............... .. ...............................................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2010 (Equipo equipo con el número de serie
que comienza con las letras “MA” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER
nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está
libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue
embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE
TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando
MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el
reclamo de garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado
que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo
de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo
ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de
mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de obra
* Rectificadores de potencia de entrada originales
(incluye a los SCR, diodos y módulos con rectificadores
discretos)
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra
* Generadores de soldadura impulsados por motor de
combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor.)
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC
(excepto que se establezca otra cosa)
* Fuentes de poder para corte por plasma
* Controladores de proceso
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos
* Calibradores y reguladores de flujo Smith serie 30
(sin mano de obra)
* Fuentes de poder transformador/ rectificador
* Sistemas de agua de refrigeración (integrados)
3. Garantía de 2 años para piezas
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de obra)
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto que se
especifique otra cosa
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (sin mano de
obra)
* Equipos externos de monitorización y sensores
* Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas por el
tiempo restante de la garantía del producto en el que
están instaladas o por un mínimo de un año, el que sea
mayor.)
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra)
* Controles de pie RFCS (excepto el RFCSRJ45)
* Extractores de humo
* Unidades de alta frecuencia
* Antorchas para corte con plasma ICE (sin mano de
obra)
* Fuentes de poder para calentamiento por inducción,
refrigeradores y controles o registradores electrónicos
* Bancos de carga
* Antorchas impulsadas a motor
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
* Unidad sopladora PAPR (sin mano de obra)
* Posicionadores y controladores
* Sistemas de estantes para equipos
* Remolques/carros de ruedas
* Soldadoras de punto
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco
sumergido
* Sistemas de agua de refrigeración (no integrados)
* Antorchas TIG Weldcraft (sin mano de obra)
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura
(sin mano de obra)
5. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
* Antorchas Bernard (sin mano de obra)
* Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
6. Garantía de 90 días para piezas
* Juegos de accesorios
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
cables y controles no electrónicos
* Antorchas M
* Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)
* Controles remotos y control de pie RFCSRJ45
* Piezas de repuesto (sin mano de obra)
* Antorchas Roughneck
* Antorchas portacarrete Spoolmate
La garantía limitada True Blue) de Miller no tiene validez para los
siguientes elementos:
1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
motor de combustión interna.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton,
Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER
y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 201001
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IMPRESO EN EE.UU. © 2010 Miller Electric Mfg. Co.
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International HeadquartersUSA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Para direcciones internacionales visite
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por pérdida o daño duran-
te el embarque.
1 / 1

Miller MA420685A El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para