Wacker Neuson SPP4.4 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620427 200
11.2010
Hydronic Surface Heaters
Hydronic Boden- und Flächenheizer
Calentadores de superficie hidrónicos
Réchauffeurs hydroniques par surface
PP 1
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PP 1
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620427 - 200
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
PP 1
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620427 - 200
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
6
Machine Components
Maschinebestandteile
Piezas de Máquina
Parties constituantes de la Machine
8
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
12
PP 1
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620427 - 200
5
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
PP 1
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
6
0620427 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0167700 3
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
2 0167730 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
3 0167735 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
4 0167718 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1-3/4in
5 0167767 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
6 0167729 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
7 0167796 1
Spring, compression
Druckfeder
Resorte, compresión
Ressort, compression
3/8in OD
8 0167800 1
Eye bolt
Ösenschraubbolzen
Perno de argolla
Boulon d'oeil
1/4in-20
9 0167830 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 1
10 0168464 2
Handle, chest
Handgriff, Truhe
Manija, cofre
Poignée, coffre
4in
11 0182951 1
Main frame
Hauptkonsole
Basa principal
Base principale
12 0182952 1
Door
Tür
Puerta
Porte
13 0182953 1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
14 0167733 11
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
15 0167690 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
16 0167721 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
17 0168386 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1 x 1in NPT
18 0168384 1
Coupling-quick connect
Kupplung, Schnellkupplung
Acoplamiento-conexión rápida
Accouplement - raccord rapide
1 NPT
19 0168385 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
20 0169049 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
1 ID x 120in
PP 1
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
0620427 - 200
7
Machine Components
Maschinebestandteile
PP 1
Piezas de Máquina
Parties constituantes de la Machine
8
0620427 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0166832 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp, 56C
2 0166458 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
3 0168110 2
Adapter, pump to motor
Adapter, Pumpe an Motor
Adaptador, bomba al motor
Adaptateur, pompe sur moteur
4 0168277 2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
5 0168111 2
Coupling, pump-motor
Kupplung, Pumpenmotor
Acoplamiento, motor de la bomba
Accouplement, pompe - moteur
6 0167705 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
8 0167704 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
9 0167733 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
10 0166459 1
Nut-lock
Sicherungsmutter
Tuerca-seguro
Écrou de blocage
11 0168144 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
12 0169406 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4in ID
13 0168370 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
15 0168384 1
Coupling-quick connect
Kupplung, Schnellkupplung
Acoplamiento-conexión rápida
Accouplement - raccord rapide
1 NPT
20 0182954 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21 0168011 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
23 0168027 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
24 0168154 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in NPT
25 0168035 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
26 0168056 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
27 0168060 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
28 0168214 1
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
29 0168297 1
Filter housing strainer basket
Filtergehäuse, Siebkorb
Canasto del colador, carcasa del filtro
Crépine, boîtier de filtre
30 0168351 1
Valve-check
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT, 5psi
31 0168353 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
33 0168390 4
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
PP 1
Machine Components
Maschinebestandteile
Piezas de Máquina
Parties constituantes de la Machine
0620427 - 200
9
Machine Components
Maschinebestandteile
PP 1
Piezas de Máquina
Parties constituantes de la Machine
10
0620427 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0168409 1
Adapter, elbow
Adapter, Krümmer
Adaptador, codo
Adaptateur, coude
1/2 x 3/4in
37 0168708 1
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
38 0167690 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
39 0167692 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
41 0167708 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
42 0167721 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
43 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
48 0167736 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
54 0172383 1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
67 0167709 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
68 0167688 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
69 0167788 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
71 0166557 1
Switch, toggle
Schalter, Kipphebel
Interruptor, volquete
Interrupteur, à bascule
72 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
PP 1
Machine Components
Maschinebestandteile
Piezas de Máquina
Parties constituantes de la Machine
0620427 - 200
11
Labels
Aufkleber
PP 1
Calcomanias
Autocollants
12
0620427 - 200
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
66 0222086 2
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
80 OD
67 0222109 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
80
68 0183009 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
69 0172640 1
Caution label
Aufkleber-Vorsicht
Calcomania-Precaución
Autocollant-Précaution
70 0173199 1
Label-hot fluids
Aufkleber, heiße Flüssigkeiten
Calcomanía-líquidos calientes
Autocollant - fluides brûlants
71 0183004 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
PP 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620427 - 200
13
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Wacker Neuson SPP4.4 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas