Proline PGH461W-S Instrucciones de operación

Categoría
Cocinas
Tipo
Instrucciones de operación
Downloaded from www.vandenborre.be
Estimado Cliente,
Este manual se proporciona para ayudarle a utilizar el aparato,
fabricado con la última tecnología, y con el fin de brindar la máxima
eficiencia.
Antes de utilizar este aparato, léase detenidamente esta guía, en la que
encontrará la información básica para una instalación, mantenimiento y uso
seguros. Póngase en contacto con su servicio de asistencia técnica más
cercano para la instalación del producto.
Declaración de Conformidad de la CE
Esta placa ha sido diseñada para ser usada sólo para cocinar. Cualquier otro
uso (como la calefacción de una habitación) es inadecuado y peligroso.
Esta placa de cocina se ha diseñado, construido y comercializado en
cumplimiento de:
Los requisitos sobre seguridad de la Directiva 142/2009/EC sobre
instalaciones de gas;
Los requisitos sobre seguridad de la Directiva 2006/95/EC sobre
instalaciones de bajo voltaje;
Los requisitos sobre seguridad de la Directiva 2004/108/EC sobre
compatibilidad electromagnética;
Los requisitos de la Directiva 93/68/EC.
Downloaded from www.vandenborre.be
ÍNDICE:
1. Sección : PRESENTACIÓN Y DIMENSIONES DEL APARATO
2. Sección : INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
3. Sección : INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO
3.1 Localización de la encimera empotrable
3.2 Evacuación de los Gases Quemados del Medio Ambiente
3.3 Conexión del gas
3.4 Conexión eléctrica y seguridad
3.5 Conexión eléctrica (SOLO PARA EL REINO UNIDO)
3.6 Avisos de seguridad y medidas generales
3.7 Conversiones de gas
4. Sección : USO DE LA PLACA
4.1 Uso de los hornillos a gas
4.2 Uso de los hornillos eléctricos
5. Sección : LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5.1 Limpieza
5.2 Mantenimiento
6. Sección : SERVICIO TELEFÓNICO DE ASISTENCIA Y DESECHO DEL
APARATO
2
Downloaded from www.vandenborre.be
1. Sección : PRESENTACIÓN Y DIMENSIONES DEL APARATO
PRESENTACIÓN:
1
2
3
4
5
6
Lista De Componentes:
1- Hornillo Mediano 5- Botón de Encendido Para
2-
Hornillo Mediano
3- Mandos de control
4- Hornillo Auxiliar
Hornillos a Gas
6- Quemador Rápido
* La apariencia de su encimera puede ser diferente de la imagen que se muestra más arriba debido a su configuración.
3
Downloaded from www.vandenborre.be
2. Sección : INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Después de desembalar el aparato, asegúrese de que no esté dañado. Si tiene alguna
duda, no lo use y consulte a su proveedor o a un técnico cualificado profesional.
Los elementos del embalaje (por ejemplo, bolsas de plástico, espuma de poliestireno,
clavos, correas de embalaje, etc.) no se deben dejar al alcance de los niños, ya que
estos elementos pueden causar lesiones serias.
El material de embalaje es reciclable y está marcado con el símbolo correspondiente.
ESTE APARATO DEBE SER INSTALADO POR PARTE DE UN INSTALADOR DE GAS
AUTORIZADO, QUIEN ADEMÁS DEBE TENER EXPERIENCIA COMO INSTALADOR
ELÉCTRICO EN CASO DE QUE SEA NECESARIO REALIZAR UNA CONEXIÓN A LA RED
ELÉCTRICA.
No intente modificar las características técnicas del aparato ya que esto puede ser
peligroso.
El aparato ha sido diseñado para uso no profesional por parte de personas en
viviendas comunes.
El fabricante no se hace responsable por los daños o perjuicios causados por el uso
irracional, incorrecto o imprudente del aparato.
Si usted decide no usar el aparato (o decide sustituir un modelo antiguo), antes de
deshacerse de él es importante que lo inutilice de una forma apropiada según la normativa
local. Si va a desechar un aparato viejo con una cerradura o agarre en la puerta, desactive
esta función para evitar que los niños queden atrapados al jugar.
El aparato debe ser instalado, y todas las conexiones de gas y eléctricas realizadas, por
parte de un técnico instalador autorizado de conformidad con la normativa local vigente y
siguiendo las instrucciones del fabricante.
CONSEJOS PARA EL USUARIO
Durante y después del uso de la encimera, ciertas partes pueden calentarse mucho. No
toque las partes calientes.
Mantenga a los niños lejos de la placa de cocción cuando esté en uso.
Después del uso, asegúrese de que los mandos estén en posición de apagado y cierre la
válvula principal de suministro de gas o la válvula del cilindro de gas.
Cuando el aparato no se utilice, es conveniente mantener cerrada la llave del gas.
La lubricación periódica de los grifos de gas debe ser realizada únicamente por
parte de personal cualificado.
En caso de dificultades en el manejo de las llave de gas, llame al servicio técnico. Antes de
cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte la electricidad de la placa
encimera.
¡Peligro de incendio!
No deje material inflamable sobre la encimera.
Asegúrese de que los cables eléctricos de los aparatos que se instalen cerca no puedan
entrar en contacto con la encimera.
4
Downloaded from www.vandenborre.be
2. Sección : INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES IMPORTANTES SOBRE EL USO DE
APARATOS ELÉCTRICOS
El uso de cualquier aparato eléctrico implica la necesidad de seguir una serie de
normas fundamentales.
No tocar el aparato nunca con las manos o los pies mojados;
no utilizar el aparato con las manos mojadas o con los pies descalzos;
no permitir que niños o personas con discapacidad utilicen el aparato sin
supervisión.
El fabricante no se hace responsable por los daños o perjuicios causados por el uso
impropio, incorrecto o irracional del aparato.
El uso de este aparato de cocción a gas produce calor y humedad allí donde se instale.
Asegúrese de que la cocina está bien ventilada: mantenga las aperturas de ventilación
abiertas o instale un sistema mecánico de ventilación (campana extractora mecánica).
El uso intenso y prolongado del aparato puede requerir una ventilación adicional, (por
ejemplo abrir una ventana) o una ventilación más efectiva, como por ejemplo, aumentar la
velocidad de funcionamiento del sistema mecánico de ventilación, si procede.
No guarde materiales inflamables cerca del aparato mientras esté en funcionamiento.
Tenga cuidado de que los cables de otros aparatos eléctricos que funcionen cerca del
aparato no toquen los puntos calientes.
Cuando el aparato no esté en marcha, asegúrese de que los mandos estén en posición
“0”. Este manual se ha redactado para más de un modelo. Es posible que la placa
encimera no cuente con alguna de las características descritas en este manual. Preste
atención a las explicaciones que tienen ilustraciones mientras esté leyendo el manual
de instrucciones. Mantenga a los niños lejos de la placa en todo momento.
El aparato se calienta durante el uso. Tenga especial cuidado para evitar tocar las
partes calientes.
No utilice aparatos de vapor para la limpieza de la placa.
El aparato no debe ser utilizado por niños, o personas con discapacidad física,
sensorial o mental, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean
supervisados o instruidos.
POR EFICIENCIA Y SEGURIDAD DEL APARATO, LE RECOMENDAMOS QUE
SIEMPRE UTILICE PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES Y QUE EN CASO DE
NECESIDAD SÓLO SE PONGA EN CONTACTO CON UN SERVICIO DE
ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO.
5
Downloaded from www.vandenborre.be
Materiales combustbles 60 150
Materiales no inflamables 25 40
3. Sección : INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO
3.1. Localización de la encimera empotrable
Cree un espacio para instalar su encimara de acuerdo con las dimensiones indicadas en la
ilustración
.
150 mm desde el borde de la placa hasta los materiales combustibles, tales
como papel tapiz o cortinas
.
750 mm de distancia entre los armarios colgados, las estanterías y las campanas
de extracción y la encimera
.
Paredes adyacentes A[mm] B[mm]
Ilustración 1
IMPORTANTE: Este aparato debe ser instalado según las instrucciones de instalación
del fabricante, la normativa local sobre edificaciones, los códigos de la autoridad de gas
y según las instrucciones de cableado eléctrico, por parte de un instalador de gas
autorizado que también sea electricista autorizado.
6
Downloaded from www.vandenborre.be
B
A
Ilustración 4
Ilustración 5
Puerta
Espacio para
conexiones
Espacio libre
3. Sección : INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO
Fijación de los soportes de instalación
Cada en cimera in cluye u n ki t de
instalación, incluidos los soportes y los
tornillos para sujetar la parte superior de la
encimera.
Gire la placa boca abajo y fije los soportes
"A" que se pueden conectar a la placa de
cocción en d os posici ones d iferentes, en
función d el espesor de la e ncimera (ta l y
como se mu estra en las i lustraciones 2 a
4) e n l os ag ujeros para torni llos
apropiados, sin apretar los tornillos "B" de
momento.
Fijación de la encimera
Extienda la silicona selladora "C"
alrededor del agujero de la superficie de
trabajo, asegurándose de que las uniones
se superpongan en las esquinas.
Introduzca la placa en el agujero y
posiciónela correctamente. (Il. 1)
Ajuste la posición de los soportes "A" y
apriete los tornillos "B" para fijar la placa
firmemente en su posición (Il. 2-4)
Elimine cuidadosamente todo el exceso
silicona selladora de todo el perímetro
de la placa.
Instalación en mueble de cocina con
puerta (Ilustración 5)
La distancia entre la parte inferior de la
encimera y la parte superior del mueble
debe ser de al menos 60 mm. Si no se
puede lograr este espacio, se recomienda
instalar una junta resistente al calor debajo
de la encimera.
7
t
t > 25mm
SECTION XSEC0001-XSEC0001
t
t < 25mm
SECTION XSEC0002-XSEC0002
t > 25mm
t < 25mm
B
B
A
A
C
Downloaded from www.vandenborre.be
3. Sección:INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO
3.2. Evacuación de los Gases Quemados del Medio Ambiente
Los aparatos de cocina que funcionan a gas, emiten gases quemados residuales
directamente al exterior o a través de las campanas de extracción conectadas a la
chimenea que se abre directamente al exterior. Si estima que es imposible instalar un
extractor de humos, deberá instalar un ventilador eléctrico en la ventana o en la pared en
dirección hacia el exterior. Este ventilador eléctrico debe ser capaz de renovar el aire de
una cocina de 4 a 5 veces su volumen de aire por hora (Ilustraciones 4 y 4).
Hay algunos factores que se deben tener en cuenta durante la instalación del horno. Le
recomendamos que preste atención a ellos durante la instalación. Preste atención a
nuestras instrucciones con el fin de ser capaz de evitar cualquier problema y/o situación
peligrosa que pueda presentarse más tarde.
Tenga cuidado de no instalarlo cerca de la nevera, ni debe haber cerca materiales
inflamables como cortinas o cualquier tipo de tejido, pues se quemarán rápidamente. Los
muebles cercanos al horno deben ser resistentes a temperaturas de hasta 80º. A
continuación se muestran las alturas mínimas entre la encimera de la cocina y los muebles
de cocina y la campana extractora y el ventilador a la cocina. Así pues, la campana debe
tener ya una altura mínima de 650 mm desde la placa encimera. Si no hay una campana
extratora, esta altura no debe ser inferior a 750 mm.
3.3. Conexión del gas
La conexión del aparato debe llevarse a cabo de conformidad con las normas locales e
internacionales y los reglamentos aplicables. Puede encontrar la información relacionada
sobre los tipos de inyectores y de gas adecuados en la tabla de datos técnicos. Si la
presión del gas utilizado es diferente a estos valores indicados o no son estables en su
área, es necesario instalar un regulador de presión en la entrada de gas. Es necesario
ponerse en contacto con un servicio técnico autorizado para realizar estos ajustes.
Si la conexión de gas se realiza mediante una manguera flexible conectada en la entrada
de gas del aparato, deben ser fijada además mediante una abrazadera. Conecte el
aparato con una manguera corta y duradera que esté lo más cerca posible de la fuente de
gas. La longitud máxima permitida para el tubo es de 1,5 m. Para su seguridad, le
recomendamos que cambie el tubo de gas una (1) vez al año.
Puntos de comprobación durante el montaje de la manguera flexible
La manguera debe mantenerse lejos de las áreas que se puedan calentar a temperaturas
superiores a 50ºC. No debe romper, ni rasgar, tensar o doblar el tubo. La manguera
debe mantenerse lejos de esquinas u objetos que se muevan, y no debe dañarse en
modo alguno. Antes del montaje, debe comprobar si hay algún daño. A medida que se
de paso al gas, deben comprobarse todas las piezas de conexión y la manguera para
buscar fugas de gas utilizando una solución jabonosa.
8
Downloaded from www.vandenborre.be
3. Sección : INSTALACI
Ó
N Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO
CONEXIÓN DEL GAS
La instalación de la manguera hacia el suministro de gas natural o gas licuado debe ser realizada por
un instalador de gas certificado.
Los instaladores deberán tener debidamente en cuenta las
disposiciones pertinentes del Código Británico de Prácticas de Normas, la normativa en materia de
Seguridad en Gas, así como las normas de construcción (Escocia) (Consolidación) Reglamento
expedido por el Departamento Escocés para el Desarrollo.
La encimera se suministra con una
conexión a codo como puede verse en la ilustración 5.1 y se ajusta para trabajar con una toma de
suministro de gas.
INSTALACIÓN PARA GAS NATURAL
La instalación de Gas Natural debe cumplir con el Código de Buenas Prácticas y normas similares. La
presión de suministro de gas natural es de 20 mbar.
¡ATENCIÓN!!!
No búsque fugas de gas mediane llamas vivas, como por ejemplo cerillas, ya que existe el peligro de
provocar una explosión.
IL. 6
9
1/2" BSP mâle
Downloaded from www.vandenborre.be
5
SECCI
Ó
N 3: INSTALACI
Ó
N Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO
IMPORTANTE
El aparato debe ser instalado, regulado y adaptado para funcionar con otros tipos de gas por un
TÉCNICO INSTALADOR AUTORIZADO.
El incumplimiento de esta condición anulará la garantía.
La encimera sólo debe ser instalada por un
instalador de gas autorizado ycertificado.
El aparato debe ser instalado en cumplimiento de la normativa en vigor
.
Los técnicos instaladores deben cumplir con la normativa en vigor relativa a la ventilación y la
evacuación de los gases de escape.
Desenchufe siempre el aparato antes de realizar cualquier operación de mantenimiento
o reparación.
El aparato debe ser alojado en unidades resistentes al calor.
Estos consejos están diseñados para ser integrados en accesorios de cocina de 600 mm de
profundidad.
Las paredes de las unidades no deberán ser más altas que la encimera y deben ser capaces de
resistir temperaturas de 75°C por encima de la temperatura ambiente.
No instale el aparato cerca de materiales inflamables (por ejemplo, cortinas).
Sección toma
de entrada mín.
100 cm
2
Sección toma de
entrada mín.
100 cm
2
Ilustración 1 Ilustración 2
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
El aparato debe instalarse en una habitación o espacio con ventilación de aire de acuerdo con la
norma BS 5440-2:2000.
Para espacios con un volumen menor a 5 m
3
será necesaria un área de ventilación
permanente de 100 cm
2
.
Para espacios con un volumen de entre 5m
3
y 10m
3
, será necesaria un área de ventilación
permanente de 50 cm
2
, a menos que la sala disponga de una puerta que se abre directamente
al aire exterior, en cuyo caso no se requiere ventilación permanente.
Para espacios con un volumen superior a 10 m3 no se requiere ventilación permanente.
NOTA: Independientemente del tamaño de la habitación, todas aquellas donde se
instale el aparato deberán tener acceso directo al aire exterior a través de una
ventana abierta o equivalente.
Cuando haya otros aparatos de combustión en la misma habitación, se debe consultar la
norma BS 5440-2:2000 para determinar la cantidad correcta de las necesidades de espacio
libre de ventilación.
Los requisitos arriba mencionados permiten también el uso de un horno a gas y parrilla
grill, pero si hay otros aparatos que utilicen combustibles en la misma habitación, deberá
consultar con un técnico cualificado.
10
Downloaded from www.vandenborre.be
Min. 42 cm.
Mín. 65 cm. (con soporte
)
Min. 42 cm.
NOTA IMPORTANTE SOBRE INSTALACIONES DE GAS
Este aparato se suministra para utilizarlo con GAS NATURAL y no se puede utilizar ningún otro gas
sin modificaciones.
Este aparato está fabricado para la conversión a GLP. Para comprar un kit de conversión
de GLP llame directamente al teléfono 0870 6052020.
INSTALACIÓN Y REGLAMENTO SOBRE SERVICIO TÉCNICO DE MANTENIMIENTO (REINO
UNIDO).
Se trata de un requisito legal el que todos los aparatos de gas sean instalados y
mantenidos por una persona autorizada y competente, de conformidad con las
ediciones actuales de las siguientes normas y reglamentos, o los reglamentos
apropiados para la región geográfica en que se vayan a instalar
Reglamentos sobre Seguridad del Gas (Instalación y Uso)
Reglamentos de Construcción
Normas Británicas
Reglamentos sobre Instalaciones Eléctricas
La instalación y el servicio técnico de cualquier aparato a gas deberá ser realizada por
parte de una persona debidamente autorizada y competente sobre el tipo de aparato
que se instale o repare, y que posea un certificado de competencia válido para el
trabajo que se lleve a cabo. Actualmente, la prueba de dicha competencia es el
Sistema de Certificación Acreditada (ACS) o S/NVQ que esté en la línea de dicho
sistema.
También es un requisito que todas las empresas de instalación o los instaladores
autónomos sean miembros de una clase de persona autorizada por el Health and Safety
Executive.
Actualmente, el único órgano de aprobación es el Registro de GAS SEGURO.
La garantía del fabricante puede quedar anulada si no se instala correctamente el
aparato, y es causa de procesamiento en virtud del Reglamento antes citado.
Extractor de aire
Ventilador eléctrico
Sección toma de
entrada mín. 100 cm
2
Sección toma de
entrada mín. 100 cm2
Ilustración
3
Ilustración 4
Min.
60
cm.
CAMPANA EXTRACTORA
Ilustración
5
11
Downloaded from www.vandenborre.be
9
No utilice llamas para comprobar si hay fugas de gas. Todos los componentes
metálicos empleados durante la conexión de gas deben estar libres de óxido.
Verifique también las fechas de caducidad de los componentes utilizados.
Puntos de comprobación durante el montaje de la conexión fija de gas
Para montar una conexión de gas fija (conexión de gas hechas por tuercas, por ejemplo),
existen diferentes métodos ut ilizados en diferentes áreas. Las piez as más comun es viene
incluidas con el aparato. Cualquier otra pieza se suministrará como pieza de recambio.
Durante l as co nexiones, m antenga siem pre fija l a tuerc a mientras gire l a pi eza c ontraria.
Utilice llaves d e tamañ o apr opiado p ara u na cone xión se gura. Par a tod as las su perficies
entre los diferentes componentes, utilice si empre las juntas incluidas en el jue go de piezas
de repuesto. Los sellos utilizados durante la conexión deberán ser también aprobados para
ser utilizados en las c onexiones de gas. No utilice sellos de plomo para las conexiones de
gas.
Recuerde que este aparato está preparado para ser conectado al sum inistro de gas en el
país p ara el c ual se ha pro ducido. El pr incipal p aís d e destino est á marcado e n la tapa
posterior del aparato. Si hay que usarlo en otro país, po drían ser necesarias cualquiera de
las con exiones de la ilustrac ión sig uiente. En tal caso, comuníq uese con las aut oridades
locales para conocer la conexión de gas correcta.
Ilustración 6
Es necesario llamar al servicio técnico autorizado para poder realizar las conexiones de gas
de manera adecuada y de conformidad con las normas de seguridad.
ADVERTENCIA; No busque ninguna fuga de gas con una fuente de llamas, como una
vela encendida.
12
Downloaded from www.vandenborre.be
10
BROWN
YELLOW+GREEN
azul
3. Sección:INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO
3.4. Conexión eléctrica y seguridad
Durante la conexión eléctrica, siga las instrucciones indicadas en el manual de usuario.
Debe conectar el cable de toma de tierra al terminal de tierra.
Para la conexión del cable asegúrese de conectar el cable con aislamiento
apropiado para la fuente de alimentación. Si no hay una toma eléctrica con la toma
de tierra adecuada, de conformidad con las regulaciones del lugar donde se instale
el aparato, contacte con un instalador autorizado para realizar la oportuna
modificación. La toma de tierra eléctrica deberá disponer de un interruptor con 3
mm como mínimo de espacio entre todos los contactos activos y debe estar
accesible en todo momento.
El cable de alimentación no debe tocar la superficie caliente del aparato.
Si el cable está dañado, póngase en contacto con servicio técnico autorizado para que lo
cambien.
Cualquier conexión eléctrica incorrecta puede dañar el aparato, así como poner
en peligro su seguridad, anulando la garantía.
El aparato está ajustado para una corriente eléctrica de 230V a 50Hz. Si la red
eléctrica es distinta de los valores indicados, póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica autorizado.
L
N
Ilustración 7
El cable de corriente debe mantenerse lejos de las partes calientes del aparato. De lo
contrario el cable puede dañarse y causar un cortocircuito.
El fabricante declara que no tiene responsabilidad alguna en contra de cualquier tipo
de lesión o daños y perjuicios causados por conexiones incorrectas que se realicen
por parte de personas no autorizadas.
13
MARRÓN
A
MARILLO + VERDE
Downloaded from www.vandenborre.be
11
VERDE-
AMARILLO
TIERRA
MARRÓN -
CORRIENTE
Ilustración 8
3. Sección:INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO
3.5. Conexión eléctrica (SOLO PARA EL REINO UNIDO)
Para su seguridad, por favor lea la siguiente información.
ADVERTENCIA: Esta encimera debe estar conectada a tierra.
El aparato debe conectarse a una corriente de 240 voltios AC a 50 Hz a través de un
enchufe de tre s patillas, d ebidamente con ectado a tierra y de be pr otegerse por u n
fusible de 3 amperios en el enchufe.
El aparato incluye un enchufe de corriente de 3 patillas y 13 amperios, equipado con un
fusible de 3 amperios. En caso de requerir el reemplazo del fusible, debe ser
reemplazado con un fusible de 3 amperios y aprobado según la norma BS 1362.
El enchufe tiene una tapa de fusibles desmontable que debe ser reparada cuando se
cambie el fusible. En el caso de una tapa de fusible perdida o dañada, no se debe
utilizar el enchufe hasta conseguir una tapa de recambio. Si el enchufe no es adecuado
para la toma de corriente en su casa o se retira por cualquier otra razón, entonces debe
extraerse el fusible y desecharse el enchufe de forma segura con el fin de evitar el
peligro de descarga eléctrica.
Existe el peligro de descarga eléctrica si se inserta el enchufe cortado en una toma de
enchufe de 13 amperios.
IMPORTANTE: Cómo cablear un enchufe de
13 amperios
Los hilos del cable de alimentación del aparato
están coloreados de acuerdo con los siguientes
códigos:
Verde y Amarillo - Tierra
AZUL - Neutro
MARRÓN - Corriente
Dado que estos colores pueden no corresponderse con las marcas de color que
identifican los terminales de la toma de corriente, tenga en cuenta lo siguiente: El cable
de color verde debe conectarse al terminal que está marcado con la letra E, que cuente
con el símbolo de tierra o esté coloreado de color verde o verde y amarillo. El cable azul
debe conectarse al terminal marcado con la N. El cable marrón debe conectarse al
terminal marcado con la L.
3.6. Avisos de seguridad y medidas generales
El aparato se fabrica de acuerdo con las normas locales e internacionales y los
reglamentos aplicables.
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizadas únicamente por
técnicos de mantenimiento autorizados. Si realiza los trabajos de instalación y
reparación omitiendo las instrucciones siguientes puede ponerse en peligro.
14
FUSIBLE
DE 3
Amperios
Cordón de
sujeción
AZUL -
NEUTRO
Downloaded from www.vandenborre.be
CONVERSIÓN DE GAS
CAMBIO DE LA CONEXIÓN DE GAS
La instal ación de la manguera desde el aparato haci a e l
suministro de gas natural o gas licuado debe ser realizada
por un instalador de gas c ertificado. Los instaladores
deberán ten er de bidamente en cu enta las disposiciones
pertinentes del Código Británico de Pr ácticas de N ormas,
la normativ a e n materia de Segur idad en Gas, así como
las norm as d e construcci ón (Escocia) ( Consolidación)
Reglamento expedido por el Departamento Escocés para
el Desarrollo.
Los hornillos a gas se adaptan a diferentes tipos de gas,
mediante la sustitución de los inyectores de gas
correspondientes a su uso. Por lo tanto, es necesario que:
Cierre el paso del gas y de la corriente eléctrica
Retire las piezas sueltas del hornillo
Desatornille los inyectores.
Sustituya los inyectores por los nuevos, adecuados al tipo
de gas que va a usar de acuerdo con la tabla informativa.
SUSTITUCIÓN DE INYECTORES
Este aparato está fabricado para la conversión a GLP. Para comprar un kit de conversión de gas
licuado de petróleo, contacte con la tienda donde compró el aparato. El diámetro se marca en el
inyector.
Seleccione los inyectores a sustituir de acuerdo a la “Tabla de selección de los inyectores". Para
sustituir los inyectores: Retire de la encimera las rejillas de soporte y las piezas de los hornillos. Con
una llave, retire el inyector de su alojamiento y cámbielo por el adecuado según el tipo de gas (vea la
sección "Tabla de Inyectores").
Ajuste de la Posición de Llama Reducida (Fuego Lento)
Para la posición de llama reducida, debe aflojarse el tornillo de pase; en caso de conversión de
gas licuado a gas natural, se deberá apretar el mismo.
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica, y de que la llave de
paso de gas esté abierta.
Encienda los quemadores y póngalos al mínimo.
Extraiga los mandos, puesto que lo puede acceder a los tornillos si los mandos no están en
su posición.
Debe repetir este proceso para todas las válvulas.
15
Downloaded from www.vandenborre.be
Con la ayuda de un pequeño destornillador, apriete o afloje la tuerca de paso 90
°
, lo
que hace que la llama del quemador permanezca al mínimo
.
Cuando la llama tenga una longitud de al menos 4 mm, el gas estará bien distribuido. Asegúrese
de que la llama no se extinga al pasar de la posición máxima a la posición mínima. Después de
terminar el ajuste, sustituya la junta de goma y vuelva a colocar la perilla.
16
Downloaded from www.vandenborre.be
14
4. Sección : USO DE LA PLACA
4.1 Uso de los hornillos a gas
Encendido de los quemadores
Para determinar qué mando corresponde a cada hornillos, compruebe la posición del
símbolo por encima de la perilla.
Encendido manual
Si su aparato no está equipado con ayuda al encendido, o si hay un fallo en la red
eléctrica, siga los procedimientos que se detallan a continuación:
Para encender uno de los quemadores, apriete y gire el mando hacia la izquierda para que
el mando esté en máx. posición, acerque una cerilla, encendedor u otros, a su
circunferencia superior. Aleje la fuente de encendido tan pronto como vea una llama
estable.
Encendido con el botón de chispa: Presione la válvula del hornillo que quiera
utilizar y cierre la válvula en el sentido contrahorario para que el mando esté en max.
Posición; con la otra mano, presione el botón de encendido al mismo tiempo. Pulse el
botón de encendido de inmediato; si espera, puede haber una acumulación de gas que
provoque que la llama se propague. Siga pulsando el mando hasta que vea una llama
estable en el quemador.
Dispositivo de Seguridad para Llamas:
Hornillos de la Placa
Las cocinas equipadas con sistemas de detección de fallos de llama ofrecen seguridad en
caso de que se apague accidentalmente la llama. Si se diera el caso, el dispositivo
bloqueará los canales de los quemadores de gas y evitará que se produzca una
acumulación de gas no quemado. Espere 90 segundos antes de volver a encender un
quemador apagado.
17
Downloaded from www.vandenborre.be
15
4. Sección : USO DE LA PLACA
Control de los Quemadores de la Encimera:
El mando tiene 3 p osiciones: Apagado ( 0), ma x (llama grande) and min (símbolo de
llama p equeña). Des pués d e e ncender el qu emador en x. p osición, usted p uede
ajustar la longitud de la llama entre el x. y el min. No util ice los quemadores cuando el
mando esté entre la posición “máx.” y la de apagado.
Compruebe las llamas a o jo tras el ence ndido. Si ve colo r amarillo en l a punta, o l lamas
inestables o elevadas, c orte e l g as y c ompruebe e l montaje d e l as tap as d e los
quemadores y las coronas. Además, ase gúrese de que no ha y ni ngún líquido sobre las
tazas del quemador. Si las llamas de l hornillo salen accidentalmente, apáguelos, ventile la
cocina y no intente encenderlos de nuevo hasta después de 90 segundos.
Al apagar el mando, gírelo en sentido horario para mostrar la posición “0”.
La encimera tiene quemadores de distintos diámetros. El modo más económico de utilizar
el gas es elegir los quemadores adecuados al tamaño de la sartén, cacerola, etc., y bajar la
potencia del gas al mínimo en el momento en que se alcance el punto de ebullición. Le
recomendamos que tape siempre el recipiente de cocción.
Para obtener el máximo rendimiento de los quemadores, utilice recipientes con los
siguientes diámetros: El uso de ollas, sartenes ú otros de tamaño menor a las
dimensiones mínimas indicadas a continuación, causará una pérdida de energía.
Quemador Rápido: 22-26cm
Quemador Medio: 14-22cm
Quemador auxiliar: 12-18cm
TIPOS DE SARTENES, OLLAS Y CACEROLAS Ú OTROS
Asegúrese de que el tamaño de los recipientes sea el correcto; no use recipientes que
demasiado pequeños o demasiado grandes para la zona de cocción utilizada. Asegúrese de
que las bases de dichos utensilios sean planas (no redondeadas) y que descansan sobre la
zona de cocción de forma estable. Vea el diagrama a continuación.
corrector falso corrector
Cuando no utilice los quemadores durante tiempos prolongados, cierre siempre la llave de
paso de gas.
18
Downloaded from www.vandenborre.be
16
4. Sección : USO DE LA PLACA
ADVERTENCIA:
Utilice sólo sartenes planas y con un base con un grosor adecuado.
Asegúrese d e que la base de la sarté n e sté seca ante s de situarl a encima de l os
hornillos.
La temperatura de la parte superior puede subir cuando el aparato esté en marcha.
Por lo tanto es importante que mantenga a los niños y a los animales alejados de los
hornillos durante y después de su uso.
Después del uso, los hornillos permanecen calientes durante un periodo prolongado
de tiempo; no los toque ni ponga ningún objeto en su superficie.
No coloque nunca cuchillos, tenedores, cucharas ni tapas sobre el hornillos puesto
que se calientan y pueden provocar quemaduras graves.
DISPOSITIVO DE FALTA DE LLAMA (DFL)
Este aparato está equipado con un dispositivo de fallo de llama que cortará el suministro de
gas al quemador si la llama se apaga por cualquier razón.
El gas se cortará en 90 segundos desde el fallo de llama.
Si se activa el dispositivo, el quemador se podrá volver a encender de inmediato.
Si la llama se apaga por derrames de líquido o comida, limpie el quemador antes de
intentar volver a encenderlo.
19
Downloaded from www.vandenborre.be
17
5. Sección : LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5.1 Limpieza
Antes de proceder a limpiar la cocina, asegúrese de que todos los mandos están en
posición apagada y que el aparato se haya enfriado. Desenchúfelo de la corriente.
Verifique que los productos de limpieza para el horno sean los recomendados por el
fabricante antes de utilizarlos. No utilice cremas cáusticas, polvos de limpieza abrasivos,
esponjas de acero o herramientas contundentes, ya que pueden dañar la superficie. En
caso de que los líquidos derramados en el horno se quemen, se puede dañar el
esmaltado. Limpie inmediatamente los líquidos vertidos antes de que ocurra esto.
Limpieza de la Placa
Levante las rejillas de soporte, tapas y coronas de los hornillos quemadores de la
encimera.
Frote y limpie el panel trasero con un paño enjabonado.
Lave las tapas y coronas de los hornillos y enjuáguelos. No los deje mojados;
debe secarlos de inmediato con papel.
Tras la limpieza, asegúrese de volver a montar todas las piezas correctamente.
No limpie ninguna parte o pieza de la placa con estropajos metálicos. Podría rayar la
superficie.
Las superficies superiores de las rejillas de soporte se pueden rayar con el uso en el
tiempo. Estas partes no se oxidarán, ni representan un fallo de fabricación.
Durante la limpieza de la placa, asegúrese de que el agua no fluya dentro de las
tazas del quemador, ya que esto puede bloquear los inyectores.
Quemadores:
Debe limpiar periódicamente con agua caliente y jabón las hornallas, las zonas esmaltadas
y los cabezales de los quemadores y bien enguajdos y secados después. Tras secarlos
bien, vuelva a colocarlos correctamente.
Partes esmaltadas:
Para mantenerlas como nuevas, es necesario limpiarlas frecuentemente con agua tibia y
jabón y secarlas con un paño suave. No las lave cuando estén calientes ni utilice
detergentes o limpiadores abrasivos. No permita que el vinagre, el café, la leche, la sal, el
agua, el limón o el jugo de tomate entren en contacto con las zonas esmaltadas durante
un periodo prolongado de tiempo.
20
Downloaded from www.vandenborre.be
18
5. Sección : LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Acero inoxidable:
Las piezas de acero inoxidable se deben limpiar a menudo, con agua tibia y jabón suave
y una esponja suave y secar con un paño suave. No utilice polvos abrasivos ni materiales
de limp ieza ab rasivos. No p ermita qu e el vina gre, el caf é, la lech e, la sal, el ag ua, e l
limón o el j ugo de tomate e ntren en c ontacto con l as zonas de acer o inoxidable durante
un periodo prolongado de tiempo.
5.2 Mantenimiento
Revise periódicamente la tubería de la conexión de gas. Aun cuando perciba tan sólo
una leve anormalidad, contacte con el servicio técnico para su reparación. Le
recomendamos que la cambie, así como las piezas relativas, una vez al año. Si nota
cualquier defecto durante el funcionamiento de la cocina o el manejo de sus mandos,
contacte con el servicio técnico autorizado.
21
Downloaded from www.vandenborre.be
19
6. Sección : SERVICIO TÉCNICO Y TRANSPORTE
6.1 Solución de problemas básicos antes de contactar con nuestro servicio técnico
Si el encendido eléctrico no funciona:
La placa puede estar desconectada debido a un apagón.
Los hornillos quemadores no funcionan correctamente:
Verifique el montaje correcto de las piezas del quemador (especialmente tras la
limpieza).
La presión de gas puede ser demasiado alta o baja. Para aparatos que funciones
con bombonas de gas licuado, puede que el cilindro de gas esté desgastado.
Si aun siguiendo estos pasos sigue teniendo problemas, comuníquese con el
servicio técnico autorizado.
22
Downloaded from www.vandenborre.be
20
QUEMADOR RÁPIDO
Dm.
inyector
(%
mm)
Valor
normal
(kW)
Consumo
en
1
h
Consumo
en
1
h
(a
15
ºC
y
1.013
mbar
pres.)
Dm. inyector (% mm)
Valor
normal
(kW)
Consumo en 1
QUEMADOR MEDIANO
h
Consumo
en
1
h
(a
15
ºC
y
1 013
mbar
pres
QUEMADOR AUXILIAR
. .
)
Dm. inyector (% mm)
Valor
normal
(kW)
Consumo
en
1
h
Consumo en 1 h
(a 15 ºC y 1.013 mbar pres.)
NL : II2L3B/P
GB/ES : II2H3+
BE/FR : II2E+3+
Class : 3
LPG NG
28-30 mbar
28-30/37 mbar
20 mbar
25 mbar
G30 G31 G20 G25
65
1,75
127,25 gr/h
85
3
218.13 gr/h
50
1
72,71 gr/h
50
1
71,47 gr/h
72
1
0.25
65
1,75
125 gr/h
85
3
214.28 gr/h
97
1,65
115
3
0,7
166.6 It/h
285.7 It/h
95.24 It/h
75
1
0.25
94
1,75
125
3
0,82
193.79 It/h
332,2 It/h
110.74 It/h
Downloaded from www.vandenborre.be
Si algo parece no funcionar
Si pasa a lgo incompre nsible con su aparato y reside en el Reino
Unido, puede llamar en horario de oficina al teléfono de nuestro centro
de atención telefónica: 0844 8009595 Si necesita servicio técnico, llame
al número que aparece en su recibo de compra.
Las llamadas tienen un coste convencional.
Nos disculpamos por cualquier problema causado por cualquier
incoherencia en estas instrucciones, situación que podría darse como
consecuencia de las mejoras y desarrollos de los productos.
Kesa U.K HU1 3AU 10/06/2010
52032538 04/11 R002

Transcripción de documentos

nl ow D d de oa m fro Declaración de Conformidad de la CE Esta placa ha sido diseñada para ser usada sólo para cocinar. Cualquier otro uso (como la calefacción de una habitación) es inadecuado y peligroso. Esta placa de cocina se ha diseñado, construido y comercializado en cumplimiento de: • Los • requisitos sobre seguridad de la Directiva 142/2009/EC sobre instalaciones de gas; Los requisitos sobre seguridad de la Directiva 2006/95/EC sobre instalaciones de bajo voltaje; • • • • • Los requisitos sobre seguridad de la Directiva 2004/108/EC sobre compatibilidad electromagnética; Los requisitos de la Directiva 93/68/EC. e .b Antes de utilizar este aparato, léase detenidamente esta guía, en la que encontrará la información básica para una instalación, mantenimiento y uso seguros. Póngase en contacto con su servicio de asistencia técnica más cercano para la instalación del producto. re Este manual se proporciona para ayudarle a utilizar el aparato, fabricado con la última tecnología, y con el fin de brindar la máxima eficiencia. or nb de an .v w w w Estimado Cliente, nl ow D d de oa ÍNDICE: e .b re or nb de an .v w w w 2 m : PRESENTACIÓN Y DIMENSIONES DEL APARATO : INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES : INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO Localización de la encimera empotrable Evacuación de los Gases Quemados del Medio Ambiente Conexión del gas Conexión eléctrica y seguridad Conexión eléctrica (SOLO PARA EL REINO UNIDO) Avisos de seguridad y medidas generales Conversiones de gas : USO DE LA PLACA Uso de los hornillos a gas Uso de los hornillos eléctricos : LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza Mantenimiento : SERVICIO TELEFÓNICO DE ASISTENCIA Y DESECHO DEL APARATO fro 1. Sección 2. Sección 3. Sección 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 4. Sección 4.1 4.2 5. Sección 5.1 5.2 6. Sección nl ow D 1. Sección : PRESENTACIÓN Y DIMENSIONES DEL APARATO d de oa PRESENTACIÓN: m fro 1 4 5 6 Lista De Componentes: 1- Hornillo Mediano 52- Hornillo Mediano 3- Mandos de control 4- Hornillo Auxiliar Botón de Encendido Para Hornillos a Gas 6- Quemador Rápido * La apariencia de su encimera puede ser diferente de la imagen que se muestra más arriba debido a su configuración. 3 e .b re or nb de an .v w w w 2 3 nl ow D 2. Sección : INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES d de oa m fro Después de desembalar el aparato, asegúrese de que no esté dañado. Si tiene alguna duda, no lo use y consulte a su proveedor o a un técnico cualificado profesional. Los elementos del embalaje (por ejemplo, bolsas de plástico, espuma de poliestireno, clavos, correas de embalaje, etc.) no se deben dejar al alcance de los niños, ya que estos elementos pueden causar lesiones serias. El material de embalaje es reciclable y está marcado con el símbolo correspondiente. ESTE APARATO DEBE SER INSTALADO POR PARTE DE UN INSTALADOR DE GAS AUTORIZADO, QUIEN ADEMÁS DEBE TENER EXPERIENCIA COMO INSTALADOR ELÉCTRICO EN CASO DE QUE SEA NECESARIO REALIZAR UNA CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA. No intente modificar las características técnicas del aparato ya que esto puede ser peligroso. El aparato ha sido diseñado para uso no profesional por parte de personas en viviendas comunes. El fabricante no se hace responsable por los daños o perjuicios causados por el uso irracional, incorrecto o imprudente del aparato. Si usted decide no usar el aparato (o decide sustituir un modelo antiguo), antes de deshacerse de él es importante que lo inutilice de una forma apropiada según la normativa local. Si va a desechar un aparato viejo con una cerradura o agarre en la puerta, desactive esta función para evitar que los niños queden atrapados al jugar. El aparato debe ser instalado, y todas las conexiones de gas y eléctricas realizadas, por parte de un técnico instalador autorizado de conformidad con la normativa local vigente y siguiendo las instrucciones del fabricante. e .b re or nb de an .v w 4 w w CONSEJOS PARA EL USUARIO Durante y después del uso de la encimera, ciertas partes pueden calentarse mucho. No toque las partes calientes. Mantenga a los niños lejos de la placa de cocción cuando esté en uso. Después del uso, asegúrese de que los mandos estén en posición de apagado y cierre la válvula principal de suministro de gas o la válvula del cilindro de gas. Cuando el aparato no se utilice, es conveniente mantener cerrada la llave del gas. La lubricación periódica de los grifos de gas debe ser realizada únicamente por parte de personal cualificado. En caso de dificultades en el manejo de las llave de gas, llame al servicio técnico. Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte la electricidad de la placa encimera. ¡Peligro de incendio! No deje material inflamable sobre la encimera. Asegúrese de que los cables eléctricos de los aparatos que se instalen cerca no puedan entrar en contacto con la encimera. nl ow D 2. Sección : INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES d de oa m fro PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES IMPORTANTES SOBRE EL USO DE APARATOS ELÉCTRICOS El uso de cualquier aparato eléctrico implica la necesidad de seguir una serie de normas fundamentales. No tocar el aparato nunca con las manos o los pies mojados; no utilizar el aparato con las manos mojadas o con los pies descalzos; no permitir que niños o personas con discapacidad utilicen el aparato sin supervisión. El fabricante no se hace responsable por los daños o perjuicios causados por el uso impropio, incorrecto o irracional del aparato. El uso de este aparato de cocción a gas produce calor y humedad allí donde se instale. Asegúrese de que la cocina está bien ventilada: mantenga las aperturas de ventilación abiertas o instale un sistema mecánico de ventilación (campana extractora mecánica). El uso intenso y prolongado del aparato puede requerir una ventilación adicional, (por ejemplo abrir una ventana) o una ventilación más efectiva, como por ejemplo, aumentar la velocidad de funcionamiento del sistema mecánico de ventilación, si procede. No guarde materiales inflamables cerca del aparato mientras esté en funcionamiento. Tenga cuidado de que los cables de otros aparatos eléctricos que funcionen cerca del aparato no toquen los puntos calientes. Cuando el aparato no esté en marcha, asegúrese de que los mandos estén en posición “0”. Este manual se ha redactado para más de un modelo. Es posible que la placa encimera no cuente con alguna de las características descritas en este manual. Preste atención a las explicaciones que tienen ilustraciones mientras esté leyendo el manual de instrucciones. Mantenga a los niños lejos de la placa en todo momento. e .b re or nb de an .v w 5 w POR EFICIENCIA Y SEGURIDAD DEL APARATO, LE RECOMENDAMOS QUE SIEMPRE UTILICE PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES Y QUE EN CASO DE NECESIDAD SÓLO SE PONGA EN CONTACTO CON UN SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO. w El aparato se calienta durante el uso. Tenga especial cuidado para evitar tocar las partes calientes. No utilice aparatos de vapor para la limpieza de la placa. El aparato no debe ser utilizado por niños, o personas con discapacidad física, sensorial o mental, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos. nl ow D 3. Sección : INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO d de oa m fro 3.1. Localización de la encimera empotrable • 750 mm de distancia entre los armarios colgados, las estanterías y las campanas de extracción y la encimera. e .b re or nb de an .v w 150 mm desde el borde de la placa hasta los materiales combustibles, tales como papel tapiz o cortinas. w • w Cree un espacio para instalar su encimara de acuerdo con las dimensiones indicadas en la ilustración. Paredes adyacentes Materiales combustbles Materiales no inflamables A[mm] 60 25 B[mm] 150 40 Ilustración 1 IMPORTANTE: Este aparato debe ser instalado según las instrucciones de instalación del fabricante, la normativa local sobre edificaciones, los códigos de la autoridad de gas y según las instrucciones de cableado eléctrico, por parte de un instalador de gas autorizado que también sea electricista autorizado. 6 nl ow D 3. Sección : INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO d de oa Fijación de los soportes de instalación Cada en cimera in cluye u n ki t de instalación, incluidos los soportes y los tornillos para sujetar la parte superior de la encimera. m SECTION t A XSEC0001-XSEC0001 B e .b re Fijación de la encimera Extienda la silicona selladora "C" alrededor del agujero de la superficie de trabajo, asegurándose de que las uniones se superpongan en las esquinas. • Introduzca la placa en el agujero y posiciónela correctamente. (Il. 1) • Ajuste la posición de los soportes "A" y apriete los tornillos "B" para fijar la placa firmemente en su posición (Il. 2-4) • Elimine cuidadosamente todo el exceso silicona selladora de todo el perímetro de la placa. SECTION t < 25mm C A XSEC0002-XSEC0002 B Ilustración 4 A B Instalación en mueble de cocina con puerta (Ilustración 5) La distancia entre la parte inferior de la encimera y la parte superior del mueble debe ser de al menos 60 mm. Si no se puede lograr este espacio, se recomienda instalar una junta resistente al calor debajo de la encimera. Espacio libre Puerta Espacio para conexiones Ilustración 5 7 t < 25mm t • or nb de an .v w Gire la placa boca abajo y fije los soportes "A" que se pueden conectar a la placa de cocción en d os posici ones d iferentes, en función d el espesor de la e ncimera (ta l y como se mu estra en las i lustraciones 2 a 4) e n l os ag ujeros para torni llos apropiados, sin apretar los tornillos "B" de momento. w 25mm t t>>25mm w • fro • nl ow D 3. Sección:INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO d de oa 3.2. Evacuación de los Gases Quemados del Medio Ambiente m fro Los aparatos de cocina que funcionan a gas, emiten gases quemados residuales directamente al exterior o a través de las campanas de extracción conectadas a la chimenea que se abre directamente al exterior. Si estima que es imposible instalar un extractor de humos, deberá instalar un ventilador eléctrico en la ventana o en la pared en dirección hacia el exterior. Este ventilador eléctrico debe ser capaz de renovar el aire de una cocina de 4 a 5 veces su volumen de aire por hora (Ilustraciones 4 y 4). Puntos de comprobación durante el montaje de la manguera flexible La manguera debe mantenerse lejos de las áreas que se puedan calentar a temperaturas superiores a 50ºC. No debe romper, ni rasgar, tensar o doblar el tubo. La manguera debe mantenerse lejos de esquinas u objetos que se muevan, y no debe dañarse en modo alguno. Antes del montaje, debe comprobar si hay algún daño. A medida que se de paso al gas, deben comprobarse todas las piezas de conexión y la manguera para buscar fugas de gas utilizando una solución jabonosa. 8 e .b Si la conexión de gas se realiza mediante una manguera flexible conectada en la entrada de gas del aparato, deben ser fijada además mediante una abrazadera. Conecte el aparato con una manguera corta y duradera que esté lo más cerca posible de la fuente de gas. La longitud máxima permitida para el tubo es de 1,5 m. Para su seguridad, le recomendamos que cambie el tubo de gas una (1) vez al año. re La conexión del aparato debe llevarse a cabo de conformidad con las normas locales e internacionales y los reglamentos aplicables. Puede encontrar la información relacionada sobre los tipos de inyectores y de gas adecuados en la tabla de datos técnicos. Si la presión del gas utilizado es diferente a estos valores indicados o no son estables en su área, es necesario instalar un regulador de presión en la entrada de gas. Es necesario ponerse en contacto con un servicio técnico autorizado para realizar estos ajustes. or nb de an .v w 3.3. Conexión del gas w Tenga cuidado de no instalarlo cerca de la nevera, ni debe haber cerca materiales inflamables como cortinas o cualquier tipo de tejido, pues se quemarán rápidamente. Los muebles cercanos al horno deben ser resistentes a temperaturas de hasta 80º. A continuación se muestran las alturas mínimas entre la encimera de la cocina y los muebles de cocina y la campana extractora y el ventilador a la cocina. Así pues, la campana debe tener ya una altura mínima de 650 mm desde la placa encimera. Si no hay una campana extratora, esta altura no debe ser inferior a 750 mm. w Hay algunos factores que se deben tener en cuenta durante la instalación del horno. Le recomendamos que preste atención a ellos durante la instalación. Preste atención a nuestras instrucciones con el fin de ser capaz de evitar cualquier problema y/o situación peligrosa que pueda presentarse más tarde. nl ow D d de oa m fro or nb de an .v w w w 3. Sección : INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO e .b re CONEXIÓN DEL GAS La instalación de la manguera hacia el suministro de gas natural o gas licuado debe ser realizada por un instalador de gas certificado. Los instaladores deberán tener debidamente en cuenta las disposiciones pertinentes del Código Británico de Prácticas de Normas, la normativa en materia de Seguridad en Gas, así como las normas de construcción (Escocia) (Consolidación) Reglamento expedido por el Departamento Escocés para el Desarrollo. La encimera se suministra con una conexión a codo como puede verse en la ilustración 5.1 y se ajusta para trabajar con una toma de suministro de gas. INSTALACIÓN PARA GAS NATURAL La instalación de Gas Natural debe cumplir con el Código de Buenas Prácticas y normas similares. La presión de suministro de gas natural es de 20 mbar. ¡ATENCIÓN!!! No búsque fugas de gas mediane llamas vivas, como por ejemplo cerillas, ya que existe el peligro de provocar una explosión. 1/2" BSP mâle IL. 6 9 nl ow D d de oa m fro or nb de an .v w w w SECCIÓN 3: INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO • El aparato debe ser instalado, regulado y adaptado para funcionar con otros tipos de gas por un TÉCNICO INSTALADOR AUTORIZADO. El incumplimiento de esta condición anulará la garantía. La encimera sólo debe ser instalada por un instalador de gas autorizado ycertificado. El aparato debe ser instalado en cumplimiento de la normativa en vigor. Los técnicos instaladores deben cumplir con la normativa en vigor relativa a la ventilación y la evacuación de los gases de escape. Desenchufe siempre el aparato antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación. El aparato debe ser alojado en unidades resistentes al calor. Estos consejos están diseñados para ser integrados en accesorios de cocina de 600 mm de profundidad. Las paredes de las unidades no deberán ser más altas que la encimera y deben ser capaces de resistir temperaturas de 75°C por encima de la temperatura ambiente. No instale el aparato cerca de materiales inflamables (por ejemplo, cortinas). Sección toma de entrada2 mín. 100 cm Sección toma de entrada mín. 2 100 cm Ilustración 1 Ilustración 2 REQUISITOS DE VENTILACIÓN El aparato debe instalarse en una habitación o espacio con ventilación de aire de acuerdo con la norma BS 5440-2:2000. 3 Para espacios con un volumen menor a 5 m será necesaria un área de ventilación 2 permanente de 100 cm . 3 3 Para espacios con un volumen de entre 5m y 10m , será necesaria un área de ventilación 2 permanente de 50 cm , a menos que la sala disponga de una puerta que se abre directamente al aire exterior, en cuyo caso no se requiere ventilación permanente. Para espacios con un volumen superior a 10 m3 no se requiere ventilación permanente. NOTA: Independientemente del tamaño de la habitación, todas aquellas donde se instale el aparato deberán tener acceso directo al aire exterior a través de una ventana abierta o equivalente. Cuando haya otros aparatos de combustión en la misma habitación, se debe consultar la norma BS 5440-2:2000 para determinar la cantidad correcta de las necesidades de espacio libre de ventilación. Los requisitos arriba mencionados permiten también el uso de un horno a gas y parrilla grill, pero si hay otros aparatos que utilicen combustibles en la misma habitación, deberá consultar con un técnico cualificado. 5 10 e .b re IMPORTANTE nl ow D d de oa m fro Extractor de aire Ventilador eléctrico Sección toma de entrada mín. 100 cm2 Sección toma de entrada mín. 100 cm2 Ilustración 4 Ilustración 3 Min. 60 cm. Min. 42 cm. Mín. 65 cm. (con soporte) Min. 42 cm. CAMPANA EXTRACTORA Ilustración 5 11 e .b Este aparato se suministra para utilizarlo con GAS NATURAL y no se puede utilizar ningún otro gas sin modificaciones. Este aparato está fabricado para la conversión a GLP. Para comprar un kit de conversión de GLP llame directamente al teléfono 0870 6052020. INSTALACIÓN Y REGLAMENTO SOBRE SERVICIO TÉCNICO DE MANTENIMIENTO (REINO UNIDO). Se trata de un requisito legal el que todos los aparatos de gas sean instalados y mantenidos por una persona autorizada y competente, de conformidad con las ediciones actuales de las siguientes normas y reglamentos, o los reglamentos apropiados para la región geográfica en que se vayan a instalar • Reglamentos sobre Seguridad del Gas (Instalación y Uso) • Reglamentos de Construcción • Normas Británicas • Reglamentos sobre Instalaciones Eléctricas La instalación y el servicio técnico de cualquier aparato a gas deberá ser realizada por parte de una persona debidamente autorizada y competente sobre el tipo de aparato que se instale o repare, y que posea un certificado de competencia válido para el trabajo que se lleve a cabo. Actualmente, la prueba de dicha competencia es el Sistema de Certificación Acreditada (ACS) o S/NVQ que esté en la línea de dicho sistema. También es un requisito que todas las empresas de instalación o los instaladores autónomos sean miembros de una clase de persona autorizada por el Health and Safety Executive. Actualmente, el único órgano de aprobación es el Registro de GAS SEGURO. La garantía del fabricante puede quedar anulada si no se instala correctamente el aparato, y es causa de procesamiento en virtud del Reglamento antes citado. re or nb de an .v w w w NOTA IMPORTANTE SOBRE INSTALACIONES DE GAS nl ow D d de oa m Ilustración 6 Es necesario llamar al servicio técnico autorizado para poder realizar las conexiones de gas de manera adecuada y de conformidad con las normas de seguridad. ADVERTENCIA; No busque ninguna fuga de gas con una fuente de llamas, como una vela encendida. 9 12 e .b Recuerde q ue este apar ato e stá prepar ado para ser co nectado al sum inistro de gas en el país p ara el c ual se ha pro ducido. El pr incipal p aís d e destino est á marcado e n la tapa posterior del aparato. Si hay que usarlo en otro país, po drían ser nec esarias cualquiera de las con exiones de la ilustrac ión sig uiente. En tal caso, comuníq uese con las aut oridades locales para conocer la conexión de gas correcta. re Durante l as co nexiones, m antenga siem pre fija l a tuerc a mientras gire l a pi eza c ontraria. Utilice llaves d e tamañ o apr opiado p ara u na cone xión se gura. Par a tod as las su perficies entre los d iferentes componentes, utilice si empre las juntas incluidas en el jue go de piezas de repuesto. Los sellos utilizados durante la conexión deberán ser también aprobados para ser utilizados en las c onexiones de gas. No utilice sellos de plomo para las conexiones de gas. or nb de an .v w Para montar una conexión de gas fija (conexión de gas hechas por tuercas, por ejemplo), existen d iferentes métodos ut ilizados e n di ferentes ár eas. Las piez as más comun es vi ene incluidas con el aparato. Cualquier otra pieza se suministrará como pieza de recambio. w w Puntos de comprobación durante el montaje de la conexión fija de gas fro No utilice llamas para comprobar si hay fugas de gas. Todos los componentes metálicos empleados durante la conexión de gas deben estar libres de óxido. Verifique también las fechas de caducidad de los componentes utilizados. nl ow D 3. Sección:INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO d de oa 3.4. Conexión eléctrica y seguridad m fro Durante la conexión eléctrica, siga las instrucciones indicadas en el manual de usuario. • El aparato está ajustado para una corriente eléctrica de 230V a 50Hz. Si la red eléctrica es distinta de los valores indicados, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado. L N azul AMARILLO + VERDE YELLOW+GREEN MARRÓN BROWN Cualquier conexión eléctrica incorrecta puede dañar el aparato, así como poner en peligro su seguridad, anulando la garantía. Ilustración 7 • El cable de corriente debe mantenerse lejos de las partes calientes del aparato. De lo contrario el cable puede dañarse y causar un cortocircuito. • El fabricante declara que no tiene responsabilidad alguna en contra de cualquier tipo de lesión o daños y perjuicios causados por conexiones incorrectas que se realicen por parte de personas no autorizadas. 10 13 e .b • re • Si el cable está dañado, póngase en contacto con servicio técnico autorizado para que lo cambien. or nb de an .v w El cable de alimentación no debe tocar la superficie caliente del aparato. w • w • Debe conectar el cable de toma de tierra al terminal de tierra. • Para la conexión del cable asegúrese de conectar el cable con aislamiento apropiado para la fuente de alimentación. Si no hay una toma eléctrica con la toma de tierra adecuada, de conformidad con las regulaciones del lugar donde se instale el aparato, contacte con un instalador autorizado para realizar la oportuna modificación. La toma de tierra eléctrica deberá disponer de un interruptor con 3 mm como mínimo de espacio entre todos los contactos activos y debe estar accesible en todo momento. nl ow D 3. Sección:INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO d de oa 3.5. Conexión eléctrica (SOLO PARA EL REINO UNIDO) fro Para su seguridad, por favor lea la siguiente información. m ADVERTENCIA: Esta encimera debe estar conectada a tierra. El aparato incluye un enchufe de corriente de 3 patillas y 13 amperios, equipado con un fusible de 3 amperios. En caso de requerir el reemplazo del fusible, debe ser reemplazado con un fusible de 3 amperios y aprobado según la norma BS 1362. IMPORTANTE: Cómo cablear un enchufe de 13 amperios Los hilos del cable de alimentación del aparato están coloreados de acuerdo con los siguientes códigos: • Verde y Amarillo - Tierra • AZUL - Neutro • MARRÓN - Corriente VERDEAMARILLO TIERRA MARRÓN CORRIENTE AZUL NEUTRO FUSIBLE DE 3 Amperios Cordón de sujeción Ilustración 8 Dado que estos colores pueden no corresponderse con las marcas de color que identifican los terminales de la toma de corriente, tenga en cuenta lo siguiente: El cable de color verde debe conectarse al terminal que está marcado con la letra E, que cuente con el símbolo de tierra o esté coloreado de color verde o verde y amarillo. El cable azul debe conectarse al terminal marcado con la N. El cable marrón debe conectarse al terminal marcado con la L. 3.6. Avisos de seguridad y medidas generales • El aparato se fabrica de acuerdo con las normas locales e internacionales y los reglamentos aplicables. • Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizadas únicamente por técnicos de mantenimiento autorizados. Si realiza los trabajos de instalación y reparación omitiendo las instrucciones siguientes puede ponerse en peligro. 14 11 e .b El enchufe tiene una tapa de fusibles desmontable que debe ser reparada cuando se cambie el fusible. En el caso de una tapa de fusible perdida o dañada, no se debe utilizar el enchufe hasta conseguir una tapa de recambio. Si el enchufe no es adecuado para la toma de corriente en su casa o se retira por cualquier otra razón, entonces debe extraerse el fusible y desecharse el enchufe de forma segura con el fin de evitar el peligro de descarga eléctrica. • Existe el peligro de descarga eléctrica si se inserta el enchufe cortado en una toma de enchufe de 13 amperios. re • or nb de an .v w • w El aparato debe conectarse a una corriente de 240 voltios AC a 50 Hz a través de un enchufe de tre s patillas, d ebidamente con ectado a tierra y de be pr otegerse por u n fusible de 3 amperios en el enchufe. w • nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w CONVERSIÓN DE GAS CAMBIO DE LA CONEXIÓN DE GAS La instal ación de la manguera desde el aparato haci a e l suministro de gas natural o gas licuado debe ser realizada por un instalador de gas c ertificado. Los instaladores deberán ten er de bidamente en cu enta las disposiciones pertinentes del Código Británico de Pr ácticas de N ormas, la normativ a e n materia de Segur idad en Gas, así como las norm as d e construcci ón (Escocia) ( Consolidación) Reglamento expedido por el Departamento Escocés para el Desarrollo. Los hornillos a gas se adaptan a diferentes tipos de gas, mediante la sustitución de los inyectores de gas correspondientes a su uso. Por lo tanto, es necesario que: • Cierre el paso del gas y de la corriente eléctrica • Retire las piezas sueltas del hornillo • Desatornille los inyectores. Sustituya los inyectores por los nuevos, adecuados al tipo de gas que va a usar de acuerdo con la tabla informativa. SUSTITUCIÓN DE INYECTORES Este aparato está fabricado para la conversión a GLP. Para comprar un kit de conversión de gas licuado de petróleo, contacte con la tienda donde compró el aparato. El diámetro se marca en el inyector. Seleccione los inyectores a sustituir de acuerdo a la “Tabla de selección de los inyectores". Para sustituir los inyectores: Retire de la encimera las rejillas de soporte y las piezas de los hornillos. Con una llave, retire el inyector de su alojamiento y cámbielo por el adecuado según el tipo de gas (vea la sección "Tabla de Inyectores"). Ajuste de la Posición de Llama Reducida (Fuego Lento) Para la posición de llama reducida, debe aflojarse el tornillo de pase; en caso de conversión de gas licuado a gas natural, se deberá apretar el mismo. • Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica, y de que la llave de paso de gas esté abierta. • Encienda los quemadores y póngalos al mínimo. • Extraiga los mandos, puesto que sólo puede acceder a los tornillos si l os mandos no están en su posición. • Debe repetir este proceso para todas las válvulas. 15 nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w • Con la ayuda de un pequeño destornillador, apriete o afloje la tuerca de paso 90°, lo que hace que la llama del quemador permanezca al mínimo. Cuando la llama tenga una longitud de al menos 4 mm, el gas estará bien distribuido. Asegúrese de que la llama no se extinga al pasar de la posición máxima a la posición mínima. Después de terminar el ajuste, sustituya la junta de goma y vuelva a colocar la perilla. 16 nl ow D 4. Sección : USO DE LA PLACA d de oa 4.1 Uso de los hornillos a gas fro m Encendido de los quemadores Si su aparato no está equipado con ayuda al encendido, o si hay un fallo en la red eléctrica, siga los procedimientos que se detallan a continuación: Dispositivo de Seguridad para Llamas: Hornillos de la Placa Las cocinas equipadas con sistemas de detección de fallos de llama ofrecen seguridad en caso de que se apague accidentalmente la llama. Si se diera el caso, el dispositivo bloqueará los canales de los quemadores de gas y evitará que se produzca una acumulación de gas no quemado. Espere 90 segundos antes de volver a encender un quemador apagado. 17 14 e .b Encendido con el botón de chispa: Presione la válvula del hornillo que quiera • utilizar y cierre la válvula en el sentido contrahorario para que el mando esté en max. Posición; con la otra mano, presione el botón de encendido al mismo tiempo. Pulse el botón de encendido de inmediato; si espera, puede haber una acumulación de gas que provoque que la llama se propague. Siga pulsando el mando hasta que vea una llama estable en el quemador. re Para encender uno de los quemadores, apriete y gire el mando hacia la izquierda para que el mando esté en máx. posición, acerque una cerilla, encendedor u otros, a su circunferencia superior. Aleje la fuente de encendido tan pronto como vea una llama estable. or nb de an .v w Encendido manual w • w Para determinar qué mando corresponde a cada hornillos, compruebe la posición del símbolo por encima de la perilla. nl ow D 4. Sección : USO DE LA PLACA d de oa Control de los Quemadores de la Encimera: m fro El mando tiene 3 p osiciones: Apag ado ( 0), ma x (l lama grande) and min (símbo lo de llama p equeña). Des pués d e e ncender el qu emador en má x. p osición, usted p uede ajustar la longitud de la llama entre el máx. y el min. No util ice los quemadores cuando el mando esté entre la posición “máx.” y la de apagado. Quemador Rápido: 22-26cm Quemador Medio: 14-22cm Quemador auxiliar: 12-18cm TIPOS DE SARTENES, OLLAS Y CACEROLAS Ú OTROS Asegúrese de que el tamaño de los recipientes sea el correcto; no use recipientes que demasiado pequeños o demasiado grandes para la zona de cocción utilizada. Asegúrese de que las bases de dichos utensilios sean planas (no redondeadas) y que descansan sobre la zona de cocción de forma estable. Vea el diagrama a continuación. corrector falso corrector Cuando no utilice los quemadores durante tiempos prolongados, cierre siempre la llave de paso de gas. 18 15 e .b Para obtener el máximo rendimiento de los quemadores, utilice recipientes con los siguientes diámetros: El uso de ollas, sartenes ú otros de tamaño menor a las dimensiones mínimas indicadas a continuación, causará una pérdida de energía. re La encimera tiene quemadores de distintos diámetros. El modo más económico de utilizar el gas es elegir los quemadores adecuados al tamaño de la sartén, cacerola, etc., y bajar la potencia del g as al mínim o en el m omento e n q ue s e alcance el pu nto de ebullición. L e recomendamos que tape siempre el recipiente de cocción. or nb de an .v w Al apagar el mando, gírelo en sentido horario para mostrar la posición “0”. w w Compruebe la s llamas a o jo tras el ence ndido. Si ve colo r amarill o en l a punta, o l lamas inestables o elevadas, c orte e l g as y c ompruebe e l montaje d e l as tap as d e los quemadores y las coronas. Además, ase gúrese de que no ha y ni ngún líquido sobre las tazas del quemador. Si las llamas de l hornillo salen accidentalmente, apáguelos, ventile la cocina y no intente encenderlos de nuevo hasta después de 90 segundos. nl ow D 4. Sección : USO DE LA PLACA d de oa ADVERTENCIA: Utilice sólo sartenes planas y con un base con un grosor adecuado. • Asegúrese d e que la base de la sarté n e sté seca ante s de situarl a encima de l os hornillos. • La temperatura de la parte superior puede subir cuando el aparato esté en marcha. Por lo tanto es importante que mantenga a los niños y a los animales alejados de los hornillos durante y después de su uso. • Después del uso, los hornillos permanecen calientes durante un periodo prolongado de tiempo; no los toque ni ponga ningún objeto en su superficie. • No coloque nunca cuchillos, tenedores, cucharas ni tapas sobre el hornillos puesto que se calientan y pueden provocar quemaduras graves. m fro • e .b re 19 16 or nb de an .v w Si la llama se apaga por derrames de líquido o comida, limpie el quemador antes de intentar volver a encenderlo. w Este aparato está equipado con un dispositivo de fallo de llama que cortará el suministro de gas al quemador si la llama se apaga por cualquier razón. El gas se cortará en 90 segundos desde el fallo de llama. Si se activa el dispositivo, el quemador se podrá volver a encender de inmediato. w DISPOSITIVO DE FALTA DE LLAMA (DFL) nl ow D 5. Sección : LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO d de oa 5.1 Limpieza fro m Antes de proceder a limpiar la cocina, asegúrese de que todos los mandos están en posición apagada y que el aparato se haya enfriado. Desenchúfelo de la corriente. Verifique que los productos de limpieza para el horno sean los recomendados por el fabricante antes de utilizarlos. No utilice cremas cáusticas, polvos de limpieza abrasivos, esponjas de acero o herramientas contundentes, ya que pueden dañar la superficie. En caso de que los líquidos derramados en el horno se quemen, se puede dañar el esmaltado. Limpie inmediatamente los líquidos vertidos antes de que ocurra esto. Lave las tapas y coronas de los hornillos y enjuáguelos. No los deje mojados; debe secarlos de inmediato con papel. • Tras la limpieza, asegúrese de volver a montar todas las piezas correctamente. • No limpie ninguna parte o pieza de la placa con estropajos metálicos. Podría rayar la superficie. • Las superficies superiores de las rejillas de soporte se pueden rayar con el uso en el tiempo. Estas partes no se oxidarán, ni representan un fallo de fabricación. • Durante la limpieza de la placa, asegúrese de que el agua no fluya dentro de las tazas del quemador, ya que esto puede bloquear los inyectores. Quemadores: Debe limpiar periódicamente con agua caliente y jabón las hornallas, las zonas esmaltadas y los cabezales de los quemadores y bien enguajdos y secados después. Tras secarlos bien, vuelva a colocarlos correctamente. Partes esmaltadas: Para mantenerlas como nuevas, es necesario limpiarlas frecuentemente con agua tibia y jabón y secarlas con un paño suave. No las lave cuando estén calientes ni utilice detergentes o limpiadores abrasivos. No permita que el vinagre, el café, la leche, la sal, el agua, el limón o el jugo de tomate entren en contacto con las zonas esmaltadas durante un periodo prolongado de tiempo. 20 17 e .b • re Frote y limpie el panel trasero con un paño enjabonado. or nb de an .v w • w • Levante las rejillas de soporte, tapas y coronas de los hornillos quemadores de la encimera. w Limpieza de la Placa nl ow D 5. Sección : LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO d de oa Acero inoxidable: fro m Las piezas de acero in oxidable se deben limpiar a menudo, con agua tibia y jabón suave y una esponja suave y secar con un paño suave. No utilice polvos abrasivos ni materiales de limp ieza ab rasivos. No p ermita qu e el vina gre, el caf é, la lech e, la sal, el ag ua, e l limón o el j ugo de tomate e ntren en c ontacto con l as zonas de acer o inoxidable durante un periodo prolongado de tiempo. e .b re or nb de an .v w 21 18 w Revise periódicamente la tubería de la conexión de gas. Aun cuando perciba tan sólo una leve anormalidad, contacte con el servicio técnico para su reparación. Le recomendamos que la cambie, así como las piezas relativas, una vez al año. Si nota cualquier defecto durante el funcionamiento de la cocina o el manejo de sus mandos, contacte con el servicio técnico autorizado. w 5.2 Mantenimiento nl ow D 6. Sección : SERVICIO TÉCNICO Y TRANSPORTE d de oa 6.1 Solución de problemas básicos antes de contactar con nuestro servicio técnico La placa puede estar desconectada debido a un apagón. Los hornillos quemadores no funcionan correctamente: Verifique el montaje correcto de las piezas del quemador (especialmente tras la limpieza). • La presión de gas puede ser demasiado alta o baja. Para aparatos que funciones con bombonas de gas licuado, puede que el cilindro de gas esté desgastado. 22 19 e .b Si aun siguiendo estos pasos sigue teniendo problemas, comuníquese con el servicio técnico autorizado. re • or nb de an .v w w w • m fro Si el encendido eléctrico no funciona: nl ow D d de oa NG G20 G25 25 mbar 115 3 3 Consumo en 1 h 3 218.13 gr/h 214.28 gr/h 0,7 0,82 285.7 It/h 332,2 It/h Consumo en 1 h (a 15 ºC y 1.013 mbar pres.) 125 QUEMADOR MEDIANO Diám. inyector (% mm) Valor normal (kW) Consumo en 1 h 65 65 97 94 1,75 1,75 1,65 1,75 127,25 gr/h 125 gr/h Consumo en 1 h (a 15 ºC y 1.013 mbar pres.) 166.6 It/h 193.79 It/h 75 QUEMADOR AUXILIAR Diám. inyector (% mm) Valor normal (kW) Consumo en 1 h 50 50 72 1 1 1 1 72,71 gr/h 71,47 gr/h 0.25 0.25 Consumo en 1 h (a 15 ºC y 1.013 mbar pres.) 95.24 It/h 20 110.74 It/h e .b 85 3 Diám. inyector (% mm) Valor normal (kW) re 85 QUEMADOR RÁPIDO or nb de an .v w 28-30/37 mbar w 20 mbar 28-30 mbar w LPG G31 m G30 fro NL : II2L3B/P GB/ES : II2H3+ BE/FR : II2E+3+ Class : 3 nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Si algo parece no funcionar Si pasa a lgo incompre nsible con su aparato y reside en el Reino Unido, puede llamar en horario de oficina al teléfono de nuestro centro de atención telefónica: 0844 8009595 Si necesita servicio técnico, llame al número que aparece en su recibo de compra. Las llamadas tienen un coste convencional. Nos disculpamos por cualquier problema causado por cualquier incoherencia en estas instrucciones, situación que podría darse como consecuencia de las mejoras y desarrollos de los productos. Kesa U.K HU1 3AU 10/06/2010 52032538 04/11 R002
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Proline PGH461W-S Instrucciones de operación

Categoría
Cocinas
Tipo
Instrucciones de operación