Black & Decker LCC140, LST136, LST136LBX2040, LST136LSW136 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker LCC140 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
25
CONSEJOS ÚTILES PARA CORTAR
•Utilicelapuntadelacuerdapararealizarelcorte;noempujeelcabezaldela
cuerda contra el césped sin cortar. Para lograr trabajos de calidad, utilice la guía
de borde a lo largo de elementos como cercos, casas y canteros.
•Loscercosdealambreydeestacasprovocanunmayordesgastedela
cuerda e incluso su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las cunetas y la
madera pueden desgastar la cuerda rápidamente.
•Nopermitaquelatapadelcarretesearrastresobreelsuelouotrassuperficies.
•Encrecimientoslargos,cortedesdearribahaciaabajoynoexcedaunaaltura
de304,8mm(12pulgadas).
•Mantengalapodadorainclinadahaciaeláreaquesecorta;éstaeslamejor
área de corte.
•Lapodadoracortaalmoverlaunidaddederechaaizquierda.Estoevitaráque
se arrojen restos al usuario.
•Eviteárbolesyarbustos.Lacuerdafácilmentepuededañarlacortezade
árboles, las molduras de madera, los revestimientos exteriores y los
pilares de cercos.
ACCESSORIES DE RECHANGE
FIL DE COUPE/AVANCE DU FIL
Votretaille-borduresutiliseunfildenylonRONDde1,65mm(0,065
po)dediamètre.Encoursd’utilisation,lesextrémitésdesfilsdenylon
s’effilocherontets’useront.Labobinespécialeàavanceautomatiquede
filfourniraetcouperaautomatiquementunenouvellelongueurdefil.Ne
pasfrapperl’appareilsurlesolpouralimenterl’appareiloupourtoute
autreraison.Lefiltranchants’useraetseraavancéplusrapidementsi
lacoupeouletaillages’effectuelelongdetrottoirsoud’autressurfaces
abrasives ou si des mauvaises herbes touffues sont coupées.
MISE EN GARDE : Avantdeprocéderautaillage,s’assurer
d’utiliseruniquementletypedefildecoupeadéquat.Utiliserla
bobinederechangemodèleAF-100deBLACK+DECKER.Recharger
le fil de nylon (en vrac ou préenroulé sur la bobine de rechange)
selonlesdirectivesdecemoded’emploi.

(MONOFILAMENT)DE1,65mm(0,065po)DEDIAMÈTRE.
Ne pas utiliser de fil dentelé ou de plus gros calibre, car ces fils
surchargerontlemoteuretprovoquerontunesurchauffe.Cefilest
disponibleauprèsdudétaillantlocalouducentrederéparation
agréé.
•D’autrespiècesderechange(pare-mains,couverclesdebobine,
etc.) sont offertes aux centres de réparation BLACK+DECKER. Pour
trouverlecentrederéparationlocal,composerle:1800544-6986
ou consulter www.blackanddecker.com.
AVERTISSEMENT: L’utilisationdetoutaccessoirenon
recommandéparBLACK+DECKER,aveccetoutil,pourraits’avérer
dangereuse.
REMPLACEMENT DE LA BOBINE (FIGURES P, Q ET R)
•Retirerlebloc-pilesdel’outil.
•Enfoncerleslanguettes(P1)et
retirer le couvercle de la bobine
(P2) du boîtier de la bobine
(P3)logédanslatêtedutaille-
bordures (figure P).
•Pourobtenirdesrésultats
optimaux, remplacer la bobine
parunebobinedemodèle
AF-100deBLACK+DECKER.
•Tenirlabobinevided’unemain
etleboîtierdebobinedel’autre,
puis sortir la bobine en tirant
dessus.
•Silelevier(Q1),situéàla
base du boîtier, se détache, le
remettre à la bonne position
avantd’insérerlabobineneuve
dans le boîtier.
•Retirerl’herbeetlessaletés
présentes dans la bobine et le
boîtier.
•Détacherl’extrémitédufilde
coupe et le faire passer dans
l’œillet(R2), figure R.
•Prendrelabobineneuve
etl’enfoncersurlasaillie
(Q2)duboîtier.Fairepivoter
P
P1
P2
P1
P3
Q
Q1
Q2
29
•
Utilizar únicamente con una batería B&D serie
LB de 36 V o 40 V MAX*.
DE PODADORA / BORDEADORA
DE LITIO DE 40 V MAX*
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GRACIAS POR ELEGIR BLACK+DECKER !
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALqUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER , visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instanneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
*Elmáximovoltajeinicialdelpaquetedebaterías(medidosinunacargadetrabajo)es40voltios.Sisemideconunacargadetrabajo,
el voltaje nominal es 36.
MODELO N°
LST136
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
INFORMACION CLAVE qUE DEBE SABER:
• El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De
lo contrario, el motor se sobrecalentará.
• Al reemplazar la cuerda, utilice sólo una cuerda
REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro (Se
recomienda el modelo Nº AF-100 de B+D). De lo contrario,
la unidad no funcionará correctamente.
• No golpee el cabezal de alimentación contra el piso. Esto
interrumpirá el mecanismo de alimentación.
30
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Esimportantequeleaycomprendaestemanual.Lainformación
quecontieneserelacionaconlaproteccióndeSUSEGURIDADy
laPREVENCIÓNDEPROBLEMAS.Lossímbolosquesiguense
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indicaunasituacióndepeligroinminenteque,sinose
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indicaunasituacióndepeligropotencialque,si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indicaunasituacióndepeligropotencialque,sino
se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situacióndepeligropotencialque,sinoseevita,puedeprovocardaños
en la propiedad.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el
jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de
seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales, entre ellas:
Lea todas las instrucciones
• SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS: utilice
gafasoanteojosdeseguridadentodomomentoqueesta
herramienta esté enchufada.
• PROTECTOR: nunca utilice esta herramienta sin el protector.
• UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilice ropa holgada
ni joyas. Pueden atascarse en las piezas móviles. Se recomienda
utilizar guantes de goma y calzado con una suela de goma
considerable al trabajar al aire libre. No opere la herramienta
descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para
protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo.
• CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies
lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento.
• LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE:
tengaprecauciónalpodaralrededordepantallasyplantasquedesea.
• MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a
unadistanciasegura,especialmentealosniños.
• ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta como
Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos
pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción de la cuerda.
Laherramientayelprotectorestándiseñadosparareducirel
peligro. No obstante, se deben tener en cuenta las siguientes
precauciones especiales:
• ASEGÚRESEdequelasdemáspersonasymascotasesténano
menos de 30 m (100 pies) de distancia.
• PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por repercusión
(rebote),trabajelejosdecualquierobjetosólidocercano,como
pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tenga suma
precaución al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea
necesario, pode o recorte los bordes en forma manual.
• EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la
herramienta enchufada con el dedo en el interruptor.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad más rápida de
lavelocidadparalaquefuediseñadaparacortarenformaeficaz.
• UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta
herramientaparauntrabajodiferenteaaquéllosparalosquefuediseñada.
• NO SE ESTIRE:conserveelequilibrioadecuadoymanténgase
parado correctamente en todo momento.
• DA—O A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o ésta se atasca
conunobjetoextraño,deténgaladeinmediato,desenchúfela,
verifiquequenosehayadañadoyreparecualquierdañoantesde
seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el
carreteestándañados.
• DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al
reemplazar la cuerda o antes de limpiarla.
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no
utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados.
Siga todas las instrucciones incluidas en este Manual de
instrucciones para una operación adecuada de la herramienta. No
utilice la herramienta bajo la lluvia.
• NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas
gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas
normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.
31
o DC . corriente directa
n
o ................... velocidad sin
carga
..............
Construcción Class II
.....................
terminal a tierra
............. símbolo de alerta de .../min ...........revoluciones
seguridad por minuto
...... Lea el manual de instrucciones antes del uso
............Use protección adecuada para las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para los ojos
............Use protección adecuada para los oídos
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este
producto contiene sustancias químicas reconocidas por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos
congénitos u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos
de estas sustancias químicas:
•compuestosenlosfertilizantes
•compuestosenlosinsecticidas,herbicidasypesticidas
•arsénicoycromodelamaderacontratamientoquímico
Parareducirsuexposiciónaestassustanciasquímicas,utilice
elequipodeseguridadaprobado,comomáscarasparapolvo
especialmentediseñadasparafiltrarpartículasmicroscópicas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA CARGADORES DE BATERÍAS
Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para
los cargadores de baterías.
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. Para
reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías
BLACK+DECKER . Otros tipos de baterías pueden estallar y
provocar daños personales y materiales.
PRECAUCIÓN: En determinadas
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN
EL INTERIOR: cuando no las utilice, las herramientas deben
guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del alcance
delosniños. MANTÉNGASE ALERTA: No haga funcionar esta
unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o
medicamentos.
•CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE: siga
las instrucciones en la sección de mantenimiento. Mantenga los
mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas.
• VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de volver a
utilizarlaherramienta,sedebecontrolarcualquierprotección
uotrapiezaqueestéaveriadaparadeterminarsifuncionará
correctamenteyrealizarálafunciónparalaquefuediseñada.
Verifiquelaalineaciónylasujecióndelaspiezasmóviles,la
roturadepiezas,elmontajeycualquierotracondiciónquepueda
afectarelfuncionamiento.Cualquierprotecciónuotrapiezaque
estédañadadebeserreparadacorrectamenteoreemplazada
poruncentrodemantenimientoautorizado,amenosqueeste
manualindiqueotracosa.
•NOsumerjalaherramientaenaguanilasalpiqueconuna
manguera.NOpermitaqueningúnlíquidoentreenella.
•NO guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o
productosquímicos.
•NOlimpieconunalavadoraapresión.
•Mantengalosprotectoresinstaladosadecuadamenteyen
funcionamiento.
•Mantengalasmanosylospiesalejadosdeláreadecorte.
ADVERTENCIA: No utilice la herramienta si el gatillo
interruptor no enciende o apaga la herramienta. Toda herramienta
quenopuedacontrolarsemedianteelgatillointerruptores
peligrosa y debe repararse.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Simbolos
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos.
V ...............voltios A ....................amperios
Hz .............hertz W ...................vatios
min ............minutos
o AC .........corriente alterna
32
circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente,
algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito
en el cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del
cargador los materiales extraños de naturaleza conductora,
entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio
o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo
algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un
paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador
antes de intentar limpiarlo.
• El cargador suministrado con este producto debe enchufarse
de manera que quede correctamente orientado en posición de
montaje vertical o en el piso.
• NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores
distintos de los que se listan en este manual. El cargador y
el paquete de baterías están específicamente diseñados para
funcionar en conjunto.
• Estos cargadores no están diseñados para otro uso que no
sea la carga de baterías recargables BLACK+DECKER . Otros
usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
• Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.
Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable.
• Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no
lo pise o se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
• No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de
Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES DE EXTENSIÓN
• No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de
cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras
en la parte superior y en los lados de la cubierta.
• No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado
para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un
banco o una mesa).
• No opere el cargador con un cable o enchufe dañados:
reemplácelos de inmediato.
• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte,
se cayó o presenta algún daño. Llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado.
• No desarme el cargador; cuando deba realizar un
mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
• Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete
de baterías no reducirá este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
• El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro
voltaje.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Noserecomienda
33
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA
LOS PAQUETES DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento
seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con
la herramienta antes de usar el cargador.
Elpaquetedebateríasincluidoenlacajanoestácompletamente
cargado.Antesdeutilizarelpaquetedebateríasyelcargador,
lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los
procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
•No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado. El paquete de
baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes
de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.
• No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar
o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores.
•Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las
baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
•El contenido de las células de la batería abierta puede generar
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas
persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA:
Peligro de quemaduras.
El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
• El cargador suministrado con este producto está diseñado
para ser enchufado correctamente en posición vertical u
horizontal.
•Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de
BLACK+DECKER .
•NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede
causar una falla prematura de las células.
•No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones
de metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete
de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está
agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima,
deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete
de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se
haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los
paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de
mantenimiento para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No
guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos de la batería entren en contacto
con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en
delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos
de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos,
etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los
terminalesde la batería entran en contacto accidentalmente con
materiales conductores como llaves, monedas, herramientas
de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales
Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR)
concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en
aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A
MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por
lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de
que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados
de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.
NOTA: Las baterías de iones de LI-ION no deben colocarse
dentro del equipaje registrado.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO
1.Elmejorlugardealmacenamientoesunoqueseafrescoyseco
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.
2.Elalmacenamientoprolongadonodañaráelpaquetedebateríaso
el cargador.
34
PROCEDIMIENTO DE CARGA
LoscargadoresBLACK+DECKERestándiseñadosparacargar
paquetesdebateríasBLACK+DECKER:LCS36(2horas),LCS436
(6 horas).
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de
insertarelpaquetedebaterías.
2.Introduzcaelpaquetedebateríasenelcargador.
3.ElindicadorLEDverdedestellaráindicandoquelabatería
se está cargando.
4. La batería está completamente cargada cuando el indicador
LEDverdepermaneceencendidocontinuamente.Elpaquete
está completamente cargado y puede utilizarse en este
momento o dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la
brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías
podría acortarse en gran medida.
DIAGNÓSTICO DEL CARGADOR
Estecargadorestádiseñadoparadetectarciertosproblemasque
puedensurgirconlospaquetesdebateríasoelcargador.Los
problemasseindicanmedianteelindicadorLEDámbar,quedestella
en diferentes patrones.
BATERÍA DAÑADA
Elcargadorpuededetectarunabateríadébilodañada.El
indicadorLEDdestellaráenelpatrónindicadoenlaetiqueta.
COMPONENTES
1. Interruptor de
encendido/apagado
2. Mango
3. Botón de bloqueo
4. Batería
5. Indicador de carga
6. Control de potencia
7. Mango auxiliar
8. Abrazadera de
bloqueo para ajuste de
altura
9. Cabezal de la
podadora
10. Guía de borde
11. Protector
12. Cubierta del carrete
8
3
4
7
2
10
1
11
12
9
5
6
A
Cargadores y paquetes de baterías de LI-ION
Este producto es compatible con todas las baterías y
los cargadores detallados en el siguiente cuadro.
Batería:LI-ION LBX36
LBXR36
LBXR2036
Cargador:LI-ION LCS36
LCS436
Descripción N.º de cat.
35
Siobservaestepatróndedestellodebateríadañada,nocontinúe
cargando la batería. Devuélvala a un centro de mantenimiento o a un
lugar de recolección para reciclado.
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO
Cuandoelcargadordetectaquelabateríaestáexcesivamente
calienteofría,comienzaunRetrasoporpaquetecaliente/
frío,ysuspendelacargahastaquelabateríasehaya
normalizado.Despuésqueocurraesto,elcargadorcambia
automáticamentealmododePaquetecargando.Estafunción
garantiza la duración máxima de la batería. El indicador LED
rojodestellaráenunpatrónindicadoenlaetiquetacuando
detecteelretrasoporpaquetecaliente/frío.
DEJAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL CARGADOR
Elcargadoryelpaquetedebateríassepuedendejarconectados
con la luz verde encendida indefinidamente. El cargador mantendrá
elpaquetedebateríascomonuevoycompletamentecargado.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Se puede obtener una mayor duración y óptimo rendimiento si se
cargaelpaquetedebateríascuandolatemperaturadelaireestá
entrelos16°Cylos27°C(60°Fy80°F).NOcargueelpaquetede
bateríaconunatemperaturaambientalpordebajode+4,5°C
(+40°F)oporencimade+40,5°C(+105°F).Estoesimportantey
evitarádañosgravesenelpaquetedebaterías.
2.Elcargadoryelpaquetedebateríaspuedenestarcalientesal
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un
problema.Parafacilitarelenfriadodelpaquetedebateríasdespués
desuuso,evitecolocarelcargadoroelpaquetedebateríasenun
ambientecálido,comodebajodeuntoldodemetaloenunremolque
sin aislamiento.
3.Sielpaquetedebateríasnosecargaadecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato
b.Verifiquesieltomacorrienteestáconectadoauninterruptorque
corta la energía cuando usted apaga la luz.
c.Muevaelcargadoryelpaquetedebateríasaunlugardondela
temperaturaambientalseaalrededorde16°Ca27°C(60°Fa80°F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el
paquetedebateríasyelcargadoralcentrodemantenimientolocal.
4.Sedeberecargarelpaquetedebateríascuandonoproduce
energíasuficienteparatareasquepreviamenterealizabacon
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede
cargarunpaquetedebateríasparcialmenteagotadocuandose
desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.
5.Sedebenmantenerlejosdelascavidadesdelcargadorlos
materialesextrañosdenaturalezaconductora,entrelosque
seincluyenlalanadeacero,elpapeldealuminioocualquier
acumulación de partículas metálicas. Siempre desenchufe el
cargadordeltomacorrientecuandonohayaunpaquetedebaterías
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6.Nocongelenisumerjaelcargadorenaguanienningúnotrolíquido.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita
queningúnlíquidoentreenelcargador.Nunca intente abrir el paquete
de baterías por ningún motivo. Si la cubierta protectora de plástico del
paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de
mantenimiento para su reciclado.
INDICADOR DEL ESTADO DE LA
CARGA (FIGURA B)
Labateríaestáequipadaconunindicador
de estado de la carga. Esto se puede
utilizar para visualizar el nivel actual
de carga de la batería durante el uso
y durante la carga. No indica el nivel
de funcionalidad de la herramienta y
puede variar de acuerdo a las piezas del
producto, la temperatura y la aplicación
queelusuarioledé.
VERIFICACIÓN DEL ESTADO DE
CARGA DURANTE EL USO:
•Oprimaelbotóndelindicadordeestadodelacarga(B1).
•LoscuatroLED(B2)seencenderánparaindicarelporcentajede
carga de la batería. Consulte el recuadro en la Figura B.
•SilaluzLEDnoenciende,carguelabatería.
B
B2
B1
36
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: Asegúrese de
queelbotóndebloqueoesté
accionado para evitar el
accionamiento del interruptor antes
dequitaroinstalarlabatería.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS:
Inserteelpaquetedebaterías
enlaherramientahastaqueesté
completamente asentado y se oiga
un clic (Figura C). Asegúrese de
queelpaquetedebateríasestébiencolocadoycompletamente
asegurado en su lugar.
PARA QUITAR EL PAQUETE DE BATERÍAS: Oprima el botón de
liberacióndelabateríaenlaparteposteriordelpaquetedebateríasy
extraigaelpaquetedebateríasdelaherramienta.
ADVERTENCIA: Antesdelensamblaje,asegúresedequela
herramientaestéapagadaysehayaquitadolabatería.
ENSAMBLAJE
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE (NO
SUMINISTRADAS):
-DestornilladorPhillips
ADVERTENCIA: Quitelabateríaantesdeintentarla
instalacióndecualquieradelossiguientescomponentes.
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR (FIGURAS D Y E)
ADVERTENCIA: NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL
PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. El protector
siempre debe estar correctamente instalado en la herramienta para
proteger al usuario.
•Quiteeltornillodelprotector.
•Mientrasmantieneelprotectoralineadoconelcabezaldela
podadora,deslíceloasuposiciónhastaquelalengüetade
retenciónencajeyhagaclicensulugar(asegúresedequelos
rieles guía (D1) del protector (D2) estén correctamente alineados
con los rieles guía (D3) del
cabezal de la podadora (D4)
(FiguraD).Lalengüetade
bloqueo(D5)debeencajado
en la ranura de la caja (D6).
•Fijeelprotectorconeltornillo
(E1) (Figura E).
INSTALACIÓN DEL MANGO
AUXILIAR (FIGURAS F Y G)
•Empujeelmangoauxiliar(F1)
sobre el tubo (F2).
•Inserteelperno(G1)porlos
orificios del mango auxiliar.
•Ajustelaperilla(G2)enel
perno girándolo en el sentido
de las agujas del reloj.
F
F1
F2
C
E
E1
D
D2
D1
D3
D4
D6
D5
37
AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL MANGO AUXILIAR (FIG. G)
El mango auxiliar se puede ajustar para proporcionar óptimo
equilibrioycomodidad.
•Aflojelaperilladelperno
girándola en sentido contrario
a las agujas del reloj.
•Deslicesuavementeelmango
auxiliar hacia arriba o hacia
abajo por el tubo hasta la
altura deseada.
•Ajustelaperillaenelperno
girándola en el sentido de las
agujas del reloj.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA HERRAMIENTA (FIGURA H)
PRECAUCIÓN: Ajuste la
longitud de la recortadora para obtener
puestos de trabajo adecuadas, como se
muestra en la figura J.
•Estaherramientaposeeunmecanismo
telescópico,quelepermiteajustarlaa
una altura cómoda.
Para ajustar la configuración de altura:
•Sueltelaabrazaderadebloqueode
ajuste de altura (H1).
•Muevasuavementedeltubo(H2)hacia
arriba o hacia abajo hasta alcanzar la
altura deseada.
•Cierrelaabrazaderadebloqueodeajustedealtura(H1).
LIBERACIÓN DE LA CUERDA DE CORTE
Al despacharse de la fábrica, la cuerda de corte está sujeta con cinta
a la cubierta del carrete.
•Quitelacintaquesujetalacuerdadecortealacubiertadelcarrete.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Siempre utilice protección adecuada para los
ojosquecumpleconlanormaANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3)
mientras opera esta herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA: Antesderealizarcualquierensamblaje,
ajuste o cambio de accesorios, desconecte el enchufe de la fuente
de alimentación. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el
riesgo de encender la herramienta en forma accidenta.
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de
utilizar únicamente el tipo adecuado de cuerda de corte.
PRECAUCIÓN:
Inspeccioneeláreaquevaapodarysaque
losalambres,cablesuobjetossimilaresauncordel,quepodrían
enredarse en la cuerda giratoria o el carrete. Tenga especial precaución
afindeevitarcablesqueesténdobladoshaciaafueraeneltrayectode
la herramienta, como las púas en la base de una valla de tela metálica.
AJUSTE DE LA HERRAMIENTA EN MODO DE PODA O BORDEADO
(FIGURAS I, J Y K)
•Laherramientasepuede
utilizar en modo de poda
como se muestra en la Figura
I o en modo de bordeado
paracortarcéspedque
sobresale a lo largo de
los bordes del prado y de
macizos de flores como se
muestra en la Figura K.
MODO DE PODA
Para podar, el cabezal de la
podadora debe estar en la
posiciónquesemuestraenla
Figura I. Si no es así:
•Quitelabateríadela
herramienta.
•Mantengaoprimidoelbotón
de liberación del cabezal (I1).
•Mientrassostieneelmango
H
H1
H2
G
G2
G1
I
I1
J
J1
38
auxiliar, gire el cabezal en el sentido de las agujas del reloj.
•Suelteelbotóndeliberacióndelcabezal.
•Levantelaguíadeborde(J1)ala posición cerrada.
Nota: El cabezal girará únicamente en una dirección.
ATENCIÓN: La guía de alambre para bordes debe utilizarse
únicamente cuando está en modo de bordeado. Mantenga la guía de
borde de alambre en la posición retraída.
MODO DE BORDEADO (FIGURA K)
ADVERTENCIA:
Cuando se utiliza como un Edger, piedras,
trozosdemetalyotrosobjetosquepuedenserlanzadosagran
velocidadporlalínea.Elcorteylaprotecciónestándiseñadospara
reducirelpeligro.Sinembargo,asegúresedequelasdemáspersonas
y los animales domésticos por lo menos 30m (100 pies) de distancia.
Para bordear, el cabezal de la podadora debe estar en la posición
quesemuestraenlaFiguraK.Sinoesasí:
•Quitelabateríadelaherramienta.
•Mantengaoprimidoelbotónde
liberación del cabezal (K1).
•Mientrassostieneelmangoauxiliar,
gire el cabezal en sentido contrario a
las agujas del reloj.
•Suelteelbotóndeliberacióndel
cabezal.
•Bajelaguíadeborde(K2)alaposición
abierta.Asegúresedequelaguíade
borde esté completamente abajo (se
oirá un clic).
Nota: El cabezal girará únicamente en una dirección.
Nota:Esposiblequeelsistemadeavanceautomáticonofuncione
correctamente si no se utiliza la guía de borde.
ENCENDIDO Y APAGADO
•Paraencenderlaherramienta,mantengaoprimidoelbotóndebloqueoen
apagado(L1)yluegooprimaelgatillo(L2).Unavezquelaherramienta
esté
funcionando puede soltar el botón
debloqueoenapagado(L1).
•Paraapagarlaherramienta,suelteelgatillo.
ADVERTENCIA: Nuncaintentebloquearelgatilloenlaposición
de encendido.
MÁXIMA POTENCIA/MÁXIMO
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
La característica de máxima
potencia/máximo tiempo
de funcionamiento (M1) se
encuentra en el mango de la
herramienta.Éstalepermite
optimizar el rendimiento de las
herramientas y aumentar la
potencia según sea necesario.
•Paraelegirmáximapotenciaa
fin de encargarse de malezas
gruesas, gire el dial a la
posición 6.
•Paraelegirmáximotiempo
de
funcionamiento a fin de
aumentar
la vida útil de la
batería, gire el dial a la posición
1.
•Paraunacombinaciónde
ambas opciones, gire el dial a
lasposicionesde2a5.
FUNCIONAMIENTO DE LA
PODADORA
•Sostenga la herramienta como se muestra en la Figura N.
•Mantengaunángulodecortede5a10grados
como se muestra en la Figura N1. No exceda
los 10 grados (Figura N2). Corte con la punta de
la cuerda. Para mantener cierta distancia de las
superficiesduras,utilicelaguíadeborde(7).Hale
laguíahaciaafuerahastaqueencajefirmemente
ensulugarproduciendounchasquido.
•Mantengaunadistanciamínimade609,6mm(24
pulgadas) entre el protector y sus pies como se
muestra en la Figura N3. Para lograr esta distancia,
ajuste la altura general de la podadora como se
muestra en la Figura G.
N
K
K2
K1
L
L1
L2
M
M1
39
BORDEADO
Los resultados óptimos de corte se obtienen en
bordesdemásde50mm(2pulgadas)de
profundidad.
•Noutilicelaherramientaparacrearbordes.
•Guíelaherramientacomosemuestraenla
Figura O.
•Parahaceruncortemás a ras, incline
levemente la herramienta.
CONSEJOS ÚTILES PARA CORTAR
•Utilicelapuntadelacuerdapararealizar
elcorte;noempujeelcabezaldelacuerdacontraelcéspedsin
cortar. Para lograr trabajos de calidad, utilice la guía de borde a lo
largo de elementos como cercos, casas y canteros.
•Loscercosdealambreydeestacasprovocanunmayordesgaste
de la cuerda e incluso su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las
cunetas y la madera pueden desgastar la cuerda rápidamente.
•Nopermitaquelatapadelcarretesearrastresobreelsuelouotras
superficies.
•Encrecimientoslargos,cortedesdearribahaciaabajoynoexceda
unaalturade304,8mm(12pulgadas).
•Mantengalapodadorainclinadahaciaeláreaquesecorta;éstaes
la mejor área de corte.
•Lapodadoracortaalmoverlaunidaddederechaaizquierda.Esto
evitaráquesearrojenrestosalusuario.
•Eviteárbolesyarbustos.Lacuerdafácilmentepuededañarla
corteza de árboles, las molduras de madera, los revestimientos
exteriores y los pilares de cercos.
CUERDA DE CORTE/ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA
SupodadorautilizaunacuerdadenailonREDONDAde1,7mm
(0,065pulgada)dediámetro.Duranteeluso,laspuntasdelas
cuerdas de nailon se deshilacharán y desgastarán, y el carrete
especial de autoalimentación alimentará y recortará automáticamente
un nuevo trozo de cuerda. No golpee la unidad contra el suelo para
intentar alimentar la cuerda ni por algún otro motivo. La cuerda de
corte se desgastará más rápido y necesitará más alimentación si
el corte o el bordeado se realizan a lo largo de aceras u otras
superficies abrasivas, o si se cortan malezas más espesas.
ACCESORIOS DE REPUESTO
ATENCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de utilizar
únicamente el tipo apropiado de cuerda de corte.
UtiliceelcarretederepuestodeBLACK+DECKERmodeloN.ºAF-100.
Recarguelacuerdadenailon(agraneloencarretederepuestopre-
enrollado) como se muestra en este manual.
•UTILICEÚNICAMENTECUERDADEMONOFILAMENTO
REDONDODENAILONDE1,7mm(0,065pulgada)DE
DIÁMETRO. No utilice cuerdas dentadas o de mayor calibre ya
quesobrecargaránelmotoryprovocaránsobrecalentamiento.
Puede conseguir esta cuerda a través de su distribuidor local o
centro de mantenimiento autorizado.
•Otraspiezasderepuesto(protectores,tapasdecarrete,etc.)están
disponibles en los centros de mantenimiento de BLACK+DECKER.
Paraencontrarsucentrodemantenimientolocalllameal:1-800-
544-6986ovisitewww.blackanddecker.com.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados por
BLACK+DECKER para esta herramienta puede ser peligroso.
N3
5
O
-10
O
N1
5
O
-10
O
N2
O
40
REEMPLAZO DEL CARRETE (FIGURAS P, Q Y R)
•Quitelabateríadela
herramienta.
•Oprimalaslengüetas(P1)y
quitelatapadelcarrete(P2)
de la cubierta del carrete (P3)
en el cabezal de la podadora
(Figura P).
•
Para obtener óptimos resultados,
reemplace el carrete con
elmodeloN.ºAF-100de
BLACK+DECKER.
•Sujeteelcarretevacíoconuna
mano y la cubierta del carrete
con la otra y tire de éste para
quitarlo.
•Silapalanca(Q1) de la base
de la cubierta se desprende,
vuelva a ponerla en la posición
correcta antes de insertar el
nuevo carrete en la cubierta.
•Eliminetodalatierra,
suciedad o césped del carrete
y la cubierta.
•Aflojeelextremodelacuerda
de corte e introduzca la cuerda
en el orificio (R2) Figura R.
•Tomeelcarretenuevoy
empújelo sobre el soporte
(Q2)enlacubierta.Gireel
carreteligeramentehastaque
esté bien colocado.
La cuerda debe sobresalir
aproximadamente 122 mm
(4-13/16pulgadas)desdela
cubierta.
•Alineelaslengüetasdelatapadelcarreteconlasranuras(R1)en
la cubierta (Figura R).
•Empujelatapadentrodelacubiertahastaqueencajefirmemente
ensulugarproduciendounchasquido.
ATENCIÓN: Paraevitarquesedañelaherramienta,sila
cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de corte, recórtela de
maneraquelleguesólohastalahoja.
REBOBINADO DEL CARRETE (UTILICE ÚNICAMENTE CUERDA
REDONDA DE 1,7 MM [0,0065 PULGADA] DE DIÁMETRO)
(FIGURAS S, T Y U)
NOTA:Esmásprobablequeloscarretesenrolladosamanoconuna
cuerdaagranelseenredenconmayorfrecuenciaqueloscarretes
de BLACK+DECKER enrollados de fábrica. Para obtener mejores
resultados, se recomiendan los carretes enrollados de fábrica.
Para rebobinar la cuerda, siga los
pasos a continuación:
•Quitelabateríadelaherramienta.
•Quiteelcarretevacíodela
herramienta como se describe en
“REEMPLAZO DEL CARRETE”.
•Eliminecualquierrestodecuerda
de corte del carrete.
•Pliegueelextremodelacuerdade
corteunos19mm(3/4pulgada)
(S1). Introduzca la cuerda de corte dentro de una de las ranuras de
anclaje para la cuerda (S2) como se muestra en la Figura S.
•Inserteelextremode19mm(3/4pulgada)delacuerdaagranelen
el orificio (T1) del carrete adyacente a la ranura como se muestra
en la Figura T. Asegúresedequela
línea se tensa contra el carrete como
se muestra en la figura T.
T
T1
T2
P
P1
P2
P1
P3
Q
Q1
Q2
R
R1
R2
S
S1
S2
41
DETECCION DE PROBLEMAS
PROBLEMA
La herramienta
funciona lentamente.
La alimentación automática de
cuerda no alimenta más cuerda.
SOLUCIÓN
•Extraigalabateríadela
herramienta.
•Verifiquequelacubiertadel
carrete pueda girar libremente. Si es
necesario, límpiela cuidadosamente.
•Verifiquequelacuerdadecorte
no sobresalga más de 122 mm
(4-13/16pulgadas)delcarrete
aproximadamente. Si sobresale
más, corte el excedente de manera
queestéalaalturadelacuerdade
la hoja de corte.
•Sealimentamáscuerdacuando
ésta se acorta a aproximadamente
76,2mm(3pulgadas).Para
determinar si la cuerda no se está
alimentando,permitaquelamisma
se desgaste más allá de este punto.
•Extraigalabateríadela
herramienta.
•Retirelatapadelcarrete.
•Tiredelacuerdadecortehasta
que. sobresalga122mm(4-13/16
pulgadas) del carrete. Si la cuerda
decortequequedaenelcarretees
insuficiente, instale un nuevo carrete de
cuerda de corte.
•Asegúresedequelacuerdanose
haya entrecruzado con el carrete
comosedetallaenlafigura18.Si
se ha entrecruzado, desenrolle la
cuerda de corte y nuevamente
enrolle la cuerda prolijamente en el
carretedemaneraquelascuerdas
no se entrecrucen.
•Alineelaslengüetasenlatapadel
PROBLEMA
La alimentación automática de
cuerda no alimenta más cuerda.
Sobrealimentación
SOLUCIÓN
carrete con las muescas de la cubierta.
•Empujeelcarretedentrodela
cubiertahastaqueencaje
firmemente en su lugar.
•Inspeccionesilossurcosenlabasedel
carretepresentandaños.Siestán
dañados,reemplaceelcarrete.
•Leaelcódigoqueseencuentraenla
parte posterior del carrete. Si aparece
“PA66”, llame a atención al cliente para
obtener un repuesto.
Si aparece “ABS”, éste no es el
problema.
•Silacuerdadecortesobresalemás
allá de la hoja de corte, corte el
excedentedemaneraqueestéala
altura de la hoja. Si la alimentación
automática de la cuerda aún no
funciona o el carrete está atascado,
haga lo siguiente:
•Limpiecuidadosamenteelcarreteyla
cubierta.
•Retireelcarreteyverifiquesila
palanca en la cubierta se puede
mover libremente.
Retire el carrete y desenrolle la cuerda
de
corte, para luego volver a enrollarla
prolijamente. Reemplace el carrete de la
cubierta.
•Asegúresedeestarcortandoconlapunta
delacuerda[177,8mm(7pulgadas)desde
elcarrete].
Si es necesario, utilice la guía de borde para
mantener la distancia correcta.
•Asegúresedenoexcederunángulode10
grados como se muestra en la Figura N1.
42
PROBLEMA
La cuerda se desenrolla al
quitarlatapaoelcarrete
SOLUCIÓN
Antesdequitarlacuerda,
asegúrese de sujetarla en las
ranuras de retención (S2) (Figura
S).
•Enrollelacuerdadecorteenelcarrete
en la dirección de la flecha del carrete.
Asegúrese de enrollar la cuerda con
nitidez y en capas. No la entrecruce
(Figura U).
•
Cuando la cuerda de corte enrollada llegue a
los huecos (T2), corte la cuerda (Figura T).
•Coloqueelcarreteenla
herramienta como se describe en
“REEMPLAZO DEL CARRETE”.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
graves, apague y desenchufe la herramienta
antesderealizarcualquiertipodemantenimiento.
1. Mantenga limpias las ranuras de
admisión de aire para evitar el sobrecalentamiento.
2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para
conservar la cuerda en óptimas condiciones, guarde los carretes
pre-enrolladosderepuestoolacuerdaenpaqueteenunabolsa
sellada de plástico con una cucharada de agua.
3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave y
unpañohúmedo.
4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede perder
filo con el tiempo. Se recomienda mantener periódicamente el filo
de la hoja con una lima.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento
y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento
autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas,
utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
U
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en
la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio
de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio
local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
eL seLLo rbrc™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías
recargables) que se encuentra en la batería de iones de litio (o paquete
de baterías) indica que los costos de reciclar la batería (o el paquete de
baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados por BLACK+DECKER
. RBRC™ en cooperación con BLACK+DECKER y otros usuarios de baterías,
ha establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de
baterías de iones de litio agotadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a
conservar los recursos naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas
a un centro de mantenimiento autorizado de BLACK+DECKER o a un comerciante
minorista local para que se reciclen. También puede comunicarse con el centro
local de reciclado para obtener información sobre dónde dejar las baterías agotadas.
RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de
baterías recargables. Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense
ICES-003. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión
Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia
perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada. NOTA: Este
equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo
digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia
de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede
provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este
equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se
puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que
está conectado el receptor.
43
Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del
tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar
el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense.
LIMPIEZA Y GUARDADO
PRECAUCIÓN: NO VACÍE O ROCÍE AGUA EN
LA HERRAMIENTA.
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la
herramienta.Nuncapermitaqueseintroduzcanlíquidosenla
herramienta;nuncasumerjaningunapartedelaherramientaen
ningúnlíquido.Subarredordebeguardarseenunlugarseco.Noguardela
herramientasobrefertilizantesoproductosquímicosnijuntoaellos.Dicho
almacenaje puede ocasionarle una rápida corrosión a las partes metálicas.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
Black&Decker(U.S.)Inc.garantizaqueesteproductoestálibrede
defectos de material o mano de obra durante un período de tres (3)
añosdesdelafechadecompra,siempreycuandoelproductose
utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra
fallasdebidasamaluso,dañoaccidentalocuandosehanrealizado
ointentadoreparacionesporpartedecualquierotrapersonaajenaa
BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento autorizados. Un
productodefectuosoquecumpleconlascondicionesdelagarantía
establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin
costodeunadosmaneras:Laprimera,queúnicamentedarálugara
intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista
donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante
minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del
período establecido en la política para intercambios del comerciante
minorista.Esposiblequeserequieraelcomprobantedecompra.
Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de
devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones
o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por
adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o
con autorización de BLACK+DECKER para su reparación o remplazo
a
discreción de BLACK+DECKER .Esposiblequeserequierauncomprobante
de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización
de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com. Esta
garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos
legalesespecíficosyesposiblequetengaotrosderechosquevaríande
unestadoaotro.Encasodequetengaalgunapregunta,comuníquese
con el gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER más
cercanoausted.Esteproductonoestádiseñadoparausocomercialy,en
consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía.
Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas
las demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en
AméricaLatina.ParalosproductosquesevendenenAméricaLatina,
consulte la información de garantía específica del país contenida en el
empaque,llamealacompañíalocalovisiteelsitiowebparaobtener
dicha información.
44
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
SúperManzana69MZ.01Lote30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún,QuintanaRoo
Tel.019988847227
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16deSeptiembreNo.6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
EjércitoMexicanoNo.15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel.012291678989
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
LázaroCardenasNo.18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel.55889502
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
TezozomocNo.89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel.55618682
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av.LaPazNo.1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel.013338256978
Herramientas y Equipos Profesionales
Av.Colón2915Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel.018183546006
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av.UniversidadNo.2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Fernando González Armenta
BoliviaNo.605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel.018332213450
Perfiles y Herramientas de Morelia
GertrudisBocanegraNo.898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel.014433138550
Enrique Robles
Av.delaSolidaridadNo.12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel.014626266739
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro,Qro.
Tel.014422452580
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK&DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUESDECIDROSACCESORADIATASNO.42
COL.BOSQUESDELASLOMAS.
05120MÉXICO,D.F
TEL.(0155)53267100018008472309/018008472312
Cat.No.LST136 FormNo.90614018 October2014
Copyright
©
2014 Black & Decker Printed in China
1/44