Wacker Neuson DPU 6555Hec Parts Manual

Tipo
Parts Manual
DPU 6555Hec
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be
available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or
requesting service information, you will always be asked to specify the model, item
number, revision number, and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y
número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la
placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los
pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de
revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et
le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des
pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera
toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le
numéro de série de la machine.
5100004060 - 001
3
Model
Typ
Modelo
Modèle
Item No.
Artikel-Nr.
Número de referencia
Numéro de référence
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
Serial No.
Maschinen-Nr.
Número de Serie
Numéro de Série
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 6555Hec
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
12
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
14
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
20
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
22
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
26
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
28
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
30
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
32
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
34
Labels US
Aufkleber US
Calcomanias US
Autocollants US
36
Engine
Motor
Motor
Moteur
39
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
40
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
42
5100004060 - 001
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPU 6555Hec
Indice
Table des matières
Camshaft
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
46
Piston-Connecting Rod-Cylinder
Kolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
46
Cylinder head
Zylinderkopf
Tapa del cilindro
Culasse
48
Push rod-Fly wheel
Stoßstange-Schwungrad
Varilla de empuje-Volante
Poussoir-Volant
54
Oil Pump-Governor
Ölpumpe-Regler
Bomba de Aceite-Regulador
Pompe à Huile-Régulateur
56
Command Cover
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
58
Extra Fuel Device - Special Equipment
Startfüllung-Einspritzausrüstung
Sobrealimentación-Arranque - Accesorios
Surcharge - Des extra
60
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
64
Breather - Governor
Entlüftung-Drehzahlverstellung
Purgado - Regulador de Revoluciones
Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime
66
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
70
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
74
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
78
Starting crank
Andrehkurbel
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
80
Starter-Generator
Starter-Generator
Arrancador-Generador
Démarreur-Générateur
82
6
5100004060 - 001
DPU 6555Hec
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Automatic shut-off mech.
Abschaltautomatik mech.
Cierre automático
Interruption automatique
86
Coupling housing
Anschlußgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
88
Engine Equipment EPA
Motorausrüstung EPA
Equipamiento de Motor EPA
Equipement Moteur EPA
90
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
92
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
95
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
96
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
98
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
100
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
102
Urethane Pad Kit
Gleitvorrichtung
Placa de Deslizamiento
Jeu de Tapis en Polyuréthane
102
Starting crank
Andrehkurbel Rückschlagsicher
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
104
Kit-mounting-Starting crank
Anbausatz Andrehkurbel
Juego-instalación-Manivela de arranque
Jeu de montage-Manivelle de démarrage
104
5100004060 - 001
7
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 6555Hec
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
5100004060 - 001
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 6555Hec
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
10
5100004060 - 001
DPU 6555Hec
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
65
0045170
1
Threaded pin
Varilla roscada
M10 x 30
DIN916
Gewindestift
Goupille fileté
66
0012976
1
Washer
Arandela
R11
DIN440
Scheibe
Rondelle
67
0033621
1
Switch handle
Empuñadura
Flacher Knopf
Poignée d'interrupteur
68
0204408
3
Screw
Tornillo
DE M 6x 16
DIN7500
Schraube
Vis
73
0103942
1
Sherical bullon
Botón esférico
Kugelknopf
Bouton de bille
74
0105950
1
Throttle
Acelerador
Geber
Levier regulateur
75
0105951
1
Operating lever
Accionamiento
Betätigung
Boîtier de com. avec câble
76
0017498
1
Angular joint
Articulación angular
AS10
Winkelgelenk
Jointure engulaire
77
0127085
1
Shockmount
Amortiguador
Anschlagpuffer
Silentbloc
78
0017091
1
Flat washer
Arandela
10,5
DIN7349
Scheibe
Rondelle
79
0102030
2
Bar
Listón
Leiste
Listeau
80
5100000135
1
Fixing Device
Soporte cpl.
Halterung kpl.
Bague De Retenue cpl.
5100004060 - 001
11
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 6555Hec
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
12
5100004060 - 001
DPU 6555Hec
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
Ref. Part No. Qty.
Description Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No. St. Beschreibung Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
0011528
8
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M12 x 35
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
86Nm/63ft.lbs
4
0021465
8
Lock washer
Arandela de seguridad
HS12
Sicherungsscheibe
Rondelle d'arrêt
5
0103880
2
Pipe guide
Tubo de guía
Rohrdurchführung
Passage de tuyau
21
0011553
1
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M6 x 16
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
32
0043201
1
Banjo bolt
Perno hueco
10-3
DIN7643
Hohlschraube
Boulon creux à filet femelle
33
0012624
2
Gasket
Anillo de junta
A14 x 18
DIN7603
Dichtring
Bague d'étanchéité
37
0103971
1
Lever
Palanca
Hebel
Levier
38
0021679
1
Hexagon nut
Tuerca hexagonal
M6
DIN980
Sechskantmutter
Écrou hexagonal
39
0038403
1
Angular joint
Articulación angular
AS13
Winkelgelenk
Jointure engulaire
40
0010882
1
Hexagon nut
Tuerca hexagonal
M8
ISO4032
Sechskantmutter
Écrou hexagonal
41
0094072
1
V-belt
Correa en V
Keilriemen
Courroie
42
5100002778
1
Belt guard
Protección de la polea
Riemenschutz
Protection de courroie
43
0220365
1
Protective hood
Cubierta de protección
Schutzhaube
Capot de protection
44
0220190
1
Guard plate
Chapa protectora
Schutzblech
Tôle de protection
45
0129420
4
Socket head cap screw
Tornillo de seguridad
Zylindersicherungsschraube
Poignée supplementaire
46
0048516
1
Apron
Protección
Schürze
Tablier
47
0097110
2
Bar
Listón
Leiste
Listeau
48
0103962
6
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M8 x 18
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
49
0043478
1
Covering
Cubierta
Abdeckung
Couverture
50
0039206
1
Bar
Listón
Leiste
Listeau
51
0011550
2
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M6 x 25
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
63
0126654
1
Locking plug
Tapón de cierre
Verschlußstopfen
Bouchon de fermeture
71
0220202
3
Screw
Tornillo
M12x 40
Dünnschaftschraube
Vis
72
0220325
3
Screw
Tornillo
M 12x 35
Sicherungsschraube
Vis
5100004060 - 001
13
DPU 6555Hec
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0220278
1
Upper Mass
Masa Superior
Obermasse
Masse Superieure
2
0215020
1
Diesel engine
Motor diesel
Dieselmotor
Moteur diesel
3
0011528
4
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M12 x 35
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
86Nm/63ft.lbs
4
0021465
12
Lock washer
Arandela de seguridad
HS12
Sicherungsscheibe
Rondelle d'arrêt
5
0103893
1
Angle
Ángulo
Winkel
Coude
6
0011551
6
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M6 x 20
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
7
0010624
6
Flat washer
Arandela
6
ISO7090
Scheibe
Rondelle
8
0069900
1
Flange
Brida
Flansch
Bride
9
0012629
8
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M8 x 22
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
10
0102208
1
Coupling cpl.
Embrague cpl.
Kupplung kpl.
Embrayage cpl.
11
0058546
1
Disc
Disco
Scheibe
Disque
12
0021147
1
Retaining ring
Anillo de retención
60 x 2
DIN472
Sicherungsring
Bague d'arrêt
13
0048273
1
Seal
Junta
Dichtung
Joint
14
0048374
2
Cup spring
Resorte de platillo
Tellerfeder
Ressort belleville
15
0058547
1
Button
Fungiforme
Pilz
Butée
16
0011534
1
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M10 x 30
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
49Nm/36ft.lbs
17
0048539
1
Seal
Junta
Dichtung
Joint
18
0220183
1
Gasket
Junta de estanqueidad
Dichtung
Garniture
19
0220346
1
Battery protection cpl.
Protección de batería cpl.
Batterieschutz kpl.
Protection de batterie cpl.
20
0010742
4
Washer
Arandela
8,4
DIN433
Scheibe
Rondelle
21
0043134
1
Battery
Batería
Batterie
Batterie
22
0124969
1
Battery protector right
Protector de batería derecha
Batterie Protektor rechts
Protection de batterie droite
23
0124970
1
Battery protector left
Protector de batería izquirda
Batterie Protektor links
Protection de batterie gauche
24
0124255
19
Shockmount
Tope
Batteriepuffer
Tampon
25
0013574
1
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M8 x 12
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
5100004060 - 001
15
DPU 6555Hec
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
0220316
1
Mass line
Cable de masa
Masseleitung
Câble de mise à la masse
27
0011527
1
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M12 x 40
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
86Nm/63ft.lbs
28
5100003765
1
Battery cover
Protección de batería
Batteriedeckel
Couvercle de batterie
29
0210194
4
corrugated-head screw
Tornillo
M 6x 14
Sicherungsschraube
Vis
30
0220379
1
Protective frame
Armazón de protección
Schutzrahmen
Cadre protection
31
0099055
1
Hook
Punto de izaje
Öse
Crochet
32
0011422
4
Hexagonal head cap screw
Tornillo hexagonal
M12 x 35
DIN933
Sechskantschraube
Vis à tête hexagonale
86Nm/63ft.lbs
33
0010884
4
Hexagon nut
Tuerca hexagonal
M12
DIN934
Sechskantmutter
Écrou hexagonal
34
0099535
1
Plate
Placa
Platte
Plaque
35
0099047
1
Bar
Listón
Leiste
Listeau
36
0105944
4
Screw
Tornillo
DE M8 x 20
DIN7500
Schraube
Vis
37
0019244
4
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M12 x 40
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
120Nm/89ft.lbs
38
0220334
2
Angle
Angulo
Winkel
Angle
39
0129420
4
Socket head cap screw
Tornillo de seguridad
Zylindersicherungsschraube
Poignée supplementaire
40
0058696
1
Nose cap
Tapa de cierre
Verschlusskappe
Chape de fermeture
41
0220162
1
Battery protection
Protección de batería
Batterieschutz
Protection de batterie
42
0216678
1
Gasket
Junta de estanqueidad
Dichtung
Garniture
43
0216679
1
Plate
Chapa
Blech
Tôle
29
0210194
4
corrugated-head screw
Tornillo
M 6x 14
Sicherungsschraube
Vis
45
0220173
1
Gasket
Junta de estanqueidad
Dichtung
Garniture
46
0220432
1
Insert
Inserto
Einsatz
Insertion
47
0220116
1
Switch
Interruptor
Zündanlassschalter
Interrupteur
48
0044682
1
Push button switch
Interruptor de botón
Drucktaster
Interrupteur à poussoir
49
0129797
1
LED
Diodo
LED Leuchte
Diode luminescente
50
0220395
1
Edge protection
Protección de cantos
100mm
Kantenschutzprofil
Protege arete
5100004060 - 001
17
DPU 6555Hec
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
51
0220234
1
Acoustic signal
Señal acústica
Signalgeber
Signal acoustique
52
0220314
1
Cable harness
Disp. del cable de elevación
Kabelbaum
Faisceau de câbles
53
0220317
1
Positive pole strap
Cable polo positivo
Plus-Pol-Leitung
Ligne borne positive
54
0012360
1
Hexagonal head cap screw
Tornillo hexagonal
M8 x 12
DIN933
Sechskantschraube
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
55
0047388
5
Cable yarn
Fijación de cables
Kabelbinder
Attache de câble
56
0220118
1
Key
Llave
Schlüssel
Clé
57
5100003854
2
Cable Clamp
Portacables
Kabelhalter
Porte Câble
58
5100003840
1
Display cpl.
consola de visualización cpl.
Anzeigeeinheit kpl.
console de visualisation cpl.
59
5100003860
1
Sensor cpl.
Sensor cpl.
Sensor kpl.
Capteur cpl.
60
0220517
4
Bushing
Buje
Buchse
Douille
61
0010880
8
Hexagon nut
Tuerca hexagonal
M6
ISO4032
Sechskantmutter
Écrou hexagonal
62
5100003857
1
Cable bushing
Manguito
35x2,5
Kabeltülle
Passe câble
63
0037071
2
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M6 x 60
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
5100004060 - 001
19
DPU 6555Hec
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
Ref. Part No. Qty.
Description Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No. St. Beschreibung Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0102083
1
Baseplate
Masa inferior
Untermasse
Masse inferieure
2
0220084
1
Exciter cpl.
Excitador cpl.
Erreger kpl.
Excitateur cpl.
3
0043245
2
Extension plate
Placa de extensn
860mm
Anbauplatte
Elargisseur
4
2004814
4
Shockmount
Amortiguador
Gimetall-Kerblager mit Bund
Silentbloc
5
0102105
4
Support
Soporte tope
Pufferbock
Support d'amortisseur
6
0034442
3
Bushing
Buje
Dämpfungsbuchse
Douille
7
0017123
1
Pipe clamp
Abrazadera
Rohrschelle
Collier pour tuyau
8
0094518
12
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M12 x 120
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
120Nm/89ft.lbs
9
0039191
8
Hexagonal head cap screw
Tornillo hexagonal
M16 x 1,5 x 55
DIN961
Sechskantschraube
Vis à tête hexagonale
210Nm/155ft.lbs
10
0021988
8
Lock washer
Arandela de seguridad
Sicherungsscheibe
Rondelle d'arrêt
11
0011421
4
Hexagonal head cap screw
Tornillo hexagonal
M12 x 40
DIN933
Sechskantschraube
Vis à tête hexagonale
86Nm/63ft.lbs
12
0031565
8
Lockwasher
Arandela elástica
12
DIN6796
Spannscheibe
Rondelle de ressort
13
0011529
4
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M12 x 30
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
86Nm/63ft.lbs
14
0011550
1
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M6 x 25
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
15
0010624
1
Flat washer
Arandela
6
ISO7090
Scheibe
Rondelle
16
0068222
1
Plug (threaded)
Tapón roscado
M18 x 1,5
DIN910
Verschlußschraube
Bouchon
17
0019156
1
Gasket
Anillo de junta
A18 x 24
DIN7603
Dichtring
Bague d'étanchéité
5100004060 - 001
21
DPU 6555Hec
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
Ref. Part No. Qty.
Description Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No. St. Beschreibung Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0099059
1
Exciter housing
Carcasa del excitador
Erregergehäuse
Carter excitateur
2
0220059
1
Shaft
Árbol
Welle
Arbre
3
0220082
2
Eccentric weight
Masa excéntrica
Unwucht
Balourd
4
0220110
1
Eccentric weight
Masa excéntrica
Unwucht
Balourd
5
0039116
1
Gear wheel
Engranaje
Zahnrad
Roue dentée
6
0039110
1
Cover
Tapa
Deckel
Couvercle
7
0102144
1
Vent cover
Tapa de ventilación
Belüftungsdeckel
Couvercle d'aeration
8
0103469
4
Cylindrical roller bearing
Rodamiento cilíndricos
Zylinderrollenlager
Roulement à rouleaux cylindrique
9
1103030
1
Vent screw
Tornillo de purga
Entlüftungsschraube
Vis d'évacuation d'air
10
0220077
1
Shaft
Árbol
Welle
Arbre
11
0220053
1
Adjusting sleeve
Husillo de regulación
Verstellhülse
Douille de reglage
12
0220083
2
Eccentric weight
Masa excéntrica
Unwucht
Balourd
13
0129859
1
V-belt pulley
Polea en V
Keilriemenscheibe
Poulie à courroie
14
0220079
1
Bolt
Perno
Bolzen
Boulon
15
0220106
1
Indexing bolt
Perno fijador
Schaltbolzen
Boulon
16
0043382
1
Tripping pin
Espiga de mando
Schaltstift
Broche de manoeuvre
17
0201522
1
Protective box
Caja de protección
Schutzkasten
Boitier de protection
19
0104124
1
Plate
Chapa
Blech
Tôle
20
0048854
1
Rotary shaft seal
Anillo de retén radial
Wellendichtring
Bague d'étanchéité
21
0044634
2
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M16 x 30
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
295Nm/218ft.lbs
22
0021988
5
Lock washer
Arandela de seguridad
Sicherungsscheibe
Rondelle d'arrêt
23
0043812
1
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M16 x 50
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
295Nm/218ft.lbs
24
0126300
2
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M16 x 45
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
295Nm/218ft.lbs
25
0011552
14
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M6 x 18
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
26
0010624
9
Flat washer
Arandela
6
ISO7090
Scheibe
Rondelle
5100004060 - 001
23
DPU 6555Hec
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
Ref. Part No. Qty.
Description Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No. St. Beschreibung Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
0014663
6
Hexagonal head cap screw
Tornillo hexagonal
M6 x 16
DIN933
Sechskantschraube
Vis à tête hexagonale
10Nm/7ft.lbs
28
0011549
9
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M6 x 30
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
29
2006113
2
Retaining ring
Anillo de retención
50 x 2
DIN471
Sicherungsring
Bague d'arrêt
30
2007057
1
Retaining ring
Anillo de retención
90 x 3
DIN472
Sicherungsring
Bague d'arrêt
31
2004822
2
Retaining ring
Anillo de retención
55 x 2
DIN471
Sicherungsring
Bague d'arrêt
32
0220133
1
Grooved ball bearing
Rodamiento a bolas
DIN625
Rillenkugellager
Roulement rainuré à billes
33
2001399
1
Fitting key
Chaveta
A10 x 8 x 28
DIN6885
Passfeder
Clavette
34
0010373
1
Flat washer
Arandela
6
ISO7093
Scheibe
Rondelle
35
0048604
1
Cylinder cover
Tapa del cilindro
Zylinderdeckel
Couvercle de cylindre
36
0124717
1
Washer
Arandela
6,4
DIN6340
Scheibe
Rondelle
27
0014663
6
Hexagonal head cap screw
Tornillo hexagonal
M6 x 16
DIN933
Sechskantschraube
Vis à tête hexagonale
10Nm/7ft.lbs
38
0220384
1
Retaining ring
Anillo de retención
26x 1,20
DIN472
Sicherungsring
Bague d'arrêt
39
0043203
1
Lip seal ring
Reten labial de goma
Gummilippenring
Bague en caoutchouc
40
0220383
2
Grooved ball bearing
Rodamiento a bolas
DIN625
Rillenkugellager
Roulement rainuré à billes
41
2006991
1
O-ring
Anillo-O
O-Ring
Bague-O
42
0220081
1
Bolt cpl.
Perno cpl.
Bolzen kpl.
Boulon cpl.
5100004060 - 001
25
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
DPU 6555Hec
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
26
5100004060 - 001
DPU 6555Hec
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
Ref. Part No. Qty.
Description Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No. St. Beschreibung Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0011539
4
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M8 x 40
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
2
0011544
1
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M8 x 16
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
3
0039126
1
Bellows
Fuelle
Faltenbalg
Soufflet
4
0039235
1
O-ring
Anillo-O
O-Ring
Bague-O
5
0069225
1
Screwed socket
Empalme roscado
Einschraubstutzen
Manchon visse
6
0203790
1
Center Pole Head cpl.
Cabezal de mando cpl.
Deichselkopf kpl.
Tête de timon cpl.
7
0099165
1
Bolt
Perno
Bolzen
Boulon
8
0102187
1
Hose pipe
Conducto flexible
Schlauchleitung
Conduite flexible
9
0200607
1
Center pole
Barra de mando
Deichsel
Timon
10
0102189
1
Intermediate flange
Brida intermedia
Zwischenflansch
Bride intermediaire
11
2006921
1
Pipe clamp
Abrazadera
Rohrschelle
Collier pour tuyau
5100004060 - 001
27
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
DPU 6555Hec
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
28
5100004060 - 001
DPU 6555Hec
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
Ref. Part No. Qty.
Description Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No. St. Beschreibung Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0043214
1
Center pole head
Cabezal de barra
Deichselkopf
Tête de timon
2
0069726
1
Long face pinion
Eje de rueda dentada
Zahnradwelle
Arbre formant pignon
3
0043208
1
Guide
Guía
Führung
Guide
4
0069725
2
Spacer
Pieza distanciadora
Distanzstück
Pièce d'écartement
5
0018194
2
O-ring
Anillo-O
O-Ring
Bague-O
6
0068752
2
O-ring
Anillo-O
O-Ring
Bague-O
7
0203520
1
Control piston cpl.
Pistón de mando cpl.
Steuerkolben kpl.
Piston de commande cpl.
8
0202881
1
Compression spring
Resorte de compresión
Druckfeder
Ressort de pression
9
0201525
1
Control piston
Pistón de mando
Steuerkolben
Piston de commande
10
0128754
1
Piston packing
Junta de pistón
Kolbendichtung
Ensemble piston
5100004060 - 001
29
DPU 6555Hec
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
Ref. Part No. Qty.
Description Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No. St. Beschreibung Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0058541
1
Clutch drum
Campana del embrague
Kupplungsglocke
Clocke de rentrée
49Nm/36ft.lbs
2
0058539
4
Pin
Espiga
Stift
Goupille
3
0039999
2
Grooved ball bearing
Rodamiento a bolas
Rillenkugellager
Roulement rainuré à billes
4
2003826
2
Retaining ring
Anillo de retención
55 x 2
DIN472
Sicherungsring
Bague d'arrêt
5
0201992
1
Centrifugal Clutch
Embrague
Fliehkraftkupplung
Embrayage
6
2001815
1
Retaining ring
Anillo de retención
30 x 1,5
DIN471
Sicherungsring
Bague d'arrêt
7
0058540
1
V-belt pulley
Polea en V
Keilriemenscheibe
Poulie à courroie
8
0058536
1
Bushing
Buje
Buchse
Boîte
9
0058551
8
Bush
Casquillo
Buchse
Bôite
10
0013591
2
Spring pin
Pasador de sujeción
5 x 12
Spannstift
Goupille élastique
5100004060 - 001
31
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
DPU 6555Hec
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
32
5100004060 - 001
DPU 6555Hec
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
Ref. Part No. Qty.
Description Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No. St. Beschreibung Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0201994
2
Fixing disc
Arandela de retanción
Fixierscheibe
Rondelle de fixation
2
0024338
8
Countersunk screw
Tornillo avellanado
M6 x 10
DIN963
Senkschraube
Vis noyée
3
0045979
4
Tension spring
Resorte de tracción
Zugfeder
Ressort de traction
4
2006075
2
Lining
Zapata
Belagträger
Garniture d'embrayage
5
0049506
2
Centrifugal weight
Peso centrífugo
Fliehgewicht
Poids centrifuge
6
0201993
1
Hub
Cubo
Nabe
Moyeu
7
0203003
1
Hub kit
Juego de cubo
Nabensatz
Jeu de moyeu
5100004060 - 001
33
DPU 6555Hec
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0219259
1
Labels
Calcomanias
Aufkleber
Autocollants
2
0216633
1
Instruction Label
Calcomanía-Indicación
100 x 35
Aufkleber-Hinweis
Autocollant avec Indication
3
0220386
2
Type Label
Tipo etiqueta autoadhesiva
Aufkleber-Typ
Autocollant de type
4
0219175
1
Labels
Calcomanias
Aufkleber
Autocollants
5
0064925
1
Decal-Sound Power Level
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Aufkleber-Schallleistungspegel
Autocollante-niveau sonore
6
0220000
1
Instruction Label
Calcomanía-Indicación
ø50
Aufkleber-Warnhinweis
Autocollant avec Indication
7
0222085
1
Label Symbol
Calcomania Símbolo
Aufkleber Symbol
Autocollant Symbole
5100004060 - 001
35
DPU 6555Hec
Labels US
Aufkleber US
Calcomanias US
Autocollants US
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0219259
1
Labels
Calcomanias
Aufkleber
Autocollants
2
0216633
1
Instruction Label
Calcomanía-Indicación
100 x 35
Aufkleber-Hinweis
Autocollant avec Indication
3
0220386
2
Type Label
Tipo etiqueta autoadhesiva
Aufkleber-Typ
Autocollant de type
4
0219175
1
Labels
Calcomanias
Aufkleber
Autocollants
5
0064925
1
Decal-Sound Power Level
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Aufkleber-Schallleistungspegel
Autocollante-niveau sonore
6
0220000
1
Instruction Label
Calcomanía-Indicación
ø50
Aufkleber-Warnhinweis
Autocollant avec Indication
7
0222085
1
Label Symbol
Calcomania Símbolo
Aufkleber Symbol
Autocollant Symbole
8
0219176
2
Labels
Calcomanias
Aufkleber
Autocollants
5100004060 - 001
37
DPU 6555Hec
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
Ref. Part No. Qty.
Description Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No. St. Beschreibung Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0126516
1
Crankcase
Cárter
Kurbelgehäuse
Carter manivelle
3
0207615
4
Straight pin
Pasador cilíndrico
8x20
Zylinderstift
Goupille cylindrique
4
0094922
1
Lubrication jet
Dispositivo de lubricación
Schmiereinrichtung
Dispositif de lubrification
5
0094923
1
Bearing
Rodamiento
Gleitlager
Roulement
6
0207596
1
Push-in plug
Tapón
Stopfen
Bouchon
7
0094924
1
Bearing
Rodamiento
Gleitlager
Roulement
8
0107228
1
Slide bearing
Cojinete deslizante
-0,5
Gleitlager
Roulement de glissement
9
0207597
2
Push-in plug
Tapón
Stopfen
Bouchon
10
0202433
2
Threaded bolt
Perno roscado
M6 x 16
Gewindebolzen
Boulon fileté
11
0094925
1
Stud bolt
Perno prisionero
Stiftschraube
Boulon
12
0099415
1
Oil fill tube
Tubo llenador de aceite
Einfüllstutzen
Tube-remplisseur d'huile
13
0151526
2
Stud
Perno prisionero
M8 x 25
DIN825
Stiftschraube
Boulon
14
0202447
1
Washer
Arandela
Scheibe
Rondelle
15
0107948
8
Stud
Perno prisionero
Stiftschraube
Boulon
16
0099414
2
Stud
Perno prisionero
Stiftschraube
Boulon
17
0098453
1
Check disc
Arandela tope
Anlaufscheibe
Disque
18
0098455
4
Washer
Arandela
1,05
Scheibe
Rondelle
18
0098454
4
Washer
Arandela
1,2
Scheibe
Rondelle
19
0098456
4
Hexagonal head cap screw
Tornillo hexagonal
Sechskantschraube
Vis à tête hexagonale
16
0099414
2
Stud
Perno prisionero
Stiftschraube
Boulon
27
0202406
1
Bush
Buje
Buchse
Boîte
28
0126518
2
Rubber funnel
Casquillo de goma
Gummitülle
Passe fil en caoutchouc
29
0097403
2
Grommet
Ojal
Gummitülle
Passe-fil
5100004060 - 001
41
DPU 6555Hec
Piston-Connecting Rod-Cylinder
Kolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
Ref. Part No. Qty.
Description Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No. St. Beschreibung Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0217087
1
Piston
Pistón
Kolben
Piston
4
0094862
1
Piston pin
Pasador de pistón
Kolbenbolzen
Axe de piston
5
2001695
2
Retaining ring
Anillo de retención
30 x 1,2
DIN472
Sicherungsring
Bague d'arrêt
6
0217086
1
Set-piston rings
Juego de anillos
Kolbenringsatz
Jeu de segments
9
0217089
1
Cylinder with piston
Cilindro con pistón
Zylinder mit Kolben
Cylindre avec piston
10
0094863
1
Connecting rod compl
Biela compl.
Pleuel kpl.
Bielle compl.
12
0094864
1
Bushing
Buje
Pleuelbuchse
Douille
13
0105927
2
Connecting rod screw
Tornillo de la biela
Pleuelschraube
Vis de bielle
14
0094866
1
Bearing
Rodamiento
Pleuellager
Roulement
15
0107222
1
Connecting rod bearing
Cojinete de la biela
-0,5
Pleuellager
Coussinet de bielle
5100004060 - 001
51
DPU 6555Hec
Cylinder head
Zylinderkopf
Tapa del cilindro
Culasse
Ref. Part No. Qty.
Description Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No. St. Beschreibung Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
31
0094909
1
Decompression lever
Palanca de descompresión
Hebel
Manette de decompression
35
0099413
1
Cylinder head gasket
Junta de culata del cilindro
0,5
Zylinderkopfdichtung
Joint de culasse de cylindre
35
0207552
1
Cylinder head gasket
Junta de culata del cilindro
1,25
Zylinderkopfdichtung
Joint de culasse de cylindre
35
0207551
1
Cylinder head gasket
Junta de culata del cilindro
1,15
Zylinderkopfdichtung
Joint de culasse de cylindre
35
0207550
1
Cylinder head gasket
Junta de culata del cilindro
1,05
Zylinderkopfdichtung
Joint de culasse de cylindre
35
0207549
1
Cylinder head gasket
Junta de culata del cilindro
0,95
Zylinderkopfdichtung
Joint de culasse de cylindre
35
0207548
1
Cylinder head gasket
Junta de culata del cilindro
0,85
Zylinderkopfdichtung
Joint de culasse de cylindre
35
0207547
1
Cylinder head gasket
Junta de culata del cilindro
0,75
Zylinderkopfdichtung
Joint de culasse de cylindre
35
0207546
1
Cylinder head gasket
Junta de culata del cilindro
0,65
Zylinderkopfdichtung
Joint de culasse de cylindre
35
0207545
1
Cylinder head gasket
Junta de culata del cilindro
0,55
Zylinderkopfdichtung
Joint de culasse de cylindre
35
0094920
1
Cylinder head gasket
Junta de culata del cilindro
1,3
Zylinderkopfdichtung
Joint de culasse de cylindre
35
0094919
1
Cylinder head gasket
Junta de culata del cilindro
1,2
Zylinderkopfdichtung
Joint de culasse de cylindre
35
0094918
1
Cylinder head gasket
Junta de culata del cilindro
1,1
Zylinderkopfdichtung
Joint de culasse de cylindre
35
0094917
1
Cylinder head gasket
Junta de culata del cilindro
1,0
Zylinderkopfdichtung
Joint de culasse de cylindre
35
0094916
1
Cylinder head gasket
Junta de culata del cilindro
0,9
Zylinderkopfdichtung
Joint de culasse de cylindre
35
0094915
1
Cylinder head gasket
Junta de culata del cilindro
0,8
Zylinderkopfdichtung
Joint de culasse de cylindre
35
0094914
1
Cylinder head gasket
Junta de culata del cilindro
0,7
Zylinderkopfdichtung
Joint de culasse de cylindre
35
0094913
1
Cylinder head gasket
Junta de culata del cilindro
0,6
Zylinderkopfdichtung
Joint de culasse de cylindre
44
0094881
2
Screw
Tornillo
Zylinderkopfschraube
Vis
45
0094882
2
Screw
Tornillo
Zylinderkopfschraube
Vis
46
0098445
1
Gasket
Junta
Dichtung
Joint
47
0098444
1
Cover
Tapa
Deckel
Couvercle
48
0151290
4
Spring washer
Arandela elástica
A6
DIN137
Federscheibe
Rondelle à ressort
49
0129010
4
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M6 x 25
DIN912
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
53
0102468
1
Fuel primer
Imprimador
Dosiereinrichtung
Dispositif d'injection au démarrage
5100004060 - 001
55
Command Cover
Steuerdeckel
DPU 6555Hec
Tapa del mando
Couvercle de commande
62
5100004060 - 001
Extra Fuel Device - Special Equipment
Startfüllung-Einspritzausrüstung
DPU 6555Hec
Sobrealimentación-Arranque - Accesorios
Surcharge - Des extra
64
5100004060 - 001
DPU 6555Hec
Extra Fuel Device - Special Equipment
Startfüllung-Einspritzausrüstung
Sobrealimentación-Arranque - Accesorios
Surcharge - Des extra
Ref. Part No. Qty.
Description Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No. St. Beschreibung Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0126525
1
Tappet
Botador
Stößel
Poussoir
2
0126526
1
Guide
Guía
Führung
Guide
3
0207610
1
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M6 x 16
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
6
0014482
1
Shim
Laminilla
0,3
Ausgleichsscheibe
Cale
6
0207532
1
Shim
Laminilla
0,6
Ausgleichsscheibe
Cale
6
0207533
1
Shim
Laminilla
0,9
Ausgleichsscheibe
Cale
6
0207534
1
Shim
Laminilla
1,2
Ausgleichsscheibe
Cale
10
0099419
2
Gasket
Junta
Dichtung
Joint
10
0207543
2
Gasket
Junta
Dichtung
Joint
10
0207544
2
Gasket
Junta
Dichtung
Joint
11
0207559
1
Injection Pump
Bomba Inyectora
Einspritzpumpe
Pompe d'Injection
14
0215374
4
Seal ring
Anillo sellante
Dichtring
Bague d'étanchéité
15
0210452
2
Hollow screw
Tornillo hueco
M 8x 1
Hohlschraube
Boulon creux à filet femelle
16
0207809
1
Screw nipple
Boquilla roscada
Anschraubnippel
Raccord de vissage
17
0207555
2
Spacer
Pieza distanciadora
Distanzstück
Pièce d'écartement
18
0207592
2
Clambing clamp
Abrazadera de Clambing
Spannpratze
Bride de Clambing
20
0207571
1
Pipe
Tubo
Kraftstoffdruckrohr
Tube
21
0151379
1
Locknut
Contratuerca
M8
ISO4032
Sechskantmutter
Contre-écrou
22
0151218
1
Lock washer
Arandela elástica
8
Federring
Rondelle de ressort
23
0095021
1
Disc
Disco
Kugelscheibe
Disque
24
0207564
1
Flange
Brida
Flansch
Bride
25
0207595
1
Stud
Perno prisionero
M8 x 35
Stiftschraube
Boulon
26
0128957
2
Gasket
Anillo de junta
Dichtring
Bague détanchéité
27
0095020
1
Fitting
Unión
Nippel
Raccord
28
0095019
1
Banjo bolt
Perno hueco
Hohlschraube
Boulon creux à filet femelle
5100004060 - 001
65
Extra Fuel Device - Special Equipment
Startfüllung-Einspritzausrüstung
DPU 6555Hec
Sobrealimentación-Arranque - Accesorios
Surcharge - Des extra
66
5100004060 - 001
DPU 6555Hec
Extra Fuel Device - Special Equipment
Startfüllung-Einspritzausrüstung
Sobrealimentación-Arranque - Accesorios
Surcharge - Des extra
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
0020348
1
Threaded pin
Varilla roscada
M8 x 16
DIN916
Gewindestift
Goupille fileté
31
0217099
1
Seal ring
Anillo sellante
Dichtring
Bague d'étanchéité
32
0217113
1
Injection Valve cpl.
Válvula de Injección cpl.
Einspritzventil kpl.
Soupape de Injection cpl.
34
0217114
1
Jet
Chicler
Düse
Gicleur
35
0095007
1
Housing
Carcasa
Gehäuse
Carter
36
0207601
1
Screw Plug
Tapón Roscado
Verschlußschraube
Vis de Fermeture
37
0095006
1
Washer
Arandela
Scheibe
Rondelle
39
0207556
1
Spring
Resorte
Feder
Ressort
40
0207609
1
Housing
Carcasa
Gehäuse
Carter
41
0095008
1
O-Ring
Anillo-O
22,0 x 1,6
O-Ring
Joint torique
42
0095009
1
Steering part
Elemento de mando
Steuerteil
Régulateur
43
0095018
1
Hose
Manguera
160
Leitung
Tuyau
44
0216517
1
Fuel hose
Manguera de combustible
4.5x135
Kraftstoffleitung
Tuyau à essence
45
0207586
4
Clamp
Abrazadera
Schlauchklemme
Collier de serrage
46
0047977
1
Hose fitting
Unión
Ventil
Raccord
47
0217101
1
Fuel hose
Manguera de combustible
4,5 x 170
Kraftstoffleitung
Tuyau à essence
48
0099417
1
Tee-fitting
Unión forma T
T-Stück
"Raccord ""T"""
5100004060 - 001
67
Air Ducting
Luftführung
DPU 6555Hec
Conducción de Aire
Carter Ventilation
68
5100004060 - 001
DPU 6555Hec
Breather - Governor
Entlüftung-Drehzahlverstellung
Purgado - Regulador de Revoluciones
Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
42
0098462
1
Breather tube
nea de purgado
Entlüftungsschlauch
Tuyau d'évacuation purge
43
0098465
2
Bushing
Buje
Buchse
Douille
44
0151290
2
Spring washer
Arandela elástica
A6
DIN137
Federscheibe
Rondelle à ressort
45
0151231
2
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M6 x 16
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
46
0102470
1
Clip
Borne de contacto elástico
Federklemme
Pince de ressort
52
0202466
1
Ring
Anillo
Ring
Bague
5100004060 - 001
73
DPU 6555Hec
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
32
0151218
6
Lock washer
Arandela elástica
8
Federring
Rondelle de ressort
46
0151231
1
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M6 x 16
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
47
0107451
2
Clamp
Abrazadera
Schelle
Agrafe
48
0151324
1
Washer
Arandela
Scheibe
Rondelle
49
0151323
1
Locknut
Contratuerca
M6
ISO4032
Sechskantmutter
Contre-écrou
50
0207537
1
Contact safety device
Dispositivo de protección
Berührungsschutz
Grille de protection
17
0207586
1
Clamp
Abrazadera
Schlauchklemme
Collier de serrage
52
0129791
1
Decal-Diesel
Calcomanía-Diesel
Aufkleber-Diesel
Autocollant-Diesel
53
0207522
1
Spacer
Caja distanciador
Distanzbüchse
Douille d'écartement
47
0107451
2
Clamp
Abrazadera
Schelle
Agrafe
55
0151456
1
Lock washer
Arandela elástica
6
Federring
Rondelle de ressort
56
0129010
1
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M6 x 25
DIN912
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
5100004060 - 001
77
DPU 6555Hec
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
Ref. Part No. Qty.
Description Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No. St. Beschreibung Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0207815
2
Stud
Perno prisionero
M8 x 60
Stiftschraube
Boulon
2
0095088
3
Seal
Empaque
Dichtung
Joint
3
0095089
1
Flange
Brida
Isolierflansch
Collerette
5
0013601
1
Spring washer
Arandela elástica
A8
DIN137
Federscheibe
Rondelle à ressort
6
0207614
1
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M8 x 45
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
7
0095091
1
Air cleaner element
Elemento-filtro
Luftfilter
Elément filtrant
8
0099793
1
Holder
Soporte
Halter
Attache
9
0151553
2
Washer
Arandela
B8,4
ISO7089
Scheibe
Rondelle
10
0129516
2
Nut
Tuerca
M8
Mutter
Ecrou
12
5100002774
1
Filter Cover cpl.
tapa de filtro cpl.
Filterdeckel kpl.
Couvercle de Filtre cpl.
35
0097831
1
Seal
Empaque
Dichtung
Joint
40
0108907
1
Wing nut
Tuerca mariposa
M6
Flügelmutter
Ecrou papillon
41
0097840
1
Set-gaskets
Juego de juntas
Dichtungssatz
Jeu de joints
42
0097833
1
Intermediate flange
Brida intermedia
Zwischenflansch
Bride intermediaire
50
0099804
1
Clamp
Abrazadera
Schelle
Collier
51
0099803
1
Cap
Tapa protectora
Abdeckkappe
Chape de protection
52
0099792
1
Valve plate
Placa de válvula
Ventilplatte
Plaque de soupape
53
0104463
1
Information sign
Placa indicadora
Hinweisschild
Plaque
54
0099808
1
Rubber cap
Capuchón de goma
Gummikappe
Chape de caoutchouc
55
0104462
1
Rubber ring
Anillo de goma
Gummiring
Bague en caoutchouc
56
0109714
1
Filter disk
Disco filtrante
Filterscheibe
Rondelle de filtre
57
0099949
1
Adaptor
Adaptador
Adapter
Adaptateur
58
0095050
1
Pipe clamp
Abrazadera
Rohrschelle
Collier pour tuyau
60
0202437
1
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M6 x 20
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
61
0217108
2
Fuel hose
Manguera de combustible
3,5 x 50
Kraftstoffleitung
Tuyau à essence
5100004060 - 001
79
DPU 6555Hec
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
Ref. Part No. Qty.
Description Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No. St. Beschreibung Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
62
0099807
1
Hose piece
Tramo de manguera
Schlauchstück
Pièce de tuyau
63
0099805
1
Nipple
Boquilla roscada
Nippel
Nipple
64
0207566
1
Banjo bolt
Perno hueco
Hohlschraube
Boulon creux à filet femelle
65
0071121
2
Sealing ring
Anillo sellante
Dichtungsring
Bague d'étanchéité
66
0109711
1
Maintenance indicator cpl.
Indicador de mantenimiento
Wartungsanzeige kpl.
Indicateur dentretien
67
5100002777
1
Cover with cyclone
Tapa con ciclón
Deckel mit Zyklon
Couvercle avec cyclone
85
0109710
1
Tie cable
Fijación
Kabelbinder
Attache
86
0097829
1
Housing
Carcasa
Gehäuse
Carter
5100004060 - 001
81
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
DPU 6555Hec
Silenciador
Silencieux
82
5100004060 - 001
DPU 6555Hec
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
Ref. Part No. Qty.
Description Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No. St. Beschreibung Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0217088
1
Exhaust
Escape
Auspuff
Échappement
3
0217111
3
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M8 x 35
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
6
0217096
1
Gasket set
Juego de juntas
Dichtungssatz
Jeu de joints
10
0126956
1
Exhaust pipe
Tubo de escape
Abgasrohr
Tubulare d'evacuation
11
0095100
1
Clamp
Abrazadera
Schelle
Collier
12
0207591
1
Hexagonal head cap screw
Tornillo hexagonal
M10 x 50
Sechskantschraube
Vis à tête hexagonale
13
0202434
1
Washer
Arandela
Scheibe
Rondelle
14
0207589
1
Locknut
Contratuerca
VM10
Sechskantmutter
Contre-écrou
18
0207535
1
Contact safety device
Dispositivo de protección
Berührungsschutz
Grille de protection
19
0099525
10
Washer
Arandela
Scheibe
Rondelle
20
0202443
5
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M6 x 20
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
27
0151540
5
Washer
Arandela
A6,4
DIN9021
Scheibe
Rondelle
29
0151218
3
Lock washer
Arandela elástica
8
Federring
Rondelle de ressort
30
0217098
1
Gasket
Junta de estanqueidad
Dichtung
Garniture
5100004060 - 001
83
Starter-Generator
Starter-Generator
DPU 6555Hec
Arrancador-Generador
Démarreur-Générateur
86
5100004060 - 001
DPU 6555Hec
Starter-Generator
Starter-Generator
Arrancador-Generador
Démarreur-Générateur
Ref. Part No. Qty.
Description Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No. St. Beschreibung Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0203131
2
Threaded bolt
Perno roscado
M12 x 50
Gewindebolzen
Boulon fileté
2
0129769
1
Starter
Starter
Starter
Starter
3
0203132
2
Washer
Arandela
Scheibe
Rondelle
4
0097428
2
Hexagon nut
Tuerca hexagonal
Sechskantmutter
Écrou hexagonal
5
0097590
2
Clamp
Abrazadera
Schelle
Agrafe
6
0151231
1
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M6 x 16
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
7
0151218
4
Lock washer
Arandela elástica
8
Federring
Rondelle de ressort
8
0151379
2
Locknut
Contratuerca
M8
ISO4032
Sechskantmutter
Contre-écrou
9
0151324
1
Washer
Arandela
Scheibe
Rondelle
11
0097588
1
Coil
Bobina
Spule
Bobine
13
0207612
1
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M6 x 40
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
14
0207593
2
Spring washer
Arandela elástica
Spannscheibe
Disque de serrage
15
0203134
1
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M6 x 30
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
17
0095068
1
Guard plate
Placa de protección
Schutzblech
Plaque de protection
18
0095067
1
Baffle plate
Placa
Trennblech
Plaque
20
0207562
1
Electric wire
Cable eléctrico
Kabel
Fil ressortant
21
0202436
5
Screw
Tornillo
M6 x 12
Schraube
Vis
22
0151456
4
Lock washer
Arandela elástica
6
Federring
Rondelle de ressort
23
0096597
1
Ring gear
Corona dentada
Zahnkranz
Couronne de train planétaire
9
0151324
1
Washer
Arandela
Scheibe
Rondelle
26
0097591
1
Holder
Soporte
Halter
Attache
27
0202440
2
Hexagon socket head screw
Tornillo a seis lados huecos
M8x35
Innensechskantschraube
Vis à six pans creux
28
0217094
1
Regulator
Regulador
Reglerschalter
Régulateur
29
0097592
1
Plate
Placa
Halteblech
Plaque
30
0151387
2
Countersunk screw
Tornillo avellanado
M6 x 12
ISO10642
Senkschraube
Vis noyée
14Nm/10ft.lbs
5100004060 - 001
87
DPU 6555Hec
Automatic shut-off mech.
Abschaltautomatik mech.
Cierre automático
Interruption automatique
Ref. Part No. Qty.
Description Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No. St. Beschreibung Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0094931
1
Cover
Tapa
Schraubdeckel
Couvercle
2
0094928
1
Gasket
Junta
Flachdichtring
Joint
3
0094930
1
Element
Elemento
Filterpatrone
Elément
4
0104402
1
Spring
Resorte
Drahtfeder
Ressort
5
0202437
4
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M6 x 20
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
6
0151290
4
Spring washer
Arandela elástica
A6
DIN137
Federscheibe
Rondelle à ressort
7
0207531
1
Valve
Válvula de desconexión
Absperrventil
Soupape
8
0106559
1
Seal
Junta
Dichtung
Joint
9
0202469
1
Clamp
Abrazadera
Schlauchschelle
Agrafe
10
0207586
5
Clamp
Abrazadera
Schlauchklemme
Collier de serrage
11
0217102
1
Fuel hose
Manguera de combustible
4,5 x 200
Kraftstoffleitung
Tuyau à essence
12
0217107
1
Fuel hose
Manguera de combustible
4,5 x 110
Kraftstoffleitung
Tuyau à essence
17
0207810
1
T-piece
Pieza T
T-Stück
T-pièce
10
0207586
5
Clamp
Abrazadera
Schlauchklemme
Collier de serrage
19
0217104
1
Fuel hose
Manguera de combustible
4,5 x 30
Kraftstoffleitung
Tuyau à essence
20
0207526
1
Valve
Válvula
Ventil
Soupape
21
0217109
1
Fuel hose
Manguera de combustible
5,3 x 50
Kraftstoffleitung
Tuyau à essence
22
0217093
1
Back pressure valve
Válvula de retención
Rückschlagventil
Soupape de retenue
23
0217103
1
Fuel hose
Manguera de combustible
4,5 x 80
Kraftstoffleitung
Tuyau à essence
24
0217106
1
Fuel hose
Manguera de combustible
4,5 x 35
Kraftstoffleitung
Tuyau à essence
25
0106563
1
Tee-fitting
Unión forma T
T-Stück
"Raccord ""T"""
26
0217105
1
Fuel hose
Manguera de combustible
4,5 x 50
Kraftstoffleitung
Tuyau à essence
27
0217095
1
Fuel pipe cpl.
Pipa del combustible cpl.
Kraftstoffleitung kpl.
Pipe du combustible cpl.
28
0207525
1
Screw nipple
Boquilla roscada
Anschraubnippel
Raccord de vissage
5100004060 - 001
93
Coupling housing
Anschlußgehäuse
DPU 6555Hec
Caja de conexión
Carter de branchement
94
5100004060 - 001
DPU 6555Hec
Coupling housing
Anschlußgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
0207530
4
Locknut
Contratuerca
M12
Sechskantmutter
Contre-écrou
3
0203132
4
Washer
Arandela
Scheibe
Rondelle
4
0202338
2
Hexagonal head cap screw
Tornillo hexagonal
M6 x 16
DIN933
Sechskantschraube
Vis à tête hexagonale
5
0151456
2
Lock washer
Arandela elástica
6
Federring
Rondelle de ressort
8
0010936
3
Stud bolt
Tornillo espárrago
M12 x 35
DIN835
Stiftschraube
Goupille fileté
86Nm/63ft.lbs
9
0095042
1
Housing
Caja
Anschlußgehäuse
Carter
21
0207605
2
Push-in plug
Tapón
Verschlußstopfen
Bouchon
23
0010937
1
Stud bolt
Tornillo espárrago
M12 x 40
Stiftschraube
Goupille fileté
5100004060 - 001
95
DPU 6555Hec
Engine Equipment EPA
Motorausrüstung EPA
Equipamiento de Motor EPA
Equipement Moteur EPA
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0207603
1
Push-in plug
Tapón
Verschlußstopfen
Bouchon
2
0020348
1
Threaded pin
Varilla roscada
M8 x 16
DIN916
Gewindestift
Goupille fileté
3
0202456
1
Threaded pin
Varilla roscada
M8 x 20
Gewindestift
Goupille fileté
4
0207604
1
Push-in plug
Tapón
Verschlußstopfen
Bouchon
5
0126904
1
Angle
Ángulo
Winkel
Coude
6
0126905
1
Washer
Arandela
Scheibe
Rondelle
7
0126906
1
Bush
Buje
Buchse
Boîte
8
0126907
1
Threaded bush
Casquillo roscado
Gewindebuchse
Boîte tarandée
9
0207567
2
Cap
Tapa
Kappe
Couvercle
10
0126909
2
Threaded pin
Varilla roscada
Gewindestift
Goupille fileté
11
0207587
2
Counternut
Tuerca de seguridad
Sicherheitsmutter
Ecrou de sécurité
14
0126911
1
Cap
Tapa
Kappe
Chapeau
15
0207602
1
Push-in plug
Tapón
Verschlußstopfen
Bouchon
5100004060 - 001
97
DPU 6555Hec
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
Ref. Part No. Qty.
Description Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No. St. Beschreibung Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0217091
1
Set-gasket cylinder head
Juego de juntas-culata de cilindro
Dichtungssatz Zylinderkopf
Jeu de joints-culasse de cylindre
2
0094878
1
Set-gasket, crankcase
Juego de juntas-cárter
Dichtungssatz-Kurbelgehäuse
Jeu de joints-carter
3
0207606
1
Maintenance set
Juego para mantenimiento
Wartungssatz
Jeu d'entretien
4
0217090
1
Breakdown kit
Sistema de la interrupción
Pannensatz
Ensemble de panne
5100004060 - 001
99
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 6555Hec
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
102
5100004060 - 001
DPU 6555Hec
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0126290
1
Extension plate kit
Juego de placa de extensión
3
Anbauplatten-Satz
Jeu de elargisseur
2
0125662
2
Extension plate
Placa de extensión
3 cm
Anbauplatte
Elargisseur
5100004060 - 001
103
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 6555Hec
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
104
5100004060 - 001
DPU 6555Hec
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0045201
1
Extension plate kit
Juego de placa de extensión
Anbauplatten-Satz
Jeu de elargisseur
2
0044442
2
Extension plate
Placa de extensión
8 cm
Anbauplatte
Elargisseur
5100004060 - 001
105
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 6555Hec
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
106
5100004060 - 001
DPU 6555Hec
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0043246
1
Extension plate kit
Juego de placa de extensión
15
Anbauplatten-Satz
Jeu de elargisseur
2
0043245
1
Extension plate
Placa de extensión
860mm
Anbauplatte
Elargisseur
5100004060 - 001
107
DPU 6555Hec
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0067519
1
Set of screws
Juego de tornillos
Schraubensatz
Jeu de vis
5100004060 - 001
109
DPU 6555Hec
Urethane Pad Kit
Gleitvorrichtung
Placa de Deslizamiento
Jeu de Tapis en Polyuréthane
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0205208
1
Front Angle
Angulo delantera
Winkel vorne
Angle de front
2
0202883
1
Angle
Ángulo
Winkel
Coude
3
0207363
1
urethane plate
Juego de lamina de uretano
Kunststoffplatte
Dispositif de glissement
4
0047577
12
Bushing
Buje
Buchse
Douille
5
0058358
2
Bar
Listón
Leiste
Listeau
6
0033198
12
Lockwasher
Arandela elástica
8
DIN6796
Spannscheibe
Rondelle de ressort
7
0011456
12
Hexagonal head cap screw
Tornillo hexagonal
M8 x 30
DIN933
Sechskantschraube
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
8
0011531
4
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M12 x 20
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
86Nm/63ft.lbs
9
0011520
2
Hexagonal head cap screw
Tornillo hexagonal
M16 x 45
DIN933
Sechskantschraube
Vis à tête hexagonale
210Nm/155ft.lbs
10
5100001217
1
Urethane Pad Kit
Placa de Deslizamiento
Gleitvorrichtung
Jeu de Tapis en Polyuréthane
5100004060 - 001
111
Kit-mounting-Starting crank
Anbausatz Andrehkurbel
DPU 6555Hec
Juego-instalación-Manivela de arranque
Jeu de montage-Manivelle de démarrage
114
5100004060 - 001
DPU 6555Hec
Kit-mounting-Starting crank
Anbausatz Andrehkurbel
Juego-instalación-Manivela de arranque
Jeu de montage-Manivelle de démarrage
Ref.
Part No.
Qty.
Description
Descripción
Measurem.
Abm.
Norm
Pos.
Part No.
St.
Beschreibung
Description
Norm
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0220473
1
Kit-mounting-Starting crank
Juego-instalación-Manivela de arranque
Anbausatz Andrehkurbel
Jeu de montage-Manivelle de démarrage
2
5100003970
1
Crank holder cpl.
Porta-manivela cpl.
Kurbelhalter kpl.
Support manivelle cpl.
3
0011535
2
Cheese head screw
Tornillo cilíndrico
M10 x 25
ISO4762
Zylinderschraube
Vis à tête cylindrique
49Nm/36ft.lbs
4
0126612
1
Pipe guide
Tubo de guía
Rohrdurchführung
Passage de tuyau
5
0220300
1
Bush
Buje
Gummibuchse
Boîte
6
0220301
2
Shockmount
Amortiguador
Puffer
Silentbloc
7
0220239
1
Bracket
Soporte
Halterung
Équerre
5100004060 - 001
115

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación DPU 6555Hec A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : Revision Version Nivel de revisión Niveau de revision Model Typ Modelo Modèle Model Item Number Serial No. Maschinen-Nr. Número de Serie Numéro de Série 5100004060 - 001 kg Serial Number Rev. lbs kW dB(A) Manuf. Yr. 3 hp Item No. Artikel-Nr. Número de referencia Numéro de référence Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 6555Hec Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure Exciter Erreger Excitador Excitatrice Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants Labels US Aufkleber US Calcomanias US Autocollants US Engine Motor Motor Moteur Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 5100004060 - 001 8 12 14 20 22 26 28 30 32 34 36 39 40 42 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 6555Hec Camshaft Nockenwelle Árbol de Levas Arbre à Cames Piston-Connecting Rod-Cylinder Kolben-Pleuel-Zylinder Pistón-Biela-Cilindro Piston-Bielle-Cylindre Cylinder head Zylinderkopf Tapa del cilindro Culasse Push rod-Fly wheel Stoßstange-Schwungrad Varilla de empuje-Volante Poussoir-Volant Oil Pump-Governor Ölpumpe-Regler Bomba de Aceite-Regulador Pompe à Huile-Régulateur Command Cover Steuerdeckel Tapa del mando Couvercle de commande Extra Fuel Device - Special Equipment Startfüllung-Einspritzausrüstung Sobrealimentación-Arranque - Accesorios Surcharge - Des extra Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation Breather - Governor Entlüftung-Drehzahlverstellung Purgado - Regulador de Revoluciones Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air Exhaust Silencer Abgasdämpfer Silenciador Silencieux Starting crank Andrehkurbel Manivela de arranque Manivelle de démarrage Starter-Generator Starter-Generator Arrancador-Generador Démarreur-Générateur 46 46 48 54 56 58 60 64 66 70 74 78 80 82 6 5100004060 - 001 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 6555Hec Automatic shut-off mech. Abschaltautomatik mech. Cierre automático Interruption automatique Coupling housing Anschlußgehäuse Caja de conexión Carter de branchement Engine Equipment EPA Motorausrüstung EPA Equipamiento de Motor EPA Equipement Moteur EPA Spare Parts Kits Ersatzteilsätze Juegos de Repuestos Jeu de Pièces de Rechange Accessories Zubehör Accesorios Accessoires Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis Urethane Pad Kit Gleitvorrichtung Placa de Deslizamiento Jeu de Tapis en Polyuréthane Starting crank Andrehkurbel Rückschlagsicher Manivela de arranque Manivelle de démarrage Kit-mounting-Starting crank Anbausatz Andrehkurbel Juego-instalación-Manivela de arranque Jeu de montage-Manivelle de démarrage 5100004060 - 001 86 88 90 92 95 96 98 100 102 102 104 104 7 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 6555Hec 8 5100004060 - 001 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 6555Hec 10 5100004060 - 001 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. Beschreibung Description 65 0045170 1 66 0012976 1 67 0033621 1 68 0204408 3 73 0103942 1 74 0105950 1 75 0105951 1 76 0017498 1 77 0127085 1 78 0017091 1 79 0102030 2 Threaded pin Gewindestift Washer Scheibe Switch handle Flacher Knopf Screw Schraube Sherical bullon Kugelknopf Throttle Geber Operating lever Betätigung Angular joint Winkelgelenk Shockmount Anschlagpuffer Flat washer Scheibe Bar Leiste Fixing Device Halterung kpl. Varilla roscada Goupille fileté Arandela Rondelle Empuñadura Poignée d'interrupteur Tornillo Vis Botón esférico Bouton de bille Acelerador Levier regulateur Accionamiento Boîtier de com. avec câble Articulación angular Jointure engulaire Amortiguador Silentbloc Arandela Rondelle Listón Listeau Soporte cpl. Bague De Retenue cpl. 80 5100000135 1 5100004060 - 001 Descripción 11 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff M10 x 30 DIN916 R11 DIN440 DE M 6x 16 DIN7500 AS10 10,5 DIN7349 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 6555Hec 12 5100004060 - 001 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. 3 0011528 8 4 0021465 8 5 0103880 2 21 0011553 1 32 0043201 1 33 0012624 2 37 0103971 1 38 0021679 1 39 0038403 1 40 0010882 1 41 0094072 1 42 5100002778 1 43 0220365 1 44 0220190 1 45 0129420 4 46 0048516 1 47 0097110 2 48 0103962 6 49 0043478 1 50 0039206 1 51 0011550 2 63 0126654 1 71 0220202 3 72 0220325 3 5100004060 - 001 Descripción Beschreibung Description Cheese head screw Zylinderschraube Lock washer Sicherungsscheibe Pipe guide Rohrdurchführung Cheese head screw Zylinderschraube Banjo bolt Hohlschraube Gasket Dichtring Lever Hebel Hexagon nut Sechskantmutter Angular joint Winkelgelenk Hexagon nut Sechskantmutter V-belt Keilriemen Belt guard Riemenschutz Protective hood Schutzhaube Guard plate Schutzblech Socket head cap screw Zylindersicherungsschraube Apron Schürze Bar Leiste Cheese head screw Zylinderschraube Covering Abdeckung Bar Leiste Cheese head screw Zylinderschraube Locking plug Verschlußstopfen Screw Dünnschaftschraube Screw Sicherungsschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt Tubo de guía Passage de tuyau Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Perno hueco Boulon creux à filet femelle Anillo de junta Bague d'étanchéité Palanca Levier Tuerca hexagonal Écrou hexagonal Articulación angular Jointure engulaire Tuerca hexagonal Écrou hexagonal Correa en V Courroie Protección de la polea Protection de courroie Cubierta de protección Capot de protection Chapa protectora Tôle de protection Tornillo de seguridad Poignée supplementaire Protección Tablier Listón Listeau Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Cubierta Couverture Listón Listeau Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Tapón de cierre Bouchon de fermeture Tornillo Vis Tornillo Vis 13 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff M12 x 35 86Nm/63ft.lbs HS12 ISO4762 M6 x 16 10Nm/7ft.lbs 10-3 ISO4762 A14 x 18 DIN7603 M6 DIN980 DIN7643 AS13 M8 ISO4032 M8 x 18 25Nm/18ft.lbs ISO4762 M6 x 25 10Nm/7ft.lbs ISO4762 M12x 40 M 12x 35 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. 1 0220278 1 2 0215020 3 0011528 4 0021465 5 0103893 6 0011551 7 0010624 8 0069900 9 0012629 10 0102208 11 0058546 12 0021147 13 0048273 14 0048374 15 0058547 16 0011534 17 0048539 18 0220183 19 0220346 20 0010742 21 0043134 22 0124969 23 0124970 24 0124255 25 0013574 Beschreibung Upper Mass Obermasse 1 Diesel engine Dieselmotor 4 Cheese head screw Zylinderschraube 12 Lock washer Sicherungsscheibe 1 Angle Winkel 6 Cheese head screw Zylinderschraube 6 Flat washer Scheibe 1 Flange Flansch 8 Cheese head screw Zylinderschraube 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. 1 Disc Scheibe 1 Retaining ring Sicherungsring 1 Seal Dichtung 2 Cup spring Tellerfeder 1 Button Pilz 1 Cheese head screw Zylinderschraube 1 Seal Dichtung 1 Gasket Dichtung 1 Battery protection cpl. Batterieschutz kpl. 4 Washer Scheibe 1 Battery Batterie 1 Battery protector right Batterie Protektor rechts 1 Battery protector left Batterie Protektor links 19 Shockmount Batteriepuffer 1 Cheese head screw Zylinderschraube 5100004060 - 001 Descripción Description Masa Superior Masse Superieure Motor diesel Moteur diesel Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt Ángulo Coude Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Arandela Rondelle Brida Bride Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Embrague cpl. Embrayage cpl. Disco Disque Anillo de retención Bague d'arrêt Junta Joint Resorte de platillo Ressort belleville Fungiforme Butée Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Junta Joint Junta de estanqueidad Garniture Protección de batería cpl. Protection de batterie cpl. Arandela Rondelle Batería Batterie Protector de batería derecha Protection de batterie droite Protector de batería izquirda Protection de batterie gauche Tope Tampon Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 15 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff M12 x 35 86Nm/63ft.lbs HS12 ISO4762 M6 x 20 10Nm/7ft.lbs 6 ISO4762 M8 x 22 25Nm/18ft.lbs ISO4762 60 x 2 DIN472 M10 x 30 49Nm/36ft.lbs ISO4762 8,4 DIN433 M8 x 12 25Nm/18ft.lbs ISO4762 ISO7090 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. Beschreibung Description 26 0220316 1 27 0011527 1 Mass line Masseleitung Cheese head screw Zylinderschraube Battery cover Batteriedeckel corrugated-head screw Sicherungsschraube Protective frame Schutzrahmen Hook Öse Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Hexagon nut Sechskantmutter Plate Platte Bar Leiste Screw Schraube Cheese head screw Zylinderschraube Angle Winkel Socket head cap screw Zylindersicherungsschraube Nose cap Verschlusskappe Battery protection Batterieschutz Gasket Dichtung Plate Blech corrugated-head screw Sicherungsschraube Gasket Dichtung Insert Einsatz Switch Zündanlassschalter Push button switch Drucktaster LED LED Leuchte Edge protection Kantenschutzprofil Cable de masa Câble de mise à la masse Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Protección de batería Couvercle de batterie Tornillo Vis Armazón de protección Cadre protection Punto de izaje Crochet Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Tuerca hexagonal Écrou hexagonal Placa Plaque Listón Listeau Tornillo Vis Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Angulo Angle Tornillo de seguridad Poignée supplementaire Tapa de cierre Chape de fermeture Protección de batería Protection de batterie Junta de estanqueidad Garniture Chapa Tôle Tornillo Vis Junta de estanqueidad Garniture Inserto Insertion Interruptor Interrupteur Interruptor de botón Interrupteur à poussoir Diodo Diode luminescente Protección de cantos Protege arete 28 5100003765 1 29 0210194 4 30 0220379 1 31 0099055 1 32 0011422 4 33 0010884 4 34 0099535 1 35 0099047 1 36 0105944 4 37 0019244 4 38 0220334 2 39 0129420 4 40 0058696 1 41 0220162 1 42 0216678 1 43 0216679 1 29 0210194 4 45 0220173 1 46 0220432 1 47 0220116 1 48 0044682 1 49 0129797 1 50 0220395 1 5100004060 - 001 Descripción 17 Measurem. Abm. Norm Norm M12 x 40 86Nm/63ft.lbs Norm Sealant Schmierstoff ISO4762 M 6x 14 M12 x 35 86Nm/63ft.lbs M12 DIN933 DE M8 x 20 DIN7500 M12 x 40 120Nm/89ft.lbs ISO4762 M 6x 14 100mm DIN934 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. Beschreibung Description 51 0220234 1 52 0220314 1 53 0220317 1 54 0012360 1 55 0047388 5 56 0220118 1 Acoustic signal Signalgeber Cable harness Kabelbaum Positive pole strap Plus-Pol-Leitung Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Cable yarn Kabelbinder Key Schlüssel Cable Clamp Kabelhalter Display cpl. Anzeigeeinheit kpl. Sensor cpl. Sensor kpl. Bushing Buchse Hexagon nut Sechskantmutter Cable bushing Kabeltülle Cheese head screw Zylinderschraube Señal acústica Signal acoustique Disp. del cable de elevación Faisceau de câbles Cable polo positivo Ligne borne positive Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Fijación de cables Attache de câble Llave Clé Portacables Porte Câble consola de visualización cpl. console de visualisation cpl. Sensor cpl. Capteur cpl. Buje Douille Tuerca hexagonal Écrou hexagonal Manguito Passe câble Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 57 5100003854 2 58 5100003840 1 59 5100003860 1 60 0220517 4 61 0010880 8 62 5100003857 1 63 0037071 5100004060 - 001 2 Descripción 19 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff M8 x 12 25Nm/18ft.lbs DIN933 M6 ISO4032 35x2,5 M6 x 60 10Nm/7ft.lbs ISO4762 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. 1 0102083 1 2 0220084 3 0043245 4 2004814 5 0102105 6 0034442 7 0017123 8 0094518 9 0039191 10 0021988 11 0011421 12 0031565 13 0011529 14 0011550 15 0010624 16 0068222 17 0019156 Beschreibung Baseplate Untermasse 1 Exciter cpl. Erreger kpl. 2 Extension plate Anbauplatte 4 Shockmount Gimetall-Kerblager mit Bund 4 Support Pufferbock 3 Bushing Dämpfungsbuchse 1 Pipe clamp Rohrschelle 12 Cheese head screw Zylinderschraube 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 8 Lock washer Sicherungsscheibe 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 8 Lockwasher Spannscheibe 4 Cheese head screw Zylinderschraube 1 Cheese head screw Zylinderschraube 1 Flat washer Scheibe 1 Plug (threaded) Verschlußschraube 1 Gasket Dichtring 5100004060 - 001 Descripción Description Masa inferior Masse inferieure Excitador cpl. Excitateur cpl. Placa de extensión Elargisseur Amortiguador Silentbloc Soporte tope Support d'amortisseur Buje Douille Abrazadera Collier pour tuyau Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Arandela elástica Rondelle de ressort Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Arandela Rondelle Tapón roscado Bouchon Anillo de junta Bague d'étanchéité 21 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff 860mm M12 x 120 120Nm/89ft.lbs M16 x 1,5 x 55 210Nm/155ft.lbs ISO4762 M12 x 40 86Nm/63ft.lbs 12 DIN933 DIN961 DIN6796 M12 x 30 86Nm/63ft.lbs M6 x 25 10Nm/7ft.lbs 6 ISO4762 M18 x 1,5 DIN910 A18 x 24 DIN7603 ISO4762 ISO7090 Exciter Erreger Excitador Excitatrice DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. 1 0099059 1 2 0220059 3 0220082 4 0220110 5 0039116 6 0039110 7 0102144 8 0103469 9 1103030 10 0220077 11 0220053 12 0220083 13 0129859 14 0220079 15 0220106 16 0043382 17 0201522 19 0104124 20 0048854 21 0044634 22 0021988 23 0043812 24 0126300 25 0011552 26 0010624 Beschreibung Exciter housing Erregergehäuse 1 Shaft Welle 2 Eccentric weight Unwucht 1 Eccentric weight Unwucht 1 Gear wheel Zahnrad 1 Cover Deckel 1 Vent cover Belüftungsdeckel 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager 1 Vent screw Entlüftungsschraube 1 Shaft Welle 1 Adjusting sleeve Verstellhülse 2 Eccentric weight Unwucht 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe 1 Bolt Bolzen 1 Indexing bolt Schaltbolzen 1 Tripping pin Schaltstift 1 Protective box Schutzkasten 1 Plate Blech 1 Rotary shaft seal Wellendichtring 2 Cheese head screw Zylinderschraube 5 Lock washer Sicherungsscheibe 1 Cheese head screw Zylinderschraube 2 Cheese head screw Zylinderschraube 14 Cheese head screw Zylinderschraube 9 Flat washer Scheibe 5100004060 - 001 Descripción Description Carcasa del excitador Carter excitateur Árbol Arbre Masa excéntrica Balourd Masa excéntrica Balourd Engranaje Roue dentée Tapa Couvercle Tapa de ventilación Couvercle d'aeration Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique Tornillo de purga Vis d'évacuation d'air Árbol Arbre Husillo de regulación Douille de reglage Masa excéntrica Balourd Polea en V Poulie à courroie Perno Boulon Perno fijador Boulon Espiga de mando Broche de manoeuvre Caja de protección Boitier de protection Chapa Tôle Anillo de retén radial Bague d'étanchéité Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Arandela Rondelle 23 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff M16 x 30 295Nm/218ft.lbs ISO4762 M16 x 50 295Nm/218ft.lbs M16 x 45 295Nm/218ft.lbs M6 x 18 10Nm/7ft.lbs 6 ISO4762 ISO4762 ISO4762 ISO7090 Exciter Erreger Excitador Excitatrice DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. 27 0014663 6 28 0011549 9 29 2006113 2 30 2007057 1 31 2004822 2 32 0220133 1 33 2001399 1 34 0010373 1 35 0048604 1 36 0124717 1 27 0014663 6 38 0220384 1 39 0043203 1 40 0220383 2 41 2006991 1 42 0220081 1 5100004060 - 001 Descripción Beschreibung Description Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Cheese head screw Zylinderschraube Retaining ring Sicherungsring Retaining ring Sicherungsring Retaining ring Sicherungsring Grooved ball bearing Rillenkugellager Fitting key Passfeder Flat washer Scheibe Cylinder cover Zylinderdeckel Washer Scheibe Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Retaining ring Sicherungsring Lip seal ring Gummilippenring Grooved ball bearing Rillenkugellager O-ring O-Ring Bolt cpl. Bolzen kpl. Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Anillo de retención Bague d'arrêt Anillo de retención Bague d'arrêt Anillo de retención Bague d'arrêt Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes Chaveta Clavette Arandela Rondelle Tapa del cilindro Couvercle de cylindre Arandela Rondelle Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Anillo de retención Bague d'arrêt Reten labial de goma Bague en caoutchouc Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes Anillo-O Bague-O Perno cpl. Boulon cpl. 25 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff M6 x 16 10Nm/7ft.lbs M6 x 30 10Nm/7ft.lbs 50 x 2 DIN933 ISO4762 90 x 3 DIN472 55 x 2 DIN471 DIN471 DIN625 A10 x 8 x 28 DIN6885 6 ISO7093 6,4 DIN6340 M6 x 16 10Nm/7ft.lbs 26x 1,20 DIN933 DIN472 DIN625 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 6555Hec 26 5100004060 - 001 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. 1 0011539 4 2 0011544 1 3 0039126 1 4 0039235 1 5 0069225 1 6 0203790 1 7 0099165 1 8 0102187 1 9 0200607 1 10 0102189 1 11 2006921 1 5100004060 - 001 Descripción Beschreibung Description Cheese head screw Zylinderschraube Cheese head screw Zylinderschraube Bellows Faltenbalg O-ring O-Ring Screwed socket Einschraubstutzen Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Bolt Bolzen Hose pipe Schlauchleitung Center pole Deichsel Intermediate flange Zwischenflansch Pipe clamp Rohrschelle Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Fuelle Soufflet Anillo-O Bague-O Empalme roscado Manchon visse Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. Perno Boulon Conducto flexible Conduite flexible Barra de mando Timon Brida intermedia Bride intermediaire Abrazadera Collier pour tuyau 27 Measurem. Abm. Norm Norm M8 x 40 25Nm/18ft.lbs M8 x 16 25Nm/18ft.lbs Norm Sealant Schmierstoff ISO4762 ISO4762 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. DPU 6555Hec 28 5100004060 - 001 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. 1 0043214 1 2 0069726 1 3 0043208 1 4 0069725 2 5 0018194 2 6 0068752 2 7 0203520 1 8 0202881 1 9 0201525 1 10 0128754 1 5100004060 - 001 Descripción Beschreibung Description Center pole head Deichselkopf Long face pinion Zahnradwelle Guide Führung Spacer Distanzstück O-ring O-Ring O-ring O-Ring Control piston cpl. Steuerkolben kpl. Compression spring Druckfeder Control piston Steuerkolben Piston packing Kolbendichtung Cabezal de barra Tête de timon Eje de rueda dentada Arbre formant pignon Guía Guide Pieza distanciadora Pièce d'écartement Anillo-O Bague-O Anillo-O Bague-O Pistón de mando cpl. Piston de commande cpl. Resorte de compresión Ressort de pression Pistón de mando Piston de commande Junta de pistón Ensemble piston 29 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. 1 0058541 1 2 0058539 4 3 0039999 2 4 2003826 2 5 0201992 1 6 2001815 1 7 0058540 1 8 0058536 1 9 0058551 8 10 0013591 2 5100004060 - 001 Descripción Beschreibung Description Clutch drum Kupplungsglocke Pin Stift Grooved ball bearing Rillenkugellager Retaining ring Sicherungsring Centrifugal Clutch Fliehkraftkupplung Retaining ring Sicherungsring V-belt pulley Keilriemenscheibe Bushing Buchse Bush Buchse Spring pin Spannstift Campana del embrague Clocke de rentrée Espiga Goupille Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes Anillo de retención Bague d'arrêt Embrague Embrayage Anillo de retención Bague d'arrêt Polea en V Poulie à courroie Buje Boîte Casquillo Bôite Pasador de sujeción Goupille élastique 31 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff 49Nm/36ft.lbs 55 x 2 DIN472 30 x 1,5 DIN471 5 x 12 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. DPU 6555Hec 32 5100004060 - 001 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. 1 0201994 2 2 0024338 8 3 0045979 4 4 2006075 2 5 0049506 2 6 0201993 1 7 0203003 1 5100004060 - 001 Descripción Beschreibung Description Fixing disc Fixierscheibe Countersunk screw Senkschraube Tension spring Zugfeder Lining Belagträger Centrifugal weight Fliehgewicht Hub Nabe Hub kit Nabensatz Arandela de retanción Rondelle de fixation Tornillo avellanado Vis noyée Resorte de tracción Ressort de traction Zapata Garniture d'embrayage Peso centrífugo Poids centrifuge Cubo Moyeu Juego de cubo Jeu de moyeu 33 Measurem. Abm. Norm Norm M6 x 10 Norm Sealant Schmierstoff DIN963 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. Beschreibung Description 1 0219259 1 2 0216633 1 3 0220386 2 4 0219175 1 5 0064925 1 Labels Aufkleber Instruction Label Aufkleber-Hinweis Type Label Aufkleber-Typ Labels Aufkleber Decal-Sound Power Level 6 0220000 1 7 0222085 1 Calcomanias Autocollants Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type Calcomanias Autocollants Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 5100004060 - 001 Aufkleber-Schallleistungspegel Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis Label Symbol Aufkleber Symbol Descripción 35 Measurem. Abm. Norm Norm 100 x 35 ø50 Norm Sealant Schmierstoff Labels US Aufkleber US Calcomanias US Autocollants US DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. Beschreibung Description 1 0219259 1 2 0216633 1 3 0220386 2 4 0219175 1 5 0064925 1 Labels Aufkleber Instruction Label Aufkleber-Hinweis Type Label Aufkleber-Typ Labels Aufkleber Decal-Sound Power Level 6 0220000 1 7 0222085 1 8 0219176 2 Calcomanias Autocollants Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type Calcomanias Autocollants Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication Calcomania Símbolo Autocollant Symbole Calcomanias Autocollants 5100004060 - 001 Aufkleber-Schallleistungspegel Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis Label Symbol Aufkleber Symbol Labels Aufkleber Descripción 37 Measurem. Abm. Norm Norm 100 x 35 ø50 Norm Sealant Schmierstoff Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. 1 0126516 1 3 0207615 4 4 0094922 1 5 0094923 1 6 0207596 1 7 0094924 1 8 0107228 1 9 0207597 2 10 0202433 2 11 0094925 1 12 0099415 1 13 0151526 2 14 0202447 1 15 0107948 8 16 0099414 2 17 0098453 1 18 0098455 4 18 0098454 4 19 0098456 4 16 0099414 2 27 0202406 1 28 0126518 2 29 0097403 2 5100004060 - 001 Descripción Beschreibung Description Crankcase Kurbelgehäuse Straight pin Zylinderstift Lubrication jet Schmiereinrichtung Bearing Gleitlager Push-in plug Stopfen Bearing Gleitlager Slide bearing Gleitlager Push-in plug Stopfen Threaded bolt Gewindebolzen Stud bolt Stiftschraube Oil fill tube Einfüllstutzen Stud Stiftschraube Washer Scheibe Stud Stiftschraube Stud Stiftschraube Check disc Anlaufscheibe Washer Scheibe Washer Scheibe Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Stud Stiftschraube Bush Buchse Rubber funnel Gummitülle Grommet Gummitülle Cárter Carter manivelle Pasador cilíndrico Goupille cylindrique Dispositivo de lubricación Dispositif de lubrification Rodamiento Roulement Tapón Bouchon Rodamiento Roulement Cojinete deslizante Roulement de glissement Tapón Bouchon Perno roscado Boulon fileté Perno prisionero Boulon Tubo llenador de aceite Tube-remplisseur d'huile Perno prisionero Boulon Arandela Rondelle Perno prisionero Boulon Perno prisionero Boulon Arandela tope Disque Arandela Rondelle Arandela Rondelle Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Perno prisionero Boulon Buje Boîte Casquillo de goma Passe fil en caoutchouc Ojal Passe-fil 41 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff 8x20 -0,5 M6 x 16 M8 x 25 1,05 1,2 DIN825 Piston-Connecting Rod-Cylinder Kolben-Pleuel-Zylinder Pistón-Biela-Cilindro Piston-Bielle-Cylindre DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. 1 0217087 1 4 0094862 1 5 2001695 2 6 0217086 1 9 0217089 1 10 0094863 1 12 0094864 1 13 0105927 2 14 0094866 1 15 0107222 1 5100004060 - 001 Descripción Beschreibung Description Piston Kolben Piston pin Kolbenbolzen Retaining ring Sicherungsring Set-piston rings Kolbenringsatz Cylinder with piston Zylinder mit Kolben Connecting rod compl Pleuel kpl. Bushing Pleuelbuchse Connecting rod screw Pleuelschraube Bearing Pleuellager Connecting rod bearing Pleuellager Pistón Piston Pasador de pistón Axe de piston Anillo de retención Bague d'arrêt Juego de anillos Jeu de segments Cilindro con pistón Cylindre avec piston Biela compl. Bielle compl. Buje Douille Tornillo de la biela Vis de bielle Rodamiento Roulement Cojinete de la biela Coussinet de bielle 51 Measurem. Abm. Norm Norm 30 x 1,2 -0,5 Norm Sealant Schmierstoff DIN472 Cylinder head Zylinderkopf Tapa del cilindro Culasse DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. 31 0094909 1 35 0099413 1 35 0207552 1 35 0207551 1 35 0207550 1 35 0207549 1 35 0207548 1 35 0207547 1 35 0207546 1 35 0207545 1 35 0094920 1 35 0094919 1 35 0094918 1 35 0094917 1 35 0094916 1 35 0094915 1 35 0094914 1 35 0094913 1 44 0094881 2 45 0094882 2 46 0098445 1 47 0098444 1 48 0151290 4 49 0129010 4 53 0102468 1 5100004060 - 001 Descripción Beschreibung Description Decompression lever Hebel Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Screw Zylinderkopfschraube Screw Zylinderkopfschraube Gasket Dichtung Cover Deckel Spring washer Federscheibe Cheese head screw Zylinderschraube Fuel primer Dosiereinrichtung Palanca de descompresión Manette de decompression Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre Tornillo Vis Tornillo Vis Junta Joint Tapa Couvercle Arandela elástica Rondelle à ressort Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Imprimador Dispositif d'injection au démarrage 55 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff 0,5 1,25 1,15 1,05 0,95 0,85 0,75 0,65 0,55 1,3 1,2 1,1 1,0 0,9 0,8 0,7 0,6 A6 DIN137 M6 x 25 DIN912 Command Cover Steuerdeckel Tapa del mando Couvercle de commande DPU 6555Hec 62 5100004060 - 001 Extra Fuel Device - Special Equipment Startfüllung-Einspritzausrüstung Sobrealimentación-Arranque - Accesorios Surcharge - Des extra DPU 6555Hec 64 5100004060 - 001 Extra Fuel Device - Special Equipment Startfüllung-Einspritzausrüstung Sobrealimentación-Arranque - Accesorios Surcharge - Des extra DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. 1 0126525 1 2 0126526 1 3 0207610 1 6 0014482 1 6 0207532 1 6 0207533 1 6 0207534 1 10 0099419 2 10 0207543 2 10 0207544 2 11 0207559 1 14 0215374 4 15 0210452 2 16 0207809 1 17 0207555 2 18 0207592 2 20 0207571 1 21 0151379 1 22 0151218 1 23 0095021 1 24 0207564 1 25 0207595 1 26 0128957 2 27 0095020 1 28 0095019 1 5100004060 - 001 Descripción Beschreibung Description Tappet Stößel Guide Führung Cheese head screw Zylinderschraube Shim Ausgleichsscheibe Shim Ausgleichsscheibe Shim Ausgleichsscheibe Shim Ausgleichsscheibe Gasket Dichtung Gasket Dichtung Gasket Dichtung Injection Pump Einspritzpumpe Seal ring Dichtring Hollow screw Hohlschraube Screw nipple Anschraubnippel Spacer Distanzstück Clambing clamp Spannpratze Pipe Kraftstoffdruckrohr Locknut Sechskantmutter Lock washer Federring Disc Kugelscheibe Flange Flansch Stud Stiftschraube Gasket Dichtring Fitting Nippel Banjo bolt Hohlschraube Botador Poussoir Guía Guide Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Laminilla Cale Laminilla Cale Laminilla Cale Laminilla Cale Junta Joint Junta Joint Junta Joint Bomba Inyectora Pompe d'Injection Anillo sellante Bague d'étanchéité Tornillo hueco Boulon creux à filet femelle Boquilla roscada Raccord de vissage Pieza distanciadora Pièce d'écartement Abrazadera de Clambing Bride de Clambing Tubo Tube Contratuerca Contre-écrou Arandela elástica Rondelle de ressort Disco Disque Brida Bride Perno prisionero Boulon Anillo de junta Bague détanchéité Unión Raccord Perno hueco Boulon creux à filet femelle 65 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff M6 x 16 0,3 0,6 0,9 1,2 M 8x 1 M8 8 M8 x 35 ISO4032 Extra Fuel Device - Special Equipment Startfüllung-Einspritzausrüstung Sobrealimentación-Arranque - Accesorios Surcharge - Des extra DPU 6555Hec 66 5100004060 - 001 Extra Fuel Device - Special Equipment Startfüllung-Einspritzausrüstung Sobrealimentación-Arranque - Accesorios Surcharge - Des extra DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. Beschreibung Description 30 0020348 1 31 0217099 1 32 0217113 1 34 0217114 1 35 0095007 1 36 0207601 1 37 0095006 1 39 0207556 1 40 0207609 1 41 0095008 1 42 0095009 1 43 0095018 1 44 0216517 1 45 0207586 4 46 0047977 1 47 0217101 1 48 0099417 1 Threaded pin Gewindestift Seal ring Dichtring Injection Valve cpl. Einspritzventil kpl. Jet Düse Housing Gehäuse Screw Plug Verschlußschraube Washer Scheibe Spring Feder Housing Gehäuse O-Ring O-Ring Steering part Steuerteil Hose Leitung Fuel hose Kraftstoffleitung Clamp Schlauchklemme Hose fitting Ventil Fuel hose Kraftstoffleitung Tee-fitting T-Stück Varilla roscada Goupille fileté Anillo sellante Bague d'étanchéité Válvula de Injección cpl. Soupape de Injection cpl. Chicler Gicleur Carcasa Carter Tapón Roscado Vis de Fermeture Arandela Rondelle Resorte Ressort Carcasa Carter Anillo-O Joint torique Elemento de mando Régulateur Manguera Tuyau Manguera de combustible Tuyau à essence Abrazadera Collier de serrage Unión Raccord Manguera de combustible Tuyau à essence Unión forma T "Raccord ""T""" 5100004060 - 001 Descripción 67 Measurem. Abm. Norm Norm M8 x 16 22,0 x 1,6 160 4.5x135 4,5 x 170 Norm Sealant Schmierstoff DIN916 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation DPU 6555Hec 68 5100004060 - 001 Breather - Governor Entlüftung-Drehzahlverstellung Purgado - Regulador de Revoluciones Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. Beschreibung Description 42 0098462 1 43 0098465 2 44 0151290 2 45 0151231 2 46 0102470 1 52 0202466 1 Breather tube Entlüftungsschlauch Bushing Buchse Spring washer Federscheibe Cheese head screw Zylinderschraube Clip Federklemme Ring Ring Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge Buje Douille Arandela elástica Rondelle à ressort Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Borne de contacto elástico Pince de ressort Anillo Bague 5100004060 - 001 Descripción 73 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff A6 DIN137 M6 x 16 ISO4762 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. Beschreibung Description 32 0151218 6 46 0151231 1 47 0107451 2 48 0151324 1 49 0151323 1 50 0207537 1 17 0207586 1 52 0129791 1 53 0207522 1 47 0107451 2 55 0151456 1 56 0129010 1 Lock washer Federring Cheese head screw Zylinderschraube Clamp Schelle Washer Scheibe Locknut Sechskantmutter Contact safety device Berührungsschutz Clamp Schlauchklemme Decal-Diesel Aufkleber-Diesel Spacer Distanzbüchse Clamp Schelle Lock washer Federring Cheese head screw Zylinderschraube Arandela elástica Rondelle de ressort Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Abrazadera Agrafe Arandela Rondelle Contratuerca Contre-écrou Dispositivo de protección Grille de protection Abrazadera Collier de serrage Calcomanía-Diesel Autocollant-Diesel Caja distanciador Douille d'écartement Abrazadera Agrafe Arandela elástica Rondelle de ressort Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5100004060 - 001 Descripción 77 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff 8 M6 x 16 ISO4762 M6 ISO4032 6 M6 x 25 DIN912 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. 1 0207815 2 2 0095088 3 3 0095089 1 5 0013601 1 6 0207614 1 7 0095091 1 8 0099793 1 9 0151553 2 10 0129516 2 12 5100002774 1 35 0097831 1 40 0108907 1 41 0097840 1 42 0097833 1 50 0099804 1 51 0099803 1 52 0099792 1 53 0104463 1 54 0099808 1 55 0104462 1 56 0109714 1 57 0099949 1 58 0095050 1 60 0202437 1 61 0217108 2 5100004060 - 001 Descripción Beschreibung Description Stud Stiftschraube Seal Dichtung Flange Isolierflansch Spring washer Federscheibe Cheese head screw Zylinderschraube Air cleaner element Luftfilter Holder Halter Washer Scheibe Nut Mutter Filter Cover cpl. Filterdeckel kpl. Seal Dichtung Wing nut Flügelmutter Set-gaskets Dichtungssatz Intermediate flange Zwischenflansch Clamp Schelle Cap Abdeckkappe Valve plate Ventilplatte Information sign Hinweisschild Rubber cap Gummikappe Rubber ring Gummiring Filter disk Filterscheibe Adaptor Adapter Pipe clamp Rohrschelle Cheese head screw Zylinderschraube Fuel hose Kraftstoffleitung Perno prisionero Boulon Empaque Joint Brida Collerette Arandela elástica Rondelle à ressort Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Elemento-filtro Elément filtrant Soporte Attache Arandela Rondelle Tuerca Ecrou tapa de filtro cpl. Couvercle de Filtre cpl. Empaque Joint Tuerca mariposa Ecrou papillon Juego de juntas Jeu de joints Brida intermedia Bride intermediaire Abrazadera Collier Tapa protectora Chape de protection Placa de válvula Plaque de soupape Placa indicadora Plaque Capuchón de goma Chape de caoutchouc Anillo de goma Bague en caoutchouc Disco filtrante Rondelle de filtre Adaptador Adaptateur Abrazadera Collier pour tuyau Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Manguera de combustible Tuyau à essence 79 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff M8 x 60 A8 DIN137 M8 x 45 B8,4 M8 M6 M6 x 20 3,5 x 50 ISO7089 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. 62 0099807 1 63 0099805 1 64 0207566 1 65 0071121 2 66 0109711 1 67 5100002777 1 85 0109710 1 86 0097829 1 5100004060 - 001 Descripción Beschreibung Description Hose piece Schlauchstück Nipple Nippel Banjo bolt Hohlschraube Sealing ring Dichtungsring Maintenance indicator cpl. Wartungsanzeige kpl. Cover with cyclone Deckel mit Zyklon Tie cable Kabelbinder Housing Gehäuse Tramo de manguera Pièce de tuyau Boquilla roscada Nipple Perno hueco Boulon creux à filet femelle Anillo sellante Bague d'étanchéité Indicador de mantenimiento Indicateur dentretien Tapa con ciclón Couvercle avec cyclone Fijación Attache Carcasa Carter 81 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff Exhaust Silencer Abgasdämpfer Silenciador Silencieux DPU 6555Hec 82 5100004060 - 001 Exhaust Silencer Abgasdämpfer Silenciador Silencieux DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. 1 0217088 1 3 0217111 6 0217096 10 0126956 11 0095100 12 0207591 13 0202434 14 0207589 18 0207535 19 0099525 20 0202443 27 0151540 29 0151218 30 0217098 Beschreibung Exhaust Auspuff 3 Cheese head screw Zylinderschraube 1 Gasket set Dichtungssatz 1 Exhaust pipe Abgasrohr 1 Clamp Schelle 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 1 Washer Scheibe 1 Locknut Sechskantmutter 1 Contact safety device Berührungsschutz 10 Washer Scheibe 5 Cheese head screw Zylinderschraube 5 Washer Scheibe 3 Lock washer Federring 1 Gasket Dichtung 5100004060 - 001 Descripción Description Escape Échappement Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Juego de juntas Jeu de joints Tubo de escape Tubulare d'evacuation Abrazadera Collier Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Arandela Rondelle Contratuerca Contre-écrou Dispositivo de protección Grille de protection Arandela Rondelle Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Arandela Rondelle Arandela elástica Rondelle de ressort Junta de estanqueidad Garniture 83 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff M8 x 35 M10 x 50 VM10 M6 x 20 A6,4 8 DIN9021 Starter-Generator Starter-Generator Arrancador-Generador Démarreur-Générateur DPU 6555Hec 86 5100004060 - 001 Starter-Generator Starter-Generator Arrancador-Generador Démarreur-Générateur DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. 1 0203131 2 2 0129769 1 3 0203132 2 4 0097428 2 5 0097590 2 6 0151231 1 7 0151218 4 8 0151379 2 9 0151324 1 11 0097588 1 13 0207612 1 14 0207593 2 15 0203134 1 17 0095068 1 18 0095067 1 20 0207562 1 21 0202436 5 22 0151456 4 23 0096597 1 9 0151324 1 26 0097591 1 27 0202440 2 28 0217094 1 29 0097592 1 30 0151387 2 5100004060 - 001 Descripción Beschreibung Description Threaded bolt Gewindebolzen Starter Starter Washer Scheibe Hexagon nut Sechskantmutter Clamp Schelle Cheese head screw Zylinderschraube Lock washer Federring Locknut Sechskantmutter Washer Scheibe Coil Spule Cheese head screw Zylinderschraube Spring washer Spannscheibe Cheese head screw Zylinderschraube Guard plate Schutzblech Baffle plate Trennblech Electric wire Kabel Screw Schraube Lock washer Federring Ring gear Zahnkranz Washer Scheibe Holder Halter Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Regulator Reglerschalter Plate Halteblech Countersunk screw Senkschraube Perno roscado Boulon fileté Starter Starter Arandela Rondelle Tuerca hexagonal Écrou hexagonal Abrazadera Agrafe Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Arandela elástica Rondelle de ressort Contratuerca Contre-écrou Arandela Rondelle Bobina Bobine Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Arandela elástica Disque de serrage Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Placa de protección Plaque de protection Placa Plaque Cable eléctrico Fil ressortant Tornillo Vis Arandela elástica Rondelle de ressort Corona dentada Couronne de train planétaire Arandela Rondelle Soporte Attache Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux Regulador Régulateur Placa Plaque Tornillo avellanado Vis noyée 87 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff M12 x 50 M6 x 16 ISO4762 8 M8 ISO4032 M6 x 40 M6 x 30 M6 x 12 6 M8x35 M6 x 12 14Nm/10ft.lbs ISO10642 Automatic shut-off mech. Abschaltautomatik mech. Cierre automático Interruption automatique DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. 1 0094931 1 2 0094928 1 3 0094930 1 4 0104402 1 5 0202437 4 6 0151290 4 7 0207531 1 8 0106559 1 9 0202469 1 10 0207586 5 11 0217102 1 12 0217107 1 17 0207810 1 10 0207586 5 19 0217104 1 20 0207526 1 21 0217109 1 22 0217093 1 23 0217103 1 24 0217106 1 25 0106563 1 26 0217105 1 27 0217095 1 28 0207525 1 5100004060 - 001 Descripción Beschreibung Description Cover Schraubdeckel Gasket Flachdichtring Element Filterpatrone Spring Drahtfeder Cheese head screw Zylinderschraube Spring washer Federscheibe Valve Absperrventil Seal Dichtung Clamp Schlauchschelle Clamp Schlauchklemme Fuel hose Kraftstoffleitung Fuel hose Kraftstoffleitung T-piece T-Stück Clamp Schlauchklemme Fuel hose Kraftstoffleitung Valve Ventil Fuel hose Kraftstoffleitung Back pressure valve Rückschlagventil Fuel hose Kraftstoffleitung Fuel hose Kraftstoffleitung Tee-fitting T-Stück Fuel hose Kraftstoffleitung Fuel pipe cpl. Kraftstoffleitung kpl. Screw nipple Anschraubnippel Tapa Couvercle Junta Joint Elemento Elément Resorte Ressort Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Arandela elástica Rondelle à ressort Válvula de desconexión Soupape Junta Joint Abrazadera Agrafe Abrazadera Collier de serrage Manguera de combustible Tuyau à essence Manguera de combustible Tuyau à essence Pieza T T-pièce Abrazadera Collier de serrage Manguera de combustible Tuyau à essence Válvula Soupape Manguera de combustible Tuyau à essence Válvula de retención Soupape de retenue Manguera de combustible Tuyau à essence Manguera de combustible Tuyau à essence Unión forma T "Raccord ""T""" Manguera de combustible Tuyau à essence Pipa del combustible cpl. Pipe du combustible cpl. Boquilla roscada Raccord de vissage 93 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff M6 x 20 A6 4,5 x 200 4,5 x 110 4,5 x 30 5,3 x 50 4,5 x 80 4,5 x 35 4,5 x 50 DIN137 Coupling housing Anschlußgehäuse Caja de conexión Carter de branchement DPU 6555Hec 94 5100004060 - 001 Coupling housing Anschlußgehäuse Caja de conexión Carter de branchement DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. Beschreibung Description 2 0207530 4 3 0203132 4 4 0202338 2 5 0151456 2 8 0010936 3 9 0095042 1 21 0207605 2 23 0010937 1 Locknut Sechskantmutter Washer Scheibe Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Lock washer Federring Stud bolt Stiftschraube Housing Anschlußgehäuse Push-in plug Verschlußstopfen Stud bolt Stiftschraube Contratuerca Contre-écrou Arandela Rondelle Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Arandela elástica Rondelle de ressort Tornillo espárrago Goupille fileté Caja Carter Tapón Bouchon Tornillo espárrago Goupille fileté 5100004060 - 001 Descripción 95 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff M12 M6 x 16 DIN933 6 M12 x 35 86Nm/63ft.lbs M12 x 40 DIN835 Engine Equipment EPA Motorausrüstung EPA Equipamiento de Motor EPA Equipement Moteur EPA DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. Beschreibung Description 1 0207603 1 2 0020348 1 3 0202456 1 4 0207604 1 5 0126904 1 6 0126905 1 7 0126906 1 8 0126907 1 9 0207567 2 10 0126909 2 11 0207587 2 14 0126911 1 15 0207602 1 Push-in plug Verschlußstopfen Threaded pin Gewindestift Threaded pin Gewindestift Push-in plug Verschlußstopfen Angle Winkel Washer Scheibe Bush Buchse Threaded bush Gewindebuchse Cap Kappe Threaded pin Gewindestift Counternut Sicherheitsmutter Cap Kappe Push-in plug Verschlußstopfen Tapón Bouchon Varilla roscada Goupille fileté Varilla roscada Goupille fileté Tapón Bouchon Ángulo Coude Arandela Rondelle Buje Boîte Casquillo roscado Boîte tarandée Tapa Couvercle Varilla roscada Goupille fileté Tuerca de seguridad Ecrou de sécurité Tapa Chapeau Tapón Bouchon 5100004060 - 001 Descripción 97 Measurem. Abm. Norm Norm M8 x 16 M8 x 20 Norm Sealant Schmierstoff DIN916 Spare Parts Kits Ersatzteilsätze Juegos de Repuestos Jeu de Pièces de Rechange DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. 1 0217091 1 2 0094878 1 3 0207606 1 4 0217090 1 5100004060 - 001 Descripción Beschreibung Description Set-gasket cylinder head Dichtungssatz Zylinderkopf Set-gasket, crankcase Dichtungssatz-Kurbelgehäuse Maintenance set Wartungssatz Breakdown kit Pannensatz Juego de juntas-culata de cilindro Jeu de joints-culasse de cylindre Juego de juntas-cárter Jeu de joints-carter Juego para mantenimiento Jeu d'entretien Sistema de la interrupción Ensemble de panne 99 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 6555Hec 102 5100004060 - 001 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. Beschreibung Description 1 0126290 1 2 0125662 2 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Extension plate Anbauplatte Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur Placa de extensión Elargisseur 5100004060 - 001 Descripción 103 Measurem. Abm. Norm Norm 3 3 cm Norm Sealant Schmierstoff Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 6555Hec 104 5100004060 - 001 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. Beschreibung Description 1 0045201 1 2 0044442 2 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Extension plate Anbauplatte Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur Placa de extensión Elargisseur 5100004060 - 001 Descripción 105 Measurem. Abm. Norm Norm 8 cm Norm Sealant Schmierstoff Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 6555Hec 106 5100004060 - 001 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. Beschreibung Description 1 0043246 1 2 0043245 1 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Extension plate Anbauplatte Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur Placa de extensión Elargisseur 5100004060 - 001 Descripción 107 Measurem. Abm. Norm Norm 15 860mm Norm Sealant Schmierstoff Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. Beschreibung Description 1 0067519 1 Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis 5100004060 - 001 Descripción 109 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff Urethane Pad Kit Gleitvorrichtung Placa de Deslizamiento Jeu de Tapis en Polyuréthane DPU 6555Hec Ref. Part No. Pos. Part No. St. 1 0205208 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Qty. Description Beschreibung Front Angle Winkel vorne 0202883 1 Angle Winkel 0207363 1 urethane plate Kunststoffplatte 0047577 12 Bushing Buchse 0058358 2 Bar Leiste 0033198 12 Lockwasher Spannscheibe 0011456 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 0011531 4 Cheese head screw Zylinderschraube 0011520 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 5100001217 1 Urethane Pad Kit Gleitvorrichtung 5100004060 - 001 Descripción Description Angulo delantera Angle de front Ángulo Coude Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement Buje Douille Listón Listeau Arandela elástica Rondelle de ressort Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Placa de Deslizamiento Jeu de Tapis en Polyuréthane 111 Measurem. Abm. Norm Norm Norm Sealant Schmierstoff 8 DIN6796 M8 x 30 25Nm/18ft.lbs M12 x 20 86Nm/63ft.lbs M16 x 45 210Nm/155ft.lbs DIN933 ISO4762 DIN933 Kit-mounting-Starting crank Anbausatz Andrehkurbel Juego-instalación-Manivela de arranque Jeu de montage-Manivelle de démarrage DPU 6555Hec 114 5100004060 - 001 Kit-mounting-Starting crank Anbausatz Andrehkurbel Juego-instalación-Manivela de arranque Jeu de montage-Manivelle de démarrage DPU 6555Hec Ref. Part No. Qty. Description Pos. Part No. St. Beschreibung Description 1 0220473 1 Kit-mounting-Starting crank Anbausatz Andrehkurbel Crank holder cpl. Kurbelhalter kpl. Cheese head screw Zylinderschraube Pipe guide Rohrdurchführung Bush Gummibuchse Shockmount Puffer Bracket Halterung Juego-instalación-Manivela de arranque Jeu de montage-Manivelle de démarrage Porta-manivela cpl. Support manivelle cpl. Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Tubo de guía Passage de tuyau Buje Boîte Amortiguador Silentbloc Soporte Équerre 2 5100003970 1 3 0011535 2 4 0126612 1 5 0220300 1 6 0220301 2 7 0220239 1 5100004060 - 001 Descripción 115 Measurem. Abm. Norm Norm M10 x 25 49Nm/36ft.lbs Norm Sealant Schmierstoff ISO4762
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Wacker Neuson DPU 6555Hec Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas