Jenn-Air 720-0727 El manual del propietario

Categoría
Planchas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

JENN-AIR
®
FREESTANDING OUTDOOR GRILLS
ASADORES AUTÓNOMOS PARA
EXTERIORES JENN-AIR
®
GRILS D’EXTÉRIEUR AUTOPORTANTS JENN-AIR
®
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-554-5799
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-554-5799
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-554-5799.
Table of Contents/Índice/Table des matières....................2
720-0727(LP) 730-0727(NG)
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANTE:
Guarde para tenerlas a disposición del inspector de electricidad local.
Instalador: Deje las instrucciones de instalación con el propietario.
Propietario: Conserve las instrucciones de instalación para referencia futura.
IMPORTANT :
Conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
2
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY............................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................5
Tools and Parts ............................................................................5
Location Requirements................................................................5
Product Dimensions ....................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................6
Gas Supply Requirements...........................................................7
Gas Connection Requirements....................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................8
Freestanding Outdoor Grill Installation........................................8
Make Gas Connection ...............................................................10
GAS CONVERSIONS....................................................................12
Tools and Parts for Gas Conversion..........................................12
Conversion from LP Gas to Natural Gas ...................................12
Check and Adjust the Burners...................................................17
OUTDOOR GRILL USE ................................................................19
Using Your Outdoor Grill............................................................19
Hood Lights................................................................................21
Using Your Infrared Sear Burner................................................21
Using Your Griddle/Side Burner ................................................22
Using Your Rotisserie Burner.....................................................23
Rotisserie Cooking Tips .............................................................24
Cooler.........................................................................................24
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ................................................25
Cooking Methods.......................................................................25
Grilling Chart...............................................................................26
OVEN USE.....................................................................................28
Power Failure..............................................................................28
Aluminum Foil.............................................................................28
Positioning Racks and Bakeware ..............................................28
Bakeware....................................................................................28
Oven Vent...................................................................................29
Baking.........................................................................................29
OUTDOOR GRILL AND OVEN CARE .........................................29
Replacing the Igniter Battery......................................................29
Changing the Grill Light Bulb .....................................................29
Removing the Oven Bottom Cover............................................30
Oven Door ..................................................................................31
General Cleaning........................................................................32
GRILL TROUBLESHOOTING.......................................................34
OVEN TROUBLESHOOTING .......................................................35
ASSISTANCE ................................................................................35
Accessories ................................................................................35
REPLACEMENT PARTS...............................................................36
WARRANTY ..................................................................................39
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES.....................40
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................42
Herramientas y piezas................................................................42
Requisitos de ubicación.............................................................42
Medidas del producto................................................................43
Requisitos eléctricos..................................................................43
Requisitos del suministro de gas...............................................44
Requisitos para la conexión de gas...........................................45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................46
Instalación del asador autónomo para exteriores .....................46
Conexión del suministro de gas ................................................47
CONVERSIONES DE GAS ...........................................................50
Herramientas y piezas para la conversión de gas.....................50
Conversión de gas LP a gas natural..........................................50
Revise y regule los quemadores................................................55
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES...................................57
Cómo usar el asador para exteriores ........................................57
Luces de la capota.....................................................................59
Cómo usar el quemador infrarrojo para dorado rápido ............59
Cómo usar la plancha/el quemador lateral................................60
Cómo usar el quemador del rostizador .....................................61
Consejos para la cocción con el rostizador ..............................62
Hielera.........................................................................................62
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE..................................63
Métodos de cocción ..................................................................63
Cuadro para asar........................................................................64
USO DEL HORNO.........................................................................66
Corte de corriente ......................................................................66
Papel de aluminio.......................................................................66
Posición de las rejillas y los utensilios para hornear .................66
Utensilios para hornear ..............................................................67
Ducto de escape del horno........................................................67
Cómo hornear ............................................................................67
CUIDADO DEL ASADOR Y EL HORNO PARA EXTERIORES..68
Cómo reemplazar la batería del encendedor ............................68
Cómo cambiar el foco del asador..............................................68
Cómo quitar la cubierta del fondo del horno.............................69
Puerta del horno.........................................................................69
Limpieza general ........................................................................70
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL ASADOR.............................72
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL HORNO...............................74
ASISTENCIA..................................................................................74
Accesorios..................................................................................74
PIEZAS DE REPUESTO ...............................................................75
GARANTÍA.....................................................................................78
40
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a
su proveedor de gas o al departamento
de bomberos.
descubierto.
PELIGRO
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca
de éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
LP que no esté conectado para ser
usado cerca de éste o cualquier otro
aparato.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química identificada por el estado de California como causante de
cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química identificada por el estado de California como causante de
defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
41
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones
por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”. Es la
responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/
serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior, en el lado derecho de la
pared de la carcasa.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el
aparato de cocción a gas en exteriores, siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
No instale aparatos de cocción a gas portátiles o
empotrados para exteriores adentro ni sobre un
vehículo recreativo, remolque portátil, bote ni ningún
otro tipo de instalación que esté en movimiento.
Mantenga siempre los espacios mínimos de la
construcción combustible; vea la sección “Requisitos
de ubicación”.
No deberá ubicarse el aparato de cocción a gas para
exteriores bajo una construcción combustible sin
protección en un lugar elevado.
Este aparato a gas para la cocción en el exterior
deberá usarse solamente en exteriores y no deberá
usarse en un edificio, garaje ni ningún otra área
encerrada.
Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y
mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
Mantenga el área del aparato de cocción a gas en
exteriores limpia y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del
recinto del tanque libres de desechos y despejadas.
Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera
de suministro del tanque de gas antes de cada uso del
aparato de cocción a gas en exteriores. Si la manguera
da muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está
cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el
aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con
el distribuidor y use solamente las mangueras de
repuesto especificadas para ser usadas con el aparato
de cocción a gas en exteriores.
Inspeccione visualmente las
llamas del quemador. Deberán
ser azules. Para el gas LP, es
normal que la punta de la
llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm).
Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si
hay insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido
puede ocasionar un incendio debajo del aparato de
cocción a gas para exteriores.
El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser:
- construido y marcado de acuerdo con la especificación para
tanques de gas LP del U.S. Department of Transportation
(Departamento de transporte de EE.UU. - DOT) o de National
Standard of Canada (Instituto nacional de normas de
Canadá), CAN/CSA-B339, tanques, esferas y tubos para el
transporte de artículos peligrosos; y por Commission.
- provisto de un aparato de prevención de sobrellenado
aprobado.
- provisto de un dispositivo de conexión para el tanque que
sea compatible con la conexión para aparatos de cocción a
gas en exteriores.
Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas cada
vez que conecte y desconecte el tanque de suministro de gas
LP. Consulte la sección “Instrucciones de instalación”.
Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en
exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de suministro.
Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a gas en
exteriores en el interior si se desconecta el tanque y se saca
del aparato de cocción a gas en exteriores.
Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del alcance
de los niños y no guardarse en un edificio, garaje ni ningún
área encerrada.
Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión y
manguera provisto con el aparato de cocción a gas en
exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos de
cocción a gas en exteriores un ensamblaje de regulador de
presión y manguera de repuesto específico para su modelo.
El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la
válvula del mismo.
Para los aparatos diseñados para usar una conexión CGA791:
Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la válvula del
tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale
solamente el tipo de tapa guardapolvo en la salida de la
válvula del tanque provista con la misma. El uso de otro tipo
de tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano.
Si no se sigue con exactitud la información a continuación, puede
ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas serias.
No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de éste u
otro aparato de cocción a gas en exteriores.
Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad.
1"
(2,5 cm)
42
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Piezas suministradas
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas fijado
para gas LP con una presión de columna de agua de 11"
Barra de empuje del estante lateral derecho (1)
Barra de empuje del estante lateral izquierdo (1)
Soportes de la barra de empuje del estante lateral derecho (2)
Soportes de la barra de empuje del estante lateral
izquierdo (2)
Canasta del estante lateral derecho (1)
Canasta del estante lateral izquierdo (1)
Bandeja del estante lateral izquierdo (1)
Cubierta del asador
Baterías “AA” (2)
Rejilla de calentamiento
Rejilla de cocción
Plancha
Rejilla de cocción del quemador lateral
Orificio de gas natural para el quemador infrarrojo/del
rostizador/del horno
Piezas necesarias
Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de altura y
12" (30,5 cm) de diámetro aproximadamente
Piezas necesarias para la conversión a gas natural
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego
para la conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua de
4" (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas
natural])
Manguera para gas natural de 10 pies (3,0 m) con
conector rápido
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Llave de tuercas de 6 mm
Llave Allen
Válvula de cierre de la línea del gas
Niple de ½" con rosca macho de tubería, para la conexión al
regulador de presión.
Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP
Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para
exteriores, con diseño certificado por CSA (de 4 a 5 pies
[1,2 a 1,5 m]), o línea rígida de suministro de gas, según sea
necesario.
Requisitos de ubicación
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de
tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas
con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacios para la construcción combustible para asadores
autónomos en exteriores:
Debe mantenerse un mínimo de 24" (61 cm) entre el frente de
la capota del asador, los lados y la parte posterior del asador
y cualquier construcción combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 24" (61 cm)
debajo de la superficie de cocción, y el asador no debe
usarse debajo de una construcción combustible ubicada en
un lugar elevado.
Rostizador (accesorio)*
Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se necesita un
espacio mínimo de 6" (15,2 cm) para el motor del mismo.
Se necesita un contacto con conexión a tierra de 3 terminales
ubicado en el lado izquierdo del asador.
*Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
Destornillador Phillips
Llave de tuercas o pinzas
Llave para tubos
Tijeras o pinzas de cortar
(para quitar las ataduras)
Solución para detectar
fugas no corrosiva
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
No almacene un tanque de combustible en un garaje o
bajo techo.
No almacene el asador con el tanque de combustible
en un garaje o bajo techo.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
No use el asador cerca de materiales combustibles.
No almacene materiales combustibles cerca del
asador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
43
Medidas del producto
Requisitos eléctricos
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a
tierra separado, es recomendable que un electricista competente
determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada.
Si no está seguro de que el asador esté debidamente conectado
a tierra, verifíquelo con un electricista competente.
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusible.
Se recomienda el uso de un circuito independiente que preste
servicio únicamente a este asador.
Para evitar un choque eléctrico, no sumerja el cable ni los
enchufes en agua ni en ningún otro líquido.
Desenchúfelo del contacto cuando no esté en uso y antes de
la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar
piezas.
No ponga a funcionar ningún aparato de cocción a gas para
exteriores con un cable o enchufe dañado, después del mal
funcionamiento del aparato o si se ha dañado de alguna
manera. Comuníquese con el fabricante para la reparación.
No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa ni que
toque superficies calientes.
No use un aparato de cocción en exteriores para un
propósito diferente de aquél para el que fue diseñado.
Cuando haga la conexión, conecte primero el enchufe al
aparato de cocción a gas en exteriores y luego enchufe el
aparato en el contacto.
Use solamente un circuito protegido por un interruptor de
falla eléctrica de puesta a tierra (GFI, por sus siglas en inglés)
con este aparato de cocción a gas para exteriores.
No quite la terminal de conexión a tierra ni use el enchufe con
un adaptador de 2 terminales.
Use solamente cables eléctricos de extensión con enchufes
de conexión a tierra de 3 terminales que tengan la
clasificación de energía para el equipo y que estén
aprobados para usarse en exteriores con la indicación W-A.
La placa de clasificación con el número de modelo/serie está
ubicada en el interior de la puerta izquierda de la carcasa. Vea la
ilustración siguiente.
Método de conexión a tierra recomendado
Cuando sea instalado el asador para exteriores, deberá ser
conectado a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la
ausencia de códigos locales, con el Código nacional eléctrico
(National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Código canadiense
de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1.
14¹⁄₂"
(36,8 cm)
91³¹⁄₃₂"
(233,6 cm)
46³⁄₈"
(117,8 cm)
24⁵⁄₈"
(62,5 cm)
7⁷⁄₈"
(20 cm)
49¹⁄₈"
(124,7 cm)
23⁵⁄₈"
(60 cm)
Peligro de choque eléctrico
Use únicamente un cable de extensión que esté en
la lista de UL, tenga calibre 14, sea de 3 hilos, esté
aprobado para uso en el exterior, tenga la indicación
W-A y que no sea más largo de 50 pies.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
A. Placa con el número de modelo/serie
A
44
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas
anteriormente en:
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Requisitos del suministro de gas
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos
locales, la instalación se debe realizar según el Código nacional
de gas combustible (National Fuel Gas Code), ASNI Z223.1/
NFPA 54, el Código de instalación de gas natural y propano
(Natural Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1, el
Código de almacenamiento y manejo de propano (Propane
Storage and Handling Code), B149.2, o el Estándar para
vehículos de recreación, ASNI A119.2/NFPA 1192 y el Código de
vehículos de recreación de la series VR CSA Z240, como
corresponda.
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un suministro
de gas regulado.
Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener
información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible,
verifique con su distribuidor de gas local.
Conversión de gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del
gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie
para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de
gas. Deberá usarse el juego para la conversión provisto con el
asador. Consulte la sección “Conversiones de gas” para ver las
instrucciones.
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado
con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de
entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a
continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 11" (27,9 cm) de presión de la
columna de agua
Presión de entrada (suministro): 11" a 14" (27,9 cm a 35,5 cm) de
presión de la columna de agua
Gas natural:
Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la
columna de agua
Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm) de
presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si
no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).
Requisitos del quemador para una altitud elevada
Los rangos de entrada que se muestran en la placa de
clasificación del modelo/serie son para elevaciones de hasta
2.000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), los rangos se
reducen a un ritmo de 4 % por cada 1.000 pies (304,8 m) por
encima del nivel del mar. Se necesita convertir el orificio. Vea la
sección “Asistencia” para encargarlo.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de
una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm):
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas
durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de
prueba mayores de ½ lb/pulg² (3,5 kPa).
Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de
una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm)
o menor:
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro
de gas cerrando la válvula de cierre individual manual durante
toda prueba de presión efectuada del sistema de tubería de
suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores de
½lb/pulg² (3,5 kPa).
A. Enchufe de 3 terminales con conexión a tierra
B. Contacto polarizado GFI para exteriores de
3terminales
C. Terminal a tierra
A
B
C
ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Use una línea de suministro de gas nueva “para
exteriores” con aprobación de CSA International.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del
gas no debe exceder una columna de agua de 28 cm
(11") y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia, personal autorizado de la compañía de gas y
personal de servicio técnico autorizado.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
45
Requisitos para la conexión de gas
Tanque de gas LP de 20 lb
Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP
de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha
provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas.
Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para
ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con
los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del
tanque).
El diseño de este asador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas natural
con la conversión apropiada.
El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra las puertas de la carcasa.
2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90°
hacia la derecha y jale la bandeja hacia fuera.
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en
el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del
tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
5. Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb
nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de sujeción
de la bandeja del tanque 90° hacia la izquierda para
apretarlo.
Conversión a gas natural
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
competente. El técnico competente de gas natural proveerá el
suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador,
de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National
Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54 – última edición, y los
códigos locales. Para la conversión a gas natural deberá usarse
el Juego de conversión a gas natural provisto con el asador (en
algunos modelos) o el Juego de conversión a gas natural, Pieza
número W10118098. Vea la sección “Asistencia” para obtener
información sobre pedidos.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 54 - última edición.
Siga las instrucciones para la conversión a gas natural en la
sección “Conversiones de gas” de este manual o las
instrucciones provistas con el Juego de conversión a gas natural,
Pieza número 710-0003.
La línea de suministro de gas deberá equiparse con una válvula
de cierre aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la
misma área que el asador y deberá estar en un lugar que permita
abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la válvula
de cierre. La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al
asador.
A. Ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas
A. Soporte de sujeción de la
bandeja del tanque
A. Tornillo de sujeción
B. Orificio de montaje
C. Collarín inferior
A
A
A
C
B
A. Soporte de sujeción de la
bandeja del tanque
A. Línea de suministro de gas
B. lvula de cierre en posición “abierta”
C. Al asador
A
A
B
C
46
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación del asador autónomo para exteriores
Desempaque el asador
1. Quite todos los materiales de empaque y el asador de la base
de envío.
2. Mueva el asador cerca de la ubicación deseada en el exterior.
3. Abra la capota del asador.
Quite el material de empaque del interior del asador
1. Use un cuchillo de uso general para cortar los flejes amarillos
y la cinta de empaque, para abrir la caja desde la parte
superior y sacar las cajas.
2. Quite el estante de calentamiento y las parrillas del asador
del interior del mismo, y quite el paquete que está en la caja
de fuego.
3. Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior del
asador.
4. Vuelva a colocar las parrillas del asador.
5. Coloque el estante de calentamiento sobre los soportes,
como se muestra.
Sujete las barras de empuje y las canastas de los
estantes laterales
1. Desempaque las barras de empuje, las canastas y la
bandeja.
NOTA: La barra de empuje y la canasta más grandes del
estante lateral y la bandeja se instalan en el lado izquierdo del
asador. La barra de empuje y la canasta más pequeñas del
estante lateral se instalan en el lado derecho del asador.
2. Quite los cuatro tornillos de ¼" x 12 mm y las cuatro
arandelas de presión de ¼" del panel lateral del asador. Vea
la ilustración en el paso 3.
3. Sujete la barra de empuje del estante lateral derecho
alineando los orificios para tornillos, que están en el asador,
con los orificios para tornillos en la barra de empuje. Inserte
los 4 tornillos y arandelas de presión que se quitaron en el
paso 2 dentro de los orificios para tornillos de la barra de
empuje, y luego en el asador; apriételos. Empuje hacia dentro
los soportes de la barra de empuje que están a cada lado
para cubrir los tornillos.
4. Quite los cuatro tornillos Phillips de ⁵⁄₃" x 10 mm y las cuatro
arandelas de presión de ⁵⁄₃₂" del panel lateral del asador. Vea
la ilustración en el paso 5.
5. Sujete el soporte de la barra de empuje del estante lateral al
asador, alineando los orificios para tornillos en el asador con
los orificios para tornillos en el soporte. Inserte los 2 tornillos
y arandelas de presión que se quitaron en el paso 4 dentro de
los orificios para tornillos en el soporte, y luego en el asador;
apriételos.
A. Soportes del estante de calentamiento
B. Estante de calentamiento
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el asador.
ADVERTENCIA
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en
la espalda u otro tipo de lesiones.
A
B
A
47
6. Sujete el soporte de la barra de empuje del estante lateral
con un tornillo y una arandela, desde la parte de debajo de la
barra de empuje.
7. Repita los pasos 5 y 6 para el soporte de la otra barra de
empuje.
8. Deje caer la canasta dentro de la abertura, entre la barra de
empuje y el asador, de modo que los brazos de la canasta
descansen en los lados de la barra de empuje.
9. Repita los pasos 2 al 6 para la barra de empuje del lado
izquierdo.
10. (Opcional) Deje descansar los bordes de la bandeja sobre los
lados de la barra de empuje.
Conexión del suministro de gas
NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las
instrucciones en la sección “Conversiones de gas”.
Tanque de gas LP de 20 lb
Gas LP:
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
gas LP de 20 lb.
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible
con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje de
regulador de presión/manguera de gas de repuesto específico
para su modelo.
Bandeja de tanque - Estilo con puertas
1. Abra las puertas de la carcasa.
2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90°
hacia la derecha y jale la bandeja hacia fuera.
3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en
el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
A. Soporte de sujeción de la
bandeja del tanque
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del
gas no debe exceder una columna de agua de 28 cm
(11") y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia,
personal autorizado de la compañía de gas y
personal de servicio técnico autorizado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosión o incendio.
A
48
4. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del
tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
5. Deslice la bandeja del tanque con el tanque de gas LP de
20 lb nuevamente en la carcasa y asegure el soporte de
sujeción.
Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb:
1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición
de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la
derecha hasta que se detenga.
2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb tenga
las conexiones externas tipo 1 apropiadas de rosca macho
según la norma ANSI Z21.81.
3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la
posición de “Off” (Apagado).
4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la
válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas para ver si están dañados.
NOTA: Mantenga siempre el tanque de gas LP en una
orientación de 90° (vertical) para permitir que se escape el
vapor.
5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/
manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al tanque
de gas LP de 20 lb, como se muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de
tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión
rápida.
Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del
cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que
está sujeto a la entrada del regulador de presión.
6. Abra por completo la válvula del tanque, girando la válvula
hacia la izquierda. Espere unos minutos para que el gas
atraviese la línea de gas.
7. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones
aplicando con un cepillo una solución aprobada para
detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán
burbujas si hay fugas.
8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no use
el asador. Contacte a un técnico de gas competente para
hacer reparaciones.
9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.
Para desconectar el tanque de gas LP de 20 lb:
1. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la
posición de “Off” (Apagado) y que el asador esté frío.
2. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición
de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la
derecha hasta que se detenga.
3. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/
manguera de gas hacia la izquierda para desconectarlo del
tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.
Aflójelo a mano solamente. El uso de una llave de tuercas
podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida.
4. Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la válvula del
tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale
solamente el tipo de tapa guardapolvo en la salida de la
válvula del tanque provista con la misma. El uso de otro tipo
de tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano.
5. Vaya a “Cómo enchufar el asador y el horno” en esta sección.
A. Tornillo de sujeción
B. Orificio de montaje
C. Collarín inferior
A. Ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas
B. Tanque de gas LP de 20 lb
A
C
B
A
B
A. Ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas
B. Tanque de gas LP de 20 lb
A
B
49
Cómo enchufar el asador y el horno
1. Conecte a un contacto GFI de conexión a tierra de
3 terminales.
Para evitar un choque eléctrico, no sumerja el cable ni los
enchufes en agua ni en ningún otro líquido.
Desenchúfelo del contacto cuando no esté en uso y
antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar
o quitar piezas.
No ponga a funcionar ningún aparato de cocción a gas
para exteriores con un cable o enchufe dañado, después
del mal funcionamiento del aparato o si se ha dañado de
alguna manera. Comuníquese con el fabricante para la
reparación.
No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa ni
que toque superficies calientes.
No use un aparato de cocción en exteriores para un
propósito diferente de aquél para el que fue diseñado.
Cuando haga la conexión, conecte primero el enchufe al
aparato de cocción a gas en exteriores y luego enchufe el
aparato en el contacto.
Use solamente un circuito protegido por un interruptor de
falla eléctrica de puesta a tierra (GFI, por sus siglas en
inglés) con este aparato de cocción a gas para exteriores.
No quite la terminal de conexión a tierra ni use el enchufe
con un adaptador de 2 terminales.
Use solamente cables eléctricos de extensión con
enchufes de conexión a tierra de 3 terminales que tengan
la clasificación de energía para el equipo y que estén
aprobados para usarse en exteriores con la indicación
W-A.
2. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.
A. Enchufe de 3 terminales con conexión a tierra
B. Contacto polarizado GFI para exteriores de 3 terminales
C. Terminal a tierra
Peligro de choque eléctrico
Use únicamente un cable de extensión que esté en
la lista de UL, tenga calibre 14, sea de 3 hilos, esté
aprobado para uso en el exterior, tenga la indicación
W-A y que no sea más largo de 50 pies.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
A
B
C
50
CONVERSIONES DE GAS
Herramientas y piezas para la conversión
de gas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Piezas suministradas
Orificios de gas natural
Piezas necesarias
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego
para la conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua de
4" (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas
natural])
Manguera para gas natural de 10 pies (3,0 m) con
conector rápido
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Llave de tuercas de 6 mm
Llave Allen
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas por
parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
conversión, cierre el suministro de gas al aparato antes de
desconectar el suministro eléctrico.
Conversión de gas LP a gas natural
Instalación del regulador
1. Cierre la válvula del suministro principal de gas.
2. Desenchufe el asador o desconecte el suministro de energía.
3. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente).
4. Ciere las válvulas de control de todos los quemadores.
5. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro
del asador.
6. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de
gas LP del distribuidor.
7. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la manguera
del regulador de gas natural al distribuidor y asegurarla.
Sujete el regulador de gas natural al panel lateral, que está
dentro del carro del asador, con los dos tornillos que están
previamente ensamblados en el regulador.
Conexión del suministro de gas
1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para
conectar el asador a la línea de suministro de gas existente.
Deberá usarse la manguera flexible de suministro de gas
en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por
CSA.
Deberán usarse compuestos para unión de tuberías
adecuados para ser usados con gas natural. No use cinta
Teflon
®†
.
Deberá haber una válvula de cierre manual certificada en
la línea de suministro de gas cerca del asador, para un
acceso fácil.
2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de
10 pies (3,0 m) (provista), al regulador de presión de gas
natural.
Destornillador Phillips
Llave para tubos
Llave ajustable
Llave de cubo de 6 mm o
llave de tuercas de 6 mm
Destornillador delgado de
hoja plana
Pinzas
Sellador para roscas de
tubería certificado para
gas LP
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use una línea de suministro de gas nueva “para
exteriores” con aprobación de CSA International.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
†®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
51
3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de
10 pies (3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural.
Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador
1. Quite las parrillas y los difusores de calor.
2. Quite los 2 tornillos que sujetan el quemador en su lugar.
Ponga los tornillos a un lado. Quite el quemador del asador
levantándolo y sacándolo.
3. Use una llave de cubo y de tuercas de 6 mm para quitar el
orificio de bronce del extremo de la válvula de gas. El orificio
del quemador principal está ubicado detrás del orificio de
gas LP, de manera que no necesita instalar un orificio
adicional.
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la abertura del quemador.
4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los
2 tornillos que quitó previamente. Repita el procedimiento
para cada quemador principal.
5. Coloque los encendedores de modo que estén a una
distancia de ¼" (6,0 mm) de cada quemador.
Cambie el orificio del quemador del rostizador/infrarrojo
1. Desatornille los 2 tornillos con un destornillador Phillips y
quite el deflector de viento del quemador del rostizador/
infrarrojo.
A. Distribuidor
B. Panel lateral izquierdo
C Ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas natural
D. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m)
A. 2 tornillos
C
A
B
D
A
A. Orificio del quemador principal
A. Deflector de viento
A
A
52
2. Quite los 4 tornillos que están en la parte posterior del asador
por el lado interior con un destornillador Philips (2 tornillos a
cada lado del quemador infrarrojo del rostizador).
3. Remueva la cubierta de acceso en la parte posterior de la
capota del asador, quitando los 4 tornillos (2 tornillos a cada
lado del quemador infrarrojo del rostizador).
4. Quite los 2 tornillos que sostienen el protector contra
insectos al quemador usando un destornillador Phillips.
5. Use una llave de tuercas de 24 mm para quitar la tuerca del
orificio.
6. Quite el soporte del orificio y use una llave de cubo y de
tuercas de 6 mm para quitar el orificio de gas LP que está en
el extremo del tubo de suministro. Reemplácelo con un
orificio para gas natural.
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro del tubo de suministro.
7. Vuelva a instalar el protector contra insectos, la cubierta de
acceso y el deflector de viento.
Cambio de los orificios del quemador para dorado rápido
1. Quite el tornillo que asegura el encendedor y los 2 tornillos
del quemador para dorado rápido.
A. Cubierta de acceso
A
A. Tuerca del orificio
A. Soporte del orificio
B. Orificio
A
A
B
53
2. Levante y quite el quemador para dorado rápido.
3. Ubique el orificio de gas natural en el extremo de la válvula.
4. Use una llave de cubo o de tuercas de 6 mm para quitar el
orificio. Reemplácelo con el orificio para gas natural.
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la válvula.
5. Vuelva a instalar el quemador para dorado rápido. Cerciórese
de que el encendedor esté fuera del paso para permitir la
ubicación adecuada del quemador. Use un destornillador
Phillips para sujetar los tornillos de montaje.
6. Use un destornillador Phillips para volver a sujetar el
encendedor y la placa del quemador para dorado rápido.
7. Vuelva a instalar la cubierta del quemador para dorado
rápido. Use un destornillador Phillips para sujetar los tornillos
de montaje.
Cambio de los orificios del quemador lateral
1. Quite el tornillo que asegura el encendedor y los 2 tornillos
del quemador lateral.
2. Levante y quite el quemador lateral.
3. Ubique el orificio para gas natural en el extremo de la válvula.
A. Orificio
A. Orificio
A
A
A. Orificio
A
54
4. Use una llave de cubo o de tuercas de 6 mm para quitar el
orificio. Reemplácelo con el orificio para gas natural.
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la válvula.
5. Vuelva a instalar el quemador lateral. Cerciórese de que el
encendedor esté fuera del paso para permitir la ubicación
adecuada del quemador. Use un destornillador Phillips para
sujetar los tornillos de montaje.
6. Use un destornillador Phillips para volver a sujetar el
encendedor y la placa del quemador lateral.
7. Vuelva a instalar la cubierta del quemador lateral. Use un
destornillador Phillips para sujetar los tornillos de montaje.
Cómo cambiar el orificio del quemador del horno
1. Use un destornillador Phillips para quitar el panel de acceso
de la parte posterior del horno.
2. Tome el codo de bronce con el alicate de sujeción o pinzas y
sáquelo del extremo de la válvula de suministro de gas.
3. Use una llave de cubo de 10 mm y una llave de tuercas de
10 mm para quitar el orificio de gas LP que está en el
extremo del tubo de suministro. Reemplácelo con el orificio
para gas natural.
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro del tubo de suministro.
4. Vuelva a instalar el panel de acceso.
5. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de
gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al
tubo de gas.
6. Pruebe todas las conexiones usando una solución aprobada
para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán
burbujas si hay fugas. Tape cualquier fuga que encuentre.
Registre la conversión
1. La placa de nombre del aparato está ubicada dentro de la
carcasa del asador, en el lado izquierdo de la misma. Con un
marcador permanente, marque el casillero que está al lado
de “Natural gas” (Gas natural) y marque “LP - Propane” (Gas
propano LP).
En la última página del Manual de uso y cuidado, escriba
“Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de la
conversión y el técnico/la compañía que la efectuó.
NOTA: Coloque las piezas para el gas LP en la bolsa de piezas
de plástico para usarlas en el futuro y guárdela con la bolsa con
material impreso.
Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta
Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará
regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura
ideal de la llama del quemador.
1. Quite cada perilla de control para los quemadores principales
y el quemador lateral, aflojando el tornillo opresor con la llave
Allen.
A. Orificio
A. Codo de bronce
A
A. Orificio
A. Válvula cerrada
B. lvula abierta
A
A
B
55
2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo
opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente
90°.
3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de
llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo
un poco más para obtener la altura ideal de la llama del
quemador.
Revise y regule los quemadores
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que
funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea
necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o
en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el
suministro de gas y otras condiciones.
Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por
una persona competente.
NOTA: El quemador del rostizador no puede ajustarse.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se
necesita quitar las parrillas y los difusores de calor.
Características de la llama del quemador
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y
estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP
tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla indica
que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se separa del
quemador, significa que hay demasiado aire. Es aceptable que
algunas llamas tengan la punta amarilla cuando el quemador esté
en la posición de HI (Alto), siempre y cuando no aparezcan
depósitos de carbón u hollín. Las llamas deberán tener una altura
aproximada de 1" (2,5 cm).
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con suciedad,
desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es necesario. Si
están limpios, regule los obturadores de aire si es necesario.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje
que los quemadores se enfríen por completo.
Para regularlos:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan
ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
5. Quite los 2 tornillos que sujetan el quemador en su lugar.
Quite el quemador a gas del asador.
6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire el tornillo
de ajuste del obturador de aire hacia la izquierda.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay
demasiado aire), gire el tornillo de ajuste del obturador de aire
hacia la derecha.
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la
izquierda, de ¹⁄" (3,2 mm) a ¹⁄₄" (6,4 mm).
7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de calor y
las parrillas.
8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de la
llama del quemador”.
Ajuste de la llama baja
Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LO” (Bajo), deberá
regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
2. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
5. Quite cada perilla de control para los quemadores principales
y el quemador lateral, aflojando el tornillo opresor con la llave
Allen.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un
destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la
izquierda.
1" (2,5 cm)
A. Tornillo
A. Tornillo de ajuste del obturador de aire
A
A
56
8. Regule la llama hasta obtener la llama estable mínima.
9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador.
10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es necesario.
11. Vuelva a colocar los difusores de calor y las parrillas después
de que se hayan enfriado los quemadores.
Verifique el funcionamiento del quemador del horno
1. Abra la puerta del horno.
2. Empuje hacia dentro y gire la perilla de control del horno a
350°F.
El quemador del horno deberá encenderse en 20 a
40 segundos; este retraso es normal. La válvula del horno
requiere un tiempo determinado antes de abrirse y
permitir que fluya el gas.
Para evitar dañar el encendedor de superficie caliente, no
inserte ningún objeto en las aberturas de la pantalla que
rodea el encendedor. No limpie esa área.
3. Verifique el quemador del horno para ver si la llama es
adecuada. La llama deberá medir ½" (0,13 cm) de largo, con
el cono interior de color verde azulado. El manto exterior
deberá ser de color azul obscuro y tener una apariencia
limpia y delicada. No deberán haber llamas con puntas
amarillas (no hay suficiente aire), que saquen chispas ni que
se levanten (hay demasiado aire).
Si la llama necesita ajustarse:
1. Apague el horno. Espere a que se enfríe el quemador del
horno.
2. Abra la puerta del horno y saque las rejillas del mismo. Saque
la cubierta inferior del horno levantándola. Deje a un lado las
rejillas y la cubierta del fondo del horno.
3. Saque el esparcidor de llama y déjelo a un lado.
4. Ubique el obturador de aire cerca de la pared posterior del
horno y afloje el tornillo del obturador.
5. Ajuste el obturador de aire.
6. Vuelva a encender el horno y fíjese que la llama sea
adecuada. Si la llama todavía no está ajustada debidamente,
apague el horno, espere que se enfríe el quemador del
mismo y repita el Paso 4 hasta ajustar la llama como es
debido.
7. Una vez que se haya ajustado la llama como es debido,
apague el horno y espere que se enfríe el quemador.
8. Apriete el tornillo del obturador.
9. Vuelva a instalar el esparcidor de llama y la cubierta del fondo
del horno. Vuelva a colocar las rejillas del horno.
10. Cierre la puerta del horno.
A. Vástago de la válvula
B. Destornillador pequeño de hoja plana
C. Pinzas
A
B
C
A. Cubierta del fondo del horno
A. Tornillos
B. Esparcidor de llama
A. Tornillo del obturador
B. Obturador de aire
1
2
A
A
B
A
B
57
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Este manual cubre varios modelos diferentes. El asador que usted ha adquirido puede tener algunas o todas las características que
aparecen a continuación. Es posible que la ubicación y la apariencia de las características que se muestran aquí no coincidan con las
de su modelo.
Panel de control
Cómo usar el asador para exteriores
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de
gas LP
Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de
gas antes de cada uso.
1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa.
2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas para ver si tiene cortes, raspaduras o
desgaste excesivo.
3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las
mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el
asador.
A. Interruptor de luz de la capota
B. Perilla del quemador del extremo izquierdo del
asador
C. Perilla del quemador izquierdo del asador
D. Perilla del quemador central izquierdo del asador
E. Perilla del quemador central derecho del asador
F. Perilla del quemador derecho del asador
G. Caja de las baterías
H. Perilla del quemador posterior del
asador
I. Perilla del quemador para dorado rápido
J. Caja de las baterías
K. Perilla del quemador lateral
izquierdo
L. Perilla del quemador lateral
derecho
M. Perilla del horno
N. Interruptor de la luz del horno
LO
OFF
IGNITE
/HI
LO
OFF
IGNITE
/HI
OFF
Rear Burner
IGNITE
/ON
ON
OFF
LO
OFF
IGNITE
/HI
LO
OFF
IGNITE
/HI
LO
OFF
IGNITE
/HI
OFF
A
B
C
D
EF
G
H
I
J
Sear Burner
LO
OFF
IGNITE
/HI
K
LO
OFF
IGNITE
/HI
ON
OFF
L
M
N
OFF
IGNITE
/ON
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
No almacene un tanque de combustible en un garaje o
bajo techo.
No almacene el asador con el tanque de combustible
en un garaje o bajo techo.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
No use el asador cerca de materiales combustibles.
No almacene materiales combustibles cerca del
asador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
A. Ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos por más de una hora antes o
después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
A
58
Prepare el asador para encenderlo
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF
(Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y
empujarse por completo hacia atrás.
Abra el suministro de gas
1. Para los asadores de exteriores que usan un tanque de gas
LP de 20 lb:
Abra lentamente la válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez
no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas
estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. Cierre la
válvula del tanque, apague todas las perillas y espere
30 segundos. Después de apagar el tanque, abra la válvula
del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de
encender el asador.
2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb:
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de
gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al
tubo de gas.
Cómo encender el asador, el quemador para dorado
rápido y el quemador lateral
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire
la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo.
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia
dentro y gire la perilla de control del quemador del asador
hacia IGNITE/HI (Encender/Alto) o IGNITE/ON (Encender/
Encendido), mientras continúa sosteniéndola hacia dentro.
4. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se
encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste
deseado.
5. Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere
5 minutos antes de volver a encenderlo.
Cómo encender manualmente el asador y el quemador
lateral para dorado rápido
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a
continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
4. Encienda el cerillo.
5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador.
A. Bandeja de goteo
A. Válvula cerrada
B. lvula abierta
A
A
B
59
6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia
IGNITE/HI (Encender/Alto) o IGNITE/ON (Encender/
Encendido) para el quemador que esté más cerca del cerillo
encendido. El quemador se encenderá inmediatamente.
Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el
ajuste deseado.
7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual en el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro
de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”.
Luces de la capota
El asador deberá estar enchufado para que funcionen las luces
de la capota. Consulte “Cómo enchufar el asador” en la sección
“Instalación del asador autónomo para exteriores”.
Cómo usar:
Presione el botón de LIGHTS (Luces) que está en el panel de
control para encender y apagar las luces de la capota.
Cómo usar el quemador infrarrojo para
dorado rápido
El asado con el quemador infrarrojo produce un calor intenso que
dora la carne con rapidez. El dorar rápidamente con fuego vivo
atrapa el sabor y el jugo, a la vez que permite que la capa exterior
absorba el humo y el aroma que se producen de los alimentos
cuando el quemador evapora la grasa y las gotas. Se obtendrá
como resultado un exterior crujiente y lleno de sabor con el
interior blando y jugoso.
Precaliente el quemador infrarrojo para dorado rápido
durante 5 minutos.
Cerciórese de que las carnes estén descongeladas por
completo y de recortar todo el exceso de grasa antes de
asar.
Deje el quemador fijo en On (Encendido) cuando coloque
alimentos en el asador para que se doren rápidamente.
Use el quemador de dorado rápido para dorar rápidamente la
carne a fuego alto 1 a 2 minutos en cada lado; luego mueva
la carne hacia la superficie de cocción principal del asador,
para terminar de asar según el punto de cocción deseado.
IMPORTANTE: Se recomienda que esté levantada la tapa del
quemador lateral para dorado rápido cuando el quemador
esté en uso, para eliminar la posibilidad de que aumenten las
temperaturas de la tapa y de la manija.
Cómo encender el quemador infrarrojo para dorado
rápido
1. Quite la cubierta del quemador infrarrojo para dorado rápido.
No encienda los quemadores con la cubierta puesta.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Presione y gire la perilla de control hacia IGNITE/ON
(Encender/Encendido) y manténgala presionada. Escuchará
el chasquido de la chispa. Cuando el quemador se encienda,
suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire
la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo.
Cómo encender manualmente el quemador infrarrojo
para dorado rápido
1. Abra la cubierta del quemador infrarrojo para dorado rápido.
No encienda los quemadores con la cubierta puesta.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a
continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
4. Encienda el cerillo.
60
5. Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador infrarrojo
para dorado rápido.
6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia
IGNITE/ON (Encender/Encendido) para el quemador que esté
más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la
perilla hacia el ajuste deseado.
7. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual en el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si alguno de los quemadores no se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro
de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”.
Cómo usar la plancha/el quemador
lateral
NOTA: Las parrillas de la plancha pueden reemplazarse con la
rejilla de cocción del quemador lateral (incluida), si lo desea.
Los cocineros profesionales consideran favorablemente las
planchas, debido a que se calientan uniformemente y por su
accesibilidad. La temperatura uniforme de calentamiento de una
plancha permite una mejor presentación y calidad constante.
Caliente previamente la plancha durante 5 minutos.
IMPORTANTE: Se recomienda que esté levantada la tapa de
la plancha/del quemador lateral cuando el quemador esté en
uso, para eliminar la posibilidad de que aumenten las
temperaturas de la tapa y de la manija.
Para cerrar la tapa de la plancha/del quemador lateral,
levante primero la tapa para desbloquear el seguro y luego
bájela a la posición de cerrado.
Cómo encender la plancha/el quemador lateral
1. Quite la cubierta de la plancha/del quemador lateral. No
encienda los quemadores con la cubierta puesta.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Presione y gire la perilla de control hacia IGNITE/HI
(Encender/Alto) y manténgala presionada. Escuchará el
chasquido de la chispa. Cuando el quemador se encienda,
suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire
la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo.
Peligro de Quemaduras
No permita que la llama del quemador se extienda más
allá de la orilla de la cacerola.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
quemaduras.
ADVERTENCIA
Plancha Quemador lateral
1
2
61
Cómo encender manualmente la plancha/el quemador
lateral
1. Quite la cubierta de la plancha/del quemador lateral. No
encienda los quemadores con la cubierta puesta.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a
continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
4. Encienda el cerillo.
5. Sostenga el cerillo encendido cerca de la plancha/del
quemador lateral.
6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia
IGNITE/HI (Encender/Alto) para el quemador que esté más
cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la
perilla hacia el ajuste deseado.
7. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador.
8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual en el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si alguno de los quemadores no se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro
de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”.
Cómo usar el quemador del rostizador
Puede comprarse un juego de rostizador como accesorio para el
asador. Vea “Accesorios” en la sección “Asistencia”.
Para evitar daños a la rejilla de calentamiento, quítela del asador
cuando use el quemador del rostizador.
IMPORTANTE: No use los quemadores principales cuando esté
en uso el quemador del rostizador.
Cómo encender el quemador del rostizador
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Empuje la perilla de control hacia dentro y gírela hacia
IGNITE/ON (Encender/Encendido). Escuchará el chasquido
de la chispa.
4. Cuando se encienda el quemador del rostizador, continúe
sosteniendo la perilla hacia dentro hacia dentro durante otros
10 segundos, luego suéltela y el quemador permanecerá
encendido. Escuchará el chasquido de la chispa hasta que
se libere la perilla.
IMPORTANTE: Si el quemador del rostizador no se enciende de
inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y
espere 5 minutos antes de volver a encenderlo.
Cómo encender manualmente el quemador del
rostizador
1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
2. No se apoye sobre el asador.
3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a
continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
4. Encienda el cerillo.
5. Sostenga cuidadosamente el cerillo encendido cerca del
quemador del rostizador.
Plancha Quemador lateral
A. Extensión de encendido
B. Quemador del rostizador
A
B
62
6. Empuje la perilla de control hacia dentro y gírela hacia
IGNITE/ON (Encendido). Mantenga esta perilla presionada
hacia dentro durante 10 segundos después de que se
encienda el quemador. Escuchará el chasquido de la chispa
hasta que se libere la perilla.
IMPORTANTE: Si el quemador del rostizador no se enciende
de inmediato, gire la perilla del quemador del rostizador hacia
OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a
encenderlo.
7. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido
manual dentro de la puerta de la carcasa.
Consejos para la cocción con el rostizador
Durante la cocción con el rostizador, éste hace girar el alimento
frente al quemador, creando un calor intenso para asar el exterior
y dejar en el interior el jugo natural.
El quemador del rostizador alcanza la temperatura de cocción en
1 minuto aproximadamente. No es necesario precalentarlo
cuando use el rostizador.
Seleccione carne y aves tiernas.
Deje un espacio de por lo menos 1" (2,5 cm) entre el
quemador del rostizador y el alimento.
Para facilitar la limpieza, coloque una olla debajo del alimento
para atrapar los goteos.
Agregue salsa o glaseado para asado solamente durante los
últimos 10 minutos de la cocción para evitar que la salsa se
queme.
Cómo atar el ave para el rostizador
1. Cargue el espetón deslizando uno de los tenedores de la
varilla con las puntas mirando hacia dentro. Apriete el tornillo
para evitar que se resbale.
2. Empuje la varilla a través del centro del ave.
3. Corte hilo de carnicero de un largo de 24" (61,0 cm) y
céntrelo bajo el ave, con la pechuga hacia arriba.
4. Envuelva cada extremo del hilo alrededor de las alas; agarre
cada punta de las mismas. Una el hilo apretado en la parte
superior de la pechuga y átelo. No es necesario cortar el hilo
que haya quedado de más.
5. Corte otro trozo de hilo de 20" (50,8 cm) y colóquelo debajo
de la parte posterior del ave. Envuélvalo alrededor de la cola
y después alrededor del espetón, cinchando apretadamente.
6. Cruce las patas sobre el espetón; ate el hilo alrededor de las
patas cruzadas.
7. Conecte el hilo que sostiene las patas al hilo que sostiene las
alas y haga un nudo. Corte los trozos de hilo que cuelguen.
8. Deslícelo en el segundo tenedor, empujando los dientes en
los muslos.
9. Centre el alimento y los tenedores sobre la varilla y apriete los
tornillos de mariposa. El ave deberá estar firme en su lugar,
sobre el espetón del rostizador.
TABLA PARA ROSTIZAR
Use un termómetro portátil de carne para verificar el punto
interno de cocción de los alimentos.
Apague el quemador del rostizador cuando el termómetro de
carne lea 5°F/3°C más bajo que la temperatura interna deseada.
Continúe girándolo, con la capota cerrada, durante 10 minutos
antes de trinchar.
El tiempo de cocción se verá afectado por las condiciones del
tiempo, tales como el viento y la temperatura exterior.
Hielera
La hielera puede llenarse con hielo y usarse para mantener los
alimentos y las bebidas fríos mientras usted usa el asador.
La hielera está ubicada detrás de la puerta derecha.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos por más de una hora antes o
después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Alimento Peso Punto de
cocción
interno o
temperatura
(°F/°C)
Tiempo de
asado
aproximado
(min/lb)
Carne de res
Asados
Chuleta
cola de lomo
costilla, sin
hueso
4 a 6 lb
(1,5 a 2,2 kg)
Medium-rare
(Medio crudo)
(145°F/63°C)
Medium (Medio)
(160°F/71°C)
15-20
20-25
Aves
Pollo
Pavo, entero
3 a 6 lb
(1,1 a 2,2 kg)
7 a 10 lb
(2,6 a 3,7 kg)
Pechuga
(170°F/ 77°C)
Muslo
(180°F/82°C)
Pechuga
(170°F/77°C)
Muslo
(180°F/82°C)
25-30
25-30
11-20
11-20
Cordero
Pata sin
hueso
4 a 7 lb
(1,5 a 2,6 kg)
Medium (Medio)
(160°F/71°C)
20-25
Cerdo
Asado de
lomo
sin hueso
4 a 6 lb
(1,5 a 2,2 kg)
Medium (Medio)
(160°F/71°C)
20-23
63
Para usar la hielera con facilidad, jálela hacia usted usando la
manija que está en el frente de la misma. Puede sacarse la
tapa de la hielera levantando la manija de la misma.
La tina interior de la hielera puede quitarse levantando las
manijas de la misma.
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
Antes de asar
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los
quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe
estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario
usar el quemador posterior del rostizador para el
precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura
elevada necesaria para dorar y mantener el jugo.
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales
como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne
magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se
deposite en el alimento.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para
reducir las llamaradas.
Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor
del borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente después de haber
terminado la cocción.
Durante el asado
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden
cuando se da vuelta a la carne varias veces.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo
en la superficie.
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción.
Esto hace que se escape el jugo.
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han
adobado o rociado con una salsa azucarada.
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para
evitar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado
y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador
está abierta.
Métodos de cocción
Calor directo
La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca
sobre las parrillas del asador directamente encima de los
quemadores encendidos. La capota puede estar ubicada hacia
arriba o hacia abajo. Si la capota está hacia arriba, los tiempos
para la cocción total pueden prolongarse.
El calor directo chamusca los alimentos. El chamuscado es un
proceso mediante el cual el jugo natural queda dentro del
alimento, que se cocina a un calor intenso durante un período
corto de tiempo. Mientras el jugo permanece adentro, el exterior
se va dorando con una sabrosa capa asada.
Calor indirecto
Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de
cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se coloca
sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar,
permitiendo que el calor del (de los) quemador(es) encendido(s)
en cualquiera de los lados cocine el alimento.
Si es posible, encienda 2 quemadores. Cocine con la capota
hacia abajo. Esto acortará el tiempo de cocción.
A. Manija de la tapa de la hielera
B. Manija de la hielera
A
B
A. Manija de la tina interior
B. Tina interior
A
B
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos por más de una hora antes o
después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
64
Cuadro para asar
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low
(Bajo) para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Los tiempos de asado se verán afectados por las
condiciones del tiempo.
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a
Medio baja, comience con la primera y regúlela según el
progreso de la cocción.
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos
de las tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural
o LP.
ALIMENTO MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Carne de res
Hamburguesas de un
espesor de ½" (1,3 cm) a
¾" (1,9 cm)
Asados de chuleta, lomo
Bistecs de 1" (2,5 cm)
del costillar, chuleta,
chuleta con hueso, cabeza
de lomo, lomo
Bistecs de 1½" (3,8 cm)
del costillar, chuleta,
chuleta con hueso, cabeza
de lomo, lomo
Cuarto trasero o paleta/
Cuarto delantero (Bistec
asado) de 1½" (3,8 cm) de
espesor
Falda, espesor de
½" (1,3 cm)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
INDIRECT (Indirecto)
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/
Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Medio (160°F/71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C) a Medio (160°F/
71°C)
Medio crudo (145°F/
63°C)
10-15
32 a 40 por lb
(15 a 18 por kg)
11-16
18-25
22-29
11-16
Ase, dando vuelta una vez.
Cubra con papel de aluminio
durante los primeros 45 a
60 minutos del tiempo de
cocción.
Gire los bistecs ¼ de giro para
que queden marcas
entrecruzadas en el asado.
Cerdo
Chuletas,
1" (2,5 cm) y
1½" (3,8 cm) de espesor
Costillas de 2½ a 4 lb (0,9
a 1,5 kg)
Asado, lomo sin hueso,
1 lb (0,37 kg)
Jamón, mitad,
8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)
Bistec de jamón
precocido,
½" (1,3 cm) de espesor
Perros calientes
DIRECT (Directo)
Medium (Medio) a
Med-Low (Medio bajo)
INDIRECT (Indirecto)
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/
Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
INDIRECT (Indirecto)
Med/OFF/Med
(Medio/Apagado/
Medio)
DIRECT (Directo)
Preheat Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en
Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Medio (160°F/71°C)
Medio (160°F/71°C)
Medio (160°F/71°C)
Reheat (Recalentar)
(140°F/60°C)
Reheat (Recalentar)
(145°F/63°C)
Reheat (Recalentar)
(145°F/63°C)
12-22
30-40
40-60
18-22
2 a 2½ horas
7-10
5-10
Ase, dando vuelta
ocasionalmente. Pásele un
cepillo durante los últimos
minutos con salsa para asado,
si lo desea. Cuando esté
hecho, envuélvalo en papel de
aluminio.
Voltee durante la cocción para
dorar todos los lados.
Envuelva todo el jamón en
papel de aluminio y colóquelo
sobre el asador sin un sartén ni
recipiente para goteos.
Corte la piel si lo desea.
65
Pollo
Pechuga sin hueso
En trozos, de 2 a 3 lb (0,75
a 1,1 kg)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
170°F/77°C
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
15-22 Para una cocción uniforme,
machaque la pechuga hasta
que quede con un espesor de
¾" (2,0 cm).
Comience con el lado del
hueso hacia abajo.
Cordero
Chuletas y bistecs,
lomo, costillas, lomo del
cuarto trasero
1" (2,5 cm) de espesor
1½" (3,8 cm) de espesor
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
Med-rare (Medio crudo)
(145°F/63°C)
a Medium (Medio)
(160°F/71°C)
Med-rare (Medio crudo)
(145°F/63°C)
a Medium (Medio)
(160°F/71°C)
10-20
16-20
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón, pez
espada, 8 oz (0,25 kg)
Entero, bagre, trucha arco
iris, 8 a 11 oz (0,25 a
0,34 kg)
Marisco, ostiones,
camarones
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
High (Alto)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
4 a 6 por
½" (1,3 cm) de
espesor de
pescado
5 a 7 por cada
lado
4-8
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite con un pincel al
asador, para evitar que se
pegue el pescado. Quítelo
cuando el interior esté opaco y
escamoso, con la piel fácil de
quitar.
Pavo
Pechuga entera (con
hueso)
Media pechuga
(con hueso)
Entero,
7 a 12 lb (2,6 a 5,4 kg)
INDIRECT (Indirecto)
HI/OFF/HI (Alto/
Apagado/Alto)
INDIRECT (Indirecto)
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/
Medio)
INDIRECT (Indirecto)
HI/OFF/HI (Alto/
Apagado/Alto)
170°F/77°C
170°F/77°C
Pechuga 170°F/77°C
Muslo 180°F/82°C
14 a 18 por lb
(7 a 8 por kg)
25 a 30 por lb
(11 a 14 por kg)
11 a 16 por lb
(5 a 7 por kg)
Cubra con papel de aluminio
hasta los últimos
30 minutos del tiempo de
cocción.
Comience con el lado de la piel
hacia abajo.
Menos de 11 lb (5,0 kg)
ALIMENTO MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
66
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando éste tiene suciedad profunda.
Corte de corriente
Quemadores del horno
Su estufa está equipada con un encendido sin piloto. Con este
sistema de encendido, la entrada del gas se cierra
automáticamente y el horno no funcionará durante un corte de
corriente.
Un cerillo prendido no encenderá el quemador de hornear. No se
debe intentar usar el horno durante un corte de corriente.
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
del fondo del horno, no lo forre con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
En aquellos modelos con ductos de escape inferiores, no
obstruya ni tape los ductos de escape inferiores del horno.
Para obtener óptimos resultados de cocción, no cubra toda
la parrilla con papel de aluminio, ya que el aire debe circular
con libertad.
Para recoger los derrames, coloque papel de aluminio en la
parrilla que está debajo del recipiente de hornear. Asegúrese
de que el papel de alumino sea por lo menos ½" (1,3 cm) más
grande que el recipiente de hornear y que los bordes estén
doblados hacia arriba.
Posición de las rejillas y los utensilios para
hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado de
porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o el fondo del horno.
REJILLAS
Coloque las rejillas antes de encender el horno.
No mueva las rejillas con los utensilios para hornear sobre
ellas.
Cerciórese de que las rejillas estén niveladas.
Para volver a colocar las rejillas del horno:
Coloque la rejilla en el soporte para rejilla en el horno. Levante
ligeramente la orilla delantera y deslice la rejilla hacia dentro
hasta que libre el tope. Baje el frente y deslícela dentro del horno.
Para quitar las rejillas del horno:
Jale la rejilla hacia afuera hasta el tope, levante la orilla delantera,
y luego levántela para sacarla.
Verduras frescas
Mazorcas de maíz
Berenjena
Cebolla de
½" (1,3 cm) de espesor
Papas,
camote, entero/a
Papa de hornear entera
Pimientos,
asados
Calabazas,
calabacines, calabacitas
Ajo
asado
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
High (Alto)
DIRECT(Directo)
High (Alto)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
DIRECT (Directo)
Medium (Medio)
20-25
7-10
8-20
40-70
45-90
15-22
7-10
20-25
Ponga a remojar en agua fría
durante 20 minutos. No le quite
la cáscara. Sacuda el exceso
de agua.
Lave y corte en rodajas de
½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Ase, dando vuelta una vez.
Pásele aceite de oliva con un
pincel. Atraviese con un pincho
varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Envuelva en forma individual en
papel de aluminio resistente.
Ase, girando ocasionalmente.
Lávelos y colóquelos enteros
sobre el asador. Carbonice toda
la cáscara de alrededor. Enfríelo
en una bolsa de papel o en un
envoltorio de plástico para
aflojar la piel ennegrecida.
Pélelo y quítele las semillas.
Lave y corte en rodajas de
½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele
aceite de oliva con un pincel.
Corte la parte superior, rocíelo
con aceite de oliva y envuélvalo
en una capa doble de papel de
aluminio.
ALIMENTO MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE
DEL QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
67
Utensilios para hornear
El material de los utensilios para hornear afecta los resultados de
cocción. Siga las recomendaciones del fabricante y emplee el
tamaño de utensilio para hornear recomendado en la receta de
cocina. Use el siguiente cuadro como guía.
Ducto de escape del horno
A. Ducto de escape del horno
El ducto de escape del horno está ubicado en el panel posterior
del mismo. El ducto de escape del horno libera aire caliente y
humedad del horno y no debe bloquearse ni taparse. El hacerlo
dará lugar a una circulación de aire insatisfactoria, afectando los
resultados de cocción y de limpieza. No coloque objetos de
plástico, papel u otros artículos que podrían derretirse o
quemarse cerca del ducto de escape del horno.
Cómo hornear
Antes de hornear, coloque las rejillas según la sección “Posición
de las rejillas y los utensilios para hornear”.
Para hornear:
1. Oprima y gire la perilla de control del horno hacia el ajuste de
temperatura deseado. La luz indicadora del horno se
encenderá y permanecerá encendida hasta que el horno
alcance la temperatura fijada.
2. Ponga la comida en el horno. El quemador se encenderá y se
apagará, para mantener la temperatura de cocción. La luz
indicadora del horno se encenderá y se apagará con el
quemador.
3. Gire la perilla de control del horno a OFF (Apagado) cuando
haya terminado.
UTENSILIO PARA
HORNEAR/
RESULTADOS
RECOMENDACIONES
Aluminio de color claro
Cortezas doradas
claras
Dorado uniforme
Use la temperatura y el tiempo
recomendados en la receta.
Aluminio oscuro y
otros utensilios para
hornear con acabado
oscuro, mate y/o
antiadherente
Cortezas bien
doradas, crujientes
Puede necesitar reducir un poco
la temperatura para hornear.
Use el tiempo recomendado de
horneado.
Para pays, panes y guisados,
use la temperatura
recomendada en la receta.
Coloque la parrilla en el centro
del horno.
Moldes o bandejas
para hornear
termoaislados
Poco o nada de
dorado en el fondo
Colóquelos en la tercera
posición inferior del horno.
Puede necesitar aumentar el
tiempo de horneado.
Acero inoxidable
Cortezas doradas,
claras
Dorado desigual
Puede necesitar aumentar el
tiempo de horneado.
Cerámica de gres/
Piedra para hornear
Cortezas crujientes
Siga las instrucciones del
fabricante.
Utensilios de vidrio
resistentes al horno,
cerámica vitrificada o
cerámica
Cortezas doradas,
crujientes
Puede necesitar reducir un poco
la temperatura para hornear.
A
68
CUIDADO DEL ASADOR Y EL HORNO PARA EXTERIORES
Cómo reemplazar la batería del
encendedor
Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá
reemplazarse la batería.
1. Abra la cubierta de la caja de la batería que está en el frente
del panel de control.
2. Desatornille la tapa del encendedor hacia la izquierda para
quitarla.
3. Quite la batería de su compartimiento.
4. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño “AA”.
Instale la batería comenzando con el extremo negativo.
5. Atornille la tapa del encendedor hacia la derecha para
colocarla en su lugar.
6. Si es necesario, repita los pasos 1 al 5 para la otra batería.
Cómo cambiar el foco del asador
1. Desenchufe el asador o desconecte el suministro de energía.
2. Cerciórese de que el interruptor de encendido de luz en el
panel de control esté en la posición de OFF (Apagado).
3. Quite los cuatro tornillos que aseguran la cubierta de luz a la
capota del asador con un destornillador Phillips.
NOTA: Cuando quite el tornillo final de la cubierta de la luz,
cerciórese de mantener la cubierta en el lugar, asegurándose
de que no se caiga y se haga añicos.
4. Afloje el tornillo que asegura el ensamblaje de luz a la capota
del asador y jale la luz hacia fuera con la cubierta de luz de
vidrio.
5. Para quitar la cubierta de vidrio de la luz, quite el tornillo y
haga palanca suavemente hacia abajo con un destornillador
pequeño de hoja plana en el borde izquierdo de la cubierta,
cerca del tornillo; jálela lejos del retenedor. Jale la abrazadera
del extremo del ensamblaje de la luz.
6. Use un destornillador de hoja plana para quitar el tornillo que
asegura el foco en su lugar.
A. Batería de tamaño “AA”
B. Tapa del encendedor
A. Quite estos tornillos.
B. Cubierta de la luz
A
B
A
A
B
A. Tornillo
B. Ensamblaje de luz
A. Abrazadera
A. Tornillo
A
B
A
A
69
7. Quite el foco del casquillo.
8. Reemplace el foco con un foco de halógeno nuevo de
12 voltios, de 10 vatios como máximo, usando un pañuelo de
papel o guantes de algodón para manipularlo. Para evitar
dañar el foco, no lo toque con los dedos descubiertos.
9. Apriete los dos tornillos para asegurar el foco en su lugar.
10. Vuelva a colocar la cubierta de luz de vidrio sobre el
ensamblaje de luz. Asegure el ensamblaje de luz en la capota
del asador con el tornillo que quitó en el Paso 4. Asegure la
cubierta de luz en la capota del asador con los 4 tornillos que
quitó en el paso 3.
11. Enchufe el asador o reconecte el suministro de energía.
Cómo quitar la cubierta del fondo del
horno
La cubierta del fondo del horno puede sacarse para una limpieza
estándar del horno.
Antes de la limpieza, cerciórese de que el horno esté frío.
Para quitar:
1. Saque las rejillas del horno.
2. Saque la cubierta del fondo del horno levantándola.
Cómo reemplazarla:
Invierta los pasos mencionados anteriormente.
Puerta del horno
Para uso normal, no se aconseja quitar la puerta del horno. Sin
embargo, si es necesario quitarla, asegúrese de que el horno
esté apagado y frío. Después, siga estas instrucciones. La puerta
del horno es pesada.
Para quitar:
1. Abra la puerta del horno a 90°. Deslice el soporte de sujeción
de la bisagra hacia la puerta con un destornillador.
2. Cierre la puerta del horno.
3. Jale la puerta del horno lejos del marco de modo que las
bisagras de la puerta se deslicen fuera de los orificios que
están en el marco del horno.
Cómo reemplazarla:
1. Vuelva a colocar las bisagras de la puerta en los orificios que
están en el marco del horno y deslice hacia delante la puerta
del horno hasta que encaje en su lugar.
2. Abra la puerta del horno a 90°.
A. Foco
A. Cubierta del fondo del horno
A
1
2
A
70
3. Deslice el soporte de sujeción de la bisagra hacia el marco
del horno con un destornillador.
4. Cierre la puerta lentamente para asegurarse de que el panel
del lado de la puerta tenga el espacio apropiado y que las
bisagras encajen adecuadamente.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que el asador y el horno estén fríos.
Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los
productos de limpieza. No limpie ninguna de las superficies del
interior hasta que el horno se haya enfriado por completo. Para
evitar romper el vidrio, no aplique un paño húmedo y frío al vidrio
interior de la puerta antes de que se haya enfriado por completo.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un
paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque
enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y
rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la
superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el
clima, use la cubierta de vinilo del mismo.
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos
de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción,
estopa de acero, paños ásperos o toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como
se enfríe todo el asador. Los derrames pueden ocasionar una
decoloración permanente.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente líquido o producto de limpieza general:
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no
deje pelusa.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
PARRILLAS DEL ASADOR
IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador, no
use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente después
de haber terminado la cocción, afloje la suciedad ocasionada por
los alimentos con un cepillo de cerdas de bronce. Encienda
todos los quemadores en HI (Alto) durante 10 a 15 minutos con la
capota cerrada, para quemar y quitar la suciedad de los
alimentos. Apague todos los quemadores, levante la capota y
deje que se enfríen las parrillas. Use el cepillo de cerdas de
bronce para quitar la ceniza de las parrillas del asador.
Cuando las parrillas del asador estén completamente frías,
pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un
detergente suave y agua tibia.
Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de
1 taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje las
parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y
séquelas por completo.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no
deje pelusa.
Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada por el
horneado, use un desengrasante comercial diseñado para
acero inoxidable.
IMPORTANTE: Cerciórese de que el suministro de gas esté
apagado y que todas las perillas de control estén en la posición
de Off (Apagado).
EXTERIOR
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no
sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a
aplicar después de cada limpieza para evitar daños
permanentes en la superficie.
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua
tibia limpia.
Seque la superficie por completo con un paño suave.
Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada por el
horneado, use un desengrasante comercial diseñado para
acero inoxidable.
INTERIOR DEL ASADOR
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño
suave que no deje pelusa.
Puede usarse una esponja resistente para fregar con
productos de limpieza suaves.
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
71
QUEMADORES
Método de limpieza:
Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.
Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados
con un sujetador de papeles enderezado.
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
Verifique y limpie los tubos Venturi/del quemador.
1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
2. Quite los 2 tornillos que sujetan el quemador en su lugar.
Quite el quemador a gas del asador.
3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a
través de la abertura del mismo, para cerciorarse de que
no esté obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una
percha de metal enderezada para desbloquearlo.
4. Después de inspeccionar el interior del quemador para
ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador
deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el
orificio de gas.
5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con 2 tornillos.
QUEMADOR INFRARROJO PARA DORADO RÁPIDO
Método de limpieza:
1. Encienda el quemador infrarrojo para dorado rápido. Vea
“Cómo encender el asador, el quemador para dorado rápido
y el quemador lateral” en la sección “Cómo usar el asador
para exteriores”.
2. Gire la perilla hacia HI (Alto) y cierre la cubierta del quemador
para dorado rápido.
3. Mantenga el quemador en fuego alto durante 30 minutos
aproximadamente.
4. Gire la perilla hacia OFF (Apagado) y deje que se enfríe por
completo.
5. Saque la parrilla del asador y quite con un cepillo las
partículas de ceniza de la placa de cubierta del quemador
para dorado rápido.
6. Vuelva a colocar la parrilla del asador.
PLANCHA/QUEMADOR LATERAL
Método de limpieza:
Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.
Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados
con un sujetador de papeles enderezado.
No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
Verifique y limpie los tubos Venturi/del quemador.
1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
2. Quite los 2 tornillos que sujetan el quemador en su lugar.
Quite el quemador a gas del asador.
3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a
través de la abertura del mismo, para cerciorarse de que
no esté obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una
percha de metal enderezada para desbloquearlo.
4. Después de inspeccionar el interior del quemador para
ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador
deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el
orificio de gas.
5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con 2 tornillos.
A. 2 tornillos
A. Conexión del quemador/orificio
A
A
A. Conexión del quemador/orificio
A
72
QUEMADOR DEL ROSTIZADOR
Método de limpieza:
1. Encienda el quemador del rostizador. Vea la sección “Uso del
quemador del rostizador”.
2. Cierre la capota del asador.
3. Mantenga el quemador en fuego alto durante 30 minutos
aproximadamente.
4. Gire la perilla hacia OFF (Apagado) y deje que se enfríe por
completo.
5. Quite las partículas de ceniza del quemador del rostizador
con un cepillo.
BANDEJA DE GOTEO
IMPORTANTE: La bandeja de goteo deberá sacarse solamente
cuando el asador esté completamente frío.
La bandeja de goteo de ancho completo recoge la grasa y las
partículas de alimentos que caen a través del asador. Límpiela a
menudo para evitar que se acumule la grasa.
Método de limpieza:
Saque la bandeja y colóquela sobre una superficie plana.
Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
Vuelva a colocar la bandeja.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de
reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel
de control, no use estopa de acero, productos de limpieza
abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador,
ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso.
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Método de limpieza:
Producto para limpiar vidrios y un paño suave o esponja:
Aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja o
paño suave, no lo haga directamente sobre el panel.
CAVIDAD DEL HORNO
Los derrames de alimentos deberán limpiarse cuando el horno se
enfríe. A altas temperaturas, la reacción química de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosión,
picaduras o tenues puntos blancos.
En algunos modelos, se puede quitar la puerta del horno. Vea
primero “Puerta del horno”.
Método de limpieza:
Esponja de fibra metálica
Limpiador para horno: Siga las instrucciones de la etiqueta
del producto.
REJILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Esponja de fibra metálica
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DEL ASADOR
El asador no se enciende
¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?
Abra la válvula del tanque de gas LP de 20 lb.
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro
de gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada como
es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección
“Cómo reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo
encender manualmente el asador principal” en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
encendedor o a los electrodos.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del
encendedor, reemplace el encendedor.
La llama del quemador no permanece encendida
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb esté
completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en
buenas condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente.
Revise si el quemador tiene defectos.
73
La llama hace ruido, está baja o irregular
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb
de gas LP esté completamente abierta.
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos
o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de
gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección
“Verificación y ajuste de los quemadores”.
¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla
o anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa
o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del
quemador para ver si están obstruidas. Revise el ajuste del
obturador de aire; vea la sección “Verificación y ajuste de los
quemadores”.
Llamaradas en exceso
¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para
evitar demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la rejilla de calentamiento hasta que
disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas
de gas.
Calor bajo
Gas LP:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de gas LP
de 20 lb, abra despacio la válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no
se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas
estarán bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y
espere 30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección
“Cómo encender el asador principal”.
Gas natural:
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la
línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto
con un técnico competente de gas para proveer el suministro de
gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo
con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas
Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos
locales.
74
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DEL HORNO
Nada funciona
¿Está desconectado el cable eléctrico?
Conecte a un contacto GFI de conexión a tierra de
3 terminales.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
¿Está la válvula de cierre de gas principal o reguladora en
la posición de apagado?
Consulte la sección “Instrucciones de instalación”.
¿Se ha conectado debidamente el horno al suministro de
gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
El horno no funciona
¿Es ésta la primera vez que se usa el horno?
Encienda cualquiera de las perillas de los quemadores de
superficie para despejar el aire de las líneas de gas.
Las llamas del quemador del horno son amarillas o
ruidosas
¿Se está usando gas propano?
Es probable que el horno se haya convertido
incorrectamente. Póngase en contacto con un técnico de
servicio o vea la portada para obtener información acerca de
a quién contactar.
Los resultados de cocción del horno no son los que se
esperaba
¿Se ha fijado la temperatura adecuada?
Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable.
¿Se ha precalentado el horno?
Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
¿Se han colocado las rejillas en forma adecuada?
Vea la sección “Posición de las rejillas y los utensilios para
hornear”.
¿Circula el aire de manera adecuada alrededor del
utensilio para hornear?
Vea la sección “Posición de las rejillas y los utensilios para
hornear”.
¿Está la masa distribuida de manera uniforme en la
charola?
Asegúrese de que la masa esté nivelada en la charola.
¿Se ha usado la cantidad de tiempo adecuada?
Ajuste el tiempo de cocción.
¿Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción?
Abrir el horno para mirar los alimentos libera el calor del
horno hacia fuera y puede prolongar los tiempos de cocción.
¿Están los artículos horneados demasiado dorados en la
parte inferior?
Mueva la rejilla hacia una posición más alta en el horno.
¿Se están dorando los bordes de las cortezas de los pays
demasiado pronto?
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o
reduzca la temperatura de horneado.
ASISTENCIA
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución
de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte
al Centro de servicio al cliente al 1-800-554-5799 o envíe un fax
al 1-800-598-8829.
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
5270 Edison Avenue
Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Juego para la conversión a gas natural
Pida la pieza número 710-0003
Juego de rostizador
Pida la pieza número 790-0007
Peligro de choque eléctrico
Use únicamente un cable de extensión que esté en
la lista de UL, tenga calibre 14, sea de 3 hilos, esté
aprobado para uso en el exterior, tenga la indicación
W-A y que no sea más largo de 50 pies.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
75
PIEZAS DE REPUESTO
Número
de pieza
Pieza (descripción) Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
01 Tapa principal 3 1
02 Tapa principal del
quemador para dorado
rápido
31
03 Tornillo A de la tapa
principal
12
04 Tornillo B de la tapa
principal
11
05 Indicador de
temperatura
12
06 Alojamiento del
indicador de
temperatura
12
07 Logotipo 1 1
08 Asiento izquierdo de la
manija de la tapa
principal
12
09 Asiento derecho de la
manija de la tapa
principal
12
Número
de pieza
Pieza (descripción) Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
76
10 Tubo de la manija de la
tapa principal
11
11 Tubo de la manija de la
tapa principal del
quemador para dorado
rápido
11
12 Deflector posterior 1 1
13 Alambre de encendido
del quemador del
rostizador
11
14 Pantalla térmica del
rostizador
31
15 Orificio del rostizador
con codo de bronce
11
16 Línea de gas flexible del
quemador del rostizador
11
17 Quemador del
rostizador
11
18 Protector del alambre
de encendido del
quemador del rostizador
32
19 Pieza A de soporte de la
caja de fuego
31
20 Soporte izquierdo del
asiento de la tapa
principal
32
21 Soporte derecho del
asiento de la tapa
principal
32
22 Deflector frontal 1 1
23 Regulador de gas LP 3 1
24 Empalme de alambres
de encendido
31
25 Válvula de gas principal 1 5
26 Válvula de gas del
rostizador
11
27 Válvula de gas del
quemador principal para
dorado rápido
11
28 Pieza B de soporte de la
caja de fuego
31
29 Línea de gas flexible del
quemador para dorado
rápido
11
30 Empalme de alambres
de encendido del
quemador lateral
11
31 Válvula de gas del
quemador lateral
12
32 Alojamiento del
quemador lateral
11
33 Encendido electrónico A 1 1
34 Distribuidor principal 1 1
35 Panel de control
principal
31
Número
de pieza
Pieza (descripción) Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
36 Interruptor de luz 1 1
37 Perilla de control 1 8
38 Perilla de control del
quemador posterior
11
39 Panel frontal de la
bandeja de grasa del
quemador principal
31
40 Bandeja para grasa del
quemador principal
11
41 Manija de la bandeja
para grasa
13
42 Soporte del panel de
control del quemador
lateral
31
43 Deflector frontal,
quemador lateral
31
44 Encendido electrónico B 1 1
45 Válvula del termostato 1 1
46 Luz indicadora del
horno
11
47 Panel de control del
quemador lateral
31
48 Perilla de control del
horno
11
49 Interruptor de la luz del
horno
11
50 Panel frontal de la
bandeja para grasa del
quemador lateral
31
51 Bandeja para grasa del
quemador lateral
11
52 Manija del estante
lateral izquierdo
31
53 Bandeja para servir 3 1
54 Canasta del estante
lateral izquierdo
31
55 Cubierta del alambre del
encendedor
12
56 Soporte A del estante
lateral izquierdo
31
57 Soporte B del estante
lateral izquierdo
31
58 Panel lateral izquierdo 3 1
59 Rueda grande 1 2
60 Panel central A 1 1
61 Imán de la puerta 1 2
62 Marco central del carro 3 1
63 Panel inferior 1 1
64 Riel del tanque de gas 1 1
65 Soporte deslizable
izquierdo del tanque de
gas
11
Número
de pieza
Pieza (descripción) Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
77
66 Soporte deslizable
derecho del tanque de
gas
11
67 Bandeja del tanque de
gas
11
68 Perno del tanque 1 1
69 Soporte de la bandeja
del tanque de gas
11
70 Bisagra de la carcasa 1 4
71 Cubierta de la varilla de
encendido
11
72 Varilla de encendido 1 1
73 Panel frontal izquierdo
del marco
31
74 Asiento de la manija de
la puerta
16
75 Manija de la puerta 1 3
76 Puerta frontal izquierda 3 1
77 Puerta frontal derecha 3 1
78 Panel frontal central del
marco
31
79 Ruedecilla giratoria sin
freno
12
80 Ruedecilla giratoria con
freno
11
81 Panel frontal inferior del
marco del horno
31
82 Soporte izquierdo de la
hielera
31
83 Soporte derecho de la
hielera
31
84 Manija de la cubierta de
la hielera
11
85 Cubierta de la hielera 3 1
86 Hielera 1 1
87 Guía de la hielera 1 1
88 Caja de la hielera 3 1
89 Puerta del horno 1 1
90 Bisagra izquierda de la
puerta del horno
11
91 Bisagra derecha de la
puerta del horno
11
92 Rejilla del horno 1 2
93 Marco interior de la
puerta del horno
12
94 Deflector de la cubierta
del fondo del horno
11
95 Cubierta del fondo del
horno
11
96 Junta de la puerta del
horno
11
Número
de pieza
Pieza (descripción) Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
97 Superficie indicadora de
encendedor caliente
11
98 Quemador del horno
con forma de U
51
99 Soporte del orificio del
quemador del horno
11
100 Orificio del quemador
en forma de U, D =
2,3 mm
11
101 Difusor de calor del
horno
11
102 Soporte del termopar 1 2
103 Horno 1 1
104 Lámpara del horno 1 1
105 Tubo inoxidable, válvula
de seguridad al gas A
11
106 Válvula de seguridad del
horneado
11
107 Tubo inoxidable, válvula
de seguridad al gas B
11
108 Caja de empalmes 1 1
109 Cable de energía A 1 1
110 Ensamblaje de cables
del horno
11
111 Aro de refuerzo de
goma
14
112 Panel posterior A 1 1
113 Bandeja para grasa del
quemador de dorado
rápido
11
114 Cubierta del alambre del
encendedor
12
115 Tensor de cables 1 2
116 Transformador 1 1
117 Cable de energía B 1 1
118 Pantalla térmica de la
caja de fuego
11
119 Panel frontal izquierdo
del marco
31
120 Conducto de humo del
horno
31
121 Panel posterior inferior
del marco del horno
31
122 Manija del estante
lateral derecho
31
123 Soporte izquierdo del
estante lateral derecho
31
124 Soporte derecho del
estante lateral derecho
31
125 Canasta del estante
lateral derecho
31
126 Panel lateral derecho 3 1
127 Panel central B 1 1
Número
de pieza
Pieza (descripción) Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
78
GARANTÍA LIMITADA
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 720-0727) que el mismo estará libre de
defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los
períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del
daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisn y
examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 5 años contra perforaciones; Otros quemadores (de dorado
rápido y rostizador): 1 año.
Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión
en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control,
encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
128 Panel posterior B 1 1
129 Estuche del conducto
de humo del horno
31
130 Soporte del quemador
lateral
31
131 Ensamblaje del cubo del
quemador lateral
31
132 Bisagra de la tapa del
quemador lateral
13
133 Alambre del encendedor
del quemador lateral, A
11
134 Alambre del encendedor
del quemador lateral, B
11
135 quemador en forma
de “?
52
136 Difusor de calor del
quemador lateral
12
137 Lámpara 1 2
138 Estuche de la lámpara 1 1
139 Alambre del encendedor
del quemador para
dorado rápido
11
140 Quemador para dorado
rápido
11
141 Alambre A del
encendedor principal
11
Número
de pieza
Pieza (descripción) Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
142 Alambre B del
encendedor principal
11
143 Alambre C del
encendedor principal
11
144 Alambre D del
encendedor principal
11
145 Alambre E del
encendedor principal
11
146 Quemador principal 5 5
147 Difusor de calor del
quemador principal
15
148 Plancha 1 1
149 Rejilla de cocción del
quemador lateral con
orificio
32
150 Rejilla de cocción del
quemador para dorado
rápido con orificio
31
151 Rejilla de cocción del
quemador principal con
orificio
33
152 Rejilla de calentamiento 3 1
153 Tapa del quemador
lateral
31
154 Cubierta del asador
155 Paquete para gas
natural
156 Paquete con piezas
para ensamblar
previamente
Número
de pieza
Pieza (descripción) Cobertura
bajo la
garantía
Cantidad
79
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas
que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el
reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la
garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de
las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados
Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable
de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo,
solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o
faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía
limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras,
corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje
o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las
desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no
se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía
limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si
no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos
por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo
diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido,
falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio,
inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación
que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de
plomería, o el empleo de productos no aprobados por el
fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para
unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o
Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos
enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas
de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante
no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento tanto de esta garantía limitada como de
cualquier garantía limitada implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y
mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, piezas de repuesto provistas por alguien que
no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes
naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o
las instrucciones impresas por el fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL
PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA.
TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ
LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima
responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original.
Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos
según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
5270 Edison Avenue,
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas
de funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-800-554-5799.
720-0727
© 2009.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
Jenn-Air® is a registered trademark of Jenn-Air, U.S.A. Manufactured under license by
Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
Jenn-Air® es una marca registrada de Jenn-Air, U.S.A. Fabricada bajo licencia por
Nexgrill Industries, Inc.,Chino, CA 91710
Jenn-Air® est une marque déposée de Jenn-Air, U.S.A. Fabriquée sous licence par
Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710
12/09
Printed in China
Impreso en China
Im
p
rimé en Chine

Transcripción de documentos

JENN-AIR® FREESTANDING OUTDOOR GRILLS ASADORES AUTÓNOMOS PARA EXTERIORES JENN-AIR® GRILS D’EXTÉRIEUR AUTOPORTANTS JENN-AIR® Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-554-5799 Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-554-5799 Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-554-5799. Table of Contents/Índice/Table des matières....................2 IMPORTANT: Save for local electrical inspector's use. Installer: Leave installation instructions with the homeowner. Homeowner: Keep installation instructions for future reference. IMPORTANTE: Guarde para tenerlas a disposición del inspector de electricidad local. Instalador: Deje las instrucciones de instalación con el propietario. Propietario: Conserve las instrucciones de instalación para referencia futura. IMPORTANT : Conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques. Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire. Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure. 720-0727(LP) 730-0727(NG) TABLE OF CONTENTS OUTDOOR GRILL SAFETY............................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................5 Tools and Parts ............................................................................5 Location Requirements ................................................................5 Product Dimensions ....................................................................6 Electrical Requirements ...............................................................6 Gas Supply Requirements ...........................................................7 Gas Connection Requirements....................................................7 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................8 Freestanding Outdoor Grill Installation ........................................8 Make Gas Connection ...............................................................10 GAS CONVERSIONS....................................................................12 Tools and Parts for Gas Conversion..........................................12 Conversion from LP Gas to Natural Gas ...................................12 Check and Adjust the Burners...................................................17 OUTDOOR GRILL USE ................................................................19 Using Your Outdoor Grill............................................................19 Hood Lights................................................................................21 Using Your Infrared Sear Burner................................................21 Using Your Griddle/Side Burner ................................................22 Using Your Rotisserie Burner.....................................................23 Rotisserie Cooking Tips .............................................................24 Cooler .........................................................................................24 TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ................................................25 Cooking Methods.......................................................................25 Grilling Chart...............................................................................26 OVEN USE .....................................................................................28 Power Failure..............................................................................28 Aluminum Foil.............................................................................28 Positioning Racks and Bakeware ..............................................28 Bakeware....................................................................................28 Oven Vent ...................................................................................29 Baking.........................................................................................29 OUTDOOR GRILL AND OVEN CARE .........................................29 Replacing the Igniter Battery......................................................29 Changing the Grill Light Bulb .....................................................29 Removing the Oven Bottom Cover............................................30 Oven Door ..................................................................................31 General Cleaning ........................................................................32 GRILL TROUBLESHOOTING.......................................................34 OVEN TROUBLESHOOTING .......................................................35 ASSISTANCE ................................................................................35 Accessories ................................................................................35 REPLACEMENT PARTS...............................................................36 WARRANTY ..................................................................................39 ÍNDICE SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES .....................40 REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................42 Herramientas y piezas................................................................42 Requisitos de ubicación.............................................................42 Medidas del producto................................................................43 Requisitos eléctricos..................................................................43 Requisitos del suministro de gas...............................................44 Requisitos para la conexión de gas...........................................45 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................46 Instalación del asador autónomo para exteriores .....................46 Conexión del suministro de gas ................................................47 CONVERSIONES DE GAS ...........................................................50 Herramientas y piezas para la conversión de gas.....................50 Conversión de gas LP a gas natural..........................................50 Revise y regule los quemadores................................................55 USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ...................................57 Cómo usar el asador para exteriores ........................................57 Luces de la capota.....................................................................59 Cómo usar el quemador infrarrojo para dorado rápido ............59 Cómo usar la plancha/el quemador lateral................................60 Cómo usar el quemador del rostizador .....................................61 Consejos para la cocción con el rostizador ..............................62 Hielera.........................................................................................62 2 CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE..................................63 Métodos de cocción ..................................................................63 Cuadro para asar........................................................................64 USO DEL HORNO.........................................................................66 Corte de corriente ......................................................................66 Papel de aluminio .......................................................................66 Posición de las rejillas y los utensilios para hornear .................66 Utensilios para hornear ..............................................................67 Ducto de escape del horno........................................................67 Cómo hornear ............................................................................67 CUIDADO DEL ASADOR Y EL HORNO PARA EXTERIORES ..68 Cómo reemplazar la batería del encendedor ............................68 Cómo cambiar el foco del asador..............................................68 Cómo quitar la cubierta del fondo del horno.............................69 Puerta del horno.........................................................................69 Limpieza general ........................................................................70 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL ASADOR.............................72 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL HORNO...............................74 ASISTENCIA..................................................................................74 Accesorios..................................................................................74 PIEZAS DE REPUESTO ...............................................................75 GARANTÍA.....................................................................................78 SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. PELIGRO Si usted siente olor a gas: 1. Cierre el suministro de gas al aparato. 2. Extinga cualquier llama que esté al descubierto. 3. Abra la tapa. 4. Si continúa el olor, manténgase lejos del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. ADVERTENCIA 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o cualquier otro aparato. 2. No deberá guardarse un tanque de gas LP que no esté conectado para ser usado cerca de éste o cualquier otro aparato. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química identificada por el estado de California como causante de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química identificada por el estado de California como causante de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación: ■ ■ ■ 40 Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts. Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T. Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies. IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/ serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior, en el lado derecho de la pared de la carcasa. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de cocción a gas en exteriores, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ■ No instale aparatos de cocción a gas portátiles o empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de instalación que esté en movimiento. ■ Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcción combustible; vea la sección “Requisitos de ubicación”. ■ No deberá ubicarse el aparato de cocción a gas para exteriores bajo una construcción combustible sin protección en un lugar elevado. ■ Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá usarse solamente en exteriores y no deberá usarse en un edificio, garaje ni ningún otra área encerrada. ■ Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y mangueras de suministro de combustible lejos de las superficies calientes. ■ Mantenga el área del aparato de cocción a gas en exteriores limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. ■ No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del recinto del tanque libres de desechos y despejadas. ■ Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas antes de cada uso del aparato de cocción a gas en exteriores. Si la manguera da muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el aparato de cocción a gas en exteriores. ■ Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberán 1" (2,5 cm) ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm). ■ Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a gas para exteriores. ■ El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser: - construido y marcado de acuerdo con la especificación para tanques de gas LP del U.S. Department of Transportation (Departamento de transporte de EE.UU. - DOT) o de National Standard of Canada (Instituto nacional de normas de Canadá), CAN/CSA-B339, tanques, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos; y por Commission. - provisto de un aparato de prevención de sobrellenado aprobado. - provisto de un dispositivo de conexión para el tanque que sea compatible con la conexión para aparatos de cocción a gas en exteriores. ■ Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas cada vez que conecte y desconecte el tanque de suministro de gas LP. Consulte la sección “Instrucciones de instalación”. ■ Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de suministro. ■ Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque y se saca del aparato de cocción a gas en exteriores. ■ Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del alcance de los niños y no guardarse en un edificio, garaje ni ningún área encerrada. ■ Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión y manguera provisto con el aparato de cocción a gas en exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de regulador de presión y manguera de repuesto específico para su modelo. ■ El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la válvula del mismo. ■ Para los aparatos diseñados para usar una conexión CGA791: Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque provista con la misma. El uso de otro tipo de tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano. Si no se sigue con exactitud la información a continuación, puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas serias. ■ No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores. ■ Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 41 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Requisitos de ubicación Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. ADVERTENCIA Herramientas necesarias ■ Destornillador Phillips ■ Llave de tuercas o pinzas ■ Llave para tubos ■ Tijeras o pinzas de cortar (para quitar las ataduras) ■ Solución para detectar fugas no corrosiva Peligro de Explosión Piezas suministradas ■ Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas fijado para gas LP con una presión de columna de agua de 11" ■ Barra de empuje del estante lateral derecho (1) ■ Barra de empuje del estante lateral izquierdo (1) ■ Soportes de la barra de empuje del estante lateral derecho (2) ■ Soportes de la barra de empuje del estante lateral izquierdo (2) ■ Canasta del estante lateral derecho (1) ■ Canasta del estante lateral izquierdo (1) ■ Bandeja del estante lateral izquierdo (1) ■ Cubierta del asador ■ Baterías “AA” (2) ■ Rejilla de calentamiento ■ Rejilla de cocción ■ Plancha ■ Rejilla de cocción del quemador lateral ■ Orificio de gas natural para el quemador infrarrojo/del rostizador/del horno No almacene un tanque de combustible en un garaje o bajo techo. No almacene el asador con el tanque de combustible en un garaje o bajo techo. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. ADVERTENCIA Peligro de Incendio No use el asador cerca de materiales combustibles. No almacene materiales combustibles cerca del asador. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. Piezas necesarias ■ Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de altura y 12" (30,5 cm) de diámetro aproximadamente Piezas necesarias para la conversión a gas natural ■ Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la conversión incluye: ■ Regulador de gas natural para una columna de agua de 4" (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas natural]) ■ Manguera para gas natural de 10 pies (3,0 m) con conector rápido ■ Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm) ■ Llave de tuercas de 6 mm ■ Llave Allen ■ Válvula de cierre de la línea del gas ■ Niple de ½" con rosca macho de tubería, para la conexión al regulador de presión. ■ Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP ■ Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para exteriores, con diseño certificado por CSA (de 4 a 5 pies [1,2 a 1,5 m]), o línea rígida de suministro de gas, según sea necesario. 42 Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Espacios para la construcción combustible para asadores autónomos en exteriores: ■ Debe mantenerse un mínimo de 24" (61 cm) entre el frente de la capota del asador, los lados y la parte posterior del asador y cualquier construcción combustible. ■ También debe mantenerse un espacio mínimo de 24" (61 cm) debajo de la superficie de cocción, y el asador no debe usarse debajo de una construcción combustible ubicada en un lugar elevado. Rostizador (accesorio)* Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se necesita un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) para el motor del mismo. Se necesita un contacto con conexión a tierra de 3 terminales ubicado en el lado izquierdo del asador. *Vea la sección “Asistencia” para encargarlo. ■ Para evitar un choque eléctrico, no sumerja el cable ni los enchufes en agua ni en ningún otro líquido. ■ Desenchúfelo del contacto cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas. ■ No ponga a funcionar ningún aparato de cocción a gas para exteriores con un cable o enchufe dañado, después del mal funcionamiento del aparato o si se ha dañado de alguna manera. Comuníquese con el fabricante para la reparación. ■ No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa ni que toque superficies calientes. ■ No use un aparato de cocción en exteriores para un propósito diferente de aquél para el que fue diseñado. ■ Cuando haga la conexión, conecte primero el enchufe al aparato de cocción a gas en exteriores y luego enchufe el aparato en el contacto. ■ Use solamente un circuito protegido por un interruptor de falla eléctrica de puesta a tierra (GFI, por sus siglas en inglés) con este aparato de cocción a gas para exteriores. ■ No quite la terminal de conexión a tierra ni use el enchufe con un adaptador de 2 terminales. ■ Use solamente cables eléctricos de extensión con enchufes de conexión a tierra de 3 terminales que tengan la clasificación de energía para el equipo y que estén aprobados para usarse en exteriores con la indicación W-A. Medidas del producto 4 (11 6³⁄₈" 7,8 cm ) 9 (23 1³¹⁄₃₂" 3,6 cm ) 2 (62 4⁵⁄₈" ,5 cm ) 14¹⁄₂" (36,8 cm) 7 (20 ⁷⁄₈" cm ) 49¹⁄₈" (124,7 cm) ⁵⁄₈" 23 cm) (60 Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico La placa de clasificación con el número de modelo/serie está ubicada en el interior de la puerta izquierda de la carcasa. Vea la ilustración siguiente. A Use únicamente un cable de extensión que esté en la lista de UL, tenga calibre 14, sea de 3 hilos, esté aprobado para uso en el exterior, tenga la indicación W-A y que no sea más largo de 50 pies. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, es recomendable que un electricista competente determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada. Si no está seguro de que el asador esté debidamente conectado a tierra, verifíquelo con un electricista competente. Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusible. Se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio únicamente a este asador. A. Placa con el número de modelo/serie Método de conexión a tierra recomendado Cuando sea instalado el asador para exteriores, deberá ser conectado a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código nacional eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Código canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1. 43 Pueden obtenerse copias de las normas señaladas anteriormente en: CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland, Ohio 44131-5575 National Fire Protection Association One Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 B A IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un suministro de gas regulado. Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, verifique con su distribuidor de gas local. Conversión de gas: No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. Deberá usarse el juego para la conversión provisto con el asador. Consulte la sección “Conversiones de gas” para ver las instrucciones. Regulador de la presión de gas C A. Enchufe de 3 terminales con conexión a tierra B. Contacto polarizado GFI para exteriores de 3 terminales C. Terminal a tierra Requisitos del suministro de gas ADVERTENCIA Peligro de explosión Use una línea de suministro de gas nueva “para exteriores” con aprobación de CSA International. Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del gas no debe exceder una columna de agua de 28 cm (11") y debe ser verificada por una persona calificada. Ejemplos de una persona calificada incluyen: personal de servicio del sistema de calefacción con licencia, personal autorizado de la compañía de gas y personal de servicio técnico autorizado. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación se debe realizar según el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ASNI Z223.1/ NFPA 54, el Código de instalación de gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1, el Código de almacenamiento y manejo de propano (Propane Storage and Handling Code), B149.2, o el Estándar para vehículos de recreación, ASNI A119.2/NFPA 1192 y el Código de vehículos de recreación de la series VR CSA Z240, como corresponda. 44 Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a continuación: Gas LP: Presión de funcionamiento: 11" (27,9 cm) de presión de la columna de agua Presión de entrada (suministro): 11" a 14" (27,9 cm a 35,5 cm) de presión de la columna de agua Gas natural: Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la columna de agua Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm) de presión de la columna de agua como máximo. Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro). Requisitos del quemador para una altitud elevada Los rangos de entrada que se muestran en la placa de clasificación del modelo/serie son para elevaciones de hasta 2.000 pies (609,6 m). Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), los rangos se reducen a un ritmo de 4 % por cada 1.000 pies (304,8 m) por encima del nivel del mar. Se necesita convertir el orificio. Vea la sección “Asistencia” para encargarlo. Prueba de presión de la línea de suministro de gas Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm): El asador y su válvula de cierre individual deberán ser desconectados del sistema de tubería del suministro de gas durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de prueba mayores de ½ lb/pulg² (3,5 kPa). Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5 cm) o menor: El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro de gas cerrando la válvula de cierre individual manual durante toda prueba de presión efectuada del sistema de tubería de suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores de ½ lb/pulg² (3,5 kPa). Requisitos para la conexión de gas Tanque de gas LP de 20 lb Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas. Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del tanque). El diseño de este asador también está certificado por CSA International para el suministro local de gas LP o para gas natural con la conversión apropiada. A A. Ensamblaje de regulador de presión/ manguera de gas El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado. Bandeja de tanque - Estilo con puertas 1. Abra las puertas de la carcasa. 2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90° hacia la derecha y jale la bandeja hacia fuera. 5. Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90° hacia la izquierda para apretarlo. A A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque Conversión a gas natural La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente. El técnico competente de gas natural proveerá el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54 – última edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas natural deberá usarse el Juego de conversión a gas natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el Juego de conversión a gas natural, Pieza número W10118098. Vea la sección “Asistencia” para obtener información sobre pedidos. IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las instrucciones para la conversión a gas natural en la sección “Conversiones de gas” de este manual o las instrucciones provistas con el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. La línea de suministro de gas deberá equiparse con una válvula de cierre aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma área que el asador y deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador. B A A A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque 3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque. 4. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo. B C A. Línea de suministro de gas B. Válvula de cierre en posición “abierta” C. Al asador A C A. Tornillo de sujeción B. Orificio de montaje C. Collarín inferior 45 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalación del asador autónomo para exteriores ADVERTENCIA Sujete las barras de empuje y las canastas de los estantes laterales Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el asador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Desempaque el asador 1. Quite todos los materiales de empaque y el asador de la base de envío. 2. Mueva el asador cerca de la ubicación deseada en el exterior. 3. Abra la capota del asador. Quite el material de empaque del interior del asador 1. Use un cuchillo de uso general para cortar los flejes amarillos y la cinta de empaque, para abrir la caja desde la parte superior y sacar las cajas. 2. Quite el estante de calentamiento y las parrillas del asador del interior del mismo, y quite el paquete que está en la caja de fuego. 3. Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior del asador. 4. Vuelva a colocar las parrillas del asador. 5. Coloque el estante de calentamiento sobre los soportes, como se muestra. B A A A. Soportes del estante de calentamiento B. Estante de calentamiento 46 1. Desempaque las barras de empuje, las canastas y la bandeja. NOTA: La barra de empuje y la canasta más grandes del estante lateral y la bandeja se instalan en el lado izquierdo del asador. La barra de empuje y la canasta más pequeñas del estante lateral se instalan en el lado derecho del asador. 2. Quite los cuatro tornillos de ¼" x 12 mm y las cuatro arandelas de presión de ¼" del panel lateral del asador. Vea la ilustración en el paso 3. 3. Sujete la barra de empuje del estante lateral derecho alineando los orificios para tornillos, que están en el asador, con los orificios para tornillos en la barra de empuje. Inserte los 4 tornillos y arandelas de presión que se quitaron en el paso 2 dentro de los orificios para tornillos de la barra de empuje, y luego en el asador; apriételos. Empuje hacia dentro los soportes de la barra de empuje que están a cada lado para cubrir los tornillos. 4. Quite los cuatro tornillos Phillips de ⁵⁄₃₂" x 10 mm y las cuatro arandelas de presión de ⁵⁄₃₂" del panel lateral del asador. Vea la ilustración en el paso 5. 5. Sujete el soporte de la barra de empuje del estante lateral al asador, alineando los orificios para tornillos en el asador con los orificios para tornillos en el soporte. Inserte los 2 tornillos y arandelas de presión que se quitaron en el paso 4 dentro de los orificios para tornillos en el soporte, y luego en el asador; apriételos. 6. Sujete el soporte de la barra de empuje del estante lateral con un tornillo y una arandela, desde la parte de debajo de la barra de empuje. Conexión del suministro de gas NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las instrucciones en la sección “Conversiones de gas”. Tanque de gas LP de 20 lb ADVERTENCIA Peligro de Explosión 7. Repita los pasos 5 y 6 para el soporte de la otra barra de empuje. 8. Deje caer la canasta dentro de la abertura, entre la barra de empuje y el asador, de modo que los brazos de la canasta descansen en los lados de la barra de empuje. Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si se conecta a un suministro de gas LP, la presión del gas no debe exceder una columna de agua de 28 cm (11") y debe ser verificada por una persona calificada. Ejemplos de una persona calificada incluyen: personal de servicio del sistema de calefacción con licencia, personal autorizado de la compañía de gas y personal de servicio técnico autorizado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Gas LP: 9. Repita los pasos 2 al 6 para la barra de empuje del lado izquierdo. 10. (Opcional) Deje descansar los bordes de la bandeja sobre los lados de la barra de empuje. IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de gas LP de 20 lb. IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de repuesto específico para su modelo. Bandeja de tanque - Estilo con puertas 1. Abra las puertas de la carcasa. 2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90° hacia la derecha y jale la bandeja hacia fuera. A A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque 3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque. 47 4. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo. B A C A. Tornillo de sujeción B. Orificio de montaje C. Collarín inferior 6. Abra por completo la válvula del tanque, girando la válvula hacia la izquierda. Espere unos minutos para que el gas atraviese la línea de gas. 7. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. 8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no use el asador. Contacte a un técnico de gas competente para hacer reparaciones. 9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. Para desconectar el tanque de gas LP de 20 lb: 5. Deslice la bandeja del tanque con el tanque de gas LP de 20 lb nuevamente en la carcasa y asegure el soporte de sujeción. Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb: 1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga. 2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb tenga las conexiones externas tipo 1 apropiadas de rosca macho según la norma ANSI Z21.81. 3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posición de “Off” (Apagado). 4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de presión/ manguera de gas para ver si están dañados. NOTA: Mantenga siempre el tanque de gas LP en una orientación de 90° (vertical) para permitir que se escape el vapor. 1. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posición de “Off” (Apagado) y que el asador esté frío. 2. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga. 3. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/ manguera de gas hacia la izquierda para desconectarlo del tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra. Aflójelo a mano solamente. El uso de una llave de tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida. A B A. Ensamblaje de regulador de presión/ manguera de gas B. Tanque de gas LP de 20 lb 5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/ manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra. Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida. A B A. Ensamblaje de regulador de presión/ manguera de gas B. Tanque de gas LP de 20 lb Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que está sujeto a la entrada del regulador de presión. 48 4. Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque provista con la misma. El uso de otro tipo de tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano. 5. Vaya a “Cómo enchufar el asador y el horno” en esta sección. Cómo enchufar el asador y el horno ADVERTENCIA ■ Para evitar un choque eléctrico, no sumerja el cable ni los enchufes en agua ni en ningún otro líquido. ■ Desenchúfelo del contacto cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas. ■ No ponga a funcionar ningún aparato de cocción a gas para exteriores con un cable o enchufe dañado, después del mal funcionamiento del aparato o si se ha dañado de alguna manera. Comuníquese con el fabricante para la reparación. ■ No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa ni que toque superficies calientes. ■ No use un aparato de cocción en exteriores para un propósito diferente de aquél para el que fue diseñado. ■ Cuando haga la conexión, conecte primero el enchufe al aparato de cocción a gas en exteriores y luego enchufe el aparato en el contacto. ■ Use solamente un circuito protegido por un interruptor de falla eléctrica de puesta a tierra (GFI, por sus siglas en inglés) con este aparato de cocción a gas para exteriores. ■ No quite la terminal de conexión a tierra ni use el enchufe con un adaptador de 2 terminales. ■ Use solamente cables eléctricos de extensión con enchufes de conexión a tierra de 3 terminales que tengan la clasificación de energía para el equipo y que estén aprobados para usarse en exteriores con la indicación W-A. Peligro de choque eléctrico Use únicamente un cable de extensión que esté en la lista de UL, tenga calibre 14, sea de 3 hilos, esté aprobado para uso en el exterior, tenga la indicación W-A y que no sea más largo de 50 pies. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 1. Conecte a un contacto GFI de conexión a tierra de 3 terminales. B 2. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. A C A. Enchufe de 3 terminales con conexión a tierra B. Contacto polarizado GFI para exteriores de 3 terminales C. Terminal a tierra 49 CONVERSIONES DE GAS Herramientas y piezas para la conversión de gas Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. 5. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro del asador. 6. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de gas LP del distribuidor. Herramientas necesarias ■ Destornillador Phillips ■ Llave para tubos ■ Llave ajustable ■ Llave de cubo de 6 mm o llave de tuercas de 6 mm ■ Destornillador delgado de hoja plana ■ Pinzas ■ Sellador para roscas de tubería certificado para gas LP Piezas suministradas ■ Orificios de gas natural Piezas necesarias ■ Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la conversión incluye: ■ Regulador de gas natural para una columna de agua de 4" (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas natural]) ■ Manguera para gas natural de 10 pies (3,0 m) con conector rápido ■ Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm) ■ Llave de tuercas de 6 mm ■ Llave Allen 7. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la manguera del regulador de gas natural al distribuidor y asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos tornillos que están previamente ensamblados en el regulador. IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la conversión, cierre el suministro de gas al aparato antes de desconectar el suministro eléctrico. ADVERTENCIA Conexión del suministro de gas Peligro de Explosión Use una línea de suministro de gas nueva “para exteriores” con aprobación de CSA International. Apriete firmemente todas las conexiones de gas. 1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para conectar el asador a la línea de suministro de gas existente. ■ Deberá usarse la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por CSA. ■ Deberán usarse compuestos para unión de tuberías adecuados para ser usados con gas natural. No use cinta Teflon®†. ■ Deberá haber una válvula de cierre manual certificada en la línea de suministro de gas cerca del asador, para un acceso fácil. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Conversión de gas LP a gas natural Instalación del regulador 1. 2. 3. 4. Cierre la válvula del suministro principal de gas. Desenchufe el asador o desconecte el suministro de energía. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente). Ciere las válvulas de control de todos los quemadores. 2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) (provista), al regulador de presión de gas natural. †®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company. 50 3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural. A 3. Use una llave de cubo y de tuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador principal está ubicado detrás del orificio de gas LP, de manera que no necesita instalar un orificio adicional. B D C A. Distribuidor B. Panel lateral izquierdo C Ensamblaje de regulador de presión/ manguera de gas natural D. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador 1. Quite las parrillas y los difusores de calor. 2. Quite los 2 tornillos que sujetan el quemador en su lugar. Ponga los tornillos a un lado. Quite el quemador del asador levantándolo y sacándolo. A A. Orificio del quemador principal IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro de la abertura del quemador. 4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los 2 tornillos que quitó previamente. Repita el procedimiento para cada quemador principal. 5. Coloque los encendedores de modo que estén a una distancia de ¼" (6,0 mm) de cada quemador. Cambie el orificio del quemador del rostizador/infrarrojo 1. Desatornille los 2 tornillos con un destornillador Phillips y quite el deflector de viento del quemador del rostizador/ infrarrojo. A A A. 2 tornillos A. Deflector de viento 51 2. Quite los 4 tornillos que están en la parte posterior del asador por el lado interior con un destornillador Philips (2 tornillos a cada lado del quemador infrarrojo del rostizador). 5. Use una llave de tuercas de 24 mm para quitar la tuerca del orificio. A 3. Remueva la cubierta de acceso en la parte posterior de la capota del asador, quitando los 4 tornillos (2 tornillos a cada lado del quemador infrarrojo del rostizador). A. Tuerca del orificio 6. Quite el soporte del orificio y use una llave de cubo y de tuercas de 6 mm para quitar el orificio de gas LP que está en el extremo del tubo de suministro. Reemplácelo con un orificio para gas natural. A A A. Cubierta de acceso 4. Quite los 2 tornillos que sostienen el protector contra insectos al quemador usando un destornillador Phillips. B A. Soporte del orificio B. Orificio IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro del tubo de suministro. 7. Vuelva a instalar el protector contra insectos, la cubierta de acceso y el deflector de viento. Cambio de los orificios del quemador para dorado rápido 1. Quite el tornillo que asegura el encendedor y los 2 tornillos del quemador para dorado rápido. 52 2. Levante y quite el quemador para dorado rápido. Cambio de los orificios del quemador lateral 1. Quite el tornillo que asegura el encendedor y los 2 tornillos del quemador lateral. 3. Ubique el orificio de gas natural en el extremo de la válvula. 2. Levante y quite el quemador lateral. A A. Orificio 4. Use una llave de cubo o de tuercas de 6 mm para quitar el orificio. Reemplácelo con el orificio para gas natural. 3. Ubique el orificio para gas natural en el extremo de la válvula. A A A. Orificio IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro de la válvula. 5. Vuelva a instalar el quemador para dorado rápido. Cerciórese de que el encendedor esté fuera del paso para permitir la ubicación adecuada del quemador. Use un destornillador Phillips para sujetar los tornillos de montaje. 6. Use un destornillador Phillips para volver a sujetar el encendedor y la placa del quemador para dorado rápido. 7. Vuelva a instalar la cubierta del quemador para dorado rápido. Use un destornillador Phillips para sujetar los tornillos de montaje. A. Orificio 53 4. Use una llave de cubo o de tuercas de 6 mm para quitar el orificio. Reemplácelo con el orificio para gas natural. 3. Use una llave de cubo de 10 mm y una llave de tuercas de 10 mm para quitar el orificio de gas LP que está en el extremo del tubo de suministro. Reemplácelo con el orificio para gas natural. A A A. Orificio IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro del tubo de suministro. A. Orificio IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente instalado dentro de la válvula. 5. Vuelva a instalar el quemador lateral. Cerciórese de que el encendedor esté fuera del paso para permitir la ubicación adecuada del quemador. Use un destornillador Phillips para sujetar los tornillos de montaje. 6. Use un destornillador Phillips para volver a sujetar el encendedor y la placa del quemador lateral. 7. Vuelva a instalar la cubierta del quemador lateral. Use un destornillador Phillips para sujetar los tornillos de montaje. 4. Vuelva a instalar el panel de acceso. 5. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. A B A. Válvula cerrada B. Válvula abierta Cómo cambiar el orificio del quemador del horno 6. Pruebe todas las conexiones usando una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Tape cualquier fuga que encuentre. 1. Use un destornillador Phillips para quitar el panel de acceso de la parte posterior del horno. Registre la conversión 1. La placa de nombre del aparato está ubicada dentro de la carcasa del asador, en el lado izquierdo de la misma. Con un marcador permanente, marque el casillero que está al lado de “Natural gas” (Gas natural) y marque “LP - Propane” (Gas propano LP). En la última página del Manual de uso y cuidado, escriba “Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de la conversión y el técnico/la compañía que la efectuó. NOTA: Coloque las piezas para el gas LP en la bolsa de piezas de plástico para usarlas en el futuro y guárdela con la bolsa con material impreso. Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura ideal de la llama del quemador. 1. Quite cada perilla de control para los quemadores principales y el quemador lateral, aflojando el tornillo opresor con la llave Allen. 2. Tome el codo de bronce con el alicate de sujeción o pinzas y sáquelo del extremo de la válvula de suministro de gas. A A. Codo de bronce 54 2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90°. 3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores se enfríen por completo. 4. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador. 5. Quite los 2 tornillos que sujetan el quemador en su lugar. Quite el quemador a gas del asador. A A. Tornillo 3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo un poco más para obtener la altura ideal de la llama del quemador. 6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire el tornillo de ajuste del obturador de aire hacia la izquierda. Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay demasiado aire), gire el tornillo de ajuste del obturador de aire hacia la derecha. Revise y regule los quemadores Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el suministro de gas y otras condiciones. Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por una persona competente. NOTA: El quemador del rostizador no puede ajustarse. Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se necesita quitar las parrillas y los difusores de calor. Características de la llama del quemador Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando el quemador esté en la posición de HI (Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm). 1" (2,5 cm) Verifique que los quemadores no estén obstruidos con suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es necesario. IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje que los quemadores se enfríen por completo. Para regularlos: 1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. 2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan ajuste y cómo actúa la llama. A A. Tornillo de ajuste del obturador de aire El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la izquierda, de ¹⁄₈" (3,2 mm) a ¹⁄₄" (6,4 mm). 7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de calor y las parrillas. 8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de la llama del quemador”. Ajuste de la llama baja Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LO” (Bajo), deberá regularse el ajuste de la llama baja. 1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los quemadores estén fríos. 2. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador. 3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”. 4. Gire el quemador a su ajuste más bajo. 5. Quite cada perilla de control para los quemadores principales y el quemador lateral, aflojando el tornillo opresor con la llave Allen. 6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje. 7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la izquierda. 55 8. Regule la llama hasta obtener la llama estable mínima. A B 2. Abra la puerta del horno y saque las rejillas del mismo. Saque la cubierta inferior del horno levantándola. Deje a un lado las rejillas y la cubierta del fondo del horno. 1 C 9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador. 10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es necesario. 11. Vuelva a colocar los difusores de calor y las parrillas después de que se hayan enfriado los quemadores. 2 A. Vástago de la válvula B. Destornillador pequeño de hoja plana C. Pinzas A A. Cubierta del fondo del horno 3. Saque el esparcidor de llama y déjelo a un lado. Verifique el funcionamiento del quemador del horno 1. Abra la puerta del horno. 2. Empuje hacia dentro y gire la perilla de control del horno a 350°F. A B ■ El quemador del horno deberá encenderse en 20 a 40 segundos; este retraso es normal. La válvula del horno requiere un tiempo determinado antes de abrirse y permitir que fluya el gas. Para evitar dañar el encendedor de superficie caliente, no inserte ningún objeto en las aberturas de la pantalla que rodea el encendedor. No limpie esa área. 3. Verifique el quemador del horno para ver si la llama es adecuada. La llama deberá medir ½" (0,13 cm) de largo, con el cono interior de color verde azulado. El manto exterior deberá ser de color azul obscuro y tener una apariencia limpia y delicada. No deberán haber llamas con puntas amarillas (no hay suficiente aire), que saquen chispas ni que se levanten (hay demasiado aire). A. Tornillos B. Esparcidor de llama 4. Ubique el obturador de aire cerca de la pared posterior del horno y afloje el tornillo del obturador. A B A. Tornillo del obturador B. Obturador de aire Si la llama necesita ajustarse: 1. Apague el horno. Espere a que se enfríe el quemador del horno. 56 5. Ajuste el obturador de aire. 6. Vuelva a encender el horno y fíjese que la llama sea adecuada. Si la llama todavía no está ajustada debidamente, apague el horno, espere que se enfríe el quemador del mismo y repita el Paso 4 hasta ajustar la llama como es debido. 7. Una vez que se haya ajustado la llama como es debido, apague el horno y espere que se enfríe el quemador. 8. Apriete el tornillo del obturador. 9. Vuelva a instalar el esparcidor de llama y la cubierta del fondo del horno. Vuelva a colocar las rejillas del horno. 10. Cierre la puerta del horno. USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Este manual cubre varios modelos diferentes. El asador que usted ha adquirido puede tener algunas o todas las características que aparecen a continuación. Es posible que la ubicación y la apariencia de las características que se muestran aquí no coincidan con las de su modelo. Panel de control OFF OFF OFF OFF OFF IGNITE /HI LO ON LO OFF ar Se er rn Bu IGNITE /HI IGNITE /HI IGNITE /ON OFF OFF OFF OFF LO LO LO LO r ne IGNITE /ON IGNITE /HI IGNITE /HI IGNITE /HI IGNITE /HI ur rB a Re ON LO OFF OFF A B C D E G F A. Interruptor de luz de la capota B. Perilla del quemador del extremo izquierdo del asador C. Perilla del quemador izquierdo del asador D. Perilla del quemador central izquierdo del asador E. Perilla del quemador central derecho del asador H I J F. Perilla del quemador derecho del asador G. Caja de las baterías H. Perilla del quemador posterior del asador I. Perilla del quemador para dorado rápido J. Caja de las baterías K M L N K. Perilla del quemador lateral izquierdo L. Perilla del quemador lateral derecho M. Perilla del horno N. Interruptor de la luz del horno Cómo usar el asador para exteriores ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos por más de una hora antes o después de su cocción. Peligro de Explosión No almacene un tanque de combustible en un garaje o bajo techo. No almacene el asador con el tanque de combustible en un garaje o bajo techo. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. ADVERTENCIA No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas LP Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de cada uso. 1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa. 2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/ manguera de gas para ver si tiene cortes, raspaduras o desgaste excesivo. 3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de usar el asador. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el asador. A Peligro de Incendio No use el asador cerca de materiales combustibles. No almacene materiales combustibles cerca del asador. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. A. Ensamblaje de regulador de presión/ manguera de gas 57 Prepare el asador para encenderlo N R ea rne r r Bu F /O F O 1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. 2. Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF (Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y empujarse por completo hacia atrás. 3. Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia dentro y gire la perilla de control del quemador del asador hacia IGNITE/HI (Encender/Alto) o IGNITE/ON (Encender/ Encendido), mientras continúa sosteniéndola hacia dentro. A A. Bandeja de goteo Abra el suministro de gas 1. Para los asadores de exteriores que usan un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la válvula del tanque. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere 30 segundos. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encender el asador. 4. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado. 5. Repita el procedimiento para cada uno de los otros quemadores, si es necesario. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Cómo encender manualmente el asador y el quemador lateral para dorado rápido 1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. 2. No se apoye sobre el asador. 3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. 2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb: Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. A B A. Válvula cerrada B. Válvula abierta Cómo encender el asador, el quemador para dorado rápido y el quemador lateral IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. 1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. 2. No se apoye sobre el asador. 58 4. Encienda el cerillo. 5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador. 6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia IGNITE/HI (Encender/Alto) o IGNITE/ON (Encender/ Encendido) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado. N R ea rne r r Bu Use el quemador de dorado rápido para dorar rápidamente la carne a fuego alto 1 a 2 minutos en cada lado; luego mueva la carne hacia la superficie de cocción principal del asador, para terminar de asar según el punto de cocción deseado. F O F /O ■ 7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal. 8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual en el panel del lado derecho. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”. Luces de la capota El asador deberá estar enchufado para que funcionen las luces de la capota. Consulte “Cómo enchufar el asador” en la sección “Instalación del asador autónomo para exteriores”. Cómo usar: Presione el botón de LIGHTS (Luces) que está en el panel de control para encender y apagar las luces de la capota. IMPORTANTE: Se recomienda que esté levantada la tapa del quemador lateral para dorado rápido cuando el quemador esté en uso, para eliminar la posibilidad de que aumenten las temperaturas de la tapa y de la manija. Cómo encender el quemador infrarrojo para dorado rápido 1. Quite la cubierta del quemador infrarrojo para dorado rápido. No encienda los quemadores con la cubierta puesta. 2. No se apoye sobre el asador. 3. Presione y gire la perilla de control hacia IGNITE/ON (Encender/Encendido) y manténgala presionada. Escuchará el chasquido de la chispa. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado. ■ ■ Cerciórese de que las carnes estén descongeladas por completo y de recortar todo el exceso de grasa antes de asar. Deje el quemador fijo en On (Encendido) cuando coloque alimentos en el asador para que se doren rápidamente. N R ea rne r r Bu F El asado con el quemador infrarrojo produce un calor intenso que dora la carne con rapidez. El dorar rápidamente con fuego vivo atrapa el sabor y el jugo, a la vez que permite que la capa exterior absorba el humo y el aroma que se producen de los alimentos cuando el quemador evapora la grasa y las gotas. Se obtendrá como resultado un exterior crujiente y lleno de sabor con el interior blando y jugoso. ■ Precaliente el quemador infrarrojo para dorado rápido durante 5 minutos. /O F O Cómo usar el quemador infrarrojo para dorado rápido IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Cómo encender manualmente el quemador infrarrojo para dorado rápido 1. Abra la cubierta del quemador infrarrojo para dorado rápido. No encienda los quemadores con la cubierta puesta. 2. No se apoye sobre el asador. 3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. 4. Encienda el cerillo. 59 5. Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador infrarrojo para dorado rápido. 6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia IGNITE/ON (Encender/Encendido) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado. N R ea rne r r Bu Caliente previamente la plancha durante 5 minutos. IMPORTANTE: Se recomienda que esté levantada la tapa de la plancha/del quemador lateral cuando el quemador esté en uso, para eliminar la posibilidad de que aumenten las temperaturas de la tapa y de la manija. Plancha ■ Quemador lateral Para cerrar la tapa de la plancha/del quemador lateral, levante primero la tapa para desbloquear el seguro y luego bájela a la posición de cerrado. F O 1 F /O ■ 2 7. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador. 8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual en el panel del lado derecho. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Si alguno de los quemadores no se enciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”. Cómo usar la plancha/el quemador lateral ADVERTENCIA Cómo encender la plancha/el quemador lateral 1. Quite la cubierta de la plancha/del quemador lateral. No encienda los quemadores con la cubierta puesta. 2. No se apoye sobre el asador. 3. Presione y gire la perilla de control hacia IGNITE/HI (Encender/Alto) y manténgala presionada. Escuchará el chasquido de la chispa. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado. Peligro de Quemaduras F OF No permita que la llama del quemador se extienda más allá de la orilla de la cacerola. No seguir esta instrucción puede ocasionar quemaduras. 60 LO NOTA: Las parrillas de la plancha pueden reemplazarse con la rejilla de cocción del quemador lateral (incluida), si lo desea. Los cocineros profesionales consideran favorablemente las planchas, debido a que se calientan uniformemente y por su accesibilidad. La temperatura uniforme de calentamiento de una plancha permite una mejor presentación y calidad constante. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Cómo encender manualmente la plancha/el quemador lateral 1. Quite la cubierta de la plancha/del quemador lateral. No encienda los quemadores con la cubierta puesta. 2. No se apoye sobre el asador. 3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. Cómo usar el quemador del rostizador Puede comprarse un juego de rostizador como accesorio para el asador. Vea “Accesorios” en la sección “Asistencia”. Para evitar daños a la rejilla de calentamiento, quítela del asador cuando use el quemador del rostizador. IMPORTANTE: No use los quemadores principales cuando esté en uso el quemador del rostizador. Cómo encender el quemador del rostizador 1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. 2. No se apoye sobre el asador. 3. Empuje la perilla de control hacia dentro y gírela hacia IGNITE/ON (Encender/Encendido). Escuchará el chasquido de la chispa. N R ea rne r r Bu F /O F O 4. Encienda el cerillo. 5. Sostenga el cerillo encendido cerca de la plancha/del quemador lateral. 4. Cuando se encienda el quemador del rostizador, continúe sosteniendo la perilla hacia dentro hacia dentro durante otros 10 segundos, luego suéltela y el quemador permanecerá encendido. Escuchará el chasquido de la chispa hasta que se libere la perilla. IMPORTANTE: Si el quemador del rostizador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Plancha Quemador lateral 6. Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia IGNITE/HI (Encender/Alto) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado. Cómo encender manualmente el quemador del rostizador 1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada. 2. No se apoye sobre el asador. 3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido. F OF LO 7. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador. 8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual en el panel del lado derecho. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Si alguno de los quemadores no se enciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”. 4. Encienda el cerillo. 5. Sostenga cuidadosamente el cerillo encendido cerca del quemador del rostizador. B A A. Extensión de encendido B. Quemador del rostizador 61 6. Empuje la perilla de control hacia dentro y gírela hacia IGNITE/ON (Encendido). Mantenga esta perilla presionada hacia dentro durante 10 segundos después de que se encienda el quemador. Escuchará el chasquido de la chispa hasta que se libere la perilla. N R ea rne r r Bu F O F /O IMPORTANTE: Si el quemador del rostizador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador del rostizador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. 7. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual dentro de la puerta de la carcasa. 6. Cruce las patas sobre el espetón; ate el hilo alrededor de las patas cruzadas. 7. Conecte el hilo que sostiene las patas al hilo que sostiene las alas y haga un nudo. Corte los trozos de hilo que cuelguen. 8. Deslícelo en el segundo tenedor, empujando los dientes en los muslos. 9. Centre el alimento y los tenedores sobre la varilla y apriete los tornillos de mariposa. El ave deberá estar firme en su lugar, sobre el espetón del rostizador. TABLA PARA ROSTIZAR Use un termómetro portátil de carne para verificar el punto interno de cocción de los alimentos. Apague el quemador del rostizador cuando el termómetro de carne lea 5°F/3°C más bajo que la temperatura interna deseada. Continúe girándolo, con la capota cerrada, durante 10 minutos antes de trinchar. El tiempo de cocción se verá afectado por las condiciones del tiempo, tales como el viento y la temperatura exterior. Alimento Peso Punto de cocción interno o temperatura (°F/°C) Tiempo de asado aproximado (min/lb) 4 a 6 lb (1,5 a 2,2 kg) Medium-rare (Medio crudo) (145°F/63°C) Medium (Medio) (160°F/71°C) 15-20 Pechuga (170°F/ 77°C) Muslo (180°F/82°C) Pechuga (170°F/77°C) Muslo (180°F/82°C) 25-30 4 a 7 lb (1,5 a 2,6 kg) Medium (Medio) (160°F/71°C) 20-25 4 a 6 lb (1,5 a 2,2 kg) Medium (Medio) (160°F/71°C) 20-23 Consejos para la cocción con el rostizador ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. Durante la cocción con el rostizador, éste hace girar el alimento frente al quemador, creando un calor intenso para asar el exterior y dejar en el interior el jugo natural. El quemador del rostizador alcanza la temperatura de cocción en 1 minuto aproximadamente. No es necesario precalentarlo cuando use el rostizador. ■ Seleccione carne y aves tiernas. Carne de res Asados Chuleta cola de lomo costilla, sin hueso 20-25 Aves Pollo Pavo, entero ■ Deje un espacio de por lo menos 1" (2,5 cm) entre el quemador del rostizador y el alimento. Cordero ■ Para facilitar la limpieza, coloque una olla debajo del alimento para atrapar los goteos. Pata sin hueso ■ Agregue salsa o glaseado para asado solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción para evitar que la salsa se queme. Cerdo Asado de lomo sin hueso 3 a 6 lb (1,1 a 2,2 kg) 7 a 10 lb (2,6 a 3,7 kg) 25-30 11-20 11-20 Cómo atar el ave para el rostizador 1. Cargue el espetón deslizando uno de los tenedores de la varilla con las puntas mirando hacia dentro. Apriete el tornillo para evitar que se resbale. 2. Empuje la varilla a través del centro del ave. 3. Corte hilo de carnicero de un largo de 24" (61,0 cm) y céntrelo bajo el ave, con la pechuga hacia arriba. 4. Envuelva cada extremo del hilo alrededor de las alas; agarre cada punta de las mismas. Una el hilo apretado en la parte superior de la pechuga y átelo. No es necesario cortar el hilo que haya quedado de más. 5. Corte otro trozo de hilo de 20" (50,8 cm) y colóquelo debajo de la parte posterior del ave. Envuélvalo alrededor de la cola y después alrededor del espetón, cinchando apretadamente. 62 Hielera La hielera puede llenarse con hielo y usarse para mantener los alimentos y las bebidas fríos mientras usted usa el asador. ■ La hielera está ubicada detrás de la puerta derecha. ■ Para usar la hielera con facilidad, jálela hacia usted usando la manija que está en el frente de la misma. Puede sacarse la tapa de la hielera levantando la manija de la misma. ■ La tina interior de la hielera puede quitarse levantando las manijas de la misma. A A B B A. Manija de la tapa de la hielera B. Manija de la hielera A. Manija de la tina interior B. Tina interior CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ADVERTENCIA ■ Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo en la superficie. ■ Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción. Esto hace que se escape el jugo. ■ Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han adobado o rociado con una salsa azucarada. ■ Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para evitar quemar la salsa. ■ El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne, corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado y su duración en el asador. El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador está abierta. Peligro de Intoxicación Alimentaria No deje sus alimentos por más de una hora antes o después de su cocción. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad. Antes de asar ■ Descongele los alimentos antes de asarlos. ■ Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario usar el quemador posterior del rostizador para el precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura elevada necesaria para dorar y mantener el jugo. ■ ■ Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas. ■ Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra, camarones o pechugas de pollo sin piel. ■ Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite en el alimento. La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos. La capota puede estar ubicada hacia arriba o hacia abajo. Si la capota está hacia arriba, los tiempos para la cocción total pueden prolongarse. El calor directo chamusca los alimentos. El chamuscado es un proceso mediante el cual el jugo natural queda dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso durante un período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada. ■ Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para reducir las llamaradas. Calor indirecto ■ Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor del borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule. ■ Agregue el condimento o la sal solamente después de haber terminado la cocción. Durante el asado ■ Métodos de cocción Calor directo Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de cocción con calor indirecto cuando esté ventoso. La cocción por calor indirecto significa que el alimento se coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es) encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento. Si es posible, encienda 2 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo. Esto acortará el tiempo de cocción. Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces. 63 Cuadro para asar ■ Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo) para ajustar la llama. ■ Los ajustes de calor indicados son aproximados. ■ Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del tiempo. ALIMENTO ■ Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja, comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción. ■ Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP. MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (total de minutos) INSTRUCCIONES ESPECIALES DIRECT (Directo) Medium (Medio) Medio (160°F/71°C) 10-15 Ase, dando vuelta una vez. INDIRECT (Indirecto) Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/ Medio) DIRECT (Directo) Medium (Medio) Medio crudo (145°F/ 63°C) a Medio (160°F/ 71°C) 32 a 40 por lb (15 a 18 por kg) Medio crudo (145°F/ 63°C) a Medio (160°F/ 71°C) 11-16 Cubra con papel de aluminio durante los primeros 45 a 60 minutos del tiempo de cocción. Gire los bistecs ¼ de giro para que queden marcas entrecruzadas en el asado. DIRECT (Directo) Medium (Medio) Medio crudo (145°F/ 63°C) a Medio (160°F/ 71°C) 18-25 DIRECT (Directo) Medium (Medio) Medio crudo (145°F/ 63°C) a Medio (160°F/ 71°C) 22-29 DIRECT (Directo) Medium (Medio) Medio crudo (145°F/ 63°C) 11-16 Carne de res Hamburguesas de un espesor de ½" (1,3 cm) a ¾" (1,9 cm) Asados de chuleta, lomo Bistecs de 1" (2,5 cm) del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo Bistecs de 1½" (3,8 cm) del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo Cuarto trasero o paleta/ Cuarto delantero (Bistec asado) de 1½" (3,8 cm) de espesor Falda, espesor de ½" (1,3 cm) Cerdo Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½" (3,8 cm) de espesor Costillas de 2½ a 4 lb (0,9 a 1,5 kg) Medio (160°F/71°C) DIRECT (Directo) Medium (Medio) a Med-Low (Medio bajo) INDIRECT (Indirecto) Medio (160°F/71°C) Med/OFF/Med (Medio/Apagado/ Medio) 12-22 30-40 40-60 Ase, dando vuelta ocasionalmente. Pásele un cepillo durante los últimos minutos con salsa para asado, si lo desea. Cuando esté hecho, envuélvalo en papel de aluminio. Medio (160°F/71°C) 18-22 Voltee durante la cocción para dorar todos los lados. Reheat (Recalentar) (140°F/60°C) 2 a 2½ horas Envuelva todo el jamón en papel de aluminio y colóquelo sobre el asador sin un sartén ni recipiente para goteos. Reheat (Recalentar) (145°F/63°C) 7-10 Reheat (Recalentar) (145°F/63°C) 5-10 Asado, lomo sin hueso, 1 lb (0,37 kg) DIRECT (Directo) Medium (Medio) Jamón, mitad, 8 a 10 lb (3 a 3,7 kg) INDIRECT (Indirecto) Med/OFF/Med (Medio/Apagado/ Medio) Bistec de jamón precocido, ½" (1,3 cm) de espesor DIRECT (Directo) Preheat Medium (Precalentar en Medio) Grill Medium (Asar en Medio) DIRECT (Directo) Medium (Medio) Perros calientes 64 Corte la piel si lo desea. MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (total de minutos) INSTRUCCIONES ESPECIALES Pechuga sin hueso DIRECT (Directo) Medium (Medio) 170°F/77°C 15-22 En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a 1,1 kg) DIRECT (Directo) Med-Low (Medio bajo) a Medium (Medio) Pechuga 170°F/77°C Muslo 180°F/82°C Para una cocción uniforme, machaque la pechuga hasta que quede con un espesor de ¾" (2,0 cm). Comience con el lado del hueso hacia abajo. DIRECT (Directo) Medium (Medio) Med-rare (Medio crudo) (145°F/63°C) a Medium (Medio) (160°F/71°C) Med-rare (Medio crudo) (145°F/63°C) a Medium (Medio) (160°F/71°C) ALIMENTO Pollo Cordero Chuletas y bistecs, lomo, costillas, lomo del cuarto trasero 1" (2,5 cm) de espesor 1½" (3,8 cm) de espesor DIRECT (Directo) Medium (Medio) 10-20 16-20 Pescado y mariscos Filetes, bistecs, trozos Halibut, salmón, pez espada, 8 oz (0,25 kg) DIRECT (Directo) Medium (Medio) 4 a 6 por ½" (1,3 cm) de espesor de pescado Entero, bagre, trucha arco iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg) DIRECT (Directo) High (Alto) 5 a 7 por cada lado Marisco, ostiones, camarones DIRECT (Directo) Medium (Medio) 4-8 Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite con un pincel al asador, para evitar que se pegue el pescado. Quítelo cuando el interior esté opaco y escamoso, con la piel fácil de quitar. Pavo Pechuga entera (con hueso) INDIRECT (Indirecto) HI/OFF/HI (Alto/ Apagado/Alto) 170°F/77°C 14 a 18 por lb (7 a 8 por kg) Cubra con papel de aluminio hasta los últimos 30 minutos del tiempo de cocción. Media pechuga (con hueso) INDIRECT (Indirecto) Medium/OFF/Medium (Medio/Apagado/ Medio) 170°F/77°C 25 a 30 por lb (11 a 14 por kg) Comience con el lado de la piel hacia abajo. Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4 kg) INDIRECT (Indirecto) HI/OFF/HI (Alto/ Apagado/Alto) Pechuga 170°F/77°C Muslo 180°F/82°C 11 a 16 por lb (5 a 7 por kg) Menos de 11 lb (5,0 kg) 65 ALIMENTO MÉTODO DE COCCIÓN/AJUSTE DEL QUEMADOR TEMPERATURA INTERNA DURACIÓN (total de minutos) INSTRUCCIONES ESPECIALES Ponga a remojar en agua fría durante 20 minutos. No le quite la cáscara. Sacuda el exceso de agua. Lave y corte en rodajas de ½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite de oliva con un pincel. Atraviese con un pincho varias rodajas para sostenerlas juntas. Envuelva en forma individual en papel de aluminio resistente. Ase, girando ocasionalmente. Verduras frescas Mazorcas de maíz DIRECT (Directo) Medium (Medio) 20-25 Berenjena DIRECT (Directo) Medium (Medio) 7-10 Cebolla de ½" (1,3 cm) de espesor DIRECT (Directo) Medium (Medio) 8-20 Papas, camote, entero/a DIRECT (Directo) Medium (Medio) 40-70 Papa de hornear entera 45-90 Pimientos, asados DIRECT (Directo) High (Alto) DIRECT(Directo) High (Alto) Calabazas, calabacines, calabacitas DIRECT (Directo) Medium (Medio) 7-10 Ajo asado DIRECT (Directo) Medium (Medio) 20-25 15-22 Lávelos y colóquelos enteros sobre el asador. Carbonice toda la cáscara de alrededor. Enfríelo en una bolsa de papel o en un envoltorio de plástico para aflojar la piel ennegrecida. Pélelo y quítele las semillas. Lave y corte en rodajas de ½" (1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel. Corte la parte superior, rocíelo con aceite de oliva y envuélvalo en una capa doble de papel de aluminio. USO DEL HORNO Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las primeras veces o cuando éste tiene suciedad profunda. Corte de corriente Quemadores del horno Su estufa está equipada con un encendido sin piloto. Con este sistema de encendido, la entrada del gas se cierra automáticamente y el horno no funcionará durante un corte de corriente. Un cerillo prendido no encenderá el quemador de hornear. No se debe intentar usar el horno durante un corte de corriente. Papel de aluminio IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado del fondo del horno, no lo forre con ningún tipo de papel de aluminio o revestimiento. ■ En aquellos modelos con ductos de escape inferiores, no obstruya ni tape los ductos de escape inferiores del horno. ■ Para obtener óptimos resultados de cocción, no cubra toda la parrilla con papel de aluminio, ya que el aire debe circular con libertad. ■ Para recoger los derrames, coloque papel de aluminio en la parrilla que está debajo del recipiente de hornear. Asegúrese de que el papel de alumino sea por lo menos ½" (1,3 cm) más grande que el recipiente de hornear y que los bordes estén doblados hacia arriba. 66 Posición de las rejillas y los utensilios para hornear IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear directamente sobre la puerta o el fondo del horno. REJILLAS ■ Coloque las rejillas antes de encender el horno. ■ No mueva las rejillas con los utensilios para hornear sobre ellas. ■ Cerciórese de que las rejillas estén niveladas. Para volver a colocar las rejillas del horno: Coloque la rejilla en el soporte para rejilla en el horno. Levante ligeramente la orilla delantera y deslice la rejilla hacia dentro hasta que libre el tope. Baje el frente y deslícela dentro del horno. Para quitar las rejillas del horno: Jale la rejilla hacia afuera hasta el tope, levante la orilla delantera, y luego levántela para sacarla. Utensilios para hornear Ducto de escape del horno El material de los utensilios para hornear afecta los resultados de cocción. Siga las recomendaciones del fabricante y emplee el tamaño de utensilio para hornear recomendado en la receta de cocina. Use el siguiente cuadro como guía. A UTENSILIO PARA HORNEAR/ RESULTADOS RECOMENDACIONES Aluminio de color claro ■ Cortezas doradas claras ■ Use la temperatura y el tiempo recomendados en la receta. ■ Puede necesitar reducir un poco la temperatura para hornear. ■ Use el tiempo recomendado de horneado. ■ Para pays, panes y guisados, use la temperatura recomendada en la receta. ■ Coloque la parrilla en el centro del horno. Moldes o bandejas para hornear termoaislados ■ Poco o nada de dorado en el fondo ■ Colóquelos en la tercera posición inferior del horno. ■ Puede necesitar aumentar el tiempo de horneado. Antes de hornear, coloque las rejillas según la sección “Posición de las rejillas y los utensilios para hornear”. Acero inoxidable ■ Cortezas doradas, claras ■ Puede necesitar aumentar el tiempo de horneado. Para hornear: ■ Dorado uniforme Aluminio oscuro y otros utensilios para hornear con acabado oscuro, mate y/o antiadherente ■ Cortezas bien doradas, crujientes ■ Dorado desigual Cerámica de gres/ Piedra para hornear ■ Cortezas crujientes ■ Siga las instrucciones del fabricante. Utensilios de vidrio resistentes al horno, cerámica vitrificada o cerámica ■ Cortezas doradas, crujientes ■ Puede necesitar reducir un poco la temperatura para hornear. A. Ducto de escape del horno El ducto de escape del horno está ubicado en el panel posterior del mismo. El ducto de escape del horno libera aire caliente y humedad del horno y no debe bloquearse ni taparse. El hacerlo dará lugar a una circulación de aire insatisfactoria, afectando los resultados de cocción y de limpieza. No coloque objetos de plástico, papel u otros artículos que podrían derretirse o quemarse cerca del ducto de escape del horno. Cómo hornear 1. Oprima y gire la perilla de control del horno hacia el ajuste de temperatura deseado. La luz indicadora del horno se encenderá y permanecerá encendida hasta que el horno alcance la temperatura fijada. 2. Ponga la comida en el horno. El quemador se encenderá y se apagará, para mantener la temperatura de cocción. La luz indicadora del horno se encenderá y se apagará con el quemador. 3. Gire la perilla de control del horno a OFF (Apagado) cuando haya terminado. 67 CUIDADO DEL ASADOR Y EL HORNO PARA EXTERIORES 4. Afloje el tornillo que asegura el ensamblaje de luz a la capota del asador y jale la luz hacia fuera con la cubierta de luz de vidrio. Cómo reemplazar la batería del encendedor Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá reemplazarse la batería. 1. Abra la cubierta de la caja de la batería que está en el frente del panel de control. 2. Desatornille la tapa del encendedor hacia la izquierda para quitarla. A A B B A. Tornillo B. Ensamblaje de luz A. Batería de tamaño “AA” B. Tapa del encendedor 3. Quite la batería de su compartimiento. 4. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño “AA”. Instale la batería comenzando con el extremo negativo. 5. Atornille la tapa del encendedor hacia la derecha para colocarla en su lugar. 6. Si es necesario, repita los pasos 1 al 5 para la otra batería. 5. Para quitar la cubierta de vidrio de la luz, quite el tornillo y haga palanca suavemente hacia abajo con un destornillador pequeño de hoja plana en el borde izquierdo de la cubierta, cerca del tornillo; jálela lejos del retenedor. Jale la abrazadera del extremo del ensamblaje de la luz. Cómo cambiar el foco del asador 1. Desenchufe el asador o desconecte el suministro de energía. 2. Cerciórese de que el interruptor de encendido de luz en el panel de control esté en la posición de OFF (Apagado). 3. Quite los cuatro tornillos que aseguran la cubierta de luz a la capota del asador con un destornillador Phillips. B A A A A. Abrazadera A. Quite estos tornillos. B. Cubierta de la luz 6. Use un destornillador de hoja plana para quitar el tornillo que asegura el foco en su lugar. NOTA: Cuando quite el tornillo final de la cubierta de la luz, cerciórese de mantener la cubierta en el lugar, asegurándose de que no se caiga y se haga añicos. A A. Tornillo 68 7. Quite el foco del casquillo. 8. Reemplace el foco con un foco de halógeno nuevo de 12 voltios, de 10 vatios como máximo, usando un pañuelo de papel o guantes de algodón para manipularlo. Para evitar dañar el foco, no lo toque con los dedos descubiertos. Para quitar: 1. Abra la puerta del horno a 90°. Deslice el soporte de sujeción de la bisagra hacia la puerta con un destornillador. A A. Foco 9. Apriete los dos tornillos para asegurar el foco en su lugar. 10. Vuelva a colocar la cubierta de luz de vidrio sobre el ensamblaje de luz. Asegure el ensamblaje de luz en la capota del asador con el tornillo que quitó en el Paso 4. Asegure la cubierta de luz en la capota del asador con los 4 tornillos que quitó en el paso 3. 11. Enchufe el asador o reconecte el suministro de energía. 2. Cierre la puerta del horno. 3. Jale la puerta del horno lejos del marco de modo que las bisagras de la puerta se deslicen fuera de los orificios que están en el marco del horno. Cómo quitar la cubierta del fondo del horno La cubierta del fondo del horno puede sacarse para una limpieza estándar del horno. Antes de la limpieza, cerciórese de que el horno esté frío. Para quitar: 1. Saque las rejillas del horno. 2. Saque la cubierta del fondo del horno levantándola. Cómo reemplazarla: 1. Vuelva a colocar las bisagras de la puerta en los orificios que están en el marco del horno y deslice hacia delante la puerta del horno hasta que encaje en su lugar. 2 1 A A. Cubierta del fondo del horno Cómo reemplazarla: Invierta los pasos mencionados anteriormente. Puerta del horno Para uso normal, no se aconseja quitar la puerta del horno. Sin embargo, si es necesario quitarla, asegúrese de que el horno esté apagado y frío. Después, siga estas instrucciones. La puerta del horno es pesada. 2. Abra la puerta del horno a 90°. 69 3. Deslice el soporte de sujeción de la bisagra hacia el marco del horno con un destornillador. PARRILLAS DEL ASADOR IMPORTANTE: Para evitar daños en las parrillas del asador, no use un raspador de acero ni de fibra. Inmediatamente después de haber terminado la cocción, afloje la suciedad ocasionada por los alimentos con un cepillo de cerdas de bronce. Encienda todos los quemadores en HI (Alto) durante 10 a 15 minutos con la capota cerrada, para quemar y quitar la suciedad de los alimentos. Apague todos los quemadores, levante la capota y deje que se enfríen las parrillas. Use el cepillo de cerdas de bronce para quitar la ceniza de las parrillas del asador. Cuando las parrillas del asador estén completamente frías, pueden quitarse para una limpieza a fondo. Lávelas con un detergente suave y agua tibia. Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de 1 taza (250 mL) de amoníaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje las parrillas en remojo durante 20 minutos, luego enjuáguelas y séquelas por completo. 4. Cierre la puerta lentamente para asegurarse de que el panel del lado de la puerta tenga el espacio apropiado y que las bisagras encajen adecuadamente. Limpieza general IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el asador y el horno estén fríos. Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza. No limpie ninguna de las superficies del interior hasta que el horno se haya enfriado por completo. Para evitar romper el vidrio, no aplique un paño húmedo y frío al vidrio interior de la puerta antes de que se haya enfriado por completo. Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y rayas. No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la superficie. Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima, use la cubierta de vinilo del mismo. ACERO INOXIDABLE IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción, estopa de acero, paños ásperos o toallas de papel. Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir daños. Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se enfríe todo el asador. Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente. Método de limpieza: ■ Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la superficie. ■ Limpiador de acero inoxidable. ■ Detergente líquido o producto de limpieza general: ■ Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa. ■ Vinagre para quitar manchas de agua dura. ■ Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales. 70 ESTANTE DE CALENTAMIENTO Método de limpieza: ■ Detergente líquido o producto de limpieza general. ■ Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa. ■ Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada por el horneado, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable. IMPORTANTE: Cerciórese de que el suministro de gas esté apagado y que todas las perillas de control estén en la posición de Off (Apagado). EXTERIOR Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la superficie limpia, pulida y cubierta. ■ Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a aplicar después de cada limpieza para evitar daños permanentes en la superficie. ■ A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia. ■ Seque la superficie por completo con un paño suave. ■ Para las manchas rebeldes o la grasa ocasionada por el horneado, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable. INTERIOR DEL ASADOR Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes, debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia. Método de limpieza: ■ Detergente líquido o producto de limpieza general. ■ Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño suave que no deje pelusa. ■ Puede usarse una esponja resistente para fregar con productos de limpieza suaves. ■ Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable. QUEMADORES PLANCHA/QUEMADOR LATERAL Método de limpieza: ■ Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre. Método de limpieza: ■ Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre. ■ Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un sujetador de papeles enderezado. ■ Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un sujetador de papeles enderezado. ■ No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y obstruir el orificio. ■ No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y obstruir el orificio. ■ Verifique y limpie los tubos Venturi/del quemador. ■ Verifique y limpie los tubos Venturi/del quemador. 1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador. 2. Quite los 2 tornillos que sujetan el quemador en su lugar. Quite el quemador a gas del asador. 1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador. 2. Quite los 2 tornillos que sujetan el quemador en su lugar. Quite el quemador a gas del asador. A A. 2 tornillos 3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a través de la abertura del mismo, para cerciorarse de que no esté obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de metal enderezada para desbloquearlo. 4. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el orificio de gas. A 3. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a través de la abertura del mismo, para cerciorarse de que no esté obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de metal enderezada para desbloquearlo. 4. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el orificio de gas. A A. Conexión del quemador/orificio 5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con 2 tornillos. QUEMADOR INFRARROJO PARA DORADO RÁPIDO Método de limpieza: 1. Encienda el quemador infrarrojo para dorado rápido. Vea “Cómo encender el asador, el quemador para dorado rápido y el quemador lateral” en la sección “Cómo usar el asador para exteriores”. 2. Gire la perilla hacia HI (Alto) y cierre la cubierta del quemador para dorado rápido. 3. Mantenga el quemador en fuego alto durante 30 minutos aproximadamente. 4. Gire la perilla hacia OFF (Apagado) y deje que se enfríe por completo. 5. Saque la parrilla del asador y quite con un cepillo las partículas de ceniza de la placa de cubierta del quemador para dorado rápido. 6. Vuelva a colocar la parrilla del asador. A. Conexión del quemador/orificio 5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con 2 tornillos. 71 QUEMADOR DEL ROSTIZADOR Método de limpieza: 1. Encienda el quemador del rostizador. Vea la sección “Uso del quemador del rostizador”. 2. Cierre la capota del asador. 3. Mantenga el quemador en fuego alto durante 30 minutos aproximadamente. 4. Gire la perilla hacia OFF (Apagado) y deje que se enfríe por completo. 5. Quite las partículas de ceniza del quemador del rostizador con un cepillo. CAVIDAD DEL HORNO Los derrames de alimentos deberán limpiarse cuando el horno se enfríe. A altas temperaturas, la reacción química de los alimentos con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosión, picaduras o tenues puntos blancos. En algunos modelos, se puede quitar la puerta del horno. Vea primero “Puerta del horno”. Método de limpieza: ■ Esponja de fibra metálica ■ BANDEJA DE GOTEO IMPORTANTE: La bandeja de goteo deberá sacarse solamente cuando el asador esté completamente frío. La bandeja de goteo de ancho completo recoge la grasa y las partículas de alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo para evitar que se acumule la grasa. Método de limpieza: ■ Saque la bandeja y colóquela sobre una superficie plana. ■ Limpie el exceso de grasa con toallas de papel. ■ Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien. ■ Vuelva a colocar la bandeja. PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS MISMAS IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno. No remoje las perillas. Método de limpieza: ■ Detergente suave, paño suave y agua tibia. REJILLAS DEL HORNO Método de limpieza: ■ Esponja de fibra metálica SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL ASADOR El asador no se enciende ■ ¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb? Abra la válvula del tanque de gas LP de 20 lb. ■ ¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas? Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación. ■ ¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb? Revise el nivel de gas. ■ ¿Funciona el encendedor? Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección “Cómo reemplazar la batería del encendedor”. Enjuague y seque. ■ Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender manualmente el asador principal” en la sección “Uso del asador para exteriores”. ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel de control, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno. No rocíe el limpiador directamente sobre el panel. Método de limpieza: ■ Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso. ■ Detergente suave, paño suave y agua tibia. ■ Enjuague y seque. Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al encendedor o a los electrodos. Revise si hay desechos bloqueando los electrodos. Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del encendedor, reemplace el encendedor. La llama del quemador no permanece encendida ■ ¿Está completamente abierto el suministro de gas? Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb esté completamente abierta. ■ ¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb? Revise el nivel de gas. ■ ¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en buenas condiciones? Verifique que el quemador esté instalado correctamente. Revise si el quemador tiene defectos. EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO Método de limpieza: ■ Producto para limpiar vidrios y un paño suave o esponja: Aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja o paño suave, no lo haga directamente sobre el panel. 72 Limpiador para horno: Siga las instrucciones de la etiqueta del producto. La llama hace ruido, está baja o irregular ■ ¿Está completamente abierto el suministro de gas? Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté completamente abierta. ■ ¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb? Revise el nivel de gas. ■ ¿Sólo un quemador aparenta estar bajo? Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”. ■ ¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas? Enderece la manguera de suministro de gas. ■ ¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador? Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire. Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. ■ ¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o anaranjada? Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador para ver si están obstruidas. Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”. Llamaradas en exceso ■ ¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando? Mantenga la llama baja o apague un quemador. Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar demasiadas llamaradas. Mueva el alimento hacia la rejilla de calentamiento hasta que disminuyan las llamas. Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas de gas. Calor bajo Gas LP: Para los asadores para exteriores que usan un tanque de gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del tanque. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. 1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere 30 segundos. 2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo. 3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección “Cómo encender el asador principal”. Gas natural: La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto con un técnico competente de gas para proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos locales. 73 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL HORNO Nada funciona Los resultados de cocción del horno no son los que se esperaba ■ ¿Se ha fijado la temperatura adecuada? Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable. ■ ¿Se ha precalentado el horno? Consulte la sección “Cómo hornear y asar”. ■ ¿Se han colocado las rejillas en forma adecuada? Vea la sección “Posición de las rejillas y los utensilios para hornear”. ■ ¿Circula el aire de manera adecuada alrededor del utensilio para hornear? Vea la sección “Posición de las rejillas y los utensilios para hornear”. ■ ¿Está la masa distribuida de manera uniforme en la charola? Asegúrese de que la masa esté nivelada en la charola. ■ ¿Se ha usado la cantidad de tiempo adecuada? Ajuste el tiempo de cocción. ■ ¿Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción? Abrir el horno para mirar los alimentos libera el calor del horno hacia fuera y puede prolongar los tiempos de cocción. ■ ¿Están los artículos horneados demasiado dorados en la parte inferior? Mueva la rejilla hacia una posición más alta en el horno. ■ ¿Se están dorando los bordes de las cortezas de los pays demasiado pronto? Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o reduzca la temperatura de horneado. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Use únicamente un cable de extensión que esté en la lista de UL, tenga calibre 14, sea de 3 hilos, esté aprobado para uso en el exterior, tenga la indicación W-A y que no sea más largo de 50 pies. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un contacto GFI de conexión a tierra de 3 terminales. ■ ■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. ■ ¿Está la válvula de cierre de gas principal o reguladora en la posición de apagado? Consulte la sección “Instrucciones de instalación”. ■ ¿Se ha conectado debidamente el horno al suministro de gas? Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación. El horno no funciona ¿Es ésta la primera vez que se usa el horno? Encienda cualquiera de las perillas de los quemadores de superficie para despejar el aire de las líneas de gas. ■ ASISTENCIA Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte al Centro de servicio al cliente al 1-800-554-5799 o envíe un fax al 1-800-598-8829. Dirija toda la correspondencia a: Nexgrill Industries, Inc. 5270 Edison Avenue Chino, CA 91710 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Las llamas del quemador del horno son amarillas o ruidosas ■ 74 ¿Se está usando gas propano? Es probable que el horno se haya convertido incorrectamente. Póngase en contacto con un técnico de servicio o vea la portada para obtener información acerca de a quién contactar. Accesorios Juego para la conversión a gas natural Pida la pieza número 710-0003 Juego de rostizador Pida la pieza número 790-0007 PIEZAS DE REPUESTO Número de pieza Pieza (descripción) Cobertura bajo la garantía Cantidad Número de pieza Pieza (descripción) Cobertura bajo la garantía Cantidad 01 Tapa principal 3 1 06 1 2 02 Tapa principal del quemador para dorado rápido 3 1 Alojamiento del indicador de temperatura 07 Logotipo 1 1 08 Asiento izquierdo de la manija de la tapa principal 1 2 09 Asiento derecho de la manija de la tapa principal 1 2 03 Tornillo A de la tapa principal 1 2 04 Tornillo B de la tapa principal 1 1 05 Indicador de temperatura 1 2 75 Número de pieza Pieza (descripción) Cobertura bajo la garantía Cantidad Número de pieza Pieza (descripción) Cobertura bajo la garantía Cantidad 10 Tubo de la manija de la tapa principal 1 1 36 Interruptor de luz 1 1 37 Perilla de control 1 8 Tubo de la manija de la tapa principal del quemador para dorado rápido 1 38 Perilla de control del quemador posterior 1 1 39 3 1 12 Deflector posterior 1 1 Panel frontal de la bandeja de grasa del quemador principal 13 Alambre de encendido del quemador del rostizador 1 1 40 Bandeja para grasa del quemador principal 1 1 14 Pantalla térmica del rostizador 3 1 41 Manija de la bandeja para grasa 1 3 15 Orificio del rostizador con codo de bronce 1 1 42 Soporte del panel de control del quemador lateral 3 1 16 Línea de gas flexible del quemador del rostizador 1 1 43 Deflector frontal, quemador lateral 3 1 17 Quemador del rostizador 1 1 44 Encendido electrónico B 1 1 18 Protector del alambre de encendido del quemador del rostizador 3 2 45 Válvula del termostato 1 1 46 Luz indicadora del horno 1 1 19 Pieza A de soporte de la caja de fuego 3 1 47 Panel de control del quemador lateral 3 1 20 Soporte izquierdo del asiento de la tapa principal 3 2 48 Perilla de control del horno 1 1 49 1 Soporte derecho del asiento de la tapa principal 3 2 Interruptor de la luz del horno 1 21 50 3 1 22 Deflector frontal 1 1 Panel frontal de la bandeja para grasa del quemador lateral 23 Regulador de gas LP 3 1 51 1 Empalme de alambres de encendido 3 1 Bandeja para grasa del quemador lateral 1 24 52 3 1 25 Válvula de gas principal 1 5 Manija del estante lateral izquierdo 26 Válvula de gas del rostizador 1 1 53 Bandeja para servir 3 1 54 3 1 Válvula de gas del quemador principal para dorado rápido 1 Canasta del estante lateral izquierdo 55 Cubierta del alambre del encendedor 1 2 28 Pieza B de soporte de la caja de fuego 3 1 56 Soporte A del estante lateral izquierdo 3 1 29 Línea de gas flexible del quemador para dorado rápido 1 1 57 Soporte B del estante lateral izquierdo 3 1 58 Panel lateral izquierdo 3 1 30 Empalme de alambres de encendido del quemador lateral 1 1 59 Rueda grande 1 2 60 Panel central A 1 1 31 Válvula de gas del quemador lateral 1 2 61 Imán de la puerta 1 2 62 Marco central del carro 3 1 32 Alojamiento del quemador lateral 1 1 63 Panel inferior 1 1 64 Riel del tanque de gas 1 1 65 Soporte deslizable izquierdo del tanque de gas 1 1 11 27 1 1 33 Encendido electrónico A 1 1 34 Distribuidor principal 1 1 35 Panel de control principal 3 1 76 Número de pieza Pieza (descripción) Cobertura bajo la garantía Cantidad Número de pieza Pieza (descripción) Cobertura bajo la garantía Cantidad 66 Soporte deslizable derecho del tanque de gas 1 1 97 Superficie indicadora de encendedor caliente 1 1 98 1 Bandeja del tanque de gas 1 1 Quemador del horno con forma de U 5 67 99 1 Perno del tanque 1 1 Soporte del orificio del quemador del horno 1 68 69 Soporte de la bandeja del tanque de gas 1 1 100 1 1 70 Bisagra de la carcasa 1 4 Orificio del quemador en forma de U, D = 2,3 mm 71 Cubierta de la varilla de encendido 1 1 101 Difusor de calor del horno 1 1 72 Varilla de encendido 1 1 102 Soporte del termopar 1 2 73 Panel frontal izquierdo del marco 3 1 103 Horno 1 1 104 Lámpara del horno 1 1 74 Asiento de la manija de la puerta 1 6 105 Tubo inoxidable, válvula de seguridad al gas A 1 1 75 Manija de la puerta 1 3 106 1 1 76 Puerta frontal izquierda 3 1 Válvula de seguridad del horneado 77 Puerta frontal derecha 3 1 107 Tubo inoxidable, válvula de seguridad al gas B 1 1 78 Panel frontal central del marco 3 1 108 Caja de empalmes 1 1 79 Ruedecilla giratoria sin freno 1 2 109 Cable de energía A 1 1 110 1 1 Ruedecilla giratoria con freno 1 Ensamblaje de cables del horno 111 1 4 Panel frontal inferior del marco del horno 3 Aro de refuerzo de goma 112 Panel posterior A 1 1 82 Soporte izquierdo de la hielera 3 1 113 1 1 83 Soporte derecho de la hielera 3 1 Bandeja para grasa del quemador de dorado rápido 114 1 2 Manija de la cubierta de la hielera 1 Cubierta del alambre del encendedor 115 Tensor de cables 1 2 85 Cubierta de la hielera 3 1 116 Transformador 1 1 86 Hielera 1 1 117 Cable de energía B 1 1 87 Guía de la hielera 1 1 118 1 1 88 Caja de la hielera 3 1 Pantalla térmica de la caja de fuego 89 Puerta del horno 1 1 119 Panel frontal izquierdo del marco 3 1 90 Bisagra izquierda de la puerta del horno 1 1 120 Conducto de humo del horno 3 1 91 Bisagra derecha de la puerta del horno 1 1 121 Panel posterior inferior del marco del horno 3 1 92 Rejilla del horno 1 2 122 1 Marco interior de la puerta del horno 1 2 Manija del estante lateral derecho 3 93 123 1 Deflector de la cubierta del fondo del horno 1 1 Soporte izquierdo del estante lateral derecho 3 94 124 1 Cubierta del fondo del horno 1 1 Soporte derecho del estante lateral derecho 3 95 125 1 Junta de la puerta del horno 1 1 Canasta del estante lateral derecho 3 96 126 Panel lateral derecho 3 1 127 Panel central B 1 1 80 81 84 1 1 1 77 Número de pieza Pieza (descripción) Cobertura bajo la garantía Cantidad Número de pieza Pieza (descripción) Cobertura bajo la garantía Cantidad 128 Panel posterior B 1 1 142 1 Estuche del conducto de humo del horno 3 1 Alambre B del encendedor principal 1 129 143 1 1 Soporte del quemador lateral 3 Alambre C del encendedor principal 144 1 1 Ensamblaje del cubo del quemador lateral 3 Alambre D del encendedor principal 145 1 1 Bisagra de la tapa del quemador lateral 1 Alambre E del encendedor principal 146 Quemador principal 5 5 133 Alambre del encendedor del quemador lateral, A 1 1 147 Difusor de calor del quemador principal 1 5 134 Alambre del encendedor del quemador lateral, B 1 1 148 Plancha 1 1 149 2 quemador en forma de “?” 5 2 Rejilla de cocción del quemador lateral con orificio 3 135 136 Difusor de calor del quemador lateral 1 2 150 3 1 137 Lámpara 1 2 Rejilla de cocción del quemador para dorado rápido con orificio 138 Estuche de la lámpara 1 1 151 3 3 139 Alambre del encendedor del quemador para dorado rápido 1 1 Rejilla de cocción del quemador principal con orificio 152 Rejilla de calentamiento 3 1 140 Quemador para dorado rápido 1 1 153 Tapa del quemador lateral 3 1 141 Alambre A del encendedor principal 1 1 154 Cubierta del asador 155 Paquete para gas natural 156 Paquete con piezas para ensamblar previamente 130 131 132 1 1 3 GARANTÍA LIMITADA Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 720-0727) que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen. Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 5 años contra perforaciones; Otros quemadores (de dorado rápido y rostizador): 1 año. Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie. Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie, rayones ni óxido. Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido. 78 Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS: ■ Visitas de servicio a su hogar. ■ Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o ■ Reparaciones cuando su producto se use de un modo Canadá. diferente al doméstico o residencial normal de una familia. ■ Recogida y entrega de su producto. ■ Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, ■ Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación enviadas como documentación. que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de ■ Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de plomería, o el empleo de productos no aprobados por el modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el fabricante. producto. ■ Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto. ■ La remoción y/o reinstalación del producto. ■ Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento tanto de esta garantía limitada como de cualquier garantía limitada implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, piezas de repuesto provistas por alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante. ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro. Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a: Nexgrill Customer Relations 5270 Edison Avenue, Chino, CA 91710 Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-800-554-5799. 79 720-0727 © 2009. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Jenn-Air® is a registered trademark of Jenn-Air, U.S.A. Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710 Jenn-Air® es una marca registrada de Jenn-Air, U.S.A. Fabricada bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc.,Chino, CA 91710 Jenn-Air® est une marque déposée de Jenn-Air, U.S.A. Fabriquée sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710 12/09 Printed in China Impreso en China Imprimé en Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Jenn-Air 720-0727 El manual del propietario

Categoría
Planchas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para