Pfister F-049-HA1Y Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

SAMPLE COPY
A COMPANY
Copyright
©
2009, Price Pfister, Inc.
Price Pfister
Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty
Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set
forth below.
Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be
limited to a period of five (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing
the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date
of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by
going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor
from which the Product was purchased. In any case, you may be required
to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase
may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Price Pfister
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los beneficios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un
período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser
notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price Pfister
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui
garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE,
Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL
Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela
comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
04-16-09 EO7406B
29963-0400
CONSERVE
Engineered to use 30% less water without
compromising the water experience
49 Series
Serie 49
Série 49
Single Control Lavatory Faucet
With Soap Dispenser
Grifo Monomando Para el Baño Con
Dispensador De Jabón
Mitigeur de Robinet Pour Lavabo et
Distributeur de Savon
ESPAÑOL
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DEL GRIFO
4
5
6
2
3
Gracias por haber comprado este producto Price Pfister. Todos los
productos Price Pfister están diseñados cuidadosamente y son sometidos
a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones
normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas y
nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta
sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238)
.
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones.
Price Pfister recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo
instalar este producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción
locales y estatales.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se
trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie
del fregadero.
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Masilla para plomería • Destornillador recto • Destornillador en cruz
• Tenazas • Llave ajustable • Linterna de mano
• Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de
suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales.
4 REVISIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Luego de abrir la caja, verifique que todos los artículos siguientes se encuentran
presentes.
A
Cuerpo del surtidor
B
Cuerpo de válvula
C
Dispensador de jabón
D Conjunto de salto E Varilla para elevación F Junta del
surtidor
G Junta de la válvula H
Tuerca de fijación del surtidor
J
Arandela de metal del surtidor
K Arandela de la válvula L Tuerca de fijación de la válvula
Si falta alguno de estos artículos, comuníquese con el departamento de Servicios al
Consumidor de Price Pfister al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
5 INSTALACIÓN DEL CUERPO DEL SURTIDOR
Introduzca la varilla para elevación (5A) en el agujero en la tapa del
surtidor
(5B). Aplique
un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de el la
junta de plástico (5C). Coloque la junta de plástico (5C) contra el fondo del cuerpo del
surtidor (5D). Sobre del fregadero y con el surtidor apuntando hacia delante, instale
cuidadosamente la varilla para elevación (5A), y el vástago (5E) a través del agujero
central del fregadero (5F).
6 SUJECIÓN DEL CUERPO DEL SURTIDOR
Desde abajo del fregadero, sujete el cuerpo del surtidor (6A) colocando la arandela de
metal (6B) y enroscando la tuerca para montaje (6C) sobre el vástago del conducto (6D).
Asegúrese de que las protuberancias en la arandela de metal (6B) queden apuntando
hacia arriba. Asegúrese que la barra para elevación (6E) se mueve libremente.
Asegúrese que el cuerpo del surtidor (6A) esté centrado y mirando al frente y apriete
la tuerca para montaje (6C) hasta que el cuerpo del surtidor (6A) esté firmemente
asegurado al fregadero.
Precaución: ¡No apriete demasiado!
6
F G
J
H
K
L
C
D
6A
6B
6C
6D
6E
A
B
E
5A
5B
5C
5A
5E
5F
5D
ENGLISH
ENGLISH
7 9
10
8
7 INSTALACIÓN DEL CUERPO DE CONTROL
Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de
el la junta de plástico (7A). Coloque la junta de plástico (7A) contra el fondo del cuerpo
de control (7B). Sobre del fregadero, introduzca la espiga roscada (7C) y la tubería
(7D) en el agujero central del fregadero.
Desde abajo del fregadero, coloque la arandela (7E) y la tuerca grande (7F) sobre la
manguera (7G). Sujete el cuerpo de control (7B) enroscando la tuerca grande (7F) sobre
la espiga roscada (7C). No apriete demasiado, verifique que la manija (7H) gira de igual
forma en ambas direcciones. Apriete bien el cuerpo de control (7B) en el fregadero.
Precaución: ¡No apriete demasiado!
8 CONEXIÓN DE LA MANGUERA
Empuje la caja de conexión rápida (8A) firmemente hacia arriba sobre el tubo de recibo
(8B) situado en la parte posterior del cuerpo del surtidor (8C), hasta que ya no se pueda
empujar más. Tire hacia abajo la caja de conexión rápida (8A). Si la caja y la boquilla
interior (8D) se separan ligeramente pero no se desprende del tubo de recibo (8B), la
conexión rápida está firme.
Para quitar la manguera (8D), empuje hacia arriba la caja de conexión rápida (8A) y
manteniendo la boquilla de interior (8D) en posición, empuje hacia abajo la caja de
conexión rápida (8A) hasta que el tubo de recibo (8B) se desprenda.
9
INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE JABÓN
Inserte la espiga del surtidor de jabón (9A) a través de la empaquetadora de espuma
(9B) y luego en los agujeros del fregadero. [El cuerpo de control (9C) y la espiga del
surtidor (9A) se pueden colocar en cualquiera de los agujeros exteriores.]
Desde abajo del fregadero, sujete la espiga del surtidor de jabón (9A) atornillando la
contratuerca de plástico (9D). Atornille la botella (9E) a la espiga del surtidor de jabón
(9A). Apriete con la mano.
Precaución: ¡No apriete demasiado!
10 CÓMO INSTALAR EL DISPENSADOR DE JABÓN
Vierta jabón líquido (no incluido) en el orificio para la espiga (10A). Introduzca el mecanismo
de la bomba (10B) en el cuerpo del dispensador de jabón (10C). Coloque la cabeza del
dispensador (10D) presionando firmemente el mecanismo del dispensador (10B).
7
10B
10A
10C
8A
8A
8D
8D
8A
8B
8A
8B
9A
9B
9D
E
9C
10D
7A
7B
7E
7G
7F
7C
7H
7D
8B
8C
ENGLISH
ENGLISH
INSTALACIÓN DEL CUERPO DE DRENAJE DE SALTO
FUNCIONES DEL GRIFO
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
11
12
13
15
16
14
11 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Separe suavemente los tubos de suministro de agua caliente y fría (11A) aproximadamente
tres pulgadas. Conecte las tuberías de suministro de agua (11C) a las entradas del
grifo (11B). Conecte la línea de suministro de agua caliente al conector de entrada de
agua caliente (11D) indicado con la etiqueta roja. (Las tuberías de suministro no está
incluidos). Siga las instrucciones del fabricante al instalar las líneas de fuente.
¡No tuerza los tubos de suministro (11A)!
12 INSTALACIÓN DEL MECANISMO DE VACIADO
Instale y ajuste el cuerpo de drenaje (12A) con las instrucciones que son incluidas en
el conjunto del cuerpo de drenaje.
13 CÓMO ACTIVAR LA UNIDAD
Abra el suministro de agua fría y caliente, luego verifique que no hay fugas por abajo
y arriba del fregadero.
14 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA
Al levantar la manija de palanca (14A), la válvula se activará y permitirá el flujo de agua.
El flujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de palanca (14A). Al girar
la manija de palanca (14A) en sentido contra-horario, la temperatura del agua disminui
hasta completamente fría. Al girar la manija de palanca (14A) en sentido horario, la
temperatura del agua aumentará hasta completamente caliente.
15 FUNCIONAMIENTO DEL DISPENSADOR DE JABÓN
Para activar el dispensador de jabón (15A), presione la cabeza del dispensador (15B)
para rociar un poco de jabón líquido.
16 ENJUAGUE Y LIMPIEZA DEL AIREADOR
Luego de efectuar la instalación, retire la caja del aireador (16A). Gire la válvula a la
posición abierta y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una.
Mientras el agua corre, verifique que no hay fugas.
Para limpiar el aireador, desarme la caja del aireador (16A) separando el casco (16B),
la cesta (16C) y la arandela (16D) del aireador. Una vez que haya limpiado las partes,
re-ensámble las siguiendo estos pasos en orden inverso.
8
ABIERTA
CALIENTE
CALIENTE
FRÍA
FRÍA
12A
16D
16C
16B
16A
14A
14A
15A
15B
11C
11B
11B
11D
11C
11A
11A
ENGLISH
ENGLISH
17
18
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al
departamento de servicio al consumidor de Price Pfister.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y
elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un
paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que
un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias
similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su
instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener información mediante llamadas
gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite
www.pricepfister.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
17 RETIRO DE LA MANIJA
Palanquee cuidadosamente y retire la tapa de la manija (17A) con un destornillador o
cuchilla pequeña. Retire el tornillo de retención de la palanca (17B), la palanca de la
manija (17C) y el faldón de la manija (17D).
Arme la manija siguiendo los pasos en orden inverso.
18 REEMPLAZO DEL CARTUCHO
Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo
(consulte el paso 2). Retire la manija (consulte el paso 17) Quite la tapa en forma
de cúpula (18A) desatornillándola en sentido contra-horario. Destornille el anillo de
retención (18B) con una llave ajustable. Quite el cartucho (18C) con cuidado halándolo
en forma recta hacia arriba y hacia afuera. Inspeccione el cartucho (18C) para asegurar
que no contenga residuos o esté dañado. Limpie o reemplace el cartucho (18C).
Re-ensamble el grifo siguiendo los pasos en orden inverso.
9
17A
17B
17C
17D
17E
18A
18B
18C
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepfister.com
A COMPANY
49-HA1
English Español Français
*
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
J PVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse
Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
Z Oil Rubbed Bronze Bronce Frotado Con Aceite Bronze Huilé
940-831*
940-832*
950-124
941-786
941-152*
931-002
950-004
920-512*
962-149
941-242*
941-142*
949-064C
Gray
Gris
Gris
949-064B
Black
Negra
Noire
949-065C
Gray
Gris
Gris
949-065B
Black
Negra
Noire
974-074
962-075
962-074

Transcripción de documentos

CONSERVE Engineered to use 30% less water without compromising the water experience ■ 49 Series ■ ■ Serie 49 ■ ■ Série 49 ■ Single Control Lavatory Faucet With Soap Dispenser Grifo Monomando Para el Baño Con Dispensador De Jabón Mitigeur de Robinet Pour Lavabo et Distributeur de Savon Price Pfister Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of the Warranties as Provided Below) Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below. Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product. Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase. Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase may be required. Price Pfister Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías) Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo. Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra. P M Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). A S Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God. O Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans. C Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. E L Y P Price Pfister Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale – voir ci-dessous) Limitaciones y Exclusiones: PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles. 29963-0400 04-16-09 EO7406B Copyright © 2009, Price Pfister, Inc. A COMPANY Gracias por haber comprado este producto Price Pfister. Todos los productos Price Pfister están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre este producto, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238). ESPAÑOL INSTALACIÓN DEL GRIFO 5 5A 1 ANTES DE PROCEDER ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones. Price Pfister recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar este producto. Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción locales y estatales. 5D 5B 2 5C 5E ESPAÑOL 5A 2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie del fregadero. 5F 3 5 INSTALACIÓN DEL CUERPO DEL SURTIDOR Introduzca la varilla para elevación (5A) en el agujero en la tapa del surtidor (5B). Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de el la junta de plástico (5C). Coloque la junta de plástico (5C) contra el fondo del cuerpo del surtidor (5D). Sobre del fregadero y con el surtidor apuntando hacia delante, instale cuidadosamente la varilla para elevación (5A), y el vástago (5E) a través del agujero central del fregadero (5F). 3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS • Masilla para plomería • Destornillador recto • Destornillador en cruz • Tenazas • Llave ajustable • Linterna de mano • Paño Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales. 4 A 6 B E 6A J D 6E H 6D K C F G 6B 6C L 4 REVISIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA 6 SUJECIÓN DEL CUERPO DEL SURTIDOR Luego de abrir la caja, verifique que todos los artículos siguientes se encuentran presentes. A Cuerpo del surtidor B Cuerpo de válvula C Dispensador de jabón D Conjunto de salto E Varilla para elevación F Junta del surtidor G Junta de la válvula H Tuerca de fijación del surtidor J Arandela de metal del surtidor K Arandela de la válvula L Tuerca de fijación de la válvula Si falta alguno de estos artículos, comuníquese con el departamento de Servicios al Consumidor de Price Pfister al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238). Desde abajo del fregadero, sujete el cuerpo del surtidor (6A) colocando la arandela de metal (6B) y enroscando la tuerca para montaje (6C) sobre el vástago del conducto (6D). Asegúrese de que las protuberancias en la arandela de metal (6B) queden apuntando hacia arriba. Asegúrese que la barra para elevación (6E) se mueve libremente. Asegúrese que el cuerpo del surtidor (6A) esté centrado y mirando al frente y apriete la tuerca para montaje (6C) hasta que el cuerpo del surtidor (6A) esté firmemente asegurado al fregadero. Precaución: ¡No apriete demasiado! 6 ENGLISH 7 9 7H 9A 9C 7A 7D 9D 7E E 7F 7G 7 INSTALACIÓN DEL CUERPO DE CONTROL Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de el la junta de plástico (7A). Coloque la junta de plástico (7A) contra el fondo del cuerpo de control (7B). Sobre del fregadero, introduzca la espiga roscada (7C) y la tubería (7D) en el agujero central del fregadero. Desde abajo del fregadero, coloque la arandela (7E) y la tuerca grande (7F) sobre la manguera (7G). Sujete el cuerpo de control (7B) enroscando la tuerca grande (7F) sobre la espiga roscada (7C). No apriete demasiado, verifique que la manija (7H) gira de igual forma en ambas direcciones. Apriete bien el cuerpo de control (7B) en el fregadero. Precaución: ¡No apriete demasiado! 9 INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE JABÓN Inserte la espiga del surtidor de jabón (9A) a través de la empaquetadora de espuma (9B) y luego en los agujeros del fregadero. [El cuerpo de control (9C) y la espiga del surtidor (9A) se pueden colocar en cualquiera de los agujeros exteriores.] Desde abajo del fregadero, sujete la espiga del surtidor de jabón (9A) atornillando la contratuerca de plástico (9D). Atornille la botella (9E) a la espiga del surtidor de jabón (9A). Apriete con la mano. Precaución: ¡No apriete demasiado! 8 10 8C 10D 8B 10B 8B 8B 8D 8A 10A 8D 8A 8A 8A 10C 8 CONEXIÓN DE LA MANGUERA Empuje la caja de conexión rápida (8A) firmemente hacia arriba sobre el tubo de recibo (8B) situado en la parte posterior del cuerpo del surtidor (8C), hasta que ya no se pueda empujar más. Tire hacia abajo la caja de conexión rápida (8A). Si la caja y la boquilla interior (8D) se separan ligeramente pero no se desprende del tubo de recibo (8B), la conexión rápida está firme. Para quitar la manguera (8D), empuje hacia arriba la caja de conexión rápida (8A) y manteniendo la boquilla de interior (8D) en posición, empuje hacia abajo la caja de conexión rápida (8A) hasta que el tubo de recibo (8B) se desprenda. 10 CÓMO INSTALAR EL DISPENSADOR DE JABÓN 7 Vierta jabón líquido (no incluido) en el orificio para la espiga (10A). Introduzca el mecanismo de la bomba (10B) en el cuerpo del dispensador de jabón (10C). Coloque la cabeza del dispensador (10D) presionando firmemente el mecanismo del dispensador (10B). ENGLISH 9B 7B 7C ENGLISH 11 FUNCIONES DEL GRIFO 11A ENGLISH 11A 11D 14 ABIERTA 11B 14A 11B 14A 11C 11C CALIENTE FRÍA FRÍA 14 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA CALIENTE Al levantar la manija de palanca (14A), la válvula se activará y permitirá el flujo de agua. El flujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de palanca (14A). Al girar la manija de palanca (14A) en sentido contra-horario, la temperatura del agua disminuirá hasta completamente fría. Al girar la manija de palanca (14A) en sentido horario, la temperatura del agua aumentará hasta completamente caliente. 11 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA Separe suavemente los tubos de suministro de agua caliente y fría (11A) aproximadamente tres pulgadas. Conecte las tuberías de suministro de agua (11C) a las entradas del grifo (11B). Conecte la línea de suministro de agua caliente al conector de entrada de agua caliente (11D) indicado con la etiqueta roja. (Las tuberías de suministro no está incluidos). Siga las instrucciones del fabricante al instalar las líneas de fuente. ¡No tuerza los tubos de suministro (11A)! 15 15B INSTALACIÓN DEL CUERPO DE DRENAJE DE SALTO 12 15A 15 FUNCIONAMIENTO DEL DISPENSADOR DE JABÓN Para activar el dispensador de jabón (15A), presione la cabeza del dispensador (15B) para rociar un poco de jabón líquido. MANTENIMIENTO Y CUIDADO 16 16D 12A 16C 12 INSTALACIÓN DEL MECANISMO DE VACIADO Instale y ajuste el cuerpo de drenaje (12A) con las instrucciones que son incluidas en el conjunto del cuerpo de drenaje. 16A 13 16B 16 ENJUAGUE Y LIMPIEZA DEL AIREADOR 13 CÓMO ACTIVAR LA UNIDAD Abra el suministro de agua fría y caliente, luego verifique que no hay fugas por abajo y arriba del fregadero. 8 Luego de efectuar la instalación, retire la caja del aireador (16A). Gire la válvula a la posición abierta y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, verifique que no hay fugas. Para limpiar el aireador, desarme la caja del aireador (16A) separando el casco (16B), la cesta (16C) y la arandela (16D) del aireador. Una vez que haya limpiado las partes, re-ensámble las siguiendo estos pasos en orden inverso. ENGLISH 17 17A PRECAUCIÓN: Mantenimiento CÓMO DESARMAR: 1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles. 2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister. 3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión. 17C 17D NOTA: Cuidado del Acabado Instrucciones para limpieza: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! 17E Acabados especiales: Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario! 17 RETIRO DE LA MANIJA Palanquee cuidadosamente y retire la tapa de la manija (17A) con un destornillador o cuchilla pequeña. Retire el tornillo de retención de la palanca (17B), la palanca de la manija (17C) y el faldón de la manija (17D). Arme la manija siguiendo los pasos en orden inverso. 18 18A 18B 18C 1–800–PFAUCET (1–800–732–8238) Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com 18 REEMPLAZO DEL CARTUCHO Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo (consulte el paso 2). Retire la manija (consulte el paso 17) Quite la tapa en forma de cúpula (18A) desatornillándola en sentido contra-horario. Destornille el anillo de retención (18B) con una llave ajustable. Quite el cartucho (18C) con cuidado halándolo en forma recta hacia arriba y hacia afuera. Inspeccione el cartucho (18C) para asegurar que no contenga residuos o esté dañado. Limpie o reemplace el cartucho (18C). Re-ensamble el grifo siguiendo los pasos en orden inverso. • Apoyo a instaladores • Información sobre cuidado y garantías 9 ENGLISH 17B 49-HA1 962-075 941-142* 941-242* 931-002 974-074 920-512* 940-831* 940-832* 941-786 949-064C Gray Gris Gris 949-065C Gray Gris Gris 949-064B Black Negra Noire 949-065B 941-152* Black Negra Noire 950-004 962-074 950-124 962-149 English Español Français * Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli J PVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan Z Oil Rubbed Bronze Bronce Frotado Con Aceite Bronze Huilé 19701 DaVinci Lake Forest, CA 92610 Phone: 1-800-Pfaucet www.pricepfister.com A COMPANY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Pfister F-049-HA1Y Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para