FEIN MultiMaster Start Q Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el FEIN MultiMaster Start Q Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
Instruction Manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
en
3
fr
18
es
34
OBJ_BUCH-0000000240-004.book Page 2 Wednesday, May 30, 2018 9:01 AM
34
es
es
Para su seguridad.
Lea íntegramente estas
advertencias de peligro e
instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de seguridad siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
No utilice esta herramienta eléctrica sin
haber leído antes con detenimiento y
haber entendido por completo estas instruc-
ciones de uso, inclusive las ilustraciones, espe-
cificaciones, reglas de seguridad, así como las
indicaciones identificadas con PELIGRO,
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN.
Solamente use esta herramienta eléctrica para
realizar los trabajos que FEIN ha previsto para
la misma. Únicamente utilice las herramientas
y accesorios autorizados por FEIN.
Observe también las respectivas prescripcio-
nes contra accidentes de trabajo vigentes en
su país.
En caso de no atenerse a las instrucciones de
seguridad mencionadas en la documentación
previamente citada, ello puede provocar una
electrocución, incendio y/o lesión grave.
Guarde estas instrucciones de uso para poste-
riores consultas y entrégueselas al usuario en
caso de prestar o vender la máquina.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES EN
UN LUGAR SEGURO.
El término “herramienta eléctrica” empleado
en las siguientes instrucciones de seguridad se
refiere a herramientas eléctricas de conexión
a la red (con línea) y a herramientas eléctricas
accionadas por batería (o sea, sin línea).
Instrucciones generales de
seguridad.
1) Seguridad en el puesto de trabajo
a)Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden y una ilu-
minación deficiente en las áreas de tra-
bajo pueden provocar accidentes.
b)No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líqui-
dos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chis-
pas que pueden llegar a inflamar los
materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al
emplear la herramienta eléctrica. Una
distracción le puede hacer perder el
control sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica
a)La clavija del aparato debe correspon-
der al enchufe utilizado. No es admisible
modificar la clavija en forma alguna. No
emplear adaptadores en aparatos dota-
dos con una toma de tierra. Las clavijas
sin modificar adecuadas a los respecti-
vos enchufes reducen el riesgo de una
descarga electrica.
b)Evite que su cuerpo toque partes conec-
tadas a tierra como tuberías, radiado-
res, cocinas y refrigeradores. El riesgo
a quedar expuesto a una sacudida eléc-
trica es mayor si su cuerpo tiene con-
tacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia y evite que penetren líquidos
en su interior. Existe el peligro de recibir
una descarga eléctrica si penetran cier-
tos líquidos en la herramienta eléctrica.
d)No utilice la línea para transportar o col-
gar el aparato, ni tire de ella para sacar
la clavija de la toma de corriente. Man-
tenga la línea alejada del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas móviles. Las
líneas dañadas o enredadas pueden pro-
vocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica
a la intemperie utilice solamente exten-
siones homologadas para su uso en
exteriores. La utilización de una exten-
sión adecuada para su uso en exteriores
reduce el riesgo de una descarga eléctri-
ca.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un
fusible diferencial. La aplicación de un
fusible diferencial reduce el riesgo a
exponerse a una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-0000000240-004.book Page 34 Wednesday, May 30, 2018 9:01 AM
35
es
3) Seguridad de personas
a)Esté atento a lo que hace y emplee la
herramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estu-
viese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento
durante el uso de una herramienta eléc-
trica puede provocarle serias lesiones.
b)Utilice un equipo de protección y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo
a lesionarse se reduce considerable-
mente si, dependiendo del tipo y la apli-
cación de la herramienta eléctrica
empleada, se utiliza un equipo de pro-
tección adecuado como una mascarilla
cubrepolvo, zapatos de seguridad anti-
deslizantes, cubierta, o protectores
auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del
aparato. Asegúrese de que el aparato
esté apagado antes de conectarlo al
enchufe. Si transporta el aparato suje-
tándolo por el switch, o si conecta la cla-
vija al enchufe con el aparato encendido,
ello puede dar lugar a un accidente.
d)Retire las herramientas de ajuste o lla-
ves fijas antes de conectar la herra-
mienta eléctrica. Una herramienta o
llave colocada en una pieza rotante
puede producir lesiones al ponerse a
funcionar.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base
firme y mantenga el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar
mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una ropa de trabajo ade-
cuada. No utilice ropa amplia ni joyas.
Mantenga su pelo, ropa y guantes aleja-
dos de las piezas móviles. La ropa
suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movi-
miento.
g)Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de
polvo, asegúrese de que éstos estén
apropiadamente conectados y que sean
utilizados correctamente. El empleo de
estos equipos reduce los riesgos deriva-
dos del polvo.
4) Trato y uso cuidadoso de herramientas
eléctricas
a)No sobrecargue el aparato. Use la herra-
mienta prevista para el trabajo a reali-
zar. Con la herramienta adecuada podrá
trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
b)No utilice herramientas con un switch
defectuoso. Las herramientas que no se
puedan encender o apagar son peligro-
sas y deben hacerse reparar.
c) Saque la clavija de la red antes de rea-
lizar un ajuste en el aparato, cambiar de
accesorio o al guardar el aparato. Esta
medida preventiva reduce el riesgo a
encender accidentalmente el aparato.
d)Guarde las herramientas fuera del
alcance de los niños y de las personas
que no estén familiarizadas con su uso.
Las herramientas utilizadas por perso-
nas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas eléctricas con
esmero. Controle si funcionan correcta-
mente, sin atascarse, las partes móviles
del aparato, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defec-
tuosa haga repararla antes de volver a
utilizarla. Muchos de los accidentes se
deben a aparatos con un mantenimiento
deficiente.
f) Mantenga los útiles de corte limpios y
afilados. Los útiles de corte mantenidos
correctamente se dejan guiar y contro-
lar mejor.
g)Utilice herramientas eléctricas, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones y en la manera indicada
específicamente para este aparato.
Considere en ello las condiciones de tra-
bajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han
sido concebidas puede resultar peli-
groso.
5) Servicio
a)Únicamente haga reparar su herra-
mienta eléctrica por un profesional,
empleando exclusivamente refacciones
originales. Solamente así se mantiene la
seguridad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-0000000240-004.book Page 35 Wednesday, May 30, 2018 9:01 AM
36
es
Instrucciones de seguridad especiales.
Sujete el aparato por las áreas de agarre ais-
ladas al realizar trabajos en los que el útil
pueda tocar conductores eléctricos ocultos o
el propio cable del aparato. El contacto con
conductores bajo tensión puede hacer que las
partes metálicas del aparato le provoquen una
descarga eléctrica.
Utilice unas mordazas u otros dispositivos
adecuados para asegurar y soportar conve-
nientemente la pieza sobre una base estable.
Si Ud. solamente sujeta la pieza de trabajo con
la mano, o presionándola contra su cuerpo,
ésta se encuentra en una posición inestable y
puede hacerle perder el control.
No use accesorios que no hayan sido espe-
cialmente desarrollados u homologados por el
fabricante de la herramienta eléctrica. El
mero hecho de que sea montable un acceso-
rio en su herramienta eléctrica no es garantía
de que su funcionamiento sea seguro.
Agarre la herramienta eléctrica de forma que
el útil nunca pueda tocar su cuerpo, especial-
mente si el útil empleado como, p. ej., una
hoja de sierra o cuchilla, está orientado hacia
el área de agarre. Podría lesionarse al tocar
los filos o bordes cortantes.
Utilice un equipo de protección personal.
Dependiendo del trabajo a realizar use una
careta, una protección para los ojos, o unas
gafas de protección. Si procede, emplee una
mascarilla antipolvo, protectores auditivos,
guantes de protección o un mandil especial
adecuado para protegerle de los pequeños
fragmentos que pudieran salir proyectados al
desprenderse del útil o pieza. Las gafas de
protección deberán ser indicadas para prote-
gerle de los fragmentos que pudieran salir
despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo
o respiratoria deberá ser apta para filtrar las
partículas producidas al trabajar. La exposi-
ción prolongada al ruido puede provocar sor-
dera.
No oriente la herramienta eléctrica contra Ud.
mismo, contra otras personas, ni contra ani-
males. Podría accidentarse con los útiles afila-
dos o muy calientes.
Esta prohibido fijar rótulos o señales a la
herramienta eléctrica con tornillos o rema-
ches. Un aislamiento dañado no le protege de
una electrocución. Emplee etiquetas autoad-
hesivas.
Limpie periódicamente las rejillas de refrige-
ración de la herramienta eléctrica empleando
herramientas que no sean de metal. El venti-
lador del motor aspira polvo hacia el interior
de la carcasa. En caso de acumularse polvo de
metal en exceso, ello puede provocar al usua-
rio una descarga eléctrica.
Antes de la puesta en marcha inspeccione si
están dañados el cable de red y el enchufe.
Recomendación: Siempre opere la herra-
mienta eléctrica a través de un interruptor
diferencial (RCD) con una corriente de dis-
paro máxima de 30 mA.
Tras trabajar en materiales que contengan
yeso: Limpie las rejillas de refrigeración de la
herramienta eléctrica y del mando del switch
con aire comprimido seco y sin aceite. De lo
contrario, puede que se deposite el polvo de
yeso en la carcasa de la herramienta eléctrica
y en el mando del switch y endurecerse por
efecto de la humedad del aire. Esto puede
afectar al funcionamiento del switch.
Tratamiento de materiales en polvo peligrosos.
Al trabajar con herramien-
tas, p. ej., al lijar, pulir,
serrar o realizar otros trabajos con arranque
de material, los polvos que se producen pue-
den ser nocivos para la salud, autoinflama-
bles o explosivos.
El contacto o inspiración de ciertos materiales
en polvo puede provocar en el usuario, o en
las personas circundantes, reacciones alérgicas
y/o enfermedades respiratorias, cáncer, daños
congénitos u otros trastornos reproductivos.
A continuación, indicamos algunos de estos
materiales junto con los productos químicos
que contienen, cuyo polvo producido al tra-
bajar, puede ser nocivo para la salud:
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-0000000240-004.book Page 36 Wednesday, May 30, 2018 9:01 AM
37
es
Amianto y materiales que contengan
amianto;
Pinturas que contengan plomo, ciertos
tipos de madera como, p. ej., haya, encino
y roble;
Minerales y metales;
Partículas de sílice de ladrillo, concreto y
demás materiales que contengan mineral;
Los solventes que contienen ciertas pintu-
ras;
Arsénico, cromo y otros conservadores de
la madera;
Materiales para combatir parásitos en cas-
cos de botes o barcos;
Polvos de acero inoxidable, de metales y
de metales no férricos.
Para que la exposición a estos materiales sea
mínima:
Utilice un equipo de aspiración apropiado
para el polvo producido.
Use equipos de protección personal como,
por ejemplo, una mascarilla contra polvo
con un filtro de la clase P2.
Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
El riesgo derivado de la inspiración de polvo
depende de la frecuencia con la que se proce-
sen estos materiales. Los materiales que con-
tengan amianto solamente deberán ser
procesados por especialistas.
El polvo de madera y el de
aleaciones ligeras puede
autoinflamarse o provocar una explosión.
Si en el saco filtrante o en el filtro del aspira-
dor, el polvo caliente producido al lijar se
mezcla con restos de pintura, poliuretano, u
otras materias químicas, puede que ésta se
autoincendie bajo condiciones desfavorables
como, p. ej., el salto de chispas al lijar metales,
la exposición permanente y directa al sol, o
una temperatura ambiente elevada. Para pre-
venir esta situación:
Evite que se sobrecalienten la pieza de tra-
bajo y la herramienta eléctrica.
Vacíe el depósito de polvo con suficiente
antelación.
Observe las instrucciones de elaboración
del fabricante del material.
Considere las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.
Vibraciones en la mano/brazo.
Al trabajar con esta herra-
mienta eléctrica se produ-
cen vibraciones en la mano y el brazo. Ello
puede llegar a afectar su salud.
Las vibraciones generadas
durante la aplicación actual
de la herramienta eléctrica puede ser dife-
rente del valor indicado, según el modo en
que sea utilizada la herramienta.
Con el fin de proteger al
usuario, es necesario fijar
medidas de seguridad en base a una estima-
ción de la exposición resultante bajo las con-
diciones de uso actuales.
El nivel de vibraciones indicado en estas ins-
trucciones ha sido determinado según el pro-
cedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede servir como base de com-
paración con otras herramientas eléctricas.
También es adecuado para estimar provisio-
nalmente la emisión de vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido deter-
minado para las aplicaciones principales de la
herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de
vibraciones puede ser diferente si la herra-
mienta eléctrica se utiliza en otras aplicacio-
nes, con útiles diferentes, o si el
mantenimiento de la misma fuese deficiente.
Ello puede suponer un aumento drástico de la
emisión de vibraciones durante el tiempo
total de trabajo.
Para determinar con exactitud la emisión de
las vibraciones, es necesario considerar tam-
bién aquellos tiempos en los que el aparato
esté desconectado, o bien, esté en funciona-
miento, pero sin ser utilizado realmente. Ello
puede suponer una disminución drástica de la
emisión de vibraciones durante el tiempo
total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales
para proteger al usuario de los efectos por
vibraciones, como por ejemplo: Manteni-
miento de la herramienta eléctrica y de los
útiles, conservar calientes las manos, organi-
zación de las secuencias de trabajo.
ATE NC IÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-0000000240-004.book Page 37 Wednesday, May 30, 2018 9:01 AM
38
es
Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según ISO 4871)
Emisión de ruido FMM350QSL (**)
Nivel de de presión sonora
L
pA
(re 20 μPa), medido con filtro A en el
puesto de trabajo, en decibelios 72
Inseguridad
K
pA
, en decibelios 3
Nivel de potencia acústica
L
wA
(re 1 pW), medido con filtro A,
en decibelios 83
Inseguridad
K
wA
, en decibelios 3
Valor pico del nivel de presión sonora
L
pCpeak
medido con filtro C en
el puesto de trabajo, en decibelios 84
Inseguridad
K
pCpeak
, en decibelios 3
OBSERVACIÓN: la suma de los valores emitidos medidos, considerando la inseguridad res-
pectiva, representa el límite superior que puede alcanzarse en las mediciones.
¡Utilizar unos protectores acústicos!
Valores de medición determinados según normativa del producto pertinente.
Vibración
Clasificación de los útiles
FEIN por clases de vibra-
ciones
Aceleración
ponderada*
VC0
< 2.5 m/s
2
< 8 ft/s
2
VC1
< 5 m/s
2
< 16 ft/s
2
VC2
< 7 m/s
2
< 23 ft/s
2
VC3
< 10 m/s
2
< 33 ft/s
2
VC4
< 15 m/s
2
< 50 ft/s
2
VC5
< 30 m/s
2
< 100 ft/s
2
K
a 1.5 m/s
2
4.92 ft/s
2
* Estos valores están basados en un ciclo de tra-
bajo con el aparato funcionando en vacío y a plena
carga el mismo tiempo.
La clase de vibraciones asignada al útil la puede
tomar de la hoja adjunta 3 41 30 443 06 0.
OBJ_BUCH-0000000240-004.book Page 38 Wednesday, May 30, 2018 9:01 AM
39
es
Extensiones.
En caso de utilizar una
extensión, la longitud y la
sección de la línea deberá ser la correcta
para el trabajo a realizar para evitar una caí-
da de tensión en la línea, una reducción de la
potencia, y el sobrecalentamiento de la herra-
mienta eléctrica. De lo contrario, se presen-
tan peligros de origen eléctrico en la
extensión y en la herramienta eléctrica, ade-
más de reducirse sus prestaciones.
Longitudes y secciones del cable recomenda-
das para las extensiones al trabajar con una
tensión alterna monofásica de 120 V,
teniendo conectado solamente un
FMM350QSL (**):
Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica:
máquina osciladora portátil para lijar peque-
ñas superficies, esquinas y bordes, para serrar
chapas delgadas, piezas de madera y de plásti-
co, para raspar, pulir, escofinar, cortar y divi-
dir con útiles y accesorios homologados por
FEIN sin la aportación de agua en lugares
cubiertos.
Alimentación de la herramienta eléctrica con un grupo electrógeno.
Esta herramienta eléctrica es apta además
para ser utilizada con grupos electróge-
nos de alterna siempre que dispongan de sufi-
ciente potencia y cumplan los requisitos
según norma ISO 8528 para la clase de ejecu-
ción G2. Deberá prestarse especial atención a
no sobrepasar el coeficiente de distorsión
máximo del 10 % establecido en dicha norma.
En caso de duda consulte los datos del grupo
utilizado por Ud.
Esta prohibido conectar la
herramienta eléctrica a
generadores de corriente cuya tensión en
vacío sea superior a la tensión indicada en la
placa de características de la herramienta eléc-
trica.
ADVERTENCIA
Longitud de la línea
en pies
Longitud de la línea
en m
≤ 100 100
–200
200
–300
≤ 30 30
– 60
60
–100
Calibre A.W.G. del
cable, mín.
Sección del cable en
mm
2
, mín.
16 14 12 1.5 2.5 4
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-0000000240-004.book Page 39 Wednesday, May 30, 2018 9:01 AM
40
es
Simbología.
Símbolo Definición
¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!
Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida.
Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las ins-
trucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles afilados de movimiento
oscilante.
Atención a los cantos agudos de los útiles como, p. ej., los filos de las
cuchillas.
Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
En caso contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuita-
mente la herramienta eléctrica.
Al trabajar protegerse los ojos.
Utilice un protector acústico al trabajar.
Al trabajar protegerse del polvo.
Al trabajar utilizar una protección para las manos.
¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!
Conexión
Desconexión
Este símbolo confirma que este producto ha sido certificado en USA y
Canadá.
Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa inminente. Un
comportamiento incorrecto puede dar lugar a una lesión grave o incluso
mortal.
Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede
comportar lesiones graves o mortales.
Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa en la que pudiera
lesionarse.
Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos
electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje
ecológico.
Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado
~ o a. c. Corriente alterna
1 ~ Corriente alterna monofásica
PELI GRO
ADVERTENCIA
ATE NC IÓN
OBJ_BUCH-0000000240-004.book Page 40 Wednesday, May 30, 2018 9:01 AM
41
es
Símbolo Unidad nacional Definición
n
0
rpm; /min; min
-1
; r/min Oscilaciones nominales
P
W Unidad de medida de la potencia
° Ángulo de oscilación
U V Unidad de medida de la tensión eléctrica
f Hz Unidad de medida de la frecuencia
I
A Unidad de medida de la intensidad
m
lbs Unidad de medida de la masa
l ft, in Unidad de medida para la longitud, ancho, altura,
profundidad, diámetro o roscas
Ø ft, in Diámetro de una pieza redonda
K...
Incertidumbre
m/s
2
Valor de vibraciones emitidas según norma EN 60745
(suma vectorial de tres direcciones)
m, s, kg, A, mm, V, W,
Hz, N, °C, dB, min, m/s
2
Unidades básicas y unidades derivadas del sistema
internacional de unidades SI.
OBJ_BUCH-0000000240-004.book Page 41 Wednesday, May 30, 2018 9:01 AM
42
es
Descripción técnica y especificaciones.
Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso-
rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran
presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en
su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
ADVERTENCIA
Rueda de ajuste para preselección
de la frecuencia de oscilación
Palanca tensora
Útil
Switch
Área de agarre
Fig. 1
Tipo FMM350QSL (**)
Nº de referencia 7 229 ...
Corriente absorbida 3.6 A
Oscilaciones nominales 10000 19500 rpm
Amplitud 2 x 1.7°
Peso según EPTA-Procedure 01 3.2 lbs (1.45 kg)
Clase de protección /II
OBJ_BUCH-0000000240-004.book Page 42 Wednesday, May 30, 2018 9:01 AM
43
es
Instrucciones de montaje.
Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso-
rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran
presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
Montaje del tope de profundidad
(Figura 2).
Fije el tope de profundidad a la parte inferior
del cabezal de engranes con los 2 tornillos.
ADVERTENCIA
Fig. 2
Tope de profundidad
Tornillos
1.
2.
OBJ_BUCH-0000000240-004.book Page 43 Wednesday, May 30, 2018 9:01 AM
44
es
Instrucciones de montaje.
Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso-
rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran
presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
En todos los trabajos, y al cambiar los útiles, use siempre unos guantes de pro-
tección. Existe el peligro de lesionarse con los bordes afilados de los útiles.
¡Existe el riesgo a quemarse con los útiles, ya que éstos pueden ponerse muy calientes al tra-
bajar!
Cambio de útil.
No conecte la herramienta
eléctrica estando abierta la
palanca de sujeción. Podría lastimarse la
mano o los dedos.
No mueva la palanca de suje-
ción con la máquina en mar-
cha. En caso contrario podría lesionarse.
No toque las mordazas de fija-
ción ni cerca de ellas. Podría
lastimarse los dedos.
¡No deje funcionar la herra-
mienta eléctrica con las mor-
dazas de fijación abiertas sin tener montado
el útil! La herramienta eléctrica se podría
dañar.
Si quiere montar el útil y ve
que están abiertas las morda-
zas de fijación, empuje hacia adelante y jale
después hacia atrás la palanca de fijación.
Las mordazas de fijación están ahora cerradas.
El útil puede montarse.
No sobrecargue la herra-
mienta eléctrica. Al forzarla,
las vibraciones en la carcasa de la herramienta
aumentan y la herramienta eléctrica puede
sobrecalentarse fuertemente. Podría lesio-
narse.
Montaje del útil (Figura 3).
Limpie el portaútiles y el útil.
En la posición de partida están juntas (cerra-
das) las mordazas de fijación del portaútiles.
En esta posición puede montarse fácilmente el
útil presionándolo hacia dentro.
ADVERTENCIA
ATE NC IÓN
ATE NC IÓN
ATE NC IÓN
ATE NC IÓN
ATE NC IÓN
ATE NC IÓN
ATE NC IÓN
Fig. 3
OBJ_BUCH-0000000240-004.book Page 44 Wednesday, May 30, 2018 9:01 AM
45
es
Posicionamiento del útil (Figura 4).
El útil puede girarse en pasos de 30° y suje-
tarse en la posición de trabajo más favorable.
Desmontaje del útil (Figura 5).
Para lograr la posición de partida de las mor-
dazas de fijación y poder sacar el útil, empujar
hasta el tope hacia delante y jalar después
hacia atrás la palanca de fijación, para aflojar el
útil.
Observe que el útil no quede inclinado al alo-
jarlo en el portaútiles.
En todos los trabajos, y al cambiar los úti-
les, use siempre unos guantes de protec-
ción. Existe el peligro de lesionarse con los
bordes afilados de los útiles. ¡Existe el riesgo
a quemarse con los útiles, ya que éstos pue-
den ponerse muy calientes al trabajar!
Fig. 4
3.
30°
60°
90°
90°
60°
30°
180 °
4.
2.
1.
Fig. 5
180°
4.
2.
1.
4.
3.
OBJ_BUCH-0000000240-004.book Page 45 Wednesday, May 30, 2018 9:01 AM
46
es
Dispositivo de aspiración de polvo
(Figura 6).
Monte el dispositivo de aspiración de polvo.
A continuación, monte la hoja de lijar
deseada.
Conecte un aspirador.
Fig. 6
1.
3.
2.
4.
OBJ_BUCH-0000000240-004.book Page 46 Wednesday, May 30, 2018 9:01 AM
47
es
Instrucciones para la operación.
Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso-
rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran
presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
No aplique accesorios que no hayan sido especialmente previstos o recomendados por FEIN
para esta herramienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sean originales FEIN pro-
vocan un sobrecalentamiento y deterioro de la herramienta eléctrica.
Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo
que vaya a realizar.
Conexión y desconexión (Figura 7).
Siempre sujete firmemente la
herramienta eléctrica. En caso
contrario podría perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Solamente aproxime la herramienta eléc-
trica conectada contra la pieza de tra-
bajo.
Conexión:
Empuje el switch hacia delante (I).
Desconexión:
Empuje el switch hacia atrás ().
Ajuste de la frecuencia de oscilación
(Figura 8).
La frecuencia de oscilación se fija de forma
continua con la rueda de ajuste.
Seleccione en la rueda de ajuste una posición
entre “1” (revoluciones mínimas) y “6” (revo-
luciones máximas).
ADVERTENCIA
ATE NC IÓN
ATE NC IÓN
Fig. 7
Switch
1
2
3
4
5
6
Rueda de ajuste
para preselección
de la frecuencia
de oscilación
Fig. 8
OBJ_BUCH-0000000240-004.book Page 47 Wednesday, May 30, 2018 9:01 AM
48
es
Indicaciones para lijado.
Presione con firmeza la hoja de lijar montada
en la herramienta eléctrica contra una super-
ficie plana y conecte brevemente la herra-
mienta eléctrica. De esta manera se obtiene
una buena adherencia y se evita un desgaste
prematuro.
La hoja de lija puede desprenderse y mon-
tarse girada en 120° si sólo se ha desgastado
una de sus puntas.
Trabaje apoyando completamente la placa de
lijar y no sólo la punta.
Al lijar con placas de lijar triangulares peque-
ñas ajuste un velocidad elevada (etapa de
velocidad entre 4 6), si utiliza el plato lijador
o la placa de lijar triangular grande seleccione
una velocidad mediana (ajuste como máx. la
etapa 4).
Lije con continuo movimiento y ejerciendo
leve presión. Una presión excesiva no
aumenta el arranque de material sino el des-
gaste de la hoja de lija.
Indicaciones para lijado de perfiles.
Ajuste unas oscilaciones medianas.
Indicaciones para serrado.
Ajuste unas oscilaciones altas. Las hojas de
sierra circulares pueden aflojarse y volverse a
sujetar en una nueva posición para hacer que
se desgasten por igual.
Indicaciones para raspado.
Ajuste unas oscilaciones medianas a altas.
OBJ_BUCH-0000000240-004.book Page 48 Wednesday, May 30, 2018 9:01 AM
49
es
Reparación y servicio técnico.
Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso-
rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran
presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
Piezas sustituibles.
Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo
las piezas siguientes:
Útiles
Servicio técnico.
Únicamente deje realizar
los trabajos de manteni-
miento por un profesional. Las líneas y com-
ponentes mal montados pueden suponer un
grave peligro. Deje efectuar el servicio reque-
rido por un servicio técnico FEIN.
La lista de piezas de refacción actual para esta
herramienta eléctrica la encuentra en internet
bajo www.fein.com.
Limpieza.
Con el fin de evitar acciden-
tes, saque de la alimenta-
ción la clavija de la herramienta eléctrica
antes de realizar en la misma cualquier tipo
de trabajo de limpieza o de mantenimiento.
Si el aire ambiente contiene
material en polvo conduc-
tor, p. ej., al trabajar metales, puede que este
material llegue a depositarse en el interior de
la herramienta eléctrica. Ello puede mermar
la eficacia del aislamiento de protección de la
herramienta eléctrica. Por ello, sople con
regularidad desde afuera por las rejillas de
refrigeración el interior de la herramienta
eléctrica con aire comprimido seco y exento
de aceite, utilizando en ello siempre una pro-
tección para los ojos. Intercale un interruptor
diferencial (RCD) como medida de protección
adicional.
No intente limpiar las rejillas
de refrigeración de la herra-
mienta eléctrica con objetos metálicos en
punta, emplee para ello objetos que no sean
de metal.
No aplique agentes de lim-
pieza ni disolventes que
pudieran atacar a las piezas de plástico.
Algunos de estos agentes son: gasolina, tetra-
cloruro de carbono, disolventes cloratados,
amoniaco y detergentes domésticos que con-
tengan amoniaco.
En caso de que se dañe la línea
de la herramienta eléctrica es
necesario sustituirla por una línea de refacción
original adquirible a través de uno de los ser-
vicios técnicos FEIN.
Al trabajar materiales que contengan yeso se
puede llegar a depositar su polvo en la carcasa
de la herramienta eléctrica y en el mando del
switch y endurecerse por efecto de la hume-
dad del aire. Esto puede afectar al funciona-
miento del switch. Sople con frecuencia con
aire comprimido seco y sin aceite el mando
del switch, así como el interior de la herra-
mienta eléctrica por las rejillas de refrigera-
ción.
Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de
adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración
de garantía del fabricante FEIN.
El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en
su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Protección del medio ambiente, eliminación.
Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios inservibles deberán entregarse a los
puntos de recogida correspondientes para que puedan ser sometidos a un reciclaje ecológico.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATE NC IÓN
ATE NC IÓN
ATE NC IÓN
OBJ_BUCH-0000000240-004.book Page 49 Wednesday, May 30, 2018 9:01 AM
/