6905H

Makita 6905H, 6904VH Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Makita 6905H Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
14
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD
GEA001-3
AVISO:
Lea todas las instrucciones. Si no cumple
con las instrucciones aquí detalladas, se
puede producir una descarga eléctrica,
incendio y/o heridas de gravedad. El
término herramienta eléctrica en todas las
advertencias que figuran a continuación se
refiere a la herramienta eléctrica alimentada
por la red principal (con cable) o a la
operada por batería (sin cable).
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Seguridad del área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras y desordenadas son
propensas a accidentes.
2. No opere herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas tales como en presencia de polvo,
gases o líquidos inflamables. Las herramientas
eléctricas producen chispas que puede encender el
polvo o los gases.
3. Mantenga a los niños y personas cercanas
alejadas mientras opera la herramienta eléctrica.
Si se distrae, puede perder el control de la
herramienta.
Seguridad eléctrica
4. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
coincidir con la ficha. Nunca modifique el
enchufe. No use ningún adaptador con las
herramientas eléctricas a tierra (a masa). Los
enchufes sin modificar y las fichas correspondientes
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
5. Evite el contacto corporal con superficies a
masa (a tierra) tales como radiadores, tuberías,
refrigeradores y hornillos. Se corre más riesgo de
sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está a
tierra.
6. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a la humedad. Si ingresa agua en la
herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
7. No tire del cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
Modelo 6904VH 6905H
Especificaciones eléctricas en México
115 V 4,6 A 50/60 Hz 115 V 6 A 50/60 Hz
Capacidades
Perno estándar M10 - M16 (3/8 - 5/8) M12 - M20 (1/2 - 3/4)
Perno de gran resistencia M10 - M12 (3/8 - 1/2) M12 - M16 (1/2 - 5/8)
Tornillo para madera 6 mm x 100 mm (1/4 x 3-15/16)-
Tornillo de autoperforación 6 mm (1/4)-
Adaptador cuadrado 12,7 mm (1/2) 12,7 mm (1/2)
Revoluciones por minuto (r.p.m.)
Alta 0 - 2 400/min.
2 200/min.
Baja 0 - 2 100/min.
Impactos por minuto
Alta 0 - 3 000
2 600
Baja 0 - 2 500
To rs i ón de fijación máxima
Alta 196 N.m (145 ft.lbs)
294 N.m (217 ft.lbs)
Baja 147 N.m (109 ft.lbs)
Longitud total 265 mm (10-3/8) 275 mm (10-13/16)
Peso neto 1,8 kg (4,0 lbs) 2,3 kg (5 lbs)
15
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los
cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
8. A la hora de operar una herramienta eléctrica en
el exterior, utilice un prolongador apropiado. Si
lo utiliza, se reduce el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
Seguridad personal
9. Esté atento, preste atención a lo que está
haciendo y utilice su sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No utilice la
herramienta eléctrica cuando esté cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de distracción
mientras opera la máquina puede dar como
resultado heridas personales graves.
10. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre
protección ocular. Los equipos de seguridad como
máscaras para protegerse del polvo, calzado
antideslizante o protección para los oídos, que se
utilizan en condiciones adecuadas, reducen el
riesgo de sufrir heridas personales.
11. Evite el encendido accidental de la herramienta.
Asegúrese de que el interruptor se encuentra en
posición de apagado (OFF) antes de enchufar la
herramienta. Si transporta la herramienta eléctrica
con su dedo en el interruptor o si enchufa la
herramienta cuando está encendida (ON) puede
haber accidentes.
12. Retire todas las llaves y tuercas de ajuste antes
de encender la herramienta eléctrica. Si deja
alguna de éstas adherida a una parte giratoria de la
herramienta eléctrica puede sufrir daños en su
persona.
13. No haga demasiadas cosas al mismo tiempo.
Mantenga la postura y el equilibrio en todo
momento. De esta manera, tendrá un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
14. Utilice ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni
joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes
alejados de las piezas móviles. La ropa holgada,
las joyas y el cabello pueden atascarse en las
piezas móviles.
15. Si se proveen dispositivos para la conexión de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de
que estén correctamente conectados y sean
adecuadamente utilizados. La utilización de estos
dispositivos puede reducir los riesgos relacionados
con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta
eléctrica
16. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará
un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido
fabricada.
17. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada
con el interruptor es peligrosa y debe ser
reemplazada.
18. Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/
o la batería de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar
las herramientas eléctricas. Dichas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de que la
herramienta se opere accidentalmente.
19. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera
del alcance de los niños y no permita que las
personas que no están familiarizadas con ella o
con las instrucciones la operen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de personas
que no saben operarlas.
20. Realice el mantenimiento de la herramienta
eléctrica. Verifique que no esté mal alineada,
uniones de las partes móviles, piezas rotas y
demás condiciones que puedan afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
está dañada, haga reparar la herramienta
eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas eléctricas que no
han recibido un mantenimiento adecuado.
21. Mantenga las herramientas de corte limpias y
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y
tiene los bordes afilados, es probable que la
herramienta se atasque menos y sea más fácil
controlarla.
22. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones
y de la manera establecida para cada tipo de
unidad en particular; tenga en cuenta las
condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si
utiliza la herramienta eléctrica para realizar
operaciones distintas de las indicadas, podrá
presentarse una situación peligrosa.
Servicio técnico
23. Haga que una persona calificada repare la
herramienta utilizando sólo piezas de repuesto
idénticas. Esto asegura que se mantenga la
seguridad de la herramienta eléctrica.
24. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
25. Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite o
grasa.
16
NORMAS ESPECÍFICAS DE
SEGURIDAD
GEB009-2
NO deje que la comodidad o familiaridad
con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta
observancia de las normas de seguridad
para la sierra. Si utiliza esta herramienta
de forma no segura o incorrecta, podría
sufrir graves heridas personales.
1. Cuando realice una operación donde la
herramienta eléctrica pudiera entrar en contacto
con cableado oculto o su propio cable, sujete la
herramienta por las superficies de asimiento
aisladas. El contacto con un cable con corriente
hará que la corriente circule por las partes metálicas
de la herramienta y electrocute al operador.
2. Póngase protectores de oídos.
3. Compruebe con cuidado que el enchufe no esté
desgastado, agrietado ni dañado antes de la
instalación.
4. Sostenga la herramienta con firmeza.
5. Asegúrese siempre de que tiene suelo firme.
Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando
utilice la herramienta en lugares altos.
6. El par de apriete de torsión apropiado podrá
variar en función del tipo o tamaño del perno.
Compruebe el par de apriete con una llave de
torsión.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
AVISO:
El mal uso o incumplimiento de las
reglas de seguridad descriptas en el
presente manual de instrucciones puede
ocasionar graves lesiones personales.
SÍMBOLOS
USD202-2
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
V............................voltios
A ...........................amperios
Hz..........................hercios
..................corriente alterna
.......................velocidad en vacío
.......................Construcción clase II
.../min ................... revoluciones o alternaciones por
minuto
.................. número de percusiones
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de ajustar o
comprobar cualquier función en la herramienta.
Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN:
Antes de enchufar la herramienta, compruebe
siempre que el gatillo interruptor se acciona
debidamente y que vuelve a la posición OFF
(apagado) cuando lo suelta.
Para 6904VH
Para poner en marcha la herramienta, simplemente
apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la
herramienta aumenta incrementando la presión en el
gatillo. Suelte el gatillo interruptor para parar.
Para 6905H
Para comenzar a utilizar la herramienta, simplemente
presione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla.
Accionamiento del interruptor de inversión
Para 6904VH
1. Gatillo
interruptor
1. Interruptor de
inversión
1
002311
1
002322
17
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para
cambiar la dirección de rotación. Oprima el lado superior
(lado FWD) para rotación en dirección de las manecillas
del reloj (avante) o el lado inferior (lado REV) para
rotación en dirección contraria de las manecillas del reloj
(reversa).
Para 6905H
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para
cambiar la dirección de rotación. Oprima el lado derecho
del interruptor para rotación en dirección de las
manecillas del reloj (avante) o el lado izquierdo para
rotación contraria a las manecillas del reloj (reversa).
PRECAUCIÓN:
Confirme siempre la dirección de giro antes de la
operación.
Utilice el interruptor de inversión solamente
después de que la herramienta se haya parado
completamente. Si cambia la dirección de giro
antes de que la herramienta se haya parado podrá
dañarla.
Cambio de velocidad
Para 6904VH solamente
Para cambiar la velocidad, primero apague la
herramienta y después deslice la palanca de cambio de
velocidad totalmente al lado H (lado inferior) para
velocidad alta o B lado L (lado superior) para
velocidad baja. Antes de iniciar el funcionamiento,
asegúrese que la palanca de cambio de velocidad esté
deslizada totalmente a la posición deseada. Seleccione
la velocidad óptima para su trabajo.
PRECAUCIÓN:
No utilice la palanca de cambio de velocidad
mientras la herramienta esté en marcha. Podría
dañarse la herramienta.
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de realizar
cualquier trabajo en la herramienta.
Selección del manguito correcto
Utilice siempre el dado de tamaño correcto para pernos
y tuercas. El utilizar un dado de tamaño incorrecto
resultará en una torsión de apriete impreciso e
inconsistente y/o en daños al perno o a la tuerca.
Instalación o extracción del dado
Para instalar el dado, empújelo contra el acoplador de la
herramienta hasta que quede bloqueado en posición.
Para extraer el dado, sáquelo tirando de él simplemente.
OPERACIÓN
1. Interruptor de
inversión
1. Palanca de
cambio de
velocidad
1
002323
1
002329
1. Enchufe
2. Eje
1
2
002335
007444
18
El par de fuerzas de apretar adecuado puede diferir
dependiendo del tipo y tamaño del tornillo, el material de
la pieza de trabajo que se va a apretar, etc.. La relación
entre el par de fuerzas de apretar y el tiempo de apretar
se muestra en las figuras.
Sujete firmemente la herramienta y ponga el dado sobre
el tornillo o la tuerca. Ponga en marcha la herramienta y
apriete durante el tiempo de apriete apropiado.
NOTA:
Sujete la herramienta orientada en línea recta al
tornillo o tuerca.
Una torsión de apriete excesiva puede dañar el
perno/tuerca o la llave hexagonal. Antes de
comenzar la tarea, realice siempre una operación
de prueba para determinar el tiempo de apriete
apropiado para el perno o la tuerca que quiere
apretar.
La torsión de apriete se ve afectada por una amplia
variedad de factores incluyendo los siguientes. Después
del apriete, compruebe siempre la torsión de apriete con
una llave de torsión.
1. Tensión
La caída de tensión producirá una reducción del
par de apriete.
2. Dado
Si no se utiliza un dado del tamaño correcto, la
torsión de apriete se verá reducida.
Si es utiliza un dado desgastado (desgaste en
el extrermo hexagonal o en extremo
cuadrangular), la torsión de apriete se verá
reducido.
3. Perno o tomillo.
Incluso si el coeficiente de torsión y la clase del
priete correcto variará de acuerdo con el
diámetro del perno o tornillo.
Incluso si el diámetro del tornillo o perno es el
mismo, la torsión de apriete correcta variará de
acuerdo con el coeficiente de torsión, la clase y
la longitud del perno o tornillo.
4. La utilización de una junta universal o de una barra
de extensión reduce de alguna manera la fuerza de
apriete de la llave de impacto. Compense esto
alargando el tiempo de apriete.
5. La forma de sostener la herramienta o el material
en la posición a apretar afectará a la torsión.
N.m
(ft. lbs)
140
(101)
120
(87)
100
(72)
80
(58)
60
(43)
40
(29)
20
(14)
01 2
3
(S)
M16 X 50 (5/8 pulg. X 2 pulg.) a alta velocidad
M16 (5/8)
M16 X 50 (5/8 pulg. X 2 pulg.) a baja velocidad
M12 X 50 (1/2 pulg. X 2 pulg.) a alta velocidad
M12 X 50 (1/2 pulg. X 2 pulg.) a baja velocidad
M10 X 50 (3/8 pulg. X 2 pulg.) a baja velocidad
M10 X 50 (3/8 pulg. X 2 pulg.) a alta velocidad
M12 (1/2)
M10 (3/8)
Tiempo de apretar
Par de fuerzas para apretar
Tornillo estándar
Par de fuerzas para apretar adecuado
Para 6904VH
002346
N.m
260
(188)
240
(174)
220
(159)
200
(145)
180
(130)
160
(116)
140
(101)
120
(87)
100
(72)
80
(58)
60
(43)
40
(29)
20
(14)
012
3
(S)
M16 X 50 (5/8 pulg. X 2 pulg.) a alta velocidad
M16 (5/8)
M16X 50 (5/8 pulg. X 2 pulg.)
a baja velocidad
M12X 50 (1/2 pulg. X 2 pulg.) a alta velocidad
M12X 50 (1/2 pulg. X 2 pulg.) a baja velocidad
M10X 50 (3/8 pulg. X 2 pulg.) a baja velocidad
M10X 50 (3/8 pulg. X 2 pulg.) a alta velocidad
M12 (1/2)
M10 (3/8)
Tiempo de apretar
Par de fuerzas para apretar
45 6
Par de fuerzas para apretar adecuado
Para 6904VH
Tornillo de alta tracción
002347
N.m
(ft. lbs)
200
(144)
150
(108)
100
(72)
50
(36)
0 0,5 1
1,5
(S)
M20X50
(3/4 X 2)
M20 (3/4)
M16X50
(5/8 X 2)
M12X50
(7/16 X 2)
M16 (5/8)
M12 (7/16)
Tiempo de apretar
Par de fuerzas para apretar
Par de fuerzas para apretar adecuado
Para 6905H
Tornillo estándar
002349
N.m
(ft. lbs)
200
(144)
250
(181)
300
(217)
150
(108)
100
(72)
50
(36)
0 12345 67
8
(S)
M16X50 (5/8 X 2)
M12X50 (7/16 X 2)
M16 (5/8)
M12 (7/16)
Tiempo de apretar
Par de fuerzas para apretar
Par de fuerzas para apretar adecuado
Para 6905H
Tornillo de alta tracción
002350
19
Operación de atornillado
Para 6904VH solamente
Cuando se necesite atornillar, instale un adaptador de
punta (accesorio opcional) en la herramienta e inserte
una punta de desarmador (accesorio opcional) en el
adaptador.
Sostenga la herramienta firmemente y coloque la punta
de la broca en la cabeza del tornillo. Aplique presión
frontal a la herramienta suficiente como para que la
punta no se deslice del tornillo. Encienda la herramienta
lentamente y luego aumente la velocidad en forma
gradual. Suelte el gatillo interruptor a medida que el
tornillo sale.
NOTA:
Utilice la punta apropiada para la cabeza del
tornillo/perno que desee utilizar.
Sostenga la herramienta dirigida en línea recta al
tornillo o podrían dañarse el tornillo y/ o la broca.
Cuando maneje tornillos de madera, perfore antes
los orificios piloto para facilitar la operación y evitar
que se parta la pieza de trabajo. Los orificios piloto
deberán ser apenas más pequeños en diámetro
que los tornillos de madera.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar realizar
una inspección o mantenimiento.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, la inspección y sustitución de
las escobillas de carbón, y cualquier otro mantenimiento
o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios
de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre
piezas de repuesto de Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o acoplamientos están
recomendados para utilizar con su herramienta
Makita especificada en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Dados
Barra de extensión
Unión universal
Adaptador de punta (para 6904VH solamente)
Puntas Phillips (para 6904VH solamente)
Puntas para dados (para 6904VH solamente)
EN0006-1
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza
que va a estar libre de defectos de mano de obra y
materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha
de adquisición original. Si durante este periodo de un
año se desarrollase algún problema, retorne la
herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación,
a una de las fábricas o centros de servicio autorizados
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido
causado por mano de obra o material defectuoso, Makita
la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por
otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE
DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O
CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO
DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA
GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros derechos
que varían de un estado a otro. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o
consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha
limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted.
Algunos estados no permiten limitación sobre la
duración de una garantía implícita, por lo que es posible
que la antedicha limitación no le sea de aplicación a
usted.
002371
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
plomo de pinturas a base de plomo,
silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
< USA solamente >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
883796A943
1/20