Transcripción de documentos
Digital Still Camera
Guía del usuario/Solución de
problemas
Guia do utilizador/Resolução de
problemas
DSC-N1
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
“Lea isto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/reproducir imágenes con la
cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para filmagem/reprodução com a sua câmara.
Manual de instrucciones
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea isto primero” (volumen aparte) y
consérvelos para futuras referencias.
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
Antes de funcionar com a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Lea isto primero”
(volume separado) e retenha-os para referência futura.
Printed in Japan
Instruções de operação
© 2005 Sony Corporation
2-652-806-33(1)
ES
PT
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-N1
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la Directiva
EMC para utilizar cables de conexión de menos
de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos
antes de finalizar debido a la electricidad estática
o electromagnetismo, reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable de
comunicación (USB, etc.).
ES
2
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrado)
El medio de grabación de CI utilizado con
esta cámara es un “Memory Stick Duo”.
Hay dos tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: puede utilizar
un “Memory Stick Duo” con su
cámara.
“Memory Stick”: no puede utilizar un
“Memory Stick” con su cámara.
• Si no piensa utilizar la batería durante un largo
tiempo, agote la carga actual y extráigala de la
cámara, después guárdela en un lugar fresco y
seco. Esto es para mantener las funciones de la
batería (página 122).
• Para más detalles sobre la batería que puede
utilizarse, consulte la página 122.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
nítidas con excelente contraste.
El objetivo de esta cámara ha sido fabricado
bajo un sistema de aseguramiento de la
calidad certificado por Carl Zeiss de
acuerdo con las normas de calidad de Carl
Zeiss en Alemania.
No hay compensación por el
contenido de la grabación
No pueden utilizarse otras tarjetas de
memoria.
• Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”,
consulte la página 120.
Cuando utilice un “Memory Stick
Duo” con un equipo compatible con
“Memory Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo”
insertándolo en el adaptador de Memory
Stick Duo (no suministrado).
ES
• El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción
no se realiza debido a algún fallo de
funcionamiento de la cámara o del medio de
grabación, etc.
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
• No apague la cámara ni extraiga la batería o el
“Memory Stick Duo” mientras está encendida la
lámpara de acceso porque podrá destruir los
datos de la memoria interna o del “Memory
Stick Duo”. Proteja siempre sus datos haciendo
una copia de seguridad. Para ver cómo hacer una
copia de seguridad, consulte la página 27.
Notas sobre la grabación/
reproducción
Adaptador de Memory Stick Duo
Notas sobre la batería
• Cargue la batería NP-BG1 suministrada antes de
utilizar la cámara por primera vez. (t paso 1 en
“Lea esto primero”)
• La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no haya terminado de cargarse
completamente, puede utilizarse tal cual cargada
sólo parcialmente.
• Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni
a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua.
Lea “Precauciones” (página 125) antes de
utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
ES
3
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de su cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 125).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD, visor
LCD (para modelos con visor LCD) y
objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD están
fabricados utilizando tecnología de muy alta
precisión por lo que más del 99,99% de los
píxeles son operativos para uso efectivo. No
obstante, es posible que se observen
constantemente en la pantalla LCD y en el visor
LCD pequeños puntos negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos
puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
Puntos negros
(blancos/rojos/
azules/verdes)
• Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo
a la luz directa del sol durante largo tiempo,
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
ES
4
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
• Esta cámara está equipada con un objetivo zoom
motorizado. Tenga cuidado de no golpear el
objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza
en él.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma DCF (Norma
universal de diseño para sistema de archivos de
cámaras) establecida por JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de
las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
Para sacar el máximo partido a la cámara digital
Prepare la cámara y tome imágenes fácilmente
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Prepare la batería
2 Encienda la cámara/ajuste el reloj
3 Inserte un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
4 Opere el panel táctil
5 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar
6 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
7 Vea/borre imágenes
Conozca mejor su cámara
Este manual
• Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada/toma manual)
t página 29
• Disfrute de sus imágenes utilizando el Álbum, el Pase de
diapositivas y Pintar
t páginas 38, 41, 44
• Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando
el menú t página 46
• Cambie los ajustes predeterminados t página 62
Conecte la cámara a un PC o una impresora
Este manual
• Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en
diversas maneras t página 76
• Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge)
t página 94
ES
5
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 3
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes................................. 10
Enfoque – Enfoque satisfactorio de un motivo ................................................ 10
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 11
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 13
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen” ....... 14
Identificación de las partes ..................................................................... 16
Indicadores de la pantalla ....................................................................... 18
Cambio de la visualización en pantalla................................................... 23
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............. 25
Cuando no tenga un “Memory Stick Duo” (Grabación con la memoria
interna).................................................................................................... 26
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/
verse ................................................................................................28
Utilización de las funciones de la cámara............................................... 29
Utilización del álbum ............................................................................... 38
Utilización del pase de diapositivas ........................................................ 41
Para pintar la imagen .............................................................................. 44
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú ......................................... 46
Elementos del menú ......................................................................... 47
Menú para tomar imágenes .................................................................... 49
ES
6
(Modo de Medición)
WB (Bal blanco)
ISO
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB)
BRK (Paso variación)
M (Intervalo)
(Nivl flash)
PFX (Efe imagen)
(Saturación)
(Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
Menú de visualización .............................................................................55
(Álbum)
(Salir álbum)
(Diapositivas)
(Pintar)
(Borrar)
(Volumen)
(Carpeta)
- (Proteger)
DPOF
(Imprim.)
(Cam tam)
(Rotar)
(Dividir)
(Ajustes)
(Recortar)
Utilización de la pantalla de ajustes
Utilización de los elementos de ajuste..........................................62
1
Cámara 1 ...........................................................................................63
Modo AF
Zoom digital
Fecha/Hora
Reduc ojo rojo
2
Cámara 2 ...........................................................................................65
Iluminador AF
Revisión autom
Memoria interna .................................................................................66
Formatear
Memory Stick.....................................................................................67
Formatear
Crear carp REG.
Camb. carp REG.
Copiar
Álbum ...............................................................................................70
Escrib en álbum
Formatear
Comprobar álbum
ES
7
1
Ajustes 1 ............................................................................................ 71
Desc música
Format músi
2
Ajustes 2 ............................................................................................ 72
Luz de fondo
Pitido
Idioma
Inicializar
3
Ajustes 3 ............................................................................................ 73
Número archivo
Conexión USB
Salida video
Ajuste reloj
4
Ajustes 4 ............................................................................................ 75
Calibración
Envoltura
Utilización de su ordenador
Disfrute de su ordenador Windows......................................................... 76
Copiado de imágenes a su ordenador.................................................... 78
Visualización con la cámara de archivos de imagen almacenados en un
ordenador (utilizando un “Memory Stick Duo”) ....................................... 86
Utilización del software suministrado ...................................................... 87
Utilización de su ordenador Macintosh ................................................... 90
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas ................................................................ 93
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible
con PictBridge......................................................................................... 94
Impresión en un establecimiento ............................................................ 98
Conexión de la cámara a su televisor
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor..................... 100
ES
8
Solución de problemas
Solución de problemas ..........................................................................102
Indicadores y mensajes de advertencia ................................................116
Otros
Acerca de “Memory Stick” .....................................................................120
Acerca de la batería ..............................................................................122
Acerca del cargador de batería .............................................................123
Utilización del Cyber-shot Station .........................................................124
Precauciones.........................................................................................125
Especificaciones....................................................................................127
Índice alfabético ...............................................................................129
ES
9
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores
imágenes
Enfoque
Exposición
Color
Calidad
Esta sección describe los conocimientos
básicos para disfrutar de la cámara. Le indica
cómo utilizar varias funciones de la cámara
tocando los botones de la pantalla.
Enfoque Enfoque satisfactorio de un motivo
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque
automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la
mitad.
Pulsar el botón del
disparador a fondo
enseguida.
Indicador de bloqueo
AE/AF
Indicador
Pulse el botón del parpadeando,
disparador hasta Indicador encendido/
la mitad.
emite pitido
Después pulse el
botón del
disparador a
fondo.
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar t [Enfoque] (página 35)
Si la imagen parece estar borrosa incluso después de enfocar, es posible que sea porque se ha
movido la cámara. t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
ES
10
Consejos para evitar el desenfoque
Disfrute de la cámara
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las brazos en los costados. También puede
estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. También es
recomendable utilizar un trípode, y un flash en lugares oscuros.
Exposición Ajuste de la intensidad luminosa
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es
la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
Exposición:
Velocidad de obturación = Tiempo durante el que
la cámara recibe luz
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
ISO = Sensibilidad de grabación
ES
11
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
En el modo de ajuste automático la
exposición se ajusta automáticamente al
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente utilizando la
función siguiente.
Exposición manual:
Le permite ajustar la velocidad de
obturación y el valor de la abertura
manualmente.
t página 32
EV:
Le permite ajustar la exposición que ha
sido determinada por la cámara.
t página 33
Modo de Medición:
Le permite cambiar la parte del sujeto que
va a ser medida para determinar la
exposición. t página 49
ES
12
Características de la “velocidad de
obturación”
Características de la “abertura”
(valor F)
Más rápida
Los objetos en
movimiento
parecen estar
parados.
Abierto
El rango de enfoque
se estrecha atrás y
adelante.
Más lenta
Los objetos en
movimiento parecen
fluir.
Cerrado
El rango de enfoque
se amplia atrás y
adelante.
Ajuste de la sensibilidad ISO
Disfrute de la cámara
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un
aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición
es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO t página 50
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave.
Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá volverse
más oscura.
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Temperie/
iluminación
Características de
la luz
Luz diurna
Nuboso
Fluorescente
Incandescente
Blanco (normal)
Azulado
Teñido de azul
Rojizo
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 49).
ES
13
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados
píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y
muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque
en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el
tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la
pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 8M
3264
3 264 píxeles × 2 448 píxeles = 7 990 272 píxeles
640
2448
ES
14
480
Píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA(E-Mail)
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Selección del tamaño de imagen a utilizar (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Píxel
Pocos píxeles
(Imagen basta pero
tamaño de archivo
pequeño)
Los ajustes predeterminados están marcados con
Tamaño de imagen
8M (3 264×2 448)
Ejemplo: Impresión
hasta tamaño A3
Disfrute de la cámara
Muchos píxeles
(Buena calidad de
imagen y tamaño de
archivo grande)
Ejemplo: Para adjuntar
y enviar la imagen por
correo electrónico
.
Guía de uso
Más
grande
Para guardar imágenes valiosas o imprimir en tamaño
A3 o imágenes de alta densidad en tamaño A4.
3:2* (3 264×2 176)
5M (2 592×1 944)
Para imprimir en tamaño A4 o imágenes de alta
densidad en tamaño A5
3M (2 048×1 536)
1M (1 280×960)
Para imprimir en tamaño tarjeta postal
VGA(E-Mail)
(640×480)
Para grabar un gran número de imágenes
Para adjuntar imágenes al correo electrónico o crear
páginas Web
Más
pequeño
16:9(HDTV)**
(1 920×1 080)
Para ver imágenes en un televisor de pantalla
panorámica o televisor compatible con Hi-Vision***
*
Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
** Es posible que cuando imprima se corten ambos bordes de la imagen (página 113).
*** Puede ver imágenes con mayor calidad si el televisor tiene la ranura de “Memory Stick” o está
conectado por medio de USB.
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación
(página 50)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando
selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero
tiene un tamaño de archivo menor.
ES
15
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
3
1
2
1
5
2
3
4
6
7
A Botón/lámpara POWER (t paso 2 en
“Lea esto primero”)
B Botón del disparador (t paso 6 en “Lea
esto primero”)
C Flash (t paso 6 en “Lea esto primero”)
D Lámpara del autodisparador (t paso 6
en “Lea esto primero”)/iluminador AF
(65)
E Micrófono
4
5
6
7
8
qs
9
qd
q;
qa
A Para tomar imagen: Botón de zoom (W/
T)(t paso 6 en“Lea esto primero”)
Para visualizar: Botón / (zoom de
reproducción)/botón
(índice)
(t paso 7 en “Lea esto primero”)
B Pantalla LCD (23)/panel táctil (t paso
4 en “Lea esto primero”)
F Altavoz
C Gancho para correa de muñeca (t “Lea
esto primero”)
G Objetivo
D Conmutador de modo (29)
E Botón
(llave de pantalla) (t paso 4
en “Lea esto primero”)
F Tapa de la batería/“Memory Stick Duo”
(t pasos 1 y 3 en “Lea esto primero”)
G Botón
(Activación/desactivación de
visualización en pantalla) (23)
H Lámpara de acceso (t paso 4 en “Lea
esto primero”)
I Ranura de “Memory Stick Duo”
(t paso 3 en“Lea esto primero”)
J Ranura de inserción de la batería
(t paso 1 en “Lea esto primero”)
K Palanca de expulsión de la batería
(t paso 1 en “Lea esto primero”)
ES
16
L Rosca para trípode (parte inferior)
Para colocar el estilo
Coloque el estilo en la correa para muñeca
como se muestra abajo.
No transporte la cámara agarrando el estilo.
La cámara podrá caerse.
Disfrute de la cámara
• Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
No podrá sujetar firmemente la cámara en
trípodes que tengan tornillos más largos de
5,5 mm y además podrá dañar la cámara.
M Conector múltiple (parte inferior)
Cuando utilice un adaptador de ca ACLS5K (no suministrado)
2 Al conector múltiple
1 A la toma
DC IN
Cable para terminal
de usos múltiples
(suministrado)
Marca v
3 A una toma
de corriente
ES
17
Indicadores de la pantalla
A
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Visualización
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
Cuando se toman imágenes fijas
z
VGA
Bloqueo de AE/AF
(t paso 6 en “Lea esto
primero”)
FINE
400
1
3
C:32:00
Indicación
ISO400
M
0.7EV
BRK
Modo de grabación (29, 51)
4
Balance del blanco (49)
WB
2
+2.0EV F3.5
125
MAF
5
ESPERA
GRABAR
En espera/Grabando
película (t paso 6 en
“Lea esto primero”)
Modo cámara (Selección de
escena) (30)
Cuando se toman películas
Modo cámara (Programa/
Manual) (29)
SL
Modo de flash (t paso 6
en “Lea esto primero”)
Carga del flash
1,3
Relación del zoom (t 63,
paso 6 en “Lea esto
primero”)
Reducción del efecto ojos
rojos (64)
Nitidez (54)
Saturación (54)
Contraste (54)
ON
Iluminador AF (65)
Modo de medición (49)
Efecto de imagen (53)
Modo envoltura (75)
ES
18
B
Visualización
Visualización
Indicación
Autodisparador (t paso 6
en “Lea esto primero”)
Histograma (23, 34)
C:32:00
Velocidad de obturación
(32)
F3,5
Valor de abertura (32)
+2,0EV
Valor de exposición (33)
Número ISO (50)
±0,7EV
8M
3:2
5M
3M
1M
VGA
Visualización
16:9
FINE
640
• Indica que la vibración
puede impedirle tomar
imágenes claras debido a
insuficiente iluminación.
Aunque aparezca el aviso
de vibración, puede seguir
tomando imágenes. Sin
embargo, le recomendamos
utilizar el flash para mejorar
la iluminación o utilizar un
trípode u otros medios para
estabilizar la cámara.
Tamaño de imagen (t paso
5 en “Lea esto primero”)
STD
640
FINE STD
101
E
Aviso de poca batería (28,
116)
+
Cruz filial de medición de
foco (49)
Calidad de imagen (50)
Carpeta de grabación (67)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la
memoria interna (26)
Indicación
Aviso de vibración (11)
Indicación
160
Valor de paso variación
(53)
D
C
Visualización
Disfrute de la cámara
125
Visualización de
autodiagnóstico (116)
Fecha/Hora (64)
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
• Si la velocidad del
obturador es más lenta de o
igual a 1/6 s (segundo), la
función de obturación lenta
NR se activará
automáticamente para
reducir el ruido de imagen.
Indicación
Cuadro del visor de rango
AF (35)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (25)
Álbum (38)
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo] (25, 26)
1/30"
Intervalo de ráfaga múltiple
(53)
400
Número restante de
imágenes grabables (25,
26)
ES
19
E
Visualización
Indicación
Macro (t paso 6 en “Lea
esto primero”)
S AF M AF
Modo AF (63)
Indicador del cuadro del
visor de rango AF (35)
1,0m
ES
20
Distancia de enfoque
predefinida (35)
Cuando se reproducen imágenes fijas
M
1
2
Visualización
VGA
12/12
C:32:00 101-0012
2005 1 1
9:30 AM
+2.0EV
ISO400
500 F3.5
3
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
Modo de grabación (29, 51)
M
4
Indicación
Disfrute de la cámara
1.3
A
N
Reproducción (t paso 7 en
“Lea esto primero”)
-
Protección (56)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (98)
Cambio de carpeta (55)
Cuando se reproducen películas
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
1,3
Paso
12/16
Relación del zoom (t paso
7 en “Lea esto primero”)
Reproducción fotograma a
fotograma (51)
Modo envoltura (75)
B
Visualización
Indicación
Histograma (23, 34)
•
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
Barra de reproducción
(t paso 7 en “Lea esto
primero”)
Guía de control (23)
ES
21
C
Visualización
8M
3:2
5M
3M
1M
VGA
16:9
FINE
640
Visualización
Indicación
Indicación
500
Tamaño de imagen (t paso
5 en “Lea esto primero”)
Velocidad de obturación
(32)
F3,5
Valor de abertura (32)
Imagen de reproducción
(t paso 7 en “Lea esto
primero”)
STD
640
160
Conexión PictBridge (94)
101
Carpeta de grabación (67)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
101
Carpeta de reproducción
(55)
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la
memoria interna (26)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (25)
Reproducción de álbum
(38)
101-0012
Nombre de carpeta-archivo
(55)
8/8 12/12
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico (116)
00:00:12
Contador (t paso 7 en
“Lea esto primero”)
D
Visualización
Indicación
No desconecte el cable del
terminal de usos múltiples
(96)
+2,0EV
Valor de exposición (33)
Número ISO (50)
Modo de medición (49)
Flash
WB
ES
22
Balance del blanco (49)
2005 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
(64)
Volumen (t paso 7 en
“Lea esto primero”)
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulse el botón
(Activación/desactivación de visualización
en pantalla), la visualización cambiará de la
forma siguiente.
Disfrute de la cámara
• Es posible que se produzca una gran diferencia
entre el histograma visualizado al tomar una
imagen y el visualizado al reproducirla cuando:
– Destella el flash.
– La velocidad de obturación es lenta o alta.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas utilizando otras cámaras.
Con histograma
Para cambiar imágenes deslizando el
dedo
1M
S AF
Visualización del
histograma
(página 34)
Sin indicadores
Puede cambiar a la imagen anterior o
siguiente tocando la propia pantalla
mientras reproduce imágenes.
Para utilizar esta función, apague los
botones del panel táctil pulsando el botón
(llave de pantalla).
S AF
La imagen cambiará
cuando retire el dedo.
Con indicadores
1M
• Cuando esté viendo imágenes grabadas en un
televisor (página 100), no podrá cambiar las
imágenes deslizando el dedo.
S AF
Imágenes fijas
• Cuando activa la visualización del histograma,
la información de la imagen se muestra durante
la reproducción.
• El histograma no aparecerá en las siguientes
situaciones:
Durante la toma
– Cuando está visualizado el menú.
– Cuando se graban películas
Durante la reproducción
– Cuando está visualizado el menú.
– En el modo de índice
– Cuando está utilizando el zoom de
reproducción.
– Cuando está girando imágenes fijas.
– Durante la reproducción de películas
Imagen
anterior
Imagen
siguiente
Deslice la yema del dedo hacia la derecha para ver
la imagen siguiente, o hacia la izquierda para ver
la imagen anterior.
ES
23
Zoom de reproducción
Al mover el dedo hacia arriba, abajo, derecha o
izquierda, la parte oculta de la imagen será
arrastrada hacia el área de visualización de la
pantalla.
Películas
Toque la pantalla para iniciar la reproducción.
Deslice el dedo hacia la derecha o izquierda
durante la reproducción para avanzar rápidamente
o retroceder la película.
Toque otra vez durante la reproducción para hacer
una pausa.
.
• Cuando esté viendo imágenes tomadas en modo
Multiráfa, toque la pantalla para hacer una pausa
en la visualización. Deslice el dedo a través de
la pantalla hacia la derecha o izquierda para
cambiar fotogramas hacia delante o atrás.
ES
24
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo
para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara.
Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
Disfrute de la cámara
El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina]
y en la línea de abajo, [Estándar].)
(Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tamaño
32MB
8M
3M
1M
VGA(E-Mail)
16:9(HDTV)
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
8
16
32
59
121
247
506
15
30
60
109
223
456
934
8
16
32
59
121
247
506
15
30
60
109
223
456
934
12
25
51
92
188
384
789
23
48
96
174
354
723
1 482
20
41
82
148
302
617
1 266
37
74
149
264
537
1 097
2 250
50
101
202
357
726
1 482
3 038
93
187
376
649
1 320
2 694
5 524
196
394
790
1 428
2 904
5 928
12 154
491
985
1 975
3 571
7 261
14 821
30 385
33
66
133
238
484
988
2 025
61
123
246
446
907
1 852
3 798
3:2
5M
64MB
• El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal].
• El tamaño de una sola imagen fija es 1M cuando [Mode] está ajustado a [Multiráfa].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 58).
El tiempo de grabación de películas
Capacidad
Tamaño
640(Fina)
32MB
64MB
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
0:25:18
–
–
–
0:02:57
0:06:02
0:12:20
640(Estándar)
0:01:27
0:02:56
0:05:54
0:10:42
0:21:47
0:44:27
1:31:09
160
0:22:42
0:45:39
1:31:33
2:51:21
5:47:05
11:44:22
24:18:25
• Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”.
• Para información sobre el tamaño de imagen y la calidad de imagen, consulte la página 14.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
ES
25
Cuando no tenga un “Memory Stick Duo”
(Grabación con la memoria interna)
La cámara tiene 26 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un
“Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes utilizando esta memoria
interna.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado a [640(Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria
interna.
Cuando hay insertado un “Memory Stick
Duo” (no suministrado)
[Grabación]: Las imágenes se graban en el “Memory
Stick Duo”.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes del
“Memory Stick Duo”.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en imágenes del “Memory Stick Duo”.
B
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
B
[Grabación]: Las imágenes se graban utilizando la
memoria interna.
[Reproducción]: Se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: Pueden realizarse varias
funciones en imágenes almacenadas en la memoria
interna.
Memoria
interna
El número de imágenes fijas y el tiempo de películas que pueden grabarse en la memoria
interna son los siguientes.
El número de imágenes fijas (La calidad de imagen es [Fina] en la línea superior
y [Estándar] en la línea inferior.)
(Unidades: Imágenes)
Tamaño
Capacidad
26MB
8M
3:2
5M
3M
ES
26
16:9
6
6
10
16
40
158
26
12
19
29
75
397
49
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
26MB
VGA
12
El tiempo de grabación de películas
Tamaño
Capacidad
1M
640(Estándar)
160
0:01:11
0:18:59
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Le recomendamos copiar los datos (copia de seguridad) sin falta utilizando uno de los
siguientes métodos.
Disfrute de la cámara
Para copiar datos (copia de seguridad) en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con una capacidad de 32 MB o más, después realice el
procedimiento explicado en [Copiar] (página 68).
Para copiar datos (copia de seguridad) en el disco duro de su ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 78 a 83 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la
cámara.
• No es posible mover datos de imagen de un “Memory Stick Duo” a la memoria interna.
• Conectando la cámara y un ordenador con un cable para terminal de usos múltiples, podrá copiar datos
almacenados en la memoria interna a un ordenador, pero no podrá copiar datos de un ordenador a la
memoria interna.
ES
27
Duración de la batería y número de imágenes
que pueden grabarse/verse
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que pueden grabarse/verse y la
duración de la batería cuando se toman
imágenes en el modo [Normal] con la
batería (suministrada) a plena capacidad y a
una temperatura ambiente de 25°C
En los números de imágenes que pueden
grabarse o verse se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick Duo” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en
función de las condiciones de utilización.
• La capacidad de la batería se reduce a medida
que aumenta el número de veces que se utiliza y
también con el paso del tiempo (página 122).
• El número de imágenes que pueden grabarse/
verse y la duración de la batería disminuyen en
las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno sea baja.
– El flash sea utilizado con frecuencia.
– La cámara haya sido encendida y apagada
muchas veces.
– El zoom sea utilizado frecuentemente.
– [Luz de fondo] esté puesto en [Brillo].
– [Modo AF] esté puesto en [Monitor].
– La batería tenga poca potencia.
Cuando se toman imágenes fijas
N°. de imágenes
Duración de la batería
(min (minuto))
Aprox. 300
Aprox. 150
• Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
–
(Cal imagen) está puesto en [Fina]
– [Modo AF] está puesto en [Sencillo]
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo).
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
– [Escrib en álbum] está ajustado a [Activar] en
el menú
(Ajustes).
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces.
ES
28
• El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de imágenes que se pueden tomar y
la duración de la batería no cambiarán,
independientemente del tamaño de imagen.
Cuando se ven imágenes fijas
N°. de imágenes
Duración de la batería
(min (minuto))
Aprox. 5800
Aprox. 290
• Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres s (segundo)
Cuando se toman películas
Duración de la batería
(min (minuto))
Aprox. 140
• Tomando películas continuamente con un
tamaño de imagen de [160]
Utilización de las funciones de la cámara
Ajuste el conmutador de modo en la función deseada.
Conmutador de modo
paso 6 en “Lea esto primero”
t
paso 7 en “Lea esto primero”
Disfrute de la cámara
: Toma de películas
t
: Reproducción/Edición
Botón
(llave
de pantalla)
Modos de toma de imagen fija
:
Auto: Modo de ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos
automáticamente. t paso 6 en “Lea esto primero”
Programa: Modo de toma automática programada
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar
varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 47)
Manual: Modo de toma con exposición manual
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada manualmente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura) (página 32). También puede
seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 47)
: Modo de selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena (página 30).
ES
29
Selección de escena
Los modos siguientes están predeterminados para corresponder con las condiciones de la
escena.
Crepúsculo*
Toma escenas nocturnas a
distancia sin perder el ambiente
oscuro del entorno.
Retrato crepúsc*
Toma retratos en lugares oscuros.
Vela*
Toma escenas iluminadas con
velas sin echar a perder el
ambiente.
Instant suave
Toma retratos de gente, flores,
etc., con un ambiente suave.
Paisaje
Toma paisajes, etc., enfocando un
motivo distante.
Playa
Toma costas o riveras de lago con
el azul del agua claramente
grabado.
Nieve
Toma escenas blanquecinas con
gran esplendor.
Fuegos artifici*
Los fuegos artificiales se graban
con todo su esplendor.
* La velocidad de obturación se vuelve más lenta, por lo que se recomienda utilizar un trípode.
A Pulse
(llave de pantalla).
B Toque
(Cámara).
C Toque el modo deseado.
D Tome la imagen.
ES
30
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Flash
Visor del Preajuste del Paso Balance del
rango AF
enfoque
variación blanco
—
—
—
SL
0,5m/1,0m/
AF centro
3,0m/7,0m
—
—
Nivel de
flash
Ráfaga/
Variación de
exposiciones/
Ráfaga múltiple
—
—
Auto/ WB
Disfrute de la cámara
Macro
—
—
—
—
—
—
—
/
/
/
—
—
ES
31
Exposición manual
Ajusta manualmente la velocidad del obturador y el valor de la abertura.
A Pulse
(llave de pantalla).
B Toque
(Cámara) t [Manual], después
para ajustar y volver a la pantalla anterior.
M
MSET
160
F2.8
OFF
OFF
MENU
1M
La cámara se pondrá en el modo de ajuste de exposición manual.
C Toque
.
D Ajuste la velocidad del obturador y el valor de la abertura tocando v/V.
Valor de abertura
Velocidad de
obturación
Cuando el zoom está puesto completamente hacia el lado W, puede seleccionar una abertura F2,8, F4 o
F8.
Cuando el zoom está puesto completamente hacia el lado T, puede seleccionar una abertura F5,4, F8,
F16.
Puede seleccionar una velocidad de obturación de 1/1 000 a 30 s (segundo).
La diferencia entre los ajustes y la exposición apropiada determinada por la cámara aparece en la
pantalla como valor de EV (página 33). 0EV indica el valor estimado por la cámara como más
apropiado.
E Tome la imagen.
• El flash está puesto en (Flash forzado) o
(Sin flash).
• En los ajustes siguientes, el ajuste solamente cambia el brillo, no cambia la profundidad de campo.
– en F4 y F8 cuando el zoom está ajustado completamente al lado W
– en F8 y F16 cuando el zoom está ajustado completamente al lado T
• Las velocidades de obturación de un segundo o más se indican mediante [”], por ejemplo, 1”.
• Cuando ajuste una velocidad de obturación más lenta, se recomienda utilizar un trípode para evitar los
efectos de vibración.
• Si selecciona velocidades de obturación de 1/6 s (segundo) o más lentas, se activará automáticamente la
función de obturación lenta NR para reducir la alteración de la imagen y aparecerá “NR”.
• Si selecciona velocidades de obturación lentas, llevará tiempo procesar los datos.
ES
32
(EV)
Ajusta manualmente la exposición.
Disfrute de la cámara
Hacia –
Hacia +
A Pulse
(llave de pantalla).
B Ajuste
(Cámara) a una posición diferente a [Auto] y [Manual], después toque
P
0EV
.
AUTO
OFF
OFF
MENU
C Toque
1M
(EV).
D Seleccione un valor tocando v/V.
EV
+0.3EV
Hacia +: Abrillanta una imagen.
0EV: La cámara determina automáticamente la exposición.
Hacia –: Oscurece una imagen.
• Para ver detalles sobre la exposición t página 11
• El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV.
• Si un motivo está siendo tomado en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el
flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo.
ES
33
z Ajuste de EV (Valor de exposición) visualizando un histograma
1M
A
B
Oscuro
Claro
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo
de una imagen. Pulse
(Activación/
desactivación de visualización en pantalla)
repetidamente para mostrar el histograma dentro
de la pantalla. El gráfico visualizado indicará una
imagen clara cuando se desvíe hacia el lado
derecho, y una imagen oscura cuando se desvíe
hacia el lado izquierdo. Seleccione [Programa] o
uno de los modos de selección de escena para
(Cámara) y ajuste EV mientras comprueba la
exposición con el histograma.
A Número de píxeles
B Brillo
• El histograma también aparece en los casos siguientes, pero no puede ajustarse la exposición.
– Cuando
(Cámara) está ajustado a [Auto] o [Manual]
– Cuando se reproduce una sola imagen
ES
34
9 (Enfoque)
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
(llave de pantalla).
B Ajuste
(Cámara) a una posición distinta a [Auto], después toque
Disfrute de la cámara
A Pulse
.
C Toque 9 (Enfoque).
D Toque la opción deseada.
AF múlti
(AF de múltiples puntos)
(Imagen fija
)
(Película
)
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor (ajuste predeterminado). Cuando
(Cámara)
está ajustado a [Auto], el método de enfoque se fija a AF de
múltiples puntos.
• Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del
cuadro.
1M
98
Cuadro del visor de rango AF
S AF
AF centro
(
)
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
Enfoca automáticamente un motivo del centro del cuadro del
visor.
• Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar
imágenes con la composición de imagen deseada.
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
ES
35
AF punto (AF de punto
flexible) ( )
Moviendo el cuadro del visor de rango AF a donde quiera en la
pantalla, podrá enfocar un motivo diminuto o un área estrecha.
• Para establecer el AF de punto flexible, consulte la página 37.
• Esto resulta útil cuando toma imágenes utilizando un trípode y el
motivo está fuera del área del centro.
• Cuando tome la imagen de un motivo en movimiento, tenga cuidado
de sujetar la cámara sin moverla para que el motivo no se desvíe del
cuadro del visor de rango.
1M
98
Cuadro del visor de rango AF
S AF
(distancia ilimitada)
7,0m
3,0m
1,0m
Indicador del cuadro del visor
de rango AF
Enfoca el motivo utilizando una distancia hasta el motivo
establecida previamente. (Preajuste del enfoque)
• Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o a través
del cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque adecuado
en el modo de enfoque automático. En estos casos, será conveniente
utilizar el [Enfoque].
0,5m
• AF significa enfoque automático.
• La información del ajuste de distancia en [Enfoque] es aproximada. Si apunta el objetivo hacia arriba o
hacia abajo, aumentará el error.
• Cuando está tomando películas, se recomienda [AF múlti] porque el AF funciona incluso con cierto grado
de vibración.
• Cuando utilice Zoom digital o Iluminador AF, la prioridad con movimiento AF se dará a motivos dentro o
cerca del centro del cuadro. En este caso, parpadeará el indicador de
,
o
y no se visualizará el
cuadro del visor de rango AF.
• Algunas opciones no están disponibles, según el modo de escena (página 30).
ES
36
Cómo utilizar el [AF punto]
A Ajuste
(Cámara) a una posición distinta a [Auto], después toque
.
B Toque 9 (Enfoque)t [AF punto].
(llave de pantalla) para apagar el menú.
Disfrute de la cámara
C Pulse
1M
98
S AF
D Toque donde quiera enfocar la toma.
1M
98
S AF
ES
37
Utilización del álbum
Cuando se toman imágenes estando visualizado
en la pantalla, esas copias minimizadas
de las imágenes originales se pueden guardar en el álbum (página 70). Aunque las imágenes
sean borradas de la memoria interna o del “Memory Stick Duo”, todavía podrá ver las
imágenes minimizadas almacenadas en el álbum.
Memoria
interna
• Las imágenes fijas se graban en el álbum en tamaño de imagen [VGA] ([1M] para imágenes multirráfaga)
y calidad de imagen [Estándar]. El álbum puede almacenar un máximo de 500 imágenes.
• Si desconecta la alimentación o mueve el conmutador de modo durante la reproducción de álbum, la
reproducción de álbum se detendrá.
Para reproducir imágenes almacenadas en el álbum
A Ajuste el conmutador de modo a
.
B Toque [MENU] t [Álbum].
Las imágenes en el álbum serán organizadas mediante la fecha de toma. Cada unidad de este grupo a
visualizar en la pantalla de índice se denomina “Esta fecha”.
A
B
C
2005
1
1
4
7
2005
2
9
10
11
2005
3
15
21
27
A Año de grabación
B Mes de grabación
C Día de grabación
MENU
C Seleccione la “Esta fecha” que quiera visualizar con b/B, después tóquela.
Todas las imágenes de “Esta fecha” se visualizarán en la pantalla de índice.
D
2005
1 1
10:30
10:38
10:45
10:48
10:50
11:07
11:11
10:30
11:27
E
D Año/mes/día de grabación
E Hora de grabación
MENU
ES
38
• Si quiere volver a la pantalla de índice anterior, pulse
(índice).
D Toque la imagen. (Si la imagen que quiere no está en la pantalla, toque b/B hasta que
aparezca en la pantalla.)
Aparecerá la imagen seleccionada.
Disfrute de la cámara
VGA
1/200
2005 1 1
10:30AM
MENU
• Para volver a la pantalla de índice en “Esta fecha”, pulse
(índice).
Para borrar imágenes del álbum
Para borrar imágenes en la pantalla de una sola imagen
A Visualice la imagen que quiera borrar, después toque [MENU] para visualizar el menú.
B Toque [Borrar] t [Borrar] t [Aceptar].
Para borrar imágenes en la pantalla de índice
A Toque [MENU] en la pantalla en el paso 3 de “Para reproducir imágenes almacenadas en
el álbum” para visualizar el menú. (No es posible borrar las imágenes de “Esta fecha” en el
paso 2 de “Para reproducir imágenes almacenadas en el álbum”.)
B Toque [Borrar] t [Selec].
C Toque la imagen que quiera borrar para marcarla con el indicador
(borrar).
D Toque [Aceptar] t [Aceptar].
• Para borrar todas las imágenes de “Esta fecha”, toque [Todo en esta fecha] en el paso 2.
ES
39
z Datos de imagen en el álbum
• Cuando el álbum se llena, los datos de imagen viejos se borran automáticamente. Proteja
los datos que no quiera que sean borrados (página 56).
• Cuando la capacidad del álbum se llene con imágenes protegidas, parpadeará
. Aunque podrá grabar
imágenes en la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, no podrá grabar imágenes en el álbum. Si quita
la protección a imágenes que no quiera, podrá grabar datos de imagen en el álbum.
• Para crear una copia de seguridad de sus datos de imagen almacenados en el álbum, realice el
procedimiento explicado en [Copiar] (página 68).
• No es posible transferir los datos de imagen del álbum directamente a un ordenador. Realice el
procedimiento explicado en [Copiar] (página 68). Copie los datos de imagen deseados en el “Memory
Stick Duo”, después transfiéralos a un ordenador.
• Los datos de un “Memory Stick Duo” u ordenador no pueden copiarse al álbum.
• Aunque proteja las imágenes grabadas en la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, esas mismas
imágenes minimizadas en el álbum no estarán protegidas. También, aunque las imágenes minimizadas en
el álbum estén protegidas, esas mismas imágenes no estarán protegidas en la memoria interna o el
“Memory Stick Duo” (página 56).
• Si recorta o cambia de tamaño imágenes de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, esas mismas
imágenes no se verán afectadas en el álbum.
• No es posible utilizar las funciones siguientes en las imágenes guardadas en el álbum.
– Pintar
– Marcar la orden de impresión (DPOF)
– Imprimir
– Cambiar tamaño
– Recortar
ES
40
Utilización del pase de diapositivas
Puede ver una serie de imágenes con efecto y acompañadas de música (Pase de diapositivas).
p
A Ajuste el conmutador de 2 Toque [MENU]t
.
modo a
[Diapositivas]t[Inicio].
p
Disfrute de la cámara
p
3 Comienza el pase
de diapositivas.
Se reproducen las imágenes del “Memory Stick Duo” o la memoria interna. Durante la
reproducción de álbum, se reproducen las imágenes del álbum.
Para ajustar el volumen de la música
Pulse
(llave de pantalla) durante la reproducción, después toque +/– para ajustar el
volumen. De lo contrario, toque [Volumen] en el menú y ajuste el volumen antes de comenzar
el pase de diapositivas.
Para hacer una pausa en el pase de diapositivas
Toque la pantalla. Toque [Continua] para reanudar. El pase de diapositivas se reanudará desde
la imagen en que se hizo la pausa, sin embargo, la música volverá a comenzar desde el
principio.
Para visualizar la imagen anterior o siguiente
Toque
/
durante la pausa.
Para finalizar el pase de diapositivas
Toque [Salir] durante la pausa.
• No es posible reproducir un pase de diapositivas mientras se está conectado a PictBridge.
Para establecer las opciones del pase de diapositivas
Puede establecer cómo realizar el pase de diapositivas.
A Toque [MENU]t[Diapositivas].
B Toque el elemento de menú que quiera establecer.
C Toque el ajuste deseado, después
.
ES
41
Puede establecer las opciones siguientes.
Los ajustes predeterminados están marcados con
.
Efectos
Sencillo
Un pase de diapositivas sencillo apropiado para una amplia
gama de escenas.
Nostálgico
Un pase de diapositivas caprichoso que reproduce el ambiente
de una escena de película.
Elegante
Un pase de diapositivas elegante procediendo a un tempo
intermedio.
Activo
Un pase de diapositivas de tempo alto apropiado para escenas
activas.
Normal
Un pase de diapositivas básico cambiando escenas a un
intervalo predeterminado.
• Con efectos [Sencillo], [Nostálgico], [Elegante] y [Activo],
– solamente se visualizan imágenes fijas.
– solamente se visualiza la primera imagen cuando las imágenes están tomadas en el modo multirráfaga.
• Música no se reproduce (está ajustado a [Desactiv]) durante un pase de diapositivas [Normal]. Se oirá el
sonido de películas.
Música
Se prepara música para cada efecto.
ES
42
Music1
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Sencillo].
Music2
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Nostálgico].
Music3
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Elegante].
Music4
El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas
[Activo].
Desact
Ajuste para un pase de diapositivas [Normal]. Sin música.
Imagen
Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada
(para reproducción de álbum, imágenes de [Esta fecha]).
Todas
Reproduce todas las imágenes almacenadas en el “Memory
Stick Duo” o el álbum.
Disfrute de la cámara
Carpeta (Esta fecha)
• Esta opción se fija a [Todas] justo después de seleccionarse la reproducción de álbum (cuando intenta
ajustar las opciones del pase de diapositivas en la pantalla de índice en la unidad de “Esta fecha”). Para
seleccionar [Esta fecha], primero seleccione la fecha del álbum que quiere reproducir.
Repetir
Activ
Reproduce imágenes en bucle continuo.
Desact
Después de haberse reproducido todas las imágenes,
finalizará el pase de diapositivas.
Interval
3 S (segundo)
5 S (segundo)
Establece el intervalo del pase de diapositivas para un pase de
diapositivas [Normal].
10 S (segundo)
30 S (segundo)
1 min (minuto)
z Para agregar/cambiar archivos de música
Puede transferir la música deseada (archivo de música) desde sus CD o archivos MP3 a la
cámara para reproducirla durante un pase de diapositivas. Puede transferir la música mediante
(Ajustes) utilizando el software “Music Transfer” instalado en un
[Desc música] del menú
ordenador. Para más detalles, consulte la página 88.
• Puede grabar hasta cuatro piezas de música en la cámara (las cuatro piezas predeterminadas (Music 1 – 4)
pueden ser cambiadas con las piezas deseadas).
• La duración máxima de cada archivo de música para la reproducción de música en la cámara es de
180 s (segundo).
• Si no puede reproducir un archivo de música debido a que está dañado u otros defectos, ejecute [Format
músi] (página 71) y vuelva a transferir la música.
ES
43
Para pintar la imagen
Puede pintar imágenes fijas o ponerle sellos y guardarlas por separado. Para esta operación
utilice el estilo suministrado.
• No es posible pintar ni poner sellos en imágenes multirráfaga, películas o imágenes del
álbum.
• Cuando esté viendo imágenes grabadas en un televisor (página 100), no podrá pintar las
imágenes.
1
6789
A Botón
(lápiz)
B Botón
(sello)
2
C Botón
(goma de borrar)
3
D Botón de selección de grosor/Botón de selección de
sello
4
E Botón de selección de color
5
F Botón
(revertir)
G Botón
(borrar todo)
H Botón
Botón
(guardar en memoria interna)/
(guardar en “Memory Stick”)
I Botón
(salir)
Para pintar caracteres o gráficos
A Toque
.
B Seleccione el grosor de línea.
Toque el botón de selección de grosor, el grosor deseado, después
.
C Pinte caracteres o gráficos.
Para poner sello
A Toque
.
B Seleccione un sello.
Toque el botón de selección de sello, el sello deseado, después
.
C Ponga sellos en la imagen.
Para cambiar el color de la línea o sello
Toque el botón de selección de color, el color deseado, después
.
• El color seleccionado se aplica a la línea y el sello.
Para hacer correcciones
Toque
, después frote la parte que quiera borrar utilizando el estilo. De lo contrario, toque
para revertir al estado anterior (si toca
otra vez, volverá al estado más reciente).
• Puede seleccionar el grosor de la goma de borrar de la misma manera que para el lápiz, utilizando el botón
de selección de grosor. El grosor seleccionado se aplica a la línea y la goma de borrar.
ES
44
Borrado de todo lo pintado
A Toque
.
Aparecerá “Borrar todo”.
Disfrute de la cámara
B Toque [Aceptar].
Desaparecerá todo lo pintado en la imagen.
Toque [Cancelar] para cancelar la operación.
Para guardar lo pintado
A Toque
(o
).
Aparecerá “Guardar”.
B Toque [Aceptar].
La imagen pintada se grabará en la carpeta de grabación como archivo más reciente.
Toque [Cancelar] para cancelar la operación.
• La imagen se guarda en tamaño de imagen [VGA] y calidad de imagen [Fina].
Para salir del modo pintar
A Toque
.
Aparecerá “Salir”.
B Toque [Aceptar].
Toque [Cancelar] para cancelar la operación.
• Si toca
/
antes de guardar la imagen, se abandonará lo pintado. Asegúrese de guardar lo pintado tocando
si tiene intención de guardarlo.
ES
45
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú
Conmutador de modo
Botón
(llave de pantalla)
1 Conecte la alimentación y ajuste el conmutador de modo.
Hay disponibles diferentes elementos según la posición del conmutador de modo y los ajustes del menú
(Cámara).
2 Pulse
(llave de pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.
• Cuando el conmutador de modo esté puesto en
, omita esta operación.
3 Toque [MENU] para visualizar el menú.
4 Toque el elemento que quiera
establecer.
• Si el elemento deseado no se ve, pulse v/V hasta
que el elemento aparezca en la pantalla.
5 Toque el ajuste.
6 Pulse
(llave de pantalla) para apagar el menú.
• No es posible establecer elementos que están en gris.
ES
46
Elementos del menú
Para ver detalles sobre
la operación t página 46
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del conmutador de modo.
En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
(
: disponible)
Posición del conmutador de modo:
Auto
Programa
Manual
Escena
Menú para toma de imágenes (página 49)
—
—
WB (Bal blanco)
—
—
ISO
(Cal imagen)
—
—
—
—
—
—
—
—
Mode (Modo GRAB)
BRK (Paso variación)
—
*
—
—
(Intervalo)
—
*
—
—
(Nivl flash)
—
*
—
—
PFX (Efe imagen)
—
(Saturación)
—
—
—
M
—
—
(Contraste)
—
—
—
—
(Nitidez)
—
—
—
—
(Ajustes)
Utilización del menú
(Modo de
Medición)
—
ES
47
Para ver detalles sobre
la operación t página 46
(
:disponible)
Posición del conmutador de modo:
Auto
Programa
Manual
Escena
Menú para ver imágenes (página 55)
(Álbum)
—
—
—
—
—
(Salir álbum)
—
—
—
—
—
(Diapositivas)
—
—
—
—
—
(Pintar)
—
—
—
—
—
(Borrar)
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
- (Proteger)
—
—
—
—
—
DPOF
—
—
—
—
—
(Imprim.)
—
—
—
—
—
(Cam tam)
—
—
—
—
—
(Rotar)
—
—
—
—
—
(Dividir)
—
—
—
—
—
(Volumen)
(Carpeta)
(Ajustes)
(Recortar)**
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
* La operación está limitada en función del modo de escena (página 30).
**Disponible solamente durante la reproducción ampliada.
ES
48
Menú para tomar imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con
Para ver detalles sobre
la operación t página 46
.
(Modo de Medición)
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para
determinar la exposición.
Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara
determina una exposición bien equilibrada.
Centro (Medición con
tendencia al centro) (
Mide el centro de la imagen y determina la exposición según
el brillo del motivo en ese lugar.
Foco (Medición de foco)
( )
)
Utilización del menú
Multi (Medición multipatrón)
Sólo mide una parte del motivo.
• Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o
cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo.
1M
Cruz filial de la medición de
foco
Se sitúa sobre el motivo.
• Para ver detalles sobre la exposición t página 11
• Cuando utilice la medición de foco o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar [9]
(Enfoque) a [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 35).
WB (Bal blanco)
Ajusta los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una situación dada,
por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños.
Auto
Ajusta el balance del blanco automáticamente.
Luz diurna (
Nuboso (
)
Ajusta para exteriores, toma de escenas nocturnas, letreros de
neón, fuegos artificiales o amanecer, o condiciones antes y
después de la puesta de sol.
)
Fluorescente (
Ajusta para un cielo nublado.
)
Ajusta para iluminación fluorescente.
Incandescente (n)
Ajusta para lugares donde las condiciones de la iluminación
cambian rápidamente tal como en una sala de fiestas o bajo
iluminación intensa tal como en estudios fotográficos.
Flash ( WB )
Ajusta para las condiciones del flash.
• No es posible seleccionar este elemento cuando se toman
películas.
ES
49
Para ver detalles sobre
la operación t página 46
• Para más detalles sobre el balance del blanco t página 13
• Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione
correctamente aunque seleccione
(Fluorescente).
• Excepto en el modo [ WB ] (Flash), [WB] se ajusta a [Auto] cuando destella el flash.
• Algunas opciones no están disponibles, según el modo de escena (página 30).
ISO
Selecciona una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más
alta es la sensibilidad.
Auto
64
100
Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares
oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o
seleccione un número bajo para obtener una calidad de
imagen alta.
200
400
800
• Para ver detalles sobre la sensibilidad ISO t página 13
• Tenga en cuenta que la imagen tenderá a tener más ruido a medida que aumente el número de sensibilidad
ISO.
• [ISO] está ajustado a [Auto] en el modo de escena.
(Cal imagen)
Selecciona la calidad de imagen fija.
Fina (FINE)
Graba con alta calidad (poca compresión).
Estándar (STD)
Graba con calidad normal (gran compresión).
• Para ver detalles sobre la calidad de imagen t página 14
ES
50
Para ver detalles sobre
la operación t página 46
Mode (Modo GRAB)
Selecciona si la cámara realiza toma continua o no cuando pulsa el botón del disparador.
Normal
Ráfaga (
No toma continuamente.
)
Graba el número máximo de imágenes sucesivamente
(consulte la tabla siguiente) cuando mantiene pulsado el
botón del disparador.
Var expo (BRK)
Utilización del menú
• Cuando desaparece “Grabando”, puede tomar la siguiente
imagen.
Graba una serie de tres imágenes con los valores de la
exposición ligeramente cambiados.
• Puede seleccionar la imagen con la exposición apropiada
después de grabar cuando no pueda tomar buenas imágenes
dependiendo del brillo del motivo.
Multiráfa ( M )
Graba 16 fotogramas sucesivamente como un archivo de
imagen fija cuando pulsa el botón del disparador.
• Esto resulta útil para comprobar su forma en deportes, por
ejemplo.
• Puede seleccionar el intervalo de obturación de ráfaga múltiple
en el modo [Intervalo] (página 53).
Acerca de [Ráfaga]
• El flash está puesto en
(Sin flash).
• Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
• Cuando el nivel de la batería esté bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la
ráfaga se detendrá.
• Tal vez no pueda tomar imágenes en el modo ráfaga dependiendo del modo de escena (página 30).
El número máximo de tomas continuas
Las figuras en ( ) son cuando [Escrib en álbum] está ajustado a [Desactiv].
(Unidades: imágenes)
Calidad
Tamaño
Fina
Estándar
8M
4 (4)
6 (6)
3:2
4 (4)
6 (6)
5M
5 (5)
9 (9)
3M
8 (8)
13 (14)
1M
15 (15)
15 (15)
VGA(E-Mail)
15 (15)
15 (15)
16:9(HDTV)
12 (13)
15 (15)
ES
51
Para ver detalles sobre
la operación t página 46
Acerca de [Var expo]
• El flash está puesto en
(Sin flash).
• El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y estos ajustes también se utilizan
para las otras imágenes.
• Cuando la exposición sea ajustada manualmente (página 33), la exposición cambiará según el brillo
ajustado.
• El intervalo de grabación es de aproximadamente 1,1 s (segundo)
• Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente
con el valor de paso de variación seleccionado.
• Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo variación de exposiciones dependiendo del modo de
selección de escena (página 30).
Acerca de [Multiráfa]
• Puede reproducir sucesivamente imágenes tomadas en el modo ráfaga múltiple utilizando los
procedimientos siguientes:
– Para hacer una pausa/reanudar: Toque X del botón de control.
– Para reproducir fotograma a fotograma: Toque c/C en el modo de pausa. Toque B para reanudar la
reproducción en serie.
• No podrá utilizar las funciones siguientes en el modo ráfaga múltiple:
– Zoom inteligente
– Flash
– Inserción de la fecha y hora
– División de una serie de imágenes tomadas en el modo ráfaga múltiple
– Borrado de un fotograma en una serie de imágenes tomadas en el modo ráfaga múltiple
– Ajuste del intervalo de fotograma a un modo distinto a [1/30] cuando
(Cámara) está ajustado a
[Auto]
• Cuando reproduzca una serie de imágenes tomadas en el modo ráfaga múltiple utilizando un ordenador o
una cámara no equipada con la función de ráfaga múltiple, la imagen se visualizará como imagen sencilla
con 16 fotogramas.
• El tamaño de imagen de imágenes tomadas en el modo ráfaga múltiple es 1M
• Tal vez no pueda tomar imágenes en el modo ráfaga múltiple dependiendo del modo de escena
(página 30).
BRK (Paso variación)
Graba una serie de tres imágenes con los valores de la exposición ligeramente cambiados.
±1,0EV
Cambia el valor de exposición en más o menos 1,0EV.
±0,7EV
Cambia el valor de exposición en más o menos 0,7EV.
±0,3EV
Cambia el valor de exposición en más o menos 0,3EV.
• BRK (Paso variación) no se visualiza en algunos modos de escena.
ES
52
Para ver detalles sobre
la operación t página 46
M
(Intervalo)
Seleccione el intervalo de fotograma en el modo [Multiráfa] (página 51).
1/30 (1/30")
1/15 (1/15")
• Este ajuste no puede hacerse cuando [Mode] (Modo GRAB) del
menú está ajustado a una posición distinta a [Multiráfa]
(página 51).
1/7,5 (1/7,5")
•
M
(Intervalo) no se visualiza en algunos modos de escena.
Utilización del menú
(Nivl flash)
Ajusta la cantidad de luz del flash.
+ ( +)
Hacia +: Eleva el nivel de flash.
Normal
– ( –)
Hacia –: Reduce el nivel de flash.
• Para cambiar el modo de flash t paso 6 en “Lea esto primero”
• Es posible que no pueda ajustar el nivel del flash dependiendo del modo de escena (página 30).
PFX (Efe imagen)
Le permite tomar una imagen con efectos especiales.
Desactiv
Sin efecto.
Sepia (
)
Graba la imagen en sepia (como una fotografía antigua).
BYN(
)
Graba la imagen en monocromo (blanco y negro).
• Este ajuste no se mantiene cuando se desconecta la alimentación.
ES
53
Para ver detalles sobre
la operación t página 46
(Saturación)
Ajusta la saturación de la imagen.
+(
)
Hacia +: Abrillanta el color.
Normal
–(
)
Hacia –: Oscurece el color.
(Contraste)
Ajusta el contraste de la imagen.
+(
)
Hacia +: Realza el contraste.
Normal
–(
)
Hacia –: Reduce el contraste.
(Nitidez)
Ajusta la nitidez de la imagen.
+(
)
Hacia +: Aumenta la nitidez de la imagen.
Normal
–(
)
(Ajustes)
Consulte la página 62.
ES
54
Hacia –: Suaviza la imagen.
Menú de visualización
Para ver detalles sobre
la operación t página 46
(Álbum)
Visualiza las imágenes fijas del álbum.
Consulte la página 38.
(Salir álbum)
Finaliza la reproducción de imágenes del álbum.
Utilización del menú
(Diapositivas)
Reproduce imágenes grabadas en orden con efecto y acompañadas de música.
Consulte la página 41.
(Pintar)
Pinta caracteres o gráficos en las imágenes fijas.
Consulte la página 44.
(Borrar)
Borra imágenes no necesarias.
t paso 7 en “Lea esto primero”
(Volumen)
Ajusta el volumen.
t paso 7 en “Lea esto primero”
(Carpeta)
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir cuando utiliza la cámara
con el “Memory Stick Duo”.
Aceptar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar
Cancela la selección.
ES
55
Para ver detalles sobre
la operación t página 46
1 Seleccione la carpeta deseada con v/V.
2 Toque [Aceptar].
z Acerca de la carpeta
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo” (página 67).
Puede cambiar la carpeta o crear una nueva.
• Para crear una carpeta nueva t [Crear carp REG.] (página 67)
• Para cambiar la carpeta de grabación de imágenes t [Camb. carp REG.] (página 68)
• Cuando se hayan creado múltiples carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o última
imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.
: Pasa a la carpeta anterior.
: Pasa a la carpeta siguiente.
: Mueve a las carpetas anteriores o siguientes.
- (Proteger)
Protege las imágenes contra el borrado accidental. Puede evitar que las imágenes del álbum se
borren automáticamente protegiéndolas en el álbum.
Proteger (-)
Consulte el procedimiento siguiente.
Salir
Sale de la función de protección.
Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen
1 Visualice la imagen que quiere proteger.
2 Toque [MENU] para visualizar el menú.
3 Toque v/V para visualizar - (Proteger), después tóquelo.
4 Toque [Proteger].
La imagen está protegida y aparece el indicador - (Proteger) en la imagen.
-
5 Para proteger otras imágenes, visualice la imagen deseada con
[Proteger].
ES
56
/
, después toque
Para ver detalles sobre
la operación t página 46
Para proteger imágenes en el modo de índice
1 Pulse
(índice) para visualizar la pantalla de índice.
2 Toque [MENU] para visualizar el menú.
3 Toque [Proteger] t [Selec].
4 Toque la imagen que quiere proteger.
Aparece un indicador - (proteger) verde en la imagen seleccionada.
- (verde)
Utilización del menú
5 Repita el paso 4 para proteger otras imágenes.
6 Toque [Aceptar] t [Aceptar].
• Para proteger todas las imágenes de la carpeta, toque [Proteger] t [Todo en carpeta] t [Activ].
Para cancelar la protección
En el modo de una sola imagen
Visualice la imagen cuya protección quiera quitar, toque [MENU] t [Proteger] t [Proteger].
En el modo de índice
1 Seleccione la imagen a la que quiera quitar la protección en el paso 4 de “Para proteger
imágenes en el modo de índice”.
2 Repita la operación anterior para todas las imágenes que quiere cancelar la protección.
3 Toque [Aceptar]t [Aceptar].
Para cancelar la protección de todas las imágenes de la carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 3 de “Para proteger imágenes en el modo de índice”,
después toque [Desact].
• Tenga en cuenta que al formatear la memoria interna, el “Memory Stick Duo” o el álbum se borran todos
los datos almacenados en el medio de grabación, aunque las imágenes estén protegidas, y dichas imágenes
no podrán recuperarse.
• Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
DPOF
Agregue una marca
(orden de impresión) a la imagen que quiere imprimir (página 98).
(Imprim.)
Consulte la página 94.
ES
57
Para ver detalles sobre
la operación t página 46
(Cam tam)
Puede cambiar el tamaño de imagen de una imagen grabada (Cambiar tamaño), y guardarla
como archivo nuevo. La imagen original se conservará incluso después de cambiar su tamaño.
8M
El tamaño de ajuste es sólo a modo de guía.
t paso 5 en “Lea esto primero”
5M
3M
1M
VGA
1 Visualice la imagen que quiere cambiar de tamaño.
2 Toque [MENU] para visualizar el menú.
3 Toque v/V para visualizar
(Cam tam), después tóquelo.
4 Toque el tamaño deseado, después [Aceptar].
La imagen cambiada de tamaño se grabará en la carpeta de grabación como archivo más reciente.
•
•
•
•
•
Para más detalles sobre [Tam imagen] tpaso 5 en “Lea esto primero”
No es posible cambiar el tamaño de películas, de imágenes multirráfaga ni de imágenes del álbum.
Cuando cambie de un tamaño pequeño a un tamaño grande, la calidad de imagen se deteriorará.
No es posible cambiar el tamaño a un tamaño de imagen de 3:2 ó 16:9.
Cuando cambie de tamaño una imagen de 3:2 ó 16:9, las porciones negras superior e inferior se
visualizarán en la imagen.
(Rotar)
Gira una imagen fija.
Gira una imagen. Consulte el procedimiento siguiente.
Aceptar
Determina el giro. Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar
Cancela el giro.
1 Visualice la imagen que quiere girar.
2 Toque [MENU] para visualizar el menú.
3 Toque v/V para visualizar
4 Toque [
5 Toque [Aceptar].
ES
58
(Rotar), después tóquelo.
] para girar la imagen.
Para ver detalles sobre
la operación t página 46
• No se pueden girar imágenes protegidas, películas ni imágenes de ráfaga múltiple.
• Quizás no pueda rotar imágenes tomadas con otras cámaras.
• Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea
reflejada según el software.
(Dividir)
Corta películas o borra porciones no necesarias de películas. Esta es la función recomendada
para utilizar cuando la capacidad de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” es
insuficiente, o cuando se adjuntan películas a los mensajes de correo electrónico.
Utilización del menú
• Tenga en cuenta que la película original se borra y ese número se salta. Tenga también en cuenta que una
vez cortados los archivos no pueden restaurarse.
Aceptar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar
Cancela la división.
Ejemplo: Corte de una película cuyo número es 101_0002
Esta sección describe un ejemplo de cómo dividir una película cuyo número es 101_0002 y
borrarla en la configuración de archivo siguiente.
101_0003
101_0001
1
3
2
101_0002
1 Corte de la escena A.
1
A
B
2
3
101_0002
Dividir
101_0002 se divide en 101_0004 y 101_0005.
2 Corte de la escena B.
101_0004
1
3
A
2
B
101_0005
Dividir
101_0005 se divide en 101_0006 y 101_0007.
ES
59
Para ver detalles sobre
la operación t página 46
3 Borrado de las escenas A y B si no se necesitan.
101_0004
1
101_0007
A
3
2
B
101_0006
Borrar
Borrar
4 Sólo quedan las escenas deseadas.
1
3
2
101_0006
Procedimiento
1 Visualice la película que quiere dividir.
2 Toque [MENU] para visualizar el menú.
3 Toque v/V para visualizar
(Dividir), después tóquelo.
4 Toque [Aceptar].
Comenzará la reproducción de la película.
5 Pulse x en el punto donde quiere cortar.
• Cuando quiera ajustar el punto de corte, toque c/C (rebobinado/avance de fotograma).
• Si quiere cambiar el punto de corte, toque B. Volverá a comenzar la reproducción de la película.
6 Toque [Aceptar] t [Aceptar].
La película se cortará.
• A las películas cortadas se les asignan números nuevos y después se graban como archivos más recientes
en la carpeta de grabación seleccionada.
• No es posible cortar los siguientes tipos de imágenes.
– Imagen fija
– Películas no suficientemente largas como para cortarlas (más cortas de unos dos s (segundo))
– Películas protegidas (página 56)
(Ajustes)
Consulte la página 62.
ES
60
Para ver detalles sobre
la operación t página 46
(Recortar)
Graba una imagen ampliada (t paso 7 en “Lea esto primero”) como nuevo archivo.
8M
El tamaño de ajuste es sólo a modo de guía.
t paso 5 en “Lea esto primero”
5M
3M
1M
Utilización del menú
VGA
1 Toque [MENU] durante el zoom de reproducción para visualizar el menú.
2 Toque
(Recortar).
3 Toque el tamaño de imagen.
4 Toque [Aceptar].
Se grabará la imagen y volverá a visualizarse la imagen original.
• La imagen recortada se graba como archivo más reciente en la carpeta de grabación seleccionada, y se
retiene la imagen original.
• Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
• No es posible recortar a un tamaño de imagen de 3:2 ó 16:9.
• No es posible recortar imágenes del álbum.
ES
61
Utilización de la pantalla de ajustes
Utilización de los elementos de ajuste
Puede cambiar los ajustes predeterminados utilizando la pantalla
(Ajustes).
Conmutador de modo
Botón
(llave de pantalla)
1 Conecte la alimentación.
2 Pulse
(llave de pantalla) para visualizar los botones del panel táctil.
• Cuando el conmutador de modo esté puesto en
, omita esta operación.
3 Toque [MENU] para visualizar el menú.
4 Toque V para visualizar
(Ajustes), después tóquelo.
5 Toque v/V para visualizar el elemento
que quiera ajustar, después tóquelo.
6 Toque la opción que quiera establecer.
La opción seleccionada se volverá azul y se establece.
Para apagar la pantalla
(Ajustes), toque
(llave de pantalla).
Para volver al menú desde la pantalla
(Ajustes), toque
repetidamente.
Para cancelar la configuración
(Ajustes)
Toque [Cancelar] si aparece. Si no aparece, vuelva a seleccionar el ajuste anterior.
• Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
ES
62
1
Cámara 1
Para ver detalles sobre
la operación t página 62
Los ajustes predeterminados están marcados con
.
Modo AF
Seleccione el modo de operación de enfoque automático.
Sencillo (S AF)
Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo es útil
para tomar motivos inmóviles.
Monitor (M AF)
Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo acorta
el tiempo necesario para enfocar.
• El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo].
Utilización de la pantalla de ajustes
Zoom digital
Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen utilizando el zoom óptico
(hasta 3×). Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente
o de precisión.
Inteligen
(Zoom inteligente)
(
)
Amplía la imagen digitalmente con apenas distorsión. Esto no
está disponible cuando el tamaño de imagen está ajustado a
[8M] o [3:2].
• En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom máxima del
zoom inteligente.
Precisión
(Zoom digital de precisión)
(
)
Amplía todos los tamaños de imagen hasta un máximo de 6×,
pero la calidad de imagen se deteriora.
Desactiv
No utiliza el zoom digital.
Tamaño de imagen y relación de zoom máxima utilizando Zoom inteligente
Tamaño
La relación de zoom máxima
5M
Aprox. 3,8×
3M
Aprox. 4,8×
1M
Aprox. 7,7×
VGA(E-Mail)
Aprox. 15×
16:9(HDTV)
Aprox. 5,1×
ES
63
Para ver detalles sobre
la operación t página 62
• Cuando pulsa el botón del zoom, aparece el indicador de relación de zoom de la forma siguiente.
El lado W de esta línea es el área del zoom óptico
y el lado T es el área del zoom digital
Indicador de relación del zoom
• La relación de zoom máxima del zoom inteligente/zoom de precisión incluye la relación del zoom óptico.
• El cuadro del visor de rango AF no aparecerá cuando se utilice el zoom digital. El indicador
,
o
parpadea y el AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
• Cuando utilice el zoom inteligente, es posible que la imagen en la pantalla parezca tosca. Sin embargo,
este fenómeno no tiene efecto sobre la imagen grabada.
Fecha/Hora
Selecciona la forma de superponer la fecha o la hora en la imagen. Seleccione esto antes de la
toma.
• La fecha y hora no aparecen durante la toma, en cambio, aparece el indicador
. La fecha y hora
aparecen en rojo en la esquina inferior derecha de la pantalla durante la reproducción solamente.
Fech/Hor (
Fecha (
)
)
Superpone la fecha, hora y minutos.
Superpone el año, mes y día.
• La fecha se inserta en el orden que usted la selecciona. (t paso
2 en “Lea esto primero”)
Desactiv
No superpone la fecha y hora.
• No es posible insertar la fecha y hora en películas ni en imágenes en el modo ráfaga múltiple.
• La fecha y hora superpuestas no pueden quitarse posteriormente.
Reduc ojo rojo
Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el
flash. Seleccione esto antes de la toma.
Activar (
)
Reduce el efecto ojos rojos.
• El flash destella preliminarmente dos o más veces antes de la
toma.
Desactiv
No utiliza la reducción ojos rojos.
• Puesto que el disparador demora un s (segundo) aproximadamente en emitir un chasquido, sujete la
cámara sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva.
• La reducción del efecto ojos rojos podrá no producir el efecto deseado dependiendo de las diferencias
individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el pre-destello, u otras condiciones.
ES
64
2
Cámara 2
Para ver detalles sobre
la operación t página 62
Los ajustes predeterminados están marcados con
.
Iluminador AF
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos
oscuros.
El iluminador AF emite luz roja permitiendo a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa
el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento
aparece el indicador ON .
Auto (
ON
)
Desactiv
Utiliza el iluminador AF.
No utiliza el iluminador AF.
Utilización de la pantalla de ajustes
• Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque
no se logrará. (Se recomienda una distancia de aproximadamente hasta 2 m (W)/1,5 m (T).)
• El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz esté
desviada ligeramente del centro del motivo.
• Cuando el enfoque predefinido está activado (página 35), el iluminador AF no funciona.
• El cuadro del visor de rango AF no aparecerá. El indicador ,
o
parpadea y el AF funciona con
prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
• El iluminador AF no funciona cuando está seleccionado (Modo de crepúsculo),
(Modo de paisaje),
o
(Modo de fuegos artificiales) en el modo de escena.
• El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay problemas de seguridad, no mire directamente
al emisor del iluminador AF a corta distancia.
Revisión autom
Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos s (segundo) inmediatamente
después de tomar una imagen fija.
Activar
Utiliza la revisión automática.
Desactiv
No utiliza la revisión automática.
• Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad durante este período, desaparecerá la visualización de la
imagen grabada y podrá tomar la siguiente imagen inmediatamente.
ES
65
Memoria interna
Para ver detalles sobre
la operación t página 62
Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Formatear
Formatea la memoria interna.
• Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos de la memoria interna,
incluidas las imágenes protegidas.
Aparece el mensaje “Todos datos en memoria interna se borrarán Listo?”.
ES
66
Aceptar
Formatea la memoria interna.
Cancelar
Cancela el formateo.
Memory Stick
Para ver detalles sobre
la operación t página 62
Este elemento aparece solamente cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.
Formatear
Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el comercio ya
están formateados, y pueden utilizarse inmediatamente.
• Tenga en cuenta que al formatearlo se borran irrevocablemente todos los datos de un “Memory Stick
Duo”, incluidas las imágenes protegidas.
Aparece el mensaje “Todos datos en Memory Stick se borrarán Listo?”.
Aceptar
Formatea el “Memory Stick Duo”.
Cancelar
Cancela el formateo.
Utilización de la pantalla de ajustes
Crear carp REG.
Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.
Aparece la pantalla de creación de carpeta.
Aceptar
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor
que el más alto y la carpeta se convierte en la carpeta de
grabación actual.
Cancelar
Cancela la creación de carpeta.
• Para más detalles sobre la carpeta, consulte la página 55.
• Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de
grabación.
• Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”.
• Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta diferente.
• No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice su ordenador, etc.
• En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta,
se creará una carpeta nueva automáticamente.
• Para más información, consulte “Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivos”
(página 84).
ES
67
Para ver detalles sobre
la operación t página 62
Camb. carp REG.
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
Aparece la pantalla de selección de carpeta.
Aceptar
Seleccione la carpeta deseada tocando v/V, después [Aceptar].
Cancelar
Cancela el cambio de la carpeta de grabación.
• No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación.
• No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta.
Copiar
Copia todas las imágenes de la memoria interna o el álbum a un “Memory Stick Duo”.
Memoria interna
Copia los archivos de imagen de la memoria interna.
Álbum
Copia los archivos de imagen del álbum.
1 Inserte un “Memory Stick Duo” que tenga una capacidad de 32 MB o más.
2 Toque el medio ([Memoria interna] o [Álbum]) del que quiera copiar los archivos de imagen.
Aparece el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán (Se copiarán todos los datos
del álbum) Listo?”.
3 Toque [Aceptar].
Comienza el copiado.
ES
68
Para ver detalles sobre
la operación t página 62
• Utilice una batería completamente cargada o el adaptador de ca (no suministrado). Si intenta copiar
archivos de imágenes utilizando una batería con poca carga restante, la batería podrá agotarse, y ocasionar
un fallo en el copiado o posiblemente estropear los datos.
• No es posible copiar imágenes individuales.
• Las imágenes originales seguirán en la memoria interna o el álbum incluso después de copiarlas. Para
borrar el contenido de la memoria interna o el álbum, ejecute el comando [Formatear] de
(Memoria
interna) (página 66) o
(Álbum) (página 70).
• No es posible seleccionar una carpeta para ser copiada a un “Memory Stick Duo”.
• Aunque copie datos, no se copiará una marca
(Orden de impresión).
• Cuando se copie desde el álbum, el ajuste de protección de imagen no se copiará.
• Cuando reproduzca imágenes del álbum, el orden de las imágenes visualizadas en la pantalla podrá ser
diferente del de las imágenes copiadas en el “Memory Stick Duo”.
Utilización de la pantalla de ajustes
ES
69
Para ver detalles sobre
la operación t página 62
Álbum
Los ajustes predeterminados están marcados con
.
Escrib en álbum
Cuando tome imágenes, podrá seleccionar si quiere guardar copias minimizadas de las
imágenes originales o no.
Activar (
)
Desactiv
Cuando se toman imágenes, guarda copias minimizadas de
las imágenes originales en el álbum.
No guarda copias minimizadas de las imágenes originales en
el álbum.
• Las imágenes fijas se graban en el álbum en tamaño de imagen [VGA] y calidad de imagen [Estándar].
• Las películas no se graban en el álbum.
• Para más detalles sobre el álbum consulte “Utilización del álbum” (página 38).
Formatear
Formatea el álbum.
• Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos del álbum, incluidas las
imágenes protegidas.
Aparece el mensaje “Se borrarán todos los datos del álbum Listo?”.
Aceptar
Formatea el álbum.
Cancelar
Cancela el formateo.
Comprobar álbum
Repara los datos de imagen del álbum. Cuando aparezca “Error de datos de álbum” en la
pantalla, realice esta opción.
Aceptar
Repara los datos de imagen.
Cancelar
Cancela la reparación.
• Cuando realice [Comprobar álbum], se cancelará el ajuste de protección de imagen. Vuelva a proteger las
imágenes que no quiera que sean borradas.
ES
70
1
Ajustes 1
Para ver detalles sobre
la operación t página 62
Desc música
Descarga la música para reproducir con el pase de diapositivas.
Consulte páginas 41, 88.
Format músi
Si no puede reproducir un archivo de música para el pase de diapositivas, es posible que el
archivo de música esté estropeado. Si ocurre esto, realice [Format músi], después transfiera la
música mediante [Desc música] utilizando el software “Music Transfer” suministrado.
• Si formatea el área de escritura del archivo de música, se borrarán todos los archivos de música y no
podrán restablecerse.
Aparece el mensaje “Borrará todos los datos Listo?”.
Formatea los archivos de música. Todos los datos excepto los
archivos de música permanecerán sin cambio alguno.
Cancelar
Cancela el formateo.
Utilización de la pantalla de ajustes
Aceptar
ES
71
2
Ajustes 2
Para ver detalles sobre
la operación t página 62
Los ajustes predeterminados están marcados con
.
Luz de fondo
Selecciona el brillo de la luz de fondo del LCD cuando se utiliza la cámara con la batería.
Brillo
Abrillanta.
Normal
• Si se selecciona [Brillo] la carga de la batería se consumirá más rápidamente.
Pitido
Selecciona el sonido producido cuando se realiza una operación en la cámara.
Obturador
Activa el sonido del obturador cuando usted pulsa el botón
del disparador.
Activar
Activa el sonido de pitido/obturador cuando pulsa
(llave
de pantalla)/ pulsa el botón disparador/ utiliza los botones del
panel táctil.
Desactiv
Desactiva el sonido de pitido/obturador.
Idioma
Selecciona el idioma a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes.
Inicializar
Inicializa el ajuste a su valor predeterminado.
Aparece el mensaje “Inicializar todos los ajustes Listo?”.
Aceptar
Repone los ajustes a su valor predeterminado.
Cancelar
Cancela la reposición.
• Asegúrese de no desconectar la alimentación durante la reposición.
ES
72
3
Ajustes 3
Para ver detalles sobre
la operación t página 62
Los ajustes predeterminados están marcados con
.
Número archivo
Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes.
Asigna números a archivos consecutivamente aunque se
cambie la carpeta de grabación o el “Memory Stick Duo”.
(Cuando el “Memory Stick Duo” reemplazado contiene un
archivo con un número mayor que el último número
asignado, se asigna un número inmediatamente superior al
número más alto.)
Reposició
Comienza desde 0001 cada vez que se cambia la carpeta.
(Cuando la carpeta de grabación contenga archivos, se
asignará un número inmediatamente mayor que el más alto
que haya.)
Utilización de la pantalla de ajustes
Serie
Conexión USB
Selecciona el modo USB a utilizar cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una
impresora compatible con PictBridge utilizando el cable para terminal de usos múltiples.
PictBridge
Conecta la cámara a una impresora compatible con
PictBridge (página 94).
PTP
Cuando se establece [PTP] (Picture Transfer Protocol) y se
conecta la cámara a un ordenador, las imágenes de la carpeta
de grabación de la cámara se copian al ordenador.
(Compatible con Windows XP y Mac OS X.)
Almac.masiv.
Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la
cámara y un ordenador u otro dispositivo USB (página 80).
Auto
La cámara será reconocida automáticamente y establecerá
comunicación con un ordenador o impresora compatible con
PictBridge (páginas 80 y 94).
• Si la cámara y una impresora compatible con PictBridge no
pueden conectarse cuando ajuste a [Auto], cambie el ajuste a
[PictBridge].
• Si la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB no pueden
conectarse cuando ajuste a [Auto], cambie el ajuste a
[Almac.masiv.].
• [Desc música] (página 71) puede activarse independientemente del ajuste [Conexión USB].
ES
73
Para ver detalles sobre
la operación t página 62
Salida video
Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el sistema de color de televisión del equipo
de vídeo conectado. Diferentes países y regiones utilizan diferentes sistemas de color de
televisión. Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, consulte la página 101 para
ver el sistema de color de televisión del país o región donde se utiliza la cámara.
NTSC
Establece la señal de salida de vídeo al modo NTSC (por
ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón).
PAL
Establece la señal de salida de vídeo al modo PAL (por
ejemplo, para Europa).
Ajuste reloj
Establece la fecha y hora. Seleccione el formato de visualización de fecha en la pantalla 1/2,
después ajuste la hora en la pantalla 2/2.
A/M/D
M/D/A
D/M/A
ES
74
Seleccione el orden de visualización de la hora. Toque t y
ajuste la hora en la pantalla 2/2 (t paso 2 en “Lea esto
primero”).
4
Ajustes 4
Para ver detalles sobre
la operación t página 62
Los ajustes predeterminados están marcados con
.
Calibración
Le permite realizar la calibración cuando los botones del panel táctil no reaccionan en los
puntos apropiados donde toca.
Utilizando el estilo, toque la marca × visualizada en la pantalla.
Para detener el proceso de calibración a medias, toque [Cancelar]. Los ajustes hechos hasta
ese punto no se verán afectados.
Utilización de la pantalla de ajustes
La marca × se mueve en la pantalla.
Si no pulsa el punto correcto, no se realizará la calibración. Vuelva a pulsar la marca ×.
Envoltura
Cambia la función de algunos botones para utilizar la cámara instalada en el portacámara
subacuático.
Activar (
Desactiv
)
Cambia la función de los botones.
No cambia ninguna función.
Los botones funcionarán de la forma siguiente cuando el ajuste sea [Activar].
– Botón
(Activación/desactivación de visualización en pantalla): Botón de flash para tomar imagen.
No funciona para ver imágenes.
– Botón
/
(zoom): Botón de zoom para tomar imagen, botón de imagen anterior/siguiente para ver
imágenes.
• La grabación macro se activa automáticamente cuando el ajuste es [Activar].
• Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el portacámara subacuático.
ES
75
Utilización de su ordenador
Disfrute de su ordenador Windows
Para ver detalles sobre la utilización de un
ordenador Macintosh, consulte
“Utilización de su ordenador Macintosh”
(página 90).
Preparativos
Copiado de imágenes a su ordenador (página 78)
Visualización de imágenes en su
ordenador
Instalación del controlador
USB.
• Cuando se utiliza Windows XP no
es necesario instalar el controlador
USB.
Disfrute de las imágenes utilizando
“PicturePackage” (página 87)
Visualización de imágenes
guargadas en su ordenador
Instalación de
“PicturePackage” (página 87).
Almacenamiento de imágenes
en un CD-R
Creación de un video musical/
pase de diapositivas
Agregación/cambio de archivos
de música para el pase de
diapositivas utilizando “Music
Transfer”
Impresión de imáganes
Creación de un video CD utilizando “ImageMixer”
(página 87)
Creación de un video CD
ES
76
“ImageMixer VCD2” se instala
automáticamente cuando se
instala “PicturePackage”.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
Notas sobre la conexión de la cámara
a un ordenador
OS (preinstalado): Microsoft Windows 98,
Windows 98SE, Windows 2000
Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition, o
Windows XP Professional
• No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida su cámara, no
funcionen, según el tipo de dispositivos USB
que esté utilizando.
• Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
• La conexión de la cámara utilizando una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(USB 2.0), permite realizar una transferencia
avanzada (transferencia a alta velocidad) porque
esta cámara es compatible con Hi-Speed USB
(USB 2.0).
• Hay tres modos para hacer la conexión USB
cuando se conecta un ordenador, modos [Auto]
(ajuste predeterminado), [Almac.masiv.] y
[PTP]. Esta sección describe los modos [Auto] y
[Almac.masiv.] como ejemplos. Para más
detalles sobre [PTP], consulte la página 73.
• Cuando su ordenador se reanude de un modo de
ahorro de energía o suspensión, es posible que la
comunicación entre su cámara y su ordenador
no se recupere en los dos al mismo tiempo.
• La operación no está garantizada en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en un
entorno de inicio múltiple.
CPU: MMX Pentium 200 MHz o más rápida
Conector USB: Suministrado como estándar
Pantalla: 800 × 600 puntos o más, Color de
alta densidad (color 16 bits, 65 000
colores) o más
Entorno recomendado para utilizar
“PicturePackage”/“ImageMixer
VCD2”
Software: Macromedia Flash Player 6.0 o
posterior, Windows Media Player 7.0 o
posterior, DirectX 9.0b o posterior
Tarjeta de sonido: tarjeta de sonido estéreo
de 16 bits con altavoces
Utilización de su ordenador
Para un ordenador conectado a la cámara se
recomienda el entorno siguiente.
• Este software es compatible con la tecnología
DirectX. Deberá estar instalado “DirectX” para
utilizarlo.
• Si quiere grabar a CD-R, para la operación del
dispositivo de grabación se requiere un software
de aplicación aparte.
Entorno de ordenador
recomendado
Memoria: 64 MB o más (se recomiendan
128 MB o más.)
Disco duro: Espacio requerido en disco para
la instalación—aproximadamente 500 MB
Pantalla: Tarjeta de vídeo (compatible con
controlador Direct Draw) con 4 MB de
VRAM
• Para creación automática de un vídeo musical/
pase de diapositivas (página 87), se requiere una
CPU Pentium III 500 MHz o más rápida.
• Cuando utilice “ImageMixer VCD2”, se
recomienda una CPU Pentium III 800 MHz o
más rápida.
ES
77
Copiado de imágenes a su ordenador
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Puede copiar imágenes desde la cámara al
ordenador de la forma siguiente.
2 Inserte el CD-ROM en el
ordenador, después haga clic en
[USB Driver] cuando aparezca la
pantalla del menú de instalación.
Para un ordenador con ranura de
“Memory Stick”
Extraiga el “Memory Stick Duo” de la
cámara e insértelo en el adaptador de
Memory Stick Duo. Inserte el adaptador de
Memory Stick Duo en el ordenador y copie
las imágenes.
Para un ordenador sin ranura de
“Memory Stick”
Siga las Etapas 1 a 5 de las páginas 78 a 83
para copiar imágenes.
• Las visualizaciones de pantalla mostradas en
esta sección son ejemplos para copiar imágenes
desde un “Memory Stick Duo”.
Aparecerá la pantalla “InstallShield
Wizard” (Asistente InstallShield).
• Si la pantalla del menú de instalación no
aparece, haga doble clic en
(My
Computer) t
(PICTUREPACKAGE).
3 Haga clic en [Next].
Etapa 1: Instalación del
controlador USB
• Un controlador es el software que permite a un
equipo conectado a un ordenador funcionar
correctamente.
• Si está utilizando Windows XP, comience desde
la Etapa 2.
• Si “PicturePackage” ya está instalado, comience
desde la Etapa 2.
NOTA: No conecte la cámara al
ordenador todavía.
1 Cierre todos los software de
aplicación que esté usando.
• En Windows 2000, inicie la sesión como
Administrador (Administradores
autorizados).
ES
78
Se iniciará la instalación del controlador
USB. Cuando finalice la instalación, la
pantalla le informará de la terminación.
4 Haga clic en el botón de radio
junto a [Yes, I want to restart my
computer now] (Sí, deseo
reiniciar mi ordenador ahora)
para seleccionarlo, después haga
clic en [Finish].
1
2
2
1
1
2
2
1
Extraiga el CD-ROM cuando se haya
completado la instalación.
Etapa 2: Preparación de la
cámara y el ordenador
• Cuando copie imágenes al ordenador
utilizando una batería con poca carga
restante, es posible que el copiado falle o
que los datos se corrompan si la batería se
agota demasiado pronto.
Utilización de su ordenador
Su ordenador se reiniciará. Ahora,
puede establecer una conexión USB.
3 Ajuste el conmutador de modo a
, después encienda la cámara
y el ordenador.
1 Inserte un “Memory Stick Duo”
con imágenes grabadas en la
cámara.
• Este paso no es necesario para copiar
imágenes de la memoria interna.
2 Inserte la batería suficientemente
cargada en la cámara, o conecte
la cámara a una toma de corriente
de la pared con el adaptador de
ca (no suministrado).
ES
79
Etapa 3: Conexión de la cámara
y el ordenador
En la pantalla de la cámara aparece “Modo
USB Almac.masiv.”.
Indicadores
de acceso*
2 Al conector múltiple
1 A un conector USB
Cable para
terminal de usos
múltiples
(suministrado)
CAMERA TV
DISP SEL
• Con Windows XP, el asistente AutoPlay
aparece en el escritorio.
ES
* Durante la comunicación, los indicadores de
acceso cambian a rojo. No opere el ordenador
hasta que los indicadores se pongan blancos.
• Si no aparece “Modo USB Almac.masiv.”,
ajuste [Conexión USB] a [Almac.masiv.]
(página 73).
Etapa 4-A: Copia de imágenes a
un ordenador
• Ajuste el conmutador del cable para
terminal de usos múltiples suministrado a
“CAMERA”.
80
Cuando se establece una conexión USB por
primera vez, el ordenador ejecuta
automáticamente un programa para
reconocer la cámara. Espere unos
momentos.
• Para Windows 98/98SE/2000/Me, siga el
procedimiento explicado en “Etapa 4-B: Copia
de imágenes a un ordenador” en la página 82.
• Para Windows XP, cuando la pantalla del
asistente no aparezca automáticamente, siga el
procedimiento descrito en “Etapa 4-B: Copia de
imágenes a un ordenador” en la página 82.
Esta sección describe un ejemplo de copia
de imágenes a una carpeta de “My
Documents”.
1 Después de hacer una conexión
USB en la Etapa 3, haga clic en
[Copy pictures to a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
(Copiar imágenes a una carpeta
en mi ordenador utilzando el
Asistente para escáner y cámara
de Microsoft) t [OK] al aparecer
automáticamente la pantalla del
asistente en el escritorio.
3 Haga clic en las casillas de
verificación de las imágenes que
no quiera copiar para quitar la
marca de verificación, después
haga clic en [Next].
1
2
1
Aparecerá la pantalla “Scanner and
Camera Wizard” (Asistente para el
escáner y la cámara).
2 Haga clic en [Next].
Utilización de su ordenador
2
Aparecerá la pantalla “Picture Name
and Destination” (Nombre de imagen y
destino).
4 Seleccione un nombre y destino
para las imágenes, después haga
clic en [Next].
1
Aparecerán las imágenes guardadas en
el “Memory Stick Duo” de la cámara.
• Si no hay insertado un “Memory Stick
Duo”, aparecen las imágenes de la memoria
interna.
2
Comenzará el copiado de imágenes.
Cuando se haya completado el copiado,
aparecerá la pantalla “Other Options”
(Otras opciones).
• Esta sección describe un ejemplo de copiado
de imágenes a la carpeta “My Documents”.
ES
81
5 Haga clic en el botón de radio
junto a [Nothing. I'm finished
working with these pictures]
(Nada. He terminado la tarea con
estas imagenes) para
seleccionarlo, después haga clic
en [Next].
1 Haga doble clic en [My Computer]
t
[Removable Disk] t [DCIM].
1
2
Aparecerá la pantalla “Completing the
Scanner and Camera Wizard”
(Completar el asistente para el escáner y
la cámara).
6 Haga clic en [Finish].
Se cerrará la pantalla del asistente.
• Para continuar copiando otras imágenes,
desconecte el cable para terminal de usos
múltiples (página 84). Después siga el
procedimiento explicado en “Etapa 3:
Conexión de la cámara y el ordenador” en la
página 80.
• Si no se visualiza el icono “Removable
Disk”, consulte la página 110.
2 Haga doble clic en la carpeta
donde están almacenados los
archivos de las imágenes que
quiere copiar.
Después, haga clic con el botón
derecho del ratón en un archivo
de imagen para visualizar el menú
y haga clic en [Copy].
1
2
Etapa 4-B: Copia de imágenes a
un ordenador
• Para Windows XP, siga el procedimiento
explicado en “Etapa 4-A: Copia de imágenes a
un ordenador” en la página 80.
Esta sección describe un ejemplo de
copiado de imágenes a la carpeta “My
Documents”.
ES
82
3 Haga doble clic en la carpeta [My
Documents]. Después, haga clic
con el botón derecho del ratón en
la ventana “My Documents” para
visualizar el menú y haga clic en
[Paste].
Etapa 5: Visualización de
imágenes en su ordenador
Esta sección describe el procedimiento para
ver imágenes copiadas en la carpeta “My
Documents”.
1 Haga clic en [Start] t [My
Documents].
1
2
2
• Cuando ya existe una imagen con el mismo
nombre de archivo en la carpeta de destino
de la copia, aparece el mensaje para
confirmar que desea sobrescribirla. Cuando
sobrescriba una imagen existente con una
nueva, el archivo de datos original se
borrará. Para copiar un archivo de imagen al
ordenador sin sobrescribirlo, cambie el
nombre de archivo a un nombre distinto y
después copie el archivo de imagen. Sin
embargo, tenga en cuenta que si cambia el
nombre de archivo (página 86), tal vez no
pueda reproducir esa imagen con su cámara.
Utilización de su ordenador
Los archivos de imágenes serán
copiados en la carpeta “My
Documents”.
1
Se visualizará el contenido de la carpeta
“My Documents”.
• Si no está utilizando Windows XP, haga
doble clic en [My Documents] del
escritorio.
2 Haga doble clic en el archivo de
imagen deseado.
Se visualizará la imagen.
ES
83
Para eliminar la conexión USB
Realice de antemano los procedimientos
indicados abajo cuando:
• Vaya a desconectar el cable para terminal de
usos múltiples
• Vaya a extraer un “Memory Stick Duo”
• Vaya a inserter un “Memory Stick Duo” en la
cámara después de copiar imágenes de la
memoria interna
• Vaya a apagar la cámara
Destinos para almacenar
archivos de imágenes y
nombres de archivos
Los archivos de imágenes grabados con su
cámara se agrupan en carpetas en el
“Memory Stick Duo”.
Ejemplo: cuando quiera ver carpetas de
Windows XP
x Para Windows 2000/Me/XP
1 Haga doble clic en
tareas.
de la bandeja de
Haga doble clic aquí
2 Haga clic en
(Sony DSC) t [Stop].
3 Confirme el dispositivo en la ventanilla de
confirmación, después haga clic en [OK].
A
B
4 Haga clic en [OK].
El dispositivo se desconectará.
• El paso 4 no es necesario para Windows XP.
C
x Para Windows 98/98SE
Confirme que los indicadores de acceso
(página 80) están en color blanco. Si los
indicadores de acceso se han vuelto
blancos, el dispositivo se habrá
desconectado del ordenador.
A Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando una cámara no
equipada con la función de creación de
carpeta
B Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando esta cámara
Cuando no se hayan creado nuevas
carpetas, habrá las siguientes carpetas:
– “Memory Stick Duo”; “101MSDCF”
solamente
– Memoria interna; “101_SONY” solamente
C Carpeta que contiene datos de película,
etc., grabados utilizando una cámara no
equipada con la función de creación de
carpeta
ES
84
• No podrá grabar ninguna imagen a la carpeta
“100MSDCF”. Las imágenes en estas carpetas
solamente estarán disponibles para verlas.
• No podrá grabar/reproducir ninguna imagen en
la carpeta “MSSONY”.
• Los nombres de los archivos de imágenes se
asignan de la forma siguiente. ssss
representa cualquier número de 0001 a 9999.
Las porciones numéricas del nombre de un
archivo de película grabado en el modo de
película y de su archivo de imagen índice
correspondiente son iguales.
– Archivos de imágenes fijas:
DSC0ssss.JPG
– Archivos de películas: MOV0ssss.MPG
– Archivos de imagen índice que se graban
cuando graba películas:
MOV0ssss.THM
• Para más información sobre las carpetas,
consulte las páginas 55, 67.
Utilización de su ordenador
ES
85
Visualización con la cámara de archivos de imagen almacenados
en un ordenador (utilizando un “Memory Stick Duo”)
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Cuando un archivo de imagen copiado a un
ordenador ya no está disponible en un
“Memory Stick Duo”, puede ver esa
imagen en la cámara copiando el archivo
del ordenador a un “Memory Stick Duo”.
• El paso 1 no es necesario si el nombre de
archivo establecido con su cámara no ha sido
cambiado.
• Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes
dependiendo del tamaño de imagen.
• Cuando un archivo de imagen haya sido
procesado con un ordenador o cuando el archivo
de imagen haya sido grabado utilizando un
modelo distinto al de su cámara, la reproducción
en su cámara no está garantizada.
• Cuando no haya carpeta, primero cree una
carpeta con su cámara (página 67) y después
copie el archivo de imagen.
1 Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de imagen,
después haga clic en [Rename].
Cambie el nombre de archivo a
“DSC0ssss”.
Introduzca un número de 0001 al 9999
para ssss.
1
2
ES
86
• Si aparece el mensaje de confirmación de
sobrescribir, introduzca un número
diferente.
• Podrá visualizarse una extensión
dependiendo de los ajustes del ordenador.
La extensión para imágenes fijas es JPG, y
la extensión para películas es MPG. No
cambie la extensión.
2 Copie el archivo de imagen a la
carpeta “Memory Stick Duo” en el
orden siguiente.
1Haga clic con el botón derecho del ratón
en el archivo de imagen, después haga
clic en [Copy].
2Haga doble clic en [Removable Disk] o
[Sony MemoryStick] de [My
Computer].
3Haga clic con el botón derecho del ratón
en la carpeta [sssMSDCF] de la
carpeta [DCIM], después haga clic en
[Paste].
• sss significa cualquier número dentro
del rango de 100 a 999.
Utilización del software suministrado
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Resumen del software
suministrado
El CD-ROM suministrado contiene dos
aplicaciones de software: “PicturePackage”
e “ImageMixer”.
PicturePackage
A
B
C
D
E
A Save the images on CD-R (Guardar las
imágenes en CD-R)
B Music Video/Slideshow Producer
(Productor de vídeo musical/pase de
diapositivas)
C Viewing video and pictures on PC (Ver
vídeo e imágenes en el PC)
• Si todavía no ha instalado el controlador USB
(página 78), no conecte la cámara al ordenador
antes de instalar el software “PicturePackage”
(excepto para Windows XP).
• En Windows 2000/XP, inicie la sesión como
Administrador.
• Cuando se instala “PicturePackage”, se instala
automáticamente el controlador USB.
1 Encienda su ordenador, e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación.
Utilización de su ordenador
Cosas que puede hacer:
Instalación del software
Puede instalar los software
“PicturePackage” e “ImageMixer VCD2”
utilizando el procedimiento siguiente.
• Si no aparece, haga doble clic en
(My
Computer) t
(PICTUREPACKAGE).
2 Haga clic en [PicturePackage].
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language” (Elegir idioma de
instalación).
D Burning Video CD (Quemar Video CD)
Aparecerá la pantalla “ImageMixer
VCD2”.
E Transfer Slideshow music (Transferir
música para pase de diapositivas)
Cómo iniciar las funciones:
Haga clic en uno de A-E, después haga
clic en el botón de la parte inferior derecha
de la pantalla.
ES
87
3 Seleccione el idioma deseado,
después haga clic en [Next] dos
veces.
Esta sección describe la pantalla en
inglés.
Aparecerá la pantalla “License
Agreement” (Contrato de licencia).
Lea el contrato atentamente. Si acepta
las condiciones del contrato, haga clic
en el botón de radio junto a [I accept the
terms of the license agreement] (Estoy
de acuerdo con los términos del contrato
de licencia) y después haga clic en
[Next].
4 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la
instalación.
• Si todavía no ha instalado “ImageMixer
VCD2” y “DirectX” se instalarán ahora.
• Cuando aparezca el mensaje de
confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la
pantalla.
5 Cuando aparezcan los iconos de
acceso directo de
“PicturePackage Menu” (Menú
PicturePackage) y
“PicturePackage destination
Folder” (Carpeta de destino de
PicturePackage) después de la
instalación, extraiga el CD-ROM.
Para iniciar el software
• Haga doble clic en el icono
“PicturePackage Menu” (Menú
PicturePackage) del escritorio.
Para ver información sobre la
utilización del software
Haga clic en [?] de la esquina superior
derecha de cada pantalla para mostrar la
ayuda en línea.
Agregación/cambio de música
utilizando “Music Transfer”
Puede cambiar los archivos de música que
hay predeterminados de fábrica por
archivos de música deseados. Además,
puede borrar o agregar estos archivos
siempre que quiera.
Los formatos de música que puede
transferir con “Music Transfer” están
indicados en la lista siguiente:
• Archivos MP3 almacenados en el disco duro de
su ordenador
• Música de CD
• Música predeterminada guardada en esta cámara
1 Toque [Desc música] en el menú
(Ajustes).
Aparecerá el mensaje “Conectar a PC”.
2 Haga una conexión USB entre la
cámara y el ordenador.
3 Inicie “Music Transfer”.
ES
88
4 Siga las instrucciones de la
pantalla para agregar/cambiar
archivos de música.
• Para restablecer la música preestablecida
en fábrica para la cámara
1 Realice [Format músi] (página 71).
2 Ejecute [Restaurar predeterminados] en
“Music Transfer”.
Todos los archivos de música volverán a la
música preestablecida, y [Música] del menú
[Diapositivas] se ajustará a [Desactiv].
3 Seleccione un archivo de música apropiado
para el efecto del pase de diapositivas
(página 42).
Utilización de su ordenador
Puede reponer los archivos de música a los
preestablecidos utilizando [Inicializar], sin
embargo, también se repondrán otros ajustes.
• Para más detalles sobre la utilización de “Music
Transfer”, consulte la ayuda en línea en “Music
Transfer”.
El soporte técnico para
“PicturePackage”/“ImageMixer
VCD2” lo proporciona el Centro de
atención al cliente de Pixela. Para
más información de soporte, consulte
el folleto que viene con el paquete
del CD-ROM suministrado.
ES
89
Utilización de su ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes a su ordenador y
crear un vídeo CD utilizando “ImageMixer
VCD2” (suministrado), o cambiar su
música deseada en el pase de diapositivas
utilizando “Music Transfer”.
Entorno de ordenador
recomendado
Entorno recomendado para copiar
imágenes
OS (preinstalado): Mac OS 9.1, 9.2, o Mac
OS X (v10.0 o posterior)
Conector USB: Suministrado como estándar
• Recomendamos que tenga preinstalado
QuickTime 6 o posterior en su ordenador.
Entorno recomendo para utilizar
“ImageMixer VCD2”/“Music Transfer”
OS (preinstalado): Mac OS X (v10.1.5 o
posterior) para “ImageMixer”, Mac OS X
(v10.3 o posterior) para “Music Transfer”
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, serie
Power Mac G3/G4/G5, Mac mini
Memoria: 128 MB o más (se recomiendan
256 MB o más.) para “ImageMixer”, 64
MB o más (se recomiendan 128 MB o
más) para “Music Transfer”
Disco duro: Espacio requerido en disco para
la instalación—aproximadamente 250 MB
Pantalla: 1024 × 768 puntos o más,
32 000 colores o más para “ImageMixer”
Notas sobre la conexión de la cámara
a un ordenador
• No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida su cámara, no
funcionen, según el tipo de dispositivos USB
que esté utilizando.
• Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
• La conexión de la cámara utilizando una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(USB 2.0), permite realizar una transferencia
avanzada (transferencia a alta velocidad) porque
esta cámara es compatible con Hi-Speed USB
(USB 2.0).
• Hay tres modos para hacer la conexión USB
cuando se conecta un ordenador: modos [Auto]
(ajuste predeterminado), [Almac.masiv.] y
[PTP]. Esta sección describe los modos [Auto] y
[Almac.masiv.] como ejemplos. Para más
detalles sobre [PTP], consulte la página 73.
• Cuando su ordenador se reanude del modo de
suspensión o ahorro de energía, la comunicación
entre su cámara y su ordenador podrán no
recuperarse al mismo tiempo.
Copiado y visualización de
imágenes en un ordenador
1 Prepare la cámara y un ordenador
Macintosh.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Etapa 2: Preparación de la
cámara y el ordenador” en la página 79.
2 Conecte el cable para terminal de
usos múltiples.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Etapa 3: Conexión de la
cámara y el ordenador” en la página 80.
ES
90
3 Copie archivos de imágenes al
ordenador Macintosh.
Creación de un video CD
utilizando “ImageMixer VCD2”
1Haga doble clic en el icono recién
reconocido t [DCIM] t la carpeta
donde están las imágenes que quiere
copiar.
2Arrastre los archivos de imágenes y
suéltelos en el icono de disco duro.
Los archivos de imágenes se copian al
disco duro.
• Para ver detalles sobre la ubicación del
almacenamiento de las imágenes y nombres
de los archivos, consulte la página 84.
4 Vea las imágenes en el
ordenador.
Para eliminar la conexión USB
Realice de antemano los procedimientos
indicados abajo cuando:
• Vaya a desconectar el cable para terminal de
usos múltiples
• Vaya a extraer un “Memory Stick Duo”
• Vaya a inserter un “Memory Stick Duo” en la
cámara después de copiar imágenes de la
memoria interna
• Vaya a apagar la cámara
Arrastre el icono de unidad o el icono
de “Memory Stick Duo” y suéltelo en
el icono de "Trash".
Para instalar “ImageMixer VCD2”
Utilización de su ordenador
Haga doble clic en el icono de disco
duro t el archivo de la imagen deseada
en la carpeta que contiene los archivos
copiados para abrir ese archivo de
imagen.
• Puede crear un archivo de imagen compatible
con la función de creación de video CD. Para
guardar los datos en el formato de video CD en
un CD-R, se necesita Toast (no suministrado) de
Roxio.
• Cierre el software de todos los software de
aplicación antes de instalar “ImageMixer
VCD2”.
• Los ajustes de pantalla deberán ser 1 024 × 768
puntos o superior y 32 000 colores o superior.
1 Encienda su ordenador Macintosh e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
3 Copie el archivo [IMXINST.SIT] de la
carpeta [MAC] al icono del disco duro.
4 Haga doble clic en el archivo
[IMXINST.SIT] de la carpeta de destino de
copia.
5 Haga doble clic en el archivo [ImageMixer
VCD2_Install] extraído.
6 Después de que aparezca la pantalla de
información del usuario, introduzca el
nombre y contraseña deseados.
Se iniciará la instalación del software.
La cámara se desconectará del ordenador.
Para iniciar “ImageMixer VCD2”
• Si está utilizando Mac OS X v10.0, realice el
procedimiento anterior después de haber
apagado el ordenador.
Abra [ImageMixer] en [Application],
después haga doble clic en [ImageMixer
VCD2].
ES
91
Para ver información sobre la
utilización del software
Haga clic en [?] de la esquina superior
derecha de cada pantalla para mostrar la
ayuda en línea.
Agregación/cambio de música
utilizando “Music Transfer”
Puede cambiar los archivos de música que
hay predeterminados de fábrica por
archivos de música deseados. Además,
puede borrar o agregar estos archivos
siempre que quiera.
Los formatos de música que puede
transferir con “Music Transfer” están
indicados en la lista siguiente:
• Archivos MP3 almacenados en el disco duro de
su ordenador
• Música de CD
• Música predeterminada guardada en esta cámara
Para instalar “Music Transfer”
• Cierre todos los software de aplicación antes de
instalar “Music Transfer”.
• Para la instalación, necesitará iniciar la sesión
como Administrador.
1 Encienda su ordenador Macintosh e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
B Haga doble clic en
(PICTUREPACKAGE).
3 Copie el archivo [Music Transfer.pkg] de
la carpeta [MAC] al disco duro.
4 Haga doble clic en el archivo [Music
Transfer.pkg] de la carpeta de destino de
copia.
Se iniciará la instalación del software.
Para agregar/cambiar archivos de
música
Consulte “Agregación/cambio de música
utilizando “Music Transfer”” en la página 88.
ES
92
El soporte técnico para “ImageMixer
VCD2”/“Music Transfer” lo
proporciona el Centro de atención al
cliente de Pixela. Para más
información de soporte, consulte el
folleto que viene con el paquete del
CD-ROM suministrado.
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas
Cuando imprima imágenes tomadas en el modo
[16:9(HDTV)], es posible que se corten ambos
bordes, por lo que deberá asegurarse de
comprobar antes de imprimir (página 113).
Impresión directa utilizando una impresora compatible con PictBridge
(página 94)
Puede imprimir imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora compatible con PictBridge.
Impresión directa utilizando una impresora compatible con “Memory Stick”
Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con
“Memory Stick”.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado
con la impresora.
Impresión de imágenes fijas
Impresión utilizando un ordenador
Puede copiar imágenes a un ordenador utilizando el software
“PicturePackage” suministrado e imprimir las imágenes.
Impresión en un establecimiento (página 98)
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes
tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de
impresión de fotos. Puede poner una marca
(orden de
impresión) por adelantado a las imágenes que quiera imprimir.
ES
93
Impresión de imágenes directamente utilizando
una impresora compatible con PictBridge
Aunque no tenga un ordenador, puede
imprimir imágenes tomadas con su cámara
conectando la cámara directamente a una
impresora compatible con PictBridge.
• “PictBridge” está basado en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Etapa 1: Preparación de la
cámara
Prepare la cámara para conectarla a la
impresora con el cable para terminal de
usos múltiples. Cuando conecte la cámara a
una impresora que sea reconocida cuando
[Conexión USB] está ajustado a [Auto], la
Etapa 1 no será necesaria.
En el modo de una sola imagen
Puede imprimir una sola imagen en una
hoja de impresión.
Botón índice
Botón
(llave
de pantalla)
En el modo de índice
Puede imprimir varias imágenes en tamaño
reducido en una hoja de impresión. Puede
imprimir un juego de imágenes iguales (1)
o de imágenes diferentes (2).
1
• Le recomendamos que utilice una batería
completamente cargada o el adaptador de ca (no
suministrado) para evitar que la alimentación se
desconecte a mitad de la impresión.
1 Toque [MENU] para visualizar el
menú.
2
2 Toque V para visualizar
(Ajustes).
3 Toque [Conexión USB] en [
• Es posible que no haya disponible la función de
impresión de índice según la impresora.
• La cantidad de imágenes que pueden imprimirse
como imagen índice varía en función de la
impresora.
• No es posible imprimir películas ni imágenes
guardadas en el álbum.
• Si el indicador
parpadea en la pantalla de la
cámara durante unos cinco s (segundo)
(notificación de error), compruebe la impresora
conectada.
4 Toque [PictBridge], después
Se establecerá el modo USB.
ES
94
3
]
(Ajustes 3).
.
Etapa 2: Conexión de la cámara
a la impresora
Conecte el conector múltiple de la
cámara y la toma USB de la
impresora con el cable para terminal
de usos múltiples suministrado.
Encienda la cámara y la impresora.
La cámara se pone en el modo de
reproducción, después aparece una imagen
y el menú de impresión en la pantalla.
Etapa 3: Impresión
2 Al conector
múltiple
Cuando complete la Etapa 2, aparecerá el
menú de impresión, independientemente de
la posición en la que esté ajustado el
conmutador de modo.
1 Toque el método de impresión
deseado.
Cable para terminal
de usos múltiples
(suministrado)
[Esta imagen]
Impresión de imágenes fijas
1 A la toma
USB
Imprime una imagen visualizada.
• Si selecciona [Esta imagen] y ajusta [Índice]
a [Activar] en el paso 2, puede imprimir un
juego de imágenes iguales como imagen
índice.
• Ajuste el conmutador del cable para terminal de
usos múltiples suministrado a “CAMERA”.
CAMERA TV
DISP SEL
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas
las imágenes seleccionadas.
1Seleccione la imagen que quiera
imprimir con
/ , después toque
[Selec].
La marca
aparecerá en la imagen
seleccionada.
• Para seleccionar otras imágenes, repita
este procedimiento.
2Toque [Imprim.].
ES
95
[Imgen DPOF]
[Fecha]
Imprime todas las imágenes que tienen
la marca
(orden de impresión)
(página 98) independientemente de la
imagen visualizada.
Seleccione [Fech/Hora] o [Fecha] para
insertar la fecha y hora en las imágenes.
[Todo en carpeta]
Imprime todas las imágenes de la
carpeta.
2 Haga ajustes de impresión
tocando los elementos deseados.
• Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará
en el orden que usted la selecciona (t paso
2 en “Lea esto primero”). Es posible que
esta función no esté disponible según la
impresora.
[Tamaño]
Seleccione el tamaño de la hoja de
impresión.
[Índice]
Seleccione [Activar] para imprimir
como imagen índice.
3 Toque [Aceptar].
Se imprimirá la imagen.
[Cantidad]
Cuando [Índice] está ajustado a
[Desact]:
Seleccione el número de hojas de una
imagen que quiera imprimir. La imagen
se imprimirá como una sola imagen.
• No desconecte el cable para terminal de
usos múltiples mientras aparece el indicador
(No desconectar el cable para
terminal de usos múltiples) en la pantalla.
Indicador
Cuando [Índice] está ajustado a
[Activar]:
Seleccione el número de juegos de
imágenes que quiere imprimir como
imagen índice. Si seleccionó [Esta
imagen] en el paso 1, seleccione el
número de imágenes iguales que quiere
imprimir una al lado de la otra en una
hoja como imagen índice.
• El número designado de imágenes podrá no
entrar en una sola hoja dependiendo de la
cantidad de imágenes.
ES
96
Para imprimir otras imágenes
Después del paso 3, toque [Selec] y la
imagen deseada, después realice el
procedimiento desde el paso 1.
Para imprimir imágenes de la
pantalla de índice
Realice “Etapa 1: Preparación de la
cámara” (página 94) y “Etapa 2: Conexión
de la cámara a la impresora” (página 95),
después proceda con lo siguiente.
Cuando conecta la cámara a una impresora,
aparece el menú de impresión. Pulse
(llave de pantalla) para apagar el menú de
impresión, después proceda de la manera
siguiente.
1 Pulse
(Índice).
Aparecerá la pantalla de índice.
2 Toque [MENU] para visualizar el menú.
3 Toque [
] (Imprim.).
4 Toque el método de impresión deseado.
Impresión de imágenes fijas
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas las
imágenes seleccionadas.
Toque la imagen que quiera imprimir para
mostrar la marca . (Repita este
procedimiento para seleccionar otras
imágenes.)
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que tienen la
marca
(orden de impresión)
independientemente de la imagen
visualizada.
[Todo en carpeta]
Imprime todas las imágenes de la carpeta.
5 Realice los pasos 2 y 3 de “Etapa 3:
Impresión” (página 95).
ES
97
Impresión en un establecimiento
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que
contenga imágenes tomadas con su cámara
a un establecimiento de servicio de
impresión de fotos. Siempre que el
establecimiento ofrezca servicios de
impresión de fotos compatibles con DPOF,
usted puede poner una marca
(orden
de impresión) en las imágenes por
adelantado para no tener que seleccionarlas
de nuevo cuando quiera imprimirlas en el
establecimiento.
• Antes de llevar los datos de imágenes a un
establecimiento, haga siempre una copia (de
seguridad) de los datos en un disco.
• No podrá ajustar el número de copias.
Marcación en el modo de una
sola imagen
• No es posible imprimir imágenes almacenadas
en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la
cámara. Copie las imágenes a un “Memory
Stick Duo”, después lleve el “Memory Stick
Duo” al establecimiento.
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es una
función que le permite poner una marca
(orden de impresión) a imágenes del
“Memory Stick Duo” que posteriormente
quiera imprimir.
• También puede imprimir las imágenes con
marca
(orden de impresión) utilizando una
impresora compatible con la norma DPOF
(Digital Print Order Format) o utilizando una
impresora compatible con PictBridge.
• No podrá marcar películas.
• Cuando marque imágenes tomadas en el modo
[Multiráfa], todas las imágenes se imprimirán en
una hoja dividida en 16 paneles.
• No es posible marcar imágenes guardadas en el
álbum.
Cuando lleve un “Memory Stick Duo”
a un establecimiento
• Consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotos para informarse sobre qué
tipos de “Memory Stick Duo” manejan.
• Si el establecimiento de servicio de impresión
de fotos no maneja “Memory Stick Duo”, copie
las imágenes que quiera imprimir en otro
soporte tal como un CD-R y llévelo al
establecimiento.
• Asegúrese de llevar el adaptador de Memory
Stick Duo con él.
ES
98
Botón
(llave
de pantalla)
1 Visualice la imagen que quiere
imprimir.
2 Toque [MENU] para visualizar el
menú.
3 Toque v/V para visualizar
[DPOF], después tóquelo.
4 Toque [DPOF].
Se pondrá una marca
(Orden de
impresión) en la imagen.
5 Para marcar otras imágenes,
6 Repita el paso 5 para marcar
visualice la imagen deseada con
/ , después toque [DPOF].
otras imágenes.
7 Toque [Aceptar] t [Aceptar].
Para quitar la marca en el modo de
una sola imagen
Toque [DPOF] en el paso 4 ó 5.
Marcación en el modo de índice
1 Visualice la pantalla de índice (t
paso 7 en “Lea esto primero”).
2 Toque [MENU] para visualizar el
menú.
Para cancelar, seleccione [Salir] en el paso
5 o seleccione [Cancelar] en el paso 7.
Para quitar la marca en el modo de
índice
Toque las imágenes cuyas marcas quiera
quitar en el paso 5.
Para quitar todas las marcas de la
carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4,
después toque [Desact].
Impresión de imágenes fijas
3 Toque v/V para visualizar
[DPOF], después tóquelo.
4 Toque [Selec].
• No es posible agregar una marca
[Todo en carpeta].
en
5 Toque la imagen que quiere
marcar.
Aparecerá una marca
imagen seleccionada.
verde en la
(verde)
ES
99
Conexión de la cámara a su televisor
Visualización de imágenes en la pantalla
de un televisor
Puede ver imágenes en la pantalla de un
televisor conectando la cámara al televisor.
Apague la cámara y el televisor antes de
conectar la cámara al televisor.
1 Utilice el cable para terminal de
2 Ajuste el conmutador del cable
para terminal de usos múltiples a
“TV”.
CAMERA TV
usos múltiples (suministrado)
para conectar la cámara al
televisor.
1 A las tomas de
entrada de audio/
vídeo
DISP SEL
3 Encienda el televisor y ponga el
conmutador de entrada TV/video
en “video”.
• Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor.
4 Ajuste el conmutador de modo a
y encienda la cámara.
2 Al conector
múltiple
Conmutador de
modo
VGA
2/9
Cable para terminal de usos
múltiples (suministrado)
• Ponga la cámara con la pantalla hacia arriba.
• Si su televisor tiene tomas de entrada estéreo,
conecte la clavija de audio (negra) del cable para
terminal de usos múltiples a la toma de audio
izquierda.
ES
100
MENU
Las imágenes tomadas con la cámara
aparecerán en la pantalla del televisor.
Acerca de los sistemas de color del
televisor
Desaparecerán las imágenes y
aparecerán los botones en la pantalla de
la cámara.
Si quiere ver imágenes en la pantalla de un
televisor, necesita un televisor con toma de
entrada de vídeo y el cable para terminal de
usos múltiples (suministrado). El sistema de
color del televisor deberá ser igual que el de
su cámara digital. Compruebe la lista
siguiente para ver cuál es el sistema de
color de televisión del país o región donde
es utilizada la cámara.
Toque
/
en la pantalla de la
cámara para cambiar la imagen atrás y
adelante en la pantalla del televisor.
Realice operaciones de menú tocando
v/V/b/B para mover el cursor, después
z para ajustar.
• Cuando utilice la cámara en el extranjero, es
posible que sea necesario cambiar la señal
de salida de vídeo para que coincida con el
sistema de su televisor (página 74).
Sistema NTSC
América Central, Bolivia, Canadá,
Colombia, Corea, Chile, Ecuador, Estados
Unidos, Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica,
Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán,
Venezuela, etc.
Sistema PAL
Alemania, Australia, Austria, Bélgica,
China, Dinamarca, España, Finlandia,
Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia,
Kuwait, Malaysia, Noruega, Nueva
Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido,
República Checa, República Eslovaca,
Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc.
Conexión de la cámara a su televisor
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana, Irak, Irán,
Mónaco, Rusia, Ukrania, etc.
ES
101
Solución de problemas
Solución de problemas
Si encuentra problemas con su cámara, pruebe las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos de las páginas 103 a 115.
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 116.
2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un min (minuto)
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 72).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria
interna, el álbum y los archivos de música puedan ser comprobados cuando envía la cámara
para repararla.
ES
102
Batería y alimentación
No se puede instalar la batería.
• Al insertar la batería, utilice la punta de la misma para empujar la palanca de expulsión de la
batería hacia la parte inferior de la cámara (t paso 1 en “Lea esto primero”).
• Instale la batería correctamente (t paso 1 en “Lea esto primero”).
El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de
suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío (página 122).
• La batería restante visualizada es diferente de la real. Descargue completamente la batería y
vuelva a cargarla para corregir la indicación.
• La batería está descargada. Instale la batería cargada (t paso 1 en “Lea esto primero”).
• La batería está inutilizable (página 122). Reemplácela con una nueva.
La batería se agota demasiado rápidamente.
• Cárguela suficientemente (t paso 1 en “Lea esto primero”).
• Está utilizando la cámara en un lugar muy frío (página 122).
• El terminal de la batería está sucio. Limpie el terminal de la batería con un bastoncillo de
algodón, etc., y cargue la batería.
• La batería está inutilizable (página 122). Reemplácela con una nueva.
Resulta imposible encender la cámara.
• Instale la batería correctamente (t paso 1 en “Lea esto primero”).
• La batería está descargada. Instale la batería cargada (t paso 1 en “Lea esto primero”).
• La batería está inutilizable (página 122). Reemplácela con una nueva.
La alimentación se desconecta súbitamente.
Solución de problemas
• Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras esté conectada la alimentación, la
cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote. Vuelva a encender la
cámara (t paso 2 en “Lea esto primero”).
• La batería está descargada. Instale la batería cargada (t paso 1 en “Lea esto primero”).
ES
103
Toma de imágenes fijas/películas
La cámara no puede grabar imágenes.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna (página 26) o el “Memory Stick Duo”
(página 25) . Si está lleno, realice uno de lo siguiente:
– Borre imágenes que no necesite (t paso 7 en “Lea esto primero”).
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y
el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de
grabación (página 120).
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Ajuste el conmutador de modo a
cuando tome imágenes fijas.
• Ajuste el conmutador de modo a
cuando tome películas.
• El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno
de lo siguiente:
– Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto a [640(Fina)].
– Inserte un “Memory Stick PRO Duo” (página 120).
El motivo no se ve en la pantalla.
• Ajuste el conmutador de modo a una posición distinta de
(página 29).
La grabación lleva mucho tiempo.
• La función de obturación lenta NR está activada (página 19). Esto no significa un mal
funcionamiento.
La imagen está desenfocada.
• El motivo está muy cerca. Grabe en el modo de grabación de primeros planos (Macro).
Asegúrese de situar el objetivo más lejos que la distancia de toma de imagen mínima,
aproximadamente 6 cm (W)/34 cm (T), cuando haga la toma (t paso 6 en “Lea esto
primero”).
• Está seleccionado
(Modo crepúsculo),
(Modo paisaje) o
(Modo de fuegos
artificiales) en el modo de escena cuando toma imágenes fijas.
• Está seleccionada la función enfoque predefinido. Seleccione el modo de enfoque automático
(página 35).
El zoom óptico no funciona.
• No podrá cambiar la escala del zoom cuando tome película.
El zoom digital de precisión no funciona.
• Ajuste [Zoom digital] a [Precisión] (página 63).
• Esta función no puede utilizarse durante la toma de películas.
ES
104
El zoom inteligente no funciona.
• Ajuste [Zoom digital] a [Inteligen] (página 63).
• Esta función no puede utilizarse cuando:
– El tamaño de imagen está puesto en [8M] o [3:2].
– Toma en el modo ráfaga múltiple.
– Toma de películas.
El flash no funciona.
• El flash está ajustado a
(Sin flash) (t paso 6 en “Lea esto primero”).
• No es posible utilizar el flash cuando:
– [Mode] (Modo GRAB) está ajustado a [Ráfaga], o [Multiráfa] (página 51).
– Está seleccionado (Modo crepúsculo), (Modo vela) o
(Modo fuegos artificiales) en
el modo de escena (página 30).
– El conmutador de modo está puesto en
• Ajuste el flash a
seleccionado
escena.
.
(Flash forzado) (t paso 6 en “Lea esto primero”) cuando esté
(Modo paisaje),
(Modo nieve), o
(Modo playa) en el modo de
Aparecen motas como de pelusa en imágenes tomadas con el flash.
• Polvo en el aire reflejó la luz del flash y apareció en la imagen. Esto no significa un mal
funcionamiento.
La función de primeros planos (Macro) no funciona.
• Está seleccionado
(Modo de crepúsculo),
(Modo de paisaje),
(Modo de fuegos artificiales) como modo de escena (página 30).
(Modo de vela) o
La fecha y hora se graban incorrectamente.
Solución de problemas
• Ajuste la fecha y hora correctas (t paso 2 en “Lea esto primero”).
El valor F y la velocidad del obturador parpadean cuando mantenga pulsado el
botón del disparador en la mitad.
• La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 33).
La imagen está demasiado oscura.
• Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás del mismo. Seleccione el modo
de medición (página 49) o ajuste la exposición (página 33).
• El brillo de la pantalla es muy tenue. Ajuste la claridad de la luz de fondo del LCD
(página 72).
ES
105
La imagen está demasiado brillante.
• Está tomando un motivo enfocado con luz en un lugar oscuro tal como un escenario. Ajuste la
exposición (página 33).
• El brillo de la pantalla es demasiado brillante. Ajuste la claridad de la luz de fondo del LCD
(página 72).
Los colores de la imagen no son correctos.
• Está activada la función de efecto de imagen. Cancele la función de efecto de imagen
(página 53).
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy claro.
• Está ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen. Este fenómeno no es un mal
funcionamiento.
Aparece alteración en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.
• La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla abrillantando temporalmente
la imagen en condiciones de poca iluminación. No hay efecto en la imagen grabada.
Los ojos del motivo aparecen rojos.
• Ajuste [Reduc ojo rojo] en el menú
(Ajustes) a [Activar] (página 64).
• Tome el motivo a una distancia más corta que la distancia de toma recomendada utilizando el
flash (t paso 6 en “Lea esto primero”).
• Ilumine la habitación y tome el motivo.
Aparecen puntos y permanecen en la pantalla.
• Esto no significa un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban (página 4, t “Lea esto
primero”).
Resulta imposible tomar imágenes sucesivamente.
• La memoria interna o el “Memory Stick Duo” están llenos. Borre imágenes que no necesite
(t paso 7 en “Lea esto primero”).
• El nivel de la batería está bajo. Instale una batería cargada.
ES
106
Visualización de imágenes
Consulte “Ordenadores” (página 109) junto con los elementos siguientes.
La cámara no puede reproducir imágenes.
• Ajuste el conmutador de modo a
(página 29).
• El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador (página 86).
• Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de
imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de su cámara, la reproducción en
su cámara no está garantizada.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 84).
La imagen aparece tosca justo después de comenzar la reproducción.
• Es posible que la imagen aparezca tosca justo después de iniciar la reproducción debido al
procesamiento de imagen. Esto no significa un mal funcionamiento.
La imagen no aparece en la pantalla del televisor.
• Compruebe [Salida video] para ver si la señal de salida de vídeo de su cámara está ajustada al
mismo sistema de color que el de su televisor (página 74).
• Compruebe si la conexión es correcta (página 100).
• El conmutador del cable para terminal de usos múltiples está ajustado a “CAMERA”.
Ajústelo a “TV” (página 100).
La imagen no aparece en la pantalla.
• El conmutador del cable para terminal de usos múltiples está ajustado a “TV”. Desconecte el
cable para terminal de usos múltiples o ajuste el conmutador a “CAMERA” (página 80).
Solución de problemas
ES
107
Borrado/Edición de imágenes
La cámara no puede borrar una imagen.
• Cancele la protección (página 57).
• Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y
el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de
grabación (página 120).
Ha borrado una imagen por equivocación.
• Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Le recomendamos que proteja
las imágenes (página 56), o que utilice el “Memory Stick Duo” con el conmutador de
protección contra escritura y ajústelo en la posición LOCK (página 120) para evitar un
borrado accidental.
La función de cambio de tamaño no funciona.
• No es posible cambiar el tamaño de películas, de imágenes multirráfaga ni de imágenes del
álbum.
Resulta imposible visualizar una marca DPOF (orden de impresión).
• No es posible visualizar marcas DPOF (Orden de impresión) en imágenes del álbum y
películas.
No puede cortar una película.
• La película no es suficientemente larga como para cortarla (más corta de unos dos s
(segundo)).
• Cancele la protección (página 57).
• Las imágenes fijas no se pueden cortar.
No es posible pintar.
• No es posible pintar en imágenes del álbum.
• No hay capacidad libre suficiente en el medio. Borre imágenes no necesarias.
ES
108
Ordenadores
No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara.
• Compruebe “Entorno de ordenador recomendado” en la página 77 para Windows, y página 90
para Macintosh.
No puede instalar el controlador USB.
• En Windows 2000, inicie la sesión como Administrador (Administradores autorizados)
(página 78).
No aparece nada en la pantalla de la cámara cuando se hace una conexión
USB.
• El conmutador del cable para terminal de usos múltiples está ajustado a “TV”. Ajústelo a
“CAMERA” (página 80).
El ordenador no reconoce la cámara.
• Encienda la cámara (t paso 2 en “Lea esto primero”).
• Cuando el nivel de la batería esté bajo, instale la batería cargada (t paso 1 en “Lea esto
primero”), o utilice el adaptador de ca (no suministrado) (página 17).
• Utilice el cable para terminal de usos múltiples suministrado (página 80).
• Desconecte el cable para terminal de usos múltiples del ordenador y la cámara, y vuelva a
Solución de problemas
conectarlo firmemente. Asegúrese de que “Modo USB Almac.masiv.” está visualizado
(página 80).
• Ajuste [Conexión USB] a [Almac.masiv.] en el menú
(Ajustes) (página 73).
• Desconecte todo el equipo excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB de
su ordenador.
• Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un concentrador de
conectores USB u otro dispositivo (página 80).
• El controlador USB no está instalado. Instale el controlador USB (página 78).
• Su ordenador no reconoce debidamente el dispositivo porque ha conectado la cámara y el
ordenador con el cable para terminal de usos múltiples antes de instalar el “USB Driver”
desde el CD-ROM suministrado. Elimine el dispositivo reconocido incorrectamente de su
ordenador, después instale el controlador USB (consulte el elemento siguiente).
ES
109
El icono de “Removable Disk” no aparece en la pantalla de su ordenador
cuando conecta su ordenador a la cámara.
• Siga el procedimiento siguiente para instalar el controlador USB otra vez. El procedimiento
siguiente es para un ordenador Windows.
1 Haga clic con el botón derecho del ratón en [My Computer] para visualizar el menú,
después haga clic en [Properties].
Aparecerá la pantalla “System Properties”.
2 Haga clic en [Hardware] t [Device Manager].
• Para Windows 98/98SE/Me, haga clic en ficha [Device Manager].
Aparecerá el “Device Manager”.
3 Haga clic con el botón derecho del ratón en [ Sony DSC], después haga clic en
[Uninstall] t [OK].
El dispositivo se habrá borrado.
4 Instale el controlador USB (página 78).
No puede copiar imágenes.
• Conecte la cámara y el ordenador correctamente utilizando el cable para terminal de usos
múltiples suministrado (página 80).
• Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo (páginas 80, 90).
• Cuando tome imágenes con un “Memory Stick Duo” formateado con un ordenador, es posible
que no pueda copiar las imágenes a un ordenador. Tome la imagen utilizando un “Memory
Stick Duo” formateado en su cámara (página 67).
Después de hacer una conexión USB, “PicturePackage” no se inicia
automáticamente.
• Inicie el “PicturePackage Menu” y compruebe los [Settings].
• Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 80).
No es posible reproducir la imagen en un ordenador.
• Si está utilizando “PicturePackage”, haga clic en la ayuda de la esquina superior derecha de
cada pantalla.
• Consulte al fabricante del software o del ordenador.
La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película
en el ordenador.
• Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o el “Memory Stick
Duo”. Copie la película al disco duro de su ordenador, después reproduzca la película desde el
disco duro (página 78).
No puede imprimir una imagen.
• Compruebe los ajustes de impresora.
ES
110
Las imágenes copiadas una vez a un ordenador no se pueden ver en la cámara.
• Cópielas a una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 84).
• Realice la operación correctamente (página 86).
“Music Transfer” no puede reconocer la cámara.
• El área de escritura de los archivos de música de la cámara está estropeada. Ejecute [Format
músi] (página 71).
“Memory Stick Duo”
Resulta imposible insertar un “Memory Stick Duo”.
• Insértelo en el sentido correcto (t paso 3 en “Lea esto primero”).
Resulta imposible grabar en un “Memory Stick Duo”.
• Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y
el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de
grabación (página 120).
• El “Memory Stick Duo” está lleno. Borre imágenes que no necesite (t paso 7 en “Lea esto
primero”).
• Inserte un “Memory Stick PRO Duo” (página 25) cuando grabe películas con el tamaño de
imagen ajustado a [640(Fina)].
Resulta imposible formatear un “Memory Stick Duo”.
• Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y
el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de
grabación (página 120).
Solución de problemas
Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación.
• Con el formateo se borran todos los datos del “Memory Stick Duo”. No es posible
recuperarlos. Recomendamos que ponga el conmutador de protección contra escritura del
“Memory Stick Duo” en la posición LOCK para evitar el borrado accidental (página 120).
El “Memory Stick PRO Duo” no será reconocido por un ordenador que tenga
una ranura de “Memory Stick”.
• Compruebe si el ordenador y el lector de tarjeta son compatibles con “Memory Stick PRO
Duo”. Los usuarios de ordenadores y lectores de tarjetas fabricados por compañías distintas
de Sony deberán ponerse en contacto con tales fabricantes.
• Si el “Memory Stick PRO Duo” no es compatible, conecte la cámara al ordenador (páginas 78
a 80). El ordenador reconocerá el “Memory Stick PRO Duo”.
ES
111
Memoria interna
La cámara o el ordenador no pueden reproducir los datos de la memoria
interna.
• Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo (t paso 4 en “Lea esto
primero”).
Resulta imposible grabar imágenes utilizando la memoria interna.
• Hay un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara. Extráigalo (t paso 4 en “Lea esto
primero”).
El espacio libre de la memoria interna no aumenta aun cuando copia los datos
almacenados en la memoria interna a un “Memory Stick Duo”.
• Los datos no se borran después de copiarlos. Ejecute el comando [Formatear] (página 66) para
formatear la memoria interna después de copiar los datos.
Resulta imposible copiar los datos almacenados en la memoria interna a un
“Memory Stick Duo”.
• El “Memory Stick Duo” está lleno. Compruebe la capacidad (se recomiendan 32 MB o más).
Resulta imposible copiar los datos del “Memory Stick Duo” o del ordenador a
la memoria interna.
• Los datos almacenados en un “Memory Stick Duo” o un ordenador no pueden ser copiados a
la memoria interna.
Álbum
La capacidad libre del álbum no aumenta aun cuando copia los datos
almacenados en el álbum a un “Memory Stick Duo”.
• Los datos no se borran después de copiarlos.
No se pueden copiar los datos almacenados en el álbum a un “Memory Stick
Duo”.
• El “Memory Stick Duo” está lleno. Compruebe la capacidad (se recomiendan 32 MB o más).
No se pueden copiar los datos del “Memory Stick Duo” o el ordenador al
álbum.
• Los datos de un “Memory Stick Duo” u ordenador no pueden copiarse al álbum.
ES
112
No se pueden grabar imágenes en el álbum.
• Ajuste [Escrib en álbum] a [Activar] en el menú
(Ajustes) (página 70).
• La capacidad del álbum está llena con imágenes protegidas. Quite la protección de las
imágenes que no quiera (página 57).
Impresión
Consulte también “Impresora compatible con PictBridge” (a continuación) junto con los
elementos siguientes.
Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados.
• Cuando imprima una imagen tomada con el tamaño de imagen ajustado a [16:9(HDTV)], es
posible que se corten ambos bordes de la imagen.
• Cuando imprima imágenes utilizando su propia impresora, pruebe cancelando los ajustes de
recorte o de sin bordes. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la impresora
provee estas funciones o no.
• Cuando imprima las imágenes un establecimiento de impresión digital, pregunte en el
establecimiento si pueden imprimir imágenes sin cortar los bordes.
Impresora compatible con PictBridge
Resulta imposible establecer una conexión.
• La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la
Solución de problemas
norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora es
compatible con PictBridge o no.
• Compruebe que la impresora está encendida y puede conectarse a la cámara.
• Ajuste [Conexión USB] a [PictBridge] en el menú
(Ajustes) (página 73).
• Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples. Si se indica un
mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con la
impresora.
No aparece nada en la pantalla de la cámara cuando se hace una conexión
USB.
• El conmutador del cable para terminal de usos múltiples está ajustado a “TV”. Ajústelo a
“CAMERA” (página 95).
ES
113
Resulta imposible imprimir imágenes.
• Compruebe que la cámara y la impresora están conectadas correctamente utilizando el cable
para terminal de usos múltiples.
• Encienda la impresora. Para más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la impresora.
• Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman las imágenes.
Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples. Si aún sigue sin
poder imprimir sus imágenes, desconecte el cable para terminal de usos múltiples, apague y
vuelva a encender la impresora, después conecte el cable para terminal de usos múltiples otra
vez.
• No es posible imprimir películas ni imágenes guardadas en el álbum.
• Es posible que imágenes tomadas con cámaras distintas a esta cámara o imágenes modificadas
con un ordenador no puedan imprimirse.
La impresión se cancela.
• Desconectó el cable para terminal de usos múltiples antes de que desapareciera la marca
(No desconectar el cable para terminal de usos múltiples).
Resulta imposible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice.
• La impresora no provee estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la
impresora provee estas funciones o no.
• La fecha podrá no insertarse en el modo de índice dependiendo de la impresora. Consulte con
el fabricante de la impresora.
Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha en la imagen.
• Las imágenes que no tienen datos de grabación no pueden imprimirse con la fecha. Ajuste
[Fecha] a [Desact] y vuelva a imprimir la imagen (página 96).
Resulta imposible seleccionar el tamaño de impresión.
• Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora puede proveer el tamaño
deseado.
Resulta imposible imprimir la imagen en el tamaño seleccionado.
• Desconecte el cable para terminal de usos múltiples y vuelva a conectarlo siempre que cambie
el tamaño de papel después de haber conectado la impresora a la cámara.
• El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la
cámara (página 96) o de la impresora.
Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la
impresión.
• Espere durante un rato porque la impresora está realizando la cancelación. Es posible que
lleve algún tiempo según la impresora.
ES
114
Otros
La cámara no funciona.
• Utilice el tipo de la batería que puede utilizarse con esta cámara (página 122).
• El nivel de la batería está bajo (Aparece el indicador E). Cargue la batería (t paso 1 en
“Lea esto primero”).
La alimentación está conectada, pero la cámara no funciona.
• El microprocesador incorporado no funciona correctamente. Extraiga la batería, y luego,
después de un minuto, reinsértela y encienda la cámara.
Los botones del panel táctil no aparecen.
• Pulse
(llave de pantalla).
No se pueden utilizar los botones del panel táctil correcta o completamente. La
operación del estilo reacciona en puntos inapropiados.
• Realice [Calibración] (página 75).
Los botones no funcionan como deberían.
• [Envoltura] esté puesto en [Activar] (página 75).
Resulta imposible identificar un indicador en la pantalla.
• Consulte la página 18.
El objetivo está empañado.
• Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una h (hora)
aproximadamente antes de volver a utilizarla (página 125).
Solución de problemas
La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo largo.
• Esto no significa un mal funcionamiento.
Aparece la pantalla de ajuste del reloj cuando enciende la cámara.
• Vuelva a ajustar la fecha y hora (t paso 2 en “Lea esto primero”).
ES
115
Indicadores y mensajes de advertencia
Visualización de
autodiagnóstico
Si aparece un código que empieza con una
letra del alfabeto, su cámara tiene una
visualización de autodiagnóstico. Los
últimos dos dígitos (indicados mediante
ss) variarán dependiendo del estado de la
cámara.
Si no puede resolver el problema aun
después de intentarlo siguiendo las acciones
correctivas siguientes unas cuantas veces,
póngase en contacto con su distribuidor
Sony o centro de servicio Sony autorizado
local.
C:32:ss
• Hay un problema con el hardware de la
cámara. Desconecte la alimentación y
vuelva a conectarla.
C:13:ss
• La cámara no puede leer ni escribir
datos en el “Memory Stick Duo”.
Vuelva a insertar el “Memory Stick
Duo” varias veces.
• La memoria interna ha experimentado
un error de formato, o se ha insertado un
“Memory Stick Duo” sin formatear.
Formatee la memoria interna o el
“Memory Stick Duo” (página 66, 67).
• El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse con su cámara, o los
datos están dañados. Inserte un
“Memory Stick Duo” nuevo
(página 120).
E:61:ss
E:91:ss
• Se ha producido un mal funcionamiento
de la cámara. Inicialice la cámara
(página 72), después conecte la
alimentación otra vez.
ES
116
Mensajes
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las
instrucciones.
E
• El nivel de la batería está bajo. Cargue
la batería (t paso 1 en “Lea esto
primero”). Dependiendo de las
condiciones de utilización o el tipo de
batería, el indicador podrá parpadear
aunque todavía queden 5 a 10 minutos
de batería restante.
Para utilizar solamente con batería
compatible
• La batería insertada no es una batería
NP-BG1.
Error de sistema
• Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación (t paso 2 en “Lea esto
primero”).
Error en la memoria interna
• Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación (t paso 2 en “Lea esto
primero”).
Reinserte el Memory Stick
• Inserte el “Memory Stick Duo”
correctamente.
• El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse en su cámara
(página 120).
• El “Memory Stick Duo” está dañado.
• La sección del terminal del “Memory
Stick Duo” está sucia.
Error tipo Memory Stick
• El “Memory Stick Duo” insertado no
puede utilizarse en su cámara
(página 120).
Error de formato
• Formatee el medio de grabación otra
vez (páginas 66 y 67).
Bloqueo de Memory Stick
• Está utilizando un “Memory Stick Duo”
con conmutador de protección contra la
escritura, y el conmutador está puesto
en la posición LOCK. Ponga el
conmutador en la posición de grabación
(página 120).
Imp. crear más carpetas
• En el “Memory Stick Duo” existe una
carpeta con un nombre que comienza
por “999”. No es posible crear ninguna
carpeta en este caso.
No se puede registrar
• La cámara no puede grabar imágenes en
la carpeta seleccionada. Seleccione una
carpeta diferente (página 68).
Error de archivo
No hay espacio en la memoria
interna
No hay espacio en el Memory Stick
• Borre imágenes o archivos que no
necesite.
(t paso 7 en“Lea esto primero”).
Memoria sólo lectura
• Su cámara no puede grabar ni borrar
imágenes de este “Memory Stick Duo”.
• Ha ocurrido un error mientras estaba
reproduciéndose la imagen.
Proteger archivo
• Libere la protección (página 57).
Tamaño imagen incompati
• Está reproduciendo una imagen de un
tamaño que no se puede reproducir en
su cámara.
No hay archivo
• No han sido grabadas imágenes en la
No se puede dividir
• La película no es suficientemente larga
No archivo en esta carp
como para dividirla (más corta de unos
dos s (segundo)
• El archivo no es una película.
Solución de problemas
memoria interna.
• No han sido grabadas imágenes en esta
carpeta.
• No realizó correctamente las
operaciones cuando copió imágenes
desde el ordenador (página 86).
Error de carpeta
• Ya existe una carpeta con el mismo
primer número de tres dígitos en el
“Memory Stick Duo” (Por ejemplo:
123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione
otra carpeta, o cree una carpeta nueva
(página 67).
Operación no valida
• Está reproduciendo un archivo que ha
sido creado en un equipo que no era esta
cámara.
• En películas, intentó usar el zoom,
pintar, cambiar tamaño, rotar, imprimir
o ajustar DPOF.
• En imágenes multirráfaga, intentó usar
el zoom, pintar, cambiar tamaño o rotar.
• Intentó pintar mientras estaba viendo
imágenes grabadas en un televisor.
• Intentó pintar utilizando el mando a
distancia del Cyber-shot Station.
ES
117
(Indicador de aviso de vibración)
• Podrá producirse una sacudida de la
cámara por la falta de luz. Utilice el
flash, monte la cámara en un trípode, o
por el contrario fije la cámara en su
sitio.
Impresora ocupada
Error papel
No hay papel
Error tinta
Hay poca tinta
No hay tinta
• Compruebe la impresora.
640(Fina) no disponible
• Las películas de tamaño 640(Fina) sólo
pueden grabarse utilizando un “Memory
Stick PRO Duo”. Inserte un “Memory
Stick PRO Duo” o ajuste el tamaño de
imagen a un tamaño distinto a
[640(Fina)].
Permite conectar impresora
• [Conexión USB] está ajustado a
[PictBridge], sin embargo, la cámara
está conectada a un dispositivo no
compatible con PictBridge. Compruebe
el dispositivo.
• No está establecida la conexión.
Desconecte y vuelva a conectar el cable
para terminal de usos múltiples. Si se
indica un mensaje de error en la
impresora, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la
impresora.
Error impresora
• Compruebe la impresora.
• Compruebe si la imagen que quiere
imprimir está corrupta.
• La transmisión de datos a la impresora
quizá no se ha completado todavía. No
desconecte el cable para terminal de
usos múltiples.
Procesando
• La impresora está cancelando la tarea de
impresión en curso. No es posible
imprimir hasta que esté terminada. Es
posible que esto lleve algún tiempo
según la impresora.
Error de datos de álbum
Conectar a equipo PictBridge
• Ha intentado imprimir imágenes antes
de establecerse la conexión de la
impresora. Conecte a una impresora
compatible con PictBridge.
Imagen no imprimible
• Ha intentado ejecutar [Imgen DPOF]
sin poner una marca DPOF (orden de
impresión) en la imagen o imágenes.
• Ha intentado ejecutar [Todo en carpeta]
mientras estaba seleccionada una
carpeta que solo contenía películas. No
podrá imprimir películas.
ES
118
• Ha ocurrido un error en los datos de
imagen en los datos del álbum. Realice
[Comprobar álbum] (página 70).
Error de álbum
• Ha ocurrido un error en el álbum.
Apague la cámara, después vuelva a
encenderla. Si todavía sigue
apareciendo el mensaje, formatee el
álbum. (En caso de formatear, tenga en
cuenta que todos los datos de imagen,
incluidas las imágenes protegidas, del
álbum serán borrados.)
No hay imagen para pase de
diapositivas
• La carpeta seleccionada no contiene un
archivo que puede reproducirse en pase
de diapositivas con música.
Error de música
• Borre el archivo de música, o
reemplácelo con un archivo de música
normal.
• Ejecute [Format músi], después
descargue un archivo de música nuevo
(página 71).
Ha cambiado la operación
• [Envoltura] esté puesto en [Activar]
(página 75).
Error de formato de música
Solución de problemas
• Ejecute [Format músi] otra vez
(página 71).
ES
119
Otros
Acerca de “Memory Stick”
Un “Memory Stick” es un medio de
grabación de CI compacto y portatil. Los
tipos de “Memory Stick” que pueden ser
utilizados con esta cámara están listados en
la tabla de abajo. Sin embargo, no se puede
garantizar la operación apropiada para
todas las funciones del “Memory Stick”.
Tipo de “Memory Stick”
Grabación/
reproducción
Memory Stick
(sin MagicGate)
—
Memory Stick
(con MagicGate)
—
Memory Stick Duo
(sin MagicGate)
a
Memory Stick Duo
(con MagicGate)
a
MagicGate Memory Stick
—
MagicGate Memory Stick
Duo
a*1
*1*2
Memory Stick PRO
—
Memory Stick PRO Duo
a*1*2*3
*1
“Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory
Stick Duo” y “Memory Stick PRO Duo” están
equipados con funciones MagicGate.
MagicGate es una tecnología de protección del
copyright que utiliza tecnología de encripción.
La grabación/reproducción de datos que
requieran funciones de MagicGate no podrán
realizarse con esta cámara.
*2 Compatible con transferencia de datos a alta
velocidad utilizando una interfaz paralela.
*3 Pueden grabarse películas de tamaño
640(Fina).
• No se garantiza que un “Memory Stick Duo”
formateado con un ordenador funcione con esta
cámara.
• La velocidad de lectura/escritura de datos
variará dependiendo de la combinación de
“Memory Stick Duo” y equipo utilizado.
ES
120
Notas sobre la utilización de un
“Memory Stick Duo” (no
suministrado)
• Si desliza el conmutador de protección contra la
escritura a la posición LOCK con un objeto
puntiagudo no podrá grabar, editar ni borrar
imágenes.
Terminal
Conmutador
de protección
contra la Área de anotación
escritura
La posición y/o la forma del conmutador de
protección contra la escritura podrá variar
dependiendo del “Memory Stick Duo” que
utilice.
• No extraiga el “Memory Stick Duo” mientras se
estén leyendo o escribiendo datos.
• Los datos podrán estar dañados en los casos
siguientes:
– Cuando el “Memory Stick Duo” sea extraído
o la cámara sea apagada durante la operación
de lectura o escritura
– Cuando el “Memory Stick Duo” sea utilizado
en lugares expuestos a electricidad estática o
ruido eléctrico
• Recomendamos hacer copia de seguridad de los
datos importantes.
• No presione fuerte cuando escriba en el área de
anotación.
• No coloque una etiqueta en el propio “Memory
Stick Duo” ni en un adaptador de Memory Stick
Duo.
• Cuando transporte o almacene el “Memory
Stick Duo”, póngalo en la caja suministrada con
él.
• No toque la sección del terminal del “Memory
Stick Duo” con las manos ni con objetos
metálicos.
• No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick
Duo”.
• No desarme ni modifique el “Memory Stick
Duo”.
• No exponga el “Memory Stick Duo” al agua.
• No deje el “Memory Stick Duo” en un lugar
donde pueda ser alcanzado por niños pequeños.
Los niños podrían tragarlo accidentalmente.
• No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo”
en las siguientes condiciones:
– Lugares de alta temperatura tales como en el
interior caliente de un automóvil aparcado a la
luz solar directa
– Lugares expuestos a la luz solar directa
– Lugares húmedos o lugares donde haya
presentes sustancias corrosivas
Notas sobre la utilización del
adaptador de Memory Stick Duo (no
suministrado)
Otros
• Para utilizar un “Memory Stick Duo” con un
dispositivo compatible con “Memory Stick”,
asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en
un adaptador de Memory Stick Duo. Si inserta
un “Memory Stick Duo” en un dispositivo
compatible con “Memory Stick” sin un
adaptador de Memory Stick Duo, es posible que
no pueda extraerlo del dispositivo.
• Cuando vaya a insertar un “Memory Stick Duo”
en un adaptador de Memory Stick Duo,
asegúrese de orientar el “Memory Stick Duo” en
el sentido correcto, después insértelo a fondo. Si
lo inserta incorrectamente podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• Cuando utilice un “Memory Stick Duo”
insertado en un adaptador de Memory Stick Duo
con un dispositivo compatible con “Memory
Stick”, asegúrese de que el “Memory Stick
Duo” está insertado orientado en la dirección
correcta. Tenga en cuenta que una utilización
incorrecta podrá dañar el equipo.
• No inserte un adaptador de Memory Stick Duo
en un dispositivo compatible con “Memory
Stick” sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si
lo hace así, puede provocar que la unidad se
averíe.
Notas sobre la utilización del
“Memory Stick PRO Duo” (no
suministrado)
Se ha confirmado que con esta cámara funciona
debidamente un “Memory Stick PRO Duo” con
una capacidad de hasta 2 GB.
ES
121
Acerca de la batería
Acerca de la carga de la batería
Le recomendamos cargar la batería a una
temperatura ambiente de entre 10°C a 30°C
Quizás no pueda cargar eficazmente la batería
fuera de esta gama de temperatura.
Utilización eficiente de la batería
• El rendimiento de la batería disminuye en
ambientes de bajas temperaturas. Por
consiguiente, el tiempo que la batería puede
utilizarse disminuye en lugares fríos. Le
recomendamos lo siguiente para asegurar un uso
de la batería más largo:
– Ponga la batería en un bolsillo cerca de su
cuerpo para calentarla, e insértela en la
cámara inmediatamente antes de comenzar a
tomar imágenes.
• La batería se descargará rápidamente si utiliza el
flash o el zoom con frecuencia.
• Le recomendamos que tenga a mano baterías de
repuesto para dos o tres veces más del tiempo
que tenga pensado tomar imágenes, y que haga
tomas de prueba antes de tomar la imagen
definitiva.
• No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
• No deje la batería en lugares muy cálidos, tales
como en un automóvil o bajo la luz solar directa.
Modo de guardar la batería
• Si no va a utilizar la batería durante largo
tiempo, cárguela completamente y después
agótela una vez al año en su cámara antes de
guardarla en un lugar seco y fresco. Repita esta
carga y agotamiento completo una vez al año
para mantener la función de la batería.
• Para agotar la batería, deje la cámara en el modo
de reproducción de pase de diapositivas
(página 41) hasta que se apague la alimentación.
• Para evitar que el terminal se manche,
cortocircuite, etc., asegúrese de guardar la
batería en la caja de batería suministrada cuando
la transporte o almacene.
ES
122
Acerca de la vida de servicio de la
batería
• La vida útil de la batería es limitada. La
capacidad de la batería se reduce poco a poco a
medida que la usa más y más, y a medida que
pasa el tiempo. Si le parece que el tiempo de
operación de la batería se acorta
considerablemente, una causa probable será que
la batería ha alcanzado el final de su vida de
servicio. Adquiera una batería nueva.
• La vida de servicio de la batería varía en función
de cómo es almacenada y las condiciones de
operación, y el ambiente en el que cada batería
es utilizada.
Acerca del cargador de batería
x Acerca del cargador de batería
• No cargue ninguna batería distinta a las baterías
tipo NP-BG suministradas en el cargador de
batería suministrado con su cámara. Las baterías
de tipo diferente al especificado podrán tener
fugas, recalentarse o explotar si intenta
cargarlas, exponiéndole a un riesgo de sufrir
heridas por electrocución y quemaduras.
• Extraiga la batería cargada del cargador de
batería. Si continúa cargándola, existe el riesgo
de que se produzcan fugas, calor excesivo,
explosiones o descarga eléctrica.
• Cuando la lámpara CHARGE parpadea, indica
un error de batería o que ha sido insertada una
batería de tipo distinto al especificado.
Compruebe que la batería es del tipo
especificado. Si la batería es del tipo
especificado, extráigala, reemplácela con una
nueva o con otra y compruebe si el cargador de
batería funciona correctamente. Si el cargador
de batería funciona correctamente, es posible
que se haya producido un error de batería.
• Si el cargador de batería está sucio, es posible
que la carga no se realice satisfactoriamente.
Limpie el cargador de batería con un paño seco,
etc.
Otros
ES
123
Utilización del Cyber-shot Station
El Cyber-shot Station (no suministrado) le
permite cargar fácilmente la cámara.
Simplemente ponga la cámara en el Cybershot Station y la carga comenzará
automáticamente. Mientras carga la batería,
puede comprobar el nivel de la batería con
las lámparas CHARGE del Cyber-shot
Station.
El mando a distancia suministrado con el
Cyber-shot Station le permite realizar las
operaciones siguientes desde un lugar
remoto.
– Reproducción de imágenes en un televisor
– Pase de diapositivas
– Zoom de reproducción
– Recorte
Además, si conecta una impresora
compatible con PictBridge, puede imprimir
imágenes mediante sencillas operaciones
del mando a distancia.
Para información más detallada, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el Cyber-shot Station.
ES
124
Precauciones
x No deje la cámara en los
siguientes lugares
• En un lugar muy cálido
En lugares tales como en un automóvil aparcado
al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se
deforme y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento en la cámara, y en algunos
casos este mal funcionamiento no podrá
repararse.
x Transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la
cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o
falda, porque podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara o dañarla.
x Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Si la pantalla LCD se ensucia con huellas
dactilares o polvo, se recomienda utilizar un paño
suave para limpiarla.
Cuando utilice el kit de limpieza de LCD (no
suministrado), no aplique el líquido de limpieza
directamente a la pantalla LCD. Utilice papel de
limpieza humedecido con el líquido.
x Acerca de la temperatura de
funcionamiento
Su cámara está diseñada para ser utilizada a
temperaturas de entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta gama.
x Condensación de humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que la humedad se
condense en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podrá ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
La condensación de humedad se produce
muy fácilmente cuando:
• La cámara es trasladada de un lugar frío, tal
como en una estación de esquiar, a una
habitación bien calentada.
• La cámara es trasladada de una habitación o del
interior de un automóvil con aire acondicionado
a exteriores cálidos, etc.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno
cálido, selle la cámara en una bolsa de plástico y
deje que se adapte a las condiciones del nuevo
lugar durante una h (hora) aproximadamente.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora)
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el interior
del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
Otros
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar
huellas dactilares, polvo, etc.
• No toque la cámara con las sustancias anteriores
en su mano.
• No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua, después
limpie la superficie con un paño seco. No utilice
lo siguiente porque podrán dañar el acabado o la
caja.
• Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, bronceador o insecticida, etc.
ES
125
x Acerca de la batería interna
recargable
Esta cámara tiene una batería recargable interna
para mantener la fecha y hora y otros ajustes
independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
cortos períodos, se descargará gradualmente, y si
no la utiliza en absoluto durante un mes se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar esta batería recargable antes
de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté
cargada, aún puede utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y hora.
Método de carga de la batería interna
recargable
Inserte la batería cargada en la cámara o conecte
la cámara a una toma de corriente de la pared
utilizando el adaptador de ca (no suministrado) y
deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la
alimentación desconectada.
Método de carga de la batería
t
ES
126
paso 1 en “Lea esto primero”
Especificaciones
Cámara
[Alimentación, general]
[Sistema]
Alimentación
Dispositivo de imagen
CCD de color de 9,10 mm (tipo
1/1,8), Filtro de color primario
Batería recargable NP-BG1,
3,6 V
Adaptador de ca AC-LS5K (no
suministrado), 4,2 V
Número total de pixeles de la cámara
Aprox. 8 303 000 píxeles
Consumo (durante la toma de imagen)
1,3 W
Número efectivo de píxeles de la cámara
Aprox. 8 068 000 píxeles
Temperatura de funcionamiento
0°C a +40°C
Objetivo
Temperatura de almacenamiento
–20°C a +60°C
Carl Zeiss Vario-Tessar
Objetivo zoom de 3×
f = 7,9 – 23,7 mm (38 –
114 mm cuando es convertido a
cámara de 35 mm)
F2,8 – 5,4
Control de exposición
Exposición automática,
Exposición manual, Selección
de escena (8 modos)
Balance del blanco
Automático, Luz diurna,
Nuboso, Fluorescente,
Incandescente, Flash
Formato de archivo (compatible con DCF)
Imágenes fijas: Exif Ver. 2.2
cumple con JPEG, compatible
con DPOF
Películas: En conformidad con
MPEG1 (Monofónico)
Dimensiones
96,7 × 61,1 × 22,7 mm
(An/Al/Pr, excluyendo los
salientes)
Peso
Aprox. 185 g (incluyendo la
batería NP-BG1, la correa para
muñeca, y el estilo, etc.)
Micrófono
Micrófono de condensador
electreto
Altavoz
Altavoz dinámico
Exif Print
Compatible
PRINT Image Matching III
Compatible
PictBridge
Compatible
Medio de grabación
Memoria interna (26 MB)
“Memory Stick Duo”
Flash
Distancia recomendada (ISO
ajustado a Auto): aprox. 0,2 m a
5,0 m (W)/aprox. 0,34 m a
2,6 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Otros
Conector múltiple
Conmunicación USB
Hi-Speed USB (Compatible
con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD
Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3)
Número total de puntos
230 400 (960×240) puntos
ES
127
Cargador de batería BC-CSG
Requisitos de alimentación
ca 100 a 240 V
50/60 Hz 2 W
Tensión de salida cc 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento
0°C a + 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a + 60°C
Dimensiones
Aprox. 62 × 24 × 91 mm
(An/Al/Pr)
Peso
Aprox. 75 g
Batería recargable NP-BG1
Batería utilizada Batería de litio-ión
Tensión máxima cc 4,2 V
Tensión nominal cc 3,6 V
Capacidad
3,4 Wh (960 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
ES
128
Índice alfabético
Índice alfabético
A
Indicador de carga restante
t paso 1 en “Lea esto
primero”
Conmutador de protección
contra la escritura ........120
Controlador USB ..................78
Adaptador de ca ....................17
Instalación/extracción
t paso 1 en “Lea esto
primero”
t paso 1 en “Lea esto
primero”
Batería recargable
interna ......................... 126
Abertura ................................11
Accesorios suministrados
t en “Lea esto primero”
AF centro ..............................35
AF de múltiples puntos.........35
AF múlti................................35
AF unto .................................36
Ajuste de variación ...............52
Ajuste el reloj
t paso 2 en “Lea esto
primero”
Botón de la llave de pantalla
t paso 4 en “Lea esto
primero”
Cruz filial de la medición de
foco................................49
C
Crear carpeta REG................67
Cuadro del visor de
rango AF..................35, 36
Cyber-shot Station ..............124
Ajustes 1 ........................71
Calibración ........................... 75
Ajustes 2 ........................72
Calidad de imagen.......... 14, 50
Ajustes 3 ........................73
Cámara 1 .............................. 63
Ajustes 4 ........................75
Cámara 2 .............................. 65
Álbum ............................70
Cambiar carpeta REG. ......... 68
Cámara 1........................63
Cambio de tamaño ............... 58
Cámara 2........................65
Carga de la batería
t paso 1 en “Lea esto
primero”
Ajustes 1 ...............................71
Copiar ...................................68
Correa para muñeca
t en “Lea esto primero”
Ajustes ......................54, 60, 62
Memory Stick ................67
Copiado de imágenes a su
ordenador.......................78
Borrar
t paso 7 en “Lea esto
primero”
Cable para terminal de usos
múltiples.......... 80, 95, 100
Memoria interna ............66
Contraste...............................54
Cargador de batería ............ 123
D
Desc música..........................71
Desenfoque ...........................11
Destino de almacenamiento de
archivos .........................84
Destinos para almacenar
archivos de imágenes y
nombres de archivos......84
DirectX .................................77
Dividir...................................59
DPOF ....................................98
Ajustes 2 ...............................72
t paso 1 en “Lea esto
primero”
Ajustes 3 ...............................73
Carpeta ................................. 55
Ajustes 4 ...............................75
Efe imagen............................53
Cambio.......................... 68
Álbum .............................38, 70
Efecto de imagen ..................53
Creación ........................ 67
Almacenamiento masivo.......73
Enfoque...........................10, 35
CD-ROM........................ 78, 91
Enfoque automático..............10
Color............................... 13, 44
Envoltura...............................75
Comprobar álbum................. 70
Escrib en álbum ....................70
Balance del blanco................49
Condensación de
humedad...................... 125
Especificaciones .................127
Batería.................................122
Conector múltiple................. 17
B
B Y N....................................53
Duración de la batería....28
Conexión
Impresora ...................... 95
Ordenador ..................... 80
Televisor...................... 100
Conexión USB ..................... 73
Índice alfabético
Carga
t paso 1 en “Lea esto
primero”
E
Estándar ................................50
Estilo.....................................17
EV.........................................33
Exposición ............................11
Extensión ........................84, 86
ES
129
F
ISO ........................... 11, 13, 50
Fecha ....................................64
J
Modo de nieve ......................30
JPG....................................... 85
Modo de paisaje ................... 30
Fecha/Hora ...........................64
Fina.......................................50
Flash .....................................49
Fluorescente..........................49
Format músic ........................71
Formato.....................66, 67, 70
Histograma .....................23, 34
I
Identificación de
las partes........................16
Idioma...................................72
Iluminador AF (de enfoque
automático)....................65
ImageMixer VCD2.........87, 91
Impresión directamente ........94
Impresión en el modo de una
sola imagen....................94
Impresión en
el modo índice ...............94
Impresión en
un establecimiento.........98
Imprimir................................93
Modo de índice..............94
Modo de
una sola imagen.............94
Incandescente .......................49
Indicador de bloqueo AE/AF
t paso 6 en “Lea esto
primero”
Indicador del cuadro del visor
de rango AF.............35, 36
ES
Modo de medición................ 49
Modo de playa ......................30
L
Limpieza ............................ 125
Modo de retrato
en crepúsculo ................ 30
Luz de fondo del LCD ......... 72
Modo de vela ........................ 30
Luz diurna ............................ 49
Modo GRAB ........................ 51
Monitor................................. 63
H
130
Modo de instantánea suave... 30
M
Monocromo .......................... 53
M AF.................................... 63
MPG ..................................... 85
Marca de orden
de impresión ................. 98
Music Transfer ......... 87, 88, 92
Medición con tendencia al
centro ............................ 49
N
Medición de foco ................. 49
Medición multipatrón .......... 49
Memoria interna............. 26, 66
Memory Stick ...................... 67
“Memory Stick Duo” ......... 120
Inserción/extracción
t paso 3 y 4 en “Lea esto
primero”
Nitidez ..................................54
Nivel de flash........................ 53
Nombre de archivo ............... 84
NTSC....................................74
Nuboso ................................. 49
Número de archivo ............... 73
Número de imágenes/tiempo de
grabación....................... 25
Conmutador de protección
contra la escritura........ 120
O
Número de imágenes/
tiempo de grabación ..... 25
Obturación lenta con reducción
de ruido (NR) .......... 19, 32
Menú .................................... 46
Ordenador.............................76
Elementos ..................... 47
Copiado de
imágenes ................. 78, 90
Toma de imagen............ 49
Visualización ................ 55
Menú de visualización ......... 55
Menú para
tomar imágenes............. 49
Modo .................................... 51
Indicador.... consulte “Pantalla”
Modo AF.............................. 63
Indicadores y mensajes de
advertencia ..................116
Modo de ajuste automático
Inicializar..............................72
t paso 6 en “Lea esto
primero”
Instalar ......................78, 87, 91
Modo de crepúsculo............. 30
Intervalo................................53
Modo de fuegos
artificiales ..................... 30
Entorno de
recomendado ........... 77, 90
Macintosh......................90
Software ........................ 87
Visualización con su
cámara de archivos de
imágenes almacenados en
un ordenador ................. 86
Windows........................ 76
Ordenador Macintosh ...........90
Entorno de
recomendado ................. 90
Ordenador Windows .............76
Entorno de
recomendado .................77
Rebobinado/avance rápido
t paso 7 en “Lea esto
primero”
Recorte ................................. 61
P
PAL .......................................74
Panel táctil
t paso 4 en “Lea esto
primero”
Pantalla
Cambio de
visualización..................23
Indicador........................18
Luz de fondo
del LCD .........................72
Pantalla de índice
t paso 7 en “Lea esto
primero”
Pantalla LCD .............. consulte
“Pantalla”
Reducción del efecto
ojos rojos....................... 64
U
Utilización de la cámara en el
extranjero
t paso 1 en “Lea esto
primero”
Relación de compresión ....... 15
V
Reproducción ..............consulte
“Visualización”
Valor F ..................................12
Reproducción/Edición.......... 29
Revisión automática ............. 65
Rotación ............................... 58
Variación de exposiciones ....51
Velocidad de
obturación................11, 12
S
VGA
t paso 5 en “Lea esto
primero”
S AF ..................................... 63
Video CD ........................87, 91
Salida de video ..................... 74
Visualización
Imagen fija
t paso 7 en “Lea esto
primero”
Saturación............................. 54
Selección de escena.............. 30
Sencillo................................. 63
Película
t paso 7 en “Lea esto
primero”
Pase de diapositivas ..............41
Sepia..................................... 53
PC ..........consulte “Ordenador”
Sistema operativo ........... 77, 90
PFX .......................................53
Sobreexposición ................... 12
PictBridge .......................73, 94
Software ............................... 87
PicturePackage......................87
Solución de problemas ....... 102
Pintar.....................................44
Subexposición ...................... 12
Volumen
t paso 7 en “Lea esto
primero”
Píxel ......................................14
T
W
Píxeles efectivos..................127
Tamaño de imagen ............... 14
Preajuste del enfoque............36
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Pitido.....................................72
Precauciones .......................125
Televisor ............................. 100
Visualización de
autodiagnóstico ...........116
WB........................................49
Z
PTP .......................................73
Toma automática
programada ................... 29
Zoom de reproducción
t paso 7 en “Lea esto
primero”
Puesta en hora del reloj.........74
Toma DC (cc) IN.................. 17
Zoom digital .........................63
Pulsación hasta la mitad .......10
Toma de películas
t paso 6 en “Lea esto
primero”
Zoom digital de precisión .....63
Protección .............................56
Ráfaga ...................................51
Ráfaga múltiple.....................51
Zoom inteligente...................63
Índice alfabético
R
Zoom óptico..........................63
Transformador electrónico
t paso 1 en “Lea esto
primero”
ES
131
Marcas comerciales
•
•
•
•
•
•
•
•
ES
132
y Cyber-shot Station son
marcas comerciales de Sony Corporation.
“Memory Stick”,
, “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”,
, “MagicGate”,
y
son marcas comerciales
de Sony Corporation.
PicturePackage es una marca comercial de Sony
Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media, y
DirectX son bien marcas registradas
comerciales o bien marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/
o en otros países.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac y eMac son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Apple Computer, Inc.
Macromedia y Flash son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Macromedia,
Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.
Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
[Selec]
Selecciona imagens e imprime todas as
imagens seleccionadas.
Toque na imagem que quer imprimir para
visualizar a marca . (Repita este
procedimento para seleccionar outras
imagens.)
[Im. DPOF]
Imprime todas as imagens com a marca
(Ordem de impressão)
independentemente da imagem mostrada.
[Todos nes. pasta]
Imprime todas as imagens na pasta.
5 Execute os passos 2 e 3 da “Fase 3:
Impressão” (página 94).
PT
96