Simer Pumps 2105 Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario
OWNER’S MANUAL
Geyser Submersible
Pool Cover Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompe submersible Geyser
pour toile de piscine
MANUAL DEL USUARIO
Bomba sumergible
para cubiertas de
piscinas “Geyser”
Installation/Operation/Parts
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
Call 1-800-468-7867
English ...................... Pages 2-4
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867
Français ................... Pages 5-7
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre
el funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español .................Paginas 8-10
© 2003 SIM545 (Rev. 1/3/07)
MOD. 2105
293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-468-7867
Fax:
1-800-390-5351
E-Mail:
flotec@flotecpump.com
Web Site:
http://www.flotecwater.com
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
Seguridad / Operación 8
Atención: Es importante leer estas instrucciones con aten-
ción antes de tratar de instalar, operar o realizar trabajos de
reparación o mantenimiento en la bomba. Protéjase y prote-
ja a los demás observando todas las instrucciones sobre la
seguridad e información adicional incluida con este equipo.
Si no se cumple con las instrucciones existe el riesgo de que
ocurran lesiones personales y/o daños materiales.
Guárdelas para referencia futura.
DESCRIPCIÓN
Esta bomba sumergible ha sido diseñada para sacar el agua de
las cubiertas de piscinas de natación. La unidad ha sido con-
struida de plástico con gran resistencia a la corrosión y a los
impactos. La criba de admisión, evita que partículas sólidas
grandes entren a la bomba.
ESPECIFICACIONES
Suministro de potencia requerido.......................115, 60 Hz
Motor .....................................................................16 vatios
Servicio del motor .................................................Continuo
Protector térmico ...............................................Automático
Gama de temperatura del líquido...........Max. 77° F (25° C)
Posición de operación.........................................Horizontal
Requerimientos del circuito (min.)....................10 amperios
Dimensiones (globales) ..........................6-3/8" x 4-7/8" x 3"
Juego de cordones de corrienteVinilo, 3 espigas de contacto
Descarga ........................................Rosca macho horizontal
para manguera de jardín
RENDIMIENTO
AVISO: Esta unidad no ha sido diseñada para aplicaciones
que usen agua salada o de mar.
INFORMACIÓN GENERAL
SOBRE LA SEGURIDAD
1. Es importante que conozca la aplicación, las limitaciones
y los posibles peligros relacionados con la bomba.
No usar en atmósferas
explosivas. Bombee solamente agua con esta bomba. Si
no se observa esta advertencia, existe el riesgo de que
ocurran lesiones personales y/o daños materiales.
2. Asegúrese de que la fuente de energía cumpla con los
requerimientos de su equipo.
3. Desconecte la corriente antes de realizar reparaciones o
mantenimiento.
4. Asegure la línea de descarga antes de arrancar la bomba.
Una línea de descarga suelta dará sacudidas y puede
causar lesiones personales y/o daños materiales.
5. Antes de cada uso, verifique que las mangueras no estén
debilitadas ni gastadas, y asegúrese de que todas las
conexiones estén bien aseguradas.
6. Periódicamente, inspeccione la bomba y los compo-
nentes del sistema. Realice un mantenimiento de rutina
según se requiera (Consulte la sección de MANTEN-
IMIENTO).
7. Suministre un medio de desahogo de presión en las bom-
bas cuya línea de descarga pueda cerrarse o quedar
obstruida.
8. Seguridad personal:
a. Use gafas de seguridad en todo momento cuando
trabaje con las bombas.
b. Mantenga la zona de trabajo limpia, ordenada y
debidamente iluminada – regrese toda herramienta o
equipo que no esté en uso a su lugar correspondi-
ente.
c. Mantenga a toda persona que esté visitando a una
distancia segura de la zona de trabajo.
d. Asegúrese de que el taller sea "a prueba de niños",
con candados, conmutadores maestros y retirando
todas las llaves de contacto.
9. Este equipo ha sido diseñado para usar solamente con
115 voltios (monofásico) y viene equipado con un
cordón aprobado y un enchufe de 3 conductores y 3
espigas de contacto con puesta a tierra.
Para reducir el riesgo de
choque eléctrico, asegúrese de que esté conectada a un
tomacorriente con conexión a tierra, protegido por un
Disyuntor de Escape a Tierra ("GFCI" según sus siglas en
inglés) debidamente puesto a tierra. No levante la
bomba por medio del cordón de corriente, siempre lev-
ántela por el mango.
Cuando se enfrente a un tomacorriente de pared de 2
espigas de contacto, deberá cambiarlo por uno de 3 espi-
gas, debidamente puesto a tierra y protegido por un
GFCI, e instalado conforme a todos los códigos y reglas
correspondientes.
10. Proteja el cordón eléctrico contra objetos filosos, super-
ficies calientes, aceite, y sustancias químicas. Evite
torcer el cordón. Cambie o repare los cordones averi-
ados o gastados inmediatamente.
11. No toque un motor en funcionamiento. Los motores
modernos pueden funcionar a altas temperaturas.
12. Suministro de corriente: La bomba ha sido diseñada
para una operación a 115 voltios, 60 Hz y requiere un
circuito de 10 amperios o de mayor capacidad. Viene
equipada con un juego de cordón trifilar con enchufe
de conexión a tierra para usar con un tomacorriente tri-
filar puesto a tierra. Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, enchufe la bomba en un Disyuntor de Escape
a Tierra ("GFCI"). Consulte a su electricista local con
respecto a la disponibilidad y a la instalación. Como
medida de seguridad, el circuito siempre debe estar
puesto a tierra por medio de una conexión eléctrica
adecuada como una tubería de agua puesta a tierra, una
canalización metálica puesta a tierra o un sistema de
cableado puesto a tierra. No corte la espiga redonda de
conexión a tierra.
OPERACIÓN
Riesgo de choque eléctri-
co. No manipule una bomba ni un motor de bomba con
manos mojadas o cuando esté parado sobre una superfi-
cie mojada o húmeda, o en el agua:
1. Apriete el adaptador de la manguera de jardín de descar-
ga a mano 90 grados dentro de la parte superior de la
bomba.
2. Enrosque la manguera de jardín en el adaptador y apriete
a mano. Luego hágalo girar un cuarto de vuelta más apre-
tado con tenazas para cerrarlo herméticamente.
Asegúrese de que la arandela esté en el extremo de la
manguera de jardín.
3. Enderece la manguera de jardín lo más posible.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
GPH en altura total en pies
3' 5' 7'
2105 300 170 0
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
Repuestos 9
4. Use la manguera y no el cordón de corriente para colo-
car la bomba sobre la cubierta de la piscina y para recu-
perar la bomba cuando haya terminado. Asegúrese de
que la bomba esté parada sobre sus patas cuando esté
funcionando y que se encuentre por lo menos dentro de
2-1/2" de agua (la bomba pierde su cebadura a 2-1/4").
5. Con la bomba sumergida en el agua, enchúfela en un
tomacorriente con GFCI.
6. Controle el nivel del agua en la cubierta de la piscina
para estar listo a desenchufar la bomba antes de que fun-
cione en seco.
7. El motor está protegido térmicamente. Eso significa que
la bomba se apagará antes de que una sobrecarga pueda
perjudicar el motor. Una tensión baja, cordones de
alargue largos, un impulsor tapado, muy poca altura de
aspiración, etc. pueden hacer que la bomba pase por el
ciclo.
8. Esta bomba bombeará agua hasta 2-1/4" de profundidad,
es decir que no retirará toda el agua. Si la unidad ha esta-
do funcionando y de repente no sale más agua de la
manguera de descarga, apague la unidad inmediata-
mente. Probablemente el nivel del agua es muy bajo y la
unidad ha dejado de cebar. Use un paño o un trapo de
piso para eliminar el resto del agua.
9. La bomba depende del agua para su lubricación. No la
haga funcionar a menos que se encuentre por lo menos
dentro de 2-1/4" de agua, ya que si se deja que funcione
en seco, se puede perjudicar la bomba.
Riesgo de choque eléctrico.
Antes de tratar de verificar por qué la unidad ha dejado de
funcionar, desconecte la corriente de la unidad. No manip-
ule la bomba con manos mojadas o cuando esté parado en
superficies mojadas o húmedas, o en el agua. Si no se obser-
va esta precaución, existe el riesgo de que ocurran lesiones
personales o muerte y/o daños materiales.
MANTENIMIENTO
Riesgo de choque eléctrico.
Asegúrese de que la bomba esté desenchufada antes de tratar
de realizar reparaciones o de retirar algún componente.
Para limpiar la criba y el filtro:
1. Desenchufe la bomba y retírela de la cubierta de la piscina.
2. Retire la manguera.
3. Seque la bomba y el cordón.
4. Junte y apriete los costados de la criba (Ref. No. 4) y
sáquela de la bomba. La criba se soltará y saldrá.
5. Saque el filtro de espuma (Ref. No. 3) y límpielo en agua
jabonosa.
6. Enjuague y vuelva a armar.
Para limpiar el impulsor:
1. Saque la criba (Ref. No. 4) según se describe arriba.
2. Sujete la punta de la bomba (Ref. No. 2) y hágala girar en
dirección opuesta a las agujas del reloj. La placa
delantera saldrá trayendo el impulsor hacia afuera.
3. Limpie el impulsor y vuelva a colocar la placa delantera
en la bomba. Hágala girar en dirección a las agujas del
reloj para trabarla en posición.
4. Vuelva a colocar la criba y el filtro. La bomba estará lista
para funcionar.
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
La bomba no arranca ni funciona.
1.
Fusible quemado:
Si está quemado, cambie el fusible por
uno del tamaño adecuado.
2.
Baja tensión de línea:
Si la tensión es inferior al mínimo
recomendado, verifique el tamaño de los cables desde el
interruptor principal en la propiedad. Si es correcto,
comuníquese con su empresa de suministro de energía.
3.
Impulsor obstruido:
Desenchufe la bomba y despeje el
impulsor (Ref. No. 2).
4.
Bomba desenchufada:
Enchufe la bomba.
5.
Motor defectuoso:
Cambie la bomba.
La bomba funciona pero entrega poco o nada de
agua.
1.
Bolsa de aire en la manguera de jardín:
Saque la
manguera de la bomba y sosténgala hacia arriba mientras
hace que toda el agua salga fuera de la manguera. Si se
saca toda el agua de la manguera se deberá recuperar el
flujo.
2.
Baja tensión de línea:
Si la tensión es inferior al mínimo
recomendado, verifique el tamaño de los cables desde el
interruptor principal en la propiedad. Si es correcto,
comuníquese con su empresa de suministro de energía.
3.
Hay algo atrapado en el impulsor:
Siga las instrucciones
indicadas bajo "Para limpiar el impulsor" y
"Mantenimiento".
4.
Filtro o criba tapados:
Saque las piezas y límpielas.
Cámbielas según sea necesario.
5.
Piezas gastadas o defectuosas o impulsor tapado:
Limpie
las piezas si se requiere; cambie las piezas o la bomba.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Ref. Descripción Número
No. del repuesto Cant. de Parte
1 Ensamblaje del impulsor 1 570R01
2 Filtro de espuma 1 500S66
PIEZAS DE REPUESTO
1
2
Garantía 10
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
ADHÍERA AQUÍ EL RECIBO ORIGINAL PARA VALIDACION DE GARANTÍA
SIMER garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se en-
cuentran libres de defectos de material o mano de obra
.
Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos de-
mostrara estar defectuoso, el mismo será reparado o reemplazado, a opción de
SIMER
con sujeción
a los términos y condiciones expuestos a continuación. Se requiere su recibo original de compra para
determinar si se encuentra bajo garantía.
Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses
Producto/Modelo No. Período de garantía
M40P, M40, BW85P, CM10, CMK 90 días
2330, 2300, 2310, 2955, 2956, 2957, 2960, A5500 2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 2985, 3075SS 3 años
Tanque precargado del sistema de agua, 3986, 3985, 2956 5 años
3988, 3995, 3997, 3963 De por vida
Términos y Condiciones Generales
El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios para reem-
plazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará a hechos de fuerza ma-
yor, ni se aplicará a los productos que, a juicio exclusivo de
SIMER
, hayan sido objeto de negligen-
cia, abuso, accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alteraciones; ni debido a ins-
talación, funcionamiento, mantenimiento o almacenaje incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no
sea su aplicación, uso o servicio normales, incluyendo, pero no limitado a, fallas operacionales
causadas por corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a
presión por encima del máximo recomendado.
Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolu-
ción del producto defectuoso al Vendedor o a
SIMER
, tan pronto como sea posible, después de lo-
calizado cualquier supuesto defecto.
SIMER
tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea
razonablemente posible. Ningún pedido de servicio bajo esta garantía será aceptado si se recibe
más de 30 días después del término de la garantía.
Esta garantía establece la obligación única de
SIMER
y el remedio exclusivo del comprador en el
caso de productos defectuosos.
SIMER
NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CON-
TINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALESQUIERA OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS
A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, NO DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EX-
PRESAS APLICABLES AQUÍ PROVISTAS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes ni las
limitaciones respecto a la duración de garantías implícitas; de modo que las limitaciones o exclu-
siones precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le concede derechos legales
específicos. Usted puede tener, además, otros derechos que varían de un estado a otro.
SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351
e-Mail (correo electrónico): [email protected] • Dirección web:
http://www.simerpumps.com

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL Geyser Submersible Pool Cover Pump 293 Wright St., Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-468-7867 Fax: 1-800-390-5351 E-Mail: [email protected] Web Site: http://www.flotecwater.com NOTICE D’UTILISATION Pompe submersible Geyser pour toile de piscine MANUAL DEL USUARIO Bomba sumergible para cubiertas de piscinas “Geyser” MOD. 2105 Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, installation, or maintenance assistance: Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Call 1-800-468-7867 Composer le 1 (800) 468-7867 Llame al 1-800-468-7867 Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: English ...................... Pages 2-4 Français ................... Pages 5-7 Español .................Paginas 8-10 © 2003 SIM545 (Rev. 1/3/07) Seguridad / Operación 8 Atención: Es importante leer estas instrucciones con atención antes de tratar de instalar, operar o realizar trabajos de reparación o mantenimiento en la bomba. Protéjase y proteja a los demás observando todas las instrucciones sobre la seguridad e información adicional incluida con este equipo. Si no se cumple con las instrucciones existe el riesgo de que ocurran lesiones personales y/o daños materiales. Guárdelas para referencia futura. 8. DESCRIPCIÓN Esta bomba sumergible ha sido diseñada para sacar el agua de las cubiertas de piscinas de natación. La unidad ha sido construida de plástico con gran resistencia a la corrosión y a los impactos. La criba de admisión, evita que partículas sólidas grandes entren a la bomba. 9. ESPECIFICACIONES Suministro de potencia requerido.......................115, 60 Hz Motor .....................................................................16 vatios Servicio del motor .................................................Continuo Protector térmico ...............................................Automático Gama de temperatura del líquido...........Max. 77° F (25° C) Posición de operación .........................................Horizontal Requerimientos del circuito (min.)....................10 amperios Dimensiones (globales) ..........................6-3/8" x 4-7/8" x 3" Juego de cordones de corrienteVinilo, 3 espigas de contacto Descarga ........................................Rosca macho horizontal para manguera de jardín RENDIMIENTO GPH en altura total en pies 3' 5' 2105 300 170 7' 0 AVISO: Esta unidad no ha sido diseñada para aplicaciones que usen agua salada o de mar. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Es importante que conozca la aplicación, las limitaciones y los posibles peligros relacionados con la bomba. ADVERTENCIA No usar en atmósferas explosivas. Bombee solamente agua con esta bomba. Si no se observa esta advertencia, existe el riesgo de que ocurran lesiones personales y/o daños materiales. Asegúrese de que la fuente de energía cumpla con los requerimientos de su equipo. Desconecte la corriente antes de realizar reparaciones o mantenimiento. Asegure la línea de descarga antes de arrancar la bomba. Una línea de descarga suelta dará sacudidas y puede causar lesiones personales y/o daños materiales. Antes de cada uso, verifique que las mangueras no estén debilitadas ni gastadas, y asegúrese de que todas las conexiones estén bien aseguradas. Periódicamente, inspeccione la bomba y los componentes del sistema. Realice un mantenimiento de rutina según se requiera (Consulte la sección de MANTENIMIENTO). Suministre un medio de desahogo de presión en las bombas cuya línea de descarga pueda cerrarse o quedar obstruida. Seguridad personal: a. Use gafas de seguridad en todo momento cuando trabaje con las bombas. b. Mantenga la zona de trabajo limpia, ordenada y debidamente iluminada – regrese toda herramienta o equipo que no esté en uso a su lugar correspondiente. c. Mantenga a toda persona que esté visitando a una distancia segura de la zona de trabajo. d. Asegúrese de que el taller sea "a prueba de niños", con candados, conmutadores maestros y retirando todas las llaves de contacto. Este equipo ha sido diseñado para usar solamente con 115 voltios (monofásico) y viene equipado con un cordón aprobado y un enchufe de 3 conductores y 3 espigas de contacto con puesta a tierra. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de choque eléctrico, asegúrese de que esté conectada a un tomacorriente con conexión a tierra, protegido por un Disyuntor de Escape a Tierra ("GFCI" según sus siglas en inglés) debidamente puesto a tierra. No levante la bomba por medio del cordón de corriente, siempre levántela por el mango. Cuando se enfrente a un tomacorriente de pared de 2 espigas de contacto, deberá cambiarlo por uno de 3 espigas, debidamente puesto a tierra y protegido por un GFCI, e instalado conforme a todos los códigos y reglas correspondientes. 10. Proteja el cordón eléctrico contra objetos filosos, superficies calientes, aceite, y sustancias químicas. Evite torcer el cordón. Cambie o repare los cordones averiados o gastados inmediatamente. 11. No toque un motor en funcionamiento. Los motores modernos pueden funcionar a altas temperaturas. 12. Suministro de corriente: La bomba ha sido diseñada para una operación a 115 voltios, 60 Hz y requiere un circuito de 10 amperios o de mayor capacidad. Viene equipada con un juego de cordón trifilar con enchufe de conexión a tierra para usar con un tomacorriente trifilar puesto a tierra. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, enchufe la bomba en un Disyuntor de Escape a Tierra ("GFCI"). Consulte a su electricista local con respecto a la disponibilidad y a la instalación. Como medida de seguridad, el circuito siempre debe estar puesto a tierra por medio de una conexión eléctrica adecuada como una tubería de agua puesta a tierra, una canalización metálica puesta a tierra o un sistema de cableado puesto a tierra. No corte la espiga redonda de conexión a tierra. OPERACIÓN ADVERTENCIA 1. 2. 3. Riesgo de choque eléctrico. No manipule una bomba ni un motor de bomba con manos mojadas o cuando esté parado sobre una superficie mojada o húmeda, o en el agua: Apriete el adaptador de la manguera de jardín de descarga a mano 90 grados dentro de la parte superior de la bomba. Enrosque la manguera de jardín en el adaptador y apriete a mano. Luego hágalo girar un cuarto de vuelta más apretado con tenazas para cerrarlo herméticamente. Asegúrese de que la arandela esté en el extremo de la manguera de jardín. Enderece la manguera de jardín lo más posible. Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867 Repuestos 4. 5. 6. 7. 8. 9. Use la manguera y no el cordón de corriente para colocar la bomba sobre la cubierta de la piscina y para recuperar la bomba cuando haya terminado. Asegúrese de que la bomba esté parada sobre sus patas cuando esté funcionando y que se encuentre por lo menos dentro de 2-1/2" de agua (la bomba pierde su cebadura a 2-1/4"). Con la bomba sumergida en el agua, enchúfela en un tomacorriente con GFCI. Controle el nivel del agua en la cubierta de la piscina para estar listo a desenchufar la bomba antes de que funcione en seco. El motor está protegido térmicamente. Eso significa que la bomba se apagará antes de que una sobrecarga pueda perjudicar el motor. Una tensión baja, cordones de alargue largos, un impulsor tapado, muy poca altura de aspiración, etc. pueden hacer que la bomba pase por el ciclo. Esta bomba bombeará agua hasta 2-1/4" de profundidad, es decir que no retirará toda el agua. Si la unidad ha estado funcionando y de repente no sale más agua de la manguera de descarga, apague la unidad inmediatamente. Probablemente el nivel del agua es muy bajo y la unidad ha dejado de cebar. Use un paño o un trapo de piso para eliminar el resto del agua. La bomba depende del agua para su lubricación. No la haga funcionar a menos que se encuentre por lo menos dentro de 2-1/4" de agua, ya que si se deja que funcione en seco, se puede perjudicar la bomba. ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. Antes de tratar de verificar por qué la unidad ha dejado de funcionar, desconecte la corriente de la unidad. No manipule la bomba con manos mojadas o cuando esté parado en superficies mojadas o húmedas, o en el agua. Si no se observa esta precaución, existe el riesgo de que ocurran lesiones personales o muerte y/o daños materiales. 9 LOCALIZACIÓN DE FALLAS La bomba no arranca ni funciona. Fusible quemado: Si está quemado, cambie el fusible por uno del tamaño adecuado. Baja tensión de línea: Si la tensión es inferior al mínimo recomendado, verifique el tamaño de los cables desde el interruptor principal en la propiedad. Si es correcto, comuníquese con su empresa de suministro de energía. Impulsor obstruido: Desenchufe la bomba y despeje el impulsor (Ref. No. 2). Bomba desenchufada: Enchufe la bomba. Motor defectuoso: Cambie la bomba. 1. 2. 3. 4. 5. La bomba funciona pero entrega poco o nada de agua. Bolsa de aire en la manguera de jardín: Saque la manguera de la bomba y sosténgala hacia arriba mientras hace que toda el agua salga fuera de la manguera. Si se saca toda el agua de la manguera se deberá recuperar el flujo. Baja tensión de línea: Si la tensión es inferior al mínimo recomendado, verifique el tamaño de los cables desde el interruptor principal en la propiedad. Si es correcto, comuníquese con su empresa de suministro de energía. Hay algo atrapado en el impulsor: Siga las instrucciones indicadas bajo "Para limpiar el impulsor" y "Mantenimiento". Filtro o criba tapados: Saque las piezas y límpielas. Cámbielas según sea necesario. Piezas gastadas o defectuosas o impulsor tapado: Limpie las piezas si se requiere; cambie las piezas o la bomba. 1. 2. 3. 4. 5. MANTENIMIENTO 1 ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. Asegúrese de que la bomba esté desenchufada antes de tratar de realizar reparaciones o de retirar algún componente. 2 Para limpiar la criba y el filtro: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Desenchufe la bomba y retírela de la cubierta de la piscina. Retire la manguera. Seque la bomba y el cordón. Junte y apriete los costados de la criba (Ref. No. 4) y sáquela de la bomba. La criba se soltará y saldrá. Saque el filtro de espuma (Ref. No. 3) y límpielo en agua jabonosa. Enjuague y vuelva a armar. Para limpiar el impulsor: 1. 2. 3. 4. Saque la criba (Ref. No. 4) según se describe arriba. Sujete la punta de la bomba (Ref. No. 2) y hágala girar en dirección opuesta a las agujas del reloj. La placa delantera saldrá trayendo el impulsor hacia afuera. Limpie el impulsor y vuelva a colocar la placa delantera en la bomba. Hágala girar en dirección a las agujas del reloj para trabarla en posición. Vuelva a colocar la criba y el filtro. La bomba estará lista para funcionar. PIEZAS DE REPUESTO Ref. No. Descripción del repuesto Cant. Número de Parte 1 2 Ensamblaje del impulsor Filtro de espuma 1 1 570R01 500S66 Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867 Garantía 10 ADHÍERA AQUÍ EL RECIBO ORIGINAL PARA VALIDACION DE GARANTÍA SIMER garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano de obra. Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos demostrara estar defectuoso, el mismo será reparado o reemplazado, a opción de SIMER con sujeción a los términos y condiciones expuestos a continuación. Se requiere su recibo original de compra para determinar si se encuentra bajo garantía. Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses Producto/Modelo No. Período de garantía M40P, M40, BW85P, CM10, CMK 90 días 2330, 2300, 2310, 2955, 2956, 2957, 2960, A5500 2 años Bombas de pozo sumergibles de 4”, 3984, 3983, 2975PC, 2958, 2985, 3075SS 3 años Tanque precargado del sistema de agua, 3986, 3985, 2956 5 años 3988, 3995, 3997, 3963 De por vida Términos y Condiciones Generales El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará a hechos de fuerza mayor, ni se aplicará a los productos que, a juicio exclusivo de SIMER, hayan sido objeto de negligencia, abuso, accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alteraciones; ni debido a instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenaje incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no sea su aplicación, uso o servicio normales, incluyendo, pero no limitado a, fallas operacionales causadas por corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado. Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a SIMER, tan pronto como sea posible, después de localizado cualquier supuesto defecto. SIMER tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea razonablemente posible. Ningún pedido de servicio bajo esta garantía será aceptado si se recibe más de 30 días después del término de la garantía. Esta garantía establece la obligación única de SIMER y el remedio exclusivo del comprador en el caso de productos defectuosos. SIMER NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA. LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, NO DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES AQUÍ PROVISTAS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantías implícitas; de modo que las limitaciones o exclusiones precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos. Usted puede tener, además, otros derechos que varían de un estado a otro. SIMER • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115 Teléfono: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351 e-Mail (correo electrónico): [email protected] • Dirección web: http://www.simerpumps.com Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al: 1 800 468-7867
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Simer Pumps 2105 Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario