BLACK DECKER BDERO600 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BLACK DECKER BDERO600 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!

PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER,
visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
CATÁLOGO N°
BDERO600
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LIJADORA EXCENTRICA AL AZAR DE
127MM (5 PULGADAS)
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
•Nuncaoperelalijadorasininstalarundiscodelijaapropiadoenlabasede.
•Labaseyelfrenodediscodebaseblancasonpiezasreemplazables.Si
sedesgastan,envíelaunidadalcentrodeservicodesulocalidadpara
quelareparen.
•Noempujehaciaabajo,permitaquelalijadorahagaeltrabajo.
16
AdvertenciAs generAles de
seguridAd pArA herrAmientAs
eléctricAs
ADVERTENCIA:
Lea todas las
advertencias de seguridad e instrucciones
El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido
en las advertencias hace referencia a las
herramientas eléctricas operadas con
corriente (con cable eléctrico) o a las
herramientas eléctricas operadas con
baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a)
Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas abarrotadas
y oscuras propician accidentes.
b)
No opere herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como
ambientes donde se encuentran
líquidos, gases o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y
espectadores alejados de la
herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta
eléctrica deben adaptarse al
tomacorriente. Nunca modifique
el enchufe de ninguna manera. No
utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión
a tierra. Los enchufes no modificados
y que se adaptan a los tomacorrientes
reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con
superficies puestas a tierra, como
por ejemplo tuberías, radiadores,
rangos y refrigeradores. Existe
mayor riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice
el cable para transportar, tirar
o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos
del calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica
en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal
uso. Utilice un cable adecuado para
uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
f)
Si el uso de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido
con un interruptor de circuito por
falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo
que está haciendo y utilice el
sentido común cuando emplee una
herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si está cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una
herramienta eléctrica puede provocar
lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección
personal. Siempre utilice
protección para los ojos. En las
condiciones adecuadas, el uso
de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de
seguridad antideslizante, cascos
o protección auditiva, reducirá las
lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente.
Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energía
o paquete de baterías, o antes de
levantar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el
dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor
en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves
de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de
tuercas o una clavija de ajuste que se
deje conectada a una pieza giratoria de
la herramienta eléctrica pueden provocar
lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio
adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use
ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas
holgadas, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos

para la conexión de accesorios
con fines de recolección y
extracción de polvo, asegúrese
de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso
de dispositivos de recolección de
polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la
herramienta eléctrica
a)
No fuerce la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo que realizará.
La herramienta eléctrica correcta hará
el trabajo mejor y más seguro a la
velocidad para la que fue diseñada.
b)
No utilice la herramienta eléctrica
si no puede encenderla o apagarla
con el interruptor. Toda herramienta
eléctrica que no puede ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c)
Desconecte el enchufe de la fuente
de energía y/o el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta eléctrica en
forma accidental.
d) Guarde las herramientas
eléctricas que no están en uso
fuera del alcance de los niños y
no permite que otras personas
no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la
herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las
manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Controle que no haya
piezas móviles mal alineadas
o trabadas, piezas rotas y
toda otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de
las herramientas eléctricas.
Si encuentra daños, haga
reparar la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las
herramientas eléctricas que carecen
de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas
de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado, con los
bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más
fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
los accesorios y las brocas de la
herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El
uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas
para las que fue diseñada podría
originar una situación peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de
reparaciones calificada realice el
mantenimiento de su herramienta
eléctrica y utilice piezas de
repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la
herramienta eléctrica.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
 Sujete la herramienta eléctrica por las
superficies aislantes cuando realice
una operación en que la herramienta
pueda hacer contacto con cableados
ocultos. Al hacer contacto con un
cable “vivo”, las partes metálicas de la
herramienta se vuelven “vivas” y pueden
originar un choque al operador.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE
LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos
de uso diario NO son lentes de seguri-
dad. Utilice también máscaras faciales o
para polvo si el corte produce polvillo.
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE
SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos según la
norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma
ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las
normas NIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD: LIJADORAS
UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA
LOS OJOS.

ADVERTENCIA: parte del polvo
producido por las herramientas
eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y realizar otras actividades de la
construcción, contiene productos
químicos reconocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Algunos de
estos productos químicos son:


la sílice cristalina de ladrillos, el cemento
y otros productos de mampostería, y

tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones
varía según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición
a estos productos químicos: trabaje en áreas

bien ventiladas y trabaje con equipos de
seguridad aprobados, como las máscaras
para polvo especialmente diseñadas para
filtrar las partículas microscópicas.

Evite el contacto prolongado con el
polvo procedente del lijado, serrado,
esmerilado y taladrado eléctricos,
así como de otras actividades del
sector de la construcción. Lleve ropa
protectora y lave con agua y jabón
las zonas expuestas. Si permite que
el polvo se introduzca en la boca u ojos
o quede sobre la piel, puede favorecer
la absorción de productos químicos
peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta
herramienta puede generar o dispersar
polvo lo cual puede causar lesiones
respiratorias serias y permanentes y
otros tipos de lesión. Siempre use
protección respiratoria aprobada por
NIOSH/OSHA para la exposición al polvo.
Dirija las partículas en dirección opuesta a
su cara y cuerpo.
ADVERTENCIA: Durante el uso,
utilice siempre protección auditiva
adecuada que cumpla con la norma
ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas
circunstancias y según el período de uso, el
ruido de este producto puede contribuir a la
pérdida de audición.
Uso de cables de extension
Asegúrese que el cable de extensión esté
en buenas condiciones antes de usarlo.
Utilice siempre extensiones con el calibre
adecuado con su herramienta – esto es, el
calibre apropiado para diferentes longitudes
del cable, con la capacidad suficiente para
soportar la corriente que su herramienta
necesita. El uso de un cable con calibre
insuficiente causará una caída en el voltaje
de la línea resultando en pérdida de potencia
y sobrecalentamiento. Consulte la tabla que
sigue para conocer los calibre del cable.
OTRAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas
con base de plomo debido a la dificultad
para controlar el polvo contaminado. El
mayor peligro de envenenamiento por plomo
es para niños y mujeres embarazadas.
Ya que es difícil identificar si una pintura
contiene plomo o no sin efectuar un análisis
químico, recomendamos que tenga en
cuenta las siguientes precauciones cuando
lije cualquier tipo de pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
 
niños ni mujeres embarazadas cuando
lije pintura hasta que haya terminado de
asear el lugar.
 
respiradores para todas las personas que
entren al área de trabajo. El filtro se debe
reemplazar diariamente o cuando el usu
ario tenga dificultad para respirar. NOTA:
Sólo deben utilizarse mascaras adecua
das para trabajo con polvo y vapores de
pintura. Las mascaras ordinarias para
pintura no ofrecen esta protección. Vea a
su distribuidor de herramienta local para
conseguir la máscara adecuada.
 
de trabajo para evitar ingerir partículas
de pintura contaminadas. Los usuarios
deberán lavarse y limpiarse ANTES de
comer, beber o fumar. No deben dejarse
artículos para comer beber o fumar en el
área de trabajo donde el polvo se asen
taría en ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
 
que se minimice la cantidad generada de
polvo.
 
remueve pintura con láminas de plástico
de 4 mils. de espesor.
 
se reduzca el desalojo de pintura fuera
de la zona de trabajo.
LIMPIEZA Y DESECHO
 
bajo deben ser aspiradas y limpiadas
a conciencia diariamente el tiempo que
dure el proyecto de lijado. Las bolsas fil
tro de las aspiradoras deben cambiarse
frecuentemente.
 
y desecharse con cualquier resto de pin
tura. Deben depositarse en receptáculos
sellados y deben desecharse a través
de los procedimientos de recolección de
basura normales. Durante la limpieza,
niños y mujeres embarazadas deben
permanecer alejados de la zona de tra
bajo inmediata.
 
able y utensilios usados por niños deben
lavarse a conciencia antes de volver a
utilizarse.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
CCalibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros


Amperje
Más No más Calibre del cordón AWG
de de
    
    
    
   
19
SÍMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir
los siguientes símbolos. Los símbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V ................. voltios
A ................. amperios
Hz ............... hertz
W ................ vatios
min .............. minutos
o AC ....... corriente alterna
o DC .... corriente continua
n
o................ no velocidad sin carga
................
Construcción de clase II
.............. terminal a tierra
.............símbolo de alerta de seguridad
OPM ............ órbitas por minuto
... Lea el manual de instrucciones
antes del uso
....... Use protección adecuada para las
vías respiratorias
ENSAMBLAJE/AJUSTES
INICIALES
ADVERTENCIA: Siempre
desconecte la lijadora de la toma de
corriente antes de cualquiera de las
siguientes operaciones.
INSTALACION DE DISCOS DE
LIJA CON EL SISTEMA DE
FIJACION(FIGURA B)
ADVERTENCIA:
Para evitar
lesiones, bloquee la lijadora apagado durante
la instalación del disco de lijado. Consulte la
sección “Interruptor de Bloqueo”.
Su lijadora está diseñada para utilizar discos


utilice accesorios .

Para colocar el disco de lija (6), céntrelo
cuidadosamente sobre la base de lijado,
asegurándose que los orificios del disco

oprima el disco con firmeza.

El sistema de fijación se puede quitar
fácilmente tirando del disco. Se puede
reutilizar cuando se desee.
.......
Use protección adecuada para los ojos
.......
Use protección adecuada para los oídos
Motor
Asegúrese de que su alimentación eléctrica
sea la requerida en la placa nominal. 120
voltios de corriente alterna sólo significa
que su herramienta operará con la
potencia doméstica estándar de 60 Hz. No
opere herramientas de corriente alterna
en corriente directa. Una especificación
de 120 voltios AC/DC significa que su
herramienta operará en 60 Hz estándar de
potencia en corriente alterna o corriente
directa. Esta información está impresa en
la placa nominal. Un voltaje menor causará
pérdida de potencia y puede resultar en
sobrecalentamiento. Todas las herramientas
 han sido probadas en la

revise la alimentación eléctrica.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, permita que la
herramienta trabaje a su propio ritmo.
No la sobrecargue.
ADVERTENCIA: Riesgo de
descarga eléctrica. Bajo ninguna
circunstancia este producto debe utilizarse
cerca del agua.
ENCENDIDO/APAGADO

la figura C y apriete para que la paleta (1)
deprime sin ejercer presión sobre la pieza
de trabajo
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
Figura A
1. Paleta de encendido/apagado
2. Interruptor de bloqueo
3. Almohadilla
4. Puerto de polvo

1
A
5
4
2
3
B
6
20
20

FUNCIONAMIENTO
Sujete la lijadora como se muestra en la
Figura D y enciéndala (“ON”). Muévala
en forma de barridos largos y rápidos a lo
largo de la superficie, dejando que ésta
realice su trabajo. Al presionar hacia abajo
la herramienta mientras se lija se disminuye
la velocidad de lijado y se produce un
acabado de inferior calidad.
Verifique su trabajo con frecuencia. La lijadora
puede remover rápidamente el material,
especialmente con un papel más abrasivo.
INTERRUPTOR DE BLOQUEO
Esta lijadora está equipada con un interruptor
que le permite bloquearla en encendido para
un uso prolongado y bloquearla en apagado
para evitar una activación accidental.
CERRADURA EN

oprima la paleta (1) con una mano y deslice
el interruptor de bloqueo (2) hacia la
derecha a la posición bloqueada con la otra
mano como se muestra en la Figura D.

interruptor de bloqueo hacia la izquierda a la
posición desbloqueada y suelte la paleta.
CERRADURA APAGADO

asegúrese de que la paleta no esté oprimida
y deslice el interruptor de bloqueo hacia la
derecha a la posición bloqueada. La paleta
no puede oprimirse mientras el interruptor
está en la posición bloqueada.

interruptor de bloqueo hacia la izquierda a
la posición desbloqueada. La paleta ahora
puede oprimirse.
DEPÓSITO DE ASERRÍN
ADVERTENCIA: Riesgo de
incendio. El polvo acumulado que se
produce al lijar los revestimientos de las
superficies (poliuretano, aceite de lino, etc.)
puede iniciar una combustión espontánea
dentro del depósito de aserrín de la lijadora
o en algún otro lugar y ocasionar un
incendio. Para reducir este riesgo, vacíe el
depósito regularmente y siga estrictamente
las instrucciones del manual de la lijadora y
del fabricante del revestimiento.
Su lijadora esta viene equipada con una





la abertura del recipiente es en el lado
superior del puerto.

polvo y gire y gire el cartucho para
asegurarlo en su lugar como se muestra
en figura E.

recipiente y deslice el cartucho.

el puerto de polvo y vierten los desechos
lijado un recipiente de basura adecuados.
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo
húmedo para limpiar la herramienta. Nunca
permita que se introduzcan líquidos en la

de la herramienta en ningún líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar l
SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del
producto, la reparaciones, el mantenimiento
y los ajustes deberán efectuarse en
centros de servicio autorizado u otras
organizaciones de servicio calificado, que
utilicen siempre refacciones idénticas.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
El uso de accesorios no
recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
Los accesorios que se recomiendan para
la herramienta están disponibles en su
distribuidor local o en el centro de servicio
autorizado. Si necesita ayuda con respecto
a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.
E
7
8
6
D
6
7
8
C
21
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de

cuentan con personal
altamente capacitado dispuesto a
brindar a todos los clientes un servicio
eficiente y confiable en la reparación
de herramientas eléctricas. Si necesita
consejo técnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de fábrica, póngase
en contacto con el centro de servicio
de

más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio
local, llame al 1-800-544-6986 o visite
nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA LIMITADO DE DOS AÑOS
PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc.
ofrece una garantía de dos años por
cualquier defecto del material o de
fabricación de este producto. El producto
defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es
devolver el producto al comercio donde se
adquirió (siempre y cuando se trate de un
comercio participante). Las devoluciones
deben realizarse conforme a la política de
devolución del comercio (generalmente,
entre 30 y 90 días posteriores a la venta).
Le pueden solicitar comprobante de
compra. Consulte en el comercio acerca de
la política especial sobre devoluciones una
vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el
producto (con flete pago) a un Centro
de servicio propio o autorizado de
 para su reparación
o reemplazo según nuestro criterio. Le
pueden solicitar el comprobante de compra.
Esta garantía no se extiende a los
accesorios. Esta garantía le concede

puede tener otros derechos que pueden
variar según el estado o la provincia. Si
tiene alguna pregunta, comuníquese
con el gerente del Centro de servicio de
 de su zona. Este producto
no está diseñado para uso comercial.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven

para que se las reemplacen gratuitamente.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se
aplica a los productos que se venden en
América Latina. Para los productos que se
venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del
país que viene en el empaque, llamar a la
compañía local o visitar el sitio Web a fin de
obtener esa información.
22
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
  
desenchufado. tomacorriente que funcione.
 
repetidamente el producto hace que el
fusible del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y haga que le
realicen mantenimiento en un centro de
mantenimiento  o en un
centro de servicio autorizado.)
 
automático está Si repetidamente el producto hace que
activado. el fusible del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y haga que le
realicen mantenimiento en un centro de
mantenimiento  o en un
centro de servicio autorizado.)
 
dañado. en un centro de mantenimiento

o en un centro de
mantenimiento autorizado.
  
la paleta. bloqueo está en la hacia la izquierda a la posición
posición bloqueada. desbloqueada.
  
recolecta el polvo. papel de lija no están configuración de orificios adecuada.
alineados.

polvo está lleno. sacúdalo o golpéelo con suavidad para
vaciarlo.
Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro sitio web www.blackanddecker.
com para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano o llame a la
línea de ayuda de

al 1-800-544-6986
23
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas

24
  
Copyright © 2014  Printed in China
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)

Cancún, Quintana Roo

Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.

Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz

Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.

Col. Obrera
Distrito Federal

Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.

Col. La Preciosa
Distrito Federal

Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.




Herramientas y Equipos Profesionales

Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León

Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta

Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas

Perfiles y Herramientas de Morelia

Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán

Enrique Robles

Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato

Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.

SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.

BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.



/