Transcripción de documentos
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
DCS370
Heavy-Duty 18 Volt Cordless Band Saw
Scie à ruban industrielle sans fil de 18 volts
Sierra de banda para trabajo pesado, inalámbrica, de 18 voltios
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace
referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con
cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías
(inalámbricas).
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o
líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la
herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de control.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
37
Español
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe
de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los
enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes
reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas
eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA
U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO
GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas
o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese
adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección
de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Español
filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar
húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro
protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y
utilice el sentido común cuando emplee una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice
protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el
uso de equipos de protección, como máscaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o
antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor
o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la
posición de encendido puede propiciar accidentes.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la
utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta
eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más
segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que
no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el
paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
38
d)
e)
f)
g)
de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con
otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de
baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier
otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y
lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo
lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que puedan realizar una conexión desde un
terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la
batería pueden provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado
de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto
accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, busque atención médica. El
líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o
quemaduras.
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
eléctrica en forma accidental.
Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera
del alcance de los niños y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.
Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas
o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta
eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes
a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas
para las que fue diseñada podría originar una situación
peligrosa.
6) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica
y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
• Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes
si lleva a cabo una operación en que el accesorio de la
herramienta puede tocar un contacto oculto. El contacto entre
el accesorio de corte de la herramienta y un cable con corriente
puede provocar que las piezas metálicas de la herramienta eléctrica
5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON
BATERÍAS
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete
39
Español
Reglas de Seguridad Adicionales – Sierras
de Banda Portátiles
•
•
•
•
•
•
•
•
Español
•
•
•
•
conduzcan electricidad y puede causar que el operador reciba una
descarga eléctrica.
Mantenga las manos alejadas del área y de la hoja de corte.
Mantenga una mano sobre el mango principal y la otra sobre
el mango delantero para evitar perder el control, lo cual podría
resultar en lesiones corporales.
Asegúrese siempre de que la sierra de banda portátil esté limpia
antes de utilizarla.
Detenga siempre la operación de inmediato si nota cualquier
anormalidad.
Asegúrese siempre que todas las piezas estén debida y firmemente
montadas antes de utilizar la herramienta.
Maneje siempre la hoja de la sierra de banda con cuidado cuando
la monte o retire de la sierra.
Mantenga siempre las manos alejadas de la trayectoria de la hoja
de la sierra de banda.
Espere siempre a que el motor haya alcanzado su velocidad
completa antes de iniciar el corte.
Mantenga las empuñaduras secas, limpias, libres de aceite y
grasa. Sostenga la herramienta con firmeza cuando la use.
Esté alerta en todo momento, especialmente durante operaciones
repetitivas y monótonas. Esté siempre seguro de la posición de sus
manos en relación a la hoja.
Jamás retire el tope.
Manténgase alejado de los extremos que pudieran caerse una
vez que sean cortados. Pueden estar calientes o ser afilados y/o
pesados. Puede resultar en lesiones corporales serias.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el
cabello largo.
ADVERTENCIA: use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos
de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas
o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado
polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: algunas partículas de polvo generadas al lijar,
serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al
realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos
congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos
químicos son:
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería, y
• arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la
frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir
su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona
bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado por el
lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de
la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se
introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer
la absorción de productos químicos peligrosos.
40
BPM ...... golpes por minuto
IPM ........ impactos por minuto
PSPM.. pies por minuto
ADVERTENCIA: la utilización de esta herramienta puede generar
polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes
al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional
de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de
Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al
polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: siempre lleve la debida protección auditiva
personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el
uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la
pérdida auditiva.
ATENCIÓN: cuando no esté en uso, guarde la herramienta
apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no
interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas
con paquetes de baterías de gran tamaño pueden colocarse paradas
sobre el paquete de baterías, pero pueden caerse fácilmente.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:
V ............ voltios
A .............. amperios
Hz .......... hertz
W ............. vatios
min ........ minutos
........... corriente alterna
..... corriente directa
........... corriente alterna
.......... Construcción Clase I
o directa
no ............ velocidad sin
(con conexión a tierra)
.......... Construcción Clase II
carga
(doble aislamiento)
............. terminal de
.......... símbolo de advertencia
conexión a tierra
de seguridad
…/min ...... por minuto
RPM......... revoluciones por
minuto
Instrucciones de seguridad importantes
para todas las unidades de batería
Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar
el número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de
batería.
La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga
indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
41
Español
• No cargue o use la batería en atmósferas explosivas, como
en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede
que al insertar o sacar la batería del cargador se inflamen el polvo
o los gases.
• NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el
cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna
forma para que entre en un cargador no compatible, pues
puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar
lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores.
• Cargue las unidades de batería sólo en cargadores DEWALT.
• NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
• No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en
lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
BATERÍAS DE NÍQUEL CADMIO (NiCd) O HIDRURO
METÁLICO DE NÍQUEL (NiMH)
• No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado. El paquete
de baterías puede explotar en el fuego.
• Una pequeña pérdida de líquido de las ce ldas del paquete
de baterías puede presentarse en condiciones de uso o
temperatura extremas. Esto no indica una falla.
Sin embargo, si el sello externo está roto:
a. y el líquido de la batería entra en contacto con su piel, lávese
inmediatamente con agua y jabón durante varios minutos.
b. y el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos,
lávelos con agua limpia durante al menos 10 minutos y busque
atención médica inmediatamente. (Nota médica: el líquido es
una solución de hidróxido de potasio al 25%–35%).
40 ºC (105 ºF), tales como cobertizos o construcciones de
metal durante el verano).
ADVERTENCIA: Peligro de electrocución. Nunca intente abrir la
unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de
batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje
caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un
cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado
en cualquier forma (es decir, perforado por un clavo, golpeado con un
martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas a un centro
de servicio para que sean recicladas.
NOTA: se proveen tapas para almacenamiento y
transporte de las baterías, para utilizar siempre
cuando la batería esté fuera de la herramienta o del
cargador. Retire la tapa antes de colocar la batería en
el cargador o en la herramienta.
ADVERTENCIA: riesgo de incendio. No guarde o transporte
la batería de ninguna manera que permita que los terminales
expuestos de la batería entren en contacto con objetos
metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos,
cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc.,
con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. sin la tapa. Transportar
baterías puede provocar incendios si los terminales de la
batería entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano
u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan
hacer contacto y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)
• NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente
dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar
si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de
litio, se producen gases y materiales tóxicos.
• Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el
líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos
con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la
irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la
batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
42
• El contenido de los elementos abiertos de la batería puede
causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco.
Si los síntomas persisten, busque asistencia médica.
ADVERTENCIA: peligro de quemaduras. El líquido de la batería
puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
Instrucciones importantes de seguridad
para todos los cargadores de baterías
El sello RBRCTM
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) en las baterías (o unidades de batería) de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o
unidades de batería) al llegar al final de su vida de
servicio ya ha sido pagado por DEWALT En algunas áreas, es ilegal
depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de
iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
urbanos; el programa RBRC proporciona una alternativa ecológica.
RBRC™, en cooperación con DEWALT y otros usuarios de baterías,
han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para
facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro
metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un
centro de servicio autorizado por DEWALT o al minorista local para que
sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar
recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de
reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar
sus baterías gastadas.
RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
43
Español
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: este manual contiene
instrucciones de seguridad y operación importantes para los
cargadores de baterías.
• Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias
que se encuentren en el cargador, la unidad de batería y el
producto que usa la unidad de batería.
PELIGRO: riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los
terminales de carga. No realice pruebas con objetos conductores.
Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución.
ADVERTENCIA: peligro de descarga eléctrica. No permita que
ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas
eléctricas.
ATENCIÓN: peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de
lesiones, sólo cargue baterías recargables marca DEWALT. Otros tipos
de baterías pueden estallar y causar así lesiones corporales y daños.
AVISO: bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado
a una toma de corriente, los contactos de carga expuestos dentro
del cargador pueden hacer cortocircuito si entra en contacto
con algún material ajeno. Los materiales ajenos conductores por
naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado,
las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados
de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de
la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su
cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
• NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores
que no sean los descritos en este manual. El cargador y la
unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar
en conjunto.
Español
• Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados
para más que cargar las baterías recargables DEWALT.
Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas
eléctricas o electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
• Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y
cable.
• Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que
podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser
expuesto a otro tipo de daños y desgastes.
• No use un alargador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir
riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.
• Cuando opere una herramienta eléctrica afuera, use un
alargador de exterior. El uso de un alargador de exterior reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
• Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado
(AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir,
un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable
de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea
dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento.
Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo
total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre
mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la
placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use
un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre,
más resistente será el cable.
Calibre mínimo para cables de alimentación
Largo total del cordón en
Voltios
metros (pies)
7,6 15,2 30,5
45,7
Amperaje
120 V
(25) (50)
(100)
(150)
15,2 30,5 61,0
91,4
240 V
(50) (100) (200)
(300)
No
Más
AWG
de
más de
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12 No recomendado
• No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque
a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear
las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que
se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
• No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados.
• No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha
dejado caer o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo
a un centro de servicio autorizado.
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio
autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado
incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución
o incendios.
• Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto
reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete
de baterías no reducirá este riesgo.
44
• NUNCA intente conectar dos cargadores entre sí.
• El cargador está diseñado para operar con una corriente
eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo
con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular.
Cargadores
Su herramienta utiliza un cargador DEWALT Asegúrese de leer todas
las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte
la tabla al respaldo de este manual para ver la compatibilidad entre
cargadores y las unidades de batería.
Utilización del modo Tune-Up™
automático
FIG. 1
El modo Tune-Up™ automático iguala o equilibra las células
individuales en el paquete de baterías de modo que permite que
funcione a una capacidad máxima. Los paquetes de baterías deben
ajustarse semanalmente o después de 10 ciclos de carga/descarga
o siempre que el paquete ya no suministre la misma cantidad de
potencia. Para utilizar el Tune-Up™ automático, coloque el paquete
de baterías en el cargador y déjelo durante al menos 8 horas. El
cargador utilizará los siguientes modos.
1. La luz roja se encenderá y apagará continuamente para indicar
que se ha iniciado el ciclo de carga de 1 hora.
2. Cuando el ciclo de carga de 1 hora se complete, la luz
permanecerá encendida en forma continua y ya no parpadeará.
Esto indica que el paquete está completamente cargado y se
puede utilizar en este momento.
3. Si se deja el paquete de baterías en el cargador después del
ciclo de carga inicial de 1 hora, el cargador iniciará el modo TuneUp™ automático. Este modo continúa hasta 8 horas o hasta que
las celdas individuales del paquete de baterías estén igualados.
Entonces el paquete de baterías está listo para usar y se puede
retirar en cualquier momento durante el modo Tune-up™.
4. Una vez que está completo el modo Tune-up™, el cargador
iniciará una carga de mantenimiento; el indicador rojo quedará
encendido.
O
Procedimiento de carga (Fig. 1)
45
Español
PELIGRO: riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los
terminales de carga. No realice pruebas con objetos conductores.
Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución.
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de
insertar la unidad de batería.
2. Inserte la unidad de batería (O) en el cargador, como se muestra
en la Figura 1, comprobando que quede bien colocado dentro
del mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para
indicar que se ha iniciado el proceso de carga.
3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se
haya completado el proceso de carga. La unidad estará entonces
completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o
dejarse en el cargador.
LÍNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS
Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de potencia con
problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de
potencia portátiles, como generadores o fuentes que convierten CC a
CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento,
ocasión en la que la luz roja se encenderá y apagará rápidamente
dos veces, seguido de una pausa. Esto indica que la fuente de
alimentación está fuera de los límites.
Operación de la luz indicadora
DEJAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados
con la luz roja encendida indefinidamente. El cargador mantendrá el
paquete de baterías como nuevo y completamente cargado.
NOTA: el paquete de baterías perderá lentamente su carga si
se mantiene fuera del cargador. Si el paquete de baterías no ha
permanecido en carga de mantenimiento, podría ser necesario
cargarlo nuevamente antes de su uso. Un paquete de baterías
también podría perder su carga lentamente si se deja en un cargador
que no esté conectado a un suministro de CA apropiado.
PAQUETES DE BATERÍAS AGOTADAS: los cargadores también
pueden detectar un paquete de baterías agotado. Estas baterías aún
se pueden utilizar, pero no se espera que realicen mucho trabajo. El
cargador indicará cuándo reemplazar el paquete de baterías.
Indicadores de carga
Español
Algunos cargadores están diseñados para detectar determinados
problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías. Los
problemas se indican con una luz roja que se encenderá y apagará
rápidamente. De ser así, vuelva a introducir el paquete de baterías
en el cargador. Si el problema persiste, intente utilizar un paquete
de baterías diferente para determinar si el cargador está en buenas
condiciones. Si el nuevo paquete se carga correctamente significa
que el paquete original es defectuoso y debe devolverse a un centro
de mantenimiento u otro sitio de recopilación para su reciclado. Si el
nuevo paquete de baterías presenta el mismo problema que el original,
haga probar el cargador en un centro de mantenimiento autorizado.
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO
Algunos cargadores pueden tener una función de Retraso por
paquete caliente/frío: cuando el cargador detecta una batería caliente,
enciende automáticamente un Retraso por paquete caliente que
suspende la carga hasta que la batería se enfría. Después de que la
batería se ha enfriado, el cargador cambia automáticamente al modo
de Paquete cargando. Esta función garantiza la duración máxima
de la batería. La luz roja se enciende y apaga durante períodos
prolongados, y durante períodos cortos durante el modo de Retraso
por paquete caliente.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento
si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de
18 – 24 °C (65 – 75 °F). NO cargue la unidad de batería a una
temperatura ambiental inferior a +4.5 ºC (+40 °F) o superior a
+40.5 ºC (+105 °F). Esto es importante y evitará causar daños
graves a la batería.
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten
ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no
46
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro
líquido.
ADVERTENCIA: peligro de descarga eléctrica. No permita
que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir
descargas eléctricas.
ATENCIÓN: nunca intente abrir la unidad de batería por ningún
motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe,
llévela a un centro de servicio para su reciclaje.
representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la
unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la
unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico
o un remolque sin aislamiento térmico.
3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara
u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un
interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde
la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 – 24 ºC
(65 – 75 °F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad
de batería y el cargador a su centro de servicio local.
4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea
capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran
fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas
circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede
cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sin dañarla.
5. En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado en
el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar
un cortocircuito en los contactos de carga expuestos dentro del
cargador. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales
como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas
metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse
alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el
cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de
batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar
limpiarlo.
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco,
lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.
2. El almacenaje a largo plazo no daña el paquete de baterías o el
cargador de baterías. Bajo las condiciones apropiadas, pueden
ser almacenadas hasta 3 años.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
COMPONENTES (Fig. 2, 3)
47
Español
ADVERTENCIA: nunca modifique la herramienta eléctrica, ni
tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales
o daños.
A. Mango de auxilio
J. Gancho para colgar
B. Interruptor de desbloqueo
K. Polea
C. Gatillo
L. Protector de la hoja
D. Mango principal
M. Llantas de goma
E. Tope
N. Tornillos de ajuste
F. Rodillos de guía
O. Paquete de baterías
G. Contratuerca de ajuste
P. Botones de desbloqueo
H. Palanca de tensión de la hoja
de baterías
I. Hoja
FIG. 2
A
C
B
D
P
O
USO DEBIDO
Esta sierra de banda para trabajo pesado ha
sido diseñada para aplicaciones profesionales
de corte de metales.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni
en presencia de líquidos o gases inflamables.
Esta sierra de banda es una herramienta
eléctrica profesional. NO permita que los
niños toquen la herramienta. El uso de
esta herramienta por parte de operadores
inexpertos requiere supervisión.
Conmutador (Fig. 2)
F1
Español
H
G
I
Presione el botón (B) para soltar el botón
de bloqueo en OFF (apagado). Tire del
conmutador tipo gatillo (C) para ENCENDER
el motor. Si suelta el conmutador tipo
gatillo, el motor se APAGARÁ. Si suelta
el conmutador tipo gatillo, también
activará automáticamente el botón de
bloqueo en off.
ADVERTENCIA: Esta herramienta no
tiene forma de bloquear el conmutador en
ON (encendido) y jamás debería ser
bloqueado en ON por ningún otro medio.
F2
DIRECCIÓN DE LA HOJA
Hojas
N
G
E
48
Esta sierra de banda portátil está configurada
para ser utilizada con hojas de 0,5 mm (0,02
pulg.) de grosor, 12,5 mm (1/2 pulg.) de
ancho y 813 mm (32 pulg.) de largo. NO
USE hojas con grosores de 0,64 mm (0,25).
FIG. 3
D
J
A
L
P
E
K
M
M
K
Selección de la Hoja
En general, considere primero el tamaño y la forma de la pieza de
trabajo y el tipo de material a ser cortado. Recuerde que para realizar
cortes más eficientes, se debería utilizar la hoja con los dientes más
gruesos posibles en una aplicación dada pues mientras más grueso
49
Español
el diente, más rápido el corte. En la selección del número apropiado
de dientes por milímetro para las hojas de sierras de banda, fíjese
que al menos dos dientes deben entrar en contacto con la superficie
de la pieza de trabajo cuando se descansa la hoja contra la pieza de
trabajo. Como regla general, los materiales blandos generalmente
requieren hojas con dientes gruesos mientras que los materiales duros
requieren hojas de dientes más finos. Cuando requiera un acabado
más suave, seleccione una de las hojas de dientes más finos.
Seleccione la hoja para su sierra de banda de acuerdo al tipo de
material, las dimensiones y el número de dientes. Vea el cuadro
Descripción de la hoja.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro tipo de hoja o accesorio
podría ser peligroso. NO UTILICE ningún otro tipo de accesorio con
su sierra de banda. Las hojas utilizadas en sierras de banda
estacionarias son de diferentes espesores. No intente utilizarlas con
su unidad portátil.
2. Use una llave de 10 mm para aflojar las contratuercas de ajuste
(G).
3. Use una llave hexagonal de 3 mm (incluida) para girar uno de los
tornillos de ajuste (N) 1/4 de vuelta en el sentido de las manillas
del reloj. Gire el otro tornillo de ajuste 1/4 de vuelta en el sentido
de las manillas del reloj.
NOTA: Girar el tornillo de ajuste en el sentido de las manillas del
reloj acerca la hoja al rodillo de guía, girar el tornillo en el sentido
contrario a las manillas del reloj aleja la hoja del rodillo de guía.
4. Apriete las dos contratuercas de ajuste y cierre la palanca del
cierre rápido. (Será necesario encender la sierra para observar el
ajuste.)
5. Observe el ajuste de la hoja en cada operación y repita los
Pasos 1–4 como sea requerido para lograr un ajuste apropiado
de la hoja.
La siguiente tabla es para ser utilizada sólo como una guía general.
Determine el tipo de material y la dimensión de la pieza de trabajo y
seleccione la hoja para sierras de banda más apropiada.
AVISO: Jamás utilice la sierra de banda para cortar materiales de
resina que pudieran derretirse. El material de resina derretido por el
calor generado durante el corte podría hacer que la hoja de la sierra
de banda se adhiriera al material, posiblemente sobrecargándola y
quemando su motor.
DESCRIPCIÓN DE LA HOJA
Tipo de hoja de la sierra de banda
Bi-Metal
Número de dientes
24 18 14 14/18
Espesor de la pieza de trabajo
3,2 mm (1/8 pulg.) y menor
•
•
3,2–6,4 mm (1/8 pulg.–1/4 pulg.)
•
•
MONTAJE Y AJUSTES
Español
Ajuste de la hoja (Fig. 2)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria,
apague la herramienta y remueva el paquete de baterías antes
de hacer un ajuste o remover/instalar anexos o accesorios. Un
encendido accidental puede provocar lesiones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria,
apague la herramienta y remueva el paquete de baterías antes
de hacer un ajuste o remover/instalar anexos o accesorios. Un
encendido accidental puede provocar lesiones.
AVISO: Apretar los tornillos de ajuste de manera excesiva puede
dañar la sierra.
Su sierra de banda viene con un mecanismo de ajuste de la hoja,
el cual garantiza un ajuste apropiado de la hoja en todo momento.
La hoja se encuentra bien ajustada cuando se encuentra centrada
con las guías de la hoja (F) y cuando los dientes de la hoja (I) se
encuentran a 0,38 mm (3/16") del borde del rodillo de guía.
PARA AJUSTAR EL MECANISMO DE AJUSTE DE LA HOJA
1. Gire y abra la palanca de tensión de la hoja (H) para obtener el
acceso a los tornillos de ajuste (N).
Cómo instalar y retirar la batería
(Fig. 1, 2, 4)
NOTA: Asegúrese de que la batería esté completamente cargada.
ATENCIÓN: Antes de quitar o instalar la batería, asegúrese
que el botón de bloqueo en off del conmutador (B) esté
activado para evitar que el conmutador se active solo.
Para instalar la batería en la agarradera de la herramienta,
alinee la base de la herramienta con la ranura interior de la agarradera
y deslice la batería firmemente hacia la agarradera hasta que oiga el
chasquido de cierre.
50
3. Para desinstalarla, empiece por el protector de la hoja (L) y siga
alrededor de las poleas (K). Cuando retire la hoja, la tensión
puede ser liberada y la hoja puede saltar de su lugar. LAS HOJAS
DE SIERRAS SON FILUDAS. TENGA CUIDADO CUANDO LAS
MANEJE.
4. Revise los rodillos de guía (F1, F2) y retire cualquier pieza grande
que pudiera encontrarse atrapada en ellos. Las piezas atrapadas
pueden prevenir la rotación de los rodillos guía y causar áreas
planas en los rodillos de guía.
5. Las llantas de goma (M) están montadas en las poleas (K). Las
llantas de goma deberían ser revisadas para confirmar que no
están sueltas ni dañadas cuando se cambie la hoja. Limpie
cualquier astilla que encuentre en las llantas de goma de las
poleas. Esto aumentará la duración de las llantas y evitará que
la hoja se resbale. Si se sueltan o dañan, la herramienta debería
ser llevada a un centro de servicio autorizado DEWALT para ser
reparada o cambiada lo antes posible. El uso continuo de la
herramienta con llantas de goma sueltas o dañadas causará que
la hoja de la sierra de banda se desestabilice al desplazarse.
Para retirar la batería de la herramienta, apriete los botones de
liberación (P) y tire firmemente de la batería mediante la agarradera.
Insértela en el cargador tal como se describe en la sección del
cargador de este manual.
FIG. 4
P
Instalación y desinstalación de las hojas
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria,
apague la herramienta y remueva el paquete de baterías antes
de hacer un ajuste o remover/instalar anexos o accesorios. Un
encendido accidental puede provocar lesiones.
ATENCIÓN: Riesgo de cortadura. La palanca de tensión de la
hoja está bajo presión de resorte. Mantenga el control de la palanca
cuando libere la tensión de la hoja.
PARA INSTALAR LA HOJA (FIG. 2, 5–7)
FIG. 5
DIRECCIÓN DE LA HOJA
1. Coloque la hoja de modo que los dientes queden debajo y
angulados hacia el guía del material, como lo muestran las Figuras
2 y 5.
2. Deslice la hoja en los rodillos de guía, como lo muestra la Figura 6.
51
Español
POSICIÓN DE LOS DIENTES EN EL LADO
IZQUIERDO DE LA MAQUINA
PARA DESINSTALAR LA HOJA (FIG. 2, 3)
1. Gire la palanca de tensión de la hoja (H) en dirección a las manillas
del reloj hasta que se detenga para relajar la tensión de la hoja.
2. De vuelta la sierra y póngala sobre una banca o mesa de trabajo
con el motor a la izquierda.
de hacer un ajuste o remover/instalar anexos o accesorios. Un
encendido accidental puede provocar lesiones.
FIG 6
Español
FIG. 8
3. Sostenga la hoja en los rodillos de guía y colóquela alrededor de
ambas poleas (K) y luego por el guía del material (E), como lo
muestra la Figura 7.
FIG. 7
4. Asegúrese que la hoja esté
completamente insertada en
los rodillos de guía y
posicionados en ángulo recto
contra las llantas de goma.
5. Gire la palanca de tensión
de la hoja (H) en dirección
E
contraria a las manillas del
reloj y luego suavemente
voltee la sierra de tal forma que las poleas reposen sobre su banco
o mesa de trabajo y. Asegúrese que los dientes miren en dirección
opuesta a la sierra de banda (Fig. 2, 5).
6. Encienda y apague la sierra unas pocas veces para asegurarse
que la hoja está debidamente asentada.
Corte
Refiérase a la Figura 9 para ver posiciones de corte recomendadas
para diferentes materiales.
NOTA: Seleccione y utilice la hoja para sierras de banda que sea más
apropiada para el material a cortar. Vea la Descripción de la hoja.
Esta sierra de banda portátil debe ser colgada con el gancho para
colgar (J). Cuelgue la herramienta de una abrazadera de cañería u otra
estructura adecuada y estable (Fig. 3).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal, use el
gancho para colgar solamente para apoyar el peso de la herramienta.
Nunca debe de fiarse al gancho para colgar para apoyarse o para
ayudarle a mantenerse equilibrado.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria,
apague la herramienta y remueva el paquete de baterías antes
52
7. Sostenga firmemente la sierra con ambas manos para que la
sierra no se caiga contra el material sujeto o apoyado cuando se
complete el corte.
ADVERTENCIA: Nunca intente usar estar herramienta colocándola
sobre una superficie y trayendo el material hacia la herramienta.
Siempre sujete firmemente la pieza de trabajo y traiga la herramienta
hacia la pieza de trabajo, sujetando firmemente la herramienta con
ambas manos, como lo muestra la Figura 8.
1. Monte el material a ser cortado en un torno u otro dispositivo de
sujeción.
2. Coloque el tope (E) en contacto con la pieza de trabajo. Encienda
la sierra.
3. Cuando la sierra alcance la velocidad de rotación deseada, incline
lenta y suavemente el cuerpo principal de la herramienta para que
la hoja de la sierra entre en contacto con la pieza de trabajo. No
aplique una presión adicional superior al peso del cuerpo principal
de la herramienta. Evite hacer contacto entre la hoja y la superficie
superior de la pieza en forma brusca y repentina. Esto causará
daños serios a la hoja de la sierra de banda. Para un máximo de
duración de la hoja de la sierra de banda, asegúrese que no haya
un impacto repentino al inicio del corte.
4. Como aparece ilustrado en la Figura 8, puede hacer cortes rectos
si mantiene la hoja de la sierra en línea con la superficie lateral de
la caja protectora del motor. Si la hoja se tuerce o inclina, el corte
se saldrá de su línea y la hoja durará menos.
AVISO: Durante el corte, si la sierra de banda se bloquea o atora
en el material de la pieza de trabajo, apague inmediatamente el
interruptor para evitar dañar la hoja de la sierra y el motor.
5. El peso mismo de la herramienta, ofrece la presión más eficiente
de corte hacia abajo. Si el operador añade más presión, la hoja irá
más lentamente y durará menos.
6. Los extremos, que podrían ser lo suficientemente pesados como
para causar lesiones cuando se caigan luego del corte, deberían
ser debidamente apoyadas. Se recomienda utilizar calzado de
seguridad. Las piezas extremas pueden estar calientes.
FIG. 9
POSICIONES DE CORTE RECOMENDADAS
SÍ
NO
SÍ
NO
SÍ
NO
SÍ
NO
SÍ
NO
SÍ
NO
Español
53
agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Consejos para un corte mejor
Las siguientes recomendaciones deberían ser utilizadas como guía.
Los resultados pueden variar dependiendo del operador y del material
en particular que se está cortando.
• Jamás tuerza la hoja de la sierra durante el corte.
• Jamás utilice refrigerantes líquidos en conjunto con las sierras de
banda portátiles. El uso de refrigerantes líquidos puede causar
una acumulación en las llantas y entorpecer el desempeño.
• Si ocurre una vibración excesiva durante el corte, asegúrese que
el material que se está cortando está firmemente sujeto. Si la
vibración sigue, cambie la hoja de la sierra.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el
cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede
usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para quitar la
suciedad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni
cualquier otra solución de limpieza.
Accesorios
ADVERTENCIA: debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT., el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados por DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o
en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para localizar algún accesorio, póngase en contacto con
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria,
apague la herramienta y remueva el paquete de baterías antes
de hacer un ajuste o remover/instalar anexos o accesorios. Un
encendido accidental puede provocar lesiones.
Lubricación
Español
La herramienta incorpora cojinetes autolubricantes, por lo que
no requiere lubricación periódica. En el desafortunado caso de
necesitarse el servicio, lleve su herramienta a un centro de servicio
autorizado.
Reparaciones
Limpieza
El cargador y el paquete de pilas no pueden ser reparados. No existen
piezas que pueden ser reparadas dentro del cargador o del paquete
de pilas.
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fábrica DEWALT, en un centro de mantenimiento
autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA: sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por
semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: nunca utilice solventes ni otros químicos
abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta.
Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con
54
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _____________ Mod./Cat.: _______________
Marca: _____________________ Núm. de serie: ________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ____________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
___________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y
esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió
el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
55
Español
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía específica
del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar
el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles
o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para que se le
reemplacen gratuitamente.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a
contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información
acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.
dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano 1-800433-9258 (1-800-4-DEWALT). Esta garantía no aplica a accesorios
o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por
terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además
de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia
en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no están cubiertas.
Español
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN DEWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 y DC9180
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el
motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
56
ESPECIFICACIONES
DCS370
18 V
570 PSPM
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Español
57
DEWALT Battery and Charger Systems
Battery
Output
Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
120 Volts
Cat Number
12 Volts
Voltage
DW9106
DW9118
DW9107
DW9108
DW9116
DW9216
DW9117
DW911
DC011
DC022
DC9000
DC9310
DC9320
DCB100
DW0246
DW0249
DW9109
DC9319
DC9360
36
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
X
X
X
X
X
X
X
DC9280
DW0242
DC9096
DC9099
DC9180
DC9181
DW9096
DW9098
DW9099
DC9091
DC9094
DW9091
DW9094
DCB120
DC9071
DW9050
DW9071
DW9072
DW9048
DW9061
DW9062
DW9057
28
24
18
18
18
18
18
18
18
14.4
14.4
14.4
14.4
12
12
12
12
12
9.6
9.6
9.6
7.2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
90
60
60
45
X
90
40
60
45
40
60
45
45
X
X
X
X
X
X
X
X
X
115
90
90
60
X
115
X
90
60
X
90
60
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
X
X
60
45
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
X
X
60
45
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
X
X
60
45
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
X
X
20
15
X
X
20
12
15
20
15
15
12
X
20
X
15
12
X
15
12
12
X
X
60
45
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
X
X
60
45
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
X
X
60
45
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
45
60
30
60
30
45
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
X
X
60
45
60
30
60
30
45
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
40
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
60
45
X
X
60
30
45
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
X
X
60
45
60
30
60
30
45
60
45
45
30
X
60
X
45
30
X
45
30
30
“X” Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
“X” indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur.
Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(MAR11)
Part No. N101388
DWS370
Copyright © 2011 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of
pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.