Transcripción de documentos
JENN-AIR® FREESTANDING OUTDOOR GRILLS
ASADORES AUTÓNOMOS PARA
EXTERIORES JENN-AIR®
GRILS D’EXTÉRIEUR AUTOPORTANTS JENN-AIR®
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-554-5799
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-554-5799
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-554-5799.
Table of Contents/Índice/Table des matières....................2
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANTE:
Guarde para tenerlas a disposición del inspector de electricidad local.
Instalador: Deje las instrucciones de instalación con el propietario.
Propietario: Conserve las instrucciones de instalación para referencia futura.
IMPORTANT :
Conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
720-0727(LP) 730-0727(NG)
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY............................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................5
Tools and Parts ............................................................................5
Location Requirements ................................................................5
Product Dimensions ....................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................6
Gas Supply Requirements ...........................................................7
Gas Connection Requirements....................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................8
Freestanding Outdoor Grill Installation ........................................8
Make Gas Connection ...............................................................10
GAS CONVERSIONS....................................................................12
Tools and Parts for Gas Conversion..........................................12
Conversion from LP Gas to Natural Gas ...................................12
Check and Adjust the Burners...................................................17
OUTDOOR GRILL USE ................................................................19
Using Your Outdoor Grill............................................................19
Hood Lights................................................................................21
Using Your Infrared Sear Burner................................................21
Using Your Griddle/Side Burner ................................................22
Using Your Rotisserie Burner.....................................................23
Rotisserie Cooking Tips .............................................................24
Cooler .........................................................................................24
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ................................................25
Cooking Methods.......................................................................25
Grilling Chart...............................................................................26
OVEN USE .....................................................................................28
Power Failure..............................................................................28
Aluminum Foil.............................................................................28
Positioning Racks and Bakeware ..............................................28
Bakeware....................................................................................28
Oven Vent ...................................................................................29
Baking.........................................................................................29
OUTDOOR GRILL AND OVEN CARE .........................................29
Replacing the Igniter Battery......................................................29
Changing the Grill Light Bulb .....................................................29
Removing the Oven Bottom Cover............................................30
Oven Door ..................................................................................31
General Cleaning ........................................................................32
GRILL TROUBLESHOOTING.......................................................34
OVEN TROUBLESHOOTING .......................................................35
ASSISTANCE ................................................................................35
Accessories ................................................................................35
REPLACEMENT PARTS...............................................................36
WARRANTY ..................................................................................39
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES .....................40
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................42
Herramientas y piezas................................................................42
Requisitos de ubicación.............................................................42
Medidas del producto................................................................43
Requisitos eléctricos..................................................................43
Requisitos del suministro de gas...............................................44
Requisitos para la conexión de gas...........................................45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................46
Instalación del asador autónomo para exteriores .....................46
Conexión del suministro de gas ................................................47
CONVERSIONES DE GAS ...........................................................50
Herramientas y piezas para la conversión de gas.....................50
Conversión de gas LP a gas natural..........................................50
Revise y regule los quemadores................................................55
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ...................................57
Cómo usar el asador para exteriores ........................................57
Luces de la capota.....................................................................59
Cómo usar el quemador infrarrojo para dorado rápido ............59
Cómo usar la plancha/el quemador lateral................................60
Cómo usar el quemador del rostizador .....................................61
Consejos para la cocción con el rostizador ..............................62
Hielera.........................................................................................62
2
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE..................................63
Métodos de cocción ..................................................................63
Cuadro para asar........................................................................64
USO DEL HORNO.........................................................................66
Corte de corriente ......................................................................66
Papel de aluminio .......................................................................66
Posición de las rejillas y los utensilios para hornear .................66
Utensilios para hornear ..............................................................67
Ducto de escape del horno........................................................67
Cómo hornear ............................................................................67
CUIDADO DEL ASADOR Y EL HORNO PARA EXTERIORES ..68
Cómo reemplazar la batería del encendedor ............................68
Cómo cambiar el foco del asador..............................................68
Cómo quitar la cubierta del fondo del horno.............................69
Puerta del horno.........................................................................69
Limpieza general ........................................................................70
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL ASADOR.............................72
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL HORNO...............................74
ASISTENCIA..................................................................................74
Accesorios..................................................................................74
PIEZAS DE REPUESTO ...............................................................75
GARANTÍA.....................................................................................78
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
PELIGRO
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a
su proveedor de gas o al departamento
de bomberos.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca
de éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
LP que no esté conectado para ser
usado cerca de éste o cualquier otro
aparato.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química identificada por el estado de California como causante de
cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química identificada por el estado de California como causante de
defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
■
■
■
40
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones
por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”. Es la
responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/
serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior, en el lado derecho de la
pared de la carcasa.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el
aparato de cocción a gas en exteriores, siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ No instale aparatos de cocción a gas portátiles o
empotrados para exteriores adentro ni sobre un
vehículo recreativo, remolque portátil, bote ni ningún
otro tipo de instalación que esté en movimiento.
■ Mantenga siempre los espacios mínimos de la
construcción combustible; vea la sección “Requisitos
de ubicación”.
■ No deberá ubicarse el aparato de cocción a gas para
exteriores bajo una construcción combustible sin
protección en un lugar elevado.
■ Este aparato a gas para la cocción en el exterior
deberá usarse solamente en exteriores y no deberá
usarse en un edificio, garaje ni ningún otra área
encerrada.
■ Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y
mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
■ Mantenga el área del aparato de cocción a gas en
exteriores limpia y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
■ No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del
recinto del tanque libres de desechos y despejadas.
■ Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera
de suministro del tanque de gas antes de cada uso del
aparato de cocción a gas en exteriores. Si la manguera
da muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está
cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el
aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con
el distribuidor y use solamente las mangueras de
repuesto especificadas para ser usadas con el aparato
de cocción a gas en exteriores.
■ Inspeccione visualmente las
llamas del quemador. Deberán
1"
(2,5 cm)
ser azules. Para el gas LP, es
normal que la punta de la
llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm).
■ Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si
hay insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido
puede ocasionar un incendio debajo del aparato de
cocción a gas para exteriores.
■
El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser:
- construido y marcado de acuerdo con la especificación para
tanques de gas LP del U.S. Department of Transportation
(Departamento de transporte de EE.UU. - DOT) o de National
Standard of Canada (Instituto nacional de normas de
Canadá), CAN/CSA-B339, tanques, esferas y tubos para el
transporte de artículos peligrosos; y por Commission.
- provisto de un aparato de prevención de sobrellenado
aprobado.
- provisto de un dispositivo de conexión para el tanque que
sea compatible con la conexión para aparatos de cocción a
gas en exteriores.
■ Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas cada
vez que conecte y desconecte el tanque de suministro de gas
LP. Consulte la sección “Instrucciones de instalación”.
■ Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en
exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de suministro.
■ Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a gas en
exteriores en el interior si se desconecta el tanque y se saca
del aparato de cocción a gas en exteriores.
■ Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del alcance
de los niños y no guardarse en un edificio, garaje ni ningún
área encerrada.
■ Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión y
manguera provisto con el aparato de cocción a gas en
exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos de
cocción a gas en exteriores un ensamblaje de regulador de
presión y manguera de repuesto específico para su modelo.
■ El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la
válvula del mismo.
■ Para los aparatos diseñados para usar una conexión CGA791:
Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la válvula del
tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale
solamente el tipo de tapa guardapolvo en la salida de la
válvula del tanque provista con la misma. El uso de otro tipo
de tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano.
Si no se sigue con exactitud la información a continuación, puede
ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas serias.
■ No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de éste u
otro aparato de cocción a gas en exteriores.
■ Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
41
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Requisitos de ubicación
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
ADVERTENCIA
Herramientas necesarias
■
Destornillador Phillips
■
Llave de tuercas o pinzas
■
Llave para tubos
■
Tijeras o pinzas de cortar
(para quitar las ataduras)
■
Solución para detectar
fugas no corrosiva
Peligro de Explosión
Piezas suministradas
■
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas fijado
para gas LP con una presión de columna de agua de 11"
■
Barra de empuje del estante lateral derecho (1)
■
Barra de empuje del estante lateral izquierdo (1)
■
Soportes de la barra de empuje del estante lateral derecho (2)
■
Soportes de la barra de empuje del estante lateral
izquierdo (2)
■
Canasta del estante lateral derecho (1)
■
Canasta del estante lateral izquierdo (1)
■
Bandeja del estante lateral izquierdo (1)
■
Cubierta del asador
■
Baterías “AA” (2)
■
Rejilla de calentamiento
■
Rejilla de cocción
■
Plancha
■
Rejilla de cocción del quemador lateral
■
Orificio de gas natural para el quemador infrarrojo/del
rostizador/del horno
No almacene un tanque de combustible en un garaje o
bajo techo.
No almacene el asador con el tanque de combustible
en un garaje o bajo techo.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
No use el asador cerca de materiales combustibles.
No almacene materiales combustibles cerca del
asador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Piezas necesarias
■
Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de altura y
12" (30,5 cm) de diámetro aproximadamente
Piezas necesarias para la conversión a gas natural
■
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego
para la conversión incluye:
■
Regulador de gas natural para una columna de agua de
4" (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas
natural])
■
Manguera para gas natural de 10 pies (3,0 m) con
conector rápido
■
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
■
Llave de tuercas de 6 mm
■
Llave Allen
■
Válvula de cierre de la línea del gas
■
Niple de ½" con rosca macho de tubería, para la conexión al
regulador de presión.
■
Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP
■
Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para
exteriores, con diseño certificado por CSA (de 4 a 5 pies
[1,2 a 1,5 m]), o línea rígida de suministro de gas, según sea
necesario.
42
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de
tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas
con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacios para la construcción combustible para asadores
autónomos en exteriores:
■ Debe mantenerse un mínimo de 24" (61 cm) entre el frente de
la capota del asador, los lados y la parte posterior del asador
y cualquier construcción combustible.
■
También debe mantenerse un espacio mínimo de 24" (61 cm)
debajo de la superficie de cocción, y el asador no debe
usarse debajo de una construcción combustible ubicada en
un lugar elevado.
Rostizador (accesorio)*
Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se necesita un
espacio mínimo de 6" (15,2 cm) para el motor del mismo.
Se necesita un contacto con conexión a tierra de 3 terminales
ubicado en el lado izquierdo del asador.
*Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
■
Para evitar un choque eléctrico, no sumerja el cable ni los
enchufes en agua ni en ningún otro líquido.
■
Desenchúfelo del contacto cuando no esté en uso y antes de
la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar
piezas.
■
No ponga a funcionar ningún aparato de cocción a gas para
exteriores con un cable o enchufe dañado, después del mal
funcionamiento del aparato o si se ha dañado de alguna
manera. Comuníquese con el fabricante para la reparación.
■
No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa ni que
toque superficies calientes.
■
No use un aparato de cocción en exteriores para un
propósito diferente de aquél para el que fue diseñado.
■
Cuando haga la conexión, conecte primero el enchufe al
aparato de cocción a gas en exteriores y luego enchufe el
aparato en el contacto.
■
Use solamente un circuito protegido por un interruptor de
falla eléctrica de puesta a tierra (GFI, por sus siglas en inglés)
con este aparato de cocción a gas para exteriores.
■
No quite la terminal de conexión a tierra ni use el enchufe con
un adaptador de 2 terminales.
■
Use solamente cables eléctricos de extensión con enchufes
de conexión a tierra de 3 terminales que tengan la
clasificación de energía para el equipo y que estén
aprobados para usarse en exteriores con la indicación W-A.
Medidas del producto
4
(11 6³⁄₈"
7,8
cm
)
9
(23 1³¹⁄₃₂"
3,6
cm
)
2
(62 4⁵⁄₈"
,5
cm
)
14¹⁄₂"
(36,8 cm)
7
(20 ⁷⁄₈"
cm
)
49¹⁄₈"
(124,7 cm)
⁵⁄₈"
23 cm)
(60
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
La placa de clasificación con el número de modelo/serie está
ubicada en el interior de la puerta izquierda de la carcasa. Vea la
ilustración siguiente.
A
Use únicamente un cable de extensión que esté en
la lista de UL, tenga calibre 14, sea de 3 hilos, esté
aprobado para uso en el exterior, tenga la indicación
W-A y que no sea más largo de 50 pies.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a
tierra separado, es recomendable que un electricista competente
determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada.
Si no está seguro de que el asador esté debidamente conectado
a tierra, verifíquelo con un electricista competente.
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusible.
Se recomienda el uso de un circuito independiente que preste
servicio únicamente a este asador.
A. Placa con el número de modelo/serie
Método de conexión a tierra recomendado
Cuando sea instalado el asador para exteriores, deberá ser
conectado a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la
ausencia de códigos locales, con el Código nacional eléctrico
(National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Código canadiense
de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1.
43
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas
anteriormente en:
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
B
A
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un suministro
de gas regulado.
Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener
información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible,
verifique con su distribuidor de gas local.
Conversión de gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del
gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie
para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de
gas. Deberá usarse el juego para la conversión provisto con el
asador. Consulte la sección “Conversiones de gas” para ver las
instrucciones.
Regulador de la presión de gas
C
A. Enchufe de 3 terminales con conexión a tierra
B. Contacto polarizado GFI para exteriores de
3 terminales
C. Terminal a tierra
Requisitos del suministro de gas
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Use una línea de suministro de gas nueva “para
exteriores” con aprobación de CSA International.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del
gas no debe exceder una columna de agua de 28 cm
(11") y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia, personal autorizado de la compañía de gas y
personal de servicio técnico autorizado.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos
locales, la instalación se debe realizar según el Código nacional
de gas combustible (National Fuel Gas Code), ASNI Z223.1/
NFPA 54, el Código de instalación de gas natural y propano
(Natural Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1, el
Código de almacenamiento y manejo de propano (Propane
Storage and Handling Code), B149.2, o el Estándar para
vehículos de recreación, ASNI A119.2/NFPA 1192 y el Código de
vehículos de recreación de la series VR CSA Z240, como
corresponda.
44
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado
con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de
entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a
continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 11" (27,9 cm) de presión de la
columna de agua
Presión de entrada (suministro): 11" a 14" (27,9 cm a 35,5 cm) de
presión de la columna de agua
Gas natural:
Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la
columna de agua
Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm) de
presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si
no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).
Requisitos del quemador para una altitud elevada
Los rangos de entrada que se muestran en la placa de
clasificación del modelo/serie son para elevaciones de hasta
2.000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), los rangos se
reducen a un ritmo de 4 % por cada 1.000 pies (304,8 m) por
encima del nivel del mar. Se necesita convertir el orificio. Vea la
sección “Asistencia” para encargarlo.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de
una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm):
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas
durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de
prueba mayores de ½ lb/pulg² (3,5 kPa).
Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de
una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm)
o menor:
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro
de gas cerrando la válvula de cierre individual manual durante
toda prueba de presión efectuada del sistema de tubería de
suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores de
½ lb/pulg² (3,5 kPa).
Requisitos para la conexión de gas
Tanque de gas LP de 20 lb
Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP
de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha
provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas.
Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para
ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con
los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del
tanque).
El diseño de este asador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas natural
con la conversión apropiada.
A
A. Ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas
El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra las puertas de la carcasa.
2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90°
hacia la derecha y jale la bandeja hacia fuera.
5. Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb
nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de sujeción
de la bandeja del tanque 90° hacia la izquierda para
apretarlo.
A
A. Soporte de sujeción de la
bandeja del tanque
Conversión a gas natural
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
competente. El técnico competente de gas natural proveerá el
suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador,
de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National
Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54 – última edición, y los
códigos locales. Para la conversión a gas natural deberá usarse
el Juego de conversión a gas natural provisto con el asador (en
algunos modelos) o el Juego de conversión a gas natural, Pieza
número W10118098. Vea la sección “Asistencia” para obtener
información sobre pedidos.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 54 - última edición.
Siga las instrucciones para la conversión a gas natural en la
sección “Conversiones de gas” de este manual o las
instrucciones provistas con el Juego de conversión a gas natural,
Pieza número 710-0003.
La línea de suministro de gas deberá equiparse con una válvula
de cierre aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la
misma área que el asador y deberá estar en un lugar que permita
abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la válvula
de cierre. La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al
asador.
B
A
A
A. Soporte de sujeción de la
bandeja del tanque
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en
el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del
tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
B
C
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición “abierta”
C. Al asador
A
C
A. Tornillo de sujeción
B. Orificio de montaje
C. Collarín inferior
45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación del asador autónomo para exteriores
ADVERTENCIA
Sujete las barras de empuje y las canastas de los
estantes laterales
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el asador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en
la espalda u otro tipo de lesiones.
Desempaque el asador
1. Quite todos los materiales de empaque y el asador de la base
de envío.
2. Mueva el asador cerca de la ubicación deseada en el exterior.
3. Abra la capota del asador.
Quite el material de empaque del interior del asador
1. Use un cuchillo de uso general para cortar los flejes amarillos
y la cinta de empaque, para abrir la caja desde la parte
superior y sacar las cajas.
2. Quite el estante de calentamiento y las parrillas del asador
del interior del mismo, y quite el paquete que está en la caja
de fuego.
3. Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior del
asador.
4. Vuelva a colocar las parrillas del asador.
5. Coloque el estante de calentamiento sobre los soportes,
como se muestra.
B
A
A
A. Soportes del estante de calentamiento
B. Estante de calentamiento
46
1. Desempaque las barras de empuje, las canastas y la
bandeja.
NOTA: La barra de empuje y la canasta más grandes del
estante lateral y la bandeja se instalan en el lado izquierdo del
asador. La barra de empuje y la canasta más pequeñas del
estante lateral se instalan en el lado derecho del asador.
2. Quite los cuatro tornillos de ¼" x 12 mm y las cuatro
arandelas de presión de ¼" del panel lateral del asador. Vea
la ilustración en el paso 3.
3. Sujete la barra de empuje del estante lateral derecho
alineando los orificios para tornillos, que están en el asador,
con los orificios para tornillos en la barra de empuje. Inserte
los 4 tornillos y arandelas de presión que se quitaron en el
paso 2 dentro de los orificios para tornillos de la barra de
empuje, y luego en el asador; apriételos. Empuje hacia dentro
los soportes de la barra de empuje que están a cada lado
para cubrir los tornillos.
4. Quite los cuatro tornillos Phillips de ⁵⁄₃₂" x 10 mm y las cuatro
arandelas de presión de ⁵⁄₃₂" del panel lateral del asador. Vea
la ilustración en el paso 5.
5. Sujete el soporte de la barra de empuje del estante lateral al
asador, alineando los orificios para tornillos en el asador con
los orificios para tornillos en el soporte. Inserte los 2 tornillos
y arandelas de presión que se quitaron en el paso 4 dentro de
los orificios para tornillos en el soporte, y luego en el asador;
apriételos.
6. Sujete el soporte de la barra de empuje del estante lateral
con un tornillo y una arandela, desde la parte de debajo de la
barra de empuje.
Conexión del suministro de gas
NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las
instrucciones en la sección “Conversiones de gas”.
Tanque de gas LP de 20 lb
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
7. Repita los pasos 5 y 6 para el soporte de la otra barra de
empuje.
8. Deje caer la canasta dentro de la abertura, entre la barra de
empuje y el asador, de modo que los brazos de la canasta
descansen en los lados de la barra de empuje.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del
gas no debe exceder una columna de agua de 28 cm
(11") y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia,
personal autorizado de la compañía de gas y
personal de servicio técnico autorizado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosión o incendio.
Gas LP:
9. Repita los pasos 2 al 6 para la barra de empuje del lado
izquierdo.
10. (Opcional) Deje descansar los bordes de la bandeja sobre los
lados de la barra de empuje.
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
gas LP de 20 lb.
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible
con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje de
regulador de presión/manguera de gas de repuesto específico
para su modelo.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra las puertas de la carcasa.
2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90°
hacia la derecha y jale la bandeja hacia fuera.
A
A. Soporte de sujeción de la
bandeja del tanque
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en
el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
47
4. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del
tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
B
A
C
A. Tornillo de sujeción
B. Orificio de montaje
C. Collarín inferior
6. Abra por completo la válvula del tanque, girando la válvula
hacia la izquierda. Espere unos minutos para que el gas
atraviese la línea de gas.
7. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones
aplicando con un cepillo una solución aprobada para
detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán
burbujas si hay fugas.
8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no use
el asador. Contacte a un técnico de gas competente para
hacer reparaciones.
9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.
Para desconectar el tanque de gas LP de 20 lb:
5. Deslice la bandeja del tanque con el tanque de gas LP de
20 lb nuevamente en la carcasa y asegure el soporte de
sujeción.
Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb:
1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición
de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la
derecha hasta que se detenga.
2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb tenga
las conexiones externas tipo 1 apropiadas de rosca macho
según la norma ANSI Z21.81.
3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la
posición de “Off” (Apagado).
4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la
válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas para ver si están dañados.
NOTA: Mantenga siempre el tanque de gas LP en una
orientación de 90° (vertical) para permitir que se escape el
vapor.
1. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la
posición de “Off” (Apagado) y que el asador esté frío.
2. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición
de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la
derecha hasta que se detenga.
3. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/
manguera de gas hacia la izquierda para desconectarlo del
tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.
Aflójelo a mano solamente. El uso de una llave de tuercas
podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida.
A
B
A. Ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas
B. Tanque de gas LP de 20 lb
5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/
manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al tanque
de gas LP de 20 lb, como se muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de
tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión
rápida.
A
B
A. Ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas
B. Tanque de gas LP de 20 lb
Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del
cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que
está sujeto a la entrada del regulador de presión.
48
4. Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la válvula del
tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale
solamente el tipo de tapa guardapolvo en la salida de la
válvula del tanque provista con la misma. El uso de otro tipo
de tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano.
5. Vaya a “Cómo enchufar el asador y el horno” en esta sección.
Cómo enchufar el asador y el horno
ADVERTENCIA
■
Para evitar un choque eléctrico, no sumerja el cable ni los
enchufes en agua ni en ningún otro líquido.
■
Desenchúfelo del contacto cuando no esté en uso y
antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar
o quitar piezas.
■
No ponga a funcionar ningún aparato de cocción a gas
para exteriores con un cable o enchufe dañado, después
del mal funcionamiento del aparato o si se ha dañado de
alguna manera. Comuníquese con el fabricante para la
reparación.
■
No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa ni
que toque superficies calientes.
■
No use un aparato de cocción en exteriores para un
propósito diferente de aquél para el que fue diseñado.
■
Cuando haga la conexión, conecte primero el enchufe al
aparato de cocción a gas en exteriores y luego enchufe el
aparato en el contacto.
■
Use solamente un circuito protegido por un interruptor de
falla eléctrica de puesta a tierra (GFI, por sus siglas en
inglés) con este aparato de cocción a gas para exteriores.
■
No quite la terminal de conexión a tierra ni use el enchufe
con un adaptador de 2 terminales.
■
Use solamente cables eléctricos de extensión con
enchufes de conexión a tierra de 3 terminales que tengan
la clasificación de energía para el equipo y que estén
aprobados para usarse en exteriores con la indicación
W-A.
Peligro de choque eléctrico
Use únicamente un cable de extensión que esté en
la lista de UL, tenga calibre 14, sea de 3 hilos, esté
aprobado para uso en el exterior, tenga la indicación
W-A y que no sea más largo de 50 pies.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto GFI de conexión a tierra de
3 terminales.
B
2. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.
A
C
A. Enchufe de 3 terminales con conexión a tierra
B. Contacto polarizado GFI para exteriores de 3 terminales
C. Terminal a tierra
49
CONVERSIONES DE GAS
Herramientas y piezas para la conversión
de gas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
5. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro
del asador.
6. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de
gas LP del distribuidor.
Herramientas necesarias
■
Destornillador Phillips
■
Llave para tubos
■
Llave ajustable
■
Llave de cubo de 6 mm o
llave de tuercas de 6 mm
■
Destornillador delgado de
hoja plana
■
Pinzas
■
Sellador para roscas de
tubería certificado para
gas LP
Piezas suministradas
■
Orificios de gas natural
Piezas necesarias
■
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego
para la conversión incluye:
■
Regulador de gas natural para una columna de agua de
4" (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas
natural])
■
Manguera para gas natural de 10 pies (3,0 m) con
conector rápido
■
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
■
Llave de tuercas de 6 mm
■
Llave Allen
7. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la manguera
del regulador de gas natural al distribuidor y asegurarla.
Sujete el regulador de gas natural al panel lateral, que está
dentro del carro del asador, con los dos tornillos que están
previamente ensamblados en el regulador.
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas por
parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
conversión, cierre el suministro de gas al aparato antes de
desconectar el suministro eléctrico.
ADVERTENCIA
Conexión del suministro de gas
Peligro de Explosión
Use una línea de suministro de gas nueva “para
exteriores” con aprobación de CSA International.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para
conectar el asador a la línea de suministro de gas existente.
■ Deberá usarse la manguera flexible de suministro de gas
en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por
CSA.
■
Deberán usarse compuestos para unión de tuberías
adecuados para ser usados con gas natural. No use cinta
Teflon®†.
■
Deberá haber una válvula de cierre manual certificada en
la línea de suministro de gas cerca del asador, para un
acceso fácil.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Conversión de gas LP a gas natural
Instalación del regulador
1.
2.
3.
4.
Cierre la válvula del suministro principal de gas.
Desenchufe el asador o desconecte el suministro de energía.
Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente).
Ciere las válvulas de control de todos los quemadores.
2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de
10 pies (3,0 m) (provista), al regulador de presión de gas
natural.
†®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
50
3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de
10 pies (3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural.
A
3. Use una llave de cubo y de tuercas de 6 mm para quitar el
orificio de bronce del extremo de la válvula de gas. El orificio
del quemador principal está ubicado detrás del orificio de
gas LP, de manera que no necesita instalar un orificio
adicional.
B
D
C
A. Distribuidor
B. Panel lateral izquierdo
C Ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas natural
D. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m)
Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador
1. Quite las parrillas y los difusores de calor.
2. Quite los 2 tornillos que sujetan el quemador en su lugar.
Ponga los tornillos a un lado. Quite el quemador del asador
levantándolo y sacándolo.
A
A. Orificio del quemador principal
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la abertura del quemador.
4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los
2 tornillos que quitó previamente. Repita el procedimiento
para cada quemador principal.
5. Coloque los encendedores de modo que estén a una
distancia de ¼" (6,0 mm) de cada quemador.
Cambie el orificio del quemador del rostizador/infrarrojo
1. Desatornille los 2 tornillos con un destornillador Phillips y
quite el deflector de viento del quemador del rostizador/
infrarrojo.
A
A
A. 2 tornillos
A. Deflector de viento
51
2. Quite los 4 tornillos que están en la parte posterior del asador
por el lado interior con un destornillador Philips (2 tornillos a
cada lado del quemador infrarrojo del rostizador).
5. Use una llave de tuercas de 24 mm para quitar la tuerca del
orificio.
A
3. Remueva la cubierta de acceso en la parte posterior de la
capota del asador, quitando los 4 tornillos (2 tornillos a cada
lado del quemador infrarrojo del rostizador).
A. Tuerca del orificio
6. Quite el soporte del orificio y use una llave de cubo y de
tuercas de 6 mm para quitar el orificio de gas LP que está en
el extremo del tubo de suministro. Reemplácelo con un
orificio para gas natural.
A
A
A. Cubierta de acceso
4. Quite los 2 tornillos que sostienen el protector contra
insectos al quemador usando un destornillador Phillips.
B
A. Soporte del orificio
B. Orificio
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro del tubo de suministro.
7. Vuelva a instalar el protector contra insectos, la cubierta de
acceso y el deflector de viento.
Cambio de los orificios del quemador para dorado rápido
1. Quite el tornillo que asegura el encendedor y los 2 tornillos
del quemador para dorado rápido.
52
2. Levante y quite el quemador para dorado rápido.
Cambio de los orificios del quemador lateral
1. Quite el tornillo que asegura el encendedor y los 2 tornillos
del quemador lateral.
3. Ubique el orificio de gas natural en el extremo de la válvula.
2. Levante y quite el quemador lateral.
A
A. Orificio
4. Use una llave de cubo o de tuercas de 6 mm para quitar el
orificio. Reemplácelo con el orificio para gas natural.
3. Ubique el orificio para gas natural en el extremo de la válvula.
A
A
A. Orificio
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la válvula.
5. Vuelva a instalar el quemador para dorado rápido. Cerciórese
de que el encendedor esté fuera del paso para permitir la
ubicación adecuada del quemador. Use un destornillador
Phillips para sujetar los tornillos de montaje.
6. Use un destornillador Phillips para volver a sujetar el
encendedor y la placa del quemador para dorado rápido.
7. Vuelva a instalar la cubierta del quemador para dorado
rápido. Use un destornillador Phillips para sujetar los tornillos
de montaje.
A. Orificio
53
4. Use una llave de cubo o de tuercas de 6 mm para quitar el
orificio. Reemplácelo con el orificio para gas natural.
3. Use una llave de cubo de 10 mm y una llave de tuercas de
10 mm para quitar el orificio de gas LP que está en el
extremo del tubo de suministro. Reemplácelo con el orificio
para gas natural.
A
A
A. Orificio
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro del tubo de suministro.
A. Orificio
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la válvula.
5. Vuelva a instalar el quemador lateral. Cerciórese de que el
encendedor esté fuera del paso para permitir la ubicación
adecuada del quemador. Use un destornillador Phillips para
sujetar los tornillos de montaje.
6. Use un destornillador Phillips para volver a sujetar el
encendedor y la placa del quemador lateral.
7. Vuelva a instalar la cubierta del quemador lateral. Use un
destornillador Phillips para sujetar los tornillos de montaje.
4. Vuelva a instalar el panel de acceso.
5. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de
gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al
tubo de gas.
A
B
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
Cómo cambiar el orificio del quemador del horno
6. Pruebe todas las conexiones usando una solución aprobada
para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán
burbujas si hay fugas. Tape cualquier fuga que encuentre.
1. Use un destornillador Phillips para quitar el panel de acceso
de la parte posterior del horno.
Registre la conversión
1. La placa de nombre del aparato está ubicada dentro de la
carcasa del asador, en el lado izquierdo de la misma. Con un
marcador permanente, marque el casillero que está al lado
de “Natural gas” (Gas natural) y marque “LP - Propane” (Gas
propano LP).
En la última página del Manual de uso y cuidado, escriba
“Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de la
conversión y el técnico/la compañía que la efectuó.
NOTA: Coloque las piezas para el gas LP en la bolsa de piezas
de plástico para usarlas en el futuro y guárdela con la bolsa con
material impreso.
Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta
Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará
regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura
ideal de la llama del quemador.
1. Quite cada perilla de control para los quemadores principales
y el quemador lateral, aflojando el tornillo opresor con la llave
Allen.
2. Tome el codo de bronce con el alicate de sujeción o pinzas y
sáquelo del extremo de la válvula de suministro de gas.
A
A. Codo de bronce
54
2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo
opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente
90°.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
5. Quite los 2 tornillos que sujetan el quemador en su lugar.
Quite el quemador a gas del asador.
A
A. Tornillo
3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de
llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo
un poco más para obtener la altura ideal de la llama del
quemador.
6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire el tornillo
de ajuste del obturador de aire hacia la izquierda.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay
demasiado aire), gire el tornillo de ajuste del obturador de aire
hacia la derecha.
Revise y regule los quemadores
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que
funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea
necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o
en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el
suministro de gas y otras condiciones.
Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por
una persona competente.
NOTA: El quemador del rostizador no puede ajustarse.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se
necesita quitar las parrillas y los difusores de calor.
Características de la llama del quemador
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y
estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP
tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla indica
que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se separa del
quemador, significa que hay demasiado aire. Es aceptable que
algunas llamas tengan la punta amarilla cuando el quemador esté
en la posición de HI (Alto), siempre y cuando no aparezcan
depósitos de carbón u hollín. Las llamas deberán tener una altura
aproximada de 1" (2,5 cm).
1" (2,5 cm)
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con suciedad,
desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es necesario. Si
están limpios, regule los obturadores de aire si es necesario.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje
que los quemadores se enfríen por completo.
Para regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan
ajuste y cómo actúa la llama.
A
A. Tornillo de ajuste del obturador de aire
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la
izquierda, de ¹⁄₈" (3,2 mm) a ¹⁄₄" (6,4 mm).
7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de calor y
las parrillas.
8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de la
llama del quemador”.
Ajuste de la llama baja
Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LO” (Bajo), deberá
regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
2. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
5. Quite cada perilla de control para los quemadores principales
y el quemador lateral, aflojando el tornillo opresor con la llave
Allen.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un
destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la
izquierda.
55
8. Regule la llama hasta obtener la llama estable mínima.
A
B
2. Abra la puerta del horno y saque las rejillas del mismo. Saque
la cubierta inferior del horno levantándola. Deje a un lado las
rejillas y la cubierta del fondo del horno.
1
C
9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador.
10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es necesario.
11. Vuelva a colocar los difusores de calor y las parrillas después
de que se hayan enfriado los quemadores.
2
A. Vástago de la válvula
B. Destornillador pequeño de hoja plana
C. Pinzas
A
A. Cubierta del fondo del horno
3. Saque el esparcidor de llama y déjelo a un lado.
Verifique el funcionamiento del quemador del horno
1. Abra la puerta del horno.
2. Empuje hacia dentro y gire la perilla de control del horno a
350°F.
A
B
■
El quemador del horno deberá encenderse en 20 a
40 segundos; este retraso es normal. La válvula del horno
requiere un tiempo determinado antes de abrirse y
permitir que fluya el gas.
Para evitar dañar el encendedor de superficie caliente, no
inserte ningún objeto en las aberturas de la pantalla que
rodea el encendedor. No limpie esa área.
3. Verifique el quemador del horno para ver si la llama es
adecuada. La llama deberá medir ½" (0,13 cm) de largo, con
el cono interior de color verde azulado. El manto exterior
deberá ser de color azul obscuro y tener una apariencia
limpia y delicada. No deberán haber llamas con puntas
amarillas (no hay suficiente aire), que saquen chispas ni que
se levanten (hay demasiado aire).
A. Tornillos
B. Esparcidor de llama
4. Ubique el obturador de aire cerca de la pared posterior del
horno y afloje el tornillo del obturador.
A
B
A. Tornillo del obturador
B. Obturador de aire
Si la llama necesita ajustarse:
1. Apague el horno. Espere a que se enfríe el quemador del
horno.
56
5. Ajuste el obturador de aire.
6. Vuelva a encender el horno y fíjese que la llama sea
adecuada. Si la llama todavía no está ajustada debidamente,
apague el horno, espere que se enfríe el quemador del
mismo y repita el Paso 4 hasta ajustar la llama como es
debido.
7. Una vez que se haya ajustado la llama como es debido,
apague el horno y espere que se enfríe el quemador.
8. Apriete el tornillo del obturador.
9. Vuelva a instalar el esparcidor de llama y la cubierta del fondo
del horno. Vuelva a colocar las rejillas del horno.
10. Cierre la puerta del horno.
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Este manual cubre varios modelos diferentes. El asador que usted ha adquirido puede tener algunas o todas las características que
aparecen a continuación. Es posible que la ubicación y la apariencia de las características que se muestran aquí no coincidan con las
de su modelo.
Panel de control
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
IGNITE
/HI
LO
ON
LO
OFF
ar
Se
er
rn
Bu
IGNITE
/HI
IGNITE
/HI
IGNITE
/ON
OFF
OFF
OFF
OFF
LO
LO
LO
LO
r
ne
IGNITE
/ON
IGNITE
/HI
IGNITE
/HI
IGNITE
/HI
IGNITE
/HI
ur
rB
a
Re
ON
LO
OFF
OFF
A
B
C
D
E
G
F
A. Interruptor de luz de la capota
B. Perilla del quemador del extremo izquierdo del
asador
C. Perilla del quemador izquierdo del asador
D. Perilla del quemador central izquierdo del asador
E. Perilla del quemador central derecho del asador
H
I
J
F. Perilla del quemador derecho del asador
G. Caja de las baterías
H. Perilla del quemador posterior del
asador
I. Perilla del quemador para dorado rápido
J. Caja de las baterías
K
M
L
N
K. Perilla del quemador lateral
izquierdo
L. Perilla del quemador lateral
derecho
M. Perilla del horno
N. Interruptor de la luz del horno
Cómo usar el asador para exteriores
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos por más de una hora antes o
después de su cocción.
Peligro de Explosión
No almacene un tanque de combustible en un garaje o
bajo techo.
No almacene el asador con el tanque de combustible
en un garaje o bajo techo.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de
gas LP
Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas antes de cada uso.
1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa.
2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas para ver si tiene cortes, raspaduras o
desgaste excesivo.
3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las
mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el
asador.
A
Peligro de Incendio
No use el asador cerca de materiales combustibles.
No almacene materiales combustibles cerca del
asador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
A. Ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas
57
Prepare el asador para encenderlo
N
R
ea
rne r
r Bu
F
/O
F
O
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF
(Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y
empujarse por completo hacia atrás.
3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia
dentro y gire la perilla de control del quemador del asador
hacia IGNITE/HI (Encender/Alto) o IGNITE/ON (Encender/
Encendido), mientras continúa sosteniéndola hacia dentro.
A
A. Bandeja de goteo
Abra el suministro de gas
1. Para los asadores de exteriores que usan un tanque de gas
LP de 20 lb:
Abra lentamente la válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez
no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas
estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. Cierre la
válvula del tanque, apague todas las perillas y espere
30 segundos. Después de apagar el tanque, abra la válvula
del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de
encender el asador.
4. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se
encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste
deseado.
5. Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere
5 minutos antes de volver a encenderlo.
Cómo encender manualmente el asador y el quemador
lateral para dorado rápido
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a
continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb:
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de
gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al
tubo de gas.
A
B
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
Cómo encender el asador, el quemador para dorado
rápido y el quemador lateral
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire
la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo.
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
58
4. Encienda el cerillo.
5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador.
6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia
IGNITE/HI (Encender/Alto) o IGNITE/ON (Encender/
Encendido) para el quemador que esté más cerca del cerillo
encendido. El quemador se encenderá inmediatamente.
Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el
ajuste deseado.
N
R
ea
rne r
r Bu
Use el quemador de dorado rápido para dorar rápidamente la
carne a fuego alto 1 a 2 minutos en cada lado; luego mueva
la carne hacia la superficie de cocción principal del asador,
para terminar de asar según el punto de cocción deseado.
F
O
F
/O
■
7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual en el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro
de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”.
Luces de la capota
El asador deberá estar enchufado para que funcionen las luces
de la capota. Consulte “Cómo enchufar el asador” en la sección
“Instalación del asador autónomo para exteriores”.
Cómo usar:
Presione el botón de LIGHTS (Luces) que está en el panel de
control para encender y apagar las luces de la capota.
IMPORTANTE: Se recomienda que esté levantada la tapa del
quemador lateral para dorado rápido cuando el quemador
esté en uso, para eliminar la posibilidad de que aumenten las
temperaturas de la tapa y de la manija.
Cómo encender el quemador infrarrojo para dorado
rápido
1. Quite la cubierta del quemador infrarrojo para dorado rápido.
No encienda los quemadores con la cubierta puesta.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Presione y gire la perilla de control hacia IGNITE/ON
(Encender/Encendido) y manténgala presionada. Escuchará
el chasquido de la chispa. Cuando el quemador se encienda,
suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado.
■
■
Cerciórese de que las carnes estén descongeladas por
completo y de recortar todo el exceso de grasa antes de
asar.
Deje el quemador fijo en On (Encendido) cuando coloque
alimentos en el asador para que se doren rápidamente.
N
R
ea
rne r
r Bu
F
El asado con el quemador infrarrojo produce un calor intenso que
dora la carne con rapidez. El dorar rápidamente con fuego vivo
atrapa el sabor y el jugo, a la vez que permite que la capa exterior
absorba el humo y el aroma que se producen de los alimentos
cuando el quemador evapora la grasa y las gotas. Se obtendrá
como resultado un exterior crujiente y lleno de sabor con el
interior blando y jugoso.
■ Precaliente el quemador infrarrojo para dorado rápido
durante 5 minutos.
/O
F
O
Cómo usar el quemador infrarrojo para
dorado rápido
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire
la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo.
Cómo encender manualmente el quemador infrarrojo
para dorado rápido
1. Abra la cubierta del quemador infrarrojo para dorado rápido.
No encienda los quemadores con la cubierta puesta.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a
continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
4. Encienda el cerillo.
59
5. Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador infrarrojo
para dorado rápido.
6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia
IGNITE/ON (Encender/Encendido) para el quemador que esté
más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la
perilla hacia el ajuste deseado.
N
R
ea
rne r
r Bu
Caliente previamente la plancha durante 5 minutos.
IMPORTANTE: Se recomienda que esté levantada la tapa de
la plancha/del quemador lateral cuando el quemador esté en
uso, para eliminar la posibilidad de que aumenten las
temperaturas de la tapa y de la manija.
Plancha
■
Quemador lateral
Para cerrar la tapa de la plancha/del quemador lateral,
levante primero la tapa para desbloquear el seguro y luego
bájela a la posición de cerrado.
F
O
1
F
/O
■
2
7. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual en el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si alguno de los quemadores no se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro
de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”.
Cómo usar la plancha/el quemador
lateral
ADVERTENCIA
Cómo encender la plancha/el quemador lateral
1. Quite la cubierta de la plancha/del quemador lateral. No
encienda los quemadores con la cubierta puesta.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Presione y gire la perilla de control hacia IGNITE/HI
(Encender/Alto) y manténgala presionada. Escuchará el
chasquido de la chispa. Cuando el quemador se encienda,
suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado.
Peligro de Quemaduras
F
OF
No permita que la llama del quemador se extienda más
allá de la orilla de la cacerola.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
quemaduras.
60
LO
NOTA: Las parrillas de la plancha pueden reemplazarse con la
rejilla de cocción del quemador lateral (incluida), si lo desea.
Los cocineros profesionales consideran favorablemente las
planchas, debido a que se calientan uniformemente y por su
accesibilidad. La temperatura uniforme de calentamiento de una
plancha permite una mejor presentación y calidad constante.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire
la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo.
Cómo encender manualmente la plancha/el quemador
lateral
1. Quite la cubierta de la plancha/del quemador lateral. No
encienda los quemadores con la cubierta puesta.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a
continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
Cómo usar el quemador del rostizador
Puede comprarse un juego de rostizador como accesorio para el
asador. Vea “Accesorios” en la sección “Asistencia”.
Para evitar daños a la rejilla de calentamiento, quítela del asador
cuando use el quemador del rostizador.
IMPORTANTE: No use los quemadores principales cuando esté
en uso el quemador del rostizador.
Cómo encender el quemador del rostizador
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Empuje la perilla de control hacia dentro y gírela hacia
IGNITE/ON (Encender/Encendido). Escuchará el chasquido
de la chispa.
N
R
ea
rne r
r Bu
F
/O
F
O
4. Encienda el cerillo.
5. Sostenga el cerillo encendido cerca de la plancha/del
quemador lateral.
4. Cuando se encienda el quemador del rostizador, continúe
sosteniendo la perilla hacia dentro hacia dentro durante otros
10 segundos, luego suéltela y el quemador permanecerá
encendido. Escuchará el chasquido de la chispa hasta que
se libere la perilla.
IMPORTANTE: Si el quemador del rostizador no se enciende de
inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y
espere 5 minutos antes de volver a encenderlo.
Plancha
Quemador lateral
6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia
IGNITE/HI (Encender/Alto) para el quemador que esté más
cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la
perilla hacia el ajuste deseado.
Cómo encender manualmente el quemador del
rostizador
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a
continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
F
OF
LO
7. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual en el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si alguno de los quemadores no se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro
de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”.
4. Encienda el cerillo.
5. Sostenga cuidadosamente el cerillo encendido cerca del
quemador del rostizador.
B
A
A. Extensión de encendido
B. Quemador del rostizador
61
6. Empuje la perilla de control hacia dentro y gírela hacia
IGNITE/ON (Encendido). Mantenga esta perilla presionada
hacia dentro durante 10 segundos después de que se
encienda el quemador. Escuchará el chasquido de la chispa
hasta que se libere la perilla.
N
R
ea
rne r
r Bu
F
O
F
/O
IMPORTANTE: Si el quemador del rostizador no se enciende
de inmediato, gire la perilla del quemador del rostizador hacia
OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a
encenderlo.
7. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual dentro de la puerta de la carcasa.
6. Cruce las patas sobre el espetón; ate el hilo alrededor de las
patas cruzadas.
7. Conecte el hilo que sostiene las patas al hilo que sostiene las
alas y haga un nudo. Corte los trozos de hilo que cuelguen.
8. Deslícelo en el segundo tenedor, empujando los dientes en
los muslos.
9. Centre el alimento y los tenedores sobre la varilla y apriete los
tornillos de mariposa. El ave deberá estar firme en su lugar,
sobre el espetón del rostizador.
TABLA PARA ROSTIZAR
Use un termómetro portátil de carne para verificar el punto
interno de cocción de los alimentos.
Apague el quemador del rostizador cuando el termómetro de
carne lea 5°F/3°C más bajo que la temperatura interna deseada.
Continúe girándolo, con la capota cerrada, durante 10 minutos
antes de trinchar.
El tiempo de cocción se verá afectado por las condiciones del
tiempo, tales como el viento y la temperatura exterior.
Alimento
Peso
Punto de
cocción
interno o
temperatura
(°F/°C)
Tiempo de
asado
aproximado
(min/lb)
4 a 6 lb
(1,5 a 2,2 kg)
Medium-rare
(Medio crudo)
(145°F/63°C)
Medium (Medio)
(160°F/71°C)
15-20
Pechuga
(170°F/ 77°C)
Muslo
(180°F/82°C)
Pechuga
(170°F/77°C)
Muslo
(180°F/82°C)
25-30
4 a 7 lb
(1,5 a 2,6 kg)
Medium (Medio)
(160°F/71°C)
20-25
4 a 6 lb
(1,5 a 2,2 kg)
Medium (Medio)
(160°F/71°C)
20-23
Consejos para la cocción con el rostizador
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos por más de una hora antes o
después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Durante la cocción con el rostizador, éste hace girar el alimento
frente al quemador, creando un calor intenso para asar el exterior
y dejar en el interior el jugo natural.
El quemador del rostizador alcanza la temperatura de cocción en
1 minuto aproximadamente. No es necesario precalentarlo
cuando use el rostizador.
■ Seleccione carne y aves tiernas.
Carne de res
Asados
Chuleta
cola de lomo
costilla, sin
hueso
20-25
Aves
Pollo
Pavo, entero
■
Deje un espacio de por lo menos 1" (2,5 cm) entre el
quemador del rostizador y el alimento.
Cordero
■
Para facilitar la limpieza, coloque una olla debajo del alimento
para atrapar los goteos.
Pata sin
hueso
■
Agregue salsa o glaseado para asado solamente durante los
últimos 10 minutos de la cocción para evitar que la salsa se
queme.
Cerdo
Asado de
lomo
sin hueso
3 a 6 lb
(1,1 a 2,2 kg)
7 a 10 lb
(2,6 a 3,7 kg)
25-30
11-20
11-20
Cómo atar el ave para el rostizador
1. Cargue el espetón deslizando uno de los tenedores de la
varilla con las puntas mirando hacia dentro. Apriete el tornillo
para evitar que se resbale.
2. Empuje la varilla a través del centro del ave.
3. Corte hilo de carnicero de un largo de 24" (61,0 cm) y
céntrelo bajo el ave, con la pechuga hacia arriba.
4. Envuelva cada extremo del hilo alrededor de las alas; agarre
cada punta de las mismas. Una el hilo apretado en la parte
superior de la pechuga y átelo. No es necesario cortar el hilo
que haya quedado de más.
5. Corte otro trozo de hilo de 20" (50,8 cm) y colóquelo debajo
de la parte posterior del ave. Envuélvalo alrededor de la cola
y después alrededor del espetón, cinchando apretadamente.
62
Hielera
La hielera puede llenarse con hielo y usarse para mantener los
alimentos y las bebidas fríos mientras usted usa el asador.
■ La hielera está ubicada detrás de la puerta derecha.
■
Para usar la hielera con facilidad, jálela hacia usted usando la
manija que está en el frente de la misma. Puede sacarse la
tapa de la hielera levantando la manija de la misma.
■
La tina interior de la hielera puede quitarse levantando las
manijas de la misma.
A
A
B
B
A. Manija de la tapa de la hielera
B. Manija de la hielera
A. Manija de la tina interior
B. Tina interior
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
ADVERTENCIA
■
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo
en la superficie.
■
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción.
Esto hace que se escape el jugo.
■
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han
adobado o rociado con una salsa azucarada.
■
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para
evitar quemar la salsa.
■
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado
y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador
está abierta.
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos por más de una hora antes o
después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Antes de asar
■
Descongele los alimentos antes de asarlos.
■
Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los
quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe
estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario
usar el quemador posterior del rostizador para el
precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura
elevada necesaria para dorar y mantener el jugo.
■
■
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales
como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
■
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne
magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.
■
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se
deposite en el alimento.
La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca
sobre las parrillas del asador directamente encima de los
quemadores encendidos. La capota puede estar ubicada hacia
arriba o hacia abajo. Si la capota está hacia arriba, los tiempos
para la cocción total pueden prolongarse.
El calor directo chamusca los alimentos. El chamuscado es un
proceso mediante el cual el jugo natural queda dentro del
alimento, que se cocina a un calor intenso durante un período
corto de tiempo. Mientras el jugo permanece adentro, el exterior
se va dorando con una sabrosa capa asada.
■
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para
reducir las llamaradas.
Calor indirecto
■
Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor
del borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.
■
Agregue el condimento o la sal solamente después de haber
terminado la cocción.
Durante el asado
■
Métodos de cocción
Calor directo
Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de
cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se coloca
sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar,
permitiendo que el calor del (de los) quemador(es) encendido(s)
en cualquiera de los lados cocine el alimento.
Si es posible, encienda 2 quemadores. Cocine con la capota
hacia abajo. Esto acortará el tiempo de cocción.
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden
cuando se da vuelta a la carne varias veces.
63
Cuadro para asar
■
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low
(Bajo) para ajustar la llama.
■
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
■
Los tiempos de asado se verán afectados por las
condiciones del tiempo.
ALIMENTO
■
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a
Medio baja, comience con la primera y regúlela según el
progreso de la cocción.
■
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos
de las tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural
o LP.
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Medio (160°F/71°C)
10-15
Ase, dando vuelta una vez.
INDIRECT (Indirecto)
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/
Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
32 a 40 por lb
(15 a 18 por kg)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
11-16
Cubra con papel de aluminio
durante los primeros 45 a
60 minutos del tiempo de
cocción.
Gire los bistecs ¼ de giro para
que queden marcas
entrecruzadas en el asado.
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
18-25
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
22-29
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Medio crudo (145°F/
63°C)
11-16
Carne de res
Hamburguesas de un
espesor de ½" (1,3 cm) a
¾" (1,9 cm)
Asados de chuleta, lomo
Bistecs de 1" (2,5 cm)
del costillar, chuleta,
chuleta con hueso, cabeza
de lomo, lomo
Bistecs de 1½" (3,8 cm)
del costillar, chuleta,
chuleta con hueso, cabeza
de lomo, lomo
Cuarto trasero o paleta/
Cuarto delantero (Bistec
asado) de 1½" (3,8 cm) de
espesor
Falda, espesor de
½" (1,3 cm)
Cerdo
Chuletas,
1" (2,5 cm) y
1½" (3,8 cm) de espesor
Costillas de 2½ a 4 lb (0,9
a 1,5 kg)
Medio (160°F/71°C)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio) a
Med-Low (Medio bajo)
INDIRECT (Indirecto)
Medio (160°F/71°C)
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/
Medio)
12-22
30-40
40-60
Ase, dando vuelta
ocasionalmente. Pásele un
cepillo durante los últimos
minutos con salsa para asado,
si lo desea. Cuando esté
hecho, envuélvalo en papel de
aluminio.
Medio (160°F/71°C)
18-22
Voltee durante la cocción para
dorar todos los lados.
Reheat (Recalentar)
(140°F/60°C)
2 a 2½ horas
Envuelva todo el jamón en
papel de aluminio y colóquelo
sobre el asador sin un sartén ni
recipiente para goteos.
Reheat (Recalentar)
(145°F/63°C)
7-10
Reheat (Recalentar)
(145°F/63°C)
5-10
Asado, lomo sin hueso,
1 lb (0,37 kg)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Jamón, mitad,
8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)
INDIRECT (Indirecto)
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/
Medio)
Bistec de jamón
precocido,
½" (1,3 cm) de espesor
DIRECT (Directo)
Preheat Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en
Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Perros calientes
64
Corte la piel si lo desea.
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Pechuga sin hueso
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
170°F/77°C
15-22
En trozos, de 2 a 3 lb (0,75
a 1,1 kg)
DIRECT (Directo)
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
Para una cocción uniforme,
machaque la pechuga hasta
que quede con un espesor de
¾" (2,0 cm).
Comience con el lado del
hueso hacia abajo.
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Med-rare (Medio crudo)
(145°F/63°C)
a Medium (Medio)
(160°F/71°C)
Med-rare (Medio crudo)
(145°F/63°C)
a Medium (Medio)
(160°F/71°C)
ALIMENTO
Pollo
Cordero
Chuletas y bistecs,
lomo, costillas, lomo del
cuarto trasero
1" (2,5 cm) de espesor
1½" (3,8 cm) de espesor
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
10-20
16-20
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón, pez
espada, 8 oz (0,25 kg)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
4 a 6 por
½" (1,3 cm) de
espesor de
pescado
Entero, bagre, trucha arco
iris, 8 a 11 oz (0,25 a
0,34 kg)
DIRECT (Directo)
High (Alto)
5 a 7 por cada
lado
Marisco, ostiones,
camarones
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
4-8
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite con un pincel al
asador, para evitar que se
pegue el pescado. Quítelo
cuando el interior esté opaco y
escamoso, con la piel fácil de
quitar.
Pavo
Pechuga entera (con
hueso)
INDIRECT (Indirecto)
HI/OFF/HI (Alto/
Apagado/Alto)
170°F/77°C
14 a 18 por lb
(7 a 8 por kg)
Cubra con papel de aluminio
hasta los últimos
30 minutos del tiempo de
cocción.
Media pechuga
(con hueso)
INDIRECT (Indirecto)
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/
Medio)
170°F/77°C
25 a 30 por lb
(11 a 14 por kg)
Comience con el lado de la piel
hacia abajo.
Entero,
7 a 12 lb (2,6 a 5,4 kg)
INDIRECT (Indirecto)
HI/OFF/HI (Alto/
Apagado/Alto)
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
11 a 16 por lb
(5 a 7 por kg)
Menos de 11 lb (5,0 kg)
65
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Ponga a remojar en agua fría
durante 20 minutos. No le quite
la cáscara. Sacuda el exceso
de agua.
Lave y corte en rodajas de
½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite de oliva con un
pincel. Atraviese con un pincho
varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Envuelva en forma individual en
papel de aluminio resistente.
Ase, girando ocasionalmente.
Verduras frescas
Mazorcas de maíz
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
20-25
Berenjena
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
7-10
Cebolla de
½" (1,3 cm) de espesor
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
8-20
Papas,
camote, entero/a
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
40-70
Papa de hornear entera
45-90
Pimientos,
asados
DIRECT (Directo)
High (Alto)
DIRECT(Directo)
High (Alto)
Calabazas,
calabacines, calabacitas
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
7-10
Ajo
asado
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
20-25
15-22
Lávelos y colóquelos enteros
sobre el asador. Carbonice toda
la cáscara de alrededor. Enfríelo
en una bolsa de papel o en un
envoltorio de plástico para
aflojar la piel ennegrecida.
Pélelo y quítele las semillas.
Lave y corte en rodajas de
½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Corte la parte superior, rocíelo
con aceite de oliva y envuélvalo
en una capa doble de papel de
aluminio.
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando éste tiene suciedad profunda.
Corte de corriente
Quemadores del horno
Su estufa está equipada con un encendido sin piloto. Con este
sistema de encendido, la entrada del gas se cierra
automáticamente y el horno no funcionará durante un corte de
corriente.
Un cerillo prendido no encenderá el quemador de hornear. No se
debe intentar usar el horno durante un corte de corriente.
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
del fondo del horno, no lo forre con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
■ En aquellos modelos con ductos de escape inferiores, no
obstruya ni tape los ductos de escape inferiores del horno.
■
Para obtener óptimos resultados de cocción, no cubra toda
la parrilla con papel de aluminio, ya que el aire debe circular
con libertad.
■
Para recoger los derrames, coloque papel de aluminio en la
parrilla que está debajo del recipiente de hornear. Asegúrese
de que el papel de alumino sea por lo menos ½" (1,3 cm) más
grande que el recipiente de hornear y que los bordes estén
doblados hacia arriba.
66
Posición de las rejillas y los utensilios para
hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado de
porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o el fondo del horno.
REJILLAS
■
Coloque las rejillas antes de encender el horno.
■
No mueva las rejillas con los utensilios para hornear sobre
ellas.
■
Cerciórese de que las rejillas estén niveladas.
Para volver a colocar las rejillas del horno:
Coloque la rejilla en el soporte para rejilla en el horno. Levante
ligeramente la orilla delantera y deslice la rejilla hacia dentro
hasta que libre el tope. Baje el frente y deslícela dentro del horno.
Para quitar las rejillas del horno:
Jale la rejilla hacia afuera hasta el tope, levante la orilla delantera,
y luego levántela para sacarla.
Utensilios para hornear
Ducto de escape del horno
El material de los utensilios para hornear afecta los resultados de
cocción. Siga las recomendaciones del fabricante y emplee el
tamaño de utensilio para hornear recomendado en la receta de
cocina. Use el siguiente cuadro como guía.
A
UTENSILIO PARA
HORNEAR/
RESULTADOS
RECOMENDACIONES
Aluminio de color claro
■ Cortezas doradas
claras
■
Use la temperatura y el tiempo
recomendados en la receta.
■
Puede necesitar reducir un poco
la temperatura para hornear.
■
Use el tiempo recomendado de
horneado.
■
Para pays, panes y guisados,
use la temperatura
recomendada en la receta.
■
Coloque la parrilla en el centro
del horno.
Moldes o bandejas
para hornear
termoaislados
■ Poco o nada de
dorado en el fondo
■
Colóquelos en la tercera
posición inferior del horno.
■
Puede necesitar aumentar el
tiempo de horneado.
Antes de hornear, coloque las rejillas según la sección “Posición
de las rejillas y los utensilios para hornear”.
Acero inoxidable
■ Cortezas doradas,
claras
■
Puede necesitar aumentar el
tiempo de horneado.
Para hornear:
■
Dorado uniforme
Aluminio oscuro y
otros utensilios para
hornear con acabado
oscuro, mate y/o
antiadherente
■ Cortezas bien
doradas, crujientes
■
Dorado desigual
Cerámica de gres/
Piedra para hornear
■ Cortezas crujientes
■
Siga las instrucciones del
fabricante.
Utensilios de vidrio
resistentes al horno,
cerámica vitrificada o
cerámica
■ Cortezas doradas,
crujientes
■
Puede necesitar reducir un poco
la temperatura para hornear.
A. Ducto de escape del horno
El ducto de escape del horno está ubicado en el panel posterior
del mismo. El ducto de escape del horno libera aire caliente y
humedad del horno y no debe bloquearse ni taparse. El hacerlo
dará lugar a una circulación de aire insatisfactoria, afectando los
resultados de cocción y de limpieza. No coloque objetos de
plástico, papel u otros artículos que podrían derretirse o
quemarse cerca del ducto de escape del horno.
Cómo hornear
1. Oprima y gire la perilla de control del horno hacia el ajuste de
temperatura deseado. La luz indicadora del horno se
encenderá y permanecerá encendida hasta que el horno
alcance la temperatura fijada.
2. Ponga la comida en el horno. El quemador se encenderá y se
apagará, para mantener la temperatura de cocción. La luz
indicadora del horno se encenderá y se apagará con el
quemador.
3. Gire la perilla de control del horno a OFF (Apagado) cuando
haya terminado.
67
CUIDADO DEL ASADOR Y EL HORNO PARA EXTERIORES
4. Afloje el tornillo que asegura el ensamblaje de luz a la capota
del asador y jale la luz hacia fuera con la cubierta de luz de
vidrio.
Cómo reemplazar la batería del
encendedor
Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá
reemplazarse la batería.
1. Abra la cubierta de la caja de la batería que está en el frente
del panel de control.
2. Desatornille la tapa del encendedor hacia la izquierda para
quitarla.
A
A
B
B
A. Tornillo
B. Ensamblaje de luz
A. Batería de tamaño “AA”
B. Tapa del encendedor
3. Quite la batería de su compartimiento.
4. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño “AA”.
Instale la batería comenzando con el extremo negativo.
5. Atornille la tapa del encendedor hacia la derecha para
colocarla en su lugar.
6. Si es necesario, repita los pasos 1 al 5 para la otra batería.
5. Para quitar la cubierta de vidrio de la luz, quite el tornillo y
haga palanca suavemente hacia abajo con un destornillador
pequeño de hoja plana en el borde izquierdo de la cubierta,
cerca del tornillo; jálela lejos del retenedor. Jale la abrazadera
del extremo del ensamblaje de la luz.
Cómo cambiar el foco del asador
1. Desenchufe el asador o desconecte el suministro de energía.
2. Cerciórese de que el interruptor de encendido de luz en el
panel de control esté en la posición de OFF (Apagado).
3. Quite los cuatro tornillos que aseguran la cubierta de luz a la
capota del asador con un destornillador Phillips.
B
A
A
A
A. Abrazadera
A. Quite estos tornillos.
B. Cubierta de la luz
6. Use un destornillador de hoja plana para quitar el tornillo que
asegura el foco en su lugar.
NOTA: Cuando quite el tornillo final de la cubierta de la luz,
cerciórese de mantener la cubierta en el lugar, asegurándose
de que no se caiga y se haga añicos.
A
A. Tornillo
68
7. Quite el foco del casquillo.
8. Reemplace el foco con un foco de halógeno nuevo de
12 voltios, de 10 vatios como máximo, usando un pañuelo de
papel o guantes de algodón para manipularlo. Para evitar
dañar el foco, no lo toque con los dedos descubiertos.
Para quitar:
1. Abra la puerta del horno a 90°. Deslice el soporte de sujeción
de la bisagra hacia la puerta con un destornillador.
A
A. Foco
9. Apriete los dos tornillos para asegurar el foco en su lugar.
10. Vuelva a colocar la cubierta de luz de vidrio sobre el
ensamblaje de luz. Asegure el ensamblaje de luz en la capota
del asador con el tornillo que quitó en el Paso 4. Asegure la
cubierta de luz en la capota del asador con los 4 tornillos que
quitó en el paso 3.
11. Enchufe el asador o reconecte el suministro de energía.
2. Cierre la puerta del horno.
3. Jale la puerta del horno lejos del marco de modo que las
bisagras de la puerta se deslicen fuera de los orificios que
están en el marco del horno.
Cómo quitar la cubierta del fondo del
horno
La cubierta del fondo del horno puede sacarse para una limpieza
estándar del horno.
Antes de la limpieza, cerciórese de que el horno esté frío.
Para quitar:
1. Saque las rejillas del horno.
2. Saque la cubierta del fondo del horno levantándola.
Cómo reemplazarla:
1. Vuelva a colocar las bisagras de la puerta en los orificios que
están en el marco del horno y deslice hacia delante la puerta
del horno hasta que encaje en su lugar.
2
1
A
A. Cubierta del fondo del horno
Cómo reemplazarla:
Invierta los pasos mencionados anteriormente.
Puerta del horno
Para uso normal, no se aconseja quitar la puerta del horno. Sin
embargo, si es necesario quitarla, asegúrese de que el horno
esté apagado y frío. Después, siga estas instrucciones. La puerta
del horno es pesada.
2. Abra la puerta del horno a 90°.
69
3. Deslice el soporte de sujeción de la bisagra hacia el marco
del horno con un destornillador.
PARRILLAS DEL ASADOR
IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador, no
use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente después
de haber terminado la cocción, afloje la suciedad ocasionada por
los alimentos con un cepillo de cerdas de bronce. Encienda
todos los quemadores en HI (Alto) durante 10 a 15 minutos con la
capota cerrada, para quemar y quitar la suciedad de los
alimentos. Apague todos los quemadores, levante la capota y
deje que se enfríen las parrillas. Use el cepillo de cerdas de
bronce para quitar la ceniza de las parrillas del asador.
Cuando las parrillas del asador estén completamente frías,
pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un
detergente suave y agua tibia.
Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de
1 taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje las
parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y
séquelas por completo.
4. Cierre la puerta lentamente para asegurarse de que el panel
del lado de la puerta tenga el espacio apropiado y que las
bisagras encajen adecuadamente.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el asador y el horno estén fríos.
Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los
productos de limpieza. No limpie ninguna de las superficies del
interior hasta que el horno se haya enfriado por completo. Para
evitar romper el vidrio, no aplique un paño húmedo y frío al vidrio
interior de la puerta antes de que se haya enfriado por completo.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un
paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque
enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y
rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la
superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el
clima, use la cubierta de vinilo del mismo.
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos
de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción,
estopa de acero, paños ásperos o toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como
se enfríe todo el asador. Los derrames pueden ocasionar una
decoloración permanente.
Método de limpieza:
■ Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
■
Limpiador de acero inoxidable.
■
Detergente líquido o producto de limpieza general:
■
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no
deje pelusa.
■
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
■
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
70
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
Método de limpieza:
■ Detergente líquido o producto de limpieza general.
■
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no
deje pelusa.
■
Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada por el
horneado, use un desengrasante comercial diseñado para
acero inoxidable.
IMPORTANTE: Cerciórese de que el suministro de gas esté
apagado y que todas las perillas de control estén en la posición
de Off (Apagado).
EXTERIOR
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
■ Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no
sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a
aplicar después de cada limpieza para evitar daños
permanentes en la superficie.
■
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua
tibia limpia.
■
Seque la superficie por completo con un paño suave.
■
Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada por el
horneado, use un desengrasante comercial diseñado para
acero inoxidable.
INTERIOR DEL ASADOR
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
■ Detergente líquido o producto de limpieza general.
■
Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño
suave que no deje pelusa.
■
Puede usarse una esponja resistente para fregar con
productos de limpieza suaves.
■
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
QUEMADORES
PLANCHA/QUEMADOR LATERAL
Método de limpieza:
■ Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.
Método de limpieza:
■ Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.
■
Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados
con un sujetador de papeles enderezado.
■
Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados
con un sujetador de papeles enderezado.
■
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
■
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
■
Verifique y limpie los tubos Venturi/del quemador.
■
Verifique y limpie los tubos Venturi/del quemador.
1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
2. Quite los 2 tornillos que sujetan el quemador en su lugar.
Quite el quemador a gas del asador.
1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
2. Quite los 2 tornillos que sujetan el quemador en su lugar.
Quite el quemador a gas del asador.
A
A. 2 tornillos
3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a
través de la abertura del mismo, para cerciorarse de que
no esté obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una
percha de metal enderezada para desbloquearlo.
4. Después de inspeccionar el interior del quemador para
ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador
deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el
orificio de gas.
A
3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a
través de la abertura del mismo, para cerciorarse de que
no esté obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una
percha de metal enderezada para desbloquearlo.
4. Después de inspeccionar el interior del quemador para
ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador
deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el
orificio de gas.
A
A. Conexión del quemador/orificio
5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con 2 tornillos.
QUEMADOR INFRARROJO PARA DORADO RÁPIDO
Método de limpieza:
1. Encienda el quemador infrarrojo para dorado rápido. Vea
“Cómo encender el asador, el quemador para dorado rápido
y el quemador lateral” en la sección “Cómo usar el asador
para exteriores”.
2. Gire la perilla hacia HI (Alto) y cierre la cubierta del quemador
para dorado rápido.
3. Mantenga el quemador en fuego alto durante 30 minutos
aproximadamente.
4. Gire la perilla hacia OFF (Apagado) y deje que se enfríe por
completo.
5. Saque la parrilla del asador y quite con un cepillo las
partículas de ceniza de la placa de cubierta del quemador
para dorado rápido.
6. Vuelva a colocar la parrilla del asador.
A. Conexión del quemador/orificio
5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con 2 tornillos.
71
QUEMADOR DEL ROSTIZADOR
Método de limpieza:
1. Encienda el quemador del rostizador. Vea la sección “Uso del
quemador del rostizador”.
2. Cierre la capota del asador.
3. Mantenga el quemador en fuego alto durante 30 minutos
aproximadamente.
4. Gire la perilla hacia OFF (Apagado) y deje que se enfríe por
completo.
5. Quite las partículas de ceniza del quemador del rostizador
con un cepillo.
CAVIDAD DEL HORNO
Los derrames de alimentos deberán limpiarse cuando el horno se
enfríe. A altas temperaturas, la reacción química de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosión,
picaduras o tenues puntos blancos.
En algunos modelos, se puede quitar la puerta del horno. Vea
primero “Puerta del horno”.
Método de limpieza:
■ Esponja de fibra metálica
■
BANDEJA DE GOTEO
IMPORTANTE: La bandeja de goteo deberá sacarse solamente
cuando el asador esté completamente frío.
La bandeja de goteo de ancho completo recoge la grasa y las
partículas de alimentos que caen a través del asador. Límpiela a
menudo para evitar que se acumule la grasa.
Método de limpieza:
■ Saque la bandeja y colóquela sobre una superficie plana.
■
Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
■
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
■
Vuelva a colocar la bandeja.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de
reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
■ Detergente suave, paño suave y agua tibia.
REJILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
■ Esponja de fibra metálica
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DEL ASADOR
El asador no se enciende
■
¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?
Abra la válvula del tanque de gas LP de 20 lb.
■
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro
de gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
■
¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
■
¿Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada como
es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección
“Cómo reemplazar la batería del encendedor”.
Enjuague y seque.
■
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo
encender manualmente el asador principal” en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel
de control, no use estopa de acero, productos de limpieza
abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
■ Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador,
ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso.
■
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
■
Enjuague y seque.
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
encendedor o a los electrodos.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del
encendedor, reemplace el encendedor.
La llama del quemador no permanece encendida
■
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb esté
completamente abierta.
■
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
■
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en
buenas condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente.
Revise si el quemador tiene defectos.
EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Método de limpieza:
■ Producto para limpiar vidrios y un paño suave o esponja:
Aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja o
paño suave, no lo haga directamente sobre el panel.
72
Limpiador para horno: Siga las instrucciones de la etiqueta
del producto.
La llama hace ruido, está baja o irregular
■
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb
de gas LP esté completamente abierta.
■
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
■
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos
o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.
■
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de
gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
■
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección
“Verificación y ajuste de los quemadores”.
■
¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla
o anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa
o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del
quemador para ver si están obstruidas. Revise el ajuste del
obturador de aire; vea la sección “Verificación y ajuste de los
quemadores”.
Llamaradas en exceso
■
¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para
evitar demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la rejilla de calentamiento hasta que
disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas
de gas.
Calor bajo
Gas LP:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de gas LP
de 20 lb, abra despacio la válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no
se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas
estarán bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y
espere 30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
“Cómo encender el asador principal”.
Gas natural:
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la
línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto
con un técnico competente de gas para proveer el suministro de
gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo
con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos
locales.
73
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DEL HORNO
Nada funciona
Los resultados de cocción del horno no son los que se
esperaba
■
¿Se ha fijado la temperatura adecuada?
Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable.
■
¿Se ha precalentado el horno?
Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
■
¿Se han colocado las rejillas en forma adecuada?
Vea la sección “Posición de las rejillas y los utensilios para
hornear”.
■
¿Circula el aire de manera adecuada alrededor del
utensilio para hornear?
Vea la sección “Posición de las rejillas y los utensilios para
hornear”.
■
¿Está la masa distribuida de manera uniforme en la
charola?
Asegúrese de que la masa esté nivelada en la charola.
■
¿Se ha usado la cantidad de tiempo adecuada?
Ajuste el tiempo de cocción.
■
¿Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción?
Abrir el horno para mirar los alimentos libera el calor del
horno hacia fuera y puede prolongar los tiempos de cocción.
■
¿Están los artículos horneados demasiado dorados en la
parte inferior?
Mueva la rejilla hacia una posición más alta en el horno.
■
¿Se están dorando los bordes de las cortezas de los pays
demasiado pronto?
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o
reduzca la temperatura de horneado.
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Use únicamente un cable de extensión que esté en
la lista de UL, tenga calibre 14, sea de 3 hilos, esté
aprobado para uso en el exterior, tenga la indicación
W-A y que no sea más largo de 50 pies.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
¿Está desconectado el cable eléctrico?
Conecte a un contacto GFI de conexión a tierra de
3 terminales.
■
■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
■
¿Está la válvula de cierre de gas principal o reguladora en
la posición de apagado?
Consulte la sección “Instrucciones de instalación”.
■
¿Se ha conectado debidamente el horno al suministro de
gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
El horno no funciona
¿Es ésta la primera vez que se usa el horno?
Encienda cualquiera de las perillas de los quemadores de
superficie para despejar el aire de las líneas de gas.
■
ASISTENCIA
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución
de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte
al Centro de servicio al cliente al 1-800-554-5799 o envíe un fax
al 1-800-598-8829.
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
5270 Edison Avenue
Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Las llamas del quemador del horno son amarillas o
ruidosas
■
74
¿Se está usando gas propano?
Es probable que el horno se haya convertido
incorrectamente. Póngase en contacto con un técnico de
servicio o vea la portada para obtener información acerca de
a quién contactar.
Accesorios
Juego para la conversión a gas natural
Pida la pieza número 710-0003
Juego de rostizador
Pida la pieza número 790-0007
PIEZAS DE REPUESTO
Número
de pieza
Pieza (descripción)
Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
Número
de pieza
Pieza (descripción)
Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
01
Tapa principal
3
1
06
1
2
02
Tapa principal del
quemador para dorado
rápido
3
1
Alojamiento del
indicador de
temperatura
07
Logotipo
1
1
08
Asiento izquierdo de la
manija de la tapa
principal
1
2
09
Asiento derecho de la
manija de la tapa
principal
1
2
03
Tornillo A de la tapa
principal
1
2
04
Tornillo B de la tapa
principal
1
1
05
Indicador de
temperatura
1
2
75
Número
de pieza
Pieza (descripción)
Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
Número
de pieza
Pieza (descripción)
Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
10
Tubo de la manija de la
tapa principal
1
1
36
Interruptor de luz
1
1
37
Perilla de control
1
8
Tubo de la manija de la
tapa principal del
quemador para dorado
rápido
1
38
Perilla de control del
quemador posterior
1
1
39
3
1
12
Deflector posterior
1
1
Panel frontal de la
bandeja de grasa del
quemador principal
13
Alambre de encendido
del quemador del
rostizador
1
1
40
Bandeja para grasa del
quemador principal
1
1
14
Pantalla térmica del
rostizador
3
1
41
Manija de la bandeja
para grasa
1
3
15
Orificio del rostizador
con codo de bronce
1
1
42
Soporte del panel de
control del quemador
lateral
3
1
16
Línea de gas flexible del
quemador del rostizador
1
1
43
Deflector frontal,
quemador lateral
3
1
17
Quemador del
rostizador
1
1
44
Encendido electrónico B
1
1
18
Protector del alambre
de encendido del
quemador del rostizador
3
2
45
Válvula del termostato
1
1
46
Luz indicadora del
horno
1
1
19
Pieza A de soporte de la
caja de fuego
3
1
47
Panel de control del
quemador lateral
3
1
20
Soporte izquierdo del
asiento de la tapa
principal
3
2
48
Perilla de control del
horno
1
1
49
1
Soporte derecho del
asiento de la tapa
principal
3
2
Interruptor de la luz del
horno
1
21
50
3
1
22
Deflector frontal
1
1
Panel frontal de la
bandeja para grasa del
quemador lateral
23
Regulador de gas LP
3
1
51
1
Empalme de alambres
de encendido
3
1
Bandeja para grasa del
quemador lateral
1
24
52
3
1
25
Válvula de gas principal
1
5
Manija del estante
lateral izquierdo
26
Válvula de gas del
rostizador
1
1
53
Bandeja para servir
3
1
54
3
1
Válvula de gas del
quemador principal para
dorado rápido
1
Canasta del estante
lateral izquierdo
55
Cubierta del alambre del
encendedor
1
2
28
Pieza B de soporte de la
caja de fuego
3
1
56
Soporte A del estante
lateral izquierdo
3
1
29
Línea de gas flexible del
quemador para dorado
rápido
1
1
57
Soporte B del estante
lateral izquierdo
3
1
58
Panel lateral izquierdo
3
1
30
Empalme de alambres
de encendido del
quemador lateral
1
1
59
Rueda grande
1
2
60
Panel central A
1
1
31
Válvula de gas del
quemador lateral
1
2
61
Imán de la puerta
1
2
62
Marco central del carro
3
1
32
Alojamiento del
quemador lateral
1
1
63
Panel inferior
1
1
64
Riel del tanque de gas
1
1
65
Soporte deslizable
izquierdo del tanque de
gas
1
1
11
27
1
1
33
Encendido electrónico A
1
1
34
Distribuidor principal
1
1
35
Panel de control
principal
3
1
76
Número
de pieza
Pieza (descripción)
Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
Número
de pieza
Pieza (descripción)
Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
66
Soporte deslizable
derecho del tanque de
gas
1
1
97
Superficie indicadora de
encendedor caliente
1
1
98
1
Bandeja del tanque de
gas
1
1
Quemador del horno
con forma de U
5
67
99
1
Perno del tanque
1
1
Soporte del orificio del
quemador del horno
1
68
69
Soporte de la bandeja
del tanque de gas
1
1
100
1
1
70
Bisagra de la carcasa
1
4
Orificio del quemador
en forma de U, D =
2,3 mm
71
Cubierta de la varilla de
encendido
1
1
101
Difusor de calor del
horno
1
1
72
Varilla de encendido
1
1
102
Soporte del termopar
1
2
73
Panel frontal izquierdo
del marco
3
1
103
Horno
1
1
104
Lámpara del horno
1
1
74
Asiento de la manija de
la puerta
1
6
105
Tubo inoxidable, válvula
de seguridad al gas A
1
1
75
Manija de la puerta
1
3
106
1
1
76
Puerta frontal izquierda
3
1
Válvula de seguridad del
horneado
77
Puerta frontal derecha
3
1
107
Tubo inoxidable, válvula
de seguridad al gas B
1
1
78
Panel frontal central del
marco
3
1
108
Caja de empalmes
1
1
79
Ruedecilla giratoria sin
freno
1
2
109
Cable de energía A
1
1
110
1
1
Ruedecilla giratoria con
freno
1
Ensamblaje de cables
del horno
111
1
4
Panel frontal inferior del
marco del horno
3
Aro de refuerzo de
goma
112
Panel posterior A
1
1
82
Soporte izquierdo de la
hielera
3
1
113
1
1
83
Soporte derecho de la
hielera
3
1
Bandeja para grasa del
quemador de dorado
rápido
114
1
2
Manija de la cubierta de
la hielera
1
Cubierta del alambre del
encendedor
115
Tensor de cables
1
2
85
Cubierta de la hielera
3
1
116
Transformador
1
1
86
Hielera
1
1
117
Cable de energía B
1
1
87
Guía de la hielera
1
1
118
1
1
88
Caja de la hielera
3
1
Pantalla térmica de la
caja de fuego
89
Puerta del horno
1
1
119
Panel frontal izquierdo
del marco
3
1
90
Bisagra izquierda de la
puerta del horno
1
1
120
Conducto de humo del
horno
3
1
91
Bisagra derecha de la
puerta del horno
1
1
121
Panel posterior inferior
del marco del horno
3
1
92
Rejilla del horno
1
2
122
1
Marco interior de la
puerta del horno
1
2
Manija del estante
lateral derecho
3
93
123
1
Deflector de la cubierta
del fondo del horno
1
1
Soporte izquierdo del
estante lateral derecho
3
94
124
1
Cubierta del fondo del
horno
1
1
Soporte derecho del
estante lateral derecho
3
95
125
1
Junta de la puerta del
horno
1
1
Canasta del estante
lateral derecho
3
96
126
Panel lateral derecho
3
1
127
Panel central B
1
1
80
81
84
1
1
1
77
Número
de pieza
Pieza (descripción)
Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
Número
de pieza
Pieza (descripción)
Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
128
Panel posterior B
1
1
142
1
Estuche del conducto
de humo del horno
3
1
Alambre B del
encendedor principal
1
129
143
1
1
Soporte del quemador
lateral
3
Alambre C del
encendedor principal
144
1
1
Ensamblaje del cubo del
quemador lateral
3
Alambre D del
encendedor principal
145
1
1
Bisagra de la tapa del
quemador lateral
1
Alambre E del
encendedor principal
146
Quemador principal
5
5
133
Alambre del encendedor
del quemador lateral, A
1
1
147
Difusor de calor del
quemador principal
1
5
134
Alambre del encendedor
del quemador lateral, B
1
1
148
Plancha
1
1
149
2
quemador en forma
de “?”
5
2
Rejilla de cocción del
quemador lateral con
orificio
3
135
136
Difusor de calor del
quemador lateral
1
2
150
3
1
137
Lámpara
1
2
Rejilla de cocción del
quemador para dorado
rápido con orificio
138
Estuche de la lámpara
1
1
151
3
3
139
Alambre del encendedor
del quemador para
dorado rápido
1
1
Rejilla de cocción del
quemador principal con
orificio
152
Rejilla de calentamiento
3
1
140
Quemador para dorado
rápido
1
1
153
Tapa del quemador
lateral
3
1
141
Alambre A del
encendedor principal
1
1
154
Cubierta del asador
155
Paquete para gas
natural
156
Paquete con piezas
para ensamblar
previamente
130
131
132
1
1
3
GARANTÍA LIMITADA
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 720-0727) que el mismo estará libre de
defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los
períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del
daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y
examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 5 años contra perforaciones; Otros quemadores (de dorado
rápido y rostizador): 1 año.
Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión
en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control,
encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
78
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas
que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el
reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la
garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de
las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados
Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable
de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo,
solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o
faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía
limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras,
corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje
o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las
desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no
se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía
limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si
no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos
por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
■ Visitas de servicio a su hogar.
■ Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para
unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o
■ Reparaciones cuando su producto se use de un modo
Canadá.
diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
■ Recogida y entrega de su producto.
■ Daños causados por accidente, alteración, uso indebido,
falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio,
■ Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos
inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación
enviadas como documentación.
que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de
■ Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de
plomería, o el empleo de productos no aprobados por el
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
fabricante.
producto.
■ Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
■ La remoción y/o reinstalación del producto.
■
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas
de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante
no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento tanto de esta garantía limitada como de
cualquier garantía limitada implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y
mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, piezas de repuesto provistas por alguien que
no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes
naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o
las instrucciones impresas por el fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL
PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA.
TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ
LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima
responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original.
Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos
según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
5270 Edison Avenue,
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas
de funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-800-554-5799.
79
720-0727
© 2009.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
Jenn-Air® is a registered trademark of Jenn-Air, U.S.A. Manufactured under license by
Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Jenn-Air® es una marca registrada de Jenn-Air, U.S.A. Fabricada bajo licencia por
Nexgrill Industries, Inc.,Chino, CA 91710
Jenn-Air® est une marque déposée de Jenn-Air, U.S.A. Fabriquée sous licence par
Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
12/09
Printed in China
Impreso en China
Imprimé en Chine