DAVIS 6160 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Product # 6150, 6150C, 6160, 6160C, 6151C, 6151, 6161C, 6161
MÓDULO DE SENSORES
INTEGRADOS
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para Vantage Pro
TM
o Vantage Pro Plus
TM
El Módulo de Sensores Integrados (ISS) reúne varios tipos de lecturas meteorológi-
cas para visualizar en la consola Vantage Pro
TM
. Los datos se envían a la consola o
bien a través de un cable o por transmisn inalámbrica, dependiendo de la versión.
Con el sistema Vantage Pro inalámbrico, el Módulo de Sensores Integrados (ISS)
puede ser usado como una de las ocho estaciones de sensores que transmiten hacia
la(s) consola(s)/receptor(es). Vea "Opciones Adicionales de Montaje" y "Apéndice
A: IDs del Transmisor Inalámbrico".
El Módulo de Sensores Integrados para Vantage Pro mide las siguientes variables
meteorológicas:
Velocidad del Viento
Dirección del Viento
Precipitación
Temperatura Exterior
•Humedad Exterior
El Módulo de Sensores Integrados para Vantage Pro Plus™ además mide:
Radiación Ultravioleta (UV)
Radiación Solar
NOTA: Para convertir un sistema Vantage Pro en Vantage Pro Plus, vea "Apéndice B:
Accesorios Opcionales".
En cuanto al montaje, el Módulo de Sensores Integrados (ISS) consta de dos partes:
la parte del anemómetro y la parte del pluviómetro.
La parte del pluviómetro es una bandeja blanca de plástico con el embudo del plu-
viómetro, de color negro, en la parte superior y el protector de radiación, blanco, en
la inferior.
Las dos partes se pueden montar juntas en un único mástil (vea la ilustración al
principio de esta página), o bien por separado. El anemómetro lleva 12 m (40') de
cable.
NOTA: Cuando ambas partes del ISS se montan juntas con el brazo del anemómetro
apuntando al norte, el panel solar de la parte del pluvmetro queda encarado
hacia el sur. En el Hemisferio Norte, esta posición del panel solar proporciona
una exposición al sol óptima. (En el Hemisferio Sur, necesitará instalar el panel
solar encarado hacia el norte para una exposición óptima. Si monta ambas
partes juntas, esto implica colocar el brazo del anemómetro apuntando hacia el
sur y reorientar la veleta.)
ISS_Spanish D010.fm Page 1 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
2 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS
Componentes
El ISS incluye estos componentes:
Se proporciona la ferretería de montaje que se muestra a continuación.
Pluviómetro
Protector
de radiación
Base del anemómetro
Cable
del anemómetro
de 12.2 m (40')
Panel solar
(sólo en modelos
inalámbricos)
Veleta del anemómetro
Cuerpo
del
anemómetro
Brazo del anemómetro
Anillo
de goteo
Cazoletas
Filtro para hojas
(para colocar dentro
del cono del pluviómetro
después de la instalación)
Arandelas
planas de 1/4"
Arandelas
de presión de 1/4"
Tuercas
hexagonales de 1/4"
Batería
de litio
de 3 voltios
(sólo
en modelos
inalámbricos)
Tornillos en U
Pletina trasera
Llave Allen
de 0.05"
(1.27mm)
Tornillos de cabeza
hexagonal de 1/4" x 3"
Tornillo
de estrella
nº 4 x 1-1/8"
Arandela
dentada
de presión nº 4
Arandela
plana nº 4
Tuerca
hexagonal nº 4-40
Brida de 20 cm
ISS_Spanish D010.fm Page 2 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
Componentes 3
Componentes Adicionales en Vantage Pro Plus
El sistema Vantage Pro Plus además incluye
un sensor de radiación solar y otro de ultra-
violeta (UV). Estos dos sensores están ubica-
dos en la parte del pluvmetro del ISS.
NOTA: Al manejar el ISS evite tocar los
pequeños difusores blancos de la
parte superior de los sensores de UV
y de radiación solar. El aceite de la
piel reducisu sensibilidad. Limpie
los difusores utilizando alcohol etílico
con un paño suave (NO frote con
alcohol).
Una vez que haya montado el ISS en su ubi-
cación definitiva, utilice el nivel de burbuja
de cada sensor como guía para verificar que
el sensor está nivelado. (Para ajustarlo,
apriete o afloje los tornillos que sujetan el
sensor a la bandeja.)
Cada sensor lleva 0.9 m (3') de cable. Si
necesita ubicar los sensores solares lejos de la parte del pluviómetro, utilice cables
de extensión (#7876).
NOTA: No todos los cables son compatibles con el sistema Vantage Pro. Para ase-
gurar que funcionen, encargue cables de extensión Davis a su distribuidor o
directamente a Davis Instruments.
Para convertir su sistema Vantage Pro en Vantage Pro Plus, vea "Sensores Opciona-
les para el ISS" en la página 28.
Sensores de radiación solar y UV
ISS_Spanish D010.fm Page 3 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
4 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS
Índice de Contenidos
Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Herramientas para la Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Preparación del Anemómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Desmontar el Protector de Radiación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Versión Cableada: Alimentación del ISS y Comprobación de la Comunicación . . .10
Versión Inalámbrica: Alimentación del ISS y Comprobación de la Comunicación.12
Volver a Montar el Protector de Radiación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Preparación del Pluviómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Elección de una Ubicación para la Instalación del Módulo de Sensores Integrados16
Instalación del Módulo de Sensores Integrados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Nota sobre Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Opciones Adicionales de Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Contactar con Davis Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Intervalos de Actualización de las Variables Meteorológicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Especificaciones para la Versión Cableada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Especificaciones para la Versión Inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Apéndice A: IDs del Transmisor Inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Apéndice B: Accesorios Opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Apéndice C: Reorientación de la Veleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
ISS_Spanish D010.fm Page 4 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
Herramientas para la Instalación 5
Herramientas para la Instalación
Destornillador pequeño de cabeza Phillips
Tijeras o alicates de corte
Llave ajustable o llave fija de 7/16"
Brújula o mapa de la zona
Bografo con punta fina o clip de papel (cualquier objeto que tenga una
punta fina)
Taladro y broca de 5 mm (3/16") (si planea realizar el montaje sobre una
superficie vertical)
Antes de Salir al Exterior...
Antes de montar el Módulo de Sensores Integrados, necesitará preparar los sen-
sores, aplicar la alimentación, y probar la conexión entre el ISS y la consola Vantage
Pro. Le podría ser útil permanecer en el interior, en una mesa bien iluminada hasta
estar listo para "Elección de una Ubicacn para la Instalación del Módulo de Sen-
sores Integrados", en la página 16.
Para facilitar la instalación, siga los pasos en el orden en que están descritos en este
manual. (Cada paso se basa en las tareas realizadas en los pasos previos.)
Preparación del Anemómetro
El anemómetro mide la velocidad y la dirección del viento. La veleta ya está mon-
tada en el brazo del anemómetro, pero deberá instalar las cazoletas y sujetar el
brazo a la base.
Localice los siguientes elementos para montar el anemómetro:
Brazo del anemómetro (con la veleta y el cable ya montados)
Base del anemómetro
Cazoletas
•Anillo de goteo
Llave Allen de 0.05" (1.27mm)
Tornillo de estrella nº 4, arandela dentada de presión nº 4, arandela plana nº
4, tuerca hexagonal nº 4
Sujección del Brazo del Anemómetro a la Base
1. Inserte el brazo del anemómetro en la base, deslizando el cable a través de la
muesca de la base como muestra la ilustración de la página siguiente.
Asegúrese de alinear el pequeño agujero del brazo con los agujeros de la
base.
2. Inserte el tornillo de estrella a través de los agujeros de la base y el brazo.
3. Deslice la arandela plana, la arandela dentada de presión y la tuerca hexago-
nal en el tornillo de estrella. Apriete la tuerca hexagonal mientras sujeta el
tornillo con un destornillador Phillips para evitar que gire.
ISS_Spanish D010.fm Page 5 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
6 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS
4. Presione el cable del sensor firmemente dentro del canal en zigzag de la
base, eliminando cualquier pliegue entre el brazo y la base.
Asegúrese de que introduce el cable del anemómetro en el canal tan adentro
como pueda para que el tornillo en U usado para el montaje no pellizque o
desgaste el cable.
Sujección del brazo del anemómetro a la base
Deslice el cable
a través de la ranura
Inserte el cable
firmemente
en el canal
Tornillo
de estrella
nº 4 x 1/8"
Arandela
dentada
de presión nº 4
Arandela
plana nº 4
Tuerca
hexagonal
nº 4-40
ISS_Spanish D010.fm Page 6 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
Preparación del Anemómetro 7
Sujección de las Cazoletas al Brazo del Anemómetro
La veleta está situada al final del brazo, en la parte superior del cuerpo del anemó-
metro. Bajo el cuerpo del anemómetro sujetará un anillo de goteo de plástico negro
y las cazoletas.
1. Deslice el anillo de goteo de plástico negro dentro del cuerpo del anemóme-
tro. Empuje el anillo de goteo suavemente hasta que haga clic en su sitio.
2. Asegúrese de que el borde inferior del anillo de goteo está alineado con el
borde inferior del cuerpo del anemómetro.
Cuerpo del anemómetro
Anillo de goteo
Borde inferior del anillo de goteo alineado
con el borde inferior del cuerpo del anemómetro
ISS_Spanish D010.fm Page 7 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
8 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS
3. Empuje las cazoletas dentro del eje de acero inoxidable que sobresale hacia
abajo.
4. Deslice las cazoletas en el eje tan adentro como pueda.
5. Utilice la llave Allen suministrada para apretar el tornillo situado en el late-
ral de las cazoletas.
Cuando suelte las cazoletas, no deberían apenas caer.
6. Haga girar las cazoletas..
Sujección de las cazoletas al brazo del anemómetro
La Veleta Debe Estar Correctamente Orientada
La veleta gira 360º para mostrar las direcciones actual y dominante del viento en la
rosa de los vientos de la pantalla de la consola. Para visualizar esta información, la
veleta debe estar correctamente orientada cuando monte el anemómetro en el exte-
rior.
Asegure la correcta orientación de la veleta de una de estas dos maneras:
1. Monte el anemómetro de tal modo que el brazo apunte hacia el norte.
De esta manera, la veleta quedará lista para usar inmediatamente.
2. (Si quiere montar su anemómetro de tal modo que apunte hacia otra direc-
ción distinta del norte, necesitará quitar la veleta y volverla a sujetar seña-
lando hacia la dirección escogida. Pero no lo haga todavía - después de
completar los preparativos restantes y montar el anemómetro, siga las
instrucciones en "Apéndice C: Reorientación de la Veleta" en la página 29.)
El anemómetro ya está listo para ser montado, puede dejarlo a un lado mientras
prepara la parte del pluviómetro del ISS.
Inserte las cazoletas
dentro del eje
de acero inoxidable
Apriete el tornillo
con la llave Allen
ISS_Spanish D010.fm Page 8 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
Desmontar el Protector de Radiación 9
Desmontar el Protector de Radiación
Los sensores están conectados por cable al Módulo Interfaz de Sensores, o "SIM",
localizado dentro del protector de radiación. El SIM contiene la electrónica que
mide y almacena los datos meteorológicos para transmitirlos a la consola vía cable u
ondas de radio. Los platos blancos de plástico del protector de radiación protegen el
SIM del sol y otras fuentes de calor irradiado o reflejado, y de la precipitación.
Antes de poder montar el ISS, necesita desmontar el protector de radiación para
realizar las siguientes tareas:
Verificar que el cable del sensor de lluvia está conectado
Conectar el cable del anemómetro al Módulo Interfaz de Sensores, o "SIM"
Aplicar la alimentación al ISS (métodos distintos para versiones cableada/
inalámbrica)
•Cambiar el ID del
transmisor para la
comunicación ina-
lámbrica, si es nece-
sario.
Verificar que la con-
sola recibe y muestra
los datos
Desmontar los Platos del Pro-
tector de Radiación
Desmonte el protector de
radiación retirando los pla-
tos tal como muestra la
ilustración.
1. Dé la vuelta a la parte
del pluviómetro del
ISS. Busque las tres
tuercas de mariposa en
la parte inferior del pro-
tector de radiación.
2. Retire las tuercas de
mariposa, arandelas de
presión y arandelas pla-
nas.
3. Retire los tres primeros
platos del protector de
radiación.
Ahora debería poder
ver el SIM.
Plato con
orificio central
Plato con
orificio central
Plato sin
orificio central
Tuerca de mariposa nº 8
Arandela de presión nº 8
Arandela plana nº 8
Agujero
para
la antena
Módulo
Interfaz
de Sensores
(SIM)
ISS_Spanish D010.fm Page 9 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
10 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS
4. Verifique que el cable del sensor de lluvia está introducido en el conector
marcado con la etiqueta "RAIN" en el SIM.
5. Si tiene una Vantage Pro Plus, verifique que el sensor de UV y el de radia-
ción solar esn conectados correctamente al SIM.
MÓDULO INTERFAZ DE SENSORES (SIM)
Conexión del Anemómetro al SIM
Inserte con cuidado el extremo del cable del anemómetro en el conector mar-
cado con la etiqueta "WIND" en el SIM.
Desenrolle la cantidad de cable suficiente para trabajar con el anemóme-
tro.
(Las instrucciones para el sistema Vantage Pro inalámbrico continúan en
la página 12.)
Versión Cableada: Alimentación del ISS y Comprobación
de la Comunicación con la Consola
Alimentación del ISS
El ISS recibe alimentación de la consola a través del cable de 30 m (100') que los une.
Este cable puede extenderse hasta 305 m (1000'). Conecte el adaptador AC de la con-
sola en este momento, si no lo ha hecho ya. Consulte el Manual de la Consola:
"Instalación de la Consola Vantage Pro Cableada."
En el SIM, inserte con cuidado un extremo del cable de 4 conductores en el
conector marcado con la etiqueta "CONSOLE". Si tiene un sistema inalám-
brico con alimentación AC, conecte el cable AC en la entrada de alimenta-
ción.
En la parte posterior de la consola/receptor, inserte el otro extremo del cable
en el conector marcado con la etiqueta "ISS".
Batería
de litio de
3 voltios (sólo
en versiones
wireless)
Alimentación AC
(opcional)
Cable de la consola
(sólo en versiones
cableadas)
Interruptores DIP
Cable del anemómetro
Cable del sensor
de UV
Cable del sensor
de radiación solar
Cable del pluviómetro
(instalado de fábrica)
(instalados
de fábrica
en los
modelos Plus)
UV SUN RAIN WIND
CONSOLE
ISS_Spanish D010.fm Page 10 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
Versión Cableada: Alimentación del ISS y Comprobación de la Comunicación con la Consola 11
Una vez alimentado, el ISS empezará inmediatamente a recoger datos de los sen-
sores para mostrarlos en el display de la consola. Los datos se envían a través del
cable que conectó en el paso anterior para alimentar el ISS.
Verificación de la Recepción de los Datos del ISS en la Consola
Cuando conecte la consola para alimentar el ISS, la consola funcionará en Modo de
Configuración. Pulse y mantenga apretada la tecla DONE hasta que aparezca la
pantalla en tiempo real. (Puede volver al Modo de Configuración en cualquier
momento: pulse y mantenga la tecla DONE y entonces pulse la tecla con la flecha
hacia abajo.)
Visualización de los Datos Actuales
Ahora debería poder ver las lecturas meteorogicas del ISS mostradas en la panta-
lla. Cerca del centro de la pantalla, busque las temperaturas interior y exterior. Haga
girar las cazoletas para comprobar la velocidad del viento, pulsando la tecla WIND
si es necesario para alternar entre velocidad y dirección en la rosa de los vientos.
Gire la veleta, y deje pasar 5 segundos para que se estabilice la lectura de la direc-
ción del viento antes de moverla de nuevo.
La lectura de la humedad relativa exterior tarda aproximadamente un minuto en
aparecer en la pantalla después de alimentar el sistema.
Para Vantage Pro Plus
Pulse la tecla UV/SOLAR para visualizar la radiación solar y ultravioleta. Estas
deberían ser cero o cercanas a cero cuando el ISS está en el interior. Cero es una lec-
tura válida - si no llegaran datos de los sensores, la pantalla sólo mostraría guiones.
La visualización de datos meteorológicos confirma la conexión entre el ISS y la
consola. Continúe en "Volver a Montar el Protector de Radiación" en la página 15.
Si no aparecen Datos en la Pantalla
Primero, verifique que está alimentando la consola con el adaptador AC suminis-
trado (otros adaptadores no funcionarán). Entonces asegúrese de que el cable de
transmisión está firmemente insertado en el conector marcado con la etiqueta "ISS"
en la parte posterior de la consola.
En el ISS, compruebe que el otro extremo del cable de transmisión está insertado
firmemente en el conector marcado con la etiqueta "CONSOLE" en el SIM. Verifique
que todos los cables de los sensores están firmemente conectados. Si aún no con-
sigue visualizar datos, reinicie la consola desconectando la alimentación durante 30
segundos y aplicándola de nuevo.
(Las instrucciones para la Vantage Pro cableada continúan en la página 15.)
ISS_Spanish D010.fm Page 11 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
12 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS
Versión Inalámbrica: Alimentación del ISS y Comproba-
ción de la Comunicación con la Consola
Alimentación del ISS
Inserte la batea de litio de 3 voltios en el SIM.
Inserte la batería en el portabaterías, haciendo coincidir el signo "+" de la
batería con el signo "+" del SIM.
Los componentes de alimentación solar almacenan energía eléctrica dentro del SIM
para usarla por la noche. Cuando esta energía está agotada, el ISS utiliza la de la
batería.
IDs del Transmisor
Una vez alimentado, el ISS empezará inmediatamente a transmitir los datos de los
sensores para visualizar en la consola/receptor. Los IDs del transmisor permiten a
las consolas Vantage Pro™ o Weather Echo™ identificar señales de hasta ocho esta-
ciones inalámbricas distintas transmitiendo en la zona.
NOTA: El ID del transmisor por defecto para el ISS es '1'.
Probablemente NO necesite cambiar el ID del transmisor. El ID por defecto para el
ISS es '1'. La consola/receptor localizará el ISS automáticamente.
Cambie el ID del transmisor para el ISS si se encuentra en esta situación:
Otra estación meteorológica inalámbrica de Davis Instruments está operando
cerca, con ID del transmisor '1'.
El ID del transmisor del ISS se cambia ajustando los pequeños interruptores DIP
localizados en el SIM, mientras el protector de radiación está abierto. Vea "
Apéndice A: IDs del Transmisor Inalámbrico".
ISS_Spanish D010.fm Page 12 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
Versión Inalámbrica: Alimentación del ISS y Comprobación de la Comunicación con la Consola 13
Verificación de la Recepción de los Datos del ISS en la Consola
Coloque tres baterías del tipo C para alimentar la consola/receptor, si no lo ha
hecho ya. Detalles en el Manual de la Consola: "Instalación de la Consola Vantage
Pro Inalámbrica." Si ya está alimentado pero no en Modo de Configuración, pre-
sione y mantenga la tecla DONE y entonces pulse la tecla con la flecha hacia abajo.
Cuando esté alimentada, la consola funcionará en el Modo de Configuración - Pan-
talla 1: Transmisores. Podrá leer los mensajes: "RECEIVING FROM..." y "STATION
NO." seguidas de los IDs del transmisor que la consola detecte.
El número '1' demuestra que el ISS está siendo detectado, a menos que cambiara su
ID con los interruptores DIP. (Si lo hizo, cámbielo también en la consola. Consulte el
Manual de la Consola: "Modo Configuración - Pantalla 2: Selección de Transmi-
sores").
Si aparece el número '1', pulse y mantenga presionada la tecla DONE para ver los
datos en la pantalla. Si no aparece, pase al apartado "Modo TEST"s abajo.
Visualización de los Datos Actuales
Ahora debería poder ver las lecturas meteorológicas del ISS en la pantalla. Cerca del
centro de la pantalla, busque las temperaturas interior y exterior. Haga girar las
cazoletas para probar la velocidad del viento, pulsando la tecla WIND si fuera nece-
sario para alternar entre velocidad y dirección en la rosa de los vientos. Gire la
veleta, y deje pasar 5 segundos hasta que se estabilice la lectura de la dirección del
viento antes de moverla de nuevo.
La humedad relativa exterior tarda aproximadamente un minuto en aparecer en la
pantalla después de alimentar el sistema.
Para Vantage Pro Plus
Pulse la tecla UV/SOLAR para visualizar la radiación solar y ultravioleta. Estas
deberían ser cero o próximas a cero mientras el ISS está en el interior. Cero es una
lectura válida - si no llegaran datos de los sensores, la pantalla sólo mostraría guio-
nes.
La visualización de datos meteorológicos en tiempo real confirma la
conexión entre el ISS y la consola.
Continúe en " Volver a Montar el Protector de Radiación" en la página 15.
ISS_Spanish D010.fm Page 13 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
14 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS
Si no Aparecen Datos en la Pantalla
En primer lugar, verifique que la consola/receptor está alimentada y no está en
Modo de Configuración. Entonces, en el ISS, asegúrese de que todos los cables de
los sensores están firmemente conectados al SIM y la batería está apropiadamente
instalada. Camine por la habitación con la consola, parándose un momento en dife-
rentes puntos para ver si está recogiendo señales del ISS. Hay una 'X' en la esquina
inferior derecha de la pantalla que aparece cuando se recibe una transmisión y de-
saparece cuando se recibe la siguiente. Si no ve la 'X' parpadeando lentamente, no
importa dónde esté con la consola, ponga el ISS en Modo TEST.
Modo TEST
El interruptor DIP nº4 del SIM (vea el diagrama inferior) es el interruptor DIP de
prueba. Póngalo en la posición ON, utilizando un bolígrafo de punta fina o un clip
de papel. De este modo el ISS estará en Modo de Prueba. Un LED indicador en el
SIM se encenderá cada vez que el ISS transmita:
El LED inmediatamente se iluminará una vez para mostrar que la propia luz
funciona.
A continuación se iluminará cada vez que el transmisor retransmita una
señal, lo que debería suceder cada 2.5 segundos.
INTERRUPTORES DIP EN LA ESQUINA SUPERIOR DERECHA DEL SIM (ILUSTRACIÓN AMPLIADA PARA MAYOR
CLARIDAD)
Si el LED se ilumina sólo una vez y luego permanece apagado, existe algún prob-
lema con el transmisor ISS. Vea "Contactar con Davis Instruments" en la página 25.
1234
ON
Antena
Portabaterías
Interruptor
DIP nº 4
ISS_Spanish D010.fm Page 14 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
Volver a Montar el Protector de Radiación 15
Si el LED brilla repetidamente pero la consola no está recibiendo ninguna señal en
ningún lugar de la habitación, puede ser debido a una de las siguientes causas:
1. Usted cambió el ID del transmisor en el ISS pero no en la consola/receptor.
2. La recepción está siendo interrumpida por interferencias RF (radiofrecuen-
cia).
Las interferencias han de ser muy fuertes para que la consola no reciba nin-
guna señal estando en la misma habitación que el ISS! En ambientes de alta
interferencia, será preferible instalar el sistema Vantage Pro con cable.
3. Hay algún problema con la consola/receptor.
Consulte "Contactar con el Servicio Técnico de Davis Instruments" en la
página 25.
NOTA: Recuerde poner el interruptor DIP de prueba en posición OFF cuando acabe
de probar la transmisión inalámbrica. Si lo deja en ON, el LED intermitente
reducirá significativamente la vida de la batería.
Volver a Montar el Protector de Radiación
1. Deslice los dos platos con orificio central sobre los tornillos sobresalientes.
2. Deslice el plato sin orificio sobre los tornillos sobresalientes.
En la versión inalámbrica, introduzca la antena en el agujero correspon-
diente.
3. Coloque las arandelas planas, las arandelas de presión y las tuercas de mari-
posa de plástico sobre los tornillos.
4. Apriete las tuercas de mariposa hasta que los platos del protector de radia-
ción queden firmemente sujetos en su sitio.
Preparación del Pluviómetro
Vea la ilustración de la página siguiente.
1. Extraiga el embudo del pluviómetro de su base girándolo en sentido anti-
horario hasta que sus salientes estén alineados con las ranuras de la base y
pueda sacarlo. (El embudo encaja firmemente en la base y podría necesitar
un esfuerzo mayor para sacarlo la primera vez. Consejo: sujete la base entre
las rodillas.)
En la Vantage Pro Plus, los cables de los sensores de radiación solar y UV
pasan a través de la base del pluviómetro. Asegúrese de que no se muevan.
Tenga cuidado para asegurar que no interfieran con el mecanismo de balan-
cín o a la hora de colocar de nuevo el embudo en la base.
2. Corte y quite cuidadosamente la brida de plástico (generalmente de color
negro) que mantiene las dos partes del mecanismo de balancín en su sitio
durante el envío.
ISS_Spanish D010.fm Page 15 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
16 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS
3. En la pantalla de la consola, busque el display DAILY RAIN (lluvia diaria).
4. Mientras observa el display de lluvia diaria, incline lentamente el meca-
nismo de balancín hasta hacerlo caer al lado opuesto. Cada volcado indica
0.2 mm de lluvia y tarda unos 10 segundos en aparecer registrado en la con-
sola. Si el número no cambia, puede ser que haya inclinado el balancín
demasiado rápido. Inténtelo de nuevo, pero esta vez más despacio.
5. Puede volver a colocar el embudo del pluviómetro temporalmente, pero
necesitará quitarlo de nuevo antes del montaje.
Elección de una Ubicación para Montar el Módulo de Sen-
sores Integrados
Intente posicionar el ISS de la siguiente manera:
Al menos a 1.5 m (5') de fuentes de calor como chimeneas y rejillas de ven-
tilación de gases. Evite colocarlo en lugares que se calienten mucho durante
el día.
Al menos a 1.5 m (5') del suelo.
Evite colocarlo en zonas propensas a pérdidas de precipitación - alejado de
árboles y edificios colindantes.
Si tiene un modelo inalámbrico, o si tiene una Vantage Pro Plus, busque una
ubicación con buena exposición al sol durante todo el día.
Monte el anemómetro al menos a 1.2 m (4') por encima del tejado para conse-
guir medidas del viento más precisas.
NOTA: Para montaje en el tejado, y para facilitar la instalación en otras ubicaciones, le
recomendamos usar el trípode de montaje (#7716). (Vea el manual de la
consola Vantage Pro o Pro Plus para más detalles)
Extraiga el embudo del pluviómetro
Mecanismo de balancín
Corte la brida de plástico
ISS_Spanish D010.fm Page 16 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
Elección de una Ubicación para Montar el Módulo de Sensores Integrados 17
Alcance de la Transmisión Inalámbrica
El alcance de la transmisión inalámbrica depende de muchos factores. Para una
mejor recepción, posicione el ISS lo más cerca posible de la consola/receptor.
El alcance es de hasta 250 m (800') en línea de visión, en condiciones óptimas. Los
alcances típicos en las condiciones más comunes son de 45 a 150 m (150' a 500'),
pero pueden verse reducidos por paredes, techos, árboles o follaje. Las interferen-
cias de radiofrecuencia (RF) pueden también reducir la distancia de transmisión.
Los teléfonos inalámbricos y las radios de radioaficionado son ejemplos comunes
de interferencias RF.
Un tejado de metal u otra estructura metálica grande puede interferir con la señal
(placas de aluminio, hornos con conductos metálicos o refrigeradores son algunos
ejemplos). Algunas veces la transmisión entre unidades inalámbricas es interferida
por algo que no puede identificar, o por algún obstáculo que no puede rodear. Si es
necesario, considere utilizar el repetidor inalámbrico (#7624 o #7625) para reforzar
la señal o incrementar la distancia entre el ISS y la consola/receptor.
Comprobación de la Transmisión Inalámbrica en la Ubicación Propuesta para
el ISS
Ahora que ha encontrado un lugar apropiado para el ISS inalámbrico, es muy
importante probar la recepción desde esa ubicación antes de instalarlo allí perma-
nentemente.
Coloque las dos partes del ISS en el lugar de montaje previsto, o deje a alguien allí
sujetándolo, a podrá caminar alrededor con la consola/receptor durante algunos
minutos. (Si planea montar las dos partes del ISS separadas, pruebe la transmisión
desde la ubicación prevista para la parte del pluviómetro, ya que es ésta la que con-
tiene el transmisor.)
Por ejemplo, digamos que está instalando la Vantage Pro inalámbrica en su casa,
con el ISS montado en una valla en la parte posterior de la propiedad. Con el ISS
sobre la valla provisionalmente, camine a través de la casa con la consola, probando
la recepción en varias habitaciones. Hay una 'X' en la esquina inferior derecha de la
pantalla que aparece cuando se recibe una transmisión y desaparece cuando se
recibe la siguiente. Girar la antena de la consola puede ayudar a mejorar la
recepción. (Vea también el comentario en el Manual de la Consola con relación a la
Ganancia.)
Pruebe la recepción inalámbrica en cualquier lugar en que podría querer usar o
instalar la consola/receptor ahora o en el futuro. Tómese su tiempo. Si no recibe
una señal fuerte en el lugar donde planeaba colocar la consola, es mejor mover el
ISS ahora que después de haberlo instalado. Experimente.
Si tiene terreno irregular en la zona, podría interferir con la señal. Por ejemplo, si el
ISS está instalado en la ladera de una montaña, el suelo puede bloquear un ancho
ángulo de la señal transmitida.
Si monta el ISS en el tejado
Tenga en cuenta que la señal podría ser débil justo debajo de la parte del pluvióme-
tro.
Asegúrese de probar la recepción en cualquier lugar en el que podría querer uti-
lizar o instalar la consola/receptor.
ISS_Spanish D010.fm Page 17 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
18 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS
Montaje del Módulo de Sensores Integrados
La parte del anemómetro y la parte del pluviómetro del ISS pueden montarse juntas
como una unidad en un mástil, o bien por separado.
Se proporcionan 12 m (40') de cable con el anemómetro de modo que pueda config-
urar el sistema flexiblemente para medir las condiciones de viento. Por ejemplo,
podría montar el anemómetro en el punto más alto de un tejado, y colocar la parte
del pluviómetro en una valla más cerca del nivel del suelo.
Cuando monte las dos partes por separado, puede montar cada una en un mástil o
bien en una superficie vertical plana como un poste de madera. Está incluida la
ferretería para ambas opciones: utilice los tornillos en U para la instalación en un
mástil, y los tornillos de cabeza hexagonal para montar sobre una superficie
vertical.
Si el embudo del pluviómetro está fijado a la base de la parte del pluviómetro,
quítelo ahora. Si no lo está, ¡no lo ponga todavía! Con el embudo de por medio no
tendrá espacio para utilizar la ferretería de montaje.
Montaje en un poste
Para montaje en un mástil
Utilice el trípode de montaje (#7716) para facilitar el montaje en un tejado. Con el
kit de montaje en mástil (#7717) puede incrementar la altura de la instalación del
ISS hasta 0.95 m (37.5").
Pletina trasera
Tornillos de cabeza
hexagonal de 1/4" x 3"
Arandelas planas de 1/4"
Tornillos de cabeza
hexagonal
de 1/4" x 3"
Cable del anemómetro de 12.2 m
ISS_Spanish D010.fm Page 18 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
Montaje del Módulo de Sensores Integrados 19
Montaje del ISS como una Única Unidad (las Dos Partes Juntas en un Mástil)
Una vez que tenga casi instaladas ambas partes del ISS juntas en un mástil, podrá
girar la unidad a la dirección correcta y entonces apretar las tuercas hexagonales.
También podrá deslizarla verticalmente hasta la altura deseada. Lleve una brújula o
un mapa de la zona para ayudarle a determinar en qué dirección está el norte.
Es muy importante recordar, cuando monte ambas partes juntas, que cualquiera
que sea la parte del ISS que monte primero, el tornillo en U del lado opuesto TAM-
BIÉN debe colocarlo rodeando el mástil antes de fijar nada. (Si no, no habrá manera
de introducirlo más tarde). En la base de montaje de cada parte, hay una ranura
para acomodar el tornillo en U de la otra parte.
MONTAJE EN UN STIL
NOTA: Con los tornillos en U suministrados, el ISS puede montarse en un mástil de
diámetro exterior entre 32 y 44 mm (1-1/4" a 1-3/4"). Puede utilizar tornillos en
U más grandes (no incluidos) para montarlo en un mástil con diámetro exterior
máximo de 64 mm (2-1/2").
Empiece montando la parte del pluviómetro
1. Coloque el tornillo en U para el anemómetro alrededor del mástil de tal modo
que su extremo redondo encaje en la ranura superior de la base de montaje de
plástico de la parte del pluviómetro.
La ranura está justo encima de dos agujeros grandes.
2. Mientras sujeta la base de montaje del pluviómetro contra el mástil, coloque el
otro tornillo en U rodeando el mástil y haga pasar sus dos extremos a través de
los dos agujeros de la base.
3. Deslice la pletina trasera de metal sobre los extremos del tornillo de tal modo
que sobresalgan por encima de la base del pluviómetro. Asegure la pletina
trasera con una arandela de presión y una tuerca hexagonal en cada extremo
del tornillo como se muestra a continuación. No apriete las tuercas todavía.
Deje las tuercas suficientemente sueltas para poder girar la parte del plu-
viómetro sobre el mástil.
Tuerca hexagonal de 1/4"
Arandela de presión de 1/4"
Base de montaje del pluviómetro
Base de montaje del anemómetro
Pletina trasera
Tornillos
en U
Arandelas planas de 1/4"
Arandelas de presión de 1/4"
Tuerca hexagonal de 1/4"
ISS_Spanish D010.fm Page 19 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
20 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS
Recuerde montar el ISS de tal modo que el brazo del anemómetro apunte hacia el
norte. (De otro modo, necesitará reorientar la veleta. Vea "Apéndice C: Reorient-
ación de la Veleta" en la página 29.
NOTA: En el hemisferio norte, cuando el brazo del anemómetro señala hacia el norte,
el panel solar queda encarado hacia el sur para una máxima exposición solar.
Si está en el hemisferio sur, además de que el anemómetro apunte hacia el
norte, el panel solar debería también estar encarado al norte, para conseguir
una máxima exposición solar (a menos que es en los trópicos, en cuyo caso
no importa demasiado). Monte las dos partes por separado, ambas apuntando
al norte, o monte el ISS como una unidad con el panel solar encarado hacia el
norte y entonces reoriente la veleta hacia el sur. Vea "Apéndice C: Reorien-
tación de la Veleta".
Continúe montando el anemómetro y asegurando ambas partes
1. Los dos extremos de los tornillos en U del anemómetro deberían estar ahora
apuntando hacia el otro lado de la parte del pluviómetro ya montada. Deslice la
base de montaje del anemómetro sobre los extremos de los tornillos
sobresalientes. Coloque una arandela plana, una arandela de presión y una
tuerca hexagonal en cada extremo del tornillo como se muestra en la figura de
arriba. No apriete las tuercas todavía.
Ahora puede subir la unidad completa hasta la altura deseada del mástil, y
girarla de tal modo que el brazo del anemómetro apunte hacia el norte.
2. Utilizando una llave ajustable o una llave fija de 7/16", apriete las cuatro tuer-
cas hasta que el ISS quede firmemente sujeto al mástil.
3. Vuelva a montar el embudo del pluviómetro.
Coloque de nuevo el embudo sobre la base de tal modo que sus salientes
encajen en las ranuras de la base. Gire el embudo en sentido horario.
4. Coloque el filtro para hojas (mostrado en la ilustración de la página 2) dentro
del agujero del embudo, hasta el fondo.
Montaje de la Parte del Pluviómetro Sola en un Mástil
Vea la ilustración de la página 19.
1. Mientras sujeta la base de montaje contra el mástil, coloque un tornillo en U
rodeando el mástil y haga pasar sus dos extremos a través de los dos agujeros
de la base.
2. Deslice la pletina trasera de metal sobre los extremos del tornillo de tal modo
que sobresalgan hacia el embudo del pluviómetro. Asegure la pletina trasera
con una arandela plana, una arandela de presión y una tuerca hexagonal en
cada extremo del tornillo. No apriete las tuercas todavía.
Para la versión inalámbrica, gire la parte del pluviómetro de tal modo que el
panel solar quede encarado hacia el sur (en el hemisferio norte), o hacia el
norte (en el hemisferio sur).
3. Apriete las tuercas utilizando una llave ajustable o una llave fija de 7/16".
ISS_Spanish D010.fm Page 20 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
Montaje del Módulo de Sensores Integrados 21
4. Vuelva a montar el embudo del pluviómetro.
Coloque de nuevo el embudo sobre la base de tal modo que sus salientes
encajen en las ranuras de la base. Gire el embudo en sentido horario.
5. Coloque el filtro para hojas (mostrado en la ilustración de la página 2) dentro
del agujero del embudo, hasta el fondo.
Montaje del Anemómetro Solo en un Mástil
Vea la ilustración de la página 19.
1. Mientras sujeta la base de montaje contra el mástil, coloque un tornillo en U
rodeando el mástil y a través de los dos agujeros de la base.
2. Coloque una arandela plana, una arandela de presión y una tuerca hexagonal
en cada extremo del tornillo.
3. Gire el anemómetro hasta que el brazo apunte hacia el norte.
Si el brazo del anemómetro no apunta hacia el norte, diríjase a "Apéndice C:
Reorientación de la Veleta", en la página 29, después de apretar las tuercas.
4. Apriete las tuercas utilizando una llave ajustable o una llave fija de 7/16
Montaje de la Parte del Pluviómetro sobre una Superficie Vertical
Vea la ilustración de la página 18.
1. Con una broca de 3/16", taladre dos agujeros separados unos 2-1/8". Utilice un
nivel para asegurar que los agujeros estén nivelados.
Utilice la pletina trasera de metal como guía cuando marque los agujeros.
2. Inserte los tornillos de cabeza hexagonal de 6 x 80 mm (1/4" x 3") en el poste
a través de la pletina trasera de metal y los agujeros de la base de montaje.
3. Utilizando una llave ajustable o una llave fija de 7/16", apriete los tornillos de
cabeza hexagonal.
4. Vuelva a montar el embudo del pluviómetro.
Coloque el embudo de nuevo sobre su base de tal modo que sus salientes
encajen en las ranuras de la base. Gire el embudo en sentido horario.
5. Coloque el filtro para hojas (mostrado en la ilustración de la página 2) dentro
del agujero del embudo, hasta el fondo.
Montaje del Anemómetro sobre una Superficie Vertical
Vea la ilustración de la página 18.
1. Con una broca de 3/16", taladre dos agujeros separados aproximadamente 2-1/
8". Utilice un nivel para asegurar que los agujeros estén nivelados
2. Inserte los tornillos de cabeza hexagonal de 1/4" x 3" en el poste a través de las
arandelas planas y los agujeros de la base de montaje.
3. Usando una llave ajustable o una llave fija de 7/16", apriete los tornillos.
Si el brazo del anemómetro no está apuntando hacia el norte, siga las
instrucciones en "Apéndice C: Reorientación de la Veleta", en la página 29.
ISS_Spanish D010.fm Page 21 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
22 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS
Borrado de los Datos Recogidos Durante la Comprobación de la Recepción
Ahora que el ISS está montado en el exterior, querrá borrar los datos que se acumu-
laron en la consola mientras estaba en el interior. Para hacer un "borrado total",
1. Pulse la tecla WIND de tal modo que el icono de gráfico aparecerá junto a
"Wind" en la esquina superior izquierda.
2. Pulse la tecla 2ND, a continuación pulse y mantenga la tecla CLEAR.
Nota Sobre Seguridad de los Cables
Para prevenir el deshilachado o
rotura de los cables, asegúrelos de tal
modo que no sean sacudidos por el
viento - .
Asegure los cables a un mástil de
metal envolviéndolos juntos con
cinta aislante. Asegúrese de que los
cables estén protegidos colocando
as o bridas aproximadamente
cada 1 - 1.5 m.
Cuando monte el anemómetro cerca de la parte del pluviómetro, enrolle el cable
entre el embudo del pluviómetro y la base de montaje.
NOTA: No utilice grapas de metal o pistola de grapas para asegurar los cables. Las
grapas de metal - especialmente instaladas con pistola de grapas-tienen ten-
dencia a cortar los cables.
Opciones Adicionales de Montaje
Vantage Pro Cableada: Montaje del Anemómetro Más Alejado
Si desea colocar el anemómetro a más de 12 m de la parte del pluviómetro, utilice
cables de extensión (#7876) de Davis Instruments.
Sea consciente de que la lectura de velocidad máxima del viento decrece al aumen-
tar la longitud total de cable del anemómetro al ISS. Si esta distancia es mayor de 70
m, la velocidad máxima del viento podría ser menor de 160 km/h.
NOTA: No todos los cables son compatibles con el sistema Vantage Pro. Para ase-
gurar que funcionen, encargue cables de extensn a su distribuidor o directa-
mente a Davis Instruments.
Vantage Pro Inalámbrica: Montaje del Anemómetro Más Alejado
Utilice el kit transmisor de anemómetro (#6330) para añadir un transmisor al
anemómetro. Entonces funcionará como una estación transmisora enviando los
datos de viento directamente a la consola/receptor, en lugar de transmitir a través
del ISS.
Uña
Brida
ISS_Spanish D010.fm Page 22 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
Mantenimiento 23
Estaciones Transmisoras Inalámbricas para Vantage Pro
Utilice los nuevos sensores/transmisores remotos de Davis para recoger datos
meteorológicos adicionales, sin el inconveniente de la instalación de cables:
Estación Inalámbrica de Temperatura #6370
Estación Inalámbrica de Temperatura/Humedad #6380 o #6385
Estación Inalámbrica de Humedad del suelo/Temperatura #6361
Estación Inalámbrica de Humedad de hoja/Temperatura #6341
Para más detalles, consulte el "Apéndice A: IDs del Transmisor Inalámbrico", en la
página 26, o el catálogo de la Vantage Pro.
Mantenimiento
Mantenimiento de los Sensores de Radiación Solar y UV de la Vantage Pro
Plus
Evite tocar los pequeños difusores blancos en la parte superior de los sensores. El
aceite de la piel reducirá la sensibilidad de los sensores. Para conseguir mediciones
precisas, limpie los difusores periódicamente utilizando alcohol etílico con un paño
suave (NO frote con alcohol).
Debido a la delicadeza de los sensores de radiación solar y ultravioleta es práctica
común para los fabricantes recomendar una recalibracn tras un cierto periodo de
tiempo. En Davis Instruments hemos comprobado que la variación en las lecturas
de estos sensores es menor que un 2% por año. Para aplicaciones que requieran más
precisión, no obstante, los sensores deberían ser calibrados una vez al año.
Contacte con el Serviciocnico (510) 732-7814 antes de devolver el sensor para cal-
ibrarlo.
Limpieza del Pluviómetro
Para conseguir medidas precisas, limpie minuciosamente el pluviómetro varias
veces alo.
NOTA: Tenga en cuenta que la limpieza del mecanismo de balancín puede provocar
mediciones de lluvia falsas.
1. Separe el embudo de la base girándolo en sentido antihorario.
2. Utilice agua jabonosa y un paño suave para quitar cualquier suciedad en el
embudo, el filtro para hojas, y el mecanismo de balancín. Compruebe que no
haya arañas - ¡parecen gustarles los pluviómetros!
3. Utilice limpiadores de tubo para limpiar el agujero del embudo en el cono y los
desagües en la base.
4. Cuando todas las partes estén limpias, aclare con agua limpia.
5. Vuelva a montar el embudo y reponga el filtro para hojas.
ISS_Spanish D010.fm Page 23 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
24 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS
Diagnóstico de Averías
Si un Sensor Funciona Intermitentemente
Compruebe cuidadosamente todas las conexiones del sensor al ISS. (Para acceder al
SIM donde se conectan los cables de los sensores, vea " Desmontar los Platos del
Protector de Radiación" en la página 9.) Las conexiones sueltas explican una gran
parte de los posibles problemas. Las clavijas deberían estar rectas y firmemente
insertadas en los conectores. Si piensa que una conexión puede ser defectuosa,
intente mover el cable mientras mira la pantalla. Si una lectura aparece inter-
mitentemente en la pantalla al mover el cable, la conexión es defectuosa.
Los Problemas Más Comunes con los Anemómetros
"El cuerpo del anemómetro queda inclinado cuando monto el anemómetro."
Con la llave Allen, afloje los tornillos que sujetan el cuerpo al brazo del
anemómetro. (Los tornillos están en la parte inferior del cuerpo del anemómetro,
junto a las cazoletas.) Gire el cuerpo del anemómetro de tal modo que quede dere-
cho y entonces apriete los tornillos.
"Las cazoletas están girando pero mi consola sólo señala cero km/h."
La señal de las cazoletas no está llegando a la consola. Quite las cazoletas del
anemómetro (afloje el tornillo como se muestra en la página 8) y asegúrese de que
hay un pequeño disco plateado cerca del eje de acero donde van las cazoletas.
Vuelva a poner las cazoletas en el eje y ajústelas a unos 1.5 - 3 mm . Compruebe que
en los cables no existan rasguños o cortes visibles. Busque corrosión en el conector
"WIND" en el Módulo Interfaz de Sensores y en los empalmes del cable (si los hubi-
era). Si es posible, quite todas las extensiones e intente usar sólo el cable del
anemómetro. Si con ninguno de estos pasos consigue que la velocidad del viento
funcione, llame al servicio técnico al (510) 732-7814 para pedir un cable de prueba
de viento.
"La dirección del viento está bloqueada en el norte, o sólo muestra guiones."
Lo más probable es que exista un cortocircuito o una rotura en algún lugar entre la
veleta y la pantalla. Compruebe que en los cables no existan rasguños o cortes visi-
bles. Busque corrosn en el conector "WIND" del Módulo Interfaz de Sensores y en
los empalmes del cable (si los hubiera). Si es posible, quite todas las extensiones e
inténtelo sólo con el cable del anemómetro. Si con ninguno de estos pasos consigue
que la dirección del viento funcione, llame al servicio técnico al (510) 732-7814 para
pedir un cable de prueba de viento.
"Las cazoletas no giran tan rápido como deberían. (¡O no giran nada!)"
O bien el anemómetro está situado en un lugar donde el viento es bloqueado por
algo, o se produce fricción que interfiere con la rotación de las cazoletas. La fricción
generalmente puede ser solucionada por el usuario - quite las cazoletas (afloje el
tornillo como se muestra en la página 8) y limpie cualquier insecto o suciedad. Gire
el eje sobre el que giran las cazoletas. Si lo nota arenoso o rígido, llame al servicio
cnico al (510) 732-7814 o a su distribuidor local. DE NINGÚN MODO ENGRASE
EL EJE O LOS SOPORTES. Cuando vuelva a colocar las cazoletas, asegúrese de que
no están rozando en ningún punto del cuerpo del anemómetro.
ISS_Spanish D010.fm Page 24 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
Intervalos de Actualización de las Variables Meteorológicas 25
"Las lecturas del viento no son las que yo esperaba."
Sea muy prudente. La comparación con los datos de TV, radio, periódicos, o un
vecino NO son métodos válidos para verificar sus medidas. Los sensores de Davis
Instruments son cuidadosamente probados en fábrica. Si tiene alguna duda, con-
tacte con el Serviciocnico o su distribuidor local.
Cómo Contactar con el Servicio Técnico de Davis Instruments
La pantalla de diagstico es útil para que nuestro personal técnico pueda
diagnosticar problemas. Si tiene dificultades, por favor consulte con su distribuidor
local Davis en primer lugar. También puede llamar a Davis:
(510) 732-7814 Teléfono del Servicio Técnico, Lunes a Viernes, 7:00am-5:30pm,
horario del Pacífico.
(510) 670-0589 Fax del Servicio Técnico.
www.davisnet.com En la página "Support" hay copias disponibles de los manuales
de usuario. Busque FAQs y otras actualizaciones. Subscríbase a las nuevas noticias
por e-mail.
support@davisnet.com E-mail del Servicio Técnico.
NOTA: No devuelva los artículos abrica para reparar sin autorizacn previa.
Intervalos de Actualización de las Variables Meteorológi-
cas
Velocidad del viento: 2.5 segundos
Dirección del viento: 2.5 segundos
Lluvia acumulada: 10 segundos
Intensidad de lluvia: 10 segundos
Temperatura exterior: 10 segundos
Humedad exterior: 1 minuto
Radiación ultravioleta: 1 minuto
Radiación solar: 1 minuto
Especificaciones para la Versión Cableada
Rango de Temperaturas: -40 a 60º Celsius (-40 a 140° Fahrenheit)
Entrada de alimentación: adaptador de corriente AC: adaptador Davis u otro
similar (5 a 10 VDC con salida a 1mA)
Entrada de alimentación: cable desde consola Vantage Pro
ISS_Spanish D010.fm Page 25 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
26 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS
Especificaciones para la Versión Inalámbrica
Rango de Temperaturas: -40 a 60º Celsius (-40 a 140° Fahrenheit)
Frecuencia de la transmisión inalámbrica: 916.5 MHz
868.35 MHz en todas las versiones - La referencia del producto incluye
"EU", "UK", o "OV"
Códigos ID del transmisor: 8 seleccionables por el usuario
Licencia: para trabajar a baja potencia (menos de 1 mW), no se requiere licen-
cia
Entrada de alimentación primaria: energía solar - cargador solar Davis
Alimentación secundaria (respaldo):
Batería de litio de 3 voltios CR-123A (La batería debería durar al
menos dos años.)
Adaptador de potencia AC opcional para Vantage Pro
Apéndice A: IDs del Transmisor Inalámbrico
Cambio de los IDs del Transmisor
Cada estación transmisora inalámbrica, incluido el Módulo de Sensores Integrados
(ISS), utiliza uno de los ocho IDs seleccionables del transmisor. Los interruptores
DIP nº 1,2 y 3 del transmisor le permiten controlar el ID- el "canal" a través del cual
transmitirá la estación. (El interruptor DIP nº 4 se usa para la comprobación de la
transmisión, no para el ID del transmisor.)
NOTA: El transmisor y el receptor se comunican entre ellos únicamente cuando
ambos están configurados con el mismo ID.
Aunque el ISS está fijado por defecto al ID del transmisor '1' y la consola/receptor
Vantage Pro debería encontrarlo en este "canal" automáticamente, podría tener
alguna razón para cambiar el ID utilizando los interruptores DIP del Módulo Inter-
faz de Sensores, o SIM. Por ejemplo:
Otra estación meteorológica inalámbrica de Davis Instruments está operando
cerca, con ID del transmisor '1'.
Está planeando utilizar otras estaciones transmisoras inalámbricas con su
Vantage Pro o Vantage Pro Plus y quiere designar una de ellas como Estación
No.1 en lugar del ISS.
Para acceder al SIM, debe abrir el protector de radiación. ( Vea "Desmontar el Pro-
tector de Radiación", en la página 9.)
ISS_Spanish D010.fm Page 26 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
Apéndice A: IDs del Transmisor Inalámbrico 27
INTERRUPTORES DIP EN LA ESQUINA SUPERIOR DERECHA DEL SIM (ILUSTRACIÓN AMPLIADA PARA MAYOR
CLARIDAD)
Para cambiar a otro ID, utilice un bolígrafo de punta fina o un clip de papel para
conmutar los interruptores DIP nº1, 2 y 3. Las combinaciones para los ID del trans-
misor de 1 a 8 se muestran en la tabla siguiente:
Utilice esta tabla para asegurar que cada estación transmisora inalámbrica de su
sistema está emitiendo en su propio ID del transmisor.
Recuerde configurar su(s) consola(s)/receptor(es) a los mismos ID que los transmi-
sores, como se describe en el Manual de la Consola: "Modo de Configuración - Pan-
talla 2: Seleccn de Transmisores".
CÓDIGO ID INTERRUPTOR
1
INTERRUPTOR
2
INTERRUPTOR
3
#1 (por defec-
to)
off off off
#2 off off ON
#3 off ON off
#4 off ON ON
#5 ON off off
#6 ON off ON
#7 ON ON off
#8 ON ON ON
1234
ON
Portabaterías
Antena
Interruptores
DIP
ISS_Spanish D010.fm Page 27 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
28 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS
Uso de Múltiples Estaciones Transmisoras con la Vantage Pro Inalámbrica
Esta tabla muestra el máximo número de cada tipo de estación transmisora inalám-
brica que puede utilizar con una única consola/receptor Vantage Pro. Cada estación
tiene interruptores DIP que le permiten seleccionar el ID del transmisor que utili-
zará.
Apéndice B: Accesorios Opcionales
Sensores Opcionales para el ISS
Si compró una Vantage Pro Plus, los sensores de radiación solar y ultravioleta (UV)
ya están instalados en el ISS, en el soporte de montaje de sensores.
Si posee una Vantage Pro y le gustaría convertirla en Vantage Pro Plus, el soporte de
montaje y los sensores solares se pueden instalar en el ISS, junto con el embudo del
pluviómetro.
Sensor de radiación ultravioleta (UV) #6490
Sensor de radiación solar #6450
Bandeja de montaje de sensores #6672
TIPO DE TRANSMISOR MÁXIMO POR
C
ONSOLA (8 EN
TOTAL)
Módulo de Sensores Integrados (ISS) 1
Kit Transmisor de Anemómetro 1
Estación de Temperatura/Humedad de suelo 1
Estación de Temperatura/Humedad foliar 1
Estación de Temperatura 8
Estación de Temperatura/Humedad 8
ISS_Spanish D010.fm Page 28 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
Apéndice C: Reorientación de la Veleta 29
Otros Accesorios
Calefactor para pluviómetro #7720
Para usar en climas fríos, para medir el contenido de humedad de la pre-
cipitación helada (lluvia helada, nieve, granizo, etc.).
Repetidor inalámbrico #7624 o #7625
Para incrementar el alcance de la transmisión inalámbrica. Rodee
obstáculos o incremente la distancia entre el transmisor y la consola/
receptor.
Caja de abrigo para sistema completo #7724
Para instalar la consola Vantage Pro en el exterior.
Calefactor para abrigo de sistema completo #7726
Para usar a temperaturas bajo cero.
Kit de alimentación solar #6610
Para montar la consola Vantage Pro cableada en el exterior donde no hay
suministro de corriente AC. O para montar la consola/receptor inalám-
brico en el exterior sin tener que reponer las baterías.
Adaptador de corriente para encendedor de coche/barco/RV #6604
Para alimentar la consola Vantage Pro cableada desde un encendedor
estándar.
Adaptador de corriente AC para Vantage #6625
Si el ISS inalámbrico está montado cerca de una salida AC estándar, use
el adaptador AC como apoyo de la alimentación solar. (Y deje la batería
instalada como respaldo de la corriente AC en caso de que se corte la
electricidad durante una tormenta.)
Vea también "Opciones Adicionales de Montaje", en la página 22. Póngase en con-
tacto con Davis Instruments si desea más información sobre estos accesorios para el
sistema Vantage Pro, o visite nuestra web: http://www.davisnet.com/weather/
Apéndice C: Reorientación de la Veleta
NOTA: El anemómetro Vantage Pro sale de fábrica preparado para ser instalado
apuntando hacia el norte. Este procedimiento sirve para adecuar el
anemómetro si va a señalar a una direccn distinta del norte.
Cuando haya montado el anemómetro señalando hacia la dirección escogida, siga
estas instrucciones para reorientar la veleta hacia la dirección a la que ahora
señala el brazo.
La veleta está sujeta por un pequo tornillo similar al que apretó cuando instalaba
las cazoletas. Para sacar la veleta y poder reorientarla, primero utilice la llave Allen
para aflojar el tornillo, entonces tire de la veleta directamente hacia arriba, sacán-
dola del eje de acero sobre el que gira.
ISS_Spanish D010.fm Page 29 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
30 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS
Para orientar la veleta con precisión, necesita estar mirando la pantalla de la con-
sola. Le sería útil tener un amigo o familiar en el suelo para que haga esto por usted.
1. Pulse la tecla WIND en la consola para visualizar la dirección del viento en gra-
dos.
2. Utilice una brújula o un mapa para determinar en qué dirección (S, E, W, etc.)
está apuntando ahora el brazo del anemómetro.
3. Utilice la rosa de los vientos siguiente (o las indicaciones de la brújula) para
encontrar el valor en grados que corresponde a esa dirección.
ROSA DE LOS VIENTOS
4. Gire lentamente el eje de acero inoxidable de la dirección del viento con los
dedos. Deje de girar cuando lea en la pantalla el valor en grados obtenido en el
paso 3.
Deje pasar aproximadamente 5 segundos para que el valor de la dirección
del viento se estabilice después de girar el eje. Tendrá que girar el eje, espe-
rar, y repetir esta operación varias veces hasta que visualice en la consola la
dirección del viento deseada.
0˚N
45˚NE
90˚E
135˚SE
180˚S
225˚SW
270˚W
315˚NW
ISS_Spanish D010.fm Page 30 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
Apéndice C: Reorientación de la Veleta 31
5. Sitúe la veleta encima del eje, con cuidado de que éste no gire, con la punta de la
veleta apuntando en la misma dirección que el brazo del anemómetro.
Inserte la veleta en el eje tan adentro como pueda
COLOQUE LA VELETA EN EL EJE
6. Utilice la llave Allen proporcionada para apretar el tornillo situado en el lateral
de la veleta.
ASEGURANDO LA VELETA
7. Pruebe el anemómetro apuntando la veleta en cualquier dirección y compro-
bando que la pantalla de la consola muestra la dirección del viento correcta.
Quite y reajuste la veleta si no lo hace.
Recuerde que debe dejar pasar aproximadamente 5 segundos para que el
valor de la dirección del viento se estabilice después de girar el eje.
Apriete el tornillo con la llave Allen
ISS_Spanish D010.fm Page 31 Monday, March 18, 2002 3:28 PM
Product Numbers: 6150C, 6150, 6160C, 6160, 6151C, 6151, 6161C, 6161
Davis Instruments Part Number: 7395.159 (Spanish translation of 7395.141)
VP ISS Installation Manual, Spanish Translation “Módulo de Sensores Integrados Manual de Instalación”
Rev. A Manual (3/18/02)
Copyright ©2002 Davis Instruments Corp. All rights reserved.
3465 Diablo Avenue, Hayward, CA 94545-2778 U.S.A.
510-732-9229 • Fax: 510-732-9188
E-mail: [email protected] • www.davisnet.com
Advertencia de registro en FCC sequn Part 15 CLASE B
Este equipo ha sido probado y comprobado para que cumpla con los límites de la clase
B sobre aparatos digitales, conforme con la parte 15 de las reglas FCC. Estos límites han
sido designados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudi-
ciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar frecuencias
de radio y si no es usado en concordancia con las instrucciones, puede producir interfer-
encias dañinas a las radiocomunicaciones.
Además, no existe ninguna garantía que esta interferencia no ocurra en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de radio o tele-
visión, la cual puede ser determinada encendiendo el equipo y apagándolo, el usuario
debe procurar corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medi-
das:
· Reorientar o recolocar la antena receptora.
· Aumentar la separación entre el transmisor y el receptor.
· Conectar el equipo a una toma diferente de la que lo está el receptor.
· Consultar a su suministrador o a un técnico con experiencia en radiotele-
visión.
Los cables utilizados con este equipo deben ser recubiertos, para cumplir con las regula-
ciones FCC. Cambios y modificaciones no aprobados expresamente en escritos de
Davis Instruments pueden anular la autoridad del usuario de utilizar este equipo.
ISS_Spanish D010.fm Page 32 Monday, March 18, 2002 3:28 PM

Transcripción de documentos

ISS_Spanish D010.fm Page 1 Monday, March 18, 2002 3:28 PM M Ó D U LO D E SE N S O R E S I N T EG R AD O S M ANUA L DE I NSTAL ACI Ó N Para Vantage ProTM o Vantage Pro PlusTM El Módulo de Sensores Integrados (ISS) reúne varios tipos de lecturas meteorológicas para visualizar en la consola Vantage ProTM. Los datos se envían a la consola o bien a través de un cable o por transmisión inalámbrica, dependiendo de la versión. Con el sistema Vantage Pro inalámbrico, el Módulo de Sensores Integrados (ISS) puede ser usado como una de las ocho estaciones de sensores que transmiten hacia la(s) consola(s)/receptor(es). Vea "Opciones Adicionales de Montaje" y "Apéndice A: IDs del Transmisor Inalámbrico". El Módulo de Sensores Integrados para Vantage Pro mide las siguientes variables meteorológicas: • Velocidad del Viento • Dirección del Viento • Precipitación • Temperatura Exterior • Humedad Exterior El Módulo de Sensores Integrados para Vantage Pro Plus™ además mide: • Radiación Ultravioleta (UV) • Radiación Solar NOTA: Para convertir un sistema Vantage Pro en Vantage Pro Plus, vea "Apéndice B: Accesorios Opcionales". En cuanto al montaje, el Módulo de Sensores Integrados (ISS) consta de dos partes: la parte del anemómetro y la parte del pluviómetro. La parte del pluviómetro es una bandeja blanca de plástico con el embudo del pluviómetro, de color negro, en la parte superior y el protector de radiación, blanco, en la inferior. Las dos partes se pueden montar juntas en un único mástil (vea la ilustración al principio de esta página), o bien por separado. El anemómetro lleva 12 m (40') de cable. NOTA: Cuando ambas partes del ISS se montan juntas con el brazo del anemómetro apuntando al norte, el panel solar de la parte del pluviómetro queda encarado hacia el sur. En el Hemisferio Norte, esta posición del panel solar proporciona una exposición al sol óptima. (En el Hemisferio Sur, necesitará instalar el panel solar encarado hacia el norte para una exposición óptima. Si monta ambas partes juntas, esto implica colocar el brazo del anemómetro apuntando hacia el sur y reorientar la veleta.) Product # 6150, 6150C, 6160, 6160C, 6151C, 6151, 6161C, 6161 ISS_Spanish D010.fm Page 2 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Componentes El ISS incluye estos componentes: Veleta del anemómetro Pluviómetro Cuerpo del anemómetro Panel solar (sólo en modelos inalámbricos) Anillo de goteo Cazoletas Brazo del anemómetro Protector de radiación Filtro para hojas (para colocar dentro del cono del pluviómetro después de la instalación) Cable del anemómetro de 12.2 m (40') Base del anemómetro Se proporciona la ferretería de montaje que se muestra a continuación. Tornillos en U Arandelas planas de 1/4" Arandelas de presión de 1/4" Tuercas hexagonales de 1/4" Pletina trasera Tornillos de cabeza hexagonal de 1/4" x 3" Tornillo de estrella nº 4 x 1-1/8" Arandela dentada de presión nº 4 Llave Allen Arandela de 0.05" plana nº 4 (1.27mm) Tuerca hexagonal nº 4-40 Batería de litio de 3 voltios (sólo en modelos inalámbricos) Brida de 20 cm 2 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS ISS_Spanish D010.fm Page 3 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Componentes Adicionales en Vantage Pro Plus El sistema Vantage Pro Plus además incluye un sensor de radiación solar y otro de ultravioleta (UV). Estos dos sensores están ubicados en la parte del pluviómetro del ISS. NOTA: Sensores de radiación solar y UV Al manejar el ISS evite tocar los pequeños difusores blancos de la parte superior de los sensores de UV y de radiación solar. El aceite de la piel reducirá su sensibilidad. Limpie los difusores utilizando alcohol etílico con un paño suave (NO frote con alcohol). Una vez que haya montado el ISS en su ubicación definitiva, utilice el nivel de burbuja de cada sensor como guía para verificar que el sensor está nivelado. (Para ajustarlo, apriete o afloje los tornillos que sujetan el sensor a la bandeja.) Cada sensor lleva 0.9 m (3') de cable. Si necesita ubicar los sensores solares lejos de la parte del pluviómetro, utilice cables de extensión (#7876). NOTA: No todos los cables son compatibles con el sistema Vantage Pro. Para asegurar que funcionen, encargue cables de extensión Davis a su distribuidor o directamente a Davis Instruments. Para convertir su sistema Vantage Pro en Vantage Pro Plus, vea "Sensores Opcionales para el ISS" en la página 28. Componentes 3 ISS_Spanish D010.fm Page 4 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Índice de Contenidos Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Herramientas para la Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Preparación del Anemómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Desmontar el Protector de Radiación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Versión Cableada: Alimentación del ISS y Comprobación de la Comunicación . . .10 Versión Inalámbrica: Alimentación del ISS y Comprobación de la Comunicación .12 Volver a Montar el Protector de Radiación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Preparación del Pluviómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Elección de una Ubicación para la Instalación del Módulo de Sensores Integrados 16 Instalación del Módulo de Sensores Integrados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Nota sobre Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Opciones Adicionales de Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Contactar con Davis Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Intervalos de Actualización de las Variables Meteorológicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Especificaciones para la Versión Cableada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Especificaciones para la Versión Inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Apéndice A: IDs del Transmisor Inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Apéndice B: Accesorios Opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Apéndice C: Reorientación de la Veleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 4 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS ISS_Spanish D010.fm Page 5 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Herramientas para la Instalación • Destornillador pequeño de cabeza Phillips • Tijeras o alicates de corte • Llave ajustable o llave fija de 7/16" • Brújula o mapa de la zona • Bolígrafo con punta fina o clip de papel (cualquier objeto que tenga una punta fina) • Taladro y broca de 5 mm (3/16") (si planea realizar el montaje sobre una superficie vertical) Antes de Salir al Exterior... Antes de montar el Módulo de Sensores Integrados, necesitará preparar los sensores, aplicar la alimentación, y probar la conexión entre el ISS y la consola Vantage Pro. Le podría ser útil permanecer en el interior, en una mesa bien iluminada hasta estar listo para "Elección de una Ubicación para la Instalación del Módulo de Sensores Integrados", en la página 16. Para facilitar la instalación, siga los pasos en el orden en que están descritos en este manual. (Cada paso se basa en las tareas realizadas en los pasos previos.) Preparación del Anemómetro El anemómetro mide la velocidad y la dirección del viento. La veleta ya está montada en el brazo del anemómetro, pero deberá instalar las cazoletas y sujetar el brazo a la base. Localice los siguientes elementos para montar el anemómetro: • Brazo del anemómetro (con la veleta y el cable ya montados) • Base del anemómetro • Cazoletas • Anillo de goteo • Llave Allen de 0.05" (1.27mm) • Tornillo de estrella nº 4, arandela dentada de presión nº 4, arandela plana nº 4, tuerca hexagonal nº 4 Sujección del Brazo del Anemómetro a la Base 1. Inserte el brazo del anemómetro en la base, deslizando el cable a través de la muesca de la base como muestra la ilustración de la página siguiente. Asegúrese de alinear el pequeño agujero del brazo con los agujeros de la base. 2. Inserte el tornillo de estrella a través de los agujeros de la base y el brazo. 3. Deslice la arandela plana, la arandela dentada de presión y la tuerca hexagonal en el tornillo de estrella. Apriete la tuerca hexagonal mientras sujeta el tornillo con un destornillador Phillips para evitar que gire. Herramientas para la Instalación 5 ISS_Spanish D010.fm Page 6 Monday, March 18, 2002 3:28 PM 4. Presione el cable del sensor firmemente dentro del canal en zigzag de la base, eliminando cualquier pliegue entre el brazo y la base. Asegúrese de que introduce el cable del anemómetro en el canal tan adentro como pueda para que el tornillo en U usado para el montaje no pellizque o desgaste el cable. Tuerca hexagonal nº 4-40 Arandela plana nº 4 Deslice el cable a través de la ranura Arandela dentada de presión nº 4 Tornillo de estrella nº 4 x 1/8" Inserte el cable firmemente en el canal Sujección del brazo del anemómetro a la base 6 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS ISS_Spanish D010.fm Page 7 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Sujección de las Cazoletas al Brazo del Anemómetro La veleta está situada al final del brazo, en la parte superior del cuerpo del anemómetro. Bajo el cuerpo del anemómetro sujetará un anillo de goteo de plástico negro y las cazoletas. 1. Deslice el anillo de goteo de plástico negro dentro del cuerpo del anemómetro. Empuje el anillo de goteo suavemente hasta que haga clic en su sitio. Cuerpo del anemómetro Anillo de goteo 2. Asegúrese de que el borde inferior del anillo de goteo está alineado con el borde inferior del cuerpo del anemómetro. Borde inferior del anillo de goteo alineado con el borde inferior del cuerpo del anemómetro Preparación del Anemómetro 7 ISS_Spanish D010.fm Page 8 Monday, March 18, 2002 3:28 PM 3. Empuje las cazoletas dentro del eje de acero inoxidable que sobresale hacia abajo. 4. Deslice las cazoletas en el eje tan adentro como pueda. 5. Utilice la llave Allen suministrada para apretar el tornillo situado en el lateral de las cazoletas. Cuando suelte las cazoletas, no deberían apenas caer. 6. Haga girar las cazoletas.. Inserte las cazoletas dentro del eje de acero inoxidable Apriete el tornillo con la llave Allen Sujección de las cazoletas al brazo del anemómetro La Veleta Debe Estar Correctamente Orientada La veleta gira 360º para mostrar las direcciones actual y dominante del viento en la rosa de los vientos de la pantalla de la consola. Para visualizar esta información, la veleta debe estar correctamente orientada cuando monte el anemómetro en el exterior. Asegure la correcta orientación de la veleta de una de estas dos maneras: 1. Monte el anemómetro de tal modo que el brazo apunte hacia el norte. De esta manera, la veleta quedará lista para usar inmediatamente. 2. (Si quiere montar su anemómetro de tal modo que apunte hacia otra dirección distinta del norte, necesitará quitar la veleta y volverla a sujetar señalando hacia la dirección escogida. Pero no lo haga todavía - después de completar los preparativos restantes y montar el anemómetro, siga las instrucciones en "Apéndice C: Reorientación de la Veleta" en la página 29.) El anemómetro ya está listo para ser montado, puede dejarlo a un lado mientras prepara la parte del pluviómetro del ISS. 8 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS ISS_Spanish D010.fm Page 9 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Desmontar el Protector de Radiación Los sensores están conectados por cable al Módulo Interfaz de Sensores, o "SIM", localizado dentro del protector de radiación. El SIM contiene la electrónica que mide y almacena los datos meteorológicos para transmitirlos a la consola vía cable u ondas de radio. Los platos blancos de plástico del protector de radiación protegen el SIM del sol y otras fuentes de calor irradiado o reflejado, y de la precipitación. Antes de poder montar el ISS, necesita desmontar el protector de radiación para realizar las siguientes tareas: • Verificar que el cable del sensor de lluvia está conectado • Conectar el cable del anemómetro al Módulo Interfaz de Sensores, o "SIM" • Aplicar la alimentación al ISS (métodos distintos para versiones cableada/ inalámbrica) • Cambiar el ID del transmisor para la comunicación inalámbrica, si es necesario. Tuerca de mariposa nº 8 Arandela de presión nº 8 Arandela plana nº 8 • Verificar que la consola recibe y muestra los datos Desmontar los Platos del Protector de Radiación Plato sin orificio central Desmonte el protector de radiación retirando los platos tal como muestra la ilustración. Plato con orificio central 1. Dé la vuelta a la parte del pluviómetro del ISS. Busque las tres tuercas de mariposa en la parte inferior del protector de radiación. Plato con orificio central 2. Retire las tuercas de mariposa, arandelas de presión y arandelas planas. 3. Retire los tres primeros platos del protector de radiación. Ahora debería poder ver el SIM. Desmontar el Protector de Radiación Agujero para la antena Módulo Interfaz de Sensores (SIM) 9 ISS_Spanish D010.fm Page 10 Monday, March 18, 2002 3:28 PM 4. Verifique que el cable del sensor de lluvia está introducido en el conector marcado con la etiqueta "RAIN" en el SIM. 5. Si tiene una Vantage Pro Plus, verifique que el sensor de UV y el de radiación solar están conectados correctamente al SIM. UV Cable del sensor de UV Cable del sensor de radiación solar Alimentación AC (opcional) CONSOLE Cable del anemómetro RAIN WIND Cable del pluviómetro (instalado de fábrica) SUN (instalados de fábrica en los modelos Plus) Batería de litio de 3 voltios (sólo en versiones wireless) Cable de la consola (sólo en versiones cableadas) Interruptores DIP MÓDULO I NTERFAZ DE SENSORES (SIM) Conexión del Anemómetro al SIM • Inserte con cuidado el extremo del cable del anemómetro en el conector marcado con la etiqueta "WIND" en el SIM. Desenrolle la cantidad de cable suficiente para trabajar con el anemómetro. (Las instrucciones para el sistema Vantage Pro inalámbrico continúan en la página 12.) Versión Cableada: Alimentación del ISS y Comprobación de la Comunicación con la Consola Alimentación del ISS El ISS recibe alimentación de la consola a través del cable de 30 m (100') que los une. Este cable puede extenderse hasta 305 m (1000'). Conecte el adaptador AC de la consola en este momento, si no lo ha hecho ya. Consulte el Manual de la Consola: "Instalación de la Consola Vantage Pro Cableada." • En el SIM, inserte con cuidado un extremo del cable de 4 conductores en el conector marcado con la etiqueta "CONSOLE". Si tiene un sistema inalámbrico con alimentación AC, conecte el cable AC en la entrada de alimentación. • En la parte posterior de la consola/receptor, inserte el otro extremo del cable en el conector marcado con la etiqueta "ISS". 10 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS ISS_Spanish D010.fm Page 11 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Una vez alimentado, el ISS empezará inmediatamente a recoger datos de los sensores para mostrarlos en el display de la consola. Los datos se envían a través del cable que conectó en el paso anterior para alimentar el ISS. Verificación de la Recepción de los Datos del ISS en la Consola Cuando conecte la consola para alimentar el ISS, la consola funcionará en Modo de Configuración. Pulse y mantenga apretada la tecla DONE hasta que aparezca la pantalla en tiempo real. (Puede volver al Modo de Configuración en cualquier momento: pulse y mantenga la tecla DONE y entonces pulse la tecla con la flecha hacia abajo.) Visualización de los Datos Actuales Ahora debería poder ver las lecturas meteorológicas del ISS mostradas en la pantalla. Cerca del centro de la pantalla, busque las temperaturas interior y exterior. Haga girar las cazoletas para comprobar la velocidad del viento, pulsando la tecla WIND si es necesario para alternar entre velocidad y dirección en la rosa de los vientos. Gire la veleta, y deje pasar 5 segundos para que se estabilice la lectura de la dirección del viento antes de moverla de nuevo. La lectura de la humedad relativa exterior tarda aproximadamente un minuto en aparecer en la pantalla después de alimentar el sistema. Para Vantage Pro Plus Pulse la tecla UV/SOLAR para visualizar la radiación solar y ultravioleta. Estas deberían ser cero o cercanas a cero cuando el ISS está en el interior. Cero es una lectura válida - si no llegaran datos de los sensores, la pantalla sólo mostraría guiones. La visualización de datos meteorológicos confirma la conexión entre el ISS y la consola. Continúe en "Volver a Montar el Protector de Radiación" en la página 15. Si no aparecen Datos en la Pantalla Primero, verifique que está alimentando la consola con el adaptador AC suministrado (otros adaptadores no funcionarán). Entonces asegúrese de que el cable de transmisión está firmemente insertado en el conector marcado con la etiqueta "ISS" en la parte posterior de la consola. En el ISS, compruebe que el otro extremo del cable de transmisión está insertado firmemente en el conector marcado con la etiqueta "CONSOLE" en el SIM. Verifique que todos los cables de los sensores están firmemente conectados. Si aún no consigue visualizar datos, reinicie la consola desconectando la alimentación durante 30 segundos y aplicándola de nuevo. (Las instrucciones para la Vantage Pro cableada continúan en la página 15.) Versión Cableada: Alimentación del ISS y Comprobación de la Comunicación con la Consola 11 ISS_Spanish D010.fm Page 12 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Versión Inalámbrica: Alimentación del ISS y Comprobación de la Comunicación con la Consola Alimentación del ISS Inserte la batería de litio de 3 voltios en el SIM. • Inserte la batería en el portabaterías, haciendo coincidir el signo "+" de la batería con el signo "+" del SIM. Los componentes de alimentación solar almacenan energía eléctrica dentro del SIM para usarla por la noche. Cuando esta energía está agotada, el ISS utiliza la de la batería. IDs del Transmisor Una vez alimentado, el ISS empezará inmediatamente a transmitir los datos de los sensores para visualizar en la consola/receptor. Los IDs del transmisor permiten a las consolas Vantage Pro™ o Weather Echo™ identificar señales de hasta ocho estaciones inalámbricas distintas transmitiendo en la zona. NOTA: El ID del transmisor por defecto para el ISS es '1'. Probablemente NO necesite cambiar el ID del transmisor. El ID por defecto para el ISS es '1'. La consola/receptor localizará el ISS automáticamente. Cambie el ID del transmisor para el ISS si se encuentra en esta situación: • Otra estación meteorológica inalámbrica de Davis Instruments está operando cerca, con ID del transmisor '1'. El ID del transmisor del ISS se cambia ajustando los pequeños interruptores DIP localizados en el SIM, mientras el protector de radiación está abierto. Vea " Apéndice A: IDs del Transmisor Inalámbrico". 12 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS ISS_Spanish D010.fm Page 13 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Verificación de la Recepción de los Datos del ISS en la Consola Coloque tres baterías del tipo C para alimentar la consola/receptor, si no lo ha hecho ya. Detalles en el Manual de la Consola: "Instalación de la Consola Vantage Pro Inalámbrica." Si ya está alimentado pero no en Modo de Configuración, presione y mantenga la tecla DONE y entonces pulse la tecla con la flecha hacia abajo. Cuando esté alimentada, la consola funcionará en el Modo de Configuración - Pantalla 1: Transmisores. Podrá leer los mensajes: "RECEIVING FROM..." y "STATION NO." seguidas de los IDs del transmisor que la consola detecte. El número '1' demuestra que el ISS está siendo detectado, a menos que cambiara su ID con los interruptores DIP. (Si lo hizo, cámbielo también en la consola. Consulte el Manual de la Consola: "Modo Configuración - Pantalla 2: Selección de Transmisores"). Si aparece el número '1', pulse y mantenga presionada la tecla DONE para ver los datos en la pantalla. Si no aparece, pase al apartado "Modo TEST" más abajo. Visualización de los Datos Actuales Ahora debería poder ver las lecturas meteorológicas del ISS en la pantalla. Cerca del centro de la pantalla, busque las temperaturas interior y exterior. Haga girar las cazoletas para probar la velocidad del viento, pulsando la tecla WIND si fuera necesario para alternar entre velocidad y dirección en la rosa de los vientos. Gire la veleta, y deje pasar 5 segundos hasta que se estabilice la lectura de la dirección del viento antes de moverla de nuevo. La humedad relativa exterior tarda aproximadamente un minuto en aparecer en la pantalla después de alimentar el sistema. Para Vantage Pro Plus Pulse la tecla UV/SOLAR para visualizar la radiación solar y ultravioleta. Estas deberían ser cero o próximas a cero mientras el ISS está en el interior. Cero es una lectura válida - si no llegaran datos de los sensores, la pantalla sólo mostraría guiones. • La visualización de datos meteorológicos en tiempo real confirma la conexión entre el ISS y la consola. • Continúe en " Volver a Montar el Protector de Radiación" en la página 15. Versión Inalámbrica: Alimentación del ISS y Comprobación de la Comunicación con la Consola 13 ISS_Spanish D010.fm Page 14 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Si no Aparecen Datos en la Pantalla En primer lugar, verifique que la consola/receptor está alimentada y no está en Modo de Configuración. Entonces, en el ISS, asegúrese de que todos los cables de los sensores están firmemente conectados al SIM y la batería está apropiadamente instalada. Camine por la habitación con la consola, parándose un momento en diferentes puntos para ver si está recogiendo señales del ISS. Hay una 'X' en la esquina inferior derecha de la pantalla que aparece cuando se recibe una transmisión y desaparece cuando se recibe la siguiente. Si no ve la 'X' parpadeando lentamente, no importa dónde esté con la consola, ponga el ISS en Modo TEST. Modo TEST El interruptor DIP nº4 del SIM (vea el diagrama inferior) es el interruptor DIP de prueba. Póngalo en la posición ON, utilizando un bolígrafo de punta fina o un clip de papel. De este modo el ISS estará en Modo de Prueba. Un LED indicador en el SIM se encenderá cada vez que el ISS transmita: • El LED inmediatamente se iluminará una vez para mostrar que la propia luz funciona. • A continuación se iluminará cada vez que el transmisor retransmita una señal, lo que debería suceder cada 2.5 segundos. Antena Portabaterías ON 1 2 3 4 Interruptor DIP nº 4 INTERRUPTORES DIP EN LA ESQUINA SUPERIOR DERECHA DEL SIM (ILUSTRACIÓN AMPLIADA PARA MAYOR CLARIDAD) Si el LED se ilumina sólo una vez y luego permanece apagado, existe algún problema con el transmisor ISS. Vea "Contactar con Davis Instruments" en la página 25. 14 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS ISS_Spanish D010.fm Page 15 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Si el LED brilla repetidamente pero la consola no está recibiendo ninguna señal en ningún lugar de la habitación, puede ser debido a una de las siguientes causas: 1. Usted cambió el ID del transmisor en el ISS pero no en la consola/receptor. 2. La recepción está siendo interrumpida por interferencias RF (radiofrecuencia). Las interferencias han de ser muy fuertes para que la consola no reciba ninguna señal estando en la misma habitación que el ISS! En ambientes de alta interferencia, será preferible instalar el sistema Vantage Pro con cable. 3. Hay algún problema con la consola/receptor. Consulte "Contactar con el Servicio Técnico de Davis Instruments" en la página 25. NOTA: Recuerde poner el interruptor DIP de prueba en posición OFF cuando acabe de probar la transmisión inalámbrica. Si lo deja en ON, el LED intermitente reducirá significativamente la vida de la batería. Volver a Montar el Protector de Radiación 1. Deslice los dos platos con orificio central sobre los tornillos sobresalientes. 2. Deslice el plato sin orificio sobre los tornillos sobresalientes. En la versión inalámbrica, introduzca la antena en el agujero correspondiente. 3. Coloque las arandelas planas, las arandelas de presión y las tuercas de mariposa de plástico sobre los tornillos. 4. Apriete las tuercas de mariposa hasta que los platos del protector de radiación queden firmemente sujetos en su sitio. Preparación del Pluviómetro Vea la ilustración de la página siguiente. 1. Extraiga el embudo del pluviómetro de su base girándolo en sentido antihorario hasta que sus salientes estén alineados con las ranuras de la base y pueda sacarlo. (El embudo encaja firmemente en la base y podría necesitar un esfuerzo mayor para sacarlo la primera vez. Consejo: sujete la base entre las rodillas.) En la Vantage Pro Plus, los cables de los sensores de radiación solar y UV pasan a través de la base del pluviómetro. Asegúrese de que no se muevan. Tenga cuidado para asegurar que no interfieran con el mecanismo de balancín o a la hora de colocar de nuevo el embudo en la base. 2. Corte y quite cuidadosamente la brida de plástico (generalmente de color negro) que mantiene las dos partes del mecanismo de balancín en su sitio durante el envío. Volver a Montar el Protector de Radiación 15 ISS_Spanish D010.fm Page 16 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Mecanismo de balancín Extraiga el embudo del pluviómetro Corte la brida de plástico 3. En la pantalla de la consola, busque el display DAILY RAIN (lluvia diaria). 4. Mientras observa el display de lluvia diaria, incline lentamente el mecanismo de balancín hasta hacerlo caer al lado opuesto. Cada volcado indica 0.2 mm de lluvia y tarda unos 10 segundos en aparecer registrado en la consola. Si el número no cambia, puede ser que haya inclinado el balancín demasiado rápido. Inténtelo de nuevo, pero esta vez más despacio. 5. Puede volver a colocar el embudo del pluviómetro temporalmente, pero necesitará quitarlo de nuevo antes del montaje. Elección de una Ubicación para Montar el Módulo de Sensores Integrados Intente posicionar el ISS de la siguiente manera: • Al menos a 1.5 m (5') de fuentes de calor como chimeneas y rejillas de ventilación de gases. Evite colocarlo en lugares que se calienten mucho durante el día. • Al menos a 1.5 m (5') del suelo. • Evite colocarlo en zonas propensas a pérdidas de precipitación - alejado de árboles y edificios colindantes. • Si tiene un modelo inalámbrico, o si tiene una Vantage Pro Plus, busque una ubicación con buena exposición al sol durante todo el día. • Monte el anemómetro al menos a 1.2 m (4') por encima del tejado para conseguir medidas del viento más precisas. NOTA: 16 Para montaje en el tejado, y para facilitar la instalación en otras ubicaciones, le recomendamos usar el trípode de montaje (#7716). (Vea el manual de la consola Vantage Pro o Pro Plus para más detalles) MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS ISS_Spanish D010.fm Page 17 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Alcance de la Transmisión Inalámbrica El alcance de la transmisión inalámbrica depende de muchos factores. Para una mejor recepción, posicione el ISS lo más cerca posible de la consola/receptor. El alcance es de hasta 250 m (800') en línea de visión, en condiciones óptimas. Los alcances típicos en las condiciones más comunes son de 45 a 150 m (150' a 500'), pero pueden verse reducidos por paredes, techos, árboles o follaje. Las interferencias de radiofrecuencia (RF) pueden también reducir la distancia de transmisión. Los teléfonos inalámbricos y las radios de radioaficionado son ejemplos comunes de interferencias RF. Un tejado de metal u otra estructura metálica grande puede interferir con la señal (placas de aluminio, hornos con conductos metálicos o refrigeradores son algunos ejemplos). Algunas veces la transmisión entre unidades inalámbricas es interferida por algo que no puede identificar, o por algún obstáculo que no puede rodear. Si es necesario, considere utilizar el repetidor inalámbrico (#7624 o #7625) para reforzar la señal o incrementar la distancia entre el ISS y la consola/receptor. Comprobación de la Transmisión Inalámbrica en la Ubicación Propuesta para el ISS Ahora que ha encontrado un lugar apropiado para el ISS inalámbrico, es muy importante probar la recepción desde esa ubicación antes de instalarlo allí permanentemente. Coloque las dos partes del ISS en el lugar de montaje previsto, o deje a alguien allí sujetándolo, así podrá caminar alrededor con la consola/receptor durante algunos minutos. (Si planea montar las dos partes del ISS separadas, pruebe la transmisión desde la ubicación prevista para la parte del pluviómetro, ya que es ésta la que contiene el transmisor.) Por ejemplo, digamos que está instalando la Vantage Pro inalámbrica en su casa, con el ISS montado en una valla en la parte posterior de la propiedad. Con el ISS sobre la valla provisionalmente, camine a través de la casa con la consola, probando la recepción en varias habitaciones. Hay una 'X' en la esquina inferior derecha de la pantalla que aparece cuando se recibe una transmisión y desaparece cuando se recibe la siguiente. Girar la antena de la consola puede ayudar a mejorar la recepción. (Vea también el comentario en el Manual de la Consola con relación a la Ganancia.) Pruebe la recepción inalámbrica en cualquier lugar en que podría querer usar o instalar la consola/receptor ahora o en el futuro. Tómese su tiempo. Si no recibe una señal fuerte en el lugar donde planeaba colocar la consola, es mejor mover el ISS ahora que después de haberlo instalado. Experimente. Si tiene terreno irregular en la zona, podría interferir con la señal. Por ejemplo, si el ISS está instalado en la ladera de una montaña, el suelo puede bloquear un ancho ángulo de la señal transmitida. Si monta el ISS en el tejado Tenga en cuenta que la señal podría ser débil justo debajo de la parte del pluviómetro. Asegúrese de probar la recepción en cualquier lugar en el que podría querer utilizar o instalar la consola/receptor. Elección de una Ubicación para Montar el Módulo de Sensores Integrados 17 ISS_Spanish D010.fm Page 18 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Montaje del Módulo de Sensores Integrados La parte del anemómetro y la parte del pluviómetro del ISS pueden montarse juntas como una unidad en un mástil, o bien por separado. Se proporcionan 12 m (40') de cable con el anemómetro de modo que pueda configurar el sistema flexiblemente para medir las condiciones de viento. Por ejemplo, podría montar el anemómetro en el punto más alto de un tejado, y colocar la parte del pluviómetro en una valla más cerca del nivel del suelo. Cuando monte las dos partes por separado, puede montar cada una en un mástil o bien en una superficie vertical plana como un poste de madera. Está incluida la ferretería para ambas opciones: utilice los tornillos en U para la instalación en un mástil, y los tornillos de cabeza hexagonal para montar sobre una superficie vertical. Si el embudo del pluviómetro está fijado a la base de la parte del pluviómetro, quítelo ahora. Si no lo está, ¡no lo ponga todavía! Con el embudo de por medio no tendrá espacio para utilizar la ferretería de montaje. Arandelas planas de 1/4" Tornillos de cabeza hexagonal de 1/4" x 3" Pletina trasera Tornillos de cabeza hexagonal de 1/4" x 3" Cable del anemómetro de 12.2 m Montaje en un poste Para montaje en un mástil Utilice el trípode de montaje (#7716) para facilitar el montaje en un tejado. Con el kit de montaje en mástil (#7717) puede incrementar la altura de la instalación del ISS hasta 0.95 m (37.5"). 18 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS ISS_Spanish D010.fm Page 19 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Montaje del ISS como una Única Unidad (las Dos Partes Juntas en un Mástil) Una vez que tenga casi instaladas ambas partes del ISS juntas en un mástil, podrá girar la unidad a la dirección correcta y entonces apretar las tuercas hexagonales. También podrá deslizarla verticalmente hasta la altura deseada. Lleve una brújula o un mapa de la zona para ayudarle a determinar en qué dirección está el norte. Es muy importante recordar, cuando monte ambas partes juntas, que cualquiera que sea la parte del ISS que monte primero, el tornillo en U del lado opuesto TAMBIÉN debe colocarlo rodeando el mástil antes de fijar nada. (Si no, no habrá manera de introducirlo más tarde). En la base de montaje de cada parte, hay una ranura para acomodar el tornillo en U de la otra parte. Tuerca hexagonal de 1/4" Arandela de presión de 1/4" Pletina trasera Arandelas planas de 1/4" Arandelas de presión de 1/4" Tuerca hexagonal de 1/4" Tornillos en U Base de montaje del anemómetro Base de montaje del pluviómetro MONTAJE EN UN MÁSTIL NOTA: Con los tornillos en U suministrados, el ISS puede montarse en un mástil de diámetro exterior entre 32 y 44 mm (1-1/4" a 1-3/4"). Puede utilizar tornillos en U más grandes (no incluidos) para montarlo en un mástil con diámetro exterior máximo de 64 mm (2-1/2"). Empiece montando la parte del pluviómetro 1. Coloque el tornillo en U para el anemómetro alrededor del mástil de tal modo que su extremo redondo encaje en la ranura superior de la base de montaje de plástico de la parte del pluviómetro. La ranura está justo encima de dos agujeros grandes. 2. Mientras sujeta la base de montaje del pluviómetro contra el mástil, coloque el otro tornillo en U rodeando el mástil y haga pasar sus dos extremos a través de los dos agujeros de la base. 3. Deslice la pletina trasera de metal sobre los extremos del tornillo de tal modo que sobresalgan por encima de la base del pluviómetro. Asegure la pletina trasera con una arandela de presión y una tuerca hexagonal en cada extremo del tornillo como se muestra a continuación. No apriete las tuercas todavía. Deje las tuercas suficientemente sueltas para poder girar la parte del pluviómetro sobre el mástil. Montaje del Módulo de Sensores Integrados 19 ISS_Spanish D010.fm Page 20 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Recuerde montar el ISS de tal modo que el brazo del anemómetro apunte hacia el norte. (De otro modo, necesitará reorientar la veleta. Vea "Apéndice C: Reorientación de la Veleta" en la página 29. NOTA: En el hemisferio norte, cuando el brazo del anemómetro señala hacia el norte, el panel solar queda encarado hacia el sur para una máxima exposición solar. Si está en el hemisferio sur, además de que el anemómetro apunte hacia el norte, el panel solar debería también estar encarado al norte, para conseguir una máxima exposición solar (a menos que esté en los trópicos, en cuyo caso no importa demasiado). Monte las dos partes por separado, ambas apuntando al norte, o monte el ISS como una unidad con el panel solar encarado hacia el norte y entonces reoriente la veleta hacia el sur. Vea "Apéndice C: Reorientación de la Veleta". Continúe montando el anemómetro y asegurando ambas partes 1. Los dos extremos de los tornillos en U del anemómetro deberían estar ahora apuntando hacia el otro lado de la parte del pluviómetro ya montada. Deslice la base de montaje del anemómetro sobre los extremos de los tornillos sobresalientes. Coloque una arandela plana, una arandela de presión y una tuerca hexagonal en cada extremo del tornillo como se muestra en la figura de arriba. No apriete las tuercas todavía. Ahora puede subir la unidad completa hasta la altura deseada del mástil, y girarla de tal modo que el brazo del anemómetro apunte hacia el norte. 2. Utilizando una llave ajustable o una llave fija de 7/16", apriete las cuatro tuercas hasta que el ISS quede firmemente sujeto al mástil. 3. Vuelva a montar el embudo del pluviómetro. Coloque de nuevo el embudo sobre la base de tal modo que sus salientes encajen en las ranuras de la base. Gire el embudo en sentido horario. 4. Coloque el filtro para hojas (mostrado en la ilustración de la página 2) dentro del agujero del embudo, hasta el fondo. Montaje de la Parte del Pluviómetro Sola en un Mástil Vea la ilustración de la página 19. 1. Mientras sujeta la base de montaje contra el mástil, coloque un tornillo en U rodeando el mástil y haga pasar sus dos extremos a través de los dos agujeros de la base. 2. Deslice la pletina trasera de metal sobre los extremos del tornillo de tal modo que sobresalgan hacia el embudo del pluviómetro. Asegure la pletina trasera con una arandela plana, una arandela de presión y una tuerca hexagonal en cada extremo del tornillo. No apriete las tuercas todavía. Para la versión inalámbrica, gire la parte del pluviómetro de tal modo que el panel solar quede encarado hacia el sur (en el hemisferio norte), o hacia el norte (en el hemisferio sur). 3. Apriete las tuercas utilizando una llave ajustable o una llave fija de 7/16". 20 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS ISS_Spanish D010.fm Page 21 Monday, March 18, 2002 3:28 PM 4. Vuelva a montar el embudo del pluviómetro. Coloque de nuevo el embudo sobre la base de tal modo que sus salientes encajen en las ranuras de la base. Gire el embudo en sentido horario. 5. Coloque el filtro para hojas (mostrado en la ilustración de la página 2) dentro del agujero del embudo, hasta el fondo. Montaje del Anemómetro Solo en un Mástil Vea la ilustración de la página 19. 1. Mientras sujeta la base de montaje contra el mástil, coloque un tornillo en U rodeando el mástil y a través de los dos agujeros de la base. 2. Coloque una arandela plana, una arandela de presión y una tuerca hexagonal en cada extremo del tornillo. 3. Gire el anemómetro hasta que el brazo apunte hacia el norte. Si el brazo del anemómetro no apunta hacia el norte, diríjase a "Apéndice C: Reorientación de la Veleta", en la página 29, después de apretar las tuercas. 4. Apriete las tuercas utilizando una llave ajustable o una llave fija de 7/16 Montaje de la Parte del Pluviómetro sobre una Superficie Vertical Vea la ilustración de la página 18. 1. Con una broca de 3/16", taladre dos agujeros separados unos 2-1/8". Utilice un nivel para asegurar que los agujeros estén nivelados. Utilice la pletina trasera de metal como guía cuando marque los agujeros. 2. Inserte los tornillos de cabeza hexagonal de 6 x 80 mm (1/4" x 3") en el poste a través de la pletina trasera de metal y los agujeros de la base de montaje. 3. Utilizando una llave ajustable o una llave fija de 7/16", apriete los tornillos de cabeza hexagonal. 4. Vuelva a montar el embudo del pluviómetro. Coloque el embudo de nuevo sobre su base de tal modo que sus salientes encajen en las ranuras de la base. Gire el embudo en sentido horario. 5. Coloque el filtro para hojas (mostrado en la ilustración de la página 2) dentro del agujero del embudo, hasta el fondo. Montaje del Anemómetro sobre una Superficie Vertical Vea la ilustración de la página 18. 1. Con una broca de 3/16", taladre dos agujeros separados aproximadamente 2-1/ 8". Utilice un nivel para asegurar que los agujeros estén nivelados 2. Inserte los tornillos de cabeza hexagonal de 1/4" x 3" en el poste a través de las arandelas planas y los agujeros de la base de montaje. 3. Usando una llave ajustable o una llave fija de 7/16", apriete los tornillos. Si el brazo del anemómetro no está apuntando hacia el norte, siga las instrucciones en "Apéndice C: Reorientación de la Veleta", en la página 29. Montaje del Módulo de Sensores Integrados 21 ISS_Spanish D010.fm Page 22 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Borrado de los Datos Recogidos Durante la Comprobación de la Recepción Ahora que el ISS está montado en el exterior, querrá borrar los datos que se acumularon en la consola mientras estaba en el interior. Para hacer un "borrado total", 1. Pulse la tecla WIND de tal modo que el icono de gráfico aparecerá junto a "Wind" en la esquina superior izquierda. 2. Pulse la tecla 2ND, a continuación pulse y mantenga la tecla CLEAR. Nota Sobre Seguridad de los Cables Para prevenir el deshilachado o rotura de los cables, asegúrelos de tal modo que no sean sacudidos por el viento - . Asegure los cables a un mástil de metal envolviéndolos juntos con cinta aislante. Asegúrese de que los Brida cables estén protegidos colocando Uña uñas o bridas aproximadamente cada 1 - 1.5 m. Cuando monte el anemómetro cerca de la parte del pluviómetro, enrolle el cable entre el embudo del pluviómetro y la base de montaje. NOTA: No utilice grapas de metal o pistola de grapas para asegurar los cables. Las grapas de metal - especialmente instaladas con pistola de grapas-tienen tendencia a cortar los cables. Opciones Adicionales de Montaje Vantage Pro Cableada: Montaje del Anemómetro Más Alejado Si desea colocar el anemómetro a más de 12 m de la parte del pluviómetro, utilice cables de extensión (#7876) de Davis Instruments. Sea consciente de que la lectura de velocidad máxima del viento decrece al aumentar la longitud total de cable del anemómetro al ISS. Si esta distancia es mayor de 70 m, la velocidad máxima del viento podría ser menor de 160 km/h. NOTA: No todos los cables son compatibles con el sistema Vantage Pro. Para asegurar que funcionen, encargue cables de extensión a su distribuidor o directamente a Davis Instruments. Vantage Pro Inalámbrica: Montaje del Anemómetro Más Alejado Utilice el kit transmisor de anemómetro (#6330) para añadir un transmisor al anemómetro. Entonces funcionará como una estación transmisora enviando los datos de viento directamente a la consola/receptor, en lugar de transmitir a través del ISS. 22 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS ISS_Spanish D010.fm Page 23 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Estaciones Transmisoras Inalámbricas para Vantage Pro Utilice los nuevos sensores/transmisores remotos de Davis para recoger datos meteorológicos adicionales, sin el inconveniente de la instalación de cables: • Estación Inalámbrica de Temperatura #6370 • Estación Inalámbrica de Temperatura/Humedad #6380 o #6385 • Estación Inalámbrica de Humedad del suelo/Temperatura #6361 • Estación Inalámbrica de Humedad de hoja/Temperatura #6341 Para más detalles, consulte el "Apéndice A: IDs del Transmisor Inalámbrico", en la página 26, o el catálogo de la Vantage Pro. Mantenimiento Mantenimiento de los Sensores de Radiación Solar y UV de la Vantage Pro Plus Evite tocar los pequeños difusores blancos en la parte superior de los sensores. El aceite de la piel reducirá la sensibilidad de los sensores. Para conseguir mediciones precisas, limpie los difusores periódicamente utilizando alcohol etílico con un paño suave (NO frote con alcohol). Debido a la delicadeza de los sensores de radiación solar y ultravioleta es práctica común para los fabricantes recomendar una recalibración tras un cierto periodo de tiempo. En Davis Instruments hemos comprobado que la variación en las lecturas de estos sensores es menor que un 2% por año. Para aplicaciones que requieran más precisión, no obstante, los sensores deberían ser calibrados una vez al año. Contacte con el Servicio Técnico (510) 732-7814 antes de devolver el sensor para calibrarlo. Limpieza del Pluviómetro Para conseguir medidas precisas, limpie minuciosamente el pluviómetro varias veces al año. NOTA: Tenga en cuenta que la limpieza del mecanismo de balancín puede provocar mediciones de lluvia falsas. 1. Separe el embudo de la base girándolo en sentido antihorario. 2. Utilice agua jabonosa y un paño suave para quitar cualquier suciedad en el embudo, el filtro para hojas, y el mecanismo de balancín. Compruebe que no haya arañas - ¡parecen gustarles los pluviómetros! 3. Utilice limpiadores de tubo para limpiar el agujero del embudo en el cono y los desagües en la base. 4. Cuando todas las partes estén limpias, aclare con agua limpia. 5. Vuelva a montar el embudo y reponga el filtro para hojas. Mantenimiento 23 ISS_Spanish D010.fm Page 24 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Diagnóstico de Averías Si un Sensor Funciona Intermitentemente Compruebe cuidadosamente todas las conexiones del sensor al ISS. (Para acceder al SIM donde se conectan los cables de los sensores, vea " Desmontar los Platos del Protector de Radiación" en la página 9.) Las conexiones sueltas explican una gran parte de los posibles problemas. Las clavijas deberían estar rectas y firmemente insertadas en los conectores. Si piensa que una conexión puede ser defectuosa, intente mover el cable mientras mira la pantalla. Si una lectura aparece intermitentemente en la pantalla al mover el cable, la conexión es defectuosa. Los Problemas Más Comunes con los Anemómetros "El cuerpo del anemómetro queda inclinado cuando monto el anemómetro." Con la llave Allen, afloje los tornillos que sujetan el cuerpo al brazo del anemómetro. (Los tornillos están en la parte inferior del cuerpo del anemómetro, junto a las cazoletas.) Gire el cuerpo del anemómetro de tal modo que quede derecho y entonces apriete los tornillos. "Las cazoletas están girando pero mi consola sólo señala cero km/h." La señal de las cazoletas no está llegando a la consola. Quite las cazoletas del anemómetro (afloje el tornillo como se muestra en la página 8) y asegúrese de que hay un pequeño disco plateado cerca del eje de acero donde van las cazoletas. Vuelva a poner las cazoletas en el eje y ajústelas a unos 1.5 - 3 mm . Compruebe que en los cables no existan rasguños o cortes visibles. Busque corrosión en el conector "WIND" en el Módulo Interfaz de Sensores y en los empalmes del cable (si los hubiera). Si es posible, quite todas las extensiones e intente usar sólo el cable del anemómetro. Si con ninguno de estos pasos consigue que la velocidad del viento funcione, llame al servicio técnico al (510) 732-7814 para pedir un cable de prueba de viento. "La dirección del viento está bloqueada en el norte, o sólo muestra guiones." Lo más probable es que exista un cortocircuito o una rotura en algún lugar entre la veleta y la pantalla. Compruebe que en los cables no existan rasguños o cortes visibles. Busque corrosión en el conector "WIND" del Módulo Interfaz de Sensores y en los empalmes del cable (si los hubiera). Si es posible, quite todas las extensiones e inténtelo sólo con el cable del anemómetro. Si con ninguno de estos pasos consigue que la dirección del viento funcione, llame al servicio técnico al (510) 732-7814 para pedir un cable de prueba de viento. "Las cazoletas no giran tan rápido como deberían. (¡O no giran nada!)" O bien el anemómetro está situado en un lugar donde el viento es bloqueado por algo, o se produce fricción que interfiere con la rotación de las cazoletas. La fricción generalmente puede ser solucionada por el usuario - quite las cazoletas (afloje el tornillo como se muestra en la página 8) y limpie cualquier insecto o suciedad. Gire el eje sobre el que giran las cazoletas. Si lo nota arenoso o rígido, llame al servicio técnico al (510) 732-7814 o a su distribuidor local. DE NINGÚN MODO ENGRASE EL EJE O LOS SOPORTES. Cuando vuelva a colocar las cazoletas, asegúrese de que no están rozando en ningún punto del cuerpo del anemómetro. 24 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS ISS_Spanish D010.fm Page 25 Monday, March 18, 2002 3:28 PM "Las lecturas del viento no son las que yo esperaba." Sea muy prudente. La comparación con los datos de TV, radio, periódicos, o un vecino NO son métodos válidos para verificar sus medidas. Los sensores de Davis Instruments son cuidadosamente probados en fábrica. Si tiene alguna duda, contacte con el Servicio Técnico o su distribuidor local. Cómo Contactar con el Servicio Técnico de Davis Instruments La pantalla de diagnóstico es útil para que nuestro personal técnico pueda diagnosticar problemas. Si tiene dificultades, por favor consulte con su distribuidor local Davis en primer lugar. También puede llamar a Davis: (510) 732-7814 Teléfono del Servicio Técnico, Lunes a Viernes, 7:00am-5:30pm, horario del Pacífico. (510) 670-0589 Fax del Servicio Técnico. www.davisnet.com En la página "Support" hay copias disponibles de los manuales de usuario. Busque FAQs y otras actualizaciones. Subscríbase a las nuevas noticias por e-mail. [email protected] E-mail del Servicio Técnico. NOTA: No devuelva los artículos a fábrica para reparar sin autorización previa. Intervalos de Actualización de las Variables Meteorológicas • Velocidad del viento: 2.5 segundos • Dirección del viento: 2.5 segundos • Lluvia acumulada: 10 segundos • Intensidad de lluvia: 10 segundos • Temperatura exterior: 10 segundos • Humedad exterior: 1 minuto • Radiación ultravioleta: 1 minuto • Radiación solar: 1 minuto Especificaciones para la Versión Cableada • Rango de Temperaturas: -40 a 60º Celsius (-40 a 140° Fahrenheit) • Entrada de alimentación: adaptador de corriente AC: adaptador Davis u otro similar (5 a 10 VDC con salida a 1mA) • Entrada de alimentación: cable desde consola Vantage Pro Intervalos de Actualización de las Variables Meteorológicas 25 ISS_Spanish D010.fm Page 26 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Especificaciones para la Versión Inalámbrica • Rango de Temperaturas: -40 a 60º Celsius (-40 a 140° Fahrenheit) • Frecuencia de la transmisión inalámbrica: 916.5 MHz 868.35 MHz en todas las versiones - La referencia del producto incluye "EU", "UK", o "OV" • Códigos ID del transmisor: 8 seleccionables por el usuario • Licencia: para trabajar a baja potencia (menos de 1 mW), no se requiere licencia • Entrada de alimentación primaria: energía solar - cargador solar Davis • Alimentación secundaria (respaldo): • Batería de litio de 3 voltios CR-123A (La batería debería durar al menos dos años.) • Adaptador de potencia AC opcional para Vantage Pro Apéndice A: IDs del Transmisor Inalámbrico Cambio de los IDs del Transmisor Cada estación transmisora inalámbrica, incluido el Módulo de Sensores Integrados (ISS), utiliza uno de los ocho IDs seleccionables del transmisor. Los interruptores DIP nº 1,2 y 3 del transmisor le permiten controlar el ID- el "canal" a través del cual transmitirá la estación. (El interruptor DIP nº 4 se usa para la comprobación de la transmisión, no para el ID del transmisor.) NOTA: El transmisor y el receptor se comunican entre ellos únicamente cuando ambos están configurados con el mismo ID. Aunque el ISS está fijado por defecto al ID del transmisor '1' y la consola/receptor Vantage Pro debería encontrarlo en este "canal" automáticamente, podría tener alguna razón para cambiar el ID utilizando los interruptores DIP del Módulo Interfaz de Sensores, o SIM. Por ejemplo: • Otra estación meteorológica inalámbrica de Davis Instruments está operando cerca, con ID del transmisor '1'. • Está planeando utilizar otras estaciones transmisoras inalámbricas con su Vantage Pro o Vantage Pro Plus y quiere designar una de ellas como Estación No.1 en lugar del ISS. Para acceder al SIM, debe abrir el protector de radiación. ( Vea "Desmontar el Protector de Radiación", en la página 9.) 26 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS ISS_Spanish D010.fm Page 27 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Antena Portabaterías ON 1 2 3 4 Interruptores DIP INTERRUPTORES DIP EN LA ESQUINA SUPERIOR DERECHA DEL SIM (ILUSTRACIÓN AMPLIADA PARA MAYOR CLARIDAD) Para cambiar a otro ID, utilice un bolígrafo de punta fina o un clip de papel para conmutar los interruptores DIP nº1, 2 y 3. Las combinaciones para los ID del transmisor de 1 a 8 se muestran en la tabla siguiente: CÓDIGO ID INTERRUPTOR 1 #1 (por defec- off to) #2 off #3 off #4 off #5 ON #6 ON #7 ON #8 ON INTERRUPTOR 2 off INTERRUPTOR 3 off off ON ON off off ON ON ON off ON off ON off ON Utilice esta tabla para asegurar que cada estación transmisora inalámbrica de su sistema está emitiendo en su propio ID del transmisor. Recuerde configurar su(s) consola(s)/receptor(es) a los mismos ID que los transmisores, como se describe en el Manual de la Consola: "Modo de Configuración - Pantalla 2: Selección de Transmisores". Apéndice A: IDs del Transmisor Inalámbrico 27 ISS_Spanish D010.fm Page 28 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Uso de Múltiples Estaciones Transmisoras con la Vantage Pro Inalámbrica TIPO DE TRANSMISOR MÁXIMO POR CONSOLA (8 EN TOTAL) Módulo de Sensores Integrados (ISS) 1 Kit Transmisor de Anemómetro 1 Estación de Temperatura/Humedad de suelo 1 Estación de Temperatura/Humedad foliar 1 Estación de Temperatura 8 Estación de Temperatura/Humedad 8 Esta tabla muestra el máximo número de cada tipo de estación transmisora inalámbrica que puede utilizar con una única consola/receptor Vantage Pro. Cada estación tiene interruptores DIP que le permiten seleccionar el ID del transmisor que utilizará. Apéndice B: Accesorios Opcionales Sensores Opcionales para el ISS Si compró una Vantage Pro Plus, los sensores de radiación solar y ultravioleta (UV) ya están instalados en el ISS, en el soporte de montaje de sensores. Si posee una Vantage Pro y le gustaría convertirla en Vantage Pro Plus, el soporte de montaje y los sensores solares se pueden instalar en el ISS, junto con el embudo del pluviómetro. • Sensor de radiación ultravioleta (UV) #6490 • Sensor de radiación solar #6450 • Bandeja de montaje de sensores #6672 28 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS ISS_Spanish D010.fm Page 29 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Otros Accesorios • Calefactor para pluviómetro #7720 Para usar en climas fríos, para medir el contenido de humedad de la precipitación helada (lluvia helada, nieve, granizo, etc.). • Repetidor inalámbrico #7624 o #7625 Para incrementar el alcance de la transmisión inalámbrica. Rodee obstáculos o incremente la distancia entre el transmisor y la consola/ receptor. • Caja de abrigo para sistema completo #7724 Para instalar la consola Vantage Pro en el exterior. • Calefactor para abrigo de sistema completo #7726 Para usar a temperaturas bajo cero. • Kit de alimentación solar #6610 Para montar la consola Vantage Pro cableada en el exterior donde no hay suministro de corriente AC. O para montar la consola/receptor inalámbrico en el exterior sin tener que reponer las baterías. • Adaptador de corriente para encendedor de coche/barco/RV #6604 Para alimentar la consola Vantage Pro cableada desde un encendedor estándar. • Adaptador de corriente AC para Vantage #6625 Si el ISS inalámbrico está montado cerca de una salida AC estándar, use el adaptador AC como apoyo de la alimentación solar. (Y deje la batería instalada como respaldo de la corriente AC en caso de que se corte la electricidad durante una tormenta.) Vea también "Opciones Adicionales de Montaje", en la página 22. Póngase en contacto con Davis Instruments si desea más información sobre estos accesorios para el sistema Vantage Pro, o visite nuestra web: http://www.davisnet.com/weather/ Apéndice C: Reorientación de la Veleta NOTA: El anemómetro Vantage Pro sale de fábrica preparado para ser instalado apuntando hacia el norte. Este procedimiento sirve para adecuar el anemómetro si va a señalar a una dirección distinta del norte. Cuando haya montado el anemómetro señalando hacia la dirección escogida, siga estas instrucciones para reorientar la veleta hacia la dirección a la que ahora señala el brazo. La veleta está sujeta por un pequeño tornillo similar al que apretó cuando instalaba las cazoletas. Para sacar la veleta y poder reorientarla, primero utilice la llave Allen para aflojar el tornillo, entonces tire de la veleta directamente hacia arriba, sacándola del eje de acero sobre el que gira. Apéndice C: Reorientación de la Veleta 29 ISS_Spanish D010.fm Page 30 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Para orientar la veleta con precisión, necesita estar mirando la pantalla de la consola. Le sería útil tener un amigo o familiar en el suelo para que haga esto por usted. 1. Pulse la tecla WIND en la consola para visualizar la dirección del viento en grados. 2. Utilice una brújula o un mapa para determinar en qué dirección (S, E, W, etc.) está apuntando ahora el brazo del anemómetro. 3. Utilice la rosa de los vientos siguiente (o las indicaciones de la brújula) para encontrar el valor en grados que corresponde a esa dirección. 0˚N 315˚NW 45˚NE 270˚W 90˚E 135˚SE 225˚SW 180˚S ROSA DE LOS VIENTOS 4. Gire lentamente el eje de acero inoxidable de la dirección del viento con los dedos. Deje de girar cuando lea en la pantalla el valor en grados obtenido en el paso 3. Deje pasar aproximadamente 5 segundos para que el valor de la dirección del viento se estabilice después de girar el eje. Tendrá que girar el eje, esperar, y repetir esta operación varias veces hasta que visualice en la consola la dirección del viento deseada. 30 MÓDULO DE SENSORES INTEGRADOS ISS_Spanish D010.fm Page 31 Monday, March 18, 2002 3:28 PM 5. Sitúe la veleta encima del eje, con cuidado de que éste no gire, con la punta de la veleta apuntando en la misma dirección que el brazo del anemómetro. Inserte la veleta en el eje tan adentro como pueda COLOQUE LA VELETA EN EL EJE 6. Utilice la llave Allen proporcionada para apretar el tornillo situado en el lateral de la veleta. Apriete el tornillo con la llave Allen ASEGURANDO LA VELETA 7. Pruebe el anemómetro apuntando la veleta en cualquier dirección y comprobando que la pantalla de la consola muestra la dirección del viento correcta. Quite y reajuste la veleta si no lo hace. Recuerde que debe dejar pasar aproximadamente 5 segundos para que el valor de la dirección del viento se estabilice después de girar el eje. Apéndice C: Reorientación de la Veleta 31 ISS_Spanish D010.fm Page 32 Monday, March 18, 2002 3:28 PM Advertencia de registro en FCC sequn Part 15 CLASE B Este equipo ha sido probado y comprobado para que cumpla con los límites de la clase B sobre aparatos digitales, conforme con la parte 15 de las reglas FCC. Estos límites han sido designados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar frecuencias de radio y si no es usado en concordancia con las instrucciones, puede producir interferencias dañinas a las radiocomunicaciones. Además, no existe ninguna garantía que esta interferencia no ocurra en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada encendiendo el equipo y apagándolo, el usuario debe procurar corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas: • · Reorientar o recolocar la antena receptora. • · Aumentar la separación entre el transmisor y el receptor. • · Conectar el equipo a una toma diferente de la que lo está el receptor. • · Consultar a su suministrador o a un técnico con experiencia en radiotelevisión. Los cables utilizados con este equipo deben ser recubiertos, para cumplir con las regulaciones FCC. Cambios y modificaciones no aprobados expresamente en escritos de Davis Instruments pueden anular la autoridad del usuario de utilizar este equipo. Product Numbers: 6150C, 6150, 6160C, 6160, 6151C, 6151, 6161C, 6161 Davis Instruments Part Number: 7395.159 (Spanish translation of 7395.141) VP ISS Installation Manual, Spanish Translation “Módulo de Sensores Integrados Manual de Instalación” Rev. A Manual (3/18/02) Copyright ©2002 Davis Instruments Corp. All rights reserved. 3465 Diablo Avenue, Hayward, CA 94545-2778 U.S.A. 510-732-9229 • Fax: 510-732-9188 E-mail: [email protected] • www.davisnet.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

DAVIS 6160 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para