Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
DPU 3060HE-TS
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0610302 - 100
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
DPU 3060HE-TS
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0610302 - 100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
DPU 3060HE-TS
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
Battery mounting
Batteriehalterung
Montaje de batería
Fixation de batterie
12
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
14
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
16
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
18
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
20
Engine
Motor
Motor
Moteur
22
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
24
Protective Frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Placca de proteccón cpl.
Cadre protection cpl.
26
Jack Ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
28
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
30
Engine
Motor
Motor
Moteur
33
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
34
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
38
0610302 - 100
5
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
DPU 3060HE-TS
8
0610302 - 100
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
DPU 3060HE-TS
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 20
ISO 4762
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0214955
1
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
2
0126175
1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
3
0203533
1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
6
0204120
2
Axle
Achse
Eje
Axe
7
0011551
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
8
0126183
1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
9
0013573
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10 0125931
4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
11 0010620
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
ISO 7090
12 0010884
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
ISO 4032
13 0011529
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
ISO 4762
14 0125927
2
Tire
Laufrad
Rueda de rodadura
Roue
15 0014968
1
Usit-ring
Usit-Ring
Anillo-Usit
Bague-usit
16 0011034
1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
18 0125357
1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
19 0216557
1
Narrow V-belt
Schmalkeilriemen
Correa en V angosta
Trapezoidale etroite
22 0201017
4
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
23 0013551
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 18
24 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
ISO 7090
42 0031565
2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
DIN 6796
45 0201876
1
Stone guard
Steinschutz
Guardapiedras
Grille de protection
46 0017908
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 20
ISO 4762
48 0014425
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 8
ISO 4762
50 0212634
1
Engine Support
Motorträger
Montaje del Motor
Montage du Moteur
51 0216555
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0610302 - 100
9
10Nm/7ft.lbs
M6 x 70
ISO 4762
10Nm/7ft.lbs
86Nm/63ft.lbs
M16 x 1,5
DIN 910
DIN 7753
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
DPU 3060HE-TS
10
0610302 - 100
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
53 0216549
1
Battery protection
Batterieschutz
Protección de batería
Protection de batterie
54 0010373
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO 7093-1
55 0011551
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
ISO 4762
56 0216553
1
Positive cable
Pluspolleitung
Cable positivo
Positive cable
57 0216554
1
Negative cable
Minuspolleitung
Cable negativo
Negative cable
58 0010883
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
ISO 4032
59 0013574
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
ISO 4762
0610302 - 100
11
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Battery mounting
Batteriehalterung
Montaje de batería
Fixation de batterie
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0216561
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Kit-battery box
Batteriekasten kpl.
Caja de bateria compl.
Boîte de batterie compl.
0214972
1
Angle
Winkel
Angulo
Angle
3
0214973
1
Angle
Winkel
Angulo
Angle
4
0216562
1
Bar cpl.
Leiste kpl.
Listón cpl.
Listeau cpl.
5
0216552
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
6
0216628
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
8
0010882
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO 4032
11 0011543
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
ISO 4762
12 0216551
1
Rubber Inlay
Einlage
Embutido de Goma
Marqueterie en Caoutchouc
13 0216550
1
Rubber Inlay
Einlage
Embutido de Goma
Marqueterie en Caoutchouc
0610302 - 100
13
12V, 18Ah
25Nm/18ft.lbs
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
DPU 3060HE-TS
14
0610302 - 100
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
DPU 3060HE-TS
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
ISO 4762
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
DIN 433
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0105139
3
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
5
0014844
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 18
DIN 6885
6
0049125
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
ISO 4762
7
0033988
2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
DIN 6796
8
0125352
2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
9
0125341
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0047057
1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
11 0125375
1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
13 0094073
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 120
ISO 4762
14 0126167
1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
15 0126159
1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
16 0011549
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
17 0125371
1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
18 0031565
1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
19 0126179
1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
20 0125360
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0010373
6
Flat washer
Scheibe
22 0011470
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0011552
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
2
0010744
6
3
0126166
4
0610302 - 100
10Nm/7ft.lbs
69Nm/50ft.lbs
69Nm/50ft.lbs
M6 x 30
ISO 4762
10Nm/7ft.lbs
12
DIN 6796
Arandela
Rondelle
6
ISO 7093-1
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
DIN 933
15
10Nm/7ft.lbs
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
DPU 3060HE-TS
16
0610302 - 100
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 18
ISO 4762
30 0011552
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
32 0125373
1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
33 0048564
1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
34 0048554
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
35 0024617
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 10
ISO 4762
36 0010625
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
ISO 7089
37 2006596
2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
38 2004979
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1
DIN 472
39 0125342
1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon
41 0014425
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 8
ISO 4762
42 0046461
1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
43 0048555
1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
44 0105139
1
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
45 0069036
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
46 0033988
2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
DIN 6796
47 0125344
2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
48 0125339
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
49 0203531
1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
50 0048565
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
51 2004474
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
40 x 1,75
DIN 471
0610302 - 100
17
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
69Nm/50ft.lbs
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
DPU 3060HE-TS
18
0610302 - 100
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
DPU 3060HE-TS
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
ISO 4762
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 40
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
13 0201009
1
Threaded Spindle
Gewindespindel
Husillo Roscado
Tige fileté
14 0012976
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11
DIN 440
15 0013496
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
DIN 985
16 0201018
2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0126566
1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
3
0215035
2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
4
0214990
1
Clamp
Bügel
Abrazadera
Attache
6
0126164
2
Slide bush
Gleitbuchse
Buje deslizante
Bôite de glissement
7
0127085
1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
9
0011553
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
11 0011527
2
12 0011554
0610302 - 100
19
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
10Nm/7ft.lbs
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
DPU 3060HE-TS
20
0610302 - 100
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
DPU 3060HE-TS
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A16 x 20
DIN 7603
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5
DIN 908
2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
13 0018194
2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
14 0067781
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
15 0200651
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 90
ISO 4762
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0125363
1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2
0125364
1
Piston rod
Kolbenstange
Biela de pistón
Tige de piston
3
0125924
1
Guide Pole Head Adapter
Adapter Deichselkopf
Adaptdor cabezal de barra
Adaptateur tête à timon
4
0069726
1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
5
0125926
2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
6
0129269
1
Compact Seal
Kompaktdichtung
Junta Compacta
Garniture Compacte
7
0126163
1
Piston Guide Ring
Kolbenführungsring
Anillo Guía de Pistón
Bague de Guidage du Piston
8
0126164
1
Slide bush
Gleitbuchse
Buje deslizante
Bôite de glissement
9
0046092
1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
10 0012082
1
Gasket
Dichtring
11 0011050
1
12 0068752
0610302 - 100
21
Engine
Motor
Motor
Moteur
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0216556
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Diesel engine
Dieselmotor
Motor diesel
Moteur diesel
0201863
1
Duct
Blech kpl.
Cubierta
Canal d'air
3
0126185
1
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
4
0108633
1
Tightening element
Spannelement
Elemento de sujeción cónico
Garniture de serrage
5
0212531
1
Screw nipple
Schraubnippel
Boquilla roscada
Raccord de vissage
6
0212534
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
7
0212532
2
Screw nipple
Schraubnippel
Boquilla roscada
Raccord de vissage
8
0124429
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M4 x 10
DIN 933
9
0011536
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
ISO 4762
10 0011543
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
11 0125348
1
Bowden cable
Bowdenzug
Cable Bowden
Câble Bowden
0610302 - 100
23
1 x 4 x 33 x 19,5
49Nm/36ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
DPU 3060HE-TS
24
0610302 - 100
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0022861
2
Lining
Belagbügel
Zapata
Garniture d'embrayage
2
0059738
2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
3
0018256
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
4
0201727
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
0201726
1
Cover washer
Deckscheibe
Arandela
Rondelle de recouvrement
6
0203284
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7
0201719
2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
8
0201724
2
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
9
0201718
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10 0201717
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11 0201715
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 0201713
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
13 0201723
1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
14 0201722
1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
15 0201721
2
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
0610302 - 100
25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
S6
Protective Frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Placca de proteccón cpl.
Cadre protection cpl.
DPU 3060HE-TS
26
0610302 - 100
Protective Frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Placca de proteccón cpl.
Cadre protection cpl.
DPU 3060HE-TS
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 50
ISO 4762
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
1
Governor lever
Regulierhebel
Palanca reguladora
Levier régulateur
0125348
1
Bowden cable
Bowdenzug
Cable Bowden
Câble Bowden
0105194
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0033198
1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
DIN 6796
11 0011341
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
DIN 931
12 0033356
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO 7042
13 0010616
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
ISO 7090
14 0011534
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
ISO 4762
15 0033988
1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
16 0021483
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
17 0097318
1
Adapter
Ablaufstutzen
Empalme
Raccord
18 0200617
1
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
19 0129272
1
Spring pin
Federstecker
Enchufe de resorte
Fiche
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0200635
1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
2
0200628
1
Jack Ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
3
0200616
1
Carrier cpl.
Klaue kpl.
Garra cpl.
Griffe cpl.
4
0125949
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5
0013569
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
6
0021465
4
7
0203537
8
9
0610302 - 100
27
86Nm/63ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
DIN 6796
Jack Ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
DPU 3060HE-TS
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Varilla roscada
Goupille fileté
M6 x 12
DIN 913
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
DIN 6340
0011535
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
ISO 4762
0216588
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
0126187
3
Threaded pin
Gewindestift
5
0021465
2
6
0049021
7
8
0610302 - 100
29
49Nm/36ft.lbs
DIN 980
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0107532
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M4 x 16
ISO 7380
Warning Sign
Warnschild
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
Señal de Aviso
Plaque de Attention
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
ø50
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Label Wacker Logo
Aufkleber-Wacker-Logo
Insignia de Wacker de la Etiqueta
Logo de Wacker D'Étiquette
0127077
2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
3
0095486
1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
4
0222085
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
5
0209146
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
6
0202859
1
Label Rabbit & Turtle
Aufkleber Rabbit & Turtle
Calcomanía Rabbit & Turtle
Autocollant Rabbit & Turtle
7
0099885
1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
8
0202594
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
9
0129784
1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
10 0203270
1
11 0220000
1
0610302 - 100
31
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0202331
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0151209
2
Blind rivet
Blindniet
Remache ciego
Rivet dobturation
6
0151690
1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
7
0128964
1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
8
0108696
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9
0108694
1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
10 0071121
1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
11 0151213
1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
14 0151215
1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
15 0108680
1
Screw
Gewindestift
Tornillo
Vis
16 0128995
1
Dipstick
Tauchstab
Varilla de Inmersión
Jauge
17 0151217
1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
26x35x3
19 0151218
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
20 0108683
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0108682
4
Bracket
Motorfuß
Soporte
Support
22 0151221
1
Housing
Ölfiltergehäuse
Caja
Carter
23 0108685
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
24 0128998
1
Oil drain valve
Ölablassventil
Válvula de purgado
Soupape découlement dhuile
25 0202416
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
26 0108688
2
Clip
Schlauchklemme
Sujetador
Agrafe
27 0209846
1
Suction port
Ansauggehäuse kpl.
Lumbrera
Port
29 0151226
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
30 0108692
2
Plate
Halter
Placa
Plaque
31 0209740
4
Countersunk screw
Senkkopfschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
32 0108676
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0610302 - 100
35
8m 6x24
8m6 x 20
DIN 6325
M10 X 1
DIN 908
M6x16
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
33 0094884
1
Diaphragm
Membrane
Diafragma
Diaphragme
36 0151229
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
37 0151230
2
Oil Filter Spring
Ölfilterfeder
Resorte de Filtro de Aceite
Clavette Filtre à Huile
38 0151231
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
39 0129023
1
Extension Oil Filler Neck
Verlängerung Öleinfüllstutzen
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
Extensión Boca de Llenado de Aceite
Extension Tubulure de Remplissage
D’Huile
0610302 - 100
37
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 16
ISO 4762
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0202332
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
3
0151233
1
Push-in plug
Verschlußstopfen
Tapón
Bouchon
10 0151239
1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
11 0151240
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 0108715
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
13 0108716
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
0610302 - 100
39
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
12
A40 x 1,75
DIN 471
Camshaft
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151248
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
5 x 10 x 0,5
DIN 988
3,2
DIN 6799
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0108707
1
Lever
Bügel
Palanca
Levier
4
0108700
2
Shim Ring
Passscheibe
Arandela de Ajuste
Disque D‘Ajustage
5
0108709
1
Weight
Fliehgewicht
Peso
Poids
6
0151253
2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
7
0151254
1
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
9
0108701
1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
0,9
9
0108702
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,0
9
0108703
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,1
9
0108704
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,2
9
0108705
1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
1,3
9
0108706
1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
1,4
0610302 - 100
41
Piston-Connecting Rod-Cylinder
Kolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
DPU 3060HE-TS
42
0610302 - 100
Piston-Connecting Rod-Cylinder
Kolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0209667
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3
0151262
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
0209668
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
7
0209675
1
Cylinder with piston
Zylinder mit Kolben
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
8
0151265
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
10 0151266
2
Connecting rod screw
Pleuelschraube
Tornillo de la biela
Vis de bielle
11 0151267
1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
11 0151268
1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
0610302 - 100
43
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
-0,5
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0217591
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
3
0151270
2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
5
0151271
2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
6
0151272
2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
7
0151273
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
9
0151275
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
10 0151276
1
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
11 0108738
2
Cap
Dichtkappe
Tapa
Couvercle
12 0108737
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0151279
2
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
14 0108735
2
Plate
Federteller
Placa
Plaque
15 0108734
2
Spring holder
Ventilkonussatz
Soporte
Support
16 0202301
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0108730
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
17 0108731
2
Slider
Rolle
Manguito
Douille
18 0129001
2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
19 0108732
2
Nut
Einstellmutter
Tuerca
Ecrou
20 0151286
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
21 0151287
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0202334
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
23 0150920
1
Valve cover gasket
Ventildeckeldichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
24 0202335
1
Valve cover
Ventildeckel
Tapa de válvula
Couvercle de soupape
28 0151290
2
Spring washer
Federscheibe
29 0129002
2
30 0151292
1
0610302 - 100
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6 x 12 x 1,35
M8 x 10
DIN 916
M10
DIN 934
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
DIN 137
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 35
ISO 4762
Lifting point
Aufhängung
Punto para itar
Suspension
45
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
ISO 4035
32 0010806
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
33 0151294
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,3
33 0151295
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,4
33 0209697
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,55
33 0151296
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,5
33 0209698
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,65
33 0151297
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,6
33 0209699
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,75
33 0151298
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,7
33 0151300
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,9
33 0151301
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
1,0
33 0151299
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,8
42 0209696
2
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
43 0151274
2
Protective hose
Schutzschlauch 10x12x9
Manguera de protección
Gaine de protection
44 0202334
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
45 0205486
2
One-way flat washer
Einwegscheibe
Arandela unidireccional
Rondelle à sens unique
46 0205485
2
O-ring
Runddichtring
Anillo-O
Bague-O
0610302 - 100
47
M10
DIN 934
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0207031
3
Oil pump-Governor-Adjustment R.P.M.
Ölpumpe-Regler-Drehzahlverstellung
Bomba de Aceite-Regulador-Ajuste Del No de R.P.M.
Pompe à Huile-Régulateur-Réglage du Régime Moteur
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
0207032
1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip
7
0108778
1
Retaining strap
Winkel
Banda de retención
Sangle de fixation
8
0108779
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
9
0151308
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10 0108777
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0108775
1
Tube
Ölleitung
Tubo
Tube
12 0108774
1
Pipe rivet
Rohrniete
Remache de tubo
Rivet de tube
13 0108776
1
Pipe rivet
Rohrniete
Remache de tubo
Rivet de tube
14 0108781
1
Shaft
Stift
Eje
Arbre
15 0108780
2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
16 0108785
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
17 0151316
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
20 0108789
1
Intermediate plate
Zwischenplatte
Placa intermedia
Plaque intermediaire
30 0151327
2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
31 0217601
1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
39 0151330
1
Adjustment R.P.M. Plate
Platte Drehzahlverstellung
Ajuste Del No de R.P.M. Placa
Réglage du Régime Moteur Plaque
40 0108801
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
41 0151328
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
42 0129004
2
Eccentric Screw
Exzenterschraube
Tornillo excéntrico
Vis excentrique
43 0207034
4
Governor weight
Reglergewichte
Contrapeso del regulador
Masselotte
44 0108773
1
Sleeve
Druckstück
Manguito
Douille
45 0151335
1
Nut
Vierkantmutter
Tuerca
Ecrou
46 0151331
1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
47 0129517
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0610302 - 100
49
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M5 x 12
DIN 6912
1,9
DIN 6799
7
DIN 6799
M5 x 12
DIN 7380
M5
DIN 557
A5,3
ISO 7089
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Oil pump-Governor-Adjustment R.P.M.
Ölpumpe-Regler-Drehzahlverstellung
Bomba de Aceite-Regulador-Ajuste Del No de R.P.M.
Pompe à Huile-Régulateur-Réglage du Régime Moteur
Description
Beschreibung
Descripción
Description
48 0151333
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
50 0209739
1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
51 0207033
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
52 0108787
1
Control
Blech
Regulador
Commande
53 0108788
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
58 0151353
1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
59 0151354
3
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
0610302 - 100
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M5 x 25
DIN 6912
M3 x 8
8 x 14 x 1
DIN 988
Blower-Fly wheel
Gebläse-Schwungrad
Ventilador-Volante
Ventilateur-Volant
DPU 3060HE-TS
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 20
ISO 4762
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A4
DIN 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0202336
1
Fan wheel
Lüfterrad
Rueda del ventilador
Roue d'aeration
3
0151389
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
4
0151390
6
Spring washer
Federscheibe
0610302 - 100
57
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
36 0108809
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,2
36 0108810
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,3
36 0108811
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,4
36 0108812
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,5
36 0108813
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,6
42 0151427
1
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Disque de serrage
44 0151428
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
48 0205822
1
Cover
Ventilplatte
Tapa
Couvercle
49 0151429
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
50 0205821
1
Pressure valve holder
Druckventilhalter
Vàlvula presión soporte
Pressostat attache
52 0129007
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
53 0108808
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
54 0108807
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
56 0215782
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4x16
57 0151439
2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A4 x 8
58 0108803
1
Connector
Anschlußstück
Conector
Connexion
59 0128968
1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
60 0209682
1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
61 0151369
1
Retaining spring
Haltefeder
Resorte de sujeción
Ressort de retenue
62 0128967
1
Angle
Haltewinkel
Angulo
Coude
63 0071130
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
64 0108816
1
Plug washer
Verschlussscheibe
Arandela de cierre
Rondelle de fermeture
65 0094905
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
66 0151433
1
Eccentric pin
Exzenterbolzen
Perno excéntrico
Boulon d'excentrage
67 0209721
1
Fuel hose
Schlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
0610302 - 100
61
M6 x 30
ISO 4762
DIN 7603
2,5 x 195
8
145mm
DIN 470
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
68 0209687
1
Injection pump kit
Einspritzpumpensatz
Bomba de injección juego
Pompe à injection jeu
69 0215785
1
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
0610302 - 100
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6
Rewind Starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
DPU 3060HE-TS
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
DIN 137
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10
ISO 4762
1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
11 0108831
1
Brake Spring
Bremsfeder
Resorte de Freno
Ressort de Décélération
12 0108834
1
Washer
Bremsscheibe
Arandela
Rondelle
13 0151452
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 18
DIN 933
14 0207593
1
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Disque de serrage
15 0108833
1
Ratchet (pawl)
Klinke
Trinquete
Cliquet
16 0108832
1
Torsion spring
Drehfeder
Resorte
Ressort
17 0151448
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10
ISO 4762
18 0151456
3
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
19 0108835
1
Sleeve
Mitnehmertopf
Manguito
Douille
20 0108824
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
21 0069666
1
Rope Disc and Ratchet
Seilscheibe und Klinke
Polea Para Cuerda y Trinquete
Poulie de Démarrage et Cliquet
22 0129008
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23 0215784
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0205792
1
Starter cpl.
Starter kpl.
Starter cpl.
Starter cpl.
2
0108830
1
Starter handle
Griff kpl.
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
4
0058711
1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
5
0108827
1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
6
0108826
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
7
0151290
4
Spring washer
Federscheibe
8
0151448
4
9
0205791
0610302 - 100
65
5,3
DIN 9021
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
DPU 3060HE-TS
66
0610302 - 100
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151460
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
0151456
6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
5
0151540
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A6,4
DIN 9021
6
0151323
6
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
ISO 4032
7
0151466
1
Duct
Blech kpl.
Cubierta
Canal d'air
9
0151467
1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
10 0107379
1
Grommet
Gummitülle
Ojal
Passe-fil
11 0108842
3
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
12 0108843
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4,3
DIN 9021
13 0108844
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M4 x 10
DIN 7500
14 0202304
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
DIN 6912
15 0151323
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
ISO 4032
16 0107401
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
17 0202338
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
18 0151324
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19 0217590
1
Baffle plate
Trennblech
Placa seperadora
Separateur
20 0217605
1
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
21 0202339
4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
23 0108859
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
25 0151479
1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
26 0151480
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27 0108857
1
Seal
Dichtstreifen
Tira Sellante
Plaque D‘Étanchéité
28 0107261
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0107800
2
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
30 0209664
2
Spacer sleeve
Distanzhülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
0610302 - 100
67
DIN 933
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
DPU 3060HE-TS
68
0610302 - 100
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
DPU 3060HE-TS
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 12
DIN 7380
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A8
DIN 137
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
42 0108850
2
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M6 x 45
DIN 835
43 0202342
1
Seal
Dichtstreifen
Tira Sellante
Plaque D‘Étanchéité
44 0108851
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
45 0151486
2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
46 0202350
1
Fuel tank cap
Verschlußdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
47 0151496
1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
48 0129021
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
49 0151497
1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
50 0151598
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tube d'échappement
51 0151447
1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
52 0151379
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
ISO 4032
53 0151485
1
Support
Abstützung
Soporte
Support
54 0108929
1
Screw
Senkschraube
Tornillo
Vis
55 0202344
1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
56 0151456
1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
57 0151323
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
58 0151289
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
59 0151344
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
60 0151482
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
61 0108852
1
Spacer tube
Hülse
Tubo
Tube
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
32 0108838
1
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
33 0202341
1
Support
Abstützung
Soporte
Support
35 0126983
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
36 0013601
1
37 0108848
0610302 - 100
69
14Nm/10ft.lbs
ISO 4032
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
DPU 3060HE-TS
70
0610302 - 100
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
66 0107493
4
Blind grommet
Blindtülle
Boquilla ciego
Douille
67 0202337
1
Fan Cowl
Lüfterhaube
Tapa del Ventilador
Capot Cage de Ventilateur
68 0151540
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
69 0151324
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
70 0097590
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
71 0217611
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0610302 - 100
71
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
A6,4
DIN 9021
Crankcase Breathing System
Kurbelgehäuseentlüftung
Purgado de Cárter
Raccord Filetée de Purge
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
0108822
1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
5
0209712
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
6
0209730
1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
7
0108820
1
Suction pipe
Saugrohr
Tubo aspirante
Tuyau d'aspiration
8
0202305
1
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
9
0151499
1
Breather cpl.
Entlüftung kpl.
Purgado cpl.
Raccord Fileté de Purge cpl
0610302 - 100
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6x35
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0209868
1
Fuel Tank with Extension
Kraftstofftank mit Verlängerung
Tanque de Combustible de Extensión
Réservoir de Carburant Surdimensionné
2
0108861
1
Cap
Tankverschluß
Tapa
Couvercle
4
0108864
1
Gasket
Formstück
Junta
Joint
5
0108870
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
7
0108874
2
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
8
0209869
1
Connecting nipple
Anschlussnippel
Boquilla de conexión
Raccord fileté
9
0108885
1
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
10 0128962
1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
11 0108866
1
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
12 0108887
1
Hose
Schlauchstück
Manguera
Tuyau
13 0209713
1
Connecting nipple
Anschlußnippel
Boquilla de conexión
Raccord fileté
14 0202465
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
15 0209871
1
Water Separator cpl.
Wasserabscheider kpl
Separador de agua cpl.
Separateur d´eau cpl.
16 0202412
1
Fuel hose
Schlauch 20x12mm
Manguera de combustible
Tuyau à essence
17 0108688
1
Clip
Schlauchklemme
Sujetador
Agrafe
18 0209707
1
Water Separator
Wasserabscheider
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
19 0202461
1
Screw
Schraube M10
Tornillo
Vis
20 0151530
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
21 0151553
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0108892
4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
24 0108895
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
25 0151489
2
Insulating Pipe cpl.
Isolierrohr kpl.
Cuerda cpl.
Tube Isolant cpl.
26 0151538
1
Bracket
Halter
Soporte
Support
27 0108791
4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
28 0202347
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
0610302 - 100
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
B8,4
ISO 7089
M6 x 20
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 25
DIN 825
29 0151526
2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
30 0108896
2
Brace
Bügel
Apoyo
Ventrière
31 0107401
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
34 0151456
6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
35 0151323
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
ISO 4032
37 0151324
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
39 0129016
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
ISO 4762
40 0108888
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
41 0209966
1
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
42 0207586
2
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
43 0128959
1
Tee-Stem For Hose
T-Schlauchnippel
Boquilla para manguera en T
Raccord de flexible T
44 0209716
1
Fuel hose
Schlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
7x25
45 0128968
1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
2,5 x 195
46 0207788
1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
47 0047977
1
Hose fitting
Ventil
Unión
Raccord
48 0108881
1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
3,5 x 40
49 0209875
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
3,5x170
50 0209876
1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
51 0209877
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
52 0209967
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
53 0151323
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
54 0151456
1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
55 0151324
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
56 0209879
1
Retaining strap
Winkel
Banda de retención
Sangle de fixation
57 0107451
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0610302 - 100
77
7x260
ISO 4032
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
58 0108852
1
Spacer tube
Hülse
Tubo
Tube
59 0107451
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
60 0209880
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
61 0106564
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
62 0022832
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
63 0109710
2
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
68 0129791
1
Decal-Diesel
Aufkleber-Diesel
Calcomanía-Diesel
Autocollant-Diesel
69 0209682
1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
70 0071130
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
71 0209882
1
Fuel pipe cpl.
Kraftstoffleitung kpl.
Pipa del combustible cpl.
Pipe du combustible cpl.
0610302 - 100
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M 6x40
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0108902
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3
0151559
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
4
0108903
1
Air filter
Filterelement
Filtro del aire
Filtre à air
5
0108904
1
Nut
Rändelmutter
Tuerca
Ecrou
7
0108906
1
Sleeve
Dichtung
Manguito
Douille
9
0108907
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
12 0129013
1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
13 0013601
2
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
15 0108897
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0108898
1
Flange
Isolierflansch
Brida
Collerette
17 0108899
1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
18 0151528
1
Cover
Ventilplatte
Tapa
Couvercle
19 0151531
1
Cover
Ventilplatte
Tapa
Couvercle
20 0151532
1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
21 0151536
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
22 0151537
1
Filter bracket
Filterkonsole
Consola del filtro
Console de filtre
23 0107823
2
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
24 0108852
1
Spacer tube
Hülse
Tubo
Tube
25 0097590
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
26 0109711
1
Maintenance indicator cpl.
Wartungsanzeige kpl.
Indicador de mantenimiento
Indicateur dentretien
27 0104463
1
Information sign
Hinweisschild
Placa indicadora
Plaque
28 0099808
1
Rubber cap
Gummikappe
Capuchón de goma
Chape de caoutchouc
29 0104462
1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
30 0109714
1
Filter disk
Filterscheibe
Disco filtrante
Rondelle de filtre
31 0099949
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
0610302 - 100
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 25
ISO 4762
M6
M6
A8
DIN 137
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
DPU 3060HE-TS
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 35
ISO 4762
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
3,5 x 170
1
Air filter cover
Luftfilterdeckel
Tapa filtro de aire
Couvercle filtre à air
38 0129016
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
39 0202308
1
Fuel tank cap
Verschlußdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
41 0215786
1
Shim Ring
Passscheibe
Arandela de Ajuste
Disque D‘Ajustage
9x15x1
42 0215787
1
Insert
Rohrniet
Inserto
Insertion
A 9x0,5x12
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
32 0095050
1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
33 0129002
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
34 0202346
1
35 0209884
0610302 - 100
83
M6 x 12
ISO 4762
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
DPU 3060HE-TS
84
0610302 - 100
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0216641
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
0217597
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
4
0202457
3
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
5
0206629
1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
8
0129032
1
Exhaust Manifold With Screen
Auspuffkrümmer mit Sieb
Codo de Escape Con Filtro
Collecteur D’Échappement Avec Tamis
9
0151324
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0108793
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
VM6
11 0107401
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
12 0129009
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
DIN 912
13 0216642
1
Contact safety device
Berührungsschutz
Dispositivo de protección
Grille de protection
14 0151387
2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 12
ISO 10642
0610302 - 100
85
M8 x 25
14Nm/10ft.lbs
DIN 980
Starter-Generator
Starter-Generator
Arrancador-Generador
Démarreur-Générateur
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0217596
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
B8,4
ISO 7089
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0217608
2
Angle
Winkel
Angulo
Angle
3
0151553
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
0217619
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
5
0217604
1
Clamp
Bügel
Abrazadera
Attache
6
0151456
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
7
0217616
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6x80
8
0108848
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
9
0151323
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
10 0151324
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0217617
1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
6x90
12 0217602
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
7x12x15
13 0217594
1
Angle
Winkel
Angulo
Angle
14 0217613
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
15 0212093
1
Regulator
Reglerschalter
Regulador
Régulateur
16 0151553
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4
17 0202440
2
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M8x35
18 0151389
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 20
19 0202336
1
Fan wheel
Lüfterrad
Rueda del ventilador
Roue d'aeration
20 0201380
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
21 0151390
6
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A4
22 0217603
1
Intermediary washer
Zwischenscheibe
Arandela distanciadora
Bague intermédiaire
23 0107678
3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
24 0217607
1
Flywheel
Schwungmasse
Volante
Volant
26 0217600
1
Stator
Stator
Estator
Stator
0610302 - 100
87
M6
ISO 4032
M8x12
6 x 12
ISO 7089
ISO 4762
DIN 137
Starter-Generator
Starter-Generator
Arrancador-Generador
Démarreur-Générateur
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
29 0217612
4
Spring washer
Federscheibe
Arandela de resorte
Ressort Belleville
A5
30 0217620
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5x25
31 0151290
5
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
32 0203134
5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
34 0109710
3
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
35 0217606
1
Gear crown
Zahnkranz
Borde de engranaje
Jante d'engrenage
37 0217608
1
Angle
Winkel
Angulo
Angle
38 0107401
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
39 0099522
1
Pin bushing
Steckhülse
Tomacorriente
Prise de courant
0610302 - 100
89
6,4
DIN 137
Electric Equipment-Wiring
Armaturen-Leitungen
Equipo Eléctrico-Cables
Équipement Électrique-Câblage
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0217598
1
Starter lock cpl.
Zündschloss kpl.
Cerradura de encendido cpl.
Serrure d'allumage cpl.
2
0217614
1
Ignition switch
Zündschloss
Interruptor de encendido
Commutateur d'allumage
6
0217615
1
Key-ignition
Zündschlüssel
Llave de encendido
Clé de contact
9
0151324
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0129016
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
11 0109710
2
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
12 0217592
1
Cable harness
Kabelbaum
Disp. del cable de elevación
Faisceau de câbles
13 0217595
1
Cable harness
Kabelbaum
Disp. del cable de elevación
Faisceau de câbles
14 0217593
1
Ground Cable
Massekabel
Cable Puesta A Tierra
Câble Masse
15 0217594
1
Angle
Winkel
Angulo
Angle
16 0217599
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
18 0217609
1
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Capuchon de protection
21 0217618
1
Acoustic signal
Signalgeber
Señal acústica
Signal acoustique
22 0217610
1
Cover tin
Halteblech
Cubierta de chapa
Plaque de couverture
0610302 - 100
91
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 12
ISO 4762
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
5
0209886
6
Governor Bowden Cable
Drehzahlverstellung für Bowdenzug
Regulador de Revoluciones Cable Bowden
Régulateur de Régime Câble Bowden
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 5x30
0129517
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A5,3
ISO 7089
7
0109717
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
8
0129020
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
ISO 4032
12 0126979
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 60
DIN 912
13 0151553
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4
ISO 7089
14 0126980
1
Plate
Lasche
Eclisa
Attache
15 0107843
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
16 0129021
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
17 0151218
1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
18 0209887
1
Console
Konsole
Consola
Console
19 0126982
1
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 20
20 0129022
1
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 16
21 0063384
1
Adaptor
Zwischenstück
Pieza intermedia
Pièce intermédiaire
0610302 - 100
93
8
ISO 10642
14Nm/10ft.lbs
14Nm/10ft.lbs
ISO 10642
Engine stop device
Motorabstellvorrichtung
Dispositivo de parado
Dispositif d'arret
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0202312
1
Stop Button
Abstellknopf
Botón de detención
Bouton d’arrêt
3
0129026
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
4
0094934
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5
0209888
1
Information sign
Hinweisschild
Placa indicadora
Plaque
14 0209889
1
Support
Abstützung
Soporte
Support
0610302 - 100
95
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M4 x 16
ISO 4762
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0151203
1
Set-gasket cylinder head
Dichtungssatz Zylinderkopf
Juego de juntas-culata de cilindro
Jeu de joints-culasse de cylindre
2
0151204
1
Set-gasket crankcase
Dichtungssatz Kurbelgehäuse
Juego de juntas-cárter
Jeu de joints-carter
3
0151205
1
Maintenance set
Wartungssatz
Juego para mantenimiento
Jeu d'entretien
4
0209891
1
Breakdown kit
Pannensatz
Sistema de la interrupción
Ensemble de panne
0610302 - 100
97
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Urethane Pad Kit PGV50
Pflastergleitvorrichtung PGV 50
Placa de Deslizamiento PGV50
Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV50
DPU 3060HE-TS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0200572
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela
Rondelle
13
DIN 7349
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
ISO 4014
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Urethane Pad Kit PGV50
Pflastergleitvorrichtung PGV50
Placa de Deslizamiento PGV50
Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV50
0200654
1
urethane plate
Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
3
0200569
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4
0200570
1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
5
0013618
2
Flat washer
Scheibe
6
0011300
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
0610302 - 100
105
86Nm/63ft.lbs