Transcripción de documentos
905013144 wo depth
11/28/06
7:43 AM
Page 23
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÚMERO DE CATÁLOGO FS1202BN / FS1802BN
¡GRACIAS POR ELEGIR FIRESTORM!
VAYA A W W W. F I R E S T O R M T O O L S . C O M / P R O D U C T R E G I S T R AT I O N
PA R A R E G I S T R A R S U N U E V O P R O D U C T O .
A N T E S D E D E V O LV E R E S T E P R O D U C T O P O R
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL (55) 5326-7100
Instrucciones de seguridad generales
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a
las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones
graves.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
Área de trabajo
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas
y las zonas oscuras propician los accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia
de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen
chispas que pueden originar la ignición del polvo o los vapores.
• Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores,
niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
Seguridad eléctrica
• No maltrate el cable. Nunca lleve la herramienta por el cable. Mantenga el cable
alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en
movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados
pueden provocar un incendio..
• Una herramienta que funciona con baterías integradas o con una unidad de
alimentación independiente sólo debe recargarse con el cargador especificado
para la batería. Un cargador puede ser adecuado para un tipo de batería y, sin
embargo, crear riesgo de incendio cuando se usa con otro.
• Las herramientas que operan con baterías se deben utilizar sólo con la unidad
de alimentación específicamente señalada. La utilización de otras baterías puede
comportar riesgo de incendio.
Seguridad personal
• Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y
aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas
eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.
• Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en
movimiento. Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las
joyas y el cabello. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por
lo que también se deben evitar.
• Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté
apagado antes de enchufar la máquina. Transportar las herramientas con el dedo
sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.
• Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave
que se deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.
• No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y
equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se
produce algún imprevisto.
• Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea
adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela
antideslizante, casco o protectores auditivos.
23
905013144 wo depth
11/28/06
7:43 AM
Page 24
Uso y cuidados de la herramienta
• Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de
trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo
es inestable y facilita la pérdida de control.
• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación.
La herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el
que ha sido diseñada.
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
• Desconecte la unidad de alimentación de la herramienta o ponga el conmutador
en posición de bloqueo o de apagado antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva
reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.
• Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o
de cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de
usuarios no capacitados.
• Cuando la unidad de alimentación no esté en uso, manténgala alejada de otros
objetos metálicos tales como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequeños que podrían generar una conexión entre
sus terminales. Provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería puede
causar chispas, quemaduras o incendios.
• Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias.
Unas herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se
atascan menos y son más fáciles de controlar.
• Compruebe si las piezas móviles se desalinean o atascan, si hay alguna pieza
rota o cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la
herramienta. Si la herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla.
Muchos accidentes los provocan unas herramientas mal cuidadas.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su
modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero
peligroso si se usa en otra.
Servicio
• El servicio a la herramienta sólo deber ser realizado por personal de reparación
calificado. Si el servicio o mantenimiento es realizado por personal no calificado,
podría resultar en riesgo de lesión.
• Cuando se repare una herramienta, sólo se deben usar repuestos originales.
Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de
repuestos no autorizados o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento
pueden crear un riesgo de descarga eléctrica o lesión.
Instrucciones de seguridad importantes para clavadoras
ADVERTENCIA: Cuando utilice cualquier tipo de clavadora, siga todas las
precauciones de seguridad detalladas a continuación para evitar el riesgo de lesiones
corporales graves o fatales. Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas antes de
operar la herramienta.
• Sostenga la herramienta por las superficies aisladas al usarla cuando una
herramienta de cortar pueda entrar en contacto con cables ocultos o su propio
cable. El contacto con un cable vivo hará que las partes expuestas de metal se
convierta en vivo y habrá una descarga eléctrica al operador.
• Cuando trabaje desde una escalera o andamio, asegúrese de echar la
herramienta sobre un costado cuando no esté en uso. Algunas herramientas con
unidades de alimentación grandes pueden ser colocadas en posición vertical pero
pueden ser fácilmente botadas.
• La activación de la herramienta puede hacer que salgan despedidos desechos,
material de colación o polvo lo que podría dañar los ojos del operador. El
operador y todas las personas que se encuentren en el área cercana deberían llevar
lentes de seguridad con protectores laterales permanentes. Los lentes de seguridad
aprobados tienen impresos los caracteres “Z87.1”.
• Utilice siempre protección apropiada, tanto auditiva como de otro tipo, durante la
utilización. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
24
905013144 wo depth
11/28/06
7:43 AM
Page 25
• Siempre active el bloqueo en off primero y desconecte la unidad de alimentación
de la herramienta cuando vaya a desatascarla, hacerle mantenimiento o
reparación, moverla, o dejarla sin supervisión.
• No extraiga, altere, ni provoque el cese del funcionamiento de la herramienta, el
gatillo o el activador por contacto. No ate ni fije con cinta adhesiva el gatillo o el
activador por contacto en la posición de ENCENDIDO. No extraiga el resorte del
activador por contacto. Podría producir una descarga incontrolada.
• No trabaje con la herramienta si alguna parte de ésta, el gatillo o el activador por
contacto no funcionan; o si está desconectada o modificada o no funciona
adecuadamente. Las piezas dañadas o que falten se deben reparar o reponer antes
de usar la herramienta.
• No modifique ni cambie nunca la herramienta.
• Siempre tenga en cuenta que la herramienta contiene clavos.
• No apunte la herramienta a otros o a sí mismo en ningún momento. ¡No juegue
con la herramienta! ¡Trabaje con seguridad! Considere que la herramienta es un
utensilio de trabajo.
• Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores,
niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
Cuando no use la herramienta, guárdela bajo llave en un lugar seguro, fuera del
alcance de niños.
• No transporte la herramienta con el gatillo apretado. Podría producir una descarga
accidental.
• Siempre bloquee la herramienta en off cuando no la vaya usar inmediatamente. El
uso del dispositivo de seguridad evitará que se descargue accidentalmente.
• Utilice la herramienta solamente para el fin para el que se diseñó. No descargue
clavos directamente al aire, ni sobre hormigón, piedra, maderas duras, nudos o
cualquier otro material que sea demasiado duro para que el clavo penetre. Los
clavos descargados pueden causar lesiones.
• No utilice la herramienta ni la tapa superior como martillo.
• Siempre mantenga los dedos apartados del recorrido de los clavos del depósito
a fin de prevenir lesiones en el caso de que el liberador del propulsor se soltase
inadvertidamente.
• No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado.
• Refiérase a las secciones de Mantenimiento y Servicio para mayor información
sobre el debido mantenimiento de la herramienta.
• Siempre use la herramienta en un lugar limpio e iluminado. Asegúrese que la
superficie de trabajo esté despejada de todo desecho y tenga cuidado de no perder el
equilibrio cuando trabaje en lugares elevados como tejados.
• No clave cerca del borde del material. La pieza de trabajo se podría partir y hacer
que el clavo rebote, hiriéndolo a usted o a un compañero. Tenga en cuenta que el clavo
puede seguir la veta de la madera haciendo que se salga en forma inesperada por un
lado del material. Clave la punta de cincel del clavo perpendicular a la veta para reducir
el riesgo de lesiones.
• Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas del área de trabajo más
inmediata. Sostenga la pieza de trabajo con abrazaderas cuando sea necesario, para
mantener las manos y el cuerpo alejados de la zona de peligro. Verifique que la pieza
de trabajo esté debidamente sujeta antes de presionar la clavadora contra el material.
El activador por contacto puede provocar que el material de trabajo se desplace
inesperadamente.
• No utilice la herramienta en presencia de polvo, gases o humos inflamables. La
herramienta puede producir chispas que podrían encender los gases y provocar un
incendio. Si clava un clavo encima de otro también puede producir chispas.
• Mantenga la cara y otras partes del cuerpo alejados de la parte posterior de la
tapa de la herramienta cuando trabaje en espacios limitados. El rebote repentino
puede impactar el cuerpo, especialmente cuando clave en materiales duros o
compactos.
• No clave sobre las cabezas de otros clavos. Podría producir un fuerte rebote de
la herramienta o de los clavos o hacer que los clavos queden atascados.
• Tenga en cuenta el grosor del material cuando use la clavadora. Si un clavo
sobresale podría producir lesiones.
25
905013144 wo depth
11/28/06
7:43 AM
Page 26
• No active la herramienta a no ser que esté firmemente puesta contra la pieza de
trabajo.
• No clave en paredes, suelos u otras superficies de trabajo si no está seguro de lo
que hay al otro lado. Los clavos introducidos en cables eléctricos, cañerías u otro tipo
de obstrucciones pueden provocar lesiones.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar, así
como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen
productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras
afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:
• plomo procedente de pinturas a base de plomo,
• óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de
mampostería, y
• arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la
frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas
sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de
seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar
partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado,
esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la
construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas
expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la
piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo
cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de
lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la
exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..........................volts
A..........................amperes
Hz ........................hertz
W ........................watts
min ........................minutos
......................corriente alterna
no ........................velocidadsin
..............................corriente directa
carga
..........................construcción clase II
........................terminales de
conexión a tierre
......................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones
porminuto
Antes de operar esta herramienta lea con detenimiento las instrucciones de la sección
“Instrucciones importantes de seguridad”.
Información acerca del protector de la batería
Se han incluido protectores para el almacenaje y
transporte de la batería. Estos deben ser usados cuando la batería no esté conectada a
la herramienta ni en el cargador. Recuerde quitar el protector antes de poner la batería
en el cargador o conectarla a la herramienta.
Protector de la batería
ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de
alimentación o pilas en un lugar donde sus
terminales pudieran entrar en contacto con
algún objeto metálico. Por ejemplo, no ponga
baterías, unidades de alimentación o pilas
dentro de un delantal o bolsillo, una caja de
herramientas o de almacenamiento del
producto, un cajón, etc., junto con clavos
sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están
debidamente protegidas. El transporte de
baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus terminales
entran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves, monedas,
26
905013144 wo depth
11/28/06
7:43 AM
Page 27
herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materiales
peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el
transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte
terrestre o aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que
estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte
baterías, unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus terminales
estén protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto
con ellos y causar un cortocircuito.
Advertencias e instrucciones de seguridad: Carga
1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes.
2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de
advertencia en (1) el cargador de la batería, (2) la batería y (3) el producto que utiliza
la batería.
3.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión, sólo cargue unidades de
alimentación Black & Decker.
Otros tipos de baterías podrían reventarse y causar lesiones corporales y otros daños.
4. No exponga el cargador a lluvia o nieve.
5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Black & Decker podría
resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones corporales.
6. Para reducir el riesgo de daño al enchufe y cable de alimentación, jale del enchufe y
no del cable cuando desconecte el cargador.
7. Asegúrese que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar
que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños.
8. No se debería usar un alargador a no ser que sea absolutamente necesario. El uso
de un alargador incorrecto podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
a. Cables de dos hilos pueden ser usados con alargadores de 2 ó 3 hilos. Sólo se
deben usar alargadores con revestimiento redondo y recomendamos que además
se encuentren en la lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si el alargador será
utilizado en la intemperie, el cable debe ser adecuado para uso exterior. Cualquier
cable marcado para uso exterior es también adecuado para uso interior. Las
letras "W" o "WA" en el revestimiento del cable indican que el cable puede ser usado
en la intemperie.
b. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire
Gauge) para su seguridad y para evitar la pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del
cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Cuando
se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los
hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
CALIBRES MÍNIMOS RECOMENDADOS PARA ALARGADORES
AMPERAJE DE POTENCIA NOMINAL – 0 – 10,0
LONGITUD TOTAL DEL CABLE
25 pies
50 pies 75 pies
100 pies 125 pies 150 pies
175 pies
7,6 m
15,2 m
22,9 m
30,5 m
38,1 m
45,7 m
53,3 m
Calibre AWG
18
18
16
16
14
14
12
9. Cuando cargue la herramienta, utilice sólo el cargador incluido. El uso de cualquier
otro cargador podría dañar la unidad de alimentación o ser peligroso.
10. Sólo use un cargador cuando lo cargue.
11. No intente abrir el cargador o el taladro. No contienen piezas que puedan ser
reparadas por el usuario. Devuelva a cualquier centro de servicio Black & Decker
autorizado.
12. NO incinere el taladro o las unidades de alimentación aunque se encuentren
gravemente dañados o completamente gastados. Las baterías pueden explotar en
un incendio.
13. No incinere las baterías. Pueden explotar en un incendio. Las celdas de la batería
pueden tener fugas pequeñas de líquido cuando han sido usadas o cargadas
durante períodos demasiado largos, o bajo ciertas condiciones de temperatura. Esto
no indica una falla. Sin embargo, si el sello externo ha sido roto y su piel entra en
27
905013144 wo depth
11/28/06
7:43 AM
Page 28
contacto con el líquido:
a. Lave rápidamente con jabón y agua.
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería le entra a los ojos, lávelos con agua limpia por al menos
10 minutos y hágase ver por un médico de inmediato. NOTA MÉDICA: El líquido es
una solución de 25-35% de hidróxido de potasio.
Procedimiento de carga
Su cargador fue diseñado para utilizar corriente alterna estándar de 120 voltios y 60 Hz.
No utilice corriente directa ni cualquier otro voltaje. El tiempo de carga es 60 minutos,
dependiendo del tipo y las condiciones de la unidad de alimentación.
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada. NOTA: No 1
cargue con un generador de motor o una fuente de corriente directa.
Use sólo 120 V de corriente alterna.
2. Inserte la unidad de alimentación en el cargador (Figure 1).
Asegúrese que la unidad de alimentación esté completamente
asentada en el cargador. La luz roja (de carga) parpadeará
continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga.
3. La luz roja se quedará continuamente ENCENDIDA cuando se haya
completado el proceso de carga. La unidad de alimentación estará
entonces completamente cargada y podrá ser utilizada en cualquier
momento o almacenada en el cargador.
2
4. Desenchufe el cargador y quite la unidad de alimentación.
Conecte la batería a la herramienta y asegúrese que quede
completamente insertada en la cavidad de la herramienta, hasta
escuchar un ‘clic’.
NOTA: Para sacar la unidad de alimentación del producto, presione
el botón de liberación de la parte de atrás de la batería (Figura 2) y
tire hacia afuera.
Cambio de la unidad de alimentación
El cargador fue diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir en las
unidades de alimentación los cuales serían indicados por el destello rápido de la luz
roja. Si esto ocurre, vuelva a insertar la unidad de alimentación. Si el problema persiste,
pruebe con una unidad de alimentación diferente para determinar si el cargador está
funcionando bien. Si la unidad nueva carga bien, entonces querrá decir que la unidad
original está fallada y debería ser regresada a un centro de servicio para ser reciclada.
Si la nueva unidad de alimentación presenta el mismo problema que la original, lleve el
cargador a un centro de servicio autorizado para ser probado.
Montaje en la pared (Figura 2A)
2A
El cargador viene con un orificio en el centro para poder montarlo
sobre una superficie vertical.
Permanencia de la unidad de alimentación en el
cargador
El cargador y la unidad de alimentación pueden dejarse conectados con la luz roja
encendida indefinidamente. El cargador mantendrá la unidad de alimentación fresca y
completamente cargada.
NOTA: La unidad de alimentación perderá su carga lentamente si se retira del cargador.
Si no se ha dejado la unidad de alimentación en carga de mantenimiento, puede que
sea necesario recargarla antes de usarla nuevamente. La unidad de alimentación
también puede perder lentamente su carga si se deja en un cargador que no está
enchufado en una toma de corriente alterna adecuada.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de
alimentación se carga a una temperatura ambiental de 18 - 24 °C (65 - 75 °F). NO
cargue la unidad de alimentación a una temperatura ambiental inferior a +4,5 ºC
(+40 °F) o superior a +40,5 ºC (+105 °F). Esto es muy importante y se evitarán
graves daños en la unidad de alimentación.
28
905013144 wo depth
11/28/06
7:43 AM
Page 29
2. Puede que el cargador y la unidad de alimentación se calienten ligeramente durante
el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema.
3. Si la unidad de alimentación no se carga correctamente — (1) Verifique que la toma
de corriente está funcionando bien enchufando una lámpara u otro aparato en ella.
(2) Compruebe que el receptáculo no esté conectado a un interruptor de luz que
corte la corriente al apagar la luz. (3) Mueva el cargador y la unidad de alimentación
a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 - 24 ºC (65 - 75
°F). (4) Si los problemas de carga persisten, lleve o envíe la herramienta, la unidad
de alimentación y el cargador a su centro de servicio local.
4. La unidad de alimentación debería ser recargada cuando no produzca suficiente
potencia para trabajos que previamente podía realizar con facilidad. NO SIGA
utilizando la unidad bajo estas condiciones. Siga el procedimiento de carga.
También puede cargar una unidad de alimentación que haya sido usada
parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.
5. Las unidades de alimentación Black & Decker marcadas "NiMH" deberían ser sólo
utilizadas con cargadores marcados "NiMH" o "NiCd/NiMH".
6. Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado, los contactos de carga
expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito si entran en contacto con
algún material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como la lana
de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas,
deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el
cargador cuando no haya una unidad de alimentación en su cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.
7. No sumerja el cargador en agua u otro líquido.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Características
G
A. Pasador para despejar
obstrucciones
B. Activador por contacto
C. Almohadilla protectora
D. Ventana indicadora del nivel
de clavos
E. Cargador
F. Liberador del propulsor (otro lado)
G. Bloqueo en off
H. Gatillo
I. Indicador LED de condición
J. Sujetador de cinturón (FS1202BN)
K. Botón de liberación del sujetador de
cinturón (FS1202BN)
B
C
D
I
H
J
E
K
F
ESPECIFICACIONES PARA CLAVOS - FS1202BN/FS1802BN
CLAVADORA INALÁMBRICA CALIBRE 18
Largos
15 mm - 50 mm (5/8 pulg. - 2 pulg.)
Diámetros
calibre 18
29
A
905013144 wo depth
11/28/06
7:43 AM
Page 30
Instrucciones de funcionamiento
3
Indicador LED de condición (Figura 3)
El indicador electrónico controla la condición de la clavadora.
Existen dos indicadores básicos:
• Una luz ROJA destellante indica que la clavadora tiene un clavo
atorado.
• Una luz ROJA permanente indica que la batería está baja o
agotada y que debe ser cargada.
Uso del bloqueo en off (Figura 4)
La clavadora viene con un conmutador de bloqueo en off que
evita que la herramienta se active. Para activarlo, empuje el
bloqueo en off a la posición de más atrás, como lo muestra la
Figura 4.
4
Carga de la herramienta (Figura 5)
PRECAUCIÓN: Mantenga la herramienta apuntada en una
dirección segura cuando cargue los clavos.
PRECAUCIÓN: No cargue nunca los clavos con el activador
por contacto o el gatillo activados.
PRECAUCIÓN: Siempre active el bloqueo en off y retire la
unidad de alimentación antes de cargar o descargar clavos.
Para cargar clavos:
5
1. Lea todas las "Advertencias de seguridad" antes de utilizar
la herramienta.
2. Active el bloqueo en off.
3. Retire la batería.
4. Presione el liberador del propulsor y tire el cargador hacia
atrás.
5. Inserte los clavos por el lado del cargador. Asegúrese que
los clavos vayan parados sobre sus puntas dentro del canal,
como lo muestra la Figura 5A.
6. Empuje el cargador para cerrarlo hasta que encaje en la
posición correcta.
5A
Activación de la herramienta
ADVERTENCIA: Siempre lleve protección ocular y auditiva cuando trabaje con esta
herramienta.
Para operar la clavadora:
1. Desbloquee el activador.
2. Inserte la unidad de alimentación y fíjela en su lugar.
3. Presione el activador por contacto firmemente contra la superficie de trabajo.
4. Presione el gatillo y manténgalo apretado.
PRECAUCIÓN: Un clavo será disparado cada vez que se presiona el gatillo,
siempre que el activador por contacto permanezca presionado.
30
905013144 wo depth
11/28/06
7:43 AM
Page 31
Cómo despejar un clavo atorado (Figura 6)
6
Si un clavo se atasca en la tobera, apunte la herramienta en
dirección contraria a usted y siga estas instrucciones:
1. Active el bloqueo en off.
2. Desconecte la batería.
3. Suelte el liberador del propulsor de la parte posterior de
los clavos.
4. Tire del pasador hacia arriba y luego tire de la puerta
hacia arriba para abrirla.
5. Extraiga el clavo torcido con pinzas, si fuera necesario.
6. Si la hoja de guía se encuentra en la posición inferior,
inserte un destornillador o una varilla en la tobera y
empuje la hoja de guía hacia atrás, hasta que quede en
su posición.
7. Retire la varilla y cierre la puerta frontal.
8. Levante el pasador para enganchar el alambre y tire hacia atrás para fijar en
posición.
9. Vuelva a insertar los clavos en el cargador (consulte la sección Carga de la
herramienta).
10. Empuje el cargador para cerrarlo hasta que encaje en la posición correcta.
Sujetador de cinturón (Figura 7) (FS1202BN)
El sujetador de cinturón se puede insertar desde cualquiera
de los dos lados de la unidad. Para retirarlo:
1. Active el bloqueo en off.
2. Desconecte la batería.
3. Presione el botón ilustrado en la Figura 8 para liberar el
sujetador de cinturón de la caja protectora de la
herramienta.
7
Mantenimiento / Limpieza
Para limpiar la herramienta, sólo utilice un paño húmedo y jabón suave. Muchos
limpiadores domésticos contienen químicos que podrían dañar seriamente los
componentes plásticos y de gel. Tampoco utilice gasolina, trementina, laca o diluyente
de pintura o productos similares. Jamás permita que le entre líquido a la herramienta;
nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, toda
reparación, mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados en los centros autorizados
de servicio u otras organizaciones de servicio calificadas, utilizando siempre para ello
accesorios originales.
El sello RBRC™
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation o Corporación
de Reciclaje de Baterías Recargables) en la batería (o unidad de
alimentación) de níquel- cadmio indica que los costos de reciclaje de la
batería (o unidad de alimentación), una vez que llegue al final de su vida útil, ya han
sido pagados por Black & Decker. En algunas áreas es ilegal botar baterías de níquelcadmio gastadas en la basura o corriente de residuos sólidos urbanos, y el programa
RBRC ofrece una alternativa ecológica. RBRC, en colaboración con Black & Decker y
otros usuarios de baterías, ha establecido programas en los EE.UU. y Canadá para
facilitar la colección de baterías de níquel- cadmio gastadas.
Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales
devolviendo la batería de níquel- cadmio gastada a un centro de servicio Black &
Decker autorizado o a su distribuidor local para que sea reciclada. También puede
contactar a su centro local de reciclaje para mayor información sobre dónde ir a dejar la
batería gastada, o llame al (55)5326-7100.
31
905013144 wo depth
11/28/06
7:43 AM
Page 32
R e s o l u c i ó n d e p ro b l e m a s
Problema
• El indicador LED de
estado está destellando
rojo.
• El indicador LED de
estado se mantiene
ROJO.
• No dispara clavos
Causa posible
Solución
• Hay un clavo atorado en • Active el bloqueo en off.
la tobera.
Desconecte la batería. Suelte el
propulsor de la parte posterior de
los clavos. Ver página 31.
• La batería está baja o • Recargue la batería.
gastada.
• El activador por
contacto no está
completamente
presionado.
• La unidad no enciende. • La batería no está bien
instalada.
• La batería no carga.
• La batería no carga.
• Presione el activador por contacto
firmemente contra la superficie de
trabajo. Presione el
gatillo y manténgalo apretado.
• Verifique la instalación
de la batería.
• Verifique los requisitos de
carga de la batería.
• La batería no está
• Inserte la batería en el
insertada en el cargador. cargador hasta que se encienda
la luz roja (LED).
• El cargador no está
• Enchufe el cargador en un
enchufado.
tomacorriente que funcione.
Para conocer más detalles,
consulte "Notas importantes
sobre la carga".
• Temperatura ambiental • Mueva el cargador y la
demasiado caliente o
herramienta a un ambiente
demasiado fría.
con una temperatura superior
a 4,5 °C (40 °F) o inferior a
40,5 °C (105 °F).
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la
línea de ayuda BLACK & DECKER al (55)5326-7100.
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles donde
su distribuidor o centro de servicio local. De necesitar asistencia para obtener un
accesorio, favor llamar al: (55)5326-7100
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado.
Información de servicio
Todos los centros de servicio Black & Decker disponen de personal entrenado para dar
un servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus clientes. De
necesitar orientación técnica o reparaciones (este producto no puede ser reparado o
mantenido por el usuario), diríjase al centro Black & Decker local. Para hallar la
ubicación del centro de servicio más cercano, busque en las páginas amarillas de la
guía telefónica bajo "Herramientas—Eléctricas" o llame a: (55)5326-7100
Garantía completa de dos años para uso doméstico
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra cualquier
defecto en su material o fabricación. Existen dos opciones para reemplazar o reparar el
producto defectuoso, sin costo.
La primera, la cual resultará sólo en un cambio, es devolver el producto al vendedor del
cual fue comprado (siempre que sea un local participante). Las devoluciones deberán
realizarse durante el plazo especificado en la política de devoluciones del vendedor
(generalmente entre 30 y 90 días después de la fecha de compra). Puede que sea
necesario presentar prueba de compra. Por favor averigüe cuál es la política del
32
905013144 wo depth
11/28/06
7:43 AM
Page 33
vendedor para devoluciones efectuadas más allá del plazo para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con franqueo pagado) a un Centro de
Servicio autorizado o al Centro de Servicio Black & Decker para su reparación o
reemplazo, a decisión nuestra. Puede que sea necesario presentar prueba de compra.
Los Centros de Servicio autorizados y Centros de Servicio Black & Decker se
encuentran en las páginas amarillas bajo “Herramientas eléctricas”.
Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechos legales
específicos además de los cuales puede tener otros, los cuales varían entre estados. Si
tuviese alguna pregunta, contacte al gerente de su Centro de Servicio Black & Decker
más cercano. Este producto no es para uso comercial.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas
de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-544-6986 para
conseguir repuestos gratuitos.
Nota especial de GARANTÍA para
Contratistas:
MC
Los productos de marca FIRESTORM se ofrecen como herramientas de calidad
superior para uso doméstico y llevan una GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO.
Estas herramientas son diseñadas, fabricadas y probadas para satisfacer o
sobrepasar las necesidades del bricolero en la ejecución de proyectos y reparaciones
en su casa y sus alrededores. El uso apropiado de esta herramienta le dará al dueño
de casa una potencia y un desempeño superiores que durarán mucho más que la
garantía de dos años. Sin embargo,
si utiliza herramientas para su trabajo y usa
MC
productos de marca FIRESTORM o cualquiera de las herramientas para uso
doméstico Black & Decker EN SU LUGAR DE TRABAJO, debería saber que NO
PODRÁ SER CUBIERTO BAJO NUESTRA GARANTÍA.
Este producto está cubierto por las patentes No. 6,705,503 y 6,604,666 de los
Estados Unidos. Existen otras patentes pendientes.
ESPECIFICACIONES - FS1202BN, FS1802BN
Cargador INPUT: 120 V AC 60 HZ 0.7 AMPS (NOM 0,7 A)
OUTPUT: 0.8 AMPS DC (NOM 0,8 A)
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de
dirigirse al Centro de Servicio más cercano:
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE RADIATAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO,
D.F.
TEL (55)5326-7100
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Cat #. FS1202BN / FS1802BN
Form # 90513144
(NOV. ‘06)
Copyright © 2006 Black & Decker
33
Printed in China