Sony ICD P330F Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Deslice y levante la tapa del
compartimiento de las pilas.
2
Inserte dos pilas alcalinas
LR03 (tamaño AAA) con la
polaridad correcta y cierre la
tapa.
La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o al
reemplazarlas por otras nuevas. Consulte los pasos 2 a 3 del “Paso 2: Ajuste del
reloj” para ajustar la fecha y hora.
IC Recorder
Manual de instrucciones
2006 Sony Corporation Printed in China
ICD-P330F
Paso 1: Instalación de las pilas
Sustitución de las pilas
El indicador de pilas del visor
muestra el estado de las pilas.
Cuando
parpadee,
sustitúyalas por unas nuevas.
Cuando
parpadee, significa
que las pilas están agotadas y la
unidad dejará de funcionar.
Duración de la batería* (con un
uso continuado)
En el modo HQ
Grabación: Aprox. 11h.
Reproducción: Aprox. 7, 5 h.
Grabación de FM: Aprox. 5h.
Recepción de FM: Aprox. 13h.
En los modos SP y LP
Grabación: Aprox. 22h.
Reproducción: Aprox. 11h.
Grabación de FM: Aprox. 7h.
Recepción de FM: Aprox. 13h.
(h: horas)
* Utilizando pilas alcalinas LR03
(tamaño AAA) de Sony
* Al reproducir mediante el altavoz
interno con un nivel de volumen
medio
La duración de las pilas puede reducirse
según la utilización de la unidad.
Notas
No utilice pilas de manganeso con
esta unidad.
• Al reemplazar las pilas por otras
nuevas, aparece la indicación de
ajuste del reloj. En tal caso, ajuste la
fecha y la hora de nuevo. No
obstante, los mensajes grabados y el
ajuste de alarma se conservan.
Cuando sustituya las pilas, asegúrese
de cambiar las dos por unas nuevas.
No cargue las pilas secas.
Cuando no vaya a emplear la
unidad durante mucho tiempo,
extraiga las pilas para evitar daños
por fugas y corrosión de las mismas.
El mensaje “ACCESS” en el visor o
el parpadeo del indicador OPR en
naranja indican que la unidad está
accediendo a los datos. Mientras
dure este proceso, no retire las pilas,
ya que podría dañar los datos.
La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o al reemplazarlas por otras nuevas. En este caso,
realice la operación a partir del paso 2.
1
Muestre la indicación de ajuste del reloj
.
2
Ajuste la fecha.
3
Ajuste la hora.
Paso 2: Ajuste del reloj
BProcedimientos iniciales
Asegúrese de insertar
primero el polo negativo
de ambas pilas.
Impreso en papel 100%
reciclado utilizando tinta a base
de aceite vegetal sin compuesto
orgánico volátil (VOC).
Si la tapa del compartimiento de las
pilas se desprende accidentalmente,
fíjela como se ilustra.
2 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos del mes parpadean.
3 Ajuste el mes y el día de forma
secuencial y pulse NxPLAY/
STOP.
Los dígitos de la hora parpadean.
1 Sugerencia
Para ajustar la fecha en el año 2006, haga que aparezca “06Y”.
1 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos del año.
2 Pulse – . o >+ para visualizar
“SET DATE”.
3 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos del año parpadean.
1 Pulse DISPLAY/MENU durante
más de un segundo hasta que
“MODE” aparezca en el visor.
La unidad pasa al modo de menú.
1 Sugerencia
Esta unidad no dispone de interruptor de activación/desactivación de la alimentación. La indicación
se muestra permanentemente.
3 Ajuste los minutos.
4 Pulse NxPLAY/STOP en la señal
horaria.
La indicación volverá a “SET DATE”.
5 Pulse xSTOP para salir del modo
de menú.
Si deja la unidad durante más de 3
segundos en el modo de parada, el
visor mostrará la hora actual.
1 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos de la hora.
2 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos de los minutos
parpadean.
Grabadora IC
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA
ANULAR LA GARANTIA.
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN
PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Precauciones
Alimentación
Emplee la unidad sólo con cc 3 V. Utilice dos pilas alcalinas
LR03 (tamaño AAA).
Seguridad
No utilice la unidad mientras conduce, monta en bicicleta o
emplea cualquier vehículo motorizado.
Manipulación
No deje la unidad en lugares próximos a fuentes de calor, ni
sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad,
extraiga las pilas y haga que dicha unidad sea revisada por
personal especializado antes de volver a utilizarla.
Ruido
Es posible que se oiga ruido si la unidad se sitúa cerca de
una fuente de alimentación de ca, una lámpara fluorescente
o un teléfono móvil durante la grabación o la reproducción.
Es posible que se grabe ruido si algún objeto, como por
ejemplo sus dedos, etc., frota o roza la unidad durante la
grabación.
Mantenimiento
Para limpiar el exterior, utilice un paño suave ligeramente
humedecido con agua. No emplee alcohol, bencina ni
diluyente.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema
relativo a la unidad, consulte con el proveedor Sony más
próximo.
Recomendaciones sobre copias de seguridad
Para evitar la posible pérdida de datos provocada por
operaciones accidentales o fallos de funcionamiento de la
grabadora IC, se recomienda que guarde una copia de
seguridad de los mensajes grabados en una grabadora de
cintas, etc.
Solución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica para la unidad, consulte las
siguientes secciones. Si algún problema persiste una vez
realizadas estas comprobaciones, consulte con el proveedor
Sony más próximo.
La unidad no funciona.
Ha insertado las pilas con la polaridad incorrecta.
Las pilas disponen de poca energía.
Los botones están bloqueados con el interruptor HOLD. (Al
pulsar cualquier botón, “HOLD” parpadeará tres veces.)
No se oye el sonido por el altavoz.
El auricular o auriculares están conectados.
Se ha reducido el volumen por completo.
Aparece “FULL” y no es posible iniciar la
grabación.
La memoria está llena. Borre algunos mensajes.
Se han grabado 99 mensajes en la carpeta
seleccionada. Seleccione otra carpeta o borre
algunos mensajes.
Se oye ruido.
Un objeto, como su dedo, etc., rozó
accidentalmente la unidad durante la grabación,
por lo que se grabó ruido.
Colocó la unidad cerca de una fuente de
alimentación de ca, una lámpara fluorescente o un
teléfono móvil durante la grabación o la
reproducción.
El enchufe del micrófono conectado estaba sucio
cuando grabó. Limpie el enchufe.
El conector de los auriculares está sucio. Límpielo.
El nivel de grabación es bajo.
Ajuste la sensibilidad del micrófono en “H (alta)”
mediante el menú.
La grabación se interrumpe.
La función avanzada VOR está activada. Ajuste la
función VOR en “OFF”.
El nivel de grabación es inestable (al grabar
música, etc.).
Esta unidad está diseñada para que se ajuste de
forma automática el nivel de grabación al grabar
en reuniones, etc., y no es adecuada para grabar
música.
En el visor aparece “--Y--M--D” o “--:--”.
No ha ajustado el reloj.
Se muestra “--Y--M--D” o “--:--” en la
pantalla REC DATE.
La fecha y la hora de grabación no se visualizarán
si ha grabado el mensaje sin haber ajustado el reloj.
No se puede dividir un mensaje.
No se puede dividir un mensaje de una carpeta
que contenga 99 mensajes.
Si divide mensajes con frecuencia, es posible que
llegue un punto en que la unidad no pueda dividir
más mensajes.
No se puede dividir un mensaje en el primer o
último segundo del mismo.
No es posible grabar mensajes hasta el
tiempo máximo de grabación.
Si graba mensajes mezclando los modos HQ, SP y
LP, el tiempo de grabación variará del tiempo
máximo de grabación del modo HQ al tiempo
máximo del modo LP.
Una vez que se hayan grabado 99 mensajes en una
carpeta, no será posible grabar más.
Dada la limitación del sistema de grabación IC,
esta unidad graba en la unidad mínima de
grabación. Si la duración de cada mensaje no es
divisible entre la unidad mínima de grabación, el
tiempo de grabación restante puede disminuir en
mayor medida que la duración total de los
mensajes.
El tiempo restante que aparece en el visor
es inferior al que se indica en el software
suministrado “Digital Voice Editor”.
La unidad necesita una cantidad de memoria
concreta para el funcionamiento del sistema. Esta
cantidad se resta del tiempo restante, que es lo que
provoca la diferencia.
El sonido es débil o de baja calidad cuando
se escucha la radio.
Las pilas disponen de poca energía. Sustituya
todas las pilas por unas nuevas.
Aleje la unidad del televisor.
La imagen del televisor se vuelve inestable.
Si está escuchando un programa de FM cerca de
un televisor con una antena interna, aleje la unidad
del televisor.
La unidad no funciona correctamente.
Extraiga las pilas e insértelas de nuevo.
Tenga en cuenta que los mensajes grabados pueden
borrarse durante los trabajos de servicio técnico o
reparación.
Grabación de mensajes
Puede grabar hasta 99 mensajes en cada una de las cuatro carpetas (A, B, C y D).
Puesto que el mensaje recientemente grabado se añade automáticamente a
continuación del último mensaje grabado, puede iniciar la grabación
rápidamente sin necesidad de buscar el final de la última grabación.
Ejemplo Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje recién grabado
Espacio en blanco
Nota
Antes de realizar grabaciones extensas, asegúrese de insertar pilas nuevas y comprobar
el indicador de pilas.
1
Seleccione el modo de grabación.
Consulte “Cambio del modo de grabación” en el reverso.
2
Seleccione la carpeta.
Consulte “Selección de la carpeta”.
3
Inicie la grabación.
No es necesario mantener pulsado zXREC/PAUSE durante la grabación.
4
Detenga la grabación.
Si no cambia la carpeta después de detener la grabación, la próxima vez que
grabe grabará en la misma carpeta.
Para Realice lo siguiente
introducir pausas Pulse zXREC/PAUSE.
durante la grabación* Durante la pausa de grabación, el indicador OPR
parpadea en rojo y “PAUSE” parpadea en el visor.
cancelar la pausa y Pulse zXREC/PAUSE.
reanudar la grabación La grabación se reanuda a partir de ese punto.
(Para detener la grabación tras una pausa de
grabación, pulse xSTOP.)
escuchar la grabación Pulse xSTOP para detener la grabación y, a
actual continuación, pulse NxPLAY/STOP.
revisar la grabación actual
Pulse NxPLAY/STOP durante la grabación.
de forma instantánea
buscar hacia atrás Mantenga pulsado – . durante la grabación o
durante la grabación pausa de grabación. El modo de grabación se liberará
(Revisión) y comenzará la revisión de la grabación actual. Si
suelta el botón, la reproducción comenzará a partir
de este punto.
seleccionar la sensibilidad Puede seleccionar la sensibilidad del micrófono
del micrófono mediante el menú. Consulte “Selección de la
sensibilidad del micrófono”.
H (alta): Para grabar en una reunión o en un lugar
tranquilo o espacioso.
L (baja): Para grabar dictados o en un lugar ruidoso.
* Aproximadamente una hora después de interrumpir la grabación, la pausa de
grabación se desactivará automáticamente y la unidad entrará en modo de parada.
Selección de la carpeta
1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo
hasta que “MODE” aparezca en el visor.
2 Pulse – . o > + para seleccionar “FOLDER” y, a
continuación, pulse NxPLAY/STOP.
3 Pulse – . o > + para seleccionar la carpeta que
desee y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP.
4 Pulse xSTOP para salir del modo de menú.
Carpeta actual
BOperaciones básicas
Nota sobre la grabación
Si un objeto como, por ejemplo, el
dedo, etc. accidentalmente roza o
rasca la unidad durante la grabación,
estos ruidos quedarán grabados.
Tiempo máximo de
grabación
A continuación, se indica el tiempo
máximo de grabación de todas las
carpetas. Es posible grabar mensajes
utilizando el tiempo máximo de
grabación de cada carpeta.
HQ* 7 h. 20 min.
SP** 19 h. 35 min.
LP*** 32 h. 10 min.
(h: horas/min: minutos)
* HQ: Modo de grabación de alta
calidad (sonido monoaural)
** SP: Modo de grabación estándar
(sonido monoaural)
*** LP: Modo de grabación de larga
duración (sonido monoaural)
Notas
Para grabar con mayor calidad de
sonido, seleccione el modo HQ. Para
cambiar de modo de grabación,
consulte “Cambio del modo de
grabación” en el dorso.
Antes de realizar una grabación de
larga duración, compruebe el
indicador de las pilas.
El tiempo máximo de grabación y el
número de mensajes dependerán de
las condiciones de uso.
Al grabar mensajes mezclando los
modos HQ, SP y LP, el tiempo
máximo de grabación se situará
entre el del modo HQ y el del modo
LP.
Debido a la limitación del sistema
de grabación IC, esta unidad graba
en la unidad mínima de grabación
de aproximadamente 2 segundos
como máximo, por lo tanto es
posible que se presenten los
siguientes síntomas:
La duración de un mensaje se
contabilizará aproximadamente
como de 2 segundos aunque sea
inferior a la unidad mínima de
grabación, por lo que la reducción
del tiempo de grabación restante
podría ser superior a la duración
real del mensaje.
Si la duración del mensaje es
superior a la unidad mínima de
grabación, y no puede dividirse
por dicha unidad sin restante, la
reducción del tiempo de
grabación podría ser superior a la
duración real del mensaje.
La suma del número del contador
(tiempo de grabación
transcurrido) y el tiempo restante
de grabación puede ser inferior al
tiempo máximo de grabación de
la unidad.
Indicación de memoria
restante
Durante la grabación, el indicador
de memoria restante disminuye
uno por uno.
La memoria está
casi llena.
Parpadeo
Cuando el tiempo restante de
grabación llegue a 5 minutos, la
última de las indicaciones
parpadeará. Si se selecciona el modo
de visualización del tiempo de
grabación restante, éste también
parpadeará cuando el tiempo
restante es de 1 minuto.
Si la memoria está llena, se detendrá
la grabación automática, “FULL”
parpadea en el visor y se oye una
alarma. Para continuar grabando,
borre primero algunos mensajes.
Notas
Si pulsa zXREC/PAUSE cuando la
memoria está llena, la indicación
“FULL” parpadeará con un sonido
de alarma. Borre algunos mensajes
antes de comenzar la grabación de
nuevo.
Si pulsa zXREC/PAUSE después
de haber grabado 99 mensajes, la
indicación “FULL” parpadeará con
un sonido de alarma. Seleccione otra
carpeta o borre algunos mensajes.
Inicio automático de la
grabación en respuesta al
sonido — Función VOR
avanzada
Cuando la función VOR (grabación
activada por voz) está ajustada en
“ON” en el menú, la grabación
comienza cuando la grabadora
detecta sonido (en el visor se
muestra “VOR”).
La grabación se detiene cuando no
se escucha ningún sonido (en el
visor parpadea “VOR PAUSE”).
Nota
La función VOR se ve afectada por el
sonido del entorno. Ajuste la
sensibilidad del micrófono en “H
(alta)” o “L (baja)” mediante el menú.
Si la grabación obtenida tras cambiar
la sensibilidad del micrófono no es
satisfactoria, o si se dispone a realizar
una grabación importante, ajuste la
función VOR en “OFF”.
1 Pulse zXREC/PAUSE.
* Aparece la indicación
seleccionada con el
botón DISPLAY/
MENU.
Número del
mensaje actual
Indicación del
contador*
2
Hable por el
micrófono
incorporado
.
Indicador OPR
(se ilumina en rojo
durante la grabación.)
Indicador de
memoria restante
Modo de grabación
Pulse xSTOP.
La unidad se detiene al
principio de la grabación
actual.
NxPLAY/STOP
.(Revisión)
zXREC/PAUSE
Para reproducir mensajes previamente grabados, inicie la operación a partir del
paso 1.
Para reproducir mensajes recién grabados, inicie la operación a partir del paso 3.
1
Seleccione la carpeta.
Consulte “Selección de la carpeta”.
2
Seleccione el número de mensaje
.
* Aparece la indicación seleccionada con el botón DISPLAY/MENU (consulte al dorso).
3
Inicie la reproducción.
Tras reproducir un mensaje, la unidad se detiene en el principio del mensaje
siguiente. Si la función de reproducción continua se ajustó en “ON” (consulte al
dorso), la unidad se detiene después de reproducir todos los mensajes de una
carpeta.
Una vez reproducido el último mensaje de una carpeta, la unidad se detiene en el
principio del último mensaje.
Para escuchar en privado
Conecte el auricular o auriculares a la toma i (auricular). El altavoz incorporado
se desconectará de forma automática. Si se produce ruido, limpie el conector de
los auriculares.
Otras operaciones
Para Realice lo siguiente
pararse en la posición actual Pulse NxPLAY/STOP o xSTOP.
Para reanudar la reproducción a partir de
ese punto, pulse NxPLAY/STOP de
nuevo.
volver al principio del Pulse – . una vez.*
mensaje actual
acceder al mensaje siguiente Pulse >+ una vez.*
volver a mensajes anteriores/ Pulse – . o >+ varias veces.
acceder a los mensajes (Durante el modo de parada, mantenga
posteriores el botón pulsado para omitir mensajes de
forma continua.)
* Estas operaciones se utilizan cuando la función EASY-S (Búsqueda sencilla) del menú
se encuentra en “OFF”.
Reproducción de mensajes
Reproducción de los
mensajes de forma
repetida
— Reproducción repetida
Durante la reproducción, pulse
NxPLAY/STOP más de un
segundo.
Aparecerá “
” y el mensaje
seleccionado se reproducirá de
forma repetida. Para reanudar la
reproducción normal, pulse
NxPLAY/STOP de nuevo. Para
detener la reproducción, pulse
xSTOP.
Reproducción continua de
todos los mensajes de una
carpeta
— Reproducción continua
Es posible seleccionar el modo de
reproducción continua mediante
CONT en el menú. Si ajusta CONT
en la posición “ON”, podrá
reproducir todos los mensajes de
una carpeta de forma continuada.
Búsqueda hacia delante/
atrás durante la
reproducción (Búsqueda/
Revisión)
Para buscar hacia delante, mantenga
>+ pulsado durante la
reproducción y deje de pulsar el
botón en el punto en que desee
reanudar la reproducción.
Para buscar hacia atrás, mantenga
. pulsado durante la
reproducción y deje de pulsar el
botón en el punto en que desee
reanudar la reproducción.
Si mantiene pulsado >+ o – .,
la unidad comienza a buscar a una
mayor velocidad.
Durante los primeros 7 segundos
de búsqueda/revisión, es posible
que se oiga el sonido de la
reproducción rápida. Cuando
busque a una velocidad mayor,
dicho sonido no se oirá.
Durante la búsqueda/revisión, se
mostrará el contador
independientemente del ajuste del
modo de visualización.
1 Sugerencia
Cuando la reproducción rápida se
realiza hasta el final del último
mensaje, “END” parpadea 5 veces.
(No podrá oír el sonido de
reproducción.) Si mantiene – .
pulsado mientras “END” parpadea,
los mensajes se reproducirán
rápidamente y la reproducción normal
se iniciará en el punto en que deje de
pulsar el botón.
Cuando “END” deja de parpadear y el
indicador OPR se apaga, la unidad se
detiene en el principio del último
mensaje.
Si el último mensaje es largo y desea
iniciar la reproducción en una parte
posterior del mensaje, mantenga
pulsado >+ para reproducir el
mensaje hasta el final y, a
continuación, pulse – . mientras
parpadea “END” para retroceder al
punto deseado.
(Para mensajes que no sean el último,
acceda al principio del mensaje
siguiente y realice la reproducción
hacia atrás hasta el punto deseado.)
Localización rápida del
punto en el que desea
iniciar la reproducción
(Búsqueda sencilla)
Cuando EASY-S se ajusta en “ON” en
el menú, puede avanzar
aproximadamente 10 segundos al
pulsar >+. Esta función es de gran
utilidad a la hora de localizar el punto
que se desee en una grabación larga.
(Se muestra “EASY-S” en el visor.)
Selección de la sensibilidad del micrófono
1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo
hasta que “MODE” aparezca en el visor.
2 Pulse – . o > + para seleccionar “SENS” y, a
continuación, pulse NxPLAY/STOP.
3 Pulse – . o > + para seleccionar “H (sensibilidad
alta)” o “L (sensibilidad baja)” y, a continuación,
pulse NxPLAY/STOP.
4 Pulse xSTOP para salir del modo de menú.
Pulse – . o >+ para
mostrar el número de
mensaje deseado.
>+: para números
de mensaje mayores
.: para números
de mensaje menores
Indicación del
contador*
Número de mensaje
seleccionado
Número de
mensajes en
una carpeta
2 Ajuste el volumen con
el control VOL.
Toma i (auricular)
xSTOP
Indicador OPR
(se ilumina en verde
durante la reproducción.)
1 Pulse NxPLAY/STOP.
Indicación del
contador (o modo
de indicación
seleccionado)
Puede borrar los mensajes grabados uno por uno o todos los de una carpeta
simultáneamente.
Tenga en cuenta que no es posible recuperar las grabaciones una vez borradas
.
Borrado de los mensajes uno por uno
Al borrar un mensaje, los restantes avanzan y se renumeran con el fin de no dejar
ningún espacio entre los mensajes.
Borrado de mensajes
Para cancelar el borrado
Pulse xSTOP antes del paso 4.
Para borrar otros
mensajes
Repita los pasos 1 a 4.
Para borrar un mensaje
parcialmente
Divida primero el mensaje y luego
siga los pasos indicados para
borrarlo.
Para cancelar el borrado
Pulse xSTOP antes del paso 4.
Índice de componentes y controles
Parte frontal
* Junto al control existe un punto táctil que muestra el
sentido en que se debe girar el control para subir el
volumen.
**El botón tiene un punto táctil.
MIC (micrófono incorporado)
Toma
(micrófono)
Visor
DISPLAY/MENU
FM•Selector i (auriculares)/5 (altavoz)
xSTOP
zXREC (grabar) /PAUSE
.(revisión/retroceso rápido)/
>+ (búsqueda/avance rápido) (SELECT)
Altavoz
Indicador OPR (operación)
DIVIDE
Control VOL (volumen)*
HOLD
NxPLAY/STOP (ENTER)**
Toma i (auricular)
1 Seleccione el mensaje que desea eliminar.
2 Mantenga pulsado durante más de un
segundo DISPLAY/MENU hasta que
aparezca “MODE” en el visor.
3 Pulse – . o >+ para mostrar
“ERASE” y pulse NxPLAY/STOP.
El número del mensaje y “ERASE”
parpadearán mientras el mensaje entero
se reproduce 10 veces.
4 Pulse NxPLAY/STOP.
El ajuste se ha completado.
El mensaje se borra y los mensajes restantes
se volverán a numerar. (Por ejemplo, si borra
el mensaje 3, el mensaje 4 se volverá a
numerar como mensaje 3. Una vez finalizada
la operación de borrado, la unidad se
detendrá al principio del mensaje siguiente).
1 Seleccione la carpeta que desea eliminar.
2 Mantenga pulsado durante más de un
segundo DISPLAY/MENU hasta que
aparezca “MODE” en el visor.
3 Pulse – . o >+ para mostrar “ALL
ERASE” y pulse NxPLAY/STOP.
El número del mensaje y el indicador
“ALL ERASE” parpadearán 10 veces.
4 Pulse NxPLAY/STOP mientras el
visualizador parpadea.
El ajuste se ha completado.
5 Pulse xSTOP para salir del modo de
menú.
Parte posterior
Compartimiento
de las pilas
Gancho para correa
de mano (no
suministrada)
Conector USB
Visor
Indicación de carpeta
Indicador de energía
restante de las pilas
Sensibilidad del micrófono
Indicador de alarma
Número de mensaje
seleccionado
Indicación REC DATE
(fecha de grabación)
Indicador REMAIN
Indicador de memoria
restante
Indicación del modo de
grabación
Indicador REC
(grabación)
Indicador de
reproducción repetida
Número de mensajes en
una carpeta/Indicación
de menú/Contador/
Indicación de tiempo
restante/Indicación de
fecha de grabación/
Indicación de hora
actual/Mensajes
Indicador EASY-S
(Búsqueda sencilla)
Sensibilidad de la
radio FM
Borrado del mensaje 3
Antes de borrar
Después de borrar
Los mensajes restantes se renumeran.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4 Mensaje 5
Mensaje 4Mensaje 3Mensaje 2Mensaje 1
Borrado de todos los mensajes de
una carpeta
Ejemplo
Carpeta A
Mensaje
3
Mensaje
1
Mensaje
2
Mensaje
3
Espacio en blanco
Mensaje
1
Mensaje
2
Carpeta B
Espacio en blanco
Mensaje
1
Mensaje
2
Mensaje
3
Indicador FM
Escucha de emisoras de radio de FM
Es posible que la visualización de la pantalla sea diferente de la que se describe en estas instrucciones en algunas regiones.
1
Pulse FM para pasar al modo
de radio FM.
2
Sintonice una emisora.
Nota
El cable de los auriculares es una
antena de FM, por lo tanto, es
recomendable que conecte los
auriculares cuando escuche la radio.
Cambio de la salida de
radio FM entre altavoz y
auricular
Si se conectan unos auriculares
durante la recepción de FM o la
grabación de FM, permite cambiar
entre el sonido del altavoz y el de
los auriculares si pulsa FM durante
más de 1 segundo.
El sonido cambiará del altavoz a los
auriculares.
Grabación de emisiones
de FM
1 Pulse FM para pasar al modo
FM.
2 Sintonice la emisora que desee
grabar.
3 Pulse zXREC/PAUSE para
iniciar la grabación.
4 Pulse xSTOP para finalizar la
grabación.
Pulse – . o >+ varias veces para
sintonizar una emisora o mantenga
pulsado – . o >+ hasta que los
dígitos de la frecuencia empiecen a
cambiar en el visor.
La grabadora IC explorará de manera
automática las frecuencias de radio y se
detendrá cuando detecte una emisora de
señal nítida.
Si no es posible sintonizar una emisora, pulse
. o >+ varias veces para cambiar la
frecuencia paso a paso.
Si sintoniza una emisora memorizada, se
mostrará el número de presintonía, de lo
contrario, aparecerá “- -”.
Memorización de las emisoras de
radio de FM
Es posible que la visualización de la pantalla sea diferente de la que se describe en estas instrucciones en algunas regiones.
Es posible memorizar hasta 25 emisoras de radio de FM en la memoria de la grabadora IC.
1
Pulse FM para pasar al modo de radio FM.
2
Sintonice la emisora que desee memorizar y
almacénela en el número de presintonía.
Memorización automática de
emisoras de radio de FM
Es posible que la visualización de la pantalla sea diferente de la que se describe en estas instrucciones en algunas regiones.
Es posible memorizar hasta 25 emisoras de radio de FM automáticamente en el menú de presintonización.
1
Pulse FM para pasar al modo de radio FM.
2
Memorice emisoras automáticamente en el menú.
Escucha de emisoras de radio
presintonizadas
Es posible que la visualización de la pantalla sea diferente de la que se describe en estas instrucciones en algunas regiones.
1
Pulse FM varias veces hasta que aparezca
“[P]”.
1 Sugerencia
Si pulsa FM varias veces, la radio cambiará de la sintonización manual (aparece “P”) a la sintonización mediante números de
presintonía (aparece “[P]”).
2
Sintonice la emisora.
1 Pulse – . o >+ varias veces hasta que se
muestre el número de presintonía que desee.
Si mantiene pulsado – . o >+ , los
números de presintonía cambiarán
rápidamente.
2 Pulse xSTOP para apagar la radio FM.
Eliminación de las emisoras de radio
de FM memorizadas
Es posible que la visualización de la pantalla sea diferente de la que se describe en estas instrucciones en algunas regiones.
1
Pulse FM varias veces hasta
que aparezca “[P]”.
2
Pulse – . o >+ varias
veces hasta que se muestre el
número de presintonía que
desee eliminar.
3
Borre el número de
presintonía.
Cambio de la sensibilidad del receptor de
radio FM
1 Pulse FM para pasar al modo FM.
2 Mantenga pulsado durante más de un segundo
DISPLAY/MENU hasta que aparezca “AUTO- P” en el
visor.
3 Pulse – . o >+ para seleccionar “SENS” y pulse
NxPLAY/STOP.
4 Pulse – . o >+ para seleccionar “LOCAL” o “DX”
y pulse NxPLAY/STOP.
5 Pulse xSTOP para salir del modo de menú.
Para cancelar la
eliminación
Pulse xSTOP antes de pulsar
NxPLAY/STOP en el paso 3.
1 Mantenga pulsado NxPLAY/STOP
durante más de 1 segundo.
El número de presintonía y el mensaje
“ERASE” parpadearán en el visor.
2 Pulse NxPLAY/STOP.
El número de presintonía cambiará a
“- -”.
BDiferentes maneras de grabación
Adición de una grabación
Utilización de una grabación añadida
Como ajuste de fábrica, no es posible añadir una grabación,
a fin de no suprimir un mensaje accidentalmente. Si desea
añadir una grabación a un mensaje grabado anteriormente o
añadir una grabación de sobrescritura, cambie el ajuste
REC-OP como se describe a continuación.
1
Mantenga pulsado durante más de
un segundo DISPLAY/MENU hasta
que aparezca “MODE” en el visor.
2
Pulse – . o >+ para visualizar
“REC-OP” y, a continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
Aparecerá la ventana para añadir
grabaciones.
3
Pulse – . o >+ para
seleccionar “ON” y, a continuación,
pulse NxPLAY/STOP.
Se cambia el ajuste.
4 Pulse – . o >+ para
seleccionar “ADD” u “OVER” y
pulse
NxPLAY/STOP.
ADD: añade una grabación a
un mensaje previamente grabado
OVER: añade una grabación de
sobrescritura.
5 Pulse xSTOP para salir del modo
de menú.
Para evitar que se añada una grabación
En el paso 3, seleccione “OFF” y pulse NxPLAY/STOP.
Adición de una grabación a un
mensaje previamente grabado
Puede añadir una grabación a un mensaje que se está
reproduciendo.
Cuando se selecciona “ADD” en el menú
La grabación añadida se coloca después del mensaje
actual y cuenta como parte del mensaje.
Si se selecciona “OVER” en el menú
Puede añadir una grabación de sobrescritura detrás del
punto seleccionado en un mensaje grabado. Se eliminará
la parte del mensaje que se encuentre después del punto
seleccionado.
1
Durante la reproducción, mantenga
pulsado zXREC/PAUSE.
Aparecerá la indicación de “REC”.
“ADD” u “OVER” parpadeará y
la unidad se detendrá en el modo
de pausa de grabación.
2 Mientras “ADD” u “OVER” parpadean, vuelva a
pulsar zXREC/PAUSE.
El indicador OPR se iluminará en color rojo. Se inicia
una grabación añadida o de sobrescritura.
3 Pulse xSTOP para detener la grabación.
Notas
No puede añadir o sobrescribir una grabación si la memoria
restante no es lo suficientemente grande.
La parte del mensaje que se añada o sobrescriba se grabará
en el mismo modo de grabación (HQ, SP o LP).
Grabación con un micrófono
externo u otro equipo
1 Conecte un micrófono de tipo de alimentación
por enchufe u otro equipo a la toma
(micrófono).
Al grabar con un micrófono externo
Si conecta un micrófono externo, el incorporado se
desactivará automáticamente. Si conecta un micrófono de
tipo de alimentación por enchufe, la grabadora IC
suministrará la alimentación automáticamente al micrófono.
Al grabar desde otro equipo
2 Realice los pasos que aparecen en “Grabación
de mensajes” en el anverso para grabar
mensajes.
Notas
• Compruebe que las tomas estén firmemente conectadas.
• Se recomienda realizar una grabación de prueba para
comprobar las conexiones y el control de volumen.
• Si conecta equipos que no sean Sony, consulte sus manuales
de instrucciones.
Durante la
reproducción
del mensaje 3
Tras añadir
una grabación
Mensaje 4
Mensaje 4
Grabación añadida
Mensaje 3
Mensaje 3
Parte eliminada del
mensaje 3
Grabación de escritura añadida en el mensaje 3
Punto de inicio de una grabación de sobrescritura
Mensaje 4
Mensaje 3
Mensaje 3
Mensaje 4
minitomas (monoaural)
Micrófono
externo (no
suministrado)
(micrófono)
Grabadora de cintas,
televisor, radio, etc.
Cable de
conexión de
audio con
atenuador (no
suministrado)
minitomas (monoaural)
(micrófono)
Minitomas
EAR,
EARPHONE, v
o REC OUT
(estéreo o
monoaural)
BOtras funciones
División de un mensaje
Puede dividir un mensaje durante la grabación o
reproducción. El mensaje se dividirá en dos y el nuevo
número de mensaje se añadirá al mensaje dividido. La
división de un mensaje facilita la búsqueda del punto que
se desea reproducir en una grabación de larga duración
como, por ejemplo, una reunión.
Puede dividir mensajes hasta que el número total de
mensajes en la carpeta sea 99.
Mientras graba o reproduce un mensaje, pulse DIVIDE
en el punto en el que desea realizar la división
.
Si pulsa DIVIDE durante la grabación:
El número del mensaje nuevo se añade
en el punto en que ha pulsado el botón y
parpadeará tres veces junto con la
indicación “DIVIDE”. Aunque el
mensaje se divida en dos, la grabación
se realizará sin ninguna interrupción.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
Se divide un mensaje.
La grabación continúa
1 Sugerencia
Puede dividir un mensaje durante la pausa de grabación.
Si pulsa DIVIDE durante la reproducción:
El mensaje se divide en dos en el punto
en que ha pulsado el botón y parpadeará
tres veces junto con la indicación
“DIVIDE”. Los números de mensaje de
los mensajes siguientes se incrementarán
en uno.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
Se divide un mensaje.
Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 4
El número
de los
mensajes aumenta
.
Para reproducir el mensaje dividido
Pulse – . o >+ para visualizar el número de
mensaje, ya que cada mensaje dividido tiene un número.
1Para reproducir de forma continua los mensajes
divididos
Seleccione “ON” para CONT en el menú, según se describe en
“Reproducción continua de todos los mensajes de una
carpeta”.
Notas
Si se han grabado 99 mensajes en una carpeta, no es posible
dividirlos. En este caso, reduzca el número de mensajes a 98
o menos borrando los mensajes innecesarios o colocando
algunos de los mensajes en otra carpeta antes de dividir el
mensaje.
• Si divide un mensaje para el cual se ha ajustado la alarma,
este ajuste sólo se conserva en el mensaje anterior dividido.
• No es posible dividir un mensaje en el primer o último
segundo.
Si divide un mensaje con frecuencia, es posible que llegue un
punto en que la unidad no pueda dividir más un mensaje.
• Cuando se divide un mensaje, no es posible combinar los
mensajes divididos con la grabadora IC. Para combinar los
mensajes divididos, utilice la aplicación de software
suministrada.
Desplazamiento de mensajes a
una carpeta diferente — Función
de desplazamiento
Puede desplazar los mensajes grabados a otra carpeta.
Ejemplo: Desplazamiento del mensaje 3 de la carpeta A a
la C
1 Mientras la unidad está
detenida, seleccione el mensaje
que desee desplazar.
2 Pulse DISPLAY/MENU durante
más de 1 segundo hasta que
“MODE” aparezca en el visor.
3
Pulse – . o > + para seleccionar
“MOVE” y, a continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
El indicador de la carpeta de
destino parpadea.
4 Pulse – . o > + para
seleccionar la carpeta a la que
desea desplazar el mensaje (C en
este caso).
5 Pulse NxPLAY/STOP.
El mensaje se desplaza a la carpeta
de destino.
6 Pulse xSTOP para salir del modo
de menú.
Para cancelar el desplazamiento de
mensajes
Pulse xSTOP antes del paso 5.
Nota
La función de desplazamiento no duplica los mensajes de otra
carpeta. Al desplazar un mensaje a otra carpeta, el incluido en la
carpeta anterior se eliminará
.
Reproducción de un mensaje a una
hora determinada con una alarma
Puede hacer sonar una alarma e iniciar la reproducción de
un mensaje seleccionado a una hora determinada. Si
selecciona “B-ONLY” en el paso 6, sólo sonará una alarma
y la reproducción no comenzará.
1
Seleccione la carpeta (consulte
“Selección de la carpeta” en el
anverso) y visualice el mensaje
que desee reproducir con la
alarma
.
2 Introduzca el modo de ajuste de
la alarma.
1 Pulse DISPLAY/MENU
durante más de 1 segundo
hasta que “MODE” aparezca
en el visor.
2 Pulse – . o > + para
seleccionar “ALARM OFF”.
(Si la alarma ya se ha ajustado
con el mensaje seleccionado, se
muestra “ALARM ON”. Si no
desea modificar el ajuste, pulse
xSTOP y salga del modo de
menú.)
Nota
No aparecerá “ALARM OFF (u ON)” y no se podrá
ajustar la alarma si no se ha ajustado el reloj o no se ha
grabado ningún mensaje en la carpeta seleccionada
.
3 Pulse NxPLAY/STOP.
“OFF” comienza a parpadear.
4 Pulse – . o > + para
seleccionar “ON”.
“ON” comienza a parpadear.
5 Pulse NxPLAY/STOP.
“DATE” parpadeará en el visor.
3 Defina la fecha de activación de la alarma.
Para reproducir en una fecha determinada
(el mensaje se reproducirá a la misma hora el mismo
día cada año hasta que lo borre)
1 Pulse NxPLAY/STOP
mientras “DATE” parpadea.
Los dígitos del año parpadearán.
2 Pulse – . o > + para
seleccionar los dígitos del
año y, a continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
Los dígitos del mes parpadearán.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos del
mes y, a continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
Los dígitos del día parpadearán.
4 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos del día.
Para reproducir una vez a la
semana
Pulse – . o >+ para
seleccionar el día de la semana.
Para reproducir a la misma
hora todos los días
Pulse – . o >+ para
seleccionar “DAILY”.
4 Pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos de la hora parpadearán.
5
Defina la hora de activación de la
alarma
.
1 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos de la
hora y pulse NxPLAY/STOP.
Los dígitos de los minutos
parpadearán.
2 Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos de los
minutos y pulse NxPLAY/
STOP.
Se mostrará “B-PLAY”.
6 Ajuste el sonido de la alarma.
1 Pulse – . o > + para
seleccionar el sonido de la
alarma entre “B-PLAY”
(reproducción del mensaje
después de la alarma) o “B-
ONLY” (sólo alarma).
2 Pulse NxPLAY/STOP.
Se mostrará “ALARM ON”.
7 Pulse xSTOP para salir del modo
de menú.
Aparecerá “,” si se ha seleccionado el número del
mensaje con ajuste de alarma.
A la hora programada, se oirá la alarma durante unos 10
segundos y se reproducirá el mensaje seleccionado. (Si ha
seleccionado “B-ONLY”, solo sonará la alarma.)
Durante la reproducción, “ALARM” parpadeará en el visor.
Cuando finalice la reproducción, la unidad se detendrá
automáticamente al principio de ese mensaje.
Para volver a escuchar el mismo mensaje
Pulse NxPLAY/STOP. El mismo mensaje se reproducirá
desde el principio.
Para cancelar el ajuste de alarma antes de
que se inicie la reproducción
Pulse xSTOP mientras se oye la alarma. Puede pararla
incluso con la función HOLD activada.
Notas
• No será posible ajustar la alarma si no ha puesto en hora el
reloj o si no hay mensajes en el archivo seleccionado (la
unidad no entrará en el modo de ajuste de la alarma al
pulsar DISPLAY/MENU en el paso 2).
Si intenta ajustar la alarma para reproducir un mensaje a una
hora anteriormente programada para otro mensaje,
aparecerá “PRE SET” para evitar nuevos ajustes.
• Si otro mensaje está reproduciéndose mediante alarma a la
hora programada de activación de la alarma, la reproducción
se detendrá y se reproducirá el mensaje nuevo.
Si se encuentra grabando a la hora programada de activación
de la alarma, se oirá la alarma durante 10 segundos después
de finalizar la grabación y se iniciará la reproducción. “,
parpadeará a la hora de activación de la alarma.
• Si se activa más de una alarma durante la grabación, sólo se
reproducirá el primer mensaje.
Si a la hora de activación de la alarma la unidad se encuentra
en el modo de menú, se oirá la alarma y dicho modo se
cancelará.
• Si borra el mensaje para el que ha ajustado la alarma, el
ajuste de la alarma se cancelará.
• Si divide un mensaje para el cual se ha ajustado la alarma de
reproducción, la reproducción se detendrá en el punto en
que haya dividido el mensaje.
• Es posible ajustar el volumen de reproducción mediante el
control VOL.
Si a la hora de activación de la alarma está realizando
operaciones de borrado, se oirá la alarma durante 10 segundos
después de finalizarse dichas operaciones y se iniciará la
reproducción.
• El ajuste de la alarma no se cancelará cuando finalice la
reproducción con alarma. Para cancelar dicho ajuste, consulte a
continuación.
Para cancelar o modificar el ajuste de
la alarma
1 Seleccione el mensaje para cuya reproducción ha
ajustado la alarma y pulse DISPLAY/MENU durante
más de 1 segundo para introducir el modo menú.
2 Pulse – . o > + para seleccionar “ALARM ON”.
3 Pulse NxPLAY/STOP para que parpadee “ON”.
4 Para cancelar el ajuste de la alarma: Pulse – . o
>+ para que parpadee “OFF” y pulse NxPLAY/
STOP.
Para modificar el ajuste de la alarma: Pulse
NxPLAY/STOP. Cuando se muestre la fecha de la
alarma, siga los pasos del 3 al 6 del apartado
“Reproducción de un mensaje a una hora determinada
con una alarma” para modificar el ajuste de la alarma.
5 Pulse xSTOP para salir del modo de menú.
Prevención contra operaciones
accidentales — Función de
bloqueo HOLD
Deslice el interruptor HOLD hasta la posición “ON”. El
mensaje “HOLD” parpadeará tres veces, lo que indicará
que todas las funciones de los botones están bloqueadas.
Si se activa la función HOLD durante el modo de parada,
el visor se apagará después de mostrar el mensaje
“HOLD”.
HOLD
Para cancelar la función HOLD
Deslice el interruptor HOLD hasta la posición “OFF”.
Nota
Si la función HOLD está activada durante la grabación, cancele
dicha función primero para detener la grabación.
1 Sugerencia
Incluso si está activada la función HOLD, puede detener la
reproducción con alarma. Para detener la alarma o
reproducción, pulse xSTOP.
Selección del modo de
visualización
Es posible seleccionar el modo de visualización para los
modos de parada,
grabación y reproducción.
Cada vez que pulse DISPLAY/MENU, el modo de
visualización cambiará tal como se muestra a continuación:
1 Indicación de la hora actual
Si no se realiza ninguna operación con la
unidad durante más de 3 segundos en el
modo de parada, el visor mostrará la hora
actual independientemente del ajuste de
modo de visualización.
Contador:
B
Tiempo de reproducción/grabación
transcurrido en un mensaje
m
Tiempo restante (REMAIN):
En el modo de reproducción:
indicación del tiempo restante de un
mensaje. En los modos de detención
y de grabación: indicación del
tiempo de grabación restante
.
m
Fecha de grabación (REC DATE)*:
Fecha en que se grabó el
mensaje actual.
m
Hora de grabación (REC DATE)**:
Hora en que se grabó el
mensaje actual.
* Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá “--Y--M--D”.
**Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá “--:--”.
Desactivación de los pitidos
BEEP ON: Se oirá un pitido que indica que se ha
aceptado la operación.
BEEP OFF: No se oirá ningún pitido, excepto para la
alarma y el temporizador.
1 Pulse DISPLAY/MENU durante
más de 1 segundo hasta que
“MODE” aparezca en el visor.
2 Pulse – . o >+ para que
aparezca “BEEP ON (u OFF)” y
pulse NxPLAY/STOP.
“ON (u OFF)” parpadeará.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “ON” u “OFF” y
pulse NxPLAY/STOP.
El ajuste se ha completado.
4 Pulse xSTOP para salir del modo
de menú.
Cambio del modo de grabación
HQ: Permite grabar con sonido de alta calidad (sonido
monoaural).
SP: Permite grabar con un mejor sonido (sonido
monoaural).
LP: Permite grabar durante más tiempo (sonido
monoaural).
1 Pulse DISPLAY/MENU durante
más de 1 segundo hasta que
“MODE” aparezca en el visor.
2 Asegúrese de que aparece
“MODE” y, a continuación, pulse
NxPLAY/STOP.
“HQ (o SP, LP)” parpadeará.
3
Pulse – . o >+ para seleccionar
“HQ”, “SP” o “LP” y, a continuación,
pulse NxPLAY/STOP.
La configuración ha finalizado.
4 Pulse xSTOP para salir del modo
de menú.
El ajuste se hace efectivo y se
muestra la pantalla normal.
Si no utiliza la unidad durante más
de 3 segundos, el visor mostrará la
hora actual y el modo de grabación
seleccionado.
Reproducción continua de todos
los mensajes en una carpeta
CONT ON: Es posible la reproducción continua de
todos los mensajes en una carpeta.
CONT OFF: La reproducción se detiene al final de cada
mensaje.
1 Pulse DISPLAY/MENU durante
más de 1 segundo hasta que
“MODE” aparezca en el visor.
2 Pulse – . o >+ para mostrar
“CONT” y pulse NxPLAY/STOP.
“OFF (u ON)” parpadeará.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “ON” u “OFF” y pulse
NxPLAY/STOP.
El ajuste se ha completado.
4 Pulse xSTOP para salir del modo
de menú.
Apagado del indicador OPR (LED)
Durante la grabación y reproducción, el indicador OPR
(de operación) se enciende o parpadea. Puede ajustar el
indicador OPR para que se apague incluso cuando está en
funcionamiento.
1 Mantenga pulsado durante más
de un segundo DISPLAY/MENU
hasta que aparezca “MODE” en
el visor.
2 Pulse – . o >+ para
visualizar “LED” y pulse
NxPLAY/STOP.
“ON (u OFF)”parpadeará.
3 Pulse – . o >+ para
seleccionar “OFF” y pulse
NxPLAY/STOP.
El ajuste se ha establecido.
4 Pulse xSTOP para salir del modo
de menú.
Nota
Si la grabadora IC está conectada al conector USB del
ordenador, el indicador OPR siempre parpadeará
independientemente del ajuste del menú.
Uso del software “Digital Voice
Editor”
Puede utilizar el software “Digital Voice Editor” para lo
siguiente si conecta la grabadora IC al ordenador
mediante el cable USB suministrado:
Guardar mensajes de la grabadora IC en el disco duro
del ordenador.
Transferir los mensajes del ordenador a la grabadora
IC.
Reproducir o editar los mensajes en el ordenador.
Enviar mensajes de correo electrónico por voz
mediante el software de correo electrónico MAPI.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado del software “Digital Voice
Editor 2”.
Conexión
Especificaciones
Grabadora IC
Soporte de grabación
Memoria “flash” incorporada de 64 MB,
grabación monoaural
Tiempo de grabación
HQ: 7 horas 20 minutos
SP: 19 horas 35 minutos
LP: 32 horas 10 minutos
Intervalo de frecuencia
HQ: De 260 Hz a 6 800 Hz
SP/LP: De 220 Hz a 3 400 Hz
Radio FM
Gama de frecuencias
87,5 - 108 MHz
IF 225 kHz
Antenas
Antena del cable del auricular
General
Altavoz aprox. 2,8 cm de diámetro
Salida de potencia
250 mW
Entrada/Salida
•Toma de auricular (minitoma) para
auriculares de 8 - 300 ohmios
•Toma de micrófono (minitoma, monofónica)
Alimentación por enchufe
Nivel de entrada mínimo de 0,6 mV
micrófono de 3 kiloohmios o impedancia
menor
•Conector USB
Requisitos de alimentación
Dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA): cc 3 V
Dimensiones (an/al/prf) (partes y controles salientes no
incluidos)
34,6 × 109,5 × 18,0 mm
Peso (pilas incluidas)
68 g
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (para la grabadora IC
(1)/para el software de aplicación (1))
Pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) (2) (sólo
para los EE.UU)
Auriculares (1)
Funda de transporte (1) (no válido para los
modelos de los EE.UU y Europa)
Cable de conexión de USB (1)
Software de aplicación (CD-ROM) (1)
Accesorios opcionales
Micrófono Electret Condenser ECM-DM5P,
ECM-CZ10, ECM-TL1 (para grabación
telefónica)
Cable de conexión de audio RK-G64HG/RK-
G69HG (no válido para Europa)
Altavoz activo SRS-T88, SRS-T80
Es posible que su proveedor no disponga de algunos de
los accesorios opcionales anteriormente enumerados.
Solicítele información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Al conector
USB del
ordenador
Al conector
USB de la
grabadora IC
Cable de conexión
(suministrado)
3 Pulse – . o >+ para seleccionar
“YES” y pulse NxPLAY/STOP.
La grabadora IC busca
automáticamente las frecuencias de
radio y las emisoras se almacenarán
en la memoria desde las frecuencias
más bajas a las más altas.
4 Pulse xSTOP para salir del modo
de menú.
Si deja la unidad sin utilizar durante
más de 3 segundos en el modo de
parada, el visor mostrará la hora
actual.
1 Mantenga pulsado durante
más de un segundo DISPLAY/
MENU hasta que aparezca
“AUTO- P” en el visor.
2 Pulse NxPLAY/STOP.
Mantenga pulsado NxPLAY/STOP hasta que
parpadee un número de presintonía en el
visor.
La emisora se almacenará en la memoria una vez
transcurridos 3 segundos.

Transcripción de documentos

BProcedimientos iniciales BOperaciones básicas Paso 1: Instalación de las pilas IC Recorder 1 Manual de instrucciones Grabación de mensajes Sustitución de las pilas Deslice y levante la tapa del compartimiento de las pilas. El indicador de pilas del visor muestra el estado de las pilas. Cuando parpadee, sustitúyalas por unas nuevas. Cuando parpadee, significa que las pilas están agotadas y la unidad dejará de funcionar. Duración de la batería* (con un uso continuado) En el modo HQ Grabación: Aprox. 11h. Reproducción: Aprox. 7, 5 h. Grabación de FM: Aprox. 5h. 2 ICD-P330F 2006 Sony Corporation Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta a base de aceite vegetal sin compuesto orgánico volátil (VOC). Inserte dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) con la polaridad correcta y cierre la tapa. Printed in China Grabadora IC POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA. Información EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Asegúrese de insertar primero el polo negativo de ambas pilas. No se oye el sonido por el altavoz. • El auricular o auriculares están conectados. • Se ha reducido el volumen por completo. • La memoria está llena. Borre algunos mensajes. • Se han grabado 99 mensajes en la carpeta seleccionada. Seleccione otra carpeta o borre algunos mensajes. Seguridad • No utilice la unidad mientras conduce, monta en bicicleta o emplea cualquier vehículo motorizado. Manipulación • No deje la unidad en lugares próximos a fuentes de calor, ni sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, extraiga las pilas y haga que dicha unidad sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. Ruido • Es posible que se oiga ruido si la unidad se sitúa cerca de una fuente de alimentación de ca, una lámpara fluorescente o un teléfono móvil durante la grabación o la reproducción. • Es posible que se grabe ruido si algún objeto, como por ejemplo sus dedos, etc., frota o roza la unidad durante la grabación. Mantenimiento • Para limpiar el exterior, utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua. No emplee alcohol, bencina ni diluyente. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad, consulte con el proveedor Sony más próximo. Recomendaciones sobre copias de seguridad Para evitar la posible pérdida de datos provocada por operaciones accidentales o fallos de funcionamiento de la grabadora IC, se recomienda que guarde una copia de seguridad de los mensajes grabados en una grabadora de cintas, etc. La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o al reemplazarlas por otras nuevas. Consulte los pasos 2 a 3 del “Paso 2: Ajuste del reloj” para ajustar la fecha y hora. El nivel de grabación es bajo. La grabación se interrumpe. • La función avanzada VOR está activada. Ajuste la función VOR en “OFF”. Antes de solicitar asistencia técnica para la unidad, consulte las siguientes secciones. Si algún problema persiste una vez realizadas estas comprobaciones, consulte con el proveedor Sony más próximo. La unidad no funciona. • Ha insertado las pilas con la polaridad incorrecta. • Las pilas disponen de poca energía. • Los botones están bloqueados con el interruptor HOLD. (Al pulsar cualquier botón, “HOLD” parpadeará tres veces.) Grabación: Aprox. 22h. Reproducción: Aprox. 11h. Grabación de FM: Aprox. 7h. Recepción de FM: Aprox. 13h. (h: horas) * Utilizando pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) de Sony * Al reproducir mediante el altavoz interno con un nivel de volumen medio La duración de las pilas puede reducirse según la utilización de la unidad. • No utilice pilas de manganeso con esta unidad. • Al reemplazar las pilas por otras nuevas, aparece la indicación de ajuste del reloj. En tal caso, ajuste la fecha y la hora de nuevo. No obstante, los mensajes grabados y el ajuste de alarma se conservan. • Cuando sustituya las pilas, asegúrese de cambiar las dos por unas nuevas. • No cargue las pilas secas. • Cuando no vaya a emplear la unidad durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar daños por fugas y corrosión de las mismas. • El mensaje “ACCESS” en el visor o el parpadeo del indicador OPR en naranja indican que la unidad está accediendo a los datos. Mientras dure este proceso, no retire las pilas, ya que podría dañar los datos. Mensaje recién grabado Espacio en blanco Nota 1 2 3 Seleccione el modo de grabación. Consulte “Cambio del modo de grabación” en el reverso. Seleccione la carpeta. Consulte “Selección de la carpeta”. Inicie la grabación. 1 Pulse zXREC/PAUSE. Indicador OPR (se ilumina en rojo durante la grabación.) Indicación del contador* * Aparece la indicación seleccionada con el botón DISPLAY/ MENU. Indicador de memoria restante No es necesario mantener pulsado zXREC/PAUSE durante la grabación. 4 Detenga la grabación. zXREC/PAUSE NxPLAY/STOP El nivel de grabación es inestable (al grabar música, etc.). • Esta unidad está diseñada para que se ajuste de forma automática el nivel de grabación al grabar en reuniones, etc., y no es adecuada para grabar música. Se muestra “--Y--M--D” o “--:--” en la pantalla REC DATE. La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o al reemplazarlas por otras nuevas. En este caso, realice la operación a partir del paso 2. 1 Muestre la indicación de ajuste del reloj. 1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de un segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. La unidad pasa al modo de menú. • La fecha y la hora de grabación no se visualizarán si ha grabado el mensaje sin haber ajustado el reloj. No es posible grabar mensajes hasta el tiempo máximo de grabación. • Si graba mensajes mezclando los modos HQ, SP y LP, el tiempo de grabación variará del tiempo máximo de grabación del modo HQ al tiempo máximo del modo LP. • Una vez que se hayan grabado 99 mensajes en una carpeta, no será posible grabar más. • Dada la limitación del sistema de grabación IC, esta unidad graba en la unidad mínima de grabación. Si la duración de cada mensaje no es divisible entre la unidad mínima de grabación, el tiempo de grabación restante puede disminuir en mayor medida que la duración total de los mensajes. El tiempo restante que aparece en el visor es inferior al que se indica en el software suministrado “Digital Voice Editor”. • La unidad necesita una cantidad de memoria concreta para el funcionamiento del sistema. Esta cantidad se resta del tiempo restante, que es lo que provoca la diferencia. El sonido es débil o de baja calidad cuando se escucha la radio. La unidad no funciona correctamente. Para Realice lo siguiente introducir pausas durante la grabación* Pulse zXREC/PAUSE. Durante la pausa de grabación, el indicador OPR parpadea en rojo y “PAUSE” parpadea en el visor. cancelar la pausa y reanudar la grabación Pulse zXREC/PAUSE. La grabación se reanuda a partir de ese punto. (Para detener la grabación tras una pausa de grabación, pulse xSTOP.) escuchar la grabación actual Pulse xSTOP para detener la grabación y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. revisar la grabación actual Pulse NxPLAY/STOP durante la grabación. de forma instantánea 2 buscar hacia atrás durante la grabación (Revisión) Ajuste la fecha. 1 Pulse – . o >+ para seleccionar los dígitos del año. 2 Pulse NxPLAY/STOP. Los dígitos del mes parpadean. 3 Ajuste el mes y el día de forma secuencial y pulse NxPLAY/ STOP. Los dígitos de la hora parpadean. Para ajustar la fecha en el año 2006, haga que aparezca “06Y”. 3 • Extraiga las pilas e insértelas de nuevo. Tenga en cuenta que los mensajes grabados pueden borrarse durante los trabajos de servicio técnico o reparación. * Aproximadamente una hora después de interrumpir la grabación, la pausa de grabación se desactivará automáticamente y la unidad entrará en modo de parada. 2 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. Pulse – . o > + para seleccionar “FOLDER” y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. 3 Ajuste los minutos. 4 Pulse NxPLAY/STOP en la señal horaria. La indicación volverá a “SET DATE”. 2 Pulse NxPLAY/STOP. Los dígitos de los minutos parpadean. seleccionar la sensibilidad Puede seleccionar la sensibilidad del micrófono del micrófono mediante el menú. Consulte “Selección de la sensibilidad del micrófono”. H (alta): Para grabar en una reunión o en un lugar tranquilo o espacioso. L (baja): Para grabar dictados o en un lugar ruidoso. 1 Ajuste la hora. 1 Pulse – . o >+ para seleccionar los dígitos de la hora. Mantenga pulsado – . durante la grabación o pausa de grabación. El modo de grabación se liberará y comenzará la revisión de la grabación actual. Si suelta el botón, la reproducción comenzará a partir de este punto. Selección de la carpeta 1 Sugerencia • Las pilas disponen de poca energía. Sustituya todas las pilas por unas nuevas. • Aleje la unidad del televisor. • Si está escuchando un programa de FM cerca de un televisor con una antena interna, aleje la unidad del televisor. 2 Pulse – . o >+ para visualizar “SET DATE”. Si no cambia la carpeta después de detener la grabación, la próxima vez que grabe grabará en la misma carpeta. 3 Pulse NxPLAY/STOP. Los dígitos del año parpadean. No se puede dividir un mensaje. • No se puede dividir un mensaje de una carpeta que contenga 99 mensajes. • Si divide mensajes con frecuencia, es posible que llegue un punto en que la unidad no pueda dividir más mensajes. • No se puede dividir un mensaje en el primer o último segundo del mismo. Pulse xSTOP. La unidad se detiene al principio de la grabación actual. – .(Revisión) 5 Pulse xSTOP para salir del modo de menú. Si deja la unidad durante más de 3 segundos en el modo de parada, el visor mostrará la hora actual. 3 4 1 Pulse – . o > + para seleccionar la carpeta que desee y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. 2 Tiempo máximo de grabación A continuación, se indica el tiempo máximo de grabación de todas las carpetas. Es posible grabar mensajes utilizando el tiempo máximo de grabación de cada carpeta. HQ* 7 h. 20 min. SP** 19 h. 35 min. Puede borrar los mensajes grabados uno por uno o todos los de una carpeta simultáneamente. Tenga en cuenta que no es posible recuperar las grabaciones una vez borradas. LP*** 32 h. 10 min. Pulse – . o > + para seleccionar “SENS” y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. Borrado de los mensajes uno por uno Al borrar un mensaje, los restantes avanzan y se renumeran con el fin de no dejar ningún espacio entre los mensajes. 3 Pulse – . o > + para seleccionar “H (sensibilidad alta)” o “L (sensibilidad baja)” y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. Antes de borrar Mensaje 1 4 Mensaje 2 Esta unidad no dispone de interruptor de activación/desactivación de la alimentación. La indicación se muestra permanentemente. Mensaje 3 Mensaje 4 Para cancelar el borrado Pulse xSTOP antes del paso 4. Para reproducir mensajes previamente grabados, inicie la operación a partir del paso 1. Para reproducir mensajes recién grabados, inicie la operación a partir del paso 3. 1 2 Seleccione la carpeta. Consulte “Selección de la carpeta”. Seleccione el número de mensaje. Pulse – . o >+ para mostrar el número de mensaje deseado. Número de mensaje seleccionado Número de mensajes en una carpeta – .: para números de mensaje menores >+: para números de mensaje mayores Indicación del contador* * Aparece la indicación seleccionada con el botón DISPLAY/MENU (consulte al dorso). 3 Inicie la reproducción. 1 Pulse NxPLAY/STOP. Toma i (auricular) Indicador OPR (se ilumina en verde durante la reproducción.) 2 Ajuste el volumen con el control VOL. Indicación del contador (o modo de indicación seleccionado) xSTOP Parpadeo Tras reproducir un mensaje, la unidad se detiene en el principio del mensaje siguiente. Si la función de reproducción continua se ajustó en “ON” (consulte al dorso), la unidad se detiene después de reproducir todos los mensajes de una carpeta. Una vez reproducido el último mensaje de una carpeta, la unidad se detiene en el principio del último mensaje. Para escuchar en privado Conecte el auricular o auriculares a la toma i (auricular). El altavoz incorporado se desconectará de forma automática. Si se produce ruido, limpie el conector de los auriculares. Notas • Si pulsa zXREC/PAUSE cuando la memoria está llena, la indicación “FULL” parpadeará con un sonido de alarma. Borre algunos mensajes antes de comenzar la grabación de nuevo. • Si pulsa zXREC/PAUSE después de haber grabado 99 mensajes, la indicación “FULL” parpadeará con un sonido de alarma. Seleccione otra carpeta o borre algunos mensajes. Otras operaciones acceder al mensaje siguiente Pulse >+ una vez.* Inicio automático de la grabación en respuesta al sonido — Función VOR avanzada volver a mensajes anteriores/ acceder a los mensajes posteriores Pulse – . o >+ varias veces. (Durante el modo de parada, mantenga el botón pulsado para omitir mensajes de forma continua.) Cuando la función VOR (grabación activada por voz) está ajustada en “ON” en el menú, la grabación comienza cuando la grabadora detecta sonido (en el visor se muestra “VOR”). * Estas operaciones se utilizan cuando la función EASY-S (Búsqueda sencilla) del menú se encuentra en “OFF”. Para Realice lo siguiente pararse en la posición actual Pulse NxPLAY/STOP o xSTOP. Para reanudar la reproducción a partir de ese punto, pulse NxPLAY/STOP de nuevo. volver al principio del mensaje actual Pulse – . una vez.* Reproducción de los mensajes de forma repetida — Reproducción repetida Durante la reproducción, pulse NxPLAY/STOP más de un segundo. Aparecerá “ ” y el mensaje seleccionado se reproducirá de forma repetida. Para reanudar la reproducción normal, pulse NxPLAY/STOP de nuevo. Para detener la reproducción, pulse xSTOP. Reproducción continua de todos los mensajes de una carpeta — Reproducción continua Es posible seleccionar el modo de reproducción continua mediante CONT en el menú. Si ajusta CONT en la posición “ON”, podrá reproducir todos los mensajes de una carpeta de forma continuada. Búsqueda hacia delante/ atrás durante la reproducción (Búsqueda/ Revisión) Para buscar hacia delante, mantenga >+ pulsado durante la reproducción y deje de pulsar el botón en el punto en que desee reanudar la reproducción. Para buscar hacia atrás, mantenga – . pulsado durante la reproducción y deje de pulsar el botón en el punto en que desee reanudar la reproducción. Si mantiene pulsado >+ o – ., la unidad comienza a buscar a una mayor velocidad. Durante los primeros 7 segundos de búsqueda/revisión, es posible que se oiga el sonido de la reproducción rápida. Cuando busque a una velocidad mayor, dicho sonido no se oirá. Durante la búsqueda/revisión, se mostrará el contador independientemente del ajuste del modo de visualización. 1 Sugerencia Cuando la reproducción rápida se realiza hasta el final del último mensaje, “END” parpadea 5 veces. (No podrá oír el sonido de reproducción.) Si mantiene – . pulsado mientras “END” parpadea, los mensajes se reproducirán rápidamente y la reproducción normal se iniciará en el punto en que deje de pulsar el botón. Cuando “END” deja de parpadear y el indicador OPR se apaga, la unidad se detiene en el principio del último mensaje. Si el último mensaje es largo y desea iniciar la reproducción en una parte posterior del mensaje, mantenga pulsado >+ para reproducir el mensaje hasta el final y, a continuación, pulse – . mientras parpadea “END” para retroceder al punto deseado. (Para mensajes que no sean el último, acceda al principio del mensaje siguiente y realice la reproducción hacia atrás hasta el punto deseado.) Repita los pasos 1 a 4. Para borrar un mensaje parcialmente Divida primero el mensaje y luego siga los pasos indicados para borrarlo. 4 Pulse NxPLAY/STOP. El ajuste se ha completado. El mensaje se borra y los mensajes restantes se volverán a numerar. (Por ejemplo, si borra el mensaje 3, el mensaje 4 se volverá a numerar como mensaje 3. Una vez finalizada la operación de borrado, la unidad se detendrá al principio del mensaje siguiente). Borrado de todos los mensajes de una carpeta Ejemplo Carpeta A Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Espacio en blanco Carpeta B Espacio en blanco Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 Para cancelar el borrado 1 Seleccione la carpeta que desea eliminar. Pulse xSTOP antes del paso 4. 2 Mantenga pulsado durante más de un segundo DISPLAY/MENU hasta que aparezca “MODE” en el visor. 3 Pulse – . o >+ para mostrar “ALL ERASE” y pulse NxPLAY/STOP. El número del mensaje y el indicador “ALL ERASE” parpadearán 10 veces. 4 Pulse NxPLAY/STOP mientras el visualizador parpadea. El ajuste se ha completado. 5 Pulse xSTOP para salir del modo de menú. Índice de componentes y controles Parte frontal MIC (micrófono incorporado) Toma Toma i (auricular) (micrófono) Indicador OPR (operación) Visor DIVIDE DISPLAY/MENU Control VOL (volumen)* FM•Selector i (auriculares)/5 (altavoz) xSTOP HOLD zXREC (grabar) /PAUSE NxPLAY/STOP (ENTER)** – .(revisión/retroceso rápido)/ >+ (búsqueda/avance rápido) (SELECT) Altavoz Parte posterior Localización rápida del punto en el que desea iniciar la reproducción (Búsqueda sencilla) Cuando EASY-S se ajusta en “ON” en el menú, puede avanzar aproximadamente 10 segundos al pulsar >+. Esta función es de gran utilidad a la hora de localizar el punto que se desee en una grabación larga. (Se muestra “EASY-S” en el visor.) Para borrar otros mensajes 3 Pulse – . o >+ para mostrar “ERASE” y pulse NxPLAY/STOP. El número del mensaje y “ERASE” parpadearán mientras el mensaje entero se reproduce 10 veces. * Junto al control existe un punto táctil que muestra el sentido en que se debe girar el control para subir el volumen. **El botón tiene un punto táctil. Visor Indicador de energía restante de las pilas Indicación de carpeta Conector USB Sensibilidad del micrófono Indicador de alarma Compartimiento de las pilas Nota 1 Sugerencia Mensaje 5 Los mensajes restantes se renumeran. Reproducción de mensajes La memoria está casi llena. La función VOR se ve afectada por el sonido del entorno. Ajuste la sensibilidad del micrófono en “H (alta)” o “L (baja)” mediante el menú. Si la grabación obtenida tras cambiar la sensibilidad del micrófono no es satisfactoria, o si se dispone a realizar una grabación importante, ajuste la función VOR en “OFF”. Mensaje 4 2 Mantenga pulsado durante más de un segundo DISPLAY/MENU hasta que aparezca “MODE” en el visor. Durante la grabación, el indicador de memoria restante disminuye uno por uno. La grabación se detiene cuando no se escucha ningún sonido (en el visor parpadea “VOR PAUSE”). Mensaje 3 1 Seleccione el mensaje que desea eliminar. Indicación de memoria restante Cuando el tiempo restante de grabación llegue a 5 minutos, la última de las indicaciones parpadeará. Si se selecciona el modo de visualización del tiempo de grabación restante, éste también parpadeará cuando el tiempo restante es de 1 minuto. Si la memoria está llena, se detendrá la grabación automática, “FULL” parpadea en el visor y se oye una alarma. Para continuar grabando, borre primero algunos mensajes. Mensaje 1 Pulse xSTOP para salir del modo de menú. (h: horas/min: minutos) * HQ: Modo de grabación de alta calidad (sonido monoaural) ** SP: Modo de grabación estándar (sonido monoaural) *** LP: Modo de grabación de larga duración (sonido monoaural) • Para grabar con mayor calidad de sonido, seleccione el modo HQ. Para cambiar de modo de grabación, consulte “Cambio del modo de grabación” en el dorso. • Antes de realizar una grabación de larga duración, compruebe el indicador de las pilas. • El tiempo máximo de grabación y el número de mensajes dependerán de las condiciones de uso. • Al grabar mensajes mezclando los modos HQ, SP y LP, el tiempo máximo de grabación se situará entre el del modo HQ y el del modo LP. • Debido a la limitación del sistema de grabación IC, esta unidad graba en la unidad mínima de grabación de aproximadamente 2 segundos como máximo, por lo tanto es posible que se presenten los siguientes síntomas: – La duración de un mensaje se contabilizará aproximadamente como de 2 segundos aunque sea inferior a la unidad mínima de grabación, por lo que la reducción del tiempo de grabación restante podría ser superior a la duración real del mensaje. – Si la duración del mensaje es superior a la unidad mínima de grabación, y no puede dividirse por dicha unidad sin restante, la reducción del tiempo de grabación podría ser superior a la duración real del mensaje. – La suma del número del contador (tiempo de grabación transcurrido) y el tiempo restante de grabación puede ser inferior al tiempo máximo de grabación de la unidad. Mensaje 2 Borrado del mensaje 3 Después de borrar Pulse xSTOP para salir del modo de menú. Carpeta actual Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. Nota sobre la grabación Si un objeto como, por ejemplo, el dedo, etc. accidentalmente roza o rasca la unidad durante la grabación, estos ruidos quedarán grabados. Notas 2 Hable por el micrófono incorporado. Modo de grabación Número del mensaje actual Paso 2: Ajuste del reloj La imagen del televisor se vuelve inestable. Solución de problemas En los modos SP y LP Mensaje 2 • Ajuste la sensibilidad del micrófono en “H (alta)” mediante el menú. • No ha ajustado el reloj. Alimentación • Emplee la unidad sólo con cc 3 V. Utilice dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA). Si la tapa del compartimiento de las pilas se desprende accidentalmente, fíjela como se ilustra. Se oye ruido. En el visor aparece “--Y--M--D” o “--:--”. Precauciones Aprox. 13h. Mensaje 1 Antes de realizar grabaciones extensas, asegúrese de insertar pilas nuevas y comprobar el indicador de pilas. Notas Aparece “FULL” y no es posible iniciar la grabación. • Un objeto, como su dedo, etc., rozó accidentalmente la unidad durante la grabación, por lo que se grabó ruido. • Colocó la unidad cerca de una fuente de alimentación de ca, una lámpara fluorescente o un teléfono móvil durante la grabación o la reproducción. • El enchufe del micrófono conectado estaba sucio cuando grabó. Limpie el enchufe. • El conector de los auriculares está sucio. Límpielo. Recepción de FM: Puede grabar hasta 99 mensajes en cada una de las cuatro carpetas (A, B, C y D). Puesto que el mensaje recientemente grabado se añade automáticamente a continuación del último mensaje grabado, puede iniciar la grabación rápidamente sin necesidad de buscar el final de la última grabación. Ejemplo Borrado de mensajes Selección de la sensibilidad del micrófono Gancho para correa de mano (no suministrada) Número de mensaje seleccionado Indicación REC DATE (fecha de grabación) Indicador REMAIN Sensibilidad de la radio FM Indicador de memoria restante Indicación del modo de grabación Indicador REC (grabación) Indicador FM Indicador de reproducción repetida Indicador EASY-S (Búsqueda sencilla) Número de mensajes en una carpeta/Indicación de menú/Contador/ Indicación de tiempo restante/Indicación de fecha de grabación/ Indicación de hora actual/Mensajes Escucha de emisoras de radio de FM Es posible que la visualización de la pantalla sea diferente de la que se describe en estas instrucciones en algunas regiones. 1 Nota Pulse FM para pasar al modo de radio FM. El cable de los auriculares es una antena de FM, por lo tanto, es recomendable que conecte los auriculares cuando escuche la radio. Cambio de la salida de radio FM entre altavoz y auricular 2 Sintonice una emisora. Pulse – . o >+ varias veces para sintonizar una emisora o mantenga pulsado – . o >+ hasta que los dígitos de la frecuencia empiecen a cambiar en el visor. La grabadora IC explorará de manera automática las frecuencias de radio y se detendrá cuando detecte una emisora de señal nítida. Si no es posible sintonizar una emisora, pulse – . o >+ varias veces para cambiar la frecuencia paso a paso. Si sintoniza una emisora memorizada, se mostrará el número de presintonía, de lo contrario, aparecerá “- -”. Si se conectan unos auriculares durante la recepción de FM o la grabación de FM, permite cambiar entre el sonido del altavoz y el de los auriculares si pulsa FM durante más de 1 segundo. El sonido cambiará del altavoz a los auriculares. Grabación de emisiones de FM Escucha de emisoras de radio presintonizadas Es posible que la visualización de la pantalla sea diferente de la que se describe en estas instrucciones en algunas regiones. 1 Pulse FM varias veces hasta que aparezca “[P]”. 1 Sugerencia Si pulsa FM varias veces, la radio cambiará de la sintonización manual (aparece “P”) a la sintonización mediante números de presintonía (aparece “[P]”). 2 Adición de una grabación Utilización de una grabación añadida Como ajuste de fábrica, no es posible añadir una grabación, a fin de no suprimir un mensaje accidentalmente. Si desea añadir una grabación a un mensaje grabado anteriormente o añadir una grabación de sobrescritura, cambie el ajuste REC-OP como se describe a continuación. 1 2 Mantenga pulsado durante más de un segundo DISPLAY/MENU hasta que aparezca “MODE” en el visor. 3 Sintonice la emisora. Pulse – . o >+ para visualizar “REC-OP” y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. Es posible que la visualización de la pantalla sea diferente de la que se describe en estas instrucciones en algunas regiones. Es posible memorizar hasta 25 emisoras de radio de FM en la memoria de la grabadora IC. Pulse – . o >+ para seleccionar “ON” y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. 1 2 Sintonice la emisora que desee memorizar y almacénela en el número de presintonía. Mantenga pulsado NxPLAY/STOP hasta que parpadee un número de presintonía en el visor. La emisora se almacenará en la memoria una vez transcurridos 3 segundos. 2 Pulse xSTOP para apagar la radio FM. 5 Eliminación de las emisoras de radio de FM memorizadas 1 2 Pulse FM varias veces hasta que aparezca “[P]”. Para cancelar la eliminación Pulse xSTOP antes de pulsar NxPLAY/STOP en el paso 3. 3 Memorización automática de emisoras de radio de FM Borre el número de presintonía. 1 Mantenga pulsado NxPLAY/STOP durante más de 1 segundo. El número de presintonía y el mensaje “ERASE” parpadearán en el visor. 2 Pulse NxPLAY/STOP. El número de presintonía cambiará a “- -”. 1 Mantenga pulsado durante más de un segundo DISPLAY/ MENU hasta que aparezca “AUTO- P” en el visor. 2 Pulse NxPLAY/STOP. Mensaje 1 Mensaje 3 Grabación añadida Punto de inicio de una grabación de sobrescritura Mensaje 4 Parte eliminada del mensaje 3 Mensaje 4 Grabación de escritura añadida en el mensaje 3 Seleccione “ON” para CONT en el menú, según se describe en “Reproducción continua de todos los mensajes de una carpeta”. Notas Aparecerá la indicación de “REC”. “ADD” u “OVER” parpadeará y la unidad se detendrá en el modo de pausa de grabación. Desplazamiento de mensajes a una carpeta diferente — Función de desplazamiento Mientras “ADD” u “OVER” parpadean, vuelva a pulsar zXREC/PAUSE. Puede desplazar los mensajes grabados a otra carpeta. El indicador OPR se iluminará en color rojo. Se inicia una grabación añadida o de sobrescritura. Ejemplo: Desplazamiento del mensaje 3 de la carpeta A a la C Pulse xSTOP para detener la grabación. 1 Grabación con un micrófono externo u otro equipo 1 Conecte un micrófono de tipo de alimentación Micrófono externo (no suministrado) 3 Si conecta un micrófono externo, el incorporado se desactivará automáticamente. Si conecta un micrófono de tipo de alimentación por enchufe, la grabadora IC suministrará la alimentación automáticamente al micrófono. 2 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. 3 Pulse – . o > + para seleccionar “MOVE” y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. Pulse – . o >+ para seleccionar “SENS” y pulse NxPLAY/STOP. 5 Pulse – . o >+ para seleccionar “LOCAL” o “DX” y pulse NxPLAY/STOP. Pulse xSTOP para salir del modo de menú. 2 2 Pulse – . o > + para seleccionar los dígitos del año y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. Los dígitos del mes parpadearán. 3 Pulse – . o >+ para seleccionar los dígitos del mes y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. Los dígitos del día parpadearán. 4 5 Pulse – . o > + para seleccionar la carpeta a la que desea desplazar el mensaje (C en este caso). Para reproducir una vez a la semana Pulse – . o >+ para seleccionar el día de la semana. Para reproducir a la misma hora todos los días Pulse – . o >+ para seleccionar “DAILY”. 4 Minitomas EAR, EARPHONE, v o REC OUT (estéreo o monoaural) Pulse NxPLAY/STOP. Los dígitos de la hora parpadearán. 5 Pulse NxPLAY/STOP. 2 Pulse – . o >+ para seleccionar los dígitos de los minutos y pulse NxPLAY/ STOP. Se mostrará “B-PLAY”. Pulse xSTOP para salir del modo de menú. Ajuste el sonido de la alarma. 1 Pulse – . o > + para seleccionar el sonido de la alarma entre “B-PLAY” (reproducción del mensaje después de la alarma) o “BONLY” (sólo alarma). Para cancelar el desplazamiento de mensajes Pulse xSTOP antes del paso 5. 2 Pulse NxPLAY/STOP. Se mostrará “ALARM ON”. Nota La función de desplazamiento no duplica los mensajes de otra carpeta. Al desplazar un mensaje a otra carpeta, el incluido en la carpeta anterior se eliminará. Defina la hora de activación de la alarma. 1 Pulse – . o >+ para seleccionar los dígitos de la hora y pulse NxPLAY/STOP. Los dígitos de los minutos parpadearán. El mensaje se desplaza a la carpeta de destino. 6 7 Pulse xSTOP para salir del modo de menú. Realice los pasos que aparecen en “Grabación de mensajes” en el anverso para grabar mensajes. Notas • Compruebe que las tomas estén firmemente conectadas. • Se recomienda realizar una grabación de prueba para comprobar las conexiones y el control de volumen. • Si conecta equipos que no sean Sony, consulte sus manuales de instrucciones. Pulse NxPLAY/STOP. El mismo mensaje se reproducirá desde el principio. Para cancelar el ajuste de alarma antes de que se inicie la reproducción Pulse xSTOP mientras se oye la alarma. Puede pararla incluso con la función HOLD activada. Notas • No será posible ajustar la alarma si no ha puesto en hora el reloj o si no hay mensajes en el archivo seleccionado (la unidad no entrará en el modo de ajuste de la alarma al pulsar DISPLAY/MENU en el paso 2). • Si intenta ajustar la alarma para reproducir un mensaje a una hora anteriormente programada para otro mensaje, aparecerá “PRE SET” para evitar nuevos ajustes. • Si otro mensaje está reproduciéndose mediante alarma a la hora programada de activación de la alarma, la reproducción se detendrá y se reproducirá el mensaje nuevo. • Si se encuentra grabando a la hora programada de activación de la alarma, se oirá la alarma durante 10 segundos después de finalizar la grabación y se iniciará la reproducción. “,” parpadeará a la hora de activación de la alarma. • Si se activa más de una alarma durante la grabación, sólo se reproducirá el primer mensaje. • Si a la hora de activación de la alarma la unidad se encuentra en el modo de menú, se oirá la alarma y dicho modo se cancelará. • Si borra el mensaje para el que ha ajustado la alarma, el ajuste de la alarma se cancelará. • Si divide un mensaje para el cual se ha ajustado la alarma de reproducción, la reproducción se detendrá en el punto en que haya dividido el mensaje. • Es posible ajustar el volumen de reproducción mediante el control VOL. • Si a la hora de activación de la alarma está realizando operaciones de borrado, se oirá la alarma durante 10 segundos después de finalizarse dichas operaciones y se iniciará la reproducción. • El ajuste de la alarma no se cancelará cuando finalice la reproducción con alarma. Para cancelar dicho ajuste, consulte a continuación. Para cancelar o modificar el ajuste de la alarma 1 Seleccione el mensaje para cuya reproducción ha ajustado la alarma y pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo para introducir el modo menú. 2 Pulse – . o > + para seleccionar “ALARM ON”. 3 Pulse NxPLAY/STOP para que parpadee “ON”. 4 Para cancelar el ajuste de la alarma: Pulse – . o >+ para que parpadee “OFF” y pulse NxPLAY/ STOP. Para modificar el ajuste de la alarma: Pulse NxPLAY/STOP. Cuando se muestre la fecha de la alarma, siga los pasos del 3 al 6 del apartado “Reproducción de un mensaje a una hora determinada con una alarma” para modificar el ajuste de la alarma. 5 Pulse xSTOP para salir del modo de menú. BEEP ON: Se oirá un pitido que indica que se ha aceptado la operación. BEEP OFF: No se oirá ningún pitido, excepto para la alarma y el temporizador. 1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. 2 Pulse – . o >+ para que aparezca “BEEP ON (u OFF)” y pulse NxPLAY/STOP. “ON (u OFF)” parpadeará. Deslice el interruptor HOLD hasta la posición “ON”. El mensaje “HOLD” parpadeará tres veces, lo que indicará que todas las funciones de los botones están bloqueadas. Si se activa la función HOLD durante el modo de parada, el visor se apagará después de mostrar el mensaje “HOLD”. HOLD 3 Pulse – . o >+ para seleccionar “ON” u “OFF” y pulse NxPLAY/STOP. El ajuste se ha completado. 4 Pulse xSTOP para salir del modo de menú. HQ: Permite grabar con sonido de alta calidad (sonido monoaural). SP: Permite grabar con un mejor sonido (sonido monoaural). LP: Permite grabar durante más tiempo (sonido monoaural). 1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. 2 Asegúrese de que aparece “MODE” y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. “HQ (o SP, LP)” parpadeará. 3 Pulse – . o >+ para seleccionar “HQ”, “SP” o “LP” y, a continuación, pulse NxPLAY/STOP. La configuración ha finalizado. Pulse xSTOP para salir del modo de menú. El ajuste se hace efectivo y se muestra la pantalla normal. Si no utiliza la unidad durante más de 3 segundos, el visor mostrará la hora actual y el modo de grabación seleccionado. Reproducción continua de todos los mensajes en una carpeta CONT ON: Es posible la reproducción continua de todos los mensajes en una carpeta. CONT OFF: La reproducción se detiene al final de cada mensaje. 1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. 2 Pulse – . o >+ para mostrar “CONT” y pulse NxPLAY/STOP. Deslice el interruptor HOLD hasta la posición “OFF”. Si la función HOLD está activada durante la grabación, cancele dicha función primero para detener la grabación. “OFF (u ON)” parpadeará. 1 Sugerencia Incluso si está activada la función HOLD, puede detener la reproducción con alarma. Para detener la alarma o reproducción, pulse xSTOP. 3 Pulse – . o >+ para seleccionar “ON” u “OFF” y pulse NxPLAY/STOP. El ajuste se ha completado. Selección del modo de visualización 4 Es posible seleccionar el modo de visualización para los modos de parada, grabación y reproducción. Cada vez que pulse DISPLAY/MENU, el modo de visualización cambiará tal como se muestra a continuación: Pulse xSTOP para salir del modo de menú. Contador: B Tiempo de reproducción/grabación transcurrido en un mensaje Apagado del indicador OPR (LED) Durante la grabación y reproducción, el indicador OPR (de operación) se enciende o parpadea. Puede ajustar el indicador OPR para que se apague incluso cuando está en funcionamiento. 1 Mantenga pulsado durante más de un segundo DISPLAY/MENU hasta que aparezca “MODE” en el visor. 2 Pulse – . o >+ para visualizar “LED” y pulse NxPLAY/STOP. m Tiempo restante (REMAIN): En el modo de reproducción: indicación del tiempo restante de un mensaje. En los modos de detención y de grabación: indicación del tiempo de grabación restante. m “ON (u OFF)”parpadeará. 3 Fecha de grabación (REC DATE)*: Fecha en que se grabó el mensaje actual. Pulse – . o >+ para seleccionar “OFF” y pulse NxPLAY/STOP. El ajuste se ha establecido. 4 Pulse xSTOP para salir del modo de menú. Hora de grabación (REC DATE)**: Hora en que se grabó el mensaje actual. Nota * Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá “--Y--M--D”. **Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá “--:--”. Al conector USB de la grabadora IC Cable de conexión (suministrado) Al conector USB del ordenador Especificaciones Grabadora IC Soporte de grabación Memoria “flash” incorporada de 64 MB, grabación monoaural Tiempo de grabación HQ: 7 horas 20 minutos SP: 19 horas 35 minutos LP: 32 horas 10 minutos Intervalo de frecuencia HQ: De 260 Hz a 6 800 Hz SP/LP: De 220 Hz a 3 400 Hz Radio FM Gama de frecuencias 87,5 - 108 MHz IF 225 kHz Antenas Antena del cable del auricular General Altavoz aprox. 2,8 cm de diámetro Salida de potencia 250 mW Entrada/Salida •Toma de auricular (minitoma) para auriculares de 8 - 300 ohmios •Toma de micrófono (minitoma, monofónica) Alimentación por enchufe Nivel de entrada mínimo de 0,6 mV micrófono de 3 kiloohmios o impedancia menor •Conector USB Requisitos de alimentación Dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA): cc 3 V Dimensiones (an/al/prf) (partes y controles salientes no incluidos) 34,6 × 109,5 × 18,0 mm Peso (pilas incluidas) 68 g Accesorios suministrados Manual de instrucciones (para la grabadora IC (1)/para el software de aplicación (1)) Pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) (2) (sólo para los EE.UU) Auriculares (1) Funda de transporte (1) (no válido para los modelos de los EE.UU y Europa) Cable de conexión de USB (1) Software de aplicación (CD-ROM) (1) Accesorios opcionales Micrófono Electret Condenser ECM-DM5P, ECM-CZ10, ECM-TL1 (para grabación telefónica) Cable de conexión de audio RK-G64HG/RKG69HG (no válido para Europa) Altavoz activo SRS-T88, SRS-T80 Es posible que su proveedor no disponga de algunos de los accesorios opcionales anteriormente enumerados. Solicítele información detallada. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 1 Indicación de la hora actual Si no se realiza ninguna operación con la unidad durante más de 3 segundos en el modo de parada, el visor mostrará la hora actual independientemente del ajuste de modo de visualización. Puede utilizar el software “Digital Voice Editor” para lo siguiente si conecta la grabadora IC al ordenador mediante el cable USB suministrado: • Guardar mensajes de la grabadora IC en el disco duro del ordenador. • Transferir los mensajes del ordenador a la grabadora IC. • Reproducir o editar los mensajes en el ordenador. • Enviar mensajes de correo electrónico por voz mediante el software de correo electrónico MAPI. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado del software “Digital Voice Editor 2”. Cambio del modo de grabación Para cancelar la función HOLD Nota Uso del software “Digital Voice Editor” Conexión 4 m Aparecerá “,” si se ha seleccionado el número del mensaje con ajuste de alarma. A la hora programada, se oirá la alarma durante unos 10 segundos y se reproducirá el mensaje seleccionado. (Si ha seleccionado “B-ONLY”, solo sonará la alarma.) Durante la reproducción, “ALARM” parpadeará en el visor. Cuando finalice la reproducción, la unidad se detendrá automáticamente al principio de ese mensaje. Desactivación de los pitidos Prevención contra operaciones accidentales — Función de bloqueo HOLD 4 Pulse – . o >+ para seleccionar los dígitos del día. 6 Grabadora de cintas, televisor, radio, etc. 4 1 Pulse NxPLAY/STOP mientras “DATE” parpadea. Los dígitos del año parpadearán. El indicador de la carpeta de destino parpadea. (micrófono) minitomas (monoaural) Cable de conexión de audio con atenuador (no suministrado) Defina la fecha de activación de la alarma. Para reproducir en una fecha determinada (el mensaje se reproducirá a la misma hora el mismo día cada año hasta que lo borre) Mientras la unidad está detenida, seleccione el mensaje que desee desplazar. Al grabar desde otro equipo Mantenga pulsado durante más de un segundo DISPLAY/MENU hasta que aparezca “AUTO- P” en el visor. 3 Durante la reproducción, mantenga pulsado zXREC/PAUSE. Cambio de la sensibilidad del receptor de radio FM 2 5 Pulse NxPLAY/STOP. “DATE” parpadeará en el visor. • Si se han grabado 99 mensajes en una carpeta, no es posible dividirlos. En este caso, reduzca el número de mensajes a 98 o menos borrando los mensajes innecesarios o colocando algunos de los mensajes en otra carpeta antes de dividir el mensaje. • Si divide un mensaje para el cual se ha ajustado la alarma, este ajuste sólo se conserva en el mensaje anterior dividido. • No es posible dividir un mensaje en el primer o último segundo. • Si divide un mensaje con frecuencia, es posible que llegue un punto en que la unidad no pueda dividir más un mensaje. • Cuando se divide un mensaje, no es posible combinar los mensajes divididos con la grabadora IC. Para combinar los mensajes divididos, utilice la aplicación de software suministrada. minitomas (monoaural) 4 Pulse xSTOP para salir del modo de menú. Si deja la unidad sin utilizar durante más de 3 segundos en el modo de parada, el visor mostrará la hora actual. 4 Pulse – . o > + para seleccionar “ON”. “ON” comienza a parpadear. Pulse – . o >+ para visualizar el número de mensaje, ya que cada mensaje dividido tiene un número. (micrófono) Pulse FM para pasar al modo FM. 3 Pulse NxPLAY/STOP. “OFF” comienza a parpadear. Mensaje 4 Tras añadir una grabación Mensaje 4 Nota No aparecerá “ALARM OFF (u ON)” y no se podrá ajustar la alarma si no se ha ajustado el reloj o no se ha grabado ningún mensaje en la carpeta seleccionada. El número de los mensajes aumenta. por enchufe u otro equipo a la toma (micrófono). 1 Mensaje 3 1Para reproducir de forma continua los mensajes divididos Mensaje 4 Al grabar con un micrófono externo 3 Pulse – . o >+ para seleccionar “YES” y pulse NxPLAY/STOP. La grabadora IC busca automáticamente las frecuencias de radio y las emisoras se almacenarán en la memoria desde las frecuencias más bajas a las más altas. Mensaje 2 Mensaje 3 Memorice emisoras automáticamente en el menú. 2 Pulse – . o > + para seleccionar “ALARM OFF”. (Si la alarma ya se ha ajustado con el mensaje seleccionado, se muestra “ALARM ON”. Si no desea modificar el ajuste, pulse xSTOP y salga del modo de menú.) Mensaje 3 Durante la reproducción del mensaje 3 • No puede añadir o sobrescribir una grabación si la memoria restante no es lo suficientemente grande. • La parte del mensaje que se añada o sobrescriba se grabará en el mismo modo de grabación (HQ, SP o LP). Pulse FM para pasar al modo de radio FM. Mensaje 2 Para reproducir el mensaje dividido 3 1 Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1 segundo hasta que “MODE” aparezca en el visor. Se divide un mensaje. Notas Es posible que la visualización de la pantalla sea diferente de la que se describe en estas instrucciones en algunas regiones. Es posible memorizar hasta 25 emisoras de radio de FM automáticamente en el menú de presintonización. 2 Mensaje 1 Puede añadir una grabación a un mensaje que se está reproduciendo. Cuando se selecciona “ADD” en el menú La grabación añadida se coloca después del mensaje actual y cuenta como parte del mensaje. 2 Introduzca el modo de ajuste de la alarma. • Si pulsa DIVIDE durante la reproducción: El mensaje se divide en dos en el punto en que ha pulsado el botón y parpadeará tres veces junto con la indicación “DIVIDE”. Los números de mensaje de los mensajes siguientes se incrementarán en uno. Adición de una grabación a un mensaje previamente grabado Mensaje 3 2 Puede dividir un mensaje durante la pausa de grabación. Pulse xSTOP para salir del modo de menú. Mensaje 3 Seleccione la carpeta (consulte “Selección de la carpeta” en el anverso) y visualice el mensaje que desee reproducir con la alarma. 1 Sugerencia Si se selecciona “OVER” en el menú Puede añadir una grabación de sobrescritura detrás del punto seleccionado en un mensaje grabado. Se eliminará la parte del mensaje que se encuentre después del punto seleccionado. Pulse – . o >+ varias veces hasta que se muestre el número de presintonía que desee eliminar. 1 Se divide un mensaje. La grabación continúa Pulse – . o >+ para seleccionar “ADD” u “OVER” y pulse NxPLAY/STOP. En el paso 3, seleccione “OFF” y pulse NxPLAY/STOP. 1 1 Puede dividir un mensaje durante la grabación o reproducción. El mensaje se dividirá en dos y el nuevo número de mensaje se añadirá al mensaje dividido. La división de un mensaje facilita la búsqueda del punto que se desea reproducir en una grabación de larga duración como, por ejemplo, una reunión. Puede dividir mensajes hasta que el número total de mensajes en la carpeta sea 99. Puede hacer sonar una alarma e iniciar la reproducción de un mensaje seleccionado a una hora determinada. Si selecciona “B-ONLY” en el paso 6, sólo sonará una alarma y la reproducción no comenzará. Mensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3 •ADD: añade una grabación a un mensaje previamente grabado •OVER: añade una grabación de sobrescritura. Es posible que la visualización de la pantalla sea diferente de la que se describe en estas instrucciones en algunas regiones. Pulse FM para pasar al modo de radio FM. División de un mensaje Se cambia el ajuste. 4 Para volver a escuchar el mismo mensaje Reproducción de un mensaje a una hora determinada con una alarma • Si pulsa DIVIDE durante la grabación: El número del mensaje nuevo se añade en el punto en que ha pulsado el botón y parpadeará tres veces junto con la indicación “DIVIDE”. Aunque el mensaje se divida en dos, la grabación se realizará sin ninguna interrupción. Para evitar que se añada una grabación Memorización de las emisoras de radio de FM BOtras funciones Mientras graba o reproduce un mensaje, pulse DIVIDE en el punto en el que desea realizar la división. Aparecerá la ventana para añadir grabaciones. 1 Pulse – . o >+ varias veces hasta que se muestre el número de presintonía que desee. Si mantiene pulsado – . o >+ , los números de presintonía cambiarán rápidamente. 1 Pulse FM para pasar al modo FM. 2 Sintonice la emisora que desee grabar. 3 Pulse zXREC/PAUSE para iniciar la grabación. 4 Pulse xSTOP para finalizar la grabación. BDiferentes maneras de grabación Si la grabadora IC está conectada al conector USB del ordenador, el indicador OPR siempre parpadeará independientemente del ajuste del menú.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICD P330F Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para