LG DLEX2650W Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario
OWNER’S MANUAL
DRYER
DLEX2550* DLGX2551*
DLEX2450* DLGX2451*
DLEX2650* DLGX2651*
DLEX2655* DLGX2656*
Please read this manual carefully before operating
your dryer and retain it for future reference.
P/No. MFL67731002
www.lg.com
ENGLISH
ESPANOL
~
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
What to Do if You Smell Gas .................................. 3
Basic Safety Precautions ....................................... 4
Grounding Instructions ...........................................5
Safety Instructions for Installation ..........................5
Safety Instructions for Steam Functions ................6
Safety Instructions for Connecting Electricity .......7
Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family. Your
new LG Dryer combines the most
advanced drying sensor technol-
ogy with simple operation and high
efficiency.
Follow the operating and care in-
structions in this manual and your
dryer will provide many years of reli-
able service
THANK YOU!
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Location Requirements ..................... 10
Clearances ........................................................... 10
Installation With Optional
Pedestal Base or Stacking Kit .............................. 11
Leveling the Dryer ................................................ 12
Optional Accessories .......................................... 12
To Remove the Door ............................................ 13
To Install the Door ............................................... 14
Changing the Dryer Vent Location ....................... 15
Venting the Dryer .................................................. 16
Connecting Gas Dryers ........................................ 18
Connecting Electric Dryers .................................. 20
Special Requirements for Manufactured
or Mobile Homes ................................................. 25
Final Installation Check ....................................... 25
Installation Test (Exhaust check) ......................... 26
HOW TO USE
Control Panel Features ........................................ 28
Operating the Dryer ............................................. 29
Cycle Guide ......................................................... 30
Sorting Loads ...................................................... 3 1
Loading the Dryer ................................................ 3 1
Check the Lint Filter Before Every Load .............. 3 1
The Display .......................................................... 32
Cycle Setting Buttons .......................................... 33
Special Functions ................................................ 34
Custom Program ................................................. 35
Steam Functions .................................................. 35
Steam Cycle Guide .............................................. 37
TROUBLESHOOTING
Regular Cleaning ................................................ 38
Before Calling for Service ....................................39
Using SmartDiagnosis
TM
.......................................42
PARTS AND FEATURES
Special Features ..................................................... 8
Key Parts and Components ................................... 9
OPTIONAL ACCESSORIES
Optional Accessories ........................................... 43
Pedestal Installation ............................................. 44
Stacking Kit Installation ........................................ 46
SPECIFICATIONS
Key Dimensions and Specifications ..................... 47
2
ENGLISH
1. Do not try to light a match or cigarette,
or turn on any gas or electrical
appliance.
2. Do not touch any electrical switches.
Do not use any phone in your building.
3. Clear the room, building, or area of all
occupants.
4. Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the
gas supplier’s instructions carefully.
5. If you cannot reach your gas
supplier, call the fire department.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
wWARNING:This product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
wDANGER: You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
wWARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
•Donotinstallaclothesdryerwith
flexible plastic venting materials. If
flexible metal (foil type) duct is in-
stalled, it must be of a specific type
identified by the appliance manufac-
turer as suitable for use with clothes
dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed,
and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and
increase the risk of fire.
•Donotstoreorusegasolineorother
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this appliance or any other
appliances.
•Installationandservicemustbe
performed by a qualified installer,
service agency, or the gas supplier.
•Installtheclothesdryeraccordingto
the manufacturer’s instructions and
local codes.
•Savetheseinstructions.
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons , or death.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING
For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons , or death.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Readallinstructionsbeforeusingthedryer.
•Beforeuse,thedryermustbeproperlyinstalled
as described in this manual.
•Donotplaceitemsexposedtocookingoilsin
your dryer. Items contaminated with cooking
oils may contribute to a chemical reaction that
could cause a load to catch fire.
•Donotdryarticlesthathavebeenpreviously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode.
•Donotreachintothedryerifthedrumorany
other part is moving.
•Donotrepairorreplaceanypartofthedryer
or attempt any servicing unless specifically
recommended in this Use and Care Guide or
in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
•Donottamperwithcontrols.
•Beforethedryerisremovedfromserviceor
discarded, remove the door to the drying
compartment.
•Donotallowchildrentoplayonorinthedryer.
Close supervision of children is necessary when
the dryer is used near children.
•Donotusefabricsoftenersorproductsto
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
•Donotuseheattodryarticlescontaining
foam rubber or similarly textured rubber-like
materials.
•Keepareaaroundtheexhaustopeningand
adjacent surrounding areas free from the
accumulation of lint, dust, and dirt.
•Theinteriorofthedryerandexhaustvent
should be cleaned periodically by qualified
service personnel.
•Donotinstallorstorethedryerwhereitwillbe
exposed to the weather.
•Alwayschecktheinsideofthedryerforforeign
objects.
•Cleanlintscreenbeforeoraftereachload.
•Donotstoreplastic,paper,orclothingthat
may burn or melt on top of the dryer during
operation.
4
ENGLISH
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event
of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric current.
This appliance must be equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
Do not modify the plug provided with the
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the appliance.
Electric shock can result if the dryer is not
properly grounded.
wWARNING Improper connection of the equipment-grounding conductor can result
in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt that the
appliance is properly grounded.
5
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
•Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow
details in the installation instructions. Electric
shock can result if the dryer is not properly
grounded.
•Before use, the dryer must be properly
installed as described in this manual. Electric
shock can result if the dryer is not properly
grounded.
•Install and store the dryer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or
exposed to the weather.
•All repairs and servicing must be performed
by an authorized servicer unless specifically
recommended in this Owner’s Guide. Use
only authorized factory parts. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
•To reduce the risk of electric shock, do not
install the dryer in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons , or death.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Connect to a properly rated, protected,
and sized power circuit to avoid electrical
overload. Improper power circuit can melt,
creating electric shock and/or fire hazard.
•Remove all packing items and dispose of all
shipping materials properly. Failure to do so
can result in death, explosion, fire, or burns.
•Place dryer at least 18 inches above the floor
for a garage installation. Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.
•Keep all packaging from children. Packaging
material can be dangerous for children. There is
a risk of suffocation.
•Do not install near another source of heat
such as a stove, cooking oven. Failure to do
so can cause deform, smoke and fire.
•Do not place candles, smoking materials,
or other flammables on top of the product.
Dripping wax, smoke, or fire can result.
•Remove all protective vinyl film from the
product. Failure to do so can cause product
damage, smoke or fire.
6
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
Exhaust/Ducting:
•GasdryersMUSTbeexhaustedtothe
outside. Failure to follow these instructions
can result in fire or death.
•The dryer exhaust system must be exhausted
to the outside of the dwelling. If the dryer is
not exhausted outdoors, some fine lint and
large amounts of moisture will be expelled
into the laundry area. An accumulation of
lint in any area of the home can create a health
and fire hazard.
•Use only rigid metal or flexible metal 4-inch
diameter ductwork inside the dryer cabinet
or for exhausting to the outside. Use of
plastic or other combustible ductwork can
cause a fire. Punctured ductwork can cause
a fire if it collapses or becomes otherwise
restricted in use or during installation.
•Ductwork is not provided with the dryer, and
you should obtain the necessary ductwork
locally. The end cap should have hinged
dampers to prevent backdraft when the dryer
is not in use. Failure to follow these instructions
can result in fire or death.
•The exhaust duct must be 4 inches
(10.2 cm) in diameter with no obstructions.
The exhaust duct should be kept as short as
possible. Make sure to clean any old ducts
before installing your new dryer. Failure to
follow these instructions can result in fire or
death.
•Rigid or semi-rigid metal ducting is
recommended for use between the
dryer and the wall. In special installations
when it is impossible to make a connection
with the above recommendations, a UL-
listed flexible metal transition duct may be
used between the dryer and wall connection
only. The use of this ducting will affect drying
time. Failure to follow these instructions can
result in fire or death.
•DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the efficiency
of the exhaust system. Secure all joints with
duct tape. For complete details, follow the
Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR STEAM FUNCTIONS
•Do not open the dryer door during steam
cycles. Failure to follow these instructions can
result in a burn hazard.
•Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances as they
give off vapors that could ignite or explode.
Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
•Do not fill the steam feeder with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•Do not touch the steam nozzle in the drum
during or after the steam cycle. Failure to
follow these instructions can result in a burn
hazard.
•Do not fill the steam feeder with hot water
(over 86 ˚F/30 ˚C). Failure to follow these
instructions can result in a burn hazard.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
wWARNING: To reduce the risk of injury to persons , follow all industry recommended safety
procedures including the use of long sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety
warnings in this manual could result in property damage, injury to persons or death.
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY
•Do not, under any circumstances, cut or
remove the ground prong from the power
cord. To prevent injury to persons or damage
to the dryer, the electrical power cord must be
plugged into a properly grounded outlet.
•For personal safety, this dryer must be
properly grounded. Failure to do so can result
in electric shock or injury.
•Refer to the installation instructions in this
manual for specific electrical requirements
for your model. Failure to follow these
instructions can create an electric shock hazard
and/or a fire hazard.
•This dryer must be plugged into a properly
grounded outlet. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded. Have the
wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded. Failure to follow these instructions
can create an electric shock hazard and/or a fire
hazard.
•The dryer should always be plugged into
its own individual electrical outlet which
has a voltage rating that matches the rating
plate. This provides the best performance
and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
•Never unplug your dryer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet. The power cord
can be damaged, resulting in a risk of fire and
electric shock.
•Repair or replace immediately all power
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length
or at either end. The power cord can melt,
creating an electric shock and/or fire hazard.
•When installing or moving the dryer, be
careful not to pinch, crush, or damage
the power cord. This will prevent injury and
prevent damage to the dryer from fire and
electric shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING
For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons , or death.
SPECIAL FEATURES
A
EASy-To-USE ConTRoL PAnEL
Rotate the cycle selector knob to select the
desired dry cycle. Add cycle options or adjust
settings with the touch of a button.
B
EASy-ACCESS REVERSIBLE DooR
The wide-opening door provides easy access for
loading and unloading. The door hinge can be
reversed to adjust for installation location.
C
STEAM FUnCTIonS
LG’s steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing easier.
Simply select the STEAMFRESH
cycle, or you
can add a Steam option to selected cycles.
D
FLoW SEnSE™ DUCT BLoCKAGE SEnSInG
SySTEM InDICAToR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing
system detects and alerts you to blockages in
the ductwork that reduce exhaust flow from the
dryer. Clean exhaust systems increase efficiency
and reduce drying times.
E
SMARTDIAGnoSIS™
Should you experience any technical difficulty
with your dryer, it has the capability of
transmitting data via your telephone to the
Customer Information Center. The call center
agent records the data transmitted from your
machine and uses it to analyze the issue,
providing a fast and effective diagnosis (refer to
page 42).
C
AE
B
D
8
ENGLISH
B
LEVELING FEET
Four leveling feet (two in the front, and two in the back)
adjust to improve dryer stability on uneven floors.
A
FRONT-MOUNT LINT FILTER
Front-mount lint filter allows for easy access and
cleaning after every load.
KEY PARTS AND COMPONENTS
In addition to the special features and
components outlined in the Special Features
section, there are several other important
components that are referenced in this manual.
DRYING RACK
Use the drying rack with the RACK DRY cycle to safely dry
such items as sweaters, delicates and gym shoes without
tumbling or overheating.
C
Included Accessories
Drying Rack
C
B
A
Rear of Dryer
Terminal Block
Access Panel
(Electric Models)
Power Cord Location
(Gas Models)
Gas
Connection
Location
(Gas Models)
Exhaust Duct
Outlet
9
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1cm)
30"
(76.1cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(98.3 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
CLEARANCES
WARNING: Read all installation instructions completely before installing
and operating your dryer!
It is important that you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning
electrical connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages.
Do not operate your dryer at temperatures below 45 ºF (7 ºC). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the
end of an automatic cycle. This can result in longer drying times.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile
homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
INSTALLATION LOCATION REQUIREMENTS
A location that allows for proper exhaust installation.
A gas dryer must be exhausted to the outdoors. See
Venting Requirements.
A grounded electrical outlet located within 2 ft.
(61 cm) of either side of the dryer. See Electrical
Requirements.
A sturdy floor to support the total dryer weight of
200 lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm)
under entire dryer. If slope is greater than 1 inch (2.5
cm), install the Extended Dryer Feet Kit. Clothes may
not tumble properly, and automatic sensor cycles may
not operate correctly if dryer is not level.
For a garage installation, you will need to place the dryer
at least 18 inches (46 cm) above the floor. If using a
pedestal, you will need 18 inches (46 cm) to the bottom
of the dryer.
w
The following spacing dimensions are recommended
for this dryer. This dryer has been tested for spacing
of 0 inches (0 cm) clearance on the sides and rear.
Recommended spacing should be considered for the
following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door
and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of
the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be
considered.
Suggestion: There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer
of vibration from one to the other. Too much vibration, it could cause them to make noise or touch each other causing
paint damage and making even more noise.
Installation spacing for recessed area or closet installation
10
ENGLISH
30"
(76.1cm)
5"**
(12.7 cm)
1"**
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
9"**
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
1"* (2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196.8 cm)
For cabinet installation with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet
are required.
Recommended installation spacing for cabinet installation
INSTALLATION WITH OPTIONAL PEDESTAL BASE OR STACKING KIT
WARNING : If you are installing your dryer using an optional pedestal base or stacking kit, please
refer to Optional Accessories in this manual or to the instructions for your pedestal or stacking kit
before proceeding with the installation.
*Required spacing
** For side or bottom venting, 2 inches
(5.1 cm) spacing is allowed.
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recommended installation spacing for recessed or closet
installation, with stacked washer and dryer
Closet ventilation requirements
Closets with doors must have both an upper and lower vent to prevent heat and moisture buildup in
the closet. One upper vent opening with a minimum opening of 48 sq. in. (310 cm
2
) must be installed
no lower than 6 feet above the floor. One lower vent opening with a minimum opening of 24 sq. in.
(155 cm
2
) must be installed no more than one foot above the floor. One example shown uses vent
grilles in the door.
*Required spacing
** For side or bottom
venting, 2 inches
(5.1 cm) spacing is
allowed.
11
Position the dryer in the final location. Place
a level across the top of the dryer.
1
Level
Leveling Feet
Use an adjustable wrench to turn the leveling
feet. Turn clockwise to raise the dryer or
counterclockwise to lower it. Raise or lower
the leveling feet until dryer is level from
side to side and front to back.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm
contact with the floor.
2
•Allfourleveling feet must restsolidlyonthe
floor. Gently push on the top corners of the
dryer to make sure that the dryer does not
rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional
pedestal, you must use the leveling feet on the
pedestal to level the dryer. The dryer leveling feet
should be fully retracted.
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer, or visit our Web site at www.lg.com.
Stacking Kit
(sold separately)
Pedestal
(sold separately)
LEVELING THE DRYER
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize
vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a perfectly level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the dryer. Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the dryer to vibrate.
WARNING
•Toreducetheriskofinjurytopersons,adhere
to all industry recommended safety procedures
including the use of long sleeved gloves and
safety glasses.
•Theappliancesareheavy.Twoormorepeople
are required when installing the dryer.
•Failuretofollowallofthesafetywarningsinthis
manual could result in property damage, injury
to persons or death.
w
12
ENGLISH
TO REMOVE THE DOOR
wWARNING
THEDRYERDOORISVERYLARGEANDHEAVY.Failure to follow the instructions below can result in damage
to the dryer, property damage or injury to persons .
• Toavoiddamagetothedryerorthedoor,supportthedoorwithastoolorboxthatfitsunderthedoor,orhave
an assistant support the weight of the door.
• AlwaysreversethedoorBEFOREstackingthedryerontopofthewasher.
• Avoiddroppingthedoortoavoiddamagetothedoororthefloor.
Remove four dummy screws by driver.
3
Hinge
Dummy
Screw
Remove door from cabinet cover.
6
Remove
Door
Check screws to remove (Left 6, Right 4).
2
Hold on the hinge while remove 4 screws of
hinge (to prevent door dropping).
5
Hinge Screw
Open the door to reverse.
1
Open Door
Remove two screws and disassembly Latch.
4
Latch Screw
13
TO INSTALL THE DOOR
wWARNING
THEDRYERDOORISVERYLARGEANDHEAVY.Failure to follow the instructions below can result in damage
to the dryer, property damage or injury to persons .
• Toavoiddamagetothedryerorthedoor,supportthedoorwithastoolorboxthatfitsunderthedoor,orhave
an assistant support the weight of the door.
• AlwaysreversethedoorBEFOREstackingthedryerontopofthewasher.
• Avoiddroppingthedoortoavoiddamagetothedoororthefloor.
Insert latch to right side and install screws.
3
Latch
Screw
Move door to left side and insert a hinge to
hinge hole.
1
Hinge hole
Screw down four dummy screws right side.
4
Hinge
Dummy
Screw
Check that the door closes and latches
properly.
5
Swing Door
Hold on hinge while screw down a hinge
(to prevent door dropping).
2
Hinge Screw
14
ENGLISH
15
CHANGING THE DRYER VENT LOCATION
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom or side
(right-side venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number 383EEL9001B, may be
purchased from your LG retailer. This kit contains the
necessary duct components to change the dryer vent
location.
Remove the rear exhaust duct retaining
screw. Pull out the exhaust duct.
1
1
Rear
Exhaust Duct
Retaining
Screw
Preassemble a 4 inches (10.2 cm) elbow to the
next 4-inches (10.2 cm) duct section, and secure
all joints with duct tape. Be sure that the male
end of the elbow faces AWAY from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the side
opening and press it onto the adapter duct.
Secure in place with duct tape.
Be sure that the male end of the duct protrudes
inches (3.8 cm) to connect the remaining
ductwork.
Attach cover plate to the back of the dryer with
included screw.
1
1
/2"
(3.8 cm)
3
Elbow
Cover
Plate
Insert the
4 inches
(10.2 cm) elbow through
the rear opening and press it onto the
adapter duct. Be sure that the male end of
the elbow faces down through hole in the
bottom of the dryer. Secure in place with
duct tape.
Attach the cover plate to the back of the
dryer with included screw.
3
Elbow
Cover
Plate
Press the tabs on the knockout and carefully
remove the knockout for the desired vent
opening (right-side venting is not available on
gas models). Press the adapter duct onto the
blower housing and secure to the base of the
dryer as shown.
2
Knockout
Bracket
Adapter
Duct
OPTION 1: Side Venting
Press the adapter duct onto the blower
housing and secure to the base of the dryer
as shown.
2
Bracket
Adapter
Duct
OPTION 2: Bottom Venting
WARNING
w
•Useaheavymetalvent.
•Donotuseplasticorthinfoilduct.
•Cleanoldductsbeforeinstallingthisdryer.
•Toreducetheriskofinjurytopersons,adheretoall
industry recommended safety procedures including
the use of long sleeved gloves and safety glasses.
•Failuretofollowallofthesafetywarningsinthis
manual could result in property damage, injury to
persons or death.
VENTING THE DRYER
•Do not crush or collapse ductwork. Failure
to follow these instructions can result in fire
or death.
•Do not allow ductwork to rest on or
contact sharp objects. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•If connecting to existing ductwork, make
sure it is suitable and clean before installing
the dryer. Failure to follow these instructions
can result in fire or death.
•Venting must conform to local building
codes. Failure to follow these instructions can
result in fire or death.
•GasdryersMUSTexhausttotheoutdoors.
Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
•Use only 4-inch (10.2 cm) rigid or flexible
metal ductwork inside the dryer cabinet and
for venting outside. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•To reduce the risk of fire, combustion, or
accumulation of combustible gases, DO
NOT exhaust dryer air into an enclosed and
unventilated area, such as an attic, wall,
ceiling, crawl space, chimney, gas vent, or
concealed space of a building. Failure to
follow these instructions can result in fire
or death.
•To reduce the risk of fire, DO NOT exhaust
the dryer with plastic or thin foil ducting.
Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
•The exhaust duct must be 4 inches
(10.2 cm) in diameter with no obstructions.
The exhaust duct should be kept as short as
possible. Make sure to clean any old ducts
before installing your new dryer. Failure to
follow these instructions can result in fire or
death.
•Rigid or semirigid metal ducting is
recommended for use between the dryer
and the wall. In special installations when
it is impossible to make a connection with
the above recommendations, a UL-listed
flexible metal transition duct may be used
between the dryer and wall connection only.
The use of this ducting will affect drying
time. Failure to follow these instructions can
result in fire or death.
•DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the efficiency
oftheexhaustsystem.Securealljoints
with duct tape. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•To maximize operating results, please
observe the duct length limitations noted in
the chart on page 17. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•Ductwork is not provided with the dryer.
You should obtain the necessary ductwork
locally. The end cap should have hinged
dampers to prevent backdraft when the
dryer is not in use. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•The Total length of flexible metal duct shall
not exceed 8 ft. (2.4m)
•In Canada, that only those foil-type flexible
ducts, if any, specifically identified for use
with the appliance by the manufacturer
shall be used. In the United States, that only
those foil-type flexible ducts, if any, specifically
identified for use with the appliance by the
manufacturer and that comply with the Outline
for Clothes Dryer Transition Duct, Subject
2158A, shall be used.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
16
ENGLISH
Routing and Connecting Ductwork
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork.
NOTE: Ductwork and fittings are NOT included
and must be purchased separately.
•Use4-inch(10.2cm)diameterrigidorsemirigid
metal ductwork.
•Theexhaustductrunshouldbeasshortas
possible.
•Useasfewelbowjointsaspossible.
•Themaleendofeachsectionofexhaustduct
must point away from the dryer.
•Useducttapeonallductjoints.
•Insulateductworkthatrunsthroughunheated
areas in order to reduce condensation and lint
buildup on duct surfaces.
IMPORTANT: Failure to exhaust the dryer
correctly will void the dryer’s warranty.
VENTING THE DRYER (cont.)
Correct Venting
Incorrect Venting
NOTE: Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not recommended to use more than four 90° elbows.
65 ft. (19.8 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (13.7 m)
36 ft. (11.0 m)
28 ft. (8.5 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (13.7 m)
41 ft. (12.5 m)
30 ft. (9.1 m)
22 ft. (6.7 m)
Ductwork
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
Recommended
Use Only for Short
Run Installations
Wall Cap Type
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
Number of 90° Elbows
Maximum Length of 4-inch Diameter
Rigid Metal Duct
17
18
Electrical Requirements for Gas Models Only
• Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the power
cord. Failure to follow this warning can result in
fire, explosion, or death.
• For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to follow this warning can result
in fire, explosion, or death.
• The power cord of this dryer is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with
a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock
hazard from this appliance. Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.
• This dryer must be plugged into a
60 Hz, 120 VAC. grounded outlet protected by
a 15-ampere fuse or circuit breaker. Failure to
follow this warning can result in fire, explosion,
or death.
• Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet. Failure
to follow this warning can result in fire, explosion,
or death.
CONNECTING GAS DRYERS
•Gas supply requirements:
As shipped from the factory, this dryer is
configured for use with natural gas. It can be
converted for use with LP (Liquefied Propane)
gas. Gas pressure must not exceed 13 inches
of water column.
•A qualified service or gas company technician
must connect the dryer to the gas service.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
•Isolate the dryer from the gas supply system
by closing its individual manual shutoff valve
during any pressure testing of the gas supply.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
•Supplylinerequirements:
Your laundry room must have a rigid gas
supplylinetoyourdryer.IntheUnitedStates,
anindividualmanualshutoffvalveMUSTbe
installed within at least 6 ft. (1.8 m) of the dryer,
in accordance with the National Fuel Gas Code
ANSIZ223.1orCanadiangasinstallationcode
CSAB149.1.A
1
8 - inch NPT pipe plug must
be installed. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death
•If using a rigid pipe, the rigid pipe should be
½-inchIPS.Ifacceptableunderlocalcodes
and ordinances and when acceptable to your
gas supplier,
3
8 - inch approved tubing may be
used where lengths are less than 20 ft.
(6.1 m). Larger tubing should be used for
lengths in excess of 20 ft. (6.1 m). Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
•Connect the dryer to the type of gas shown on
the nameplate. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•To prevent contamination of the gas valve,
purge the gas supply of air and sediment
before connecting the gas supply to the dryer.
Before tightening the connection between the
gas supply and the dryer, purge remaining air
until the odor of gas is detected. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
•DO NOT use an open flame to inspect for gas
leaks. Use a noncorrosive leak-detection fluid.
Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
•UseonlyanewAGA-orCSA-certiedgas
supply line with flexible stainless steel
connectors. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•Securelytightenallgasconnections. Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
•Use a pipe-joint compound that is insoluble
in Liquefied Petroleum (LP) gas on all pipe
threads. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•DO NOT attempt any disassembly of the dryer;
any disassembly requires the attention and
tools of an authorized and qualified service
person or company. Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
ENGLISH
•Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency, or the
gas supplier. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•Use only a new stainless steel flexible
connector and a new AGA-certified
connector. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•A gas shutoff valve must be installed within
6 ft. (1.8 m) of the dryer. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
•The dryer is configured for Natural Gas when
shipped from the factory. Make sure that the
dryer is equipped with the correct burner
orifice for the type of gas being used (Natural
Gas or Liquefied Petroleum). Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
•If necessary, the correct orifice (for the LP
orifice kit order part number 383EEL3002D)
should be installed by a qualified technician
and the change should be noted on the dryer.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
•All connections must be in accordance with
local codes and regulations. Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
•GasdryersMUSTexhausttotheoutdoors.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
3/8” NPT Gas
Connection
Gas Supply
Shutoff Valve
Connecting the Gas Supply
Make sure that the gas supply to the laundry
room is turned OFF. Confirm that the type
of gas available in your laundry room is
appropriate for the dryer. The dryer is
prepared for Natural Gas with a
3
8 - inch NPT
gas connection.
Remove the shipping cap from the gas
connection at the back of the dryer. Be
careful not to damage the threads of the gas
connector when removing the shipping cap.
Connect the dryer to your laundry room’s gas
supply using a new flexible stainless steel
connector with a
3
8 - inch NPT fitting.
Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply.
Turn on your laundry room’s gas supply and
check all pipe connections (both internal and
external) for gas leaks with a noncorrosive
leak-detection fluid.
1
2
3
4
High-Altitude Installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation
above 10,000 feet, it must be derated by a
qualified technician or gas supplier.
Electrical Connection
Plug dryer into a
120 VAC, 60 Hz
grounded 3-prong
outlet.
CONNECTING GAS DRYERS (cont.)
1/8” NPT Pipe
Plug
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel
Flexible Connector
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
19
20
Electrical Requirements for Electric Models Only
•This dryer must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding
terminal or lead on the dryer. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
•The dryer has its own terminal block that
must be connected to a separate 240 VAC,
60-Hertz, single-phase circuit, fused at 30
amperes (the circuit must be fused on both
sidesoftheline).ELECTRICALSERVICE
FORTHEDRYERSHOULDBEOFTHE
MAXIMUMRATEVOLTAGELISTEDONTHE
NAMEPLATE. DO NOT CONNECT DRYER
TO 110-, 115-, OR 120-VOLT CIRCUIT. Failure
to follow these instructions can result in fire,
explosion, or death.
•If branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m)
or less in length, use UL (Underwriters
Laboratories) listed No.-10 AWG wire
(copper wire only), or as required by local
codes. If over 15 ft. (4.50 m), use UL-listed
No.-8 AWG wire (copper wire only), or as
required by local codes. Allow sufficient
slack in wiring so dryer can be moved from
its normal location when necessary. Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
•The power cord (pigtail) connection between
wallreceptacleanddryerterminalblockIS
NOT supplied with dryer. The pigtail must be
the correct plug and wire gauge and must
conform to local codes and with instructions
on the following pages. Failure to follow these
instructions can result in fire, explosion, or
death.
•A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as
well as all new construction after January
1, 1996. A 4-wire connection must be used
where local codes do not permit grounding
through the neutral wire. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
Special Electrical Requirements for Mobile or Manufactured Homes
•Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured
Home Construction and Safety Standards
Title 24 CFR, Part 32-80 or Standard CAN/
CSA0Z240 MH and local codes and ordinances.
•A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
CONNECTING ELECTRIC DRYERS
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
wWARNING: To help prevent fire, electric shock, serious injury, or death, the wiring and
grounding must conform to the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all
applicable local regulations. Please contact a qualified electrician to check your home’s wiring and
fuses to ensure that your home has adequate electrical power to operate the dryer.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Donotmodifytheplugandinternalwire
provided with the dryer.
•Thedryershouldbeconnectedto4-holeoutlet.
•Ifitdoesnotttheoutlet,aproperoutletwill
need to be installed by a qualified electrician.
ENGLISH
21
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed,
30 A, 240 V, 4-wire, #10 AWG-minimum
copper conductor power cord through the
strain relief.
1
Transfer the dryer’s ground wire from behind
the green ground screw to the center screw
of the terminal block. Attach the two hot
leads of the power cord to the outer terminal
block screws. Attach the white neutral wire
to the center terminal block screw. Attach the
power cord ground wire to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
2
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire
Power Cord
Terminal
Block
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Power Cord
Ground Wire
Neutral
Grounding
wire
Hot
(Red)
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord
•A4-wireconnectionisrequiredforallmobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•Usea30 A, 240 V, UL-listed power cord
with #10 AWG-minimum copper conductor
and closed loop or forked terminals with
upturned ends.
wWARNING:
•Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
USA ONLY
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer
covering from the wire. Remove 5 inches
of insulation from the ground wire. Cut off
approximately 1
1
2
inches (3.8 cm) from the
other three wires and strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of
the three shorter wires into a hook shape.
1
Ground Wire
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable
prepared in Step 1 through the strain relief.
2
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire
Power Cord
Terminal
Block
5"
(12.7 cm)
1" (2.5 cm)
22
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire
•A4-wireconnectionisrequiredforallmobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•UseUL-listed4-wire #10 AWG-minimum
copper conductor cable.
•Allowatleast5ft.(1.5m)lengthtoallowfor
removal and reinstallation of the dryer.
wWARNING:
•Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
USA ONLY
Transfer the dryer’s ground wire from behind
the green ground screw to the center screw
of the terminal block. Attach the two hot
leads of the power cable to the outer terminal
block screws. Attach the white neutral wire
to the center terminal block screw. Attach the
power cable ground wire to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
3
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Ground Wire
Hot
(Red)
Neutral
Grounding
wire
ENGLISH
23
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed,
30 A, 240 V, 3-wire, #10 AWG-minimum
copper conductor power cord through the
strain relief.
1
Attach the two hot leads of the power cord
to the outer terminal block screws. Attach
the neutral wire to the center terminal block
screw. Connect the external ground (if
required by local codes) to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
2
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord
•A3-wireconnectionisNOTpermittedonnew
construction after January 1, 1996.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•Usea30 A, 240 V, UL-listed power cord
with #10 AWG-minimum copper conductor
and closed loop or forked terminals with
upturned ends.
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Ground Screw
UL-Listed
Strain Relief
Terminal
Block
Ground Wire
Hot
(Black)
Hot
(Red)
Neutral
(White)
wWARNING:
•Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
USA ONLY
Neutral
Grounding wire
UL-Listed
3-Wire
Power Cord
24
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Remove 3
1
2
inches (8.9 cm) of the outer
covering from the wire. Strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of
the three wires into a hook shape.
1
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable
prepared in Step 1 through the strain relief.
2
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire
Power Cord
Terminal
Block
Attach the two hot leads of the power cord
to the outer terminal block screws. Attach
the neutral wire to the center terminal block
screw. Connect the external ground (if
required by local codes) to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
3
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Ground Wire
Hot
(Red)
1" (2.5 cm)
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire
•A3-wireconnectionisNOTpermittedonnew
construction after January 1, 1996.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•UseUL-listed3-wire #10 AWG-minimum
copper conductor cable.
•Allowatleast5ft.(1.5m)lengthtoallowfor
removal and reinstallation of the dryer.
WARNING:
•Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
USA ONLY
ENGLISH
Testing Dryer Heating
GASMODELS
Close the dryer door, press the ON/OFF switch
to turn the dryer on, and start the dryer on a heat
setting. When the dryer starts, the igniter should
ignite the main burner.
NOTE: If all air is not purged from the gas line,
the gas igniter may turn off before the main
burner ignites. If this happens, the igniter will
reattempt gas ignition after approximately
two minutes.
ELECTRICMODELS
Close the dryer door, press the ON/OFF switch
to turn the dryer on, and start the dryer on a heat
setting. The exhaust air should be warm after the
dryer has been operating for 3 minutes.
Checking Airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured
by evaluating the static pressure. Static pressure
in the exhaust duct can be measured with
a manometer, placed on the exhaust duct
approximately 2 ft. (60.9 cm) from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not
exceed 0.6 inches (1.5 cm) of water column.
The dryer should be checked while the dryer is
running with no load.
Checking Levelness
Once the dryer is in its final location, recheck
the dryer to be sure it is level. Make sure it is
level front to back and side to side, and that
all 4 leveling feet are firmly on the floor.
FINAL INSTALLATION CHECK
Once you have completed the installation of the dryer and it is in its final location, confirm proper operation
with the following tests and Duct Condition Testing on the following page.
Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured Home
Construction and Safety Standards Title 24 CFR,
Part 32-80 or Standard CAN/CSA0Z240 MH and
local codes and ordinances. If you are uncertain
whether your proposed installation will comply
with these standards, please contact a service
and installation professional for assistance.
•Agasdryermustbepermanentlyattachedto
the floor.
•Theelectricalconnectionforanelectricdryer
must be a 4-wire connection. More detailed
information concerning the electrical connection
is provided in the section Connecting Electric
Dryers.
•Toreducetheriskofcombustionandre,the
dryer must be vented to the outside.
•DONOTventthedryerunderamanufactured
home or mobile home.
•Electricdryersmaybeventedtotheoutside
using the back, left, right, or bottom panel.
•Gasdryersmaybeventedtotheoutsideusing
the back, left, or bottom panel. Gas dryers may
not be vented to the outside using the right side
panel because of the burner housing.
•Thedryerexhaustductmustbeafxedsecurely
to the manufactured or mobile home structure,
and the exhaust duct must be made of a
material that will resist fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid or
flexible metal duct.
•DONOTconnectthedryerexhaustduct
to any other duct, vent, chimney, or other
exhaust duct.
•Makesurethedryerhasadequateaccessto
outside fresh air to ensure proper operation.
The opening for outside fresh air must be at
least 25 in
2
(163 cm
2
).
•Itisimportantthattheclearanceoftheduct
from any combustible construction be at least
2 inches (5 cm), and when venting the dryer to
the outdoors, the dryer can be installed with a
clearance of 1 inch (2.5 cm) at the sides and
back of the dryer.
•Pleasebeawarethatventingmaterialsare
not supplied with the dryer. You should obtain
the venting materials necessary for proper
installation.
SPECIAL REQUIREMENTS FOR MANUFACTURED OR MOBILE HOMES
25
INSTALLATION TEST (Exhaust check)
Once you have completed the installation of the dryer, use this test to make sure the condition of the
exhaust system is adequate for proper operation of the dryer. This test should be performed to alert
you to any serious problems in the exhaust system of your home.
•YourdryerfeaturesFlowSense,aninnovativesensingsystemthatautomaticallydetectsblockagesandrestrictionsindryer
ductwork. Keeping ductwork clean of lint buildup and free of restrictions allows clothes to dry faster and reduces energy use.
NOTE : The dryer should be cool before starting this test. If the dryer was warmed up during installation, run
the Air Dry cycle for a few minutes to reduce the interior temperature.
To activate the Installation test :
Remove the drying rack and literature, and
then close the door.
Do not load anything in the drum for this test,
as in may affect the accuracy of the results.
1
PressSTART/PAUSEbutton.
The dryer will start the test, which will last
about two minutes. The heat will be turned
on and the temperatures in the drum will be
measured.
3
PressandholdtheSIGNALandTEMP
CONTROL buttons and then press the
POWER button.
This button sequence activates the
installation test. The code will display if
the activation is successful.
2
Check the display for results.
During the two minute test cycle, monitor the
FlowSense display on the control panel. If no
bars are displayed, when the cycle ends, the
exhaust system is adequate. If the exhaust
system is severely restricted, the display will
show four bars. Other problems may also
be shown with error codes. Refer to the next
page for error code details and solutions.
4
NO BARS:
OK
FOUR BARS:
RESTRICTED
END of Cycle.
At the end of the test cycle, will display.
The test cycle will end and the dryer will shut
off automatically after a short delay.
5
Four bars indicates that the exhaust system is
severely restricted. Have the system checked
immediately, as performance will be poor.
26
ENGLISH
Check the duct condition
If the test displays four bars, check the exhaust system
for restrictions and damage. Repair or replace the
exhaust system as needed.
NOTE: When the dryer is first installed, this test should
be performed to alert you to any existing problems with
the exhaust duct in your home. However, since the
test performed during normal operation provides more
accurate information on the condition of the exhaust
duct than does the installation test, the number of bars
displayed during the two tests may not be the same.
INSTALLATION TEST (Exhaust check)
Restricted or Blocked Airflow
Avoid long runs or runs with multiple
elbows or bends.
Check for blockages and lint buildup.
Make sure the ductwork is not crushed
or restricted.
IMPORTANT: Do not interrupt the test cycle, as this
could result in the wrong results.
NOTE: Even if no bars are displayed during the test
cycle, some restrictions may still be present in the
exhaust system. Refer to the Venting the Dryer section
of this manual for complete exhaust system and venting
requirements.
Check the Error Code before you call for service
Error Code Possible Causes Solutions
tE1
or
tE2
Temperature sensor failure
•
Turn off the dryer and call for
service.
HS
•
Humidity Sensor failure.
•
Turn off the dryer and call for
service.
PS
or
PF
or
nP
•
Electric dryer power cord is not con-
nected correctly, or house power
supply is incorrect.
•
House fuse is blown, circuit breaker
has tripped, or power outage has oc-
curred.
•
Check the power supply or the
connection of power cord to
the terminal block. Refer to the
Connecting Electric Dryers
section of this manual for
complete instructions.
•
Reset circuit breaker or replace
fuse.
Do not increase the fuse capacity.
If the problem is a circuit over-
load, have it corrected by a
qualified electrician.
Excess or crushed
transition duct
Lint
buildup or
blockage
Crushed or
damaged exhaust
Too many elbows
or exhaust too long
27
CONTROL PANEL FEATURES
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of
this manual for more detailed information.
w WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons , read this entire
manual, including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
CYCLE SETTING BUTTONS
Use these buttons to select the desired cycle
settings for the selected cycle. The current
settings are shown in the display. Press the
button for that option to view and select other
settings.
E
POWER ON/OFF BUTTON
Press to turn the dryer ON. Press again to
turn the dryer OFF.
NOTE: Pressing the ON/OFF button during
a cycle will cancel that cycle and any load
settings will be lost.
CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle.
Once the desired cycle has been selected, the
standard presets will be shown in the display.
On MANUAL DRY cycles, these settings can be
adjusted using the cycle setting buttons anytime
before starting the cycle.
A
B
START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected
cycle. If the dryer is running, use this button
to PAUSE the cycle without losing the current
settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE
button to resume a cycle within 4 minutes,
the dryer turns off automatically.
C
MORE TIME/LESS TIME BUTTONS
To adjust the drying time, use these buttons
with MANUAL DRY, TIME DRY, and STEAM
FRESH™ cycles, as well as the REDUCE STATIC
and EASY IRON options. Press the MORE TIME
button to increase the selected manual cycle
time by a minute; press LESS TIME to decrease
the cycle time by a minute.
D
F
TIME AND STATUS DISPLAY
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status messages
for your dryer.
H
STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology allows you to
inject fabrics with a swirling jet of hot
steam to refresh clothes, reduce static,
and make ironing easier. Simply select the
STEAMFRESH
cycle, or you can add a
STEAM option to selected cycles.
For detailed information about the individual
options, please see the following pages.
G
OPTION BUTTONS
The OPTION buttons allow you to select
additional cycle options. Certain buttons
also allow you to activate special functions
by pressing and holding the button for 3
seconds.
For detailed information about the individual
options, please see the following pages.
B
A
D
E
C
F
G
H H
28
ENGLISH
OPERATING THE DRYER
CLEAN THE LINT FILTER
If the lint filter has not already been cleaned, lift out
the filter and remove the lint from the last load. This
will help ensure the fastest and most efficient drying
performance.
1
LOAD THE DRYER
Load the dryer with the wet laundry from the washer.
If the load is extra large, you may need to divide it into
smaller loads for proper performance and fabric care.
2
TURN ON THE DRYER
Press the POWER button to turn on the dryer. The cycle
LEDs will illuminate and a beep will sound, if turned on.
Refer to page 27.
3
SELECT A CYCLE
Turn the cycle selector knob either direction until the
LED for the desired cycle is on. The preset temperature,
dry level, and option settings for that cycle will be
shown. Refer to page 29.
4
SELECT CYCLE OPTIONS
Cycle options can be added using the option buttons as
shown on page 32-33.
NOTE: Not all options or modifiers are available on all
cycles. A different chime will sound and the LED.
6
BEGIN CYCLE
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The
cycle can be paused at any time either by opening the
door or by pressing the START/PAUSE button. If the
cycle is not restarted within 4 minutes, the dryer will
shut off and the cycle settings will be lost.
7
END OF CYCLE
When the cycle is finished, the chime will sound if it is
set. Remove your clothing from the dryer immediately
to reduce wrinkling. If wrinkle care is selected, the dryer
will tumble briefly every few minutes to help prevent
wrinkles from setting in the clothes.
8
SELECT CYCLE MODIFIERS
Default settings for the selected cycle can now be
changed if desired. This can be done using the cycle
modifier buttons as shown on page 32.
NOTE: Not all options or modifiers are available on all
cycles. A different chime will sound and the LED will not
come on if the selection is not allowed.
5
29
CYCLE GUIDE
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry cycles utilize LG’s unique dual sensor system
to detect and compare the moisture level in clothes and
in the air and adjust the drying time as needed to ensure
superior results. The dryer automatically sets the dryness
level and temperature at the recommended setting for
each cycle. The estimated time remaining will
be shown in the display.
Manual Dry Cycles
Use Manual Dry cycles to select a specific amount of
drying time and a drying temperature. When a Manual
Dry cycle is selected, the ESTIMATED TIME REMAINING
display shows the actual time remaining in your cycle.
You can change the actual time in the cycle by pressing
MORE TIME or LESS TIME.
NOTE: To protect your garments not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the Cycle Guide for details.
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
More Time/
Less Time
Time
in Min.
Dry
Level
Type
Cycle
Fabric Type
Temperature
Normal
Off
Off
SPEED DRY
For small loads
with short
drying times
Off
HIGH 25
AIR DRY
For items that
require heat-free
drying such as
plastics or foam
filled items
Off
NO HEAT
30
Adjustable
Adjustable
Adjustable
STEAM
FRESH
TM
TOWELS
Denims, towels,
heavy cottons
Comforter, Shirts,
Trouser
(except
especially delicate
fabrics)
PERM. PRESS
Permanent press,
synthetic items
Normal
LOW
Adjustable
32
HEAVY DUTY
Jeans,
heavyweight items
HIGH
Normal
Adjustable
54
COTTON/
NORMAL
Work clothes,
corduroys, etc.
MEDIUM 41
Normal
Adjustable
DELICATES
Lingerie, sheets,
blouses
LOW
28
Normal
Adjustable
MID HIGH
HIGH
20
39
55
STEAM
SANITARY
TM
Comforter, Bedding,
Children’ clothing
Damp Dry
Signal
Wrinkle
Care
Reduce
Static
Easy
Iron
MID HIGH
Adjustable
Adjustable
30
ENGLISH
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Fabric Care Labels
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
SORTING LOADS
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can
be dried with the same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements,
and some fabrics will dry more quickly than
others.
CHECK THE LINT FILTER
BEFORE EVERY LOAD
Always make sure the lint filter is clean before
starting a new load; a clogged lint filter will
increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any
lint off the filter with your fingers. Do not rinse or
wash the filter to remove lint. Push the lint filter
firmly back into place. See Regular Cleaning for
more information.
Always ensure the lint filter is properly installed
before running the dryer. Running the dryer with
a loose or missing lint filter will damage the dryer
and articles in the dryer.
LOADING THE DRYER
•Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, pens, coins, and
keys can damage both your dryer and your
clothes. Flammable objects such as lighters
or matches could ignite, causing a fire.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
•Never dry clothes that have been exposed to
oil, gasoline, or other flammable substances.
Washing clothes will not completely remove
oil residues. Failure to obey this warning can
result in fire, explosion, or death.
Loading Tips
•Combinelargeandsmallitemsinaload.
•Dampclotheswillexpandastheydry.Donot
overload the dryer; clothes require room to
tumble dry properly.
•Closezippers,hooks,anddrawstringsto
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
wWARNING: To reduce the risk
of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
Lint Filter
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this
manual for more detailed information.
w WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons , read this entire manual,
including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
31
ESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE button is pressed,
the dryer will display the estimated (SENSOR
DRY) or set time (TIME DRY) remaining, and
begin tumbling.
NOTE: The cycle time on SENSOR
DRY cycles may fluctuate as the dryer
recalculates drying time for optimal results.
THE DISPLAY
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your
dryer. When the dryer is turned on, the light in the display will illuminate.
A
C
CHILD LOCK INDICATOR
When CHILD LOCK is set, the Child Lock
indicator will appear and all buttons are
disabled except the ON/OFF button. This
prevents children from changing settings
while the dryer is operating.
D
CHECK FILTER REMINDER
The display will show CHECK FILTER when
the dryer is turned on as a reminder to check
the filter. It turns off when the START/PAUSE
button is pressed.
B
CYCLE COMPLETION INDICATOR WITH
CHECK FILTER REMINDER
This portion of the display shows which
stage of the drying cycle is currently
underway (CHECK FILTER, DRYING,
COOLING, or WRINKLE CARE).
F
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE
SENSING SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing
system detects and alerts you to blockages
in the ductwork that reduce exhaust flow
from the dryer. This helps operating efficiency
and improves minimize service calls, saving
you money.
E
CUSTOM PROGRAM
If you have a special combination of settings
that you use frequently, you can save these
settings as a CUSTOM PROGRAM.
D E
ACF
B
32
ENGLISH
CYCLE SETTING BUTTONS
SENSOR DRY cycles have preset settings
that are selected automatically. MANUAL DRY
cycles have default settings, but you may
customize the settings using the cycle setting
buttons. Press the button for that option to
view and select other settings.
NOTE: To protect your garments, not every
dryness level, temperature, or option is
available with every cycle. See the Cycle
Guide (page 29) for details.
Your dryer features several additional cycle
options to customize cycles to meet your
individual needs. Certain option buttons also
feature a special function (see the following page
for details) that can be activated by pressing and
holding that option button for 3 seconds.
To Add Cycle Options to a Cycle:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
Use the cycle settings buttons to adjust the
settings for that cycle.
Press the cycle option button(s) for the
option you would like to add. A confirmation
message will be shown in the display.
Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The dryer will start automatically.
1
2
3
4
SIGNAL ON/OFF
To turn the SIGNAL off, press the
SIGNAL ON/OFF button. Press
again to turn the SIGNAL back on.
WRINKLE CARE
Selecting this option will tumble
the load periodically for up to 3
hours after the selected cycle,
or until the door is opened.
This is helpful in preventing wrinkles when
you are unable to remove items from the dryer
immediately.
TEMP. CONTROL
Adjusts the temperature
setting from ULTRA LOW
to HIGH. This allows
precise care of your
fabrics and garments.
Press the TEMP.
CONTROL button repeatedly to scroll through
available settings.
TIME DRY
Allows you to manually
select the drying time,
from 20 to 60 minutes,
in 10-minute increments.
Use this for small loads
or to remove wrinkles.
Use the MORE TIME/LESS TIME buttons to
add or reduce the drying time in 1-minute
increments.
DRY LEVEL
Selects the level of
dryness for the cycle.
Press the DRY LEVEL
button repeatedly to scroll
through available settings.
•ThisoptionisavailableonlywithSENSOR
DRY cycles.
•Thedryerwillautomaticallyadjustthecycle
time. Selecting MORE DRY or VERY DRY
will increase the cycle time, while DAMP
DRY or LESS DRY will decrease the cycle
time.
•UseaDAMPDRYorLESSDRYsettingfor
items that you wish to iron.
33
SPECIAL FUNCTIONS
The option buttons also activate special Fuctions,
including CHILD LOCK, RACK DRY, DAMP DRY
SIGNAL.
Press and hold the option button marked with the
special function for 3 seconds to activate.
*
CHILD LOCK
Use this option to prevent
unwanted use of the dryer or to
keep cycle settings from being
changed while the dryer is operating. Press and
hold the EASY IRON button for 3 seconds to
activate or deactivate the CHILD LOCK function.
The CHILD LOCK icon will be shown in the
display, and all controls are disabled except the
POWER button.
NOTE: CHILD LOCK lasts after the end of cycle.
If you want to deactivate this function, press and
hold the EASY IRON button for 3 seconds.
*
DAMP DRY SIGNAL
With this option, the dryer
will signal when the load is
approximately 80% dry. This allows
you to remove faster- drying lightweight items or
items that you would like to iron or hang while
still slightly damp. Press and hold the REDUCE
STATIC button for 3 seconds to activate or
deactivate DAMP DRY SIGNAL.
*
RACK DRY
Use RACK DRY with items, such
as wool sweaters, silk, and lingerie,
that should dry flat. RACK DRY
can also be used with items that should not
be tumbled dry, such as gym shoes or stuffed
animals. Press and hold the WRINKLE CARE
button for 3 seconds to activate or deactivate the
RACK DRY function.
NOTE: NEVER use the rack with a tumble
dry cycle.
1
Make sure it is seated evenly on the edge
of the inner door rim and resting flat on the
inside of the dryer.
NOTE: Be sure to remove the drying rack
after using the RACK DRY cycle.
2
To Install the Drying Rack
With the dryer door open, slide the rack into
the dryer drum.
34
ENGLISH
CUSTOM PROGRAM
If you have a special combination of settings
that you use frequently, you can save these
settings as a CUSTOM PROGRAM.
*
To Save a Custom Program:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
Press the cycle option button(s) for the option
you would like to add. A confirmation message
will be shown in the display.
Press and hold the CUSTOM PROGRAM button
for 3 seconds.
1
2
3
4
To Recall a Custom Program:
Turn on the dryer.
Press the CUSTOM PROGRAM button.
Press the START/PAUSE button to start
the cycle.
1
2
3
NOTE: You may save only one custom
program at a time. Pressing and holding the
CUSTOM PROGRAM button will overwrite
any previously saved custom program.
STEAM FUNCTIONS
1
2
3
4
To Fill the Steam Feeder
Pull out the drawer.
Lift out the steam feeder.
Fill the steam feeder just to the filter screen.
Place the steam feeder in the drawer; then
push in the drawer until it clicks into place.
Water
ONLY
Steam
Feeder
Drawer
wWARNING:
•Donotfillthesteamfeederwithliquidssuchasgasoline,dry-cleaningsolvents,orotherflammableorexplosive
substances. They give off vapors that could explode.
•Donotfillthesteamfeederwithhotwater(over86°F/30°C).
•Donotdrinkwaterfromthesteamfeeder.
IMPORTANTNOTESABOUTSTEAMCYCLES
Before using a Steam Cycle, the steam feeder must be filled with water up to the MAX line. If not, the
will be displayed. Make sure that the steam feeder is filled with water or the drawer is fully closed.
Turn the dryer off then restart the Steam Cycle.
•Onlyusewater.Donotfillthesteamfeederwithforeignsubstances,rinseagents,ordetergents.
•Beforemovingthedryer,makesurethesteamfeederisempty.
•Donotusedistilledwater;thewaterlevelsensorinthesteamgeneratorwillnotwork.
•BecarefultoputtheSteamFeederotherwisewaterwillbeoverflow.
•WipeupanyspilledwateraroundtheSteamFeederandthedrawerbeforestartingthedryer.
35
STEAM FUNCTIONS (cont.)
Using the Steam Options:
This option injects steam late in the
drying cycle to reduce the static
electricity caused by dry fabrics
rubbing together. Change the amount of time for
the cycle by pressing the MORE TIME or LESS
TIME button, depending on the load (quantity of
items). The display will show the recommended
number of items, such as 7, 9, 11, 14, 16, or 18.
The EASY IRON option provides
uniform, properly dampened
fabrics for ironing, which can save
time and make ironing easier. Change the amount
of time for the cycle by pressing the MORE TIME
or LESS TIME button, depending on the load
(quantity of items). The display will show the
recommended number of items, such as 1, 2, 3,
4, or 5.
NOTES:
•WhenSENSOR DRY is selected with the
REDUCE STATIC option, a DRY LEVEL of LESS
or DAMP cannot be selected.
•TheREDUCESTATICorEASYIRONoption
may also be selected during TIME DRY cycles.
•AftertheSteamoptionisselectedinTIMEDRY,
the MORE TIME or LESS TIME buttons will
change the steam time ONLY.
•AfterpressingSTART/PAUSE,theMORETIME
or LESS TIME buttons will be disabled.
Using the STEAMSANITARY
TM
cycle
New STEAMSANITARY
TM
cycle is ideal for
sanitizing non washable items quickly and easily
using the power of steam alone. Recommend to
use this cycle for cotton and polyester material.
(Do NOT use for urethane foam, Down feathers or
delicates items)
LG’s new steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing easier.
Simply select the STEAMFRESH
cycle, or you
can add a Steam option to selected cycles.
Using the STEAMFRESH
Cycle
STEAMFRESH
uses the power of steam alone
to quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It
brings new life to wrinkled clothes that have been
stored for an extended time and makes heavily
wrinkled clothes easier to iron. STEAMFRESH
can also be used to help reduce odors in fabrics.
NOTES:
•REDUCESTATICorEASYIRONoptionscan
also be used during the STEAMFRESH
cycle.
•Dependingontheload(quantityofitems),you
may change the amount of time for the cycle by
pressing the MORE TIME or LESS TIME button.
The display will show 3, 5, or . 3 means
3 or fewer items, 5 is for 4 or 5 items, and
indicates a large load such as a comforter.
To Add STEAM to a Standard Cycle:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
Press the Steam option button for the Steam
option you would like to add. Then adjust for
the load size using the MORE TIME or LESS
TIME buttons.
Press START/PAUSE button to start the cycle.
1
2
4
3
1
2
To Use the STEAMFRESH
Cycle:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the STEAMFRESH
cycle.
To add an option function, select REDUCE
STATIC, EASY IRON, or WRINKLE CARE.
Depending on the load (quantity of items),
steam time can be changed by pressing the
MORE TIME or LESS TIME buttons.
Press START/PAUSE button to start the cycle.
3
4
36
ENGLISH
STEAM CYCLE GUIDE
IMPORTANTNOTESABOUTSTEAMCYCLES:
•Steammaynotbeclearlyvisibleduringthe
steam cycles. This is normal.
•DonotuseSTEAMFRESH
with items such as
wool, wool blanket, leather jackets, silk, wet
clothes, lingerie, foam products, or electric
blankets.
•Forbestresults,loadarticlesofsimilarsizeand
fabric type. Do not overload.
•Whenthefilter/ductisclogged,thesteam
option may not have optimal results.
•Whenthesteamfunctionisoperating,thedrum
will stop to allow steam to stay in the drum.
•Thesteamfeedermustbefilledwithwaterup
to the MAX line. Otherwise, an error message
will be displayed.
STEAM FUNCTIONS (cont.)
*Shirt: 70% cotton/30% poly blend. Except especially delicate fabrics.
•Whenthelintfilterorexhaustductisclogged,steamoptionswillnotgiveproperresults.
•Forbestresults,loadarticlesofsimilarsizeandfabrictype.Donotoverload.
wWARNING:
•Donotopenthedryerdoorduringsteam
cycles. Steam can cause severe burns.
•Donotllthesteamfeederwithgasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances. They give off vapors
that could explode.
•Donotdrinkwaterfromthesteamfeeder.
•Donotllthesteamfeeder with hot water
(over 86 ˚F/30 ˚C).
•Donottouchthesteamnozzleinthedrum
during or after the STEAM cycle.
+
REDUCE
STATIC
STEAM
DEFAULT TIME
STEAMSANITARY™
(39 minutes)
TEMP.
CONTROL
DRY
LEVEL
FABRIC
STATE
FABRIC TYPE
MAXIMUM
AMOUNT
+
EASY
IRON
STEAMFRESH™
(10 minutes)
STEAMFRESH™
(12 minutes)
FOLLOWS SELECTED
CYCLE
TIME DRY
(45 minutes)
TIME DRY
(47 minutes)
Dry
Dry
Dry
Dry
Wet
Wet
Wet
Comforter
Bedding
Children’s clothing
Single (1 each)
3 lbs.
+
REDUCE
STATIC
+
EASY
IRON
+
REDUCE
STATIC
+
EASY
IRON
Wet
STEAMFRESH™
(20 minutes)
Comforter
Shirts*
Shirts*
Shirts*
Varies by selected
cycle
Varies by selected
cycle
Varies by selected
cycle
Varies by selected
cycle
8 lbs.
(18 Items.)
Shirts* (5 each)
8 lbs.
(18 Items.)
Shirts* (5 each)
8 lbs.
(18 Items.)
Shirts* (5 each)
Single (1 each)
5 each
37
1
2
3
Cleaning the Exterior
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft,
damp cloth.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits,
solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can damage the surface.
REGULAR CLEANING
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a
soft, damp cloth to prevent lint and dust buildup
that could damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened
with warm water and a mild, nonabrasive
household detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with
a conventional stainless steel cleaner, used
according to the manufacturer’s specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can scratch or damage the surface.
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once
per year. If any noticeable reduction in airflow or
drying performance occurs, immediately check
ductwork for obstructions and blockages.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint
buildup and cleaned at least once per year. If
any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork
for obstructions and blockages. Contact a
qualified technician or service provider.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Unplug the dryer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
•Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the dryer.
They will damage the finish.
Cleaning the Lint Filter
Always clean the lint filter after every cycle.
To clean, open the dryer door and pull the lint
filter straight up. Then:
Roll any lint off the filter with
your fingers, or
Vacuum the lint filter, or
If the lint filter has become
very dirty or clogged with
fabric softener, wash the lint
filter in warm, soapy water
and allow to dry thoroughly
before reinstalling.
NOTE: NEVER operate the dryer without the lint
filter in place.
NEVER operate the dryer with a wet lint filter.
Lint Filter
38
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Dryer does not heat
• Housefuseisblown,circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
• Gassupplyorserviceturned
off (gas models only).
• Resetcircuitbreakerorreplacefuse.Donot
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualified
electrician.
• Conrmthatthehousegasshutoffandthedryer
gas shutoff are both fully open.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an
early stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before
you call for service.
Dryer will not
turn on
• Powercordisnotproperly
plugged in.
• Housefuseisblown,circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
•Makesurethattheplugispluggedsecurelyintoa
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
• Resetcircuitbreakerorreplacefuse.Donotincrease
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified electrician.
Greasy or dirty spots
on clothes
• Fabricsoftenerused
incorrectly.
• Cleananddirtyclothesbeing
dried together.
• Cleananddirtyclothesbeing
dried together.
• Conrmandfollowtheinstructionsprovidedwith
your fabric softener.
• Makesuretouseyourdryertodryonlyclean
items, because dirty items can soil clean clothes
placed in the same or subsequent loads.
• Stainsondriedclothesareactuallystainsthat
weren’t removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely
cleaned according to the instructions for your
washer and detergent.
Display shows error
code tE1 or tE2
• Thermistorismalfunctioning.
• Turnoffthedryerandcallforservice.
Lint on clothes
• Lintlternotcleaned
properly.
• Laundrynotsortedproperly.
• Excessstaticinclothes.
• Dryerisoverloaded.
• Tissue,paper,etc.,left
in pockets.
• Makesurethelintlteriscleanedbeforeevery
load. With some loads that produce high amounts
of lint, it may be necessary to clean the filter
during the cycle.
• Somefabricsarelintproducers(i.e.,afuzzywhite
cotton towel) and should be dried separately from
clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black
linen pants).
• SeetheExcess static in clothes after drying
section below.
• Dividelargerloadsintosmallerloadsfordrying.
• Checkpocketsthoroughlybeforewashingand
drying clothes.
Excess static in
clothes after drying
Display shows error
codePS
• Fabricsoftenernotusedor
used incorrectly.
• Clothesdriedtoolong
(overdried).
• Dryingsynthetics,permanent
press, or synthetic blends.
• Powercordconnectionis
incorrect.
• Useafabricsoftenertoreducestaticelectricity
correctly. Do not use fabric softeners or products
to eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
• Overdryingaloadoflaundrycancauseabuildup
of static electricity. Adjust settings and use a
shorter drying time, or use SENSOR DRY cycles.
• Thesematerialscancausestaticbuildup.Try
using a fabric softener.
• Checktheconnectionofpowercordtothe
terminal block. Refer to 21-24 pages on this
manual.
39
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem Possible Causes Solutions
Drying time is not
consistent
• Heatsettings,loadsize,or
dampness of clothing is not
consistent.
• Thedryingtimeforaloadwillvarydependingon
the heat setting, the type of heat used (electric,
natural gas, or LP gas), the size of the load, the
type of fabrics, the wetness of the clothes, and the
condition of the exhaust ducts and lint filter.
Clothes take too
long to dry
• Loadisnotproperlysorted.
• Largeloadofheavyfabrics.
• Dryercontrolsarenotset
properly.
• Lintlterneedstobe
cleaned.
• Exhaustductsblocked,dirty,
or duct run is too long.
• Housefuseisblown,circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
• Dryerisoverloaded.
• Dryerisunderloaded.
• Separateheavyitemsfromlightweightitems.Larger
and heavier items take longer to dry.
• Heavyfabricstakelongertodrybecausetheytend
to retain more moisture. To help reduce and maintain
more consistent drying times for large and heavy
fabrics, separate these items into smaller loads of
a consistent size.
• Usetheappropriatecontrolsettingsforthetypeof
load you are drying.
• Makesurethelintlteriscleanedbeforeeveryload.
With some loads that produce high amounts of lint, it
may be necessary to clean the filter during the cycle.
• Conrmthattheexhaustductworkisproperly
configured and free of debris, lint, and obstructions.
Make sure that outside wall dampers can open
properly and are not blocked, jammed, or damaged.
• Resetcircuitbreakerorreplacefuse.Donotincrease
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have
it corrected by a qualified electrician.
• Dividelargerloadsintosmallerloadsfordrying.
• Ifyouaredryingaverysmallload,addafewextra
items to ensure proper tumbling action.
Clothes are wrinkled
• Clothesdriedtoolong
(overdried).
• Clothesleftindryertoolong
after cycle ends.
• Overdryingaloadoflaundrycanleadtowrinkled
clothes. Try a shorter drying time, and remove items
while they still retain a slight amount of moisture.
• Removeitemsfromthedryerimmediatelyattheendof
the cycle. Use the WRINKLE CARE option to continue
tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours.
Clothes are shrinking
• Garmentcareinstructions
are not being followed.
• Toavoidshrinkage,pleasecarefullyfollowthefabric
care instructions for your garment, because some
fabrics will naturally shrink when washed. Other fabrics
can be washed but will shrink when dried in a dryer. Use
a low or no heat setting.
indicator light is on
during the drying
cycle
• Watersupplyerror.
Water drips from
nozzlewhenSteam
Cycle starts
• Thisisnormal.
• Thisissteamcondensation.Thedrippingwater
will stop after a short time.
• Checksteamfeeder drawer:
(1) Make sure steam feeder is filled with water to
MAX line.
(2) Make sure steam feeder is seated properly and
drawer is fully closed.
(3) Turn the dryer off then restart the Steam cycle.
•Donotusedistilledwater;thewaterlevelsensor
in steam generator will not work.
•Pumpnotworking.Unplugdryerandcallforservice.
40
ENGLISH
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem Possible Causes Solutions
Steamdoesn’t
generate but no error
code is shown
• Waterlevelerror.
• Unplugdryerandcallforservice.
Garments still
wrinkled after
STEAMFRESH
• Toomanyortoodifferent
types of garments in dryer.
• Smallloadsof1to5itemsworkbest.
• Loadfewergarments.Loadsimilar-typegarments.
There are no creases
left on garment after
STEAMFRESH
• Thefunctionofthiscycle
is to remove wrinkles from
fabric.
• Useanirontomakecreases.
Garments have
static after REDUCE
STATIC
• Thisisnormal.
• Dependsonindividualmoisturelevelinskin.
Garments are too
damp or too dry after
REDUCESTATIC
• Correctdryingoptionsnot
selected.
• Selectloadweightmanuallybeforestarting
REDUCE STATIC option.
Garments are not
uniformly damp after
EASYIRON
• Numberofgarmentsorload
size not properly selected at
the beginning of the cycle.
• Selectthecorrectnumberorgarmentsorload
size before starting the cycle.
Water drips from door
duringSteamCycle
• Thisisnormal.
• Condensationwillnormallyformontheinside
of the dryer door during steam operation. Some
condensation may drip out the bottom of the door.
Steamisnotvisible
duringSteamCycle
• Thisisnormal.
• Steamvaporisdifculttoseewhenthedooris
closed. However, condensation will normally form
on the inside of the dryer door if the steam system
is operating normally.
Drum does not turn
duringSteamCycle
• Thisisnormal.
• Thedrumisturnedoffsothatthesteamvapor
remains in the drum. The drum will normally turn
for about 2 seconds once a minute.
Cannot see steam
vapor at the
beginning of cycle
• Thisisnormal.
• Steamisreleasedatdifferentstagesofthecycle
for each option.
• MORETIMEbuttonpressed.
Odors remain in
clothing after
STEAMFRESH
• STEAMFRESH
did not
remove odor completely.
• Fabricscontainingstrongodorsshouldbe
washed in a normal cycle.
• Thisdisplayindicatesthatthesteamoptionhas
been set for a “ ” item such as a comforter.
Press the LESS TIME button to reduce the
indicated load size.
FLOWSENSE
indicator light is on
during the drying
cycle
• Ductworkistoolongorhas
too many turns/restrictions.
• Signicantblockageofthe
ductwork due to lint buildup
or debris.
•Theappliancehasdetected
a restriction in the external
dryer venting.
• Installashorterorstraighterductrun.Seethe
Installation Instructions.
• Ductworkshouldbechecked/cleanedsoon.
Dryer can be used in this condition, but drying times
may be longer.
• IfexhaustrestrictionsaresensedbytheFLOW
SENSE system, the indicator will remain on for two
hours after the end of the cycle. Opening the door or
pressing the POWER button will turn off the display.
CHECK FILTER light
is on during the
drying cycle
• Lintlterisalmostclogged
or full.
• Pausethedryingcycleandcleanthelintlter.
The display shows
41
USING SMARTDIAGNOSIS™
- Only use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax
machine, and so has no meaning except to the call center.
- SmartDiagnosis™ cannot be activated if the dryer does not power up. If this happens, then
troubleshooting must be done without SmartDiagnosis
TM
.
- SMARTDIAGNOSIS
TM
is a troubleshooting feature designed to assist, not replace, the traditional method
of troubleshooting through service calls. The effectiveness of this feature depends upon various factors,
including, but not limited to, the reception of the cellular phone being used for transmission, any external
noise that may be present during the transmission, and the acoustics of the room where the machine is
located. Accordingly, LG does not guarantee that SMARTDIAGNOSIS
TM
would accurately troubleshoot
any given issue.
If you experience problems with your dryer, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada). Follow the
call center agent’s instructions, and do the following steps when requested:
Press the POWER button to turn on the dryer.
Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob.
1
When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the
POWER button.
2
Press and hold the TEMP. CONTROL button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to
the icon or POWER button.
3
Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 15 seconds, and the
display will count down the time.
•Forbestresults,donotmovethephonewhilethetonesarebeingtransmitted.
•Ifthecallcenteragentisnotabletogetanaccuraterecordingofthedata,youmaybeaskedtotry
again.
•PressingthePOWERbuttonduringthetransmissionwillshutofftheSmartDiagnosis™.
4
Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center
agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis at the call
center.
5
42
ENGLISH
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products contact your local LG dealer, or
visit our Web site at www.lg.com.
Pedestal
(sold separately)
Stacking kit
(sold separately)
43
wWARNING
To ensure safe and secure installation, please
thoroughly follow the instructions below.
PEDESTAL INSTALLATION
Tools Needed for Installation:
•Phillipsscrewdriver
•Wrench(supplied)
•Incorrectinstallationcancauseserious
accidents.
•The appliances are heavy. Two or more
people are required when installing the
pedestal. There is a risk of serious back injury
or other injuries.
•Donotallowchildrentoplayinoronthe
drawer. There is a risk of suffocation or injury.
•Donotsteponthehandle.There is a risk of
serious injury.
•Ifappliancesarealreadyinstalled,
disconnect them from all power, water, or
gas lines and from draining or venting
connections. Failure to do so can result in
electric shock, fire, explosion, or death.
•Wheninstalling,glovesmustbeputon.
The pedestal accessory includes:
•Drawerdivider(1) •Wrench(1)
•Screws(18)† •Retainers(4)††
2
Insert the T-clip of the 4 retainers into the
dryer base as shown. Press up on the
back of the clip and pull outward to lock
into place.
Retainer
T-clip
1
Make sure the leveling feet of the dryer
are fully retracted.
NOTE: The appliance and pedestal assembly
must be placed on a solid, sturdy, level floor
for proper operation.
Retract fully
†Dryerinstallationonlyuses8screws
††Fordryeronly
44
ENGLISH
5
Loosen the locknuts on all 4 leveling feet of
the pedestal until you can turn them with
the wrench. Turn the leveling feet clockwise
to raise or counterclockwise to lower until
the pedestal is level and all 4 feet are solidly
against the floor.
Raise
Lower
PEDESTAL INSTALLATION (cont.)
4
Make sure the screws on the pedestal align
with the holes in the retainers, then install 4
screws on each side to securely attach the
appliance to the pedestal.
NOTE: If the screws are not installed
properly, noise and vibration may result.
Push the dryer into position.
6
Securely tighten all locknuts by wrench.
NOTE: Noise and vibration may result if
locknuts are not tightened.
Be sure to connect the appliances to all
water, power, or gas lines and draining or
venting connections before operation.
If there is excessive vibration during the
first operation after installation, slightly
adjust the leveling feet.
Locknut
3
Place the dryer on the pedestal. Make sure
the front and back feet are in the correct
positions. The dryer feet will fit into the
innermost positions as shown.
For washer/combo
For dryer
45
This stacking kit includes:
•Two(2)siderails
•One(1)frontrail
•Four(4)screws
To ensure safe and secure installation, please
observe the following instructions.
1
Make sure the surface of the washer is clean
and dry. Remove paper backing from the
tape on one of the stacking kit side brackets.
2
Fit the side bracket to the side of the washer
top as shown in the above illustration. Firmly
press the adhesive area of the bracket to the
washer surface. Secure the side bracket to
the washer with a screw on the back side of
the bracket. Repeat steps 1 and 2 to attach
the other side bracket.
STACKING KIT INSTALLATION
Tools Needed for Installation:
•Phillipsscrewdriver
wWARNING
•Incorrect installation can cause serious
accidents.
•The weight of the dryer and the height of
installation make this stacking procedure too
risky for one person. Two or more people are
required when installing the stacking kit.
There is a risk of serious back injury or other
injuries.
•Do not use the stacking kit with a gas dryer
in potentially unstable conditions such as a
mobile home. Failure to follow this warning can
result in serious injury.
•Place the washer on a solid, stable, level
floor capable of supporting the weight of
both appliances. Failure to follow this warning
can result in serious injury.
•Do NOT stack the washer on top of the dryer.
Failure to follow this warning can result in
serious injury.
•If appliances are already installed,
disconnect them from all power, water, or
gas lines and from draining or venting
connections. Failure to do so can result in
electrical shock, fire, explosion, or death.
46
ENGLISH
Description Steam Dryer
Electrical Requirements* Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas Requirements* NG 4-10.5 inches WC
LP: 8–13 inches WC (Gas Models only)
Dimensions 27" (W) X 30" (D) X 38
11/16" (H), 51" (D with door open)
68.6 cm (W) X 76.1 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.7 cm (D with door open)
Net Weight Electric: 130 lbs(59 kg)
GAS: 134.7lbs(61.1kg)
Drying Capacity
- Normal Cycle
-SteamCycle
*Refer to the rating plate on your dryer.
The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements.
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
STACKING KIT INSTALLATION (cont.)
3
Place the dryer on top of the washer by
fitting the dryer feet into the side brackets as
illustrated. Avoid finger injuries; do not allow
fingers to be pinched between the washer
and dryer. Slowly slide the dryer toward the
back of the washer until the side bracket
stoppers catch the dryer feet.
4
Insert the front rail between the bottom of
the dryer and the top of the washer. Push the
front rail toward the back of the washer until it
comes in contact with the side rail stoppers.
Install the two remaining screws to secure the
front rail to the side rails.
Washer
Dryer
207 L (22.5 lb/10.2 kg)
(8 lb/3.6 kg)
SteamDryer™Models
DLEX2550* DLGX2551* DLEX2450* DLGX2451* DLEX2650* DLGX2651*
DLEX2655* DLGX2656*
47
NOTE
48
MANUAL DE PROPIETARIO
SECADORA
Lea este manual con cuidado antes de utilizar la
secadora y guárdelo para futuras consultas.
ESPANOL
~
DLEX2550* DLGX2551*
DLEX2450* DLGX2451*
DLEX2650* DLGX2651*
DLEX2655* DLGX2656*
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia LG. Su
nueva Secadora LG combina la
tecnología de sensor de secados
avanzada con un funcionamiento
sencillo y muy eficiente. Al seguir las
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento de este manual, su
secadora le brindará muchosos
de servicio fiable.
¡GRACIAS!
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Requisitos Del Lugar De Instalación ................... 10
Espacios de instalación ........................................ 10
Instalaciones con la base pedestal
o kit de apilado opcionales .................................. 11
Nivelación de la secadora .................................... 12
Accesorios Opcionales ......................................... 12
Para retirar la puerta ............................................. 13
Para instalar la puerta........................................... 14
Cómo cambiar la ubicación del conducto
de ventilación de la secadora ............................... 15
Conexión del conducto de ventilación de la
secadora ............................................................... 16
Conexión de secadoras a gas .............................. 18
Cómo conectar las secadoras eléctricas ............. 20
Requisitos especiales para viviendas
móviles o prefabricadas ....................................... 25
Revisión de instalación final ................................. 25
Test de Instalación
(Comprobación del sistema de evacuación) ....... 26
CÓMO USAR
Características del panel de control ..................... 28
Funcionamiento de la secadora ........................... 29
Guía de ciclos ....................................................... 30
Clasificación de cargas ........................................ 31
Cómo cargar la secadora ..................................... 31
Revise el filtro de pelusa antes
de cada uso .......................................................... 31
La pantalla ............................................................ 32
Botones de ajuste de ciclos ................................. 33
Funciones especiales ........................................... 34
Programa personalizado ...................................... 35
Funciones de vapor .............................................. 35
Guía de ciclo de vapor ......................................... 37
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Limpieza regular ................................................... 38
Antes de llamar a mantenimiento ......................... 39
Utilización del DiagnósticoInteligente™ ............... 43
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Qué hacer si huele gas ...........................................3
Precauciones básicas de seguridad ......................4
Instrucciones de conexión a tierra .........................5
Instrucciones importantes para
la instalación ...........................................................5
Instrucciones de seguridad para
funciones de vapor ................................................6
Instrucciones importantes para conectar
la electricidad .........................................................7
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales...................................... 8
Piezas y componentes clave .................................. 9
ACCESORIS OPCIONALES
Accesorios opcionales ......................................... 44
Instalación del pedestal ........................................ 45
Instalación del kit de apilado ................................ 47
ESPECIFICACIONES
Dimensiones y especificaciones clave ................. 48
2
ESPANOL
~
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
wPELIGRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
inmediatamente.
wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

materiales de ventilación plásticos
flexibles. Si se instala un conducto
flexible metálico (de tipo lámina de
metal), éste deberá cumplir las es-
pecificaciones determinadas por el
fabricante del electrodoméstico para
su uso con secadoras. Se sabe que
los materiales de ventilación flexibles
se contraen, se agrietan con rapidez
y atrapan pelusas. Estas condiciones
-
dora y aumentarán el riesgo de in-
cendio.

ningún otro tipo de vapores o
líquidos inflamables cerca de este
electrodoméstico ni de ningún otro
electrodoméstico.

de mantenimiento, agencia de
mantenimiento o compañía de gas
deberán realizar el mantenimiento
y la instalación.
-
ciones del fabricante y las normativas
locales.

 
fósforo, ni encender ningún
electrodoméstico a gas o eléctrico.
 

 
se encuentre en la habitación,
edificio o área.
4. Llame a su compañía de gas
inmediatamente desde el teléfono de
un vecino. Siga las instrucciones de su
compañía de gas al pie de la letra.
5. Si no puede comunicarse con su
compañía de gas, llame al
departamento de bomberos.
QUÉ HACER SI HUELE GAS:
3
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Leatodaslasinstruccionesantesdeusarla
secadora.
• Antesdeusar,lasecadoradebeestarcorrectamente
instalada como se describe en este manual.
• Nocoloqueartículosquehayansidoexpuestos
a aceites, incluyendo aceites comestibles, en su
secadora. Los artículos contaminados con aceites
comestibles podrían contribuir a la generación de
una reacción química que podría ocasionar que una
carga se incendie.
• Nosequeartículosquehayansidolimpiados,
lavados, remojados o salpicados previamente con
gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias inflamables o explosivas, ya que emanan
vapores que podrían encenderse o explotar, incluso
después del lavado.
• Nointroduzcalasmanosenlasecadoracuandoel
tambor o las otras partes estén en movimiento.
• Norepareoreemplaceningunapartedelasecadora
ni intente reparar la misma a menos que esto se
recomiende en forma específica en esta Guía de
Uso y Cuidado o en instrucciones de reparación
publicadas las cuales comprende y sabe aplicar.
• Noaltereloscontroles.
• Antesdeponerlasecadorafueradeservicioode
tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se
metan dentro.
• Nodejequelosniñosjueguenenlasecadorani
dentro de ella. Cuando se usa la secadora cerca de
los niños, se necesita una supervisión estricta.
• Usesuavizadoresdetelaoproductosparaeliminar
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
• Nousecalorparasecarartículosquecontienen
caucho espumoso, plásticos o materiales de textura
similar al caucho.
• Evitelaacumulacióndepelusa,polvootierra
alrededor del área de la apertura de ventilación y
áreas adyacentes.
• Laparteinteriordelasecadorayelconductode
ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la
misma deberá ser realizada por personal calificado
del servicio.
• Noinstalenicoloqueestasecadoraenlugaresdonde
pueda estar expuesta a variables climáticas.
• Antesdecargarlasecadora,siemprerevisequeno
haya objetos extraños en su interior.
• Retirelapelusadelltroantesdecadacarga.
•No deje plásticos, papel o telas que puedan
quemarse o fundirse sobre la secadora en
funcionamiento.
4
ESPANOL
~
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a
tierra. En caso de avería o mal funcionamiento,
la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descargas eléctricas al brindar un camino con una
resistencia menor para la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico debe estar equipado con un
cable con un conductor para la conexión a tierra
del equipo y un enchufe con conexión a tierra.
El enchufe deberá estar conectado a una toma
de corriente instalada en forma adecuada y con
conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzas locales.
wADVERTENCIA Una
conexión inapropiada del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar riesgos de
descargas eléctricas. Consulte a un electricista
calificado o personal del servicio si tiene dudas de
que el electrodoméstico se encuentre conectado a
tierra apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el
electrodoméstico. Si no coincide con la toma
de corriente, contrate a un electricista calificado
para que instale una toma de corriente en forma
adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un
sistema de cableado de metal permanente con
conexión a tierra o se debe tender un conducto
para la conexión a tierra del equipo con los
conductores del circuito y conectado al terminal de
tierra del equipo o al conductor de suministro del
electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente
conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN
• Conecte la secadora adecuadamente a tierra según
todos los códigos y las regulaciones vigentes. Siga los
detalles en las instrucciones de instalación. Si la secadora
no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se
pueden producir descargas eléctricas.
• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada a
tierra se pueden producir descargas eléctricas.
• 
a temperaturas inferiores al punto de congelación ni
expuesto a la intemperie.
• Todas las reparaciones y controles deberán ser
realizados por un centro de servicio autorizado a
menos que se den otras recomendaciones específicas
en el Manual del Usuario. Utilice sólo piezas de fábrica
autorizadas. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas
no instale la secadora en espacios húmedos. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y
adecuado para evitar sobrecarga eléctrica. Un circuito
eléctrico inadecuado se puede fundir, creando descargas
eléctricas y/o riesgo de incendio.
• 
niños. Los materiales de los envoltorios pueden resultar
peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia.
• 
adecuadamente todos los materiales de envío. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.
• Coloque la secadora a un altura mínima de 18 pulgadas
 Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.
• 
Como una estufa, horno o calentador. Si no lo hace puede
ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
• Si no
lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un
incendio.
• Quite la película de vinilo protectora del producto. Si no
lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un
incendio.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
5
Conducto de escape/Tubería:
• 
de ventilación al exterior. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.
• Para prevenir el ingreso de grandes cantidades de
humedad y pelusa a la habitación, se recomienda
enfáticamente dotar las secadoras eléctricas
de un conducto de ventilación al exterior. La
acumulación de pelusa en cualquier parte de la casa
puede crear riesgos de salud e incendio.
• Use únicamente sistemas de ventilación de metal
rígido o flexible de 4 pulgadas de diámetro dentro
del gabinete de la secadora o para ventilación al
exterior. Los sistemas de ventilación de plástico
u otro material pueden causar incendios. Los
sistemas de ventilación agujereados pueden causar
incendios si se colapsan o bloquean durante el uso o
la instalación.
• 
secadora; el mismo deberá obtenerse localmente.
La tapa terminal deberá tener reguladores de tiro
con bisagras para prevenir el retorno de descarga
cuando no se usa la secadora. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• El conducto de escape deberá tener
10,2 cm
(4
pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El conducto
de escape deberá mantenerse lo más corto
posible. Asegúrese de limpiar cualquier tipo de
conducto antiguo antes de instalar su secadora
nueva. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
• Se recomiendan conductos rígidos o
semirígidos para usar entre la secadora y la
pared. En instalaciones particulares cuando es
imposible realizar una conexión siguiendo las
recomendaciones antes indicadas, únicamente
se puede utilizar un conducto metálico de
transición aprobado por UL entre la secadora y
la conexión de pared. Usar este tipo de conducto
afectará el tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• 
de aseguradores que se extiendan dentro del
conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la
eficiencia del sistema de escape. Asegure todas
las uniones con cinta adhesiva impermeable. Para
más detalles, siga las Instrucciones de Instalación. Si
no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
wADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria, incluyendo el uso de
use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no
cumplir con todas
las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUNCIONES DE VAPOR
•
ciclos de vapor. No seguir estas instrucciones
puede provocar un peligro de quemaduras.

limpiado, lavado, sumergido o manchado con
gasolina, solventes para limpieza en seco u
otras sustancias inflamables o explosivas ya
que emanan vapores que podrían prenderse
fuego o explotar. No seguir estas instrucciones
puede provocar un incendio o la muerte.

gasolina, solventes para limpieza en seco u
otras sustancias inflamables o explosivas.
No seguir estas instrucciones puede provocar
un incendio o la muerte.

durante o después del ciclo de vapor. No
seguir estas instrucciones puede provocar un
peligro de quemaduras.

caliente (más de 86° F / 30° C). No seguir
estas instrucciones puede provocar un peligro
de quemaduras.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
6
ESPANOL
~
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
•
la tercera pata (puesta a tierra) del cable
eléctrico. Para evitar heridas a nivel personal o
daños sobre la secadora, el cable de corriente
eléctrica debe estar conectado en una conexión
a tierra en condiciones adecuadas.
•Por motivos de seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar conectado a
tierra adecuadamente. Si esto no se cumple
se podrán producir descargas eléctricas o
heridas.
•Consulte las instrucciones de instalación
de este manual para obtener los requisitos
eléctricos específicos de su modelo. Si estas
instrucciones no se cumplen se podrán producir
descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
•Esta secadora debe estar enchufada
a un tomacorriente conectado a tierra
adecuadamente. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas
eléctricas. Contrate a un electricista
calificado para que controle el tomacorriente
y el circuito eléctrico para asegurarse que
el enchufe está correctamente conectado a
tierra. Si estas instrucciones no se cumplen se
podrán producir descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.
•La secadora siempre debe estar enchufada
a su tomacorriente individual, con la
clasificación de tensión correspondiente
a la placa de datos de servicio. Esto
proporciona el mejor desempeño y previene a
la vez sobrecarga de los circuitos de cableado
del hogar, lo que podría producir un incendio
debido a los cables sobrecalentados.
•
el cable de corriente. Siempre tome su

hacia fuera para retirarlo. El cable de corriente
se puede cortar debido a cualquier movimiento
de su parte central, resultando en una descarga
eléctrica.
•Repare o reemplace de inmediato todos
los cables de corriente pelados o con

cortaduras o abrasión sobre su extensión
o extremos. Este cable de corriente se puede
fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.
•Al instalar o cambiar de lugar la secadora,
evite todo tipo de cortes u otros daños en
el cable de corriente. Esto evitará heridas
o daños debido a incendios o descargas
eléctricas sobre la secadora.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
7
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
A
PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR
Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de
secado deseado. Añada los ajustes de ciclo o
programe las opciones con el toque de un botón.
B
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La amplia puerta provee acceso para carga
y descarga. Se puede invertir el sentido de la
puerta para adaptarlo al lugar de la instalación.
C
FUNCIONES DE VAPOR ÚTILES
La nueva tecnología de vapor de LG le permite
inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor
caliente para refrescar las prendas, reducir la
estática y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo STEAMFRESH
o agregue la
opción Steam (vapor) a los ciclos seleccionados.
E
DIAGNÓSTICOINTELIGENTE™
Si experimenta alguna dificultad técnica en su
secadora, la misma cuenta con la capacidad
de transmitir datos por teléfono al Centro de
Atención al Cliente. El agente del centro de
atención registra los datos transmitidos desde
su máquina y los usa para analizar el problema,
brindando un diagnóstico rápido y efectivo
(consulte la página 43).
D
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE
BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE
El sistema de sensor de bloqueo de conducto
FlowSense
detecta y lo alerta sobre bloqueos en
la tubería, lo cual reduce el flujo de escape de la
secadora. La limpieza de los sistemas de escape
aumenta la eficacia y reduce el tiempo de secado.
C
AE
B
D
8
ESPANOL
~
B
PATAS NIVELADORAS
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la
estabilidad de la secadora en pisos desnivelados.
A
FILTRO DE PELUSA MONTADO AL FRENTE
El filtro de pelusa montado al frente permite un
fácil acceso y limpieza después de cada carga.
Parte trasera de
la secadora
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
Además de las características y componentes
descritos en la sección de Características
especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a los cuales se hace referencia en
este manual.
SECADO CON RACK
Use el estante de secado con la opción de ciclo
SECADO CON RACK. El estante de secado
permite colocar los artículos como sacos,
prendas delicadas, calzado deportivo, en una
posición horizontal para secarlos.
C
Accesorios incluidos
SECADO CON
RACK
C
B
A
Panel de acceso
del bloque
terminal (Modelos
eléctricos)
Ubicación del cable
eléctrico (Modelos a gas)
Ubicación de
la toma de
gas (Modelos
a gas)
Salida del
conducto de
escape
9
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
Requisitos
deventilación de
lapuerta del armario
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39" min.
(98,3 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
30"
(76,1cm)
30"
(76,1cm)
w ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de funcionamiento y cuidado
incluidas en este manual y conseguirá que su secadora ofrezca un servicio
fiable y duradero.
Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su secadora. Se proporcionan instrucciones detalla-
das pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de escape en las siguientes páginas.
No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7ºC (45ºF). A temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al
final de un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni
almacenar en una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requi-
sitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados,
caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de su edificio.
No se puede instalar ningún aparato de combustión en el mismo compartimento que la secadora.
El suelo de apoyo de la secadora debe estar nivelado y
no tener una inclinación superior a 2,5 cm (1 pulg.). Si la
inclinación es superior a 2,5 cm (1 pulg.), coloque un conjunto
de patas de extensión de la secadora. Si la secadora no está
nivelada, las prendas no se centrifugarán correctamente y los
ciclos de sensor automático puede que no funcionen como
corresponde.
Para la instalación en un garaje, necesita colocar la secadora
a 46 cm (18 pulg.) como mínimo del suelo. Si utiliza un
pedestal, debe dejar una separación de 46 cm (18 pulg.)
respecto a la parte inferior de la secadora.
Un lugar que permita la instalación correcta del sistema de
escape. El secador de gas debe tener una salida de escape
hacia el exterior. Consulte Requisitos de ventilación.
La salida eléctrica de toma a tierra debe estar a 61 cm (2
pies) de ambos lados de la secadora.Consulte Requisitos
eléctricos.
El suelo debe ser firme para soportar el peso total de la
secadora, siendo éste de 90,7 kg (200 lbs). Igualmente,
se tendrá en cuenta el peso combinado de un posible
electrodoméstico acoplado.
REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
Sugerencia: Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar la transferencia
de vibración de uno a otro. Si la vibración es importante, podría desencadenar ruidos o fricción entre ambos, con el consecuente
deterioro de la pintura e incluso, más ruido.
Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes
separaciones. Esta secadora se ha evaluado dejando
una separación de 0 cm (0 pulg.) a ambos lados y
en la parte posterior. Se recomienda dejar el espacio
recomendado, por las razones siguientes:
Se debe dejar un espacio adicional para facilitar las
tareas de instalación y mantenimiento.
Las separaciones adicionales pueden ser necesarias
para las molduras del techo, el suelo o la pared.
Igualmente se deben considerar las separaciones a
ambos lados de la secadora para reducir la transmisión
de ruido. Al realizar la instalación en un armario o
habitáculo cerrado, debe haber salidas de ventilación
mínimas en la parte superior e inferior del lugar. También
se permiten las puertas apersianadas con salidas de
ventilación equivalentes.
Además debe tenerse en cuenta el espacio requerido
por cualquier otro aparato que se acompañe.
Separación al realizar la instalación en áreas cerradas o empotradas
10
ESPANOL
~
INSTALACIONES CON LA BASE PEDESTAL O KIT DE APILADO OPCIONALES
w  Si está instalando su secadora con una base de pedestal o un kit de apilado
opcionales, consulte la sección de Accesorios opcionales incluida en este manual o las instrucciones
de su pedestal o kit de apilado antes de continuar con la instalación.
Al realizar la instalación en un habitáculo cerrado debe haber salidas de ventilación
mínimas en la parte superior e inferior del lugar.
Separación recomendada para la instalación en un habitáculo cerrado
30"
(76,1cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
Las dimensiones que se muestran son las medidas del espacio recomendado.
Espacio recomendado para instalación de lavadora y secadora en
formato apilado en armarios o lugares reducidos.
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"* (15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
*Espacio requerido
** Para la ventilación
lateral e inferior,
se permite una
separación de 5,1 cm
(2 pulg.)
*Espacio requerido
** Para la ventilación lateral e inferior, se
permite una separación de 5,1 cm
(2 pulg.)
Requisitos de ventislci
ón en armariso
Los armarios con puertas deben tener venteos superiores e inferiores para evitar acumulación de
calor y humedad en el mismo. Se debe instalar una abertura superior de venteo con una apertura
mínima de 48 pies cuadrados (310 cm
2
), con una altura que no supere los 6 pies (183 cm) de altura
sobre el suelo. Se debe instalar una abertura superior de venteo con una apertura mínima de 24 pies
cuadrados (155 cm
2
), con una altura que no supere los 6 pies (30,48 cm) de altura sobre el suelo. Un
ejemplo que se muestra usa rejillas de venteo en la puerta.
11
NIVELACIÓN DE LA SECADORA
Use una llave de tuercas ajustable para girar
las patas niveladoras. Gire en la dirección
de las manecillas del reloj para levantar
la secadora o en dirección contraria para
bajarla. Suba o baje las patas niveladoras
hasta que la secadora esté nivelada de lado
a lado y de adelante hacia atrás.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras
se encuentran haciendo contacto firme
con el piso.
2
•Las4patasniveladorasdeberánapoyarse
firmemente en el piso. Empuje suavemente
las esquinas superiores de la secadora para
asegurarse de que su secadora no se mece de
esquina a esquina.
Si está instalando la secadora sobre el accesorio
de pedestal opcional, deberá usar las patas
niveladoras del pedestal para nivelarla. Las
patas niveladoras de la secadora deberán estar
completamente retraídas.
Coloque la secadora en la posición final.
Coloque un nivelador sobre la secadora.
1
Nivelador
Patas niveladoras
Para asegurar que la secadora brinde un
desempeño óptimo de secado, debe estar
nivelada. Para minimizar la vibración, el ruido y
movimiento no deseados, el piso deberá ser una
superficie perfectamente nivelada y sólida.
Fije las patas niveladoras sólo en la medida
necesaria para nivelar la secadora. La extensión
de las patas niveladoras más de lo necesario
puede causar vibración de la secadora.

•Parareducirelriesgodelesionespersonales,
cumpla con todos los procedimientos de
seguridad recomendados por la industria,
incluyendo el uso de use guantes con mangas
largas y gafas de seguridad.
•Losaparatossonpesados.Senecesitandoso
más personas para la instalación de la secadora.
•Encasodenocumplircontodaslas
advertencias de seguridad de este manual se
podrán producir daños sobre la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
w
12
ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG local, o visite nuestro sitio Web en www.lg.com.
Kit de apilado
(
Adquirido por
separado)
Pedestal
(
Adquirido por
separado)
ESPANOL
~
PARA RETIRAR LA PUERTA
wADVERTENCIA

El no seguimiento de las instrucciones siguientes puede dañar la secadora, ocasionar daños materiales o físicos.
•Paraevitardañosenlasecadoraoenlapuerta,sujetedichapuertaconuntabureteounacajadeuntamañoacordeo
consiga un apoyo que soporte el peso de la puerta.
• GirelapuertasiemprehaciaatrásANTESdecolocarlasecadoraenlapartesuperiordelalavadora.
• Evitequelapuertasecaigaparaquenoseproduzcandañosenlapuertaoenelsuelo.
Retire la
puerta
Retire los cuatro tornillos falsos.
3
Retire la puerta de la parte frontal de la
secadora.
6
Tornillo
falso
de bisagra
Abra la puerta para comenzar el proceso de
inversión.
1
Abra la puerta
Retire dos tornillos y extraiga la placa de
cierre.
4
Tornillo de cierre
Localice los tornillos y retírelos.
(6 a la izquierda y 4 a la derecha)
2
Sujete la puerta mientras retira los 4 tornillos
de la bisagra. (No deje caer la puerta.)
5
Tornillo
de bisagra
Retire la
puerta
13
PARA INSTALAR LA PUERTA
wADVERTENCIA
Si no se siguen las instrucciones siguientes, se pueden pro-
ducir daños en la secadora, a la propiedad, o bien lesiones personales.
• Paraevitardañarlasecadoraolapuerta,apoyelapuertasobreunabanquetaoconunacaja,opidaaotrapersona
que sujete la puerta mientras realiza este procedimiento.
• InviertalapuertaANTESdeapilarlasecadorasobreunalavadora.
• Impidaquelapuertasecaigaparaevitardañarlaoestropearelsuelo.
Inserte la placa de cierre a la derecha y
apriete los tornillos.
3
Tornillo
de cierre
Gire la puerta 180º hacia la izquierda
e inserte la bisagra en el orificio.
1
Orificio de
bisagra
Vuelva a colocar los 4 tornillos falsos a la
derecha.
4
Tornillo
falso de
bisagra
Asegúrese de que la puerta se abra y cierre
correctamente.
5
Apertura de
puerta
Sujete la puerta mientras coloca los tornillos
de la bisagra. (No deje caer la puerta.)
2
Tornillo de
bisagra
14
ESPANOL
~
CÓMO CAMBIAR LA UBICACIÓN DEL CONDUCTO
DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la
parte trasera. También puede configurarse para ventilar
en la parte inferior o lateralmente (no está disponible la
ventilación del lado derecho en los modelos a gas).
Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza
383EEL9001B, de su distribuidor LG. Este kit contiene
los componentes de conducto necesarios para cambiar la
ubicación de la ventilación de la secadora.
Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y retírelo
cuidadosamente para obtener la ventilación adecuada (no está
disponible ventilación lateral en los modelos a gas). Apriete el
conducto adaptador en la carcasa del ventilador y asegure la base
de la secadora como se indica.
2
Dispositivo de
expulsión
Abrazadera
Conducto
adaptador
Conecte un codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a la siguiente sección de
conducto de 4 pulgadas (10,2 cm), y asegure todas las conexiones
con cinta adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo
macho del codo apunte hacia AFUERA de la secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de la abertura lateral y
presiónelo en el conducto adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva impermeable.
Asegúrese de que el extremo macho del conducto sobresalga 1 1⁄2
pulgadas (3,8 cm) para conectar el resto del sistema de ventilación.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora con el
tornillo provisto.
1
1
/2"
(3,8 cm)
3
Codo
Placa
de cubierta
OPCIÓN 1: Ventilación lateral
Apriete el conducto adaptador en la carcasa
del ventilador y asegure la base de la secadora
como se indica.
2
Inserte el codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a
través de la abertura trasera y apriételo en
el conducto adaptador. Asegúrese de que el
extremo macho y el codo apunten hacia abajo
por el orificio ubicado en la parte inferior de
la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva impermeable.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera
de la secadora con el tornillo provisto.
3
Codo
Placa
de cubierta
OPCIÓN 2: Ventilación inferior
Abrazadera
Conducto
adaptador
ADVERTENCIA
w
•Utilicematerialparaventilacióndemetalpesado.
•Noutiliceconductosdeplásticooaluminiodelgado.
•Limpielosconductosantiguosantesdeinstalarestasecadora.
•Parareducirelriesgodelesionespersonales,cumplacon
todos los procedimientos de seguridad recomendados por la
industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas
y gafas de seguridad.
•Encasodenocumplircontodaslasadvertenciasdeseguridad
de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
Retire el tornillo de seguridad del conducto
de escape trasero. Saque el conducto de
escape.
1
1
Parte trasera
Conducto de escape
Tornillo de
seguridad
15
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
•
Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
•

en contacto con los mismos. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•Si conecta a un sistema de conducto
existente, asegúrese de que sea adecuado
y de que esté limpio antes de instalar la
secadora. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
•El sistema de ventilación debe seguir los
códigos de construcción. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•
el exterior. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
•
rígido y de metal flexible de 10,2 cm (4 pulg.)
dentro del gabinete de la secadora y para
ventilación al exterior. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•Para reducir el riesgo de incendio,
combustión o acumulación de gases

de la secadora en un área cerrada o no
ventilada, tal como un desván, pared, cielo
raso, espacio entre el cimiento y la tierra,
chimenea, conducto de gas o espacios
ocultos de un edificio. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•
descargue el escape de la secadora usando
conductos de plástico ni de lámina metálica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
•El conducto de escape deberá tener
10,2 cm
(4 pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El
conducto de escape deberá mantenerse
lo más corto posible. Asegúrese de limpiar
cualquier tipo de conducto antiguo antes de
instalar su secadora nueva. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•Se recomiendan conductos rígidos o
semirígidos para usar entre la secadora
y la pared. En instalaciones particulares
cuando es imposible realizar una conexión
siguiendo las recomendaciones antes
indicadas, únicamente se puede utilizar un
conducto metálico de transición aprobado
por UL entre la secadora y la conexión de
pared. Usar este tipo de conducto afectará
el tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•
otro tipo de aseguradores que se extiendan
dentro del conducto y puedan atrapar
pelusa y reducir la eficiencia del sistema de
escape. Asegure todas las uniones con cinta
adhesiva impermeable. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•Para maximizar los resultados de
funcionamiento, siga las limitaciones de
longitud del conducto indicadas en el cuadro
de arriba. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
•
la secadora; el mismo deberá obtenerse
localmente. La tapa terminal deberá tener
reguladores de tiro con bisagras para
prevenir el retorno de descarga cuando no
se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
•La longitud total del conducto metálico
flexible no deberá superar los 2,4 m (8 pies).
•En Canadá, sólo se deberán usar
conductos flexibles de lámina de metal,
si se precisasen, específicamente
identificados por el fabricante para su uso
con el electrodoméstico. En EE.UU., sólo se
deberán usar conductos flexibles de lámina
de metal, si se precisasen, específicamente
identificados por el fabricante para su uso con
el electrodoméstico y que cumplan la “Outline
for Clothes Dryer Transition Duct” (Directriz
para conductos de transición de secadoras),
Sujeto 2158A.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
16
ESPANOL
~
Direccionamiento y conexión del
sistema de conducto de escape
Siga las pautas indicadas más abajo para
maximizar el desempeño de secado y reducir
la acumulación de pelusa en el sistema de
conducto.
 El sistema de conducto y las conexiones
NO están incluidas y deben adquirirse por
separado.
•Useunsistemadeconductometálicorígidoo
semirígido de 10,2 cm (4 pulg.).
•Elconductodeescapedeberá tenderse lo más
corto posible.
•Uselamenorcantidaddeconexionesdecodo
que sea posible.
•Elextremomachodecadaseccióndel
conducto de escape deberá apuntar hacia
afuera de la secadora.
•Usecintaadhesivaimpermeableentodaslas
conexiones de conducto.
•Aísleelsistemadeconductoquesetiendea
través de áreas sin calefacción para reducir la
condensación y acumulación de pelusa en las
superficies del conducto.
Si no se instala correctamente
la ventilación de escape de la secadora, se
anulará la garantía.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA (cont.)
Ventilación de escape
correcta
Ventilación de escape
incorrecta
 Reste 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se recomienda usar más de cuatro codos de 90°.
Sistema de conducto
65 pies (19,8 m)
55 pies (16,8 m)
47 pies (13,7 m)
36 pies (11,0 m)
28 pies (8,5 m)
55 pies (16,8 m)
47 pies (13,7 m)
41 pies (12,5 m)
30 pies (9,1 m)
22 pies (6,7 m)
4"
(10,2 cm)
4"
(10,2 cm)
Recomendado
2
1
/
2
"
(6,35 cm)
Solamente para el uso en
los instalaciones de
conducto cortos
Tipo de tapa de pared
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4

Long. máx. de conducto metálico
flexible de diám. 4"
17
CONEXIÓN DE SECADORAS A GAS
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
• 
la tercera pata (puesta a tierra) del cable
eléctrico. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Por motivos de seguridad personal, la
secadora debe estar conectada a tierra
adecuadamente. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
• El cable eléctrico de esta secadora está
equipado con un enchufe de 3 patas
(conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared de tres patas
(con conexión a tierra) para minimizar la
posibilidad de peligro de descarga eléctrica
de este electrodoméstico. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• Se debe enchufar esta secadora a un
tomacorriente conectado a tierra de 120
V CA, 60 Hz protegido por un fusible o
cortacircuitos de 15 amperios. Si no se
cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• En caso de disponer de un tomacorriente
de pared estándar de 2 patas, es su
responsabilidad y obligación personales
cambiarlo por uno de 3 patas conectado a
tierra adecuadamente. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
•Requisitos de suministro de gas:
Como enviado de fábrica, si configura la secadora
para uso con gas natural. Puede convertirse para
usar con gas LP (propano líquido). La presión de
gas no debe sobrepasar la columna de agua
de 13 pulgadas.
•Un técnico calificado de mantenimiento o de la
compañía de gas debe conectar la secadora al
suministro de gas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
•Aísle la secadora del sistema de suministro
de gas cerrando su válvula de corte individual
manual durante cualquier tipo de prueba de
presión del suministro de gas. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
•Requisitos de la línea de suministro: Su cuarto
de lavado debe tener una línea rígida de
suministro de gas para la secadora. En los
EE. UU., se debe instalar una válvula de corte
manual individual a una distancia de por lo
menos 6 pies (1,8 m) de la secadora, de acuerdo


 Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
•Si se usa tubería rígida, la tubería rígida deberá

los códigos y las regulaciones locales, y cuando
sea aceptable según su compañía proveedora
de gas, se puede usar tubería de 3/8 pulgadas
aprobada, cuando las longitudes sean menores
de 20 pies (6,1 m). Se debe usar tubería más
larga en caso de longitudes que exceden los 20
pies (6,1 m). Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
•Conecte la secadora al tipo de gas indicado en
la placa del nombre. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
•Para prevenir la contaminación de la válvula de
gas, purgue el aire y sedimento del suministro
de gas antes de conectar el suministro de gas a

el suministro de gas y la secadora, purgue el
aire hasta que se detecte olor a gas. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
•
fugas de gas. Use un fluido anticorrosivo para
detección de fugas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
•Utilice únicamente una línea de suministro de

conectores flexibles de acero inoxidable. Si
no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
•
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
•Use un compuesto para conexiones de tubería
insoluble en gas de petróleo líquido (LP) en
todas las roscas de tubería. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
•

de la atención y herramientas de un técnico
o compañía de mantenimiento autorizado y
calificado. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
18
ESPANOL
~
Conexión de
gas 3/8" NPT
Válvula de corte de
suministro de gas
Conexión del suministro de gas
Asegúrese de que el suministro de gas al
cuarto de lavado se encuentre APAGADO.
Confirme que el tipo de gas disponible en
su cuarto de lavado sea el adecuado para
la secadora. La secadora está lista para la
conexión de gas natural de 3/8 pulgadas NPT.
Quite la tapa de envío de la conexión de gas
localizada de la parte trasera de la secadora.
Asegúrese de no dañar la rosca del conector
de gas al quitar la tapa de envío.
Conecte la secadora al suministro de gas
de su cuarto de lavado usando un conector
de acero inoxidable flexible nuevo con una
conexión de 3/8 pulgadas NPT.
Ajuste bien todas las conexiones entre la
secadora y el suministro de gas de su cuarto
de lavado. Abra el suministro de gas de su
cuarto de lavado y verifique que no haya
fugas en todas las conexiones de tubería
(tanto interiores como exteriores) usando un
fluido anticorrosivo para detección de fugas.
1
2
3
4
Instalaciones en lugares de gran altitud
La clasificación BTU para esta secadora es
certificación AGA para elevaciones por debajo de
los 10,000 pies.
Si va a instalar su secadora a más de 10,000
pies, debe ser desclasificada por un técnico
calificado o compañía de gas.
Conexión eléctrica
Enchufe la secadora
en un tomacorriente
de 120 VAC, 60 Hz
de tres patas
conectado a tierra.
CONEXIÓN DE SECADORAS A GAS (cont.)
Tapón de tubería
de 1/8" NPT
Conector flexible de acero
inoxidable certificado por
AGA/CSA
• La instalación y el mantenimiento deben
proveerse por un instalador calificado, agencia
de mantenimiento o compañía de gas. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• Use únicamente un conector de acero
inoxidable nuevo y un conector certificado por
Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Se debe instalar una válvula de corte de gas
a una distancia mínima de 6 pies (1,8 m) de la
secadora. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• La secadora está configurada para gas natural
cuando se envía de fábrica. Asegúrese de que
la secadora está equipada con la boquilla de
quemador correcta para el tipo de gas que
se usará (gas natural o petróleo líquido, LP).
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Si es preciso, será un técnico cualificado
quien instale la boquilla correcta (para el
kit de conversión LP, con número de pieza
383EEL3002D) se deberá tomar nota de este
cambio en la secadora. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• Se deben realizar todas las conexiones según
los códigos y las regulaciones locales. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• 
el exterior. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
19
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
• Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con los
Estándares de seguridad y construcción de viviendas
prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 32-80 o estándar
CAN/CSA0Z240 MH y con los códigos y regulaciones
locales.
• Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al 1 de enero
de 1996. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
•Nomodiqueelenchufenielcableadointerno
facilitado con la secadora.
•Lasecadoradeberáconectarseaunasalidade4
vías.
•Sinoseadaptaalatomadecorriente,deberá
asegurarse de que un electricista cualificado instale
una adecuada.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
• Esta secadora debe estar conectada a un sistema
de cableado metálico permanente conectado a
tierra, o se debe tender un conductor de conexión
a tierra de equipo con los conductores de circuito
y conectado a la terminal de conexión a tierra del
equipo o conductor de la secadora. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• La secadora tiene su propio bloque terminal, el
cual debe conectarse a un circuito de una sola
fase de 240 V CA, de 60 Hz, protegido con fusible
de 30 amperios (el circuito debe tener protección
de fusible a ambos terminales de la línea). El
suministro eléctrico de la secadora debera ser de la
máxima clasificatión de voltage listada en la placa

circuito de 110, 115 ó 120 voltios. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• Si un circuito de ramal a la secadora es de 15 pies
(4,5 m) o menos de longitud, use alambre listado

(únicamente alambre cobre), según lo requieran
las leyes locales. Si es más largo de 15 pies (4,50
m), use alambre listado por UL (Underwriters

de cobre), o según lo requieran las leyes locales.
Disponga de suficiente dotación de cableado,
de manera de poder mover la secadora de su
ubicación normal cuando sea necesario. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• 

de la secadora con la misma. El tipo de conexión
en espiral y el calibre del alambre deben seguir los
códigos locales y las instrucciones indicadas en
las siguientes páginas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas,
así como en todas las construcciones nuevas
posteriores al 1 de enero de 1996. Se debe usar
una conexión de 4 hilos si los códigos locales no
permiten la conexión a tierra utilizando el alambre
neutro.
Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles o prefabricadas
wADVERTENCIA: Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben cumplir con la última edición del Código Eléctrico
Nacional, ANSI/NFPA 70 y todas las regulaciones locales aplicables. Por favor comuníquese con un electri-
cista calificado para que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que su casa posee energía eléc-
trica adecuada para operar la secadora.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
20
ESPANOL
~
21
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10

por UL por el protector de tensión.
1
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Bloque
terminal
Transfiera el alambre de conexión a tierra de
la secadora detrás del tornillo de conexión
a tierra de color verde al tornillo central del
bloque terminal. Conecte los dos conductores
calientes del cable eléctrico a los tornillos
del bloque terminal exterior. Conecte el cable
neutro de color blanco al tornillo del bloque
terminal central. Conecte el alambre de
conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo
de conexión a tierra de color verde. AJUSTE
BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
2
Tornillo de
conexión a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
•Serequiereunaconexiónde4hilosen
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al
1 de enero de 1996.
•SerequiereunprotectordetensiónlistadoporUL.
•Instaleuncableeléctricode30 A, 240 V, listado
por UL con un conductor de cobre
 y terminales
de bucle cerrado o de horquilla con extremos
doblados hacia arriba.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
SÓLO EE.UU.
Neutral de
puesta a
tierra
wADVERTENCIA:
Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color, se
debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir

Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de
circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas
donde los códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro.
Transfiera el alambre de conexión a tierra de
la secadora detrás del tornillo de conexión
a tierra de color verde al tornillo central
del bloque terminal. Conecte los dos
conductores calientes del cable eléctrico
a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al
tornillo del bloque terminal central. Conecte
el alambre de conexión a tierra del cable
eléctrico al tornillo de conexión a tierra de
color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso
del bloque terminal.
1
Alambre de
conexión a
tierra
5"
(12,7 cm)
1" (2,5 cm)
•Serequiereunaconexiónde4hilosen
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al
1 de enero de 1996.
•SerequiereunprotectordetensiónlistadoporUL.
•InstaleuncableeléctricolistadoporULcon4

mínimo.
•Prepareunmínimode5pies(1,5m)delongitud
para poder quitar y reemplazar la secadora.
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase el
cable eléctrico fabricado en el Paso 1 por el
protector de tensión.
2
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
Bloque
terminal
3
Tornillo de
conexión a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
Neutral de
puesta a
tierra
Despegue 5 pulg (12,7 cm) de la cubierta
del cable del final. Descubra 5 pulg. de
aislamiento del cable de conexión a tierra.
Corte aproximadamente 1
1
2
pulg. (3,8 cm) de
los otros 3 cables y despegue 1 pulg. (2,5 cm)
del aislamiento del cado uno. Haga los finales
de los 3 cables en forma de gancho.
22
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
SÓLO EE.UU.
wADVERTENCIA:
Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color se
debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir

Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de
circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los
códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro.
ESPANOL
~
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10

listado por UL por el protector de tensión.
1
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
•NOsepermiteunaconexiónde3hilosen
construcciones nuevas después del 1 de enero
de 1996.
•Serequiereunprotectordetensiónlistadopor
UL.
•Instaleuncableeléctricode30 A, 240 V, listado

 y terminales de bucle
cerrado o de horquilla con extremos doblados
hacia arriba.
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
Bloque
terminal
Conecte los dos conductores calientes del
cable eléctrico a los tornillos del bloque
terminal exterior. Conecte el cable neutro
al tornillo del bloque terminal central.
Conecte la conexión a tierra exterior (de ser
requerido por los códigos locales) al tornillo
de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso
del bloque terminal.
2
Tornillo de
conexión a tierra
Alambre de
conexión a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Neutral de
puesta a tierra
wADVERTENCIA:
Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color se
debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se

de corriente corto o excesivo.
Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de circuito
derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los códigos
prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro.
23
SÓLO EE.UU.
1
1" (2,5 cm)
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa
•NOsepermiteunaconexiónde3hilosen
construcciones nuevas después del 1 de enero
de 1996.
•SerequiereunprotectordetensiónlistadoporUL.
•InstaleuncableeléctricolistadoporULcon3

mínimo.
•Prepareunmínimode5pies(1,5m)delongitud
para poder quitar y reemplazar la secadora.
Conecte los dos conductores calientes del
cable eléctrico a los tornillos del bloque
terminal exterior. Conecte el cable neutro
al tornillo del bloque terminal central.
Conecte la conexión a tierra exterior (de ser
requerido por los códigos locales) al tornillo
de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso
del bloque terminal.
3
Neutro
(blanco)
Caliente
(negro)
Caliente
(rojo)
Tornillo de
conexión a tierra
Alambre de
conexión a tierra
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase el
cable eléctrico fabricado en el Paso 1 por el
protector de tensión.
2
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de tres hilos
listado por UL
Bloque
terminal
Despegue 3
1
2
pulg. (8,9 cm) de la cubierta
del cable del final. Despegue 1 pulg. (2,5
cm) del aislamiento decada alambre. Haga
los finales de los 3 cables en forma de
gancho.
wADVERTENCIA:
Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color se
debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se

de corriente corto o excesivo.
Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de circuito
derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los códigos
prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro.
24
SÓLO EE.UU.
ESPANOL
~
Comprobación del calentamiento
de la secadora

Cierre la puerta de la secadora, apriete el
interruptor ON/OFF para encender la secadora,
e iniciar la secadora en un ajuste de calor.
Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá
encender el quemador principal.
 Si no se purga todo el aire de la línea de
gas, el encendedor de gas podría apagarse antes
de que se encienda el quemador. Si esto sucede,
el encendedor volverá a intentar encender el gas
después de aproximadamente dos minutos.

Cierre la puerta de la secadora, apriete el
interruptor ON/OFF para encender la secadora, e
iniciar la secadora en un ajuste de calor. El escape
de aire deberá estar caliente después de que la
secadora haya funcionado durante 3 minutos.
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora
requiere de un flujo de aire adecuado. La
corrección del flujo de aire puede medirse
evaluando la presión estática. La presión estática
del conducto del escape se puede medir con un
manómetro, colocado en el conducto de escape
aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de distancia
de la secadora. La presión estática del conducto
de escape no debería exceder las 0,6 pulgadas
(1,5 cm). Se debe revisar la secadora mientras
está funcionando sin carga.
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su
ubicación final, vuelva a revisar que la misma
se encuentre nivelada. Asegúrese de que esté
nivelada de adelante hacia atrás y de lado a
lado, y de que las cuatro patas niveladoras se
encuentren asentadas en el piso firmemente.
REVISIÓN DE INSTALACIÓN FINAL
Una vez que haya completado la instalación de la secadora y la misma se encuentre en su ubicación final,
confirme que funcione correctamente realizando las siguientes pruebas.
Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con
los Estándares de seguridad y construcción de
viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte
32-80 o estándar CAN/CSA0Z240 MH y con los
códigos y regulaciones locales. Si no está seguro
de si la instalación que ha propuesto cumple
con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.
•Unasecadoradegasdeberíajarse
permanentemente sobre el piso.
•Laconexióneléctricadeunasecadoraeléctrica
debe ser una conexión de 4 hilos. Se provee
información más detallada pertinente a la
conexión eléctrica en la sección Cómo conectar
las secadoras eléctricas.
•Parareducirelriesgodecombustióneincendio,
se debe ventilar la secadora hacia el exterior.
•NOventilelasecadoradebajodeunavivienda
móvil o prefabricada.
•Lassecadoraseléctricasdebenventilarsehacia
el exterior usando el panel trasero, izquierdo,
derecho o inferior.
•Lassecadorasagasdebenventilarsealexterior
usando el panel trasero, izquierdo o inferior. Las
secadoras a gas no deben ventilarse hacia el
exterior usando el panel derecho debido a la
carcasa del quemador.
•Elconductodeescapedelasecadoradebe
estar bien fijado a la estructura de la vivienda
móvil o prefabricada, y el conducto de escape
debe estar fabricado de un material resistente al
fuego y la combustión. Se recomienda el uso de
un conducto de metal rígido o flexible.
•NOconecteelconductodeescapedela
secadora a ningún otro conducto, respiradero,
chimenea ni a ningún otro tipo de conducto
de escape.
•Asegúresedequelasecadoradispongade
acceso adecuado al aire fresco del exterior
para garantizar un funcionamiento adecuado.
La abertura para la toma de aire fresco exterior
debe ser de por lo menos 25 pulgadas
2
(163
cm
2
).
•Esimportantequeelespaciolibredelconducto
con respecto a cualquier material combustible
de construcción sea de por lo menos 2
pulgadas (5 cm) y que, cuando se ventile
la secadora al exterior, se pueda instalar la
secadora dejando un espacio libre de
1 pulgadas (2,5 cm) a los lados y la parte
trasera de la secadora.
•Tengaencuentaquelosmaterialesde
ventilación no se proveen con la secadora.
Debe obtener los materiales de ventilación
necesarios para una instalación adecuada.
REQUISITOS ESPECIALES PARA VIVIENDAS MÓVILES O PREFABRICADAS
25
TEST DE INSTALACIÓN (Comprobación del sistema de evacuación)
Una vez haya instalado la secadora, haga este test para asegurarse de que las condiciones del sistema
de evacuación son las adecuadas para el funcionamiento correcto de la secadora. Este test tiene como

•EstasecadoracuentaconelsistemaFlowSense™,unsistemainnovadorquedetectaautomáticamentelosbloqueosy
restricciones en la tubería de la secadora. Mantener la tubería sin acumulación de pelusa y libre de restricciones le permitirá
secar la ropa más rápido y reducir el gasto de energía.
La secadora deberá estar fría antes de iniciar el test. Si la unidad se ha calentado durante la instala-
ción, active el sistema Air Dry (secado con aire) durante unos minutos para reducir la temperatura interior.
Activar el test de instalación:

documentación, y cierre la puerta.
No meta nada en el tambor cuando se
disponga a hacer este test porque podría
influir en la precisión de los resultados.
1
Pulse el botón inicio/pausa.
La secadora iniciará el test, que durará
alrededor de dos minutos. Se encenderá el
calor y se medirán las temperaturas en el
tambor.
3


pulse el botón encendido/apagado.
Esta secuencia de botones activa el test de
instalación. El código aparecerá en la
pantalla de visuali-zación si la activación se
ha realizado con éxito.
2

resultado.
Observe el icono FlowSense en el panel de
control durante los dos minutos de test. Si
al terminar el test no muestra ninguna barra,
el sistema de evacuación es adecuado. Si el
sistema de evacuación sufre res-tricciones
importantes, el icono mostrará 4 barras. Si
existen otros problemas, estos se le indicarán
con códigos de error. Consulte en la página
siguiente el listado de códigos de error y sus
soluciones.
4
SIN BARRAS:
CORRECTO
4 BARRAS:
RESTRICCIÓN

Al finalizar el test aparecerá en la
pantalla de visualización. Una vez haya
terminado este ciclo, la secadora se
apagará automáticamente después de unos
momentos.
5
Si las 4 barras están encendidas, el sistema de
evacuación está considerablemente bloqueado.
Revise el sistema de inmediato, ya que de no
hacerlo el funcionamiento será muy deficiente.
26
ESPANOL
~
Compruebe las condiciones del conducto
Si se iluminan las 4 barras tras el test, compruebe el
sistema de evacuación en busca de restricciones o
daños. Repare o reemplace el sistema de evacuación
según sea necesario.
 Cuando recién se instala la secadora, debe
realizarse esta prueba para alertarlo sobre cualquier
clase de problemas con el conducto de extracción
de su hogar. Sin embargo, puesto que la prueba
realizada durante un funcionamiento normal ofrece una
información más precisa sobre el estado del conducto
de extracción que la prueba de instalación, la cantidad
de barras visualizadas durante las dos pruebas puede
no ser la misma.
No interrumpa el test, ya que de caso
contrario podría obtener resultados erróneos.
 Aunque no se ilumine ninguna barra tras el ciclo
de test, es posible que existan algunas restricciones
en el sistema de evacuación. Consulte la sección
“Instalación del conducto de ventilación” en este
manual para conocer todos los requisitos del sistema
de evacuación y de ventilación.
TEST DE INSTALACIÓN (Comprobación del sistema de evacuación)

Evite funcionamientos prolongados
o funcionamientos con múltiples
formaciones de torceduras o codos.
Controle los bloqueos y la
acumulación de pelusa.
Asegúrese que la tubería no posea
cortes ni restricciones.
Compruebe el código de error antes de llamar al servicio técnico
Código de error Causas posibles Soluciones
tE1
o
tE2
Fallo del sensor de temperatura.
•
Apague la secadora y llame al
servicio técnico.
HS
•
Fallo del sensor de humedad.
•
Apague la secadora y llame al
servicio técnico.
PS
o
PF
o
nP
•
El cable de alimentación no está
conectado correctamente o el sumi-
nistro eléctrico de la vivienda es
incorrecto.
•
Se han fundido los fusibles, ha sal-
tado el disyuntor o ha habido un
apagón.
•
Compruebe el suministro eléc-
trico o la conexión del cable de
alimentación al enchufe. Consulte
la sección “Cómo conectar las se-
cadoras eléctricas” de este manual
para las instrucciones completas.
•
Reactive el disyuntor o reemplace
el fusible. No incremente la capaci-
dad del fusible. Si el problema es
una sobrecarga del circuito, solic-
ite los servicios de un electricista
cualificado.
Conducto demasiado
largo o muy torcido
Acumulación
de pelusa o
bloqueo
Tubería
estrangulada o
bloqueada
Tubería demasiado larga o
con demasiados codos
27
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF)
Apriete el botón para encender la secadora.
Apriete nuevamente para apagar la secadora.
 Apretar el botón de ENCENDIDO/
APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo y
borrará cualquier ajuste de carga.
A
PERILLA SELECTORA DE CIClOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado.
Una vez que se haya seleccionado el ciclo
deseado, los preajustes estándar se mostrarán
en la pantalla. En los ciclos de secado manual
se pueden programar estos ajustes usando los
botones de ajuste de ciclos en cualquier momento
antes de iniciar el ciclo.
B
BOTONES DE AJUSTE DE CIClOS
Utilice estos botones para seleccionar los ajustes
de ciclo deseados para el ciclo seleccionado.
Los ajustes actuales se muestran en la
pantalla. Apriete el botón para ver esa opción y
seleccionar otros ajustes.
E
BOTÓN DE INICIO/PAUSA
Apriete este botón para iniciar el ciclo
seleccionado. Si la secadora está funcionando,
utilice este botón para hacer una PAUSA en el
ciclo, sin perder los ajustes actuales.
Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA para
detener un ciclo en 4 minutos, la secadora se
apagará automáticamente.
C
BOTONES DE MÁS TIEMPO/MENOS
TIEMPO
Use estos botones con los ciclos de secado manual,
de secado TIEMPO DE SECADO, y de STEAM
FRESH™, y con las opciones reducir estática y
planchado fácil para programar el tiempo de secado.
Apriete el botón MÁS TIEMPO para aumentar el
tiempo del ciclo manual seleccionado en intervalos de
un minuto; apriete MENOS TIEMPO para disminuir el
tiempo del ciclo en intervalos de un minuto.
D
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información
por favor consulte las secciones específicas de este manual.
w 

F
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra las configuraciones,
tiempo restante estimado, opciones, y
mensajes de estado de su secadora.
H
FUNCIONES ÚTILES CON VAPOR
La nueva tecnología con vapor de LG le
permite inyectar a la ropa un chorro de
vapor caliente en forma de remolino, el
cual permite refrescar la misma, reducir la
estática y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo VAPOR FRESCO
(STEAMFRESH
) o puede agregar la opción
VAPOR a ciclos seleccionados. Para obtener
información detallada sobre opciones
individuales, lea las siguientes páginas.
G
BOTONES DE OPCIONES
Los botones de opciones le permiten
seleccionar opciones de ciclo adicionales.
Ciertos botones también le permitirán activar
funciones especiales al apretar y mantener
apretado el botón durante 3 segundos.
Para obtener información detallada sobre las
opciones individuales, consulte las siguientes
páginas.
B
A
D
E
C
F
G
H H
28
ESPANOL
~
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSAS
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y
elimine las pelusas procedentes de la última carga. Esto
le ayudará a asegurar un funcionamiento más rápido y
eficiente de secado.
1
CARGAR LA SECADORA
Cargue en la secadora la carga húmeda procedente
de la lavadora. Si la carga es muy grande, deberá
dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen
rendimiento y proteger los tejidos.
2
ENCENDER LA SECADORA
Presione el botón POWER para encender la secadora.
Si se enciende, los LEDs de ciclo se iluminarán y se
emitirá un aviso sonoro. Consulte la página 27.
3
SELECCIONAR UN CICLO
Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido
hasta que se ilumine el LED del ciclo que desee. Se
mostrarán los ajustes preestablecidos de temperatura, nivel
de secado y opción para este ciclo. Consulte la página 29.
4
SELECCIONAR LAS OPCIONES DE CICLO
Las opciones de ciclo pueden añadirse utilizando los
botones de opción tal y como se muestra en la página
32-33 (CERRADURA A PRUEBA DE NIñOS, CUIDADO
DE ARRUGAS, SECADO EN PARRILLA y SONIDO DE
SECADO HÚMEDO).
 No todas las opciones ni modificadores están
disponibles para todos los ciclos. Se escuchará un
sonido diferente y la luz LED.
6
INICIAR EL CICLO
Presione el botón START/PAUSE para que comience el
ciclo. El ciclo puede ser pausado en cualquier momento
abriendo la puerta o presionando el botón START/
PAUSE. Si no vuelve a iniciarse el ciclo tras 4 minutos, la
secadora se apagará y los ajustes del ciclo se perderán.
7
FIN DEL CICLO
Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso
sonoro. Retire inmediatamente sus prendas de la
secadora para reducir las arrugas. Si tiene seleccionada
la función cuidado de arrugas, la secadora volteará
brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a
prevenir la aparición de arrugas en sus prendas.
8
SELECCIONAR LOS MODIFICADORES DE CICLO
Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado
podrán cambiarse ahora si lo desea. Esto puede
llevarse a cabo utilizando los botones modificadores
de ciclo tal y como se muestra en la página 32
(temperatura, nivel de secado y aviso sonoro).
 No todas las opciones ni modificadores están
disponibles para todos los ciclos. Se escuchará un
sonido diferente y la luz LED no se iluminará si la
selección no está permitida.
5
29
Guía de ciclos
Para proteger sus prendas, no todos los niveles,
temperatura u opciones están disponible con cada ciclo.
Consulte la guía de ciclos para los detalles.
Ciclos de SECADO CON SENSOR
Los ciclos de SECADO CON SENSOR utilizan el
sistema exclusivo de sensor doble de LG para detectar
y comparar el nivel de humedad en las prendas y en
el aire, y programar el tiempo de secado del modo
necesario para asegurar resultados superiores. La
secadora ajusta automáticamente el nivel de sequedad
y temperatura del ajuste recomendado para cada ciclo.
El tiempo restante estimado se mostrará en la pantalla.
Ciclos de SECADO MANUAL
Use los ciclos de SECADO MANUAL para seleccionar
una cantidad especifica de tiempo y temperatura de
secado. Cuando se selecciona el ciclo de SECADO
MANUAL, la pantalla de TIEMPO RESTANTE
ESTIMADO muestra el tiempo restante real en su ciclo.
Puede cambiar el tiempo real en el ciclo apretando
MÁS TIEMPO o MENOS TIEMPO.
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
Más tiempo/
Menos tiempo
Tiempo en
min.
Tipo de tela
Tipo Cycle

secado
Temperatura
ROPA CASUAL
Prendas sintéticas,
planchado
permanente.
Normal
BAJO
Regulable
32
PRENDAS
PESADAS
Vaqueros, prendas
pesadas.
ALTO
Normal
Regulable
54
RegulableRegulable
SECADO
RÁPIDO
Para poca carga
con tiempos de
secado cortos.
Apagado
ALTO
25
Regulable
SECADO
CON AIRE
FRÍO
Para artículos que
requieren secado
sin calor tales
como plásticos o
cauchos.
Apagado
SIN CALOR
30
ALGODÓN/
NORMAL
Ropa de trabajo,
pana, etc.
MEDIANO
41
Normal
Regulable
DELICADOS
Lencería, sábanas,
blusas
BAJO
28
Normal
Regulable
TOALLAS
Prendas vaqueras,
toallas, algodón
resistente.
55
Normal
Regulable
MEDIANO ALTO
Apagado
STEAM
FRESH
TM
Acolchados, cami-
sas, pantalones
(excepto prendas muy
delicadas)
Regulable
MEDIANO ALTO
20
Apagado
ALTO
39
STEAM
SANITARY
TM
Acolchados, ropa
de cama, ropa de
niños.






Planchado
fácil
CICLO DE VAPOR & SENSOR DE SECADO
30
ESPANOL
~
CLASIFICACIÓN DE CARGAS
Etiquetas de mantenimiento de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas
de mantenimiento de las telas para lograr un
mantenimiento adecuado.
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique
las prendas en cargas que puedan secarse con
el mismo ciclo de secado.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes
requisitos de cuidado, y algunas telas se
secarán más rápido que otras.
• Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que estén vacíos. Los artículos como clips, fósforos,
plumas, monedas y llaves pueden dañar su secadora

encendedores o fósforos podrían encenderse y provocar
un incendio. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
• 
aceite, gasolina u otras substancias inflamables. Lavar
las prendas no eliminará completamente los residuos de
aceite. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
Consejos útiles de carga
• Combineprendasgrandesypequeñasenunacarga.
• Lasprendashúmedasseextenderánmientrassesecan.No
sobrecargue la secadora; las prendas necesitan de espacio
para girar y secar adecuadamente.
• Cierrelascremalleras,ganchosycordonesparaprevenir
que estos artículos se enganchen o enreden en otras
prendas.
Secado a
máquina
Seco
Planchado permanente
/
antiarrugas
Suave/
delicado
No secar
a máquina
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Normal
Etiquetas de cuidado de las telas
Ajuste
de calor
Alto
Mediano
Bajo
Sin calor/aire
CÓMO CARGAR LA SECADORA
wADVERTENCIA P
ara reducir
el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
REVISE EL FILTRO DE PELU-
SA ANTES DE CADA USO
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté
limpio antes de iniciar una carga nueva; un filtro
de pelusa bloqueado incrementará los tiempos
de secado.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa
verticalmente y, con los dedos, enrolle cualquier
pelusa para retirarla del filtro. No enjuague ni lave
el filtro para eliminar la pelusa. Empuje el filtro de
pelusa firmemente en su lugar. Para informacaión
adicional, vea la sección LIMPIEZA REGULAR.
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa
esté instalado adecuadamente antes de poner
en funcionamiento la secadora. Hacer funcionar
la secadora sin el filtro o con un filtro de pelusa
suelto podría dañar la secadora y los artículos en
el interior de la misma.
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información
por favor consulte las secciones específicas de este manual.
w : Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este

secadora.
Filtro de
pelusa
31
LA PANTALLA
D
VERIFICAR FILTRO
La pantalla mostrará VERIFICAR FILTRO
cuando se ha encendido la secadora como
un recordatorio para revisar el filtro. Se
apaga cuando se aprieta el botón INICIO/
PAUSA.
C
INDICADOR DE CERRADURA A
SEGURO PARA NIÑOS
Cuando se ha fijado el seguro infantil,
aparecerá el indicador de seguro infantil y
se desactivarán todos los botones excepto
el botón de MARCHA/APAGADO. Esto
previene que los niños cambien los ajustes
mientras la secadora se encuentra en
funcionamiento.
A
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO
Cuando se presiona el boton INICIO/
PAUSA, la pantalla indicara el tiempo
restante estimado para el ciclo de secado
seleccionado.
El tiempo de ciclo en los ciclos
SENSOR DE SECADO podrian fluctuar a
medida que la secadora vuelve a calcular el
tiempo de secado para obtener resultados
optimos.
E
PROGRAMA PERSONALIZADO
Si usted tiene una combinación especial de
configuraciones que utiliza con frecuencia,
puede guardarlas como PROGRAMA
PERSONALIZADO.
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de
estado correspondientes a su secadora. Cuando se gira el secador, la luz en la exhibición iluminará.
F
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR
DE BLOQUEO DE CONDUCTO SENTIDO
DEL FLUJO
El sistema de sensor de bloqueo de
conducto SENTIDO DEL FLUJO detecta y
lo alerta sobre bloqueos y la tubería, lo cual
reduce el flujo de escape de la secadora.
Esto puede mejorar el funcionamiento y
ayudar a minimizar el número de llamadas al
servicio técnico, ahorrándole dinero.
B
INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE
CICLO CON RECORDATORIO DE
CONTROL DE FILTRO
Esta opción de la pantalla muestra qué
etapa del ciclo de secado se está llevando
a cabo: VERIFICAR FILTRO, SECADO,
ENFRIADO, ANTI ARRUGAS.
D E
ACF
B
32
ESPANOL
~
BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS
Los ciclos de SECADO POR SENSOR tienen
ajustes preprogramados que se seleccionan
automaticamente. Los ciclos de SECADO
MANUAL tienen ajustes predeterminados, pero
pueden Personalizarse usando los botones
de ajustes de ciclos. Apriete el botón de esa
opción para ver y seleccionar otros ajustes.
Para proteger las prendas, no todos los
niveles de secado, temperatura u opción están
disponibles en todos los ciclos. Vea la Guía de
ciclos para obtener más detalles.
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos
para satisfacer sus necesidades individuales.
Ciertos botones de opción también incorporan
una función especial (vea la siguiente página para
obtener mayor información) que puede activarse
apretando y manteniendo apretado ese botón de
opción por 3 segundos.
Para añadir opciones de ciclo a un ciclo:
Encienda la secadora y gire la perilla
selectora de ciclos para seleccionar el ciclo
deseado.
Use los botones de programación de ciclo
para fijar los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo
para la opción que desea añadir. Aparecerá
en la pantalla un mensaje de confirmación.
Apriete el botón inicio/pausa (START/PAUSE)
para iniciar el ciclo. La secadora iniciará
automáticamente.
1
2
3
4
ANTI ARRUGAS
Al seleccionar esta opción, hará
girar la carga periódicamente
por un plazo de hasta 3 horas
después del ciclo seleccionado,
o hasta que se abra la puerta. Esto es de ayuda
para prevenir la formación de arrugas cuando no
le sea posible retirar las prendas de la secadora
inmediatamente.
NIVEL DE SECADO
Selecciona el nivel de
sequedad para el ciclo.
Apriete el boton de NIVEL
DE SECADO varias veces
para navegar por los ajustes
disponibles.
•Estaopcionestadisponibleunicamenteenlos
ciclos de SECADO CON SENSOR.
•Lasecadoraajustaraeltiempodeciclo
automaticamente. Al seleccionar MÁS SECO o
MUY SECO se incrementara el tiempo del ciclo,
mientras que HUMEDO SECO o MENOS SECO
disminuira el tiempo del ciclo.
•UseunajusteHUMEDOSECOoMENOSSECO
en los articulos que desee planchar.
CONTROL DEL TEMPERATURA
Regula el ajuste de temperatura
desde ULTRA BAJO a ALTO.
Esto permite el cuidado preciso
de sus telas y prendas. Apriete
el boton CONTROL DEL
TEMPERATURA varias veces
para navegar por los ajustes disponibles.
TIEMPO DE SECADO
Le permite seleccionar
el tiempo de secado
manualmente, de 20 a 60
minutos, en incrementos de
10 minutos.Use esta opcion
en cargas pequenas o para
eliminar arrugas. Use los botones de MÁS TIEMPO/
MENOS TIEMPO para anadir o reducir el tiempo de
secado en incrementos de 1 minuto.
ALARMA ON/OFF
Para apagar el pitido, presione
el botón. Presione para volver a
encender el pitido.
33
FUNCIONES ESPECIALES
Los botones de opcion tambien activan las
funciones especiales, incluyendo, SEGURO PARA
NIÑOS, SECADO CON RACK, PLANCHAR EN
HÚMEDO. Para activar, presione y sostenga el
boton marcado con la funcion especial durante 3
segundos.
*
SEGURO PARA NIÑOS
Utilice esta opcion para evitar un
uso no deseado de la secadora o
para evitar modificaciones en las
configuraciones de ciclo mientras la secadora
esta funcionando. Presione y sostenga los
botones PLANCHADO FÁCIL al mismo tiempo
durante 3 segundos para activar o desactivar
la funcion SEGURO PARA NIÑOS. El icono de
bloqueo podra verse en la pantalla y todos los
controles quedaran desactivados.
Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá
el indicador de seguro infantil y se desactivarán
todos los botones excepto el botón de POWER
(Encendido).
 SEGURO PARA NIÑOS se mantiene
después del fin del ciclo. Si desea desactivar esta
función, presione y sostenga 3 segundos el botón
PLANCHADO FÁCIL.
1
Asegúrese de que esté asentado
uniformemente sobre el borde interior de la
puerta y descanse horizontalmente sobre el
interior de la secadora.
Asegúrese de quitar el estante de
secado después de usar el ciclo SECADO
CON RACK.
2
Para instalar el estante de secado
Manteniendo abierta la puerta de la
secadora, deslice el estante en el
tambor de la secadora.
*
SECADO CON RACK
Use el ciclo
SECADO CON RACK
con artículos tales como suéteres
de lana, sedas, y lencería, que se
deberían secar en posición horizontal. También se
puede usar
SECADO CON RACK
con artículos
que no deben secarse girando, tales como
calzado deportivo o animales de peluche. Presione
y sostenga el botón ANTI ARRUGAS durante 3
segundos para activar o desactivar la función
SECADO CON RACK
.
NUNCA use el este ciclo en combinación
con un ciclo de secado giratorio.
*
PLANCHAR EN HÚMEDO
Con esta opción, la secadora hará
sonar la alarma cuando la carga
está 80% seca. Esta función le
permite retirar el(los) artículo(s) liviano(s) que
seca(n) rápidamente o que desea planchar o
colgar mientras aún se encuentran húmedos.
Presione y sostenga el boton reduccion de
estatica durante 3 segundos para activar o
desactivar PLANCHAR EN HÚMEDO.
34
ESPANOL
~
PROGRAMA PERSONALIZADO
Si tiene una combinacion especial de ajustes
que usa con frecuencia, puede guardar
estos ajustes a manera de PROGRAMA
PERSONALIZADO.
*
Para guardar un programa personalizado:
Encienda la secadora y gire la perilla selectora
de ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
Use los botones de programación de ciclo para
fijar los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para
la opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla
un mensaje de confirmación.
Apriete y mantenga apretado el botón PROGRAMA
PERSONALIZADO durante 3 segundos.
1
2
3
4
Para recuperar un programa
personalizado:
Encienda la secadora.
Apriete el botón PROGRAMA
PERSONALIZADO.
Apriete el boton INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo.
1
2
3
SÓLO
agua
FUNCIONES DE VAPOR
1
2
3
4
Para llenar el alimentador de vapor
Abra el cajón.
Quite el alimentador de vapor.
Llene el alimentador de vapor justamente
hasta la pantalla del filtro.
Coloque el alimentador de vapor en el
cajón y presione el cajón hasta que se
trabe en su lugar.
 Puede guardar solo un programa
personalizado a la vez. Al apretar y
mantener apretado el botón PROGRAMA
PERSONALIZADO, reemplazará cualquier
programa personalizado que haya guardado
anteriormente.
SÓLO agua
wADVERTENCIA:
•Nolleneelalimentadordevaporconlíquidostalescomogasolina,solventesparalimpiezaenseco,
u otras sustancias inflamables o explosivas. Emiten vapores que podrían explotar.
•Nolleneelalimentadordevaporconaguacaliente(másde86°F/30°C).
•Nobebaaguadelalimentadordevapor.
Cajón
Alimentador
de vapor

Antes de usar el ciclo de vapor, debe llenarse el alimentador de vapor con agua hasta la línea MAX.
Si no lo hace, la pantalla muestra . Asegúrese de que el alimentador de vapor está llenado
con agua y el cajón está cerrado completamente. Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el
ciclo de vapor.
•Sólouseagua.Nolleneelalimentadordevaporconsustanciasextrañas,agentesparaenjuague,odetergentes.
•Antesdemoverlasecadora,verifiquequeelalimentadordevaporestévacío.
•Nouseaguadestilada;elsensordeniveldeaguadelgeneradordevapornofuncionará.
•AsegúresedeinstalarelAlimentadordeVapor;sielmismonoseinstalaseproducirándesbordesdeagua.
•LimpiecualquierderramedeaguaalrededordelAlimentadordeVaporydelcajónantesdeencenderelsecador.
35
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
1
2
Para usar el ciclo STEAMFRESH
:
Encienda la secadora y gire la perilla selectora
al ciclo STEAMFRESH
.
Para agregar una funcion opcional, seleccione
REDUCIR ESTÁTICA, PLANCHADO FÁCIL, o
ANTI ARRUGAS.
Dependiendo de la carga (cantidad de
prendas), puede modificarse el tiempo de
vapor presionando los botones MÁS TIEMPO o
MENOS TIEMPO
Presione el botón de INICIO/PAUSA para iniciar
el ciclo.
3
4
Para agregar VAPOR (STEAM) a un ciclo
estándar:
Encienda la secadora y gire la perilla
selectora al ciclo deseado.
Utilice los botones de configuración de ciclo
para ajustar las configuraciones para ese
ciclo.
Presione el botón Vapor (Steam) para la
opción que le gustaria agregar. Luego ajuste
el tamaño de carga utilizando los botones
MAS TIEMPO o MENOS TIEMPO.
Presione el botón de INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo.
1
2
4
3
Cómo usar las opciónes de vapór
La opcíon REDUCIR ESTÁTICA
nyecta vapor al final del ciclo de
secado para reducir la electricidad
estatica producida por la friccion de telas.
Modifique el tiempo del ciclo presionando
el botón MAS TIEMPO o MENOS TIEMPO.
La pantalla muestra la cantidad de prendas
recomendadas, por ejemplo, 7, 9, 11, 14, 16 ó 18.
La opcíon PLANCHADO FÁCIL
deja las telas adecuadamente
húmedas para planchado, lo que
puede ahorrar tiempo y facilitar el planchado.
Modifique el tiempo del ciclo presionando
el botón MÁS TIEMPO o MENOS TIEMPO.
La pantalla muestra la cantidad de prendas
recommendadas, por ejemplo, 1, 2, 3,4 ó 5.

•CuandoseseleccionaSECADOCONSENSOR
con la opcíon REDUCIR ESTÁTICA, no puede
seleccionarse NIVEL DE SECADO de MENOS o
HUMEDO.
•LasopcionesREDUCIRESTÁTICAo
PLANCHADO FÁCIL también pueden
seleccionarse durante los ciclos TIEMPO DE
SECADO.
•DespuésdeseleccionarlaopciónVaporen
TIEMPO DE SECADO, los botones MÁS
TIEMPO o MENOS TIEMPO cambiarán el
tiempo de vapor ÚNICAMENTE.
•DespuesdepresionarINICIO/PAUSA(START/
PAUSE), los botones MÁS TIEMPO o MENOS
TIEMPO no funcionarán.
Cómo usar el ciclo STEAMSANITARY
TM
El nuevo ciclo STEAMSANITARY
TM
(vapor
sanitario) es idóneo para la higienización
rápida y sencilla de elementos que no pueden
lavarse, utilizando sólo el poder del vapor.
Recomendamos utilizar este ciclo para tejidos
de algodón y poliéster. (NO use para espuma de
uretano, plumas o prendas delicadas).
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite
inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor
caliente para refrescar las prendas, reducir la
estatica, y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo STEAMFRESH™ o agregue la
opción Vapor (Steam) a los ciclos seleccionados.
Cómo usar el ciclo STEAMFRESH
STEAMFRESH
utiliza sólo el poder del vapor
para rápidamente reducir arrugas y olores de
las telas. Da nueva vida a las prendas arrugadas
que han estado guardadas por mucho tiempo
y facilita el planchado en ropa muy arrugada.
STEAMFRESH
también puede usarse para
reducir los olores en las telas.

•LasopcionesREDUCIRESTÁTICAo
PLANCHADO FÁCIL tambien pueden usarse
durante el ciclo STEAMFRESH™.
•Dependiendodelacarga(cantidadde
prendas), puede modificarse el tiempo del
ciclo presionando los botones MÁS TIEMPO o
MENOS TIEMPO. En la pantalla podra verse 3,
5, o . 3 significa 3 o menos prendas, 5 es
para 4 ó 5 prendas, y
indica una carga grande, como un edredon.
36
ESPANOL
~
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
*
Camisa: mezcla de 70% algodón/30% poliéster. Excepto telas especialmente delicadas
•Cuandosetapanelfiltrodepelusasoelconductodesalida,lasopcionesdevapornodaránlos
resultados adecuados.
•Paramejoresresultados,lasprendasdebenserdetamañosydetiposdetelasimilares.
No sobrecargue la secadora.
wADVERTENCIA:
• Noabralapuertadelasecadoraduranteciclos
de vapor. El vapor puede provocar quemaduras
graves.
• Nolleneelalimentadordevaporcongasolina,
solventes para limpieza en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas. Emiten
vapores que podrían explotar.
• Nobebaaguadelalimentadordevapor.
• Nolleneelalimentadordevaporconaguacaliente
(más de 86° F / 30° C).
• Notoquelaboquilladevapordeltambordurante
o después del ciclo de vapor.
GUÍA DE CICLO DE VAPOR

R:
•Puedequeelvapornoseaclaramentevisible
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
•NouseelcicloSTEAMFRESH
con elementos
como lana, manta de lana, camperas de cuero,
seda, ropa húmeda, lencería, productos de
espuma o mantas eléctricas.
•Paramejoresresultados,lasprendasdeben
ser de tamaños y de tipos de tela similares. No
sobrecargue la secadora.
•Cuandosetapaelfiltro/conducto,laopción
Steam (vapor) puede no tener resultados óptimos.
•CuandolafunciónSteam(vapor)estásiendo
utilizada, el tambor se detendrá para permitir que
el vapor permanezca en el tambor.
•Elalimentadordevapordebellenarseconagua
hasta la línea MAX. De otro modo, se mostrará un
mensaje de Error.
+
REDUCIR
ESTÁTICA
Vapor
STEAMSANITARY™
(39 Min.)
Seca
Camisas, Ropa
de cama
Ropa de ni
ños
Camisas (1 cada)
3 Ibs.
Tiempo programado
por la fábrica
Control
de temp.
Nivel de
Secado
Estado
de tela
Tipo de tela
Cantidad
Máx.
+
PLANCHADO
FÁCIL
+
REDUCIR
ESTÁTICA
+
PLANCHADO
FÁCIL
+
REDUCIR
ESTÁTICA
+
PLANCHADO
FÁCIL
STEAMFRESH™
(20 Min.)
STEAMFRESH™
(10 Min.)
STEAMFRESH™
(12 Min.)
SIGA EL CICLO
SELECCIONADO
SECADO DE TIEMPO
(45 Min.)
SECADO DE TIEMPO
(47 Min.)
Seca
Seca
Seca
Mojada
Mojada
Mojada
Mojada
Edredón
Camisas*
Camisas*
Camisas*
Varía según
el ciclo
seleccionado
Varía según
el ciclo
seleccionado
Varía según
el ciclo
seleccionado
Varía según
el ciclo
seleccionado
8 Ibs.
(18 ARTÍCULOS)
Camisas* (5 cada)
8 Ibs.
(18 ARTÍCULOS)
Camisas* (5 cada)
8 Ibs.
(18 ARTÍCULOS)
Camisas* (5 cada)
Camisas (1 cada)
5 cada
TIEMPO DE SECADO
37
1
2
3
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora
podría prolongar su vida útil. El exterior de la
unidad puede limpiarse con agua tibia y un
detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,
con un trapo suave y húmedo.
 No use alcohol desnaturalizado,
disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana
metálica; pueden dañar la superficie.
LIMPIEZA REGULAR
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el
sello de la puerta con un po suave húmedo para
prevenir la acumulación de pelusa y polvo que
podrían dar el sello de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido
con agua caliente y un detergente suave no
abrasivo para el hogar; luego seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable
con un limpiador de acero inoxidable convencional,
usado según las especificaciones del fabricante.
Nunca use limpiadores abrasivos ni de lana
metálica; pueden raspar o dañar la superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la
secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora
y debajo de ella con regularidad. Se debe revisar
que el sistema de conductos de ventilación no
tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar
una vez por año. Si se percibe una reducción del
flujo de aire o desempeño del secado notorios,
revise que el sistema de conductos no esté
bloqueado ni tenga obstrucciones.
Mantenimiento del sistema de conductos
Se debe revisar que el sistema de conductos de
ventilación no tenga acumulación de pelusa y se
debe limpiar una vez por año. Si se percibe una
reducción del flujo de aire o desempeño del secado
notorios, revise que el sistema de conductos no
esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame a un
técnico o proveedor de mantenimiento calificados.
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:

Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.

Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del filtro de pelusa
Limpie siempre el filtro de pelusa después de
cada ciclo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa
verticalmente. Luego:
Con los dedos, enrolle
cualquier pelusa para retirarla
del filtro, o
Limpie el filtro de pelusa con
un aspirador, o
Si el filtro de pelusas se ha
ensuciado mucho o se ha
obstruido con suavizante de
tejido, lávelo en agua caliente
jabonosa y déjelo secar
completamente antes de
volverlo a colocar.
NUNCA opere la secadora sin haber
colocado antes el filtro de pelusa.
NUNCA haga funcionar la secadora con un filtro
de pelusas húmedo.
Filtro de
pelusa
38
ESPANOL
~
Problema Causas posibles Soluciones
La secadora no
calienta
• Elfusibledelhogarestá
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
•Sehaapagadoelsuministroo
servicio de gas (solo modelos
a gas).
• Reactiveeldisyuntorocambieelfusible.Noaumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
• Conrmequelaválvuladecortedegasdelavivienda
y la válvula de corte de gas de la secadora estén
completamente abiertas.
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el
diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no
funciona en lo absoluto, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
La secadora no se
enciende
• Elcableeléctriconoestá
enchufado adecuadamente.
• Elfusibledelhogarestá
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
•Asegúresedequeelenchufeestéconectadodemanera
segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se
corresponda con la placa de clasificación.
• Reactiveeldisyuntorocambieelfusible.Noaumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
Manchas de grasa
o suciedad en las
prendas
• Suavizadordetelasusado
incorrectamente.
• Prendaslimpiasysucias
secadas juntas.
• Prendaslimpiasysucias
secadas juntas.
• Conrmeysigalasinstruccionesprovistasconsu
suavizador de telas.
• Asegúresedeusarsusecadorasoloparasecarartículos
limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las
prendas limpias en la misma carga o en las subsiguientes.
• Lasmanchasenropassecassonenrealidadmanchas
que no se eliminaron durante los procesos de lavado.
Asegúrese de que las ropas queden completamente
limpias de acuerdo con las instrucciones de su lavadora
y detergente.
La pantalla muestra
los errores tE1 o tE2
• Noestáfuncionandoel
calefactor.
• Apaguelasecadorayllameamantenimiento.
Pelusa en las
prendas
• Nosehalimpiado
correctamente el filtro de
pelusa.
•Prendasdelavadono
clasificadas adecuadamente.
•Excesodeestáticaenlas
prendas.
• Lasecadoraestá
sobrecargada.
• Pañuelosdepapel,papeles,
etc. dejados en los bolsillos.
• Asegúresedelimpiarelltrodepelusaantesde
cada carga. Con algunas cargas que producen altas
cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el
filtro durante el ciclo.
• Algunastelasproducenpelusas(porejemplo:una
toalla de algodón peluda blanca) y deben secarse
aparte de las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo:
un par de pantalones de lino).
• Observeelexceso de estática en las prendas después
del secadora indicado de la sección más abajo.
• Dividalascargasgrandesencargasmáspequeñas
para realizar el secado.
• Reviselosbolsillosminuciosamenteantesdelavary
secar prendas.
Exceso de estática
en las prendas
después del secado
• Noseusasuavizadordetela
o se usa incorrectamente.
• Lasprendassesecaron
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
• Secadodetelassintéticas,
planchado permanente o
combinación de materiales
sintéticos.
• Useunsuavizadordetelasparareducirla
electricidad estática. Asegúrese de seguir las
instrucciones del fabricante.
• Sobrecargarunacargadelavadopuedecausarla
acumulacion de electricidad estatica. Programe
los ajustes y use un tiempo de secado menos
prolongado; o use los ciclos SECADO CON
SENSOR (SENSOR DRY).
• Estosmaterialespuedencausaracumulaciónde
estática. Intente usar un suavizador de telas.
39
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema Causas posibles Soluciones
El tiempo de
secado no es
constante
• Losajustesdecalor,el
tamaño de la carga o la
humedad de las prendas
no son constantes.
• Eltiempodesecadoparaunacargavariarádependiendo
del ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico,
natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela,
el nivel de humedad de las prendas y la condición de los
conductos de escape y el filtro de pelusa.
Las prendas
tardan demasiado
tiempo en
secarse
• Lacarganoestá
correctamente
clasificada.
• Cargagrandedetelas
pesadas.
• Nosehanprogramado
adecuadamente los
controles de la secadora.
• Senecesitalimpiarel
filtro de pelusa.
• Losconductosdeescape
están bloqueados, sucios
o el tendido de los conductos
es demasiado largo.
• Elfusibledelhogarestá
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
• Lasecadoraestá
sobrecargada.
• Haymuypocacargaen
la secadora.
• Separelosartículospesadosdeloslivianos.Losartículos
más grandes y pesados requieren de mayor tiempo de
secado.
• Lastelaspesadasrequierendemayortiempodesecado
ya que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a
reducir y mantener tiempos de secado más constantes
para telas pesadas y de mayor tamaño, separe estos
artículos en cargas más pequeñas de un tamaño
sistemático.
• Uselosajustesdecontroladecuadosparaeltipode
carga que esté secando.
• Asegúresedelimpiarelltrodepelusaantesde
cada carga. Con algunas cargas que producen altas
cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro
durante el ciclo.
• Conrmequeelsistemadeconductodeescapese
encuentre configurado correctamente y no tenga
desechos, pelusa ni obstrucciones. Asegúrese de que los
reguladores de tiro exteriores abran adecuadamente y no
estén bloqueados, atascados ni dañados.
•Reactiveeldisyuntorocambieelfusible.Noaumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
• Dividalascargasgrandesencargasmáspequeñaspara
realizar el secado.
• Siestásecandounacargamuypequeña,añadaalgunos
artículos adicionales para asegurar una acción de giro
apropiada.
Las prendas
están arrugadas
• Lasprendassesecaron
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
• Sehandejadolas
prendas en la secadora
por demasiado tiempo
una vez finalizado el ciclo.
•
Secar excesivamente una carga de lavandería puede
provocar arrugas en las prendas. Intente secar por un
período menos prolongado y retire los artículos mientras
aún retienen una cantidad leve de humedad.
• Retireinmediatamentetodoslosarticulosdela
secadora al final del ciclo. Use la opcíon CUIDADO DE
ARRUGAS (WRINKLE CARE) para continuar girando las
prendas al final de un ciclo, por un plazo maximo de 3
horas.
Las prendas
encogen
La pantalla
muestra el código
de error PS
• Nosesiguenlas
instrucciones de la
etiqueta de la prenda.
• Elcabledealimentaciónestá
mal conectado.
• Paraevitarquelasprendasencojan,sigacuidadosamente
las instrucciones de cuidado de telas correspondiente a su
prenda, ya que algunas telas encogen naturalmente cuando
se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero encogen cuando
se secan en una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin
calor.
• Compruebelaconexióndelcabledealimentaciónalbloque
de terminales. Consulte las páginas 21-24 de este manual.
40
ESPANOL
~
Problema Causas posibles Soluciones
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
La luz de AÑADIR
AGUA ( ) esta
encendida durante el
ciclo de secado
•Errordeentradadeagua.
Gotea agua de la
boquilla cuando
comienza el ciclo
de vapor
• Estoesnormal.
• Estoescondensacióndevapor.Elaguapararáde
gotear después de un tiempo.
No se produce vapor
pero no aparece
ningún código de
error
• Errordeniveldeagua.
• Desenchufelasecadorayllamealservicio
técnico.
Las prendas siguen
arrugadas después
del ciclo STEAM
FRESH
• Demasiadasprendaso
prendas muy diferentes
en la secadora.
• Cargaspequeñasde1a5prendasfuncionan
mejor.
• Carguemenosprendas.Cargueprendasdeclase
similar.
No quedan rayas en
la ropa después de
STEAM FRESH
• Lafuncióndeestecicloes
quitar las arrugas de las
telas.
• Useunaplanchaparahacerlasrayas.
Las prendas tienen
estatica después de
REDUCCIÓN ESTÁTICA
• Estoesnormal.
• Dependedelnivelindividualdehumedaddela
piel.
Las están muy
húmedas o muy
secas después de
REDUCCIÓN ESTÁTICA
• Opcionescorrectasde
secado no seleccionadas.
• Seleccioneelpesodelacargamanualmente
antes de comenzar la opcíon REDUCCIÓN
ESTÁTICA.
Las prendas
no quedan
uniformemente
húmedas después de
PLANCHADO FÁCIL
• Númerodepiezasotamaño
de la carga no seleccionado
correctamente al inicio del
ciclo.
• Seleccioneelnúmerocorrectodeprendasoel
tamaño de la carga antes de iniciar el ciclo.
Gotea agua de la
puerta durante el
ciclo de vapor
• Estoesnormal.
• Normalmente,seformacondensaciónenel
interior de la puerta de la secadora durante
el funcionamiento de vapor. Puede gotear la
condensación desde el fondo de la puerta.
• Veriqueelcajóndelalimentadordevapor:
(1)Elalimentadordevapordebeestarllenodeagua
hasta la línea MAX.
(2) Constate que el alimentador de vapor esté bien
colocado y que el cajón esté completamente
cerrado.
(3) Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el
ciclo de vapor.
• Nouseaguadestilada;elsensordeniveldeaguadel
generador de vapor no funcionará.
• Nofuncionalabomba.Desenchufelasecadoray
llame al servicio técnico.
41
Problema Causas posibles Soluciones
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)



encendida durante el
ciclo de secado
• Elltrodepelusaestácasi
atascado o lleno.
• Pauseelciclodesecadoylimpieelltrodepelusa.


encendida durante el
ciclo de secado
•Latuberíaesdemasiado
larga o posee muchos giros/
restricciones.
•Bloqueosignicativodela
tubería por acumulación de
pelusa o escombros.
•Elelectrodomésticoha
detectado una obstrucción
en la ventilación externa de
la secadora.
• Instaleunconductomáscortoomásderecho.Lea
las Instrucciones de Instalación.
• Latuberíasedeberácontrolar/limpiardeinmediato
para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos.
La secadora se puede usar, pero su funcionamiento
y eficacia se verán reducidos de forma importante.
• SielsistemaFLOWSENSEdetectarestriccionesde
salida, el indicador permanecerá encendido durante
dos horas tras finalizar el ciclo. Si abre la puerta o
pulsa el botón POWER, se apagará la pantalla.

durante el ciclo de
vapor
• Estoesnormal.
• Esdifícilverelvaporconlapuertacerrada.
Sin embargo, la condensación se forma
normalmente en el interior de la puerta de la
secadora si el sistema funciona con normalidad.
El tambor no gira
durante el ciclo de
vapor
• Estoesnormal.
• Eltamborestáapagadoparaqueelvapor
permanezca en el tambor. Normalmente, el
tambor gira aproximadamente 2 segundos cada
minuto.

comienzo del ciclo
• Estoesnormal.
• Elvaporseliberaendiferentesetapasdelciclo
para cada opción.
• ElbotónMÁSTIEMPO
(MORE TIME) está
presionado.
• Estapantallaindicaquelaopcióndevaporseha
ajustado para un elemento “grande”, por ejemplo,
un edredón. Pulse el botón LESS TIME (menos
tiempo) para reducir el tamaño de carga indicado.

la ropa después de
STEAM FRESH
• STEAMFRESH
no eliminó
completamente el olor.
• Lavelastelasquecontienenlosoloresenunciclo
de lavado normal.
La pantalla muestra

42
ESPANOL
~
UtiliZaCiÓn del diaGnÓstiCointeliGente™
- Utilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La
transmisión tiene un sonido similar a la de un fax, y no tiene ningún significado, excepto para el Centro de
Atención al Cliente.
- El DiagnósticoInteligente™ no puede activarse si la secadora no está conectada a la red eléctrica. Si esto
ocurre, deberán utilizarse la solución de problemas sin el DiagnósticoInteligente™.
- SMARTDIAGNOSIS
TM
(Diagnóstico Inteligente) es una función de resolución de problemas diseñada para
asistir, no reemplazar, al método tradicional de resolución de problemas a través de llamadas de servicio
técnico. La efectividad de esta función depende de diversos factores, entre los cuales se incluyen, la
recepción del teléfono celular utilizado para la transmisión, cualquier ruido externo que pueda presentarse
durante la transmisión, y la acústica de la habitación donde está ubicada la lavadora. Por lo tanto, LG no
garantiza que SMARTDIAGNOSIS
TM
resuelva con precisión cualquier cuestión dada.
Si experimenta algún problema con su secadora, llame al número 1-800-243-0000(1-888-542-2623 en
Canadá). Siga las instrucciones de nuestro agente y estos pasos, cuando así se lo soliciten:
Pulse el botón Encendido para encender la secadora. No pulse ningún otro botón ni gire la perilla del
selector de ciclos.
1
Cuando así se lo solicite el agente, coloque el auricular del teléfono muy cerca del botón Encendido.
2
Mantenga pulsado el botón CONTROL TEMP. durante tres segundos, mientras que mantiene el
auricular del teléfono junto al icono o botón Encendido.
3
Mantenga el teléfono en esa posición hasta que haya finalizado la transmisión del tono. Serán unos 15
segundos, y la pantalla contará el tiempo.
Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
Si el agente no logra realizar una grabación precisa de los datos, quizás le pida que lo intente de
nuevo.
Si mantiene el botón Encendido pulsado durante la transmisión, se apagará el
DiagnósticoInteligente™.
4
Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente, que
le podrá ayudar con la información recogida para su análisis.
5
43
ACCESORIOS OPCIONALES
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG local,
o visite nuestro sitio Web en www.lg.com
Pedestal
(Adquirido por separado)
Kit de apilado
(Adquirido por separado)
44
ESPANOL
~
Para asegurar la instalación segura, siga
cuidadosamente las siguientes instrucciones.
Herramientas necesarias para la
instalación:
•DestornilladorPhillips
•Llave(provista)
INSTALACIÓN DEL PEDESTAL
wADVERTENCIA
•La instalación incorrecta puede causar
accidentes graves.
•Los electrodomésticos son muy pesados.
Se requiere de dos o más personas para
instalar del pedestal. Si esto no se cumple se
podrán sufrir daños en la espalda u otras
heridas.
•
Existe riesgo de asfixia y heridas.
•Si lo
hace se podrán producir heridas graves.
•
Si los electrodomésticos ya se encuentran
instalados, desconéctelos de cualquier fuente
de alimentación, tuberías de gas o agua y de
Si no
se cumple con esta advertencia se podrán
producir incendios, explosión, descargas
eléctricas o muerte.
•
Use guantes durante la instalación.
2
Inserte el extremo en T de los 4 sujetadores
dentro de la base de la secadora como se
muestra. Presione el extremo trasera hacia
arriba y tire hacia el exterior para asegurar
en su lugar.
Sujetador
Extremo
en T
El accesorio de pedestal incluye:
•Divisordecajón(1) •Llave(1)
•Tornillos(18)† •Sujetadores(4)††
1
Asegúrese de que los pies de nivelación de
la secadora están totalmente replegados.
El conjunto del electrodoméstico y el
pedestal deben estar colocados en un piso
sólido, resistente y nivelado para btener
l funcionamiento adecuado.
Replagade
completamente
†Senecesita8tornillosparalasecadora
††Parasecadorasolamente
45
INSTALACIÓN DEL PEDESTAL (cont.)
5
Bajar
Afloje las tuercas en las 4 patas niveladoras
del pedestal hasta que pueda girarlos con
la llave. Gire las patas niveladoras el sentido
de las manecillas del reloj o al contrario
para bajar hasta vez que el pedestal esté
nivelado y todas las 4 patas estén apoyadas
firmemente en el piso.
Cómo Usar las Almohadillas
para Piso
Si instalará el pedestal en un piso de madera,
coloque las almohadillas para piso debajo
de las patas del pedestal. Esto ayudará a
reducir la vibración cuando la lavadora esté
en funcionamiento.
Raise
6
Asegure las tuercas con la llave de forma
segura.
 Puede haber ruido y vibración si las
tuercas no están aseguradas.
Asegúrese de conectar los electrodomésticos
a todas las tuberías de agua o gas o a la
fuente de poder o conexiones de ventilación
antes de poner en funcionamiento.
Si hay vibración excesiva durante el primer
ciclo de funcionamiento después de la
instalación, ajuste levemente las patas
niveladoras.
Tuerca
4
Asegúrese de que los orificios del
pedestal se alinean con los orifiicios de los
sujetadores, luego instale 4 tornillos en cada
esquina para ajustar en forma segura el elec-
trodoméstico al pedestal.
 Si los tornillos no se instalan de
manera adecuada, es posible que se
produzcan ruidos y vibraciones.
Mueva el electrodoméstico hacia
la ubicación deseada.
3
Coloque el electrodoméstico encima del
pedestal. Asegúrese que los pies frentes y
traseros se encuentren en las posiciones
correctas. Las patas de la secadora
coincidirán con las posiciones extremas
interiores como indicado.
Para la lavadora/combinación
Para la secadora
46
ESPANOL
~
*Consulte la placa de clasificación colocada en su secadora.
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO
Este kit de apilado incluye:
•Dos(2)rieleslaterales.
•Un(1)rielfrontal.
•Cuatro(4)tornillos.
Para asegurar la instalación segura, siga las
siguientes instrucciones.
1
Asegúrese de que la superficie de la
lavadora esté limpia y seca. Quite el papel
de respaldo de la cinta ubicado en una de
las abrazaderas laterales del kit de apilado.
2
Haga coincidir la abrazadera lateral del
lado de la parte superior de la lavadora
como se indica en la ilustración anterior.
Apriete firmemente el área adhesiva de la
abrazadera a la superficie de la lavadora.
Asegure la abrazadera lateral a la lavadora
con un tornillo en su lado trasero. Repita los
pasos 1 y 2 para conectar la abrazadera del
otro lado.
Herramientas necesarias para la
instalación:
•DestornilladorPhillips
wADVERTENCIA
•La instalación incorrecta puede causar
accidentes graves.
•El peso de la secadora y la altura de la
instalación hacen que el procedimiento de
apilado sea demasiado riesgoso para que lo
realice una sola persona. Si esto no se cumple
se podrán sufrir daños en la espalda u otras
heridas.
•
a gas en condiciones potencialmente
inestables tales como una casa rodante. Si lo
hace se podrán producir heridas graves.
•
secadora. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves
•Coloque la lavadora sobre un piso sólido,
estable y nivelado para soportar el peso de
ambos electrodomésticos. Si lo hace se
podrán producir heridas graves.
•Si los electrodomésticos ya se encuentran
instalados, desconéctelos de cualquier
fuente de alimentación, tuberías de gas o

ventilación. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir incendios,
explosión, descargas eléctricas o muerte.
•Use guantes durante la instalación.
47
48
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO (cont.)
3
Coloque la secadora sobre la lavadora
haciendo coincidir las patas en las
abrazaderas laterales como se indica.
Evite lesionarse los dedos; no deje que los
dedos queden atrapados entre la lavadora
y la secadora. Deslice despacio la secadora
hacia la parte trasera de la lavadora hasta
que los topes de la abrazadera lateral
coincidan con las patas de la secadora.
4
Insterte el riel frontal entre la parte inferior
de la secadora y la parte superior de la
lavadora. Empuje el riel frontal hacia la parte
trasera de la lavadora hasta que entre en
contacto con los topes del riel lateral. Instale
los dos tornillos restantes para asegurar el
riel frontal a los laterales.
Lavadora
Secadora
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes
del producto.
Descripción Secadora con vapor
Requisitos eléctricos* Consulte la placa de clasificación para información en detalles.
Requisitos de gas* NG: 4 a 10.5 pulgadas WC
LP: 8 a 13 pulgadas WC (Solo modelos a gas)
Dimensiones 27"(ancho) X 30"(profundidad) X 38
11
/16"(alto), 51" (D con la puerta abierta)
68,6 cm (ancho) X 76,1 cm (profundidad) X 98,3 cm (alto), 129,7 cm (con
la puerta abierta)
Peso neto Eléctrico:130 libras (59 kg)
GAS: 134,7 libras (61,1kg)
Capacidad de secado
- Ciclo de normal
- Ciclo de vapor
*Consulte la placa de clasificación colocada en su secadora.
207 L (22,5 lb/10,2 kg)
(8 lb/3,6 kg)
Secador con vapór


ESPANOL
~
NOTA
49
NOTA
50
ESPANOL
~
NOTA
51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

LG DLEX2650W Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas