Vega VEGAPULS 31 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de servicio
Sensor de radar para la medición
continua de nivel
VEGAPULS 31
De dos hilos 4 … 20 mA/HART
Document ID: 57820
2
Índice
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Índice
1 Acerca de este documento ..................................................................................................... 4
1.1 Función ............................................................................................................................ 4
1.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 4
1.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 4
2 Para su seguridad .................................................................................................................... 5
2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 5
2.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 5
2.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 5
2.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 5
2.5 Conformidad UE ............................................................................................................... 6
2.6 Instrucciones de seguridad para zonas Ex ....................................................................... 6
3 Descripción del producto ....................................................................................................... 7
3.1 Estructura ......................................................................................................................... 7
3.2 Principio de operación ...................................................................................................... 9
3.3 Ajuste ............................................................................................................................... 9
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje ................................................................................ 10
3.5 Accesorios ..................................................................................................................... 11
4 Montaje ................................................................................................................................... 12
4.1 Instrucciones generales ................................................................................................. 12
4.2 Instrucciones de montaje ............................................................................................... 13
4.3 Conguracióndemedicióndeujo ................................................................................ 17
5 Conectar a la alimentación de tensión ................................................................................ 19
5.1 Preparación de la conexión ............................................................................................ 19
5.2 Conexión ........................................................................................................................ 20
5.3 Esquema de conexión .................................................................................................... 21
5.4 Fase de conexión ........................................................................................................... 22
6 Protección de acceso ............................................................................................................ 23
6.1 Interfase inalámbrica Bluetooth ...................................................................................... 23
6.2 Protección de la parametrización ................................................................................... 23
7 Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada ......
25
7.1 Sistemadeconguración ............................................................................................... 25
7.2 Visualización de valores de medición y de puntos de menú ........................................... 26
7.3 Resumen del menú ........................................................................................................ 27
7.4 Parametrización ............................................................................................................. 28
8 Puesta en funcionamiento con smartphone/tableta (Bluetooth) ..................................... 36
8.1 Preparación .................................................................................................................... 36
8.2 Establecer la conexión ................................................................................................... 36
8.3 Parametrización ............................................................................................................. 37
9 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (Bluetooth) ................................................. 39
9.1 Preparación .................................................................................................................... 39
9.2 Establecer la conexión ................................................................................................... 39
9.3 Parametrización ............................................................................................................. 40
10 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (VEGACONNECT) ...................................... 41
3
Índice
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
10.1 Conectar el PC ............................................................................................................... 41
10.2 Parametrización con PACTware ...................................................................................... 42
10.3 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 43
11 DiagnósticoyServicio .......................................................................................................... 44
11.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 44
11.2 Eliminar fallos ................................................................................................................. 44
11.3 Diagnóstico, mensajes de error ...................................................................................... 45
11.4 Mensajes de estado según NE 107 ................................................................................ 45
11.5 Tratamiento de errores de medición ............................................................................... 48
11.6 Actualización del software .............................................................................................. 53
11.7 Procedimiento en caso de reparación ............................................................................ 53
12 Desmontaje ............................................................................................................................. 54
12.1 Pasos de desmontaje ..................................................................................................... 54
12.2 Eliminar .......................................................................................................................... 54
13 Certicadosyhomologaciones ........................................................................................... 55
13.1 Instrucciones acerca del medio ambiente ...................................................................... 55
14 Anexo ...................................................................................................................................... 56
14.1 Datos técnicos ............................................................................................................... 56
14.2 Dimensiones .................................................................................................................. 61
14.3 Derechos de protección industrial .................................................................................. 62
14.4 Función Hash según mbed TLS ..................................................................................... 62
14.5 Marca registrada ............................................................................................................ 62
Estado de redacción: 2019-10-10
4
1 Acerca de este documento
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
1 Acerca de este documento
1.1 Función
Este instrucciones ofrece la información necesaria para el montaje, la
conexión y la puesta en marcha, así como importantes indicaciones
para el mantenimiento, la eliminación de fallos, el recambio de piezas
y la seguridad del usuario. Por ello es necesario proceder a su lectura
antes de la puesta en marcha y guardarlo todo el tiempo al alcance
de la mano en las cercanías del equipo como parte integrante del
producto.
1.2 Grupo destinatario
Estemanualdeinstruccionesestádirigidoalpersonalcualicado.
El contenido de esta instrucción debe ser accesible para el personal
cualicadoytienequeseraplicado.
1.3 Simbologíaempleada
ID de documento
Este símbolo en la portada de estas instrucciones indica la ID
(identicación)deldocumento.EntrandolaIDdedocumentoen
www.vega.com se accede al área de descarga de documentos.
Información, indicación, consejo: Este símbolo hace referencia a
información adicional útil y consejos para un trabajo exitoso.
Nota: Este símbolo hace referencia a información para prevenir fallos,
averías, daños en equipos o sistemas.
Atención: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar daños personales.
Atención: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Peligro: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones
Ex.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
1 Secuenciadeprocedimiento
Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuen-
ciales.
Eliminacióndebaterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación
de baterías y acumuladores.
5
2 Para su seguridad
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
2 Para su seguridad
2.1 Personalautorizado
Todas las operaciones descritas en esta documentación tienen que
serrealizadasexclusivamenteporpersonalcualicadoyautorizado
por el titular de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el
uso del equipo de protección necesario.
2.2 Usoprevisto
VEGAPULS 31 es un sensor para la medición continua de nivel
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-
tran en el capítulo "Descripción del producto".
Laconabilidadfuncionaldelinstrumentoestágarantizadasoloen
casodeempleoacordeconlasprescripcionessegúnlasespecica-
ciones en el manual de instrucciones del instrumento así como las
instrucciones suplementarias.
2.3 Avisocontrausoincorrecto
En caso de un uso inadecuado o no previsto de este equipo, es
posiblequedelmismosederivenriegosespecícosdecadaaplica-
ción, por ejemplo un rebose del depósito debido a un mal montaje
omalaconguración.Estopuedetenercomoconsecuenciadaños
materiales, personales o medioambientales. También pueden resultar
afectadas las propiedades de protección del equipo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
El equipo se corresponde con el nivel del desarrollo técnico bajo
consideración de las prescripciones y directivas corrientes. Sólo se
permite la operación del mismo en un estado técnico impecable y se-
guro. El titular es responsable de una operación sin fallos del equipo.
En caso de un empleo en medios agresivos o corrosivos en los que
un mal funcionamiento del equipo puede dar lugar a posibles riesgos,
el titular tiene que garantizar un correcto funcionamiento del equipo
tomando las medidas para ello oportunas.
Además, el operador está en la obligación de determinar durante el
tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de segu-
ridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones
validas en cada caso y las nuevas prescripciones.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este
manualdeinstrucciones,lasnormasdeinstalaciónespecícasdel
país y las normas validas de seguridad y de prevención de acciden-
tes.
Por razones de seguridad y de garantía, toda manipulación que vaya
más allá de lo descrito en el manual de instrucciones tiene que ser
llevada a cabo por parte de personal autorizado por el fabricante.
Están prohibidas explícitamente las remodelaciones o los cambios
6
2 Para su seguridad
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per-
mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante.
Para evitar posibles riesgos, hay que atender a los símbolos e indica-
ciones de seguridad puestos en el equipo.
La reducida potencia emitida del sensor de radar se encuentra por
debajo de los valores límite permitidos internacionalmente. En caso
de un uso previsto no cabe esperar ningún tipo de efectos negativos
para la salud. La gama de banda de la frecuencia de emisión se
indica en el capítulo "Datos técnicos".
2.5 Conformidad UE
El aparato cumple con los requisitos legales de las directivas comuni-
tariaspertinentes.ConlamarcaCEconrmamoslaconformidaddel
aparato con esas directivas.
La declaración de conformidad UE se puede consusltar en nuestra
página web.
2.6 InstruccionesdeseguridadparazonasEx
En aplicaciones Ex solo se permite el empleo de equipos con la
correspondiente homologación Ex. Observe al respecto las indica-
cionesdeseguridadespecícasEx.Ellassonparteintegrantedel
manual de instrucciones y se adjuntan con cada equipo con homolo-
gación Ex.
7
3 Descripción del producto
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
3 Descripción del producto
3.1 Estructura
El alcance de suministros comprende:
Sensor de radar VEGAPULS 31
Hoja informativa Documentos y software con:
Número de serie del instrumento
Código QR con enlace para escanear directamente
Hoja informativa "PINs y códigos" con:
Código de acceso de Bluetooth
Código DataMatrix con enlace para escanear directamente
Hoja informativa "Códigos de emergencia" con:
Código de acceso de Bluetooth
Código de desbloqueo de Bluetooth
Código de desbloqueo de equipo
El resto del alcance de suministros comprende:
Documentación
"Instrucciones de seguridad"especicasEX(paraversiones
Ex)
Otrascerticacionesencasonecesario
Indicaciones:
En el manual de instrucciones también se describen las caracte-
rísticas técnicas, opcionales del equipo. El volumen de suministro
correspondientedependedelaespecicacióndelpedido.
El manual de instrucciones siguiente es válido para las versiones de
equipos siguientes:
Versión de hardware a partir de 1.0.0
Versión de software a partir de 1.0.0
Alcance de suministros
Ámbitodevigenciade
este manual de instruc-
ciones
8
3 Descripción del producto
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
4
6
5
1
2
3
Fig. 1: Componentes del VEGAPULS 31
1 Antena de radar
2 Conexión a proceso
3 Junta del proceso
4 Carcasa de la electrónica
5 Unidaddevisualizaciónyconguración
6 Ventilación/compensación de presión
La placa de características contiene los datos más importantes para
laidenticaciónyempleodelinstrumento.
0044
VEGAPULS 3.
s/n 12345678
12...35V
4...20mA HART
IP66/IP67, TYPE 4x
0...15m
TA G1234
123456
1
5
6
2
3
4
2019
www.vega.com
D-7776 1 SCHILTACH,
Made in Germany
MWP 3bar (300kPa)
PVDF
Fig. 2: Estructura de la placa de tipos (ejemplo)
1 Tipo de instrumento
2 Campo para homologaciones
3 Datos técnicos
4 Código numérico o DataMatrix para el acceso mediante Bluetooth
5 Código QR para la documentación del equipo
6 Número de serie
Vaya a "www.vega.com" e introduzca el número de serie de su dispo-
sitivo en el campo de búsqueda.
Allí encontrará la siguiente información sobre el dispositivo:
Datos del pedido
Documentación
Software
Opcionalmente, también podrá encontrar todo lo relacionado con su
smartphone:
Escanear el código QR de la placa de tipos del instrumento o
Componentes
Placa de tipos
Documentosysoftware
9
3 Descripción del producto
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Introducir el número de serie manualmente en la aplicación
VEGA Tools (disponible gratuitamente en las tiendas correspon-
dientes)
3.2 Principio de operación
VEGAPULS 31 es un sensor de radar para la medición continua de
nivel. Es apropiado para líquidos y sólidos a granel en prácticamente
todos los sectores industriales, especialmente en la gestión de aguas
y el tratamiento de aguas residuales.
El equipo envía a través de su antena una señal de radar continua de
frecuenciamodulada.Laseñalenviadaesreejadaporelproductoy
recibidaentoncesporlaantenacomoecoconfrecuenciamodicada.
El cambio de frecuencia es proporcional a la distancia, y es converti-
do en altura de llenado.
3.3 Ajuste
Laconguraciónlocaldelequiposellevaacabopormediodela
unidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada.
Indicaciones:
Lacarcasaconunidaddevisualizaciónyconguraciónpuedegirarse
330° sin herramientas para una legibilidad y posibilidad de manejo
óptimas.
Los equipos con módulo de Bluetooth integrado pueden manejarse
inalámbricamente con herramientas estándar:
Smartphone/tableta(sistemaoperativoiOSoAndroid)
PC/portátil(sistemaoperativoWindows)
1
3
2
Fig.3:Conexióninalámbricacondispositivosdeconguraciónestándarcon
Bluetooth LE integrado
1 Sensor
2 Smartphone/tableta
3 PC/Notebook
Campo de aplicación
Principio de funciona-
miento
Conguraciónlocal
Ajuste inalámbrico
10
3 Descripción del producto
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
En equipos con salida de señal 4 … 20 mA/HART es posible también
un ajuste mediante línea de señal. Esto se lleva a cabo a través de un
adaptador de interface y de un PC/portátil mediante DTM/PACTware.
1
2 4
3
5
OPEN
TWIST
USB
LOCK
Fig. 4: Conexión del PC a la línea de señal
1 Sensor
2 ResistenciaHART250Ω(opcionalendependenciadelaevaluación)
3 Cabledeconexiónconchasmonopolaresde2mmyterminales
4 Alimentación de tensión
5 Adaptador de interface VEGACONNECT
3.4 Embalaje,transporteyalmacenaje
Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporte están aseguradas mediante un control basándose en la
norma DIN EN 24180.
El embalaje es de cartón, compatible con el medio ambiente y reci-
clable. En el caso de versiones especiales se emplea adicionalmente
espuma o película de PE. Deseche los desperdicios de material de
embalaje a través de empresas especializadas en reciclaje.
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en
el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como
consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integri-
dad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los
vicios ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-
macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
Ajustemediantelalínea
de señal
Embalaje
Transporte
Inspección de transporte
Almacenaje
11
3 Descripción del producto
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
No exponer a ningún medio agresivo
Proteger de los rayos solares
Evitar vibraciones mecánicas
Las temperaturas de almacenamiento y transporte admisibles se
encuentran en el capítulo "Anexo - Datos técnicos - Condiciones
ambientales"
3.5 Accesorios
Las instrucciones para los accesorios mencionados se encuentran
en el área de descargas de nuestra página web.
Las bridas roscadas están disponibles en diferentes versiones según
las normas siguientes: DIN 2501, EN 1092-1, BS 10, ASME B 16.5,
JIS B 2210-1984, GOST 12821-80.
Los racores soldados sirven para la conexión de los sensores al
proceso.
Los adaptadores de rosca permiten una adaptación sencilla de los
sensores con conexiones roscadas estándar, por ejemplo, para cone-
xiones higiénicas en el lado de proceso.
Los accesorios de montaje incluyen p.ej. un soporte y un brazo de
soporte y sirven para el montaje estable del sensor en el punto de
medición. Los componentes están disponibles en diferentes versio-
nes y tamaños.
Temperatura de almace-
najeytransporte
Bridas
Racorparasoldaryadap-
tador de rosca
Accesorios de montaje
12
4 Montaje
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales
El equipo es adecuado para condiciones ambientales normales y
ampliadas según DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/UL/CSA 61010-1. Se puede
utilizar tanto en interiores como en exteriores.
Indicaciones:
El dispositivo debe ser operado por razones de seguridad sólo dentro
delascondicionesdeprocesopermisibles.Lasespecicaciones
respectivas se encuentran en el capítulo "Datos técnicos" del manual
de instrucciones o en la placa de tipos.
Asegurar antes del montaje, que todas las partes del equipo que se
encuentran en el proceso, sean adecuadas para las condiciones de
proceso existentes.
Estos son principalmente:
Pieza de medición activa
Conexión a proceso
Junta del proceso
Condiciones de proceso son especialmente
Presión de proceso
Temperatura de proceso
Propiedades químicas de los productos
Abrasióneinuenciasmecánicas
Proteja su instrumento a través de las medidas siguientes contra la
penetración de humedad:
Emplear un cable de conexión apropiado (ver capitulo "Conectar a
la alimentación de tensión")
Apretarrmementeelprensaestopasoelconectorenchufable
Conducir hacia abajo el cable de conexión antes del prensaesto-
pas o del conector enchufable
Esto vale sobre todo para el montaje al aire libre, en recintos en los
que cabe esperar la presencia de humedad (p.ej. debido a procesos
delimpieza)yendepósitosrefrigeradosocaldeados.
Indicaciones:
Asegúrese de que el grado de contaminación indicado en el capítulo
"Datos técnicos" se adapte a las condiciones ambientales existentes.
Indicaciones:
Asegúrese de que durante la instalación o el mantenimiento no pue-
de acceder ninguna humedad o suciedad al interior del equipo.
Asegúrese que la tapa de la carcasa esté cerrada y asegurada en
caso necesario durante el funcionamiento para mantener el tipo de
protección del equipo.
Condiciones ambientales
Condiciones de
proceso
Protección contra hume-
dad
13
4 Montaje
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
4.2 Instrucciones de montaje
Los sensores de radar para la medición de nivel emiten ondas
electromagnéticas. La polarización es la dirección del componente
eléctrico de esas ondas.
La polarización está caracterizada por medio de una marca en la
carcasa, ver el dibujo siguiente:
1
Fig. 5: Posición de la polarización
1 Marca para la caracterización de la polarización
Indicaciones:
Girando la carcasa cambia la polarización, con lo que cambia el efec-
to de los ecos parásitos sobre el valor de medición. Por favor tengo
estoencuentaalllevaracaboelmontajeoalrealizarmodicaciones
ulteriores.
El lado inferior de la antena de radar es el comienzo del rango de
medida. Es al mismo tiempo también el plano de referencia para el
ajustemín./máx.,verelgrácosiguiente:
1
Fig. 6: Plano de referencia
1 Plano de referencia
Monte el sensor en una posición alejada por lo menos 200 mm
(7.874in)delapareddeldeposito.Cuandoelsensorsemontacen-
trado en depósitos con bóvedas o esquinas redondeadas, pueden
aparecer ecos múltiples que pueden ser sin embargo compensados
mediante un ajuste correspondiente (ver" Puesta en marcha").
Si Usted no puede mantenerse dicha distancia, tiene que realizar
una supresión de señal de interferencia durante la puesta en marcha.
Esto resulta especialmente valido, si se esperan adherencias en la
pared del deposito. En ese caso se recomienda repetir más tarde la
supresión de señal de interferencia cuando hay adherencias.
Polarización
Plano de referencia
Posición de montaje
14
4 Montaje
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
> 200 mm
(7.87
")
Fig. 7: Montaje del sensor en tapas de depósito redondas
En caso de depósitos de fondo cónico, puede resultar ventajoso
montar el sensor en el centro del depósito, ya que así es posible la
medición hasta el fondo.
Fig. 8: Montaje del sensor de radar en depósito con fondo cónico
No montar los equipos sobre la corriente de llenado o dentro de ella.
Asegúrese,dedetectarlasuperciedelproductoynolacorrientede
llenado.
Fig.9:Montajedelsensorderadarenujodeentradadeproducto
En caso de una conexión roscada, el borde de antena tiene que
sobresalircomomínimo5mm(0,2in)delatubuladura.
Auenciadeproducto
Roscaytubuladura
15
4 Montaje
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
ca. 5 mm
Fig. 10: Montaje de rosca
Encasodebuenascondicionesdereexióndelproducto,esposible
montar el VEGAPULS 31 también sobre tubuladuras con una longitud
mayor que la de la antena. En este caso el extremo de la tubuladura
tiene que ser liso y estar libre de rebabas, y a ser posible estar inclu-
so redondeado.
Enlasiguienteguraoenlastablasencontrarávaloresorientativos
para las longitudes de la tubuladura. Los valores han sido derivados
de aplicaciones típicas. Divergiendo de las dimensiones propuestas
son posibles también longitudes de tubuladura mayores, pero es ne-
cesario en cualquier caso tener en cuenta las circunstancias locales.
d
h
Fig. 11: Montaje de tubuladura
Diámetro de tubuladura d Longitud de tubuladura h
40 mm 1½" ≤150mm ≤5.9in
50 mm 2" ≤200mm ≤7.9in
80 mm 3" ≤300mm ≤11.8in
100 mm 4" ≤400mm ≤15.8in
150 mm 6" ≤600mm ≤23.6in
Indicaciones:
Para el montaje sobre tubuladuras largas recomendamos llevar a
cabo una supresión de señal de interferencia(véase capítulo "Para-
metrización").
Hay que seleccionar la ubicación del sensor de radar de forma tal
que las estructuras internas no se crucen con las señales de radar.
Las estructuras del depósito, tales como escalerillas, interruptores
límites, serpentines de calefacción, arriostramientos, etc., pueden
causarecosparásitosquesesuperponenalecoútil.Alplanicarel
punto de medida debe prestarse atención a que las señales de radar
accedan libremente "Vista libre" al producto almacenado.
En caso existencia de estructuras en el depósito hay que realizar una
supresión de señal de interferencia durante la puesta en marcha.
En caso de que estructuras grandes del depósito tales como arrios-
tramientos y soportes produzcan ecos parásitos, se pueden debilitar
los mismos mediante medidas adicionales. Pequeñas pantallas
Estructuras internas del
depósito
16
4 Montaje
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
metálicas colocadas de forma inclinada sobre las estructuras "disper-
san"lasseñalesderadar,impidiendoasílareexióndirectadeleco
parásito de una forma efectiva.
Fig.12:Taparlosperleslisosconpantallasdispersoras
Orientar el sensor en los líquidos lo más perpendicular posible sobre
lasuperciedelproducto,paraconseguirresultadosdeóptimos
medición.
Fig. 13: Orientación en líquidos
En caso de agitadores en el depósito hay que realizar una supresión
de señal parásita durante la marcha del agitador. De esta forma se
asegura,quelasreexionesparásitasdelagitadorseanalmacena-
das en posiciones diferentes.
Fig. 14: Agitadores
A causa del llenado, agitadores u otros procesos en el depósito, pue-
denformarseespumasenpartemuycompactassobrelasupercie
del producto de llenado, que amortiguan fuertemente la señal de
emisión.
Orientación del sensor
Agitadores
Formación de espuma
17
4 Montaje
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Si hay espumas que provocan errores de medición, conviene em-
plear antenas de radar con el mayor tamaño posible o sensores con
microonda guiada.
4.3 Conguracióndemedicióndeujo
Por principio, para el montaje del sensor hay que tener en cuenta lo
siguiente:
Montaje aguas arriba o del lado de la entrada
Montajeenelcentrodelcanalyperpendicularalasuperciedel
líquido.
Distancia con respecto al borde de rebose o al canal de Venturi
Distancia mínima a la máx. altura embalsada para una precisión
demediciónóptima:250mm(9.843in)
1)
Los datos de proyecto detallados puede obtenerlos de los fabricantes
de canales y en la bibliografía especializada.
PormediodeunPC/portátilyPACTware/DTMesposiblecongurarla
medición individualmente para el canal correspondiente.
Los siguientes ejemplos sirven como sinopsis para la medición de
caudal.
3 ... 4 h
max
90°
2
3
1
h
max
≥ 2 x h
max
90°
42 3
≥ 250 mm
(
9.84")
≥ 250 mm
(9.84")
Fig. 15: Medición de caudal con canal rectangular: h
máx.
= llenado máx. del
canal rectangular
1 Compuerta del aliviadero (Vista lateral)
2 Aguas arriba
3 Aguas abajo
4 Compuerta del aliviadero (Vista de aguas abajo)
Aliviaderorectangular
1)
Con distancias menores se reduce la precisión de medición, ver los datos
técnicos.
18
4 Montaje
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
2
3 ... 4 x h
max
90°
h
max
B
1
≥ 250 mm
(
9.84")
Fig. 16: Medición de caudal con canal venturi Khafagi: h
max.
= llenado máx. del
canal; B = mayor estrechamiento del canal
1 Posición del sensor
2 Canal venturi
Canal Khafagi-Venturi
19
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
La conexión eléctrica tiene que ser realizada exclusivamente por
personalcualicadoyquehayansidoautorizadosporeltitularde
la instalación
En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar
equipos de protección contra sobrecarga
Advertencia:
Conectar o desconectar sólo en estado libre de tensión.
Los datos para la alimentación de tensión se indican en el capítulo
"Datos técnicos".
Indicaciones:
Alimentar el aparato a través de un circuito de energía limitada (po-
tenciamáxima100W)segúnIEC61010-1,p.ej:
Clase2fuentedealimentación(segúnUL1310)
FuentedealimentaciónSELV(tensiónbajadeseguridad)con
limitación interna o externa adecuada de la corriente de salida.
Tenerencuentalasinuenciasadicionalessiguientesdelatensión
de alimentación:
Baja tensión de salida de la fuente de alimentación bajo carga
nominal (p. ej. para una corriente del sensor de 20,5 mA o 22 mA
encasodemensajedeerror)
Inuenciadeotrosequiposenelcircuitodecorriente(verlos
valores de carga en el capítulo "Datos técnicos")
Emplear cable con sección redonda en los equipos con carcasa y
racor atornillado para cables. Controlar para que diámetro exterior del
cable es adecuado el racor atornillado para cables, para garantizan
la estanqueidad del racor atornillado para cables (Tipo de protección
IP).
El equipo se conecta con un cable corriente de dos hilos. Si cabe
esperar interferencias electromagnéticas superiores a los valores de
comprobación de la norma EN 61326-1 para zonas industriales, hay
que emplear un cable blindado.
Indicaciones:
En el nodo de operación HART-Multidrop se requiere generalmente
un cable blindado.
Indicaciones:
Temperaturas excesivas pueden dañar el aislamiento de los cables.
Por ello, además de la temperatura ambiente tenga en cuenta
Instrucciones de segu-
ridad
Alimentación de tensión
Cable de conexión
20
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
también el calentamiento propio del equipo para la resistencia a la
temperatura del cable dentro del compartimiento de conexiones.
2)
.
Si se requiere cable blindado, recomendamos conectar el blindaje del
cable al potencial de tierra unilateralmente en el lado de alimentación.
ConequiposEXlapuestaatierraserealizadeacuerdoconlas
regulaciones de instalación
Rosca métrica
En carcasas del equipo con roscas métricas, el prensaestopas ya
vienen enroscado de fábrica. Está cerrado con tapones de plástico
para la protección durante el transporte.
Hay que retirar este tapón antes de realizar la conexión eléctrica.
Rosca NPT
En caso de carcasas con roscas autoselladoras NPT, no es posible
enroscar de fábrica el prensaestopas. Por ello, la apertura libre de la
entrada de cables está cerradas una tapa protectora contra el polvo
de color rojo como protección para el transporte.
Indicaciones:
Es necesario sustituir esa tapa de protección por un prensaestopas
NPT homologado o sustituirla por un tapón ciego apropiado antes de
la puesta en marcha.
Indicaciones:
Al enroscar el prensaestopas NPT o un tubo de acero Conduit no se
debe emplear nada de grasa.
Para el par de apriete máximo, ver el capítulo "Datos técnicos".
5.2 Conexión
La conexión de la alimentación de tensión y de la salida de señal se
realizan por los terminales de resorte en la carcasa.
Indicaciones:
Loscablesrígidosyloscablesexiblesconvirolaspuedeninsertarse
directamenteenlasaperturasdelosbornes.Encasodecablesexi-
bles, para abrir los bornes hay que retirar la palanca de la apertura
delosbornesdelaaperturadelosbornes(seencastra)pormediode
undestornillador(anchodelode3mm).Paradesbloquear,apretar
la palanca ligeramente por detrás, con ello se cierran de nuevo los
bornes.
Blindajedelcableycone-
xión a tierra
Racor atornillado para
cables
Técnica de conexión
2)
Conunatemperaturaambiente≥50°C(122°F),elcabledeconexióntiene
queestardiseñadoparaunatemperaturacomomínimo20°C(36°F)mayor.
21
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Fig. 17: Conexión
Otras informaciones respecto a la sección máxima de conductor se
encuentran en "Datos técnicos - Datos electromecánicos".
Conecte el equipo tal como se describe en el siguiente esquema de
conexión.
5.3 Esquema de conexión
2
(+)1 2(-)
1
Fig. 18: Compartimiento de conexionesVEGAPULS 31
1 Alimentación de tensión, salida de señal
2 Conectorenchufableparalaunidaddevisualizaciónyconguració
Conexión
Compartimento de la
electrónicaydecone-
xiones
22
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
5.4 Fase de conexión
Después de la conexión de la tensión de alimentación, el equipo lleva
a cabo una autocomprobación:
Comprobación interna de la electrónica
La señal de salida se pone a fallo
A continuación se transmite el valor de medición actual a la línea de
señal.
23
6 Protección de acceso
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
6 Protección de acceso
6.1 Interfase inalámbrica Bluetooth
Los equipos con interfase inalámbrica Bluetooth están protegidos
contra el acceso no autorizado desde el exterior. Con ello, solo per-
sonas autorizadas pueden recibir valores de medición y de estado y
modicarlaconguracióndelequipoatravésdeestainterfase.
Para el establecimiento de la comunicación Bluetooth mediante la he-
rramientadeconguración(smartphone/tableta/portátil)serequiere
un código de acceso de Bluetooth. Este código tiene que ser entrado
solounavezenlaherramientadeconguraciónlaprimeravezque
se establece la comunicación. Después queda guardado en la herra-
mientadeconguraciónyyanotienequeentrarsedenuevo.
El código de acceso de Bluetooth es individual para cada uno de los
equipos. Se encuentra impreso en la carcasa del equipo y se entrega
además con el equipo mismo en la hoja informativa "PINs y códigos".
Puedesermodicadoporelusuariolaprimeravezqueseestablece
la conexión. Después de una entrada errónea del código de acceso
de Bluetooth, es posible un nuevo intento solo después de transcu-
rrido un tiempo de espera. El tiempo de espera aumenta con cada
entrada errónea.
Si el usuario dispone de una cuenta myVEGA", entonces el código
de acceso Bluetooth se guarda además también en su cuenta bajo
"PINs y códigos
".Conellosesimplicamuchoelempleodeotras
herramientasdeconguración,yaquetodosloscódigosdeacceso
Bluetooth se sincronizan automáticamente al conectar con la cuenta
"myVEGA".
El código de desbloqueo de emergencia de Bluetooth permite el
establecimiento de una comunicación Bluetooth en caso de una
pérdidadelcódigodeaccesodeBluetooth.Nopuedemodicarse.El
código de desbloqueo de emergencia de Bluetooth se encuentra en
la hoja informativa "Códigos de emergencia". Si se perdiera este do-
cumento, es posible acceder al código de desbloqueo de emergencia
de Bluetooth después de la correspondiente legitimación a través de
su persona de contacto de VEGA. El almacenamiento y la transmi-
sión del código de acceso de Bluetooth tiene lugar siempre de forma
encriptada(algoritmoSHA256).
6.2 Proteccióndelaparametrización
Esposibleprotegerlaconguración(parámetros)delequipocontra
modicacionesindeseadas.Enelestadodesuministro,elequipono
está bloqueado y es posible llevar a cabo todos los ajustes.
Paraprotegerlaconguración,elequipopuedeserbloqueadopor
el usuario con ayuda de un código de equipo libremente elegible.
Entonceslaconguración(parámetros)yasolopuedeserleída,pero
yanopuedesermodicada.Elcódigodeequiposeguardatambién
enlaherramientadeconguración.Sinembargo,tienequeentrarse
de nuevo para cada desbloqueo. Si se emplea la app VEGA Tools, el
Código de acceso de
Bluetooth
Código de desbloqueo de
emergencia de Bluetooth
Código de equipo
24
6 Protección de acceso
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
código de equipo guardado se le propone al usuario para el desblo-
queo.
Si el usuario dispone de una cuenta myVEGA", entonces el código
de equipo se guarda además también en su cuenta bajo "PINs y
códigos
".Conellosesimplicamucholapuestaenfuncionamiento
de cada nuevo dispositivo de control, ya que todos los códigos de
equipo Bluetooth se sincronizan automáticamente al conectar con la
cuenta "myVEGA".
El código de desbloqueo de emergencia de equipos permite el
desbloqueo de los equipos en caso de una pérdida del código de
equipo.Nopuedemodicarse.Elcódigodedesbloqueodeemergen-
cia de equipos se encuentra en la hoja informativa adjunta "Códigos
de emergencia". Si se perdiera este documento, es posible acceder
al código de desbloqueo de emergencia de equipos después de la
correspondiente legitimación a través de su persona de contacto de
VEGA. El almacenamiento y la transmisión del código de acceso de
equipotienelugarsiempredeformaencriptada(algoritmoSHA256).
Código de desbloqueo de
emergencia de equipos
25
7Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
7 Puesta en funcionamiento con la unidad
deconguraciónyvisualizaciónintegrada
7.1 Sistemadeconguración
Elequiposecongurapormediodelastresteclasdelaaunidadde
visualizaciónyconguraciónintegrada.Enlapantallacristallíquido
LCD se visualizan los diferentes puntos de menú. En la siguiente
sinopsis se indica la función de cada una de las teclas.
Algunasdelasposibilidadesdeconguraciónnosonposiblesolo
sondeformarestringidaconlaunidaddevisualizaciónycongura-
ción integrada. Para estas aplicaciones se recomienda el empleo de
PACTware con el correspondiente DTM.
1
2
Fig.19:Unidaddevisualizaciónyconguraciónintegrada
1 Pantalla de cristal líquido
2 Teclasdeconguración
Tecla Función
[•] Acceso al nivel de menú
Acceso al punto de menú seleccionado
Edición de parámetros
Seleccionar posición de edición
Almacenar valor
[+] Cambio entre cada una de las ventanas de valores de medición
Navegación hacia adelante por los puntos de menú
Cambio de valores de parámetro hacia arriba
[-] Cambio entre cada una de las ventanas de valores de medición
Navegación hacia atrás por los puntos de menú
Cambio de valores de parámetro hacia abajo
[+] y [-]
simultánea-
mente
Retornar al menú de orden superior
Interrupción de la entrada
Función
Elementos de indicación
yajuste
Funciones de las teclas
26
7Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Pulsando una vez las teclas [+] o [-], el valor editado o el cursor cam-
bia una posición. Cuando se pulsa la tecla por más de 1 s el cambio
se produce continuamente.
La pulsación simultánea de las teclas [+] y [-] da lugar a un salto
hacia atrás a la ventana de valores de medición.
Aproximadamente 60 minutos después de la última pulsación de
teclas se produce un retorno automático a la indicación de valores de
medición.Conellosepierdenlosvaloresquenohansidoconrma-
dos aún con [Ο].
7.2 Visualizacióndevaloresdemediciónyde
puntos de menú
Los valores de medición se visualizan conforme a la siguiente repre-
sentación:
2
31
m
2.541
Fig. 20: Visualización de valores de medición (ejemplo)
1 Valordemedicióncomobarragráca
2 Valor digital
3 Unidad
Los puntos de menú se visualizan conforme a la siguiente represen-
tación:
2
1
1.0000 m
Max. Adjustment
Fig. 21: Visualización de puntos de menú (ejemplo)
1 Opción de menú
2 Valor de parámetro actual
Funciones de tiempo
Visualizacióndelvalorde
medición
Visualizacióndepuntos
de menú
27
7Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
7.3 Resumen del menú
Opción de menú Selección Ajustes básicos
Producto Líquido
Sólido a granel
Líquido
Aplicación en líqui-
dos
Tanque de almacenaje, depósito
del agitador, depósito de dosi-
cación,estacióndebombeo/
pozo de bombas, depósito de
contención, depósito/recipien-
te colector, tanque de plástico
(medición a través de la tapa del
tanque),tanquedeplásticomó-
vil(IBC),medicióndenivelen
aguas, medida de caudal canal/
aliviadero, demostración
Tanque de almace-
namiento
Aplicación en sólidos
a granel
Silo(delgadoyelevado),tolva
(degranvolumen),vaciadero
(medición de punto/detección
deperl),trituradora,demos-
tración
Silo (delgado y ele-
vado)
Unidades Unidad de distancia del equipo
Unidad de temperatura del
equipo
Distancia en m
Temperatura en °C
Ajuste
Ajustemáx.(distanciaA)
Ajustemín.(distanciaB)
Ajuste máx.
15.000 m
Ajuste mín. 0.000 m
Opción de menú Selección Ajustes básicos
Valor indicado Distancia
Escalada Magnitud de escalada
Unidad de escalada
Formato de escalado
0 % equivale a 0 L
100 % equivale a
100 L
Idioma del menú Idioma English
Código de acceso
de Bluetooth
- Activado
Protección de la pa-
rametrización
- Desactivadas
Reset Estado de suministro, ajustes
básicos
-
Opción de menú Selección Ajustes básicos
Estado Estado del equipo -
Seguridad de me-
dición
- -
Menú principal
Funciones ampliadas
Diagnóstico
28
7Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Opción de menú Selección Ajustes básicos
Información de sen-
sor
Nombre de equipo, número de
serie, versión de hardware/sof-
tware, revisión de dispositivo,
fecha de calibración de fábrica
-
7.4 Parametrización
7.4.1 Menú principal
Este punto de menú permite adaptar el sensor a las diferentes con-
diciones de medición de los productos "Líquido" o "Sólidos a granel".
Mediante esta selección se adapta el procesamiento de la señal a las
reexionesquecabeesperar.
Este punto de menú permite adaptar el sensor de forma óptima a la
aplicación, al lugar de aplicación y a las condiciones de medición.
Las posibilidades de ajuste dependen de la selección realizada bajo
"Producto" entre "Líquido" o "Sólidos a granel".
Con "Líquidos", las aplicaciones tienen como base las características
siguientes:
Tanque de almacenamiento
Depósito:
De gran volumen
Cilíndrico vertical, acostado redondo
Condiciones de medición/proceso:
Formación de condensado
Superciedelproductotranquila
Requisitos elevados de exactitud de medición
Llenado y vaciado lento
Propiedades sensor:
Poca sensibilidad contra ecos parásitos esporádicos
Valores de medición estables y seguros por promediación
Alta precisión de medición
No se requiere un tiempo de reacción corto del sensor
Producto
Aplicación
Aplicación-Líquidos
29
7Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Depósito del agitador
Depósito:
Tubuladura
Pala del agitador grande de metal
Deectorantitorbellino,serpentinesdecalefacción
Condiciones de medición/proceso:
Formación de condensado, sedimentación de producto por
movimiento
Formación de tromba fuerte
Superciedegranmovimiento,formacióndeespuma
Llenado y vaciado rápido a lento
Alta frecuencia de vaciado y llenado del depósito
Propiedades sensor:
Mayor velocidad de medición por menos promediación
Los ecos parásitos esporádicos se suprimen
Depósitodedosicación
Depósito:
Son posibles depósitos de todos los tamaños
Condiciones de medición/proceso:
Llenado y vaciado frecuente y rápido
Situación de montaje estrecha
Condensación y generación de espuma
Deposiciones de producto en la antena
Propiedades sensor:
Optimización de la velocidad de medición mediante promedia-
ción menor
Supresión de ecos parásitos esporádicos
Supresión de señal de interferencia recomendada
Estacióndebombeo/pozodebombas
Condiciones de medición/proceso:
Condensación en el sensor
Ensuciamiento debido a deposiciones, como p.ej. telas de
araña
Supercieparcialmentemuymovida,deposicionesdesucie-
dad y grasa en la pared del pozo
Propiedades sensor:
Valores de medición estables y seguros por alta promediación
Insensible en el rango inicial
Insensible a los ecos perturbadores de deposiciones en las
paredes del pozo
Depósito de contención
Condiciones de medición/proceso:
Condensación, ensuciamiento por deposiciones como p.ej.
telas de araña en el sensor
Supercieparcialmentemuymovida
Propiedades sensor:
Valores de medición estables y seguros por alta promediación
Insensible en el rango inicial
Insensible a ecos múltiples de la tapa
30
7Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Depósito/recipiente colector
Depósito:
De gran volumen
Vertical cilíndrico o rectangular
Condiciones de medición/proceso:
Llenado y vaciado lento
Formación de condensado
Superciedelproductotranquila
Propiedades sensor:
Poca sensibilidad contra ecos parásitos esporádicos
Valores de medición estables y seguros por promediación
Alta precisión de medición
Tiempo de reacción corto del sensor innecesario
Tanquedeplástico(mediciónatravésdelatapadeltanque)
Condiciones de medición/proceso:
Formación de condensado en la tapa plástica
Posibilidad de acumulación de agua o nieve en la tapa del
depósito
Medición a través de la tapa del depósito en dependencia de la
aplicación
Propiedades sensor:
No se consideran las señales parásitas fuera del depósito
Supresión de señal de interferencia recomendada
Tanquedeplásticomóvil(IBC)
Condiciones de medición/proceso:
Material y espesor diferente
Salto del valor de medición durante el cambio de depósito
Medición a través de la tapa del depósito en dependencia de la
aplicación
Propiedades sensor:
Necesidaddeajusterápidoacondicionesdereexiónvaria-
bles por cambio de depósito
Supresión de señal de interferencia necesaria
Medicióndenivelenaguas
Condiciones de medición/proceso:
Cambio de nivel lento
Tiempo de atenuación de la señal de salida grande por forma-
ción de oleaje
Posibilidad de formación de hielo y condensado en la antena
Losdetritosotanesporádicamenteenlasuperciedelagua
Propiedades sensor:
Valores de medición estables y seguros por alta promediación
Insensible en el rango inicial
Medidadecaudalcanal/aliviadero
Condiciones de medición/proceso:
Cambio de nivel lento
Posibilidad de formación de hielo y condensado en la antena
Superciedelaguatranquila
Resultado de medición exacto requerido
31
7Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Propiedades sensor:
Valores de medición estables y seguros por alta promediación
Insensible en el rango inicial
Demostración
Ajuste para todas las aplicaciones, que no son mediciones de
nivel típicas
Demostración de equipo
Detección/controldeobjetos(necesidaddeajusteadicional)
Propiedades sensor:
El sensor acepta inmediatamente cualquier variación del valor
de medición dentro del rango de medición
Alta sensibilidad contra interferencias, por casi ninguna prome-
diación
Con "Sólidos a granel", las aplicaciones tienen como base las carac-
terísticas siguientes:
Silo(delgadoyelevado)
Condiciones de medición/proceso:
Llenado cerca del sensor sensor
Ruido elevado del sistema con el silo completamente vacío
Reexionesdeinterferenciaporcosturasdesoldaduraenel
depósito
Propiedades sensor:
Valores de medición estables por mayor promediación
Supresión de señal de interferencia recomendada con la
puesta en marcha
Tolva(degranvolumen)
Condiciones de medición/proceso:
Gran distancia hasta el producto
Gran ángulo de reposo
Reexionesdeinterferenciaporparedesdeldepósitoestructu-
radas o estructuras internas
Propiedades sensor:
Promediación media
Se aceptan saltos del valor de medición grandes
Vaciadero(medicióndepunto/deteccióndeperl)
Condiciones de medición/proceso:
Saltosdevaloresdemediciónp.Ej.porelperldelvaciadero
y traviesas
Gran ángulo de reposo
Medición cercana a la corriente de llenado
Montaje del sensor en cinta transportadora móvil
Propiedades sensor:
Promediación media
Se aceptan saltos del valor de medición grandes
Trituradora
Condiciones de medición/proceso:
Salto del valor de medición, p. Ej. por llenado del camión
Aplicación-Sólidosa
granel
32
7Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Velocidad de reacción rápida
Gran distancia hasta el producto
Reexionesdeinterferenciaporestructurasinternasodisposi-
tivos de desgaste y de protección
Propiedades sensor:
Casi ninguna promediación
Velocidad de reacción máxima, se aceptan saltos del valor de
medición muy grandes
Demostración
Ajuste para todas las aplicaciones, que no son mediciones de
nivel típicas
Demostración de equipo
Detección/controldeobjetos(necesidaddeajusteadicional)
Propiedades sensor:
El sensor acepta inmediatamente cualquier variación del valor
de medición dentro del rango de medición
Alta sensibilidad contra interferencias, por casi ninguna prome-
diación
En este punto de menú se selecciona la unidad para la distancia
medida en mm, m, in o ft.
Debido a que en el caso del sensor de radar se trata de un equipo de
medición de distancia, se mide la distancia desde el sensor hasta la
superciedelproducto.Parapoderindicarlaalturarealdelproducto,
hay que realizar una asignación de la distancia medida respecto a la
altura porcentual
Para la ejecución de ese ajuste se entra la distancia con el depósito
vacío o con el depósito lleno, véase el ejemplo siguiente:
Unidad distancia
Ajuste
33
7Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
100%
0%
0,5 m
(19.68
")
5 m
(196.9
")
2
1
3
Fig. 22: Ejemplo de parametrización ajuste mín/máx
1 Nivel mín. = Distancia de medición máx.
2 Nivel máx. = Distancia de medición mín
3 Plano de referencia
Punto de partida para estos datos de distancia es siempre el plano
de referencia, es decir, el lado inferior del sensor. Encontrará infor-
mación acerca del plano de referencia en los capítulos "Montaje" y
"Datos técnicos". A partir de esta información se calcula entonces la
altura de llenado propiamente dicha.
El nivel actual no tiene ninguna importancia durante ese ajuste, el
ajuste mín./máx. siempre se realiza sin variación del producto. De es-
ta forma pueden realizarse esos ajustes previamente sin necesidad
de montaje del instrumento.
7.4.2 Funciones ampliadas
En el punto de menú "Valor de visualización"sedenelavisualiza-
ción de los valores de medición en el display como altura de llenado,
distancia, porcentaje, porcentaje lineal o escalado.
En el punto de menú "Escala
"sedenecómoserepresentaelvalor
del nivel de llenado en el display. Ello comprende la magnitud, la uni-
dad y el formato de escala, así como la asignación a 0 % y a 100 %
del valor de medición. Una escala permite por ejemplo la representa-
ción como volumen en m³.
Este punto de menú permite ajustar el idioma deseado para el
display.
Valor indicado
Escalada
Idioma del menú
34
7Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Están disponibles los idiomas siguientes:
Alemán, inglés, español, francés, chino, japonés, portugués, neerlan-
dés, italiano, ruso, polaco, checo
En este punto de menú es posible cambiar el código de acceso de
Bluetooth de fábrica por un código de acceso de Bluetooth personal.
Indicaciones:
Encontrará el código de acceso de Bluetooth del equipo individual
de fábrica en la hoja informativa adjunta "PINs y códigos". Si éste
es cambiado por el usuario y deja de estar disponible, entonces es
posible únicamente un acceso por medio del código de desbloqueo
de emergencia de Bluetooth, que se indica en la hoja informativa
también adjunta "Códigos de emergencia".
En equipos sin función de Bluetooth, en este punto de menú se indi-
ca "Equipo sin Bluetooth".
En el punto de menú "Protección de la parametrización" se protegen
losparámetrosdelsensorcontramodicacionesindeseadasoinvo-
luntarias mediante la entrada de un código de equipo.
Con la protección de la parametrización activada es posible seleccio-
nar y visualizar cada uno de los puntos de menú, pero los parámetros
yanopuedensermodicados.
Laliberacióndelaconguracióndelsensoresposibleademásen
cualquier punto de menú mediante la entrada del código de equipo.
Indicaciones:
El código de equipo de fábrica es "000000
".Siésteesmodicadopor
el usuario y deja de estar disponible, entonces es posible únicamente
un acceso por medio del código de desbloqueo de emergencia de
equipos, que se indica en la hoja informativa también adjunta "Códi-
gos de emergencia".
Cuidado:
Con la parametrización protegida, también está bloquedo el ajuste
por medio de la app VEGA Tools, de PACTware/DTM y de otros
sistemas.
Código de acceso de
Bluetooth
Protección de la parame-
trización
35
7Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
En caso de un reset se restauran los valores del ajuste básico o del
estado de suministro de todos los ajustes de parámetros realizados
por el usuario (ver capítulo "Sinopsis de menús")
3)
.
Cuidado:
Mientras que dura el reset, se entrega la señal parásita ajustada a
través de la salida de corriente. Dentro del marco de la función de
Asset-Management se entrega el aviso "Maintenance".
Están disponibles las funciones de restauración siguientes:
Ajustes básicos: Restaurar los valores por defecto de los ajustes de
los parámetros del equipo correspondiente. Los ajustes relacionados
con el pedido no son retomados en los parámetros actuales después
de este reset.
Estado de suministro: Restaurar el estado de suministro de los
ajustes de los parámetros.
7.4.3 Diagnóstico
En esta opción de menú se indica el estado del equipo.
La seguridad de medición representa la intensidad de la señal del
eco de nivel por encima del umbral de detección en dB. Con ello es
posible una evaluación de la calidad de la medición. La seguridad de
medición tiene que ser de 20 dB como mínimo.
El punto de menú "Información de sensor" ofrece el nombre del
equipo y el número de serie, así como la versión del hardware y del
software.
Reset
Estado
Seguridaddemedición
Información de sensor
3)
El idioma y código de acceso de Bluetooth no se resetean.
36
8Puestaenfuncionamientoconsmartphone/tableta(Bluetooth)
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
8 Puesta en funcionamiento con
smartphone/tableta (Bluetooth)
8.1 Preparación
Asegúrese, de que su smartphone/tableta cumple con los requisitos
del sistema siguientes:
Sistema operativo: iOS 8 o superior
Sistema operativo: Android 4.3 o superior
Bluetooth 4.0 LE o superior
Descargue la app VEGA Tools de "Apple App Store", de "Goo-
gle Play Store" o de "Baidu Store" a su smartphone o tableta.
8.2 Establecer la conexión
Inicie la app VEGA Tools y seleccione la función "Puesta en marcha".
El smartphone/tableta busca automáticamente dispositivos con
capacidad Bluetooth en el entorno.
Aparece el mensaje "Buscando...".
Aparece una lista de los dispositivos hallados y la búsqueda prosigue
de forma continuada.
Seleccione el instrumento deseado de la lista de instrumentos.
Para el primer establecimiento de conexión el dispositivo de control y
el sensor deben autenticarse entre sí. Después de una autenticación
exitosa, otro establecimiento de conexión funciona sin autenticación.
iOS
Dentro del marco del acoplamiento se presenta el mensaje "Solicitud
de acoplamiento (Bluetooth), p. ej. 12345678 desea acoplarse con su
iPad/iPhone". Pulse el botón "Acoplar".
Android
El acoplamiento se ejecuta automáticamente.
Paralaautenticación,entreenlasiguienteventanademenúelcó-
digo de acceso de Bluetooth de 6 posiciones o escanéelo mediante
elcódigodebarras(DataMatrix).Encontraráelcódigoademásen
la carcasa del equipo y en la hoja informativa "PINs y códigos" en el
embalaje del equipo.
Fig. 23: Entrada del código de acceso de Bluetooth
Requisitos del sistema
Establecer conexión
Autenticar
Entrar el código de acce-
so de Bluetooth
37
8Puestaenfuncionamientoconsmartphone/tableta(Bluetooth)
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Indicaciones:
Si se entra un código incorrecto, es posible repetir la entrada sólo
después de un tiempo de retardo. Este tiempo se prolonga con cada
nueva entrada incorrecta.
El mensaje "Espera para la autenticación" aparece en el smartphone/
tableta
Unavezestablecidalaconexiónapareceelmenúdeconguración
del sensor en el correspondiente dispositivo de control.
Si se interrumpe la conexión de Bluetooth, p.ej. debido a una dis-
tancia excesiva entre ambos dispositivos, entonces ello se indica
correspondientemente en el dispositivo de control. Si se restablece la
conexión, el mensaje desaparece.
Una parametrización del equipo es posible solo cuando está des-
activada la protección de la parametrización. En el momento de la
entrega está desactivada de fábrica la protección contra la parametri-
zación, pero ésta puede ser activada en todo momento.
Es recomendable entrar un código de equipo de 6 posiciones perso-
nal. Para ello, vaya al menú "Funciones ampliadas", "Protección de
acceso", punto de menú "Protección de la parametrización".
8.3 Parametrización
Elmenúdeconguracióndelsensorestásubdivididoendosseccio-
nes, que están dispuestas juntas o la una sobre la otra dependiendo
delaherramientadeconguración.
Área de navegación
Visualización de puntos de menú
Elpuntodemenúseleccionadopuedeidenticarseporelcambiode
color.
Fig.24:Ejemplodeunavistadeaplicación-Conguraciónajustedelsensor
Conexión establecida
Modicarelcódigode
equipo
Entrar parámetros
38
8Puestaenfuncionamientoconsmartphone/tableta(Bluetooth)
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Introduzcalosparámetrosdeseadosyconrmarmedianteelteclado
o campo de edición. De esta forma las entradas están activas en el
sensor.
Cierre la aplicación para terminar la conexión
39
9PuestaenfuncionamientoconPC/notebook(Bluetooth)
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
9 Puesta en funcionamiento con PC/
notebook (Bluetooth)
9.1 Preparación
Asegúrese de que su PC/portátil cumple con los requisitos del siste-
ma siguientes:
Sistema operativo Windows 10
DTM Collection 12/2019 o posterior
Bluetooth 4.0 LE o superior
Active la conexión de Bluetooth mediante el asistente de proyecto de
VEGA.
Indicaciones:
Los sistemas más viejos no disponen siempre de un Bluetooth LE
integrado. En tales casos se requiere un adaptador Bluetooth-USB.
Active el adaptador Bluetooth-USB mediante el asistente de proyecto
de VEGA (ver las instrucciones adicionales "Adaptador Bluetoo-
th-USB").
Después de activar el Bluetooth integrado o el adaptador Bluetoo-
th-USB, se localizan los dispositivos con Bluetooth y se registran en
el árbol de proyectos.
9.2 Establecer la conexión
Seleccione el sensor deseado en al árbol del proyecto para la para-
metrización online.
Se visualiza la ventana "Autenticación". Para el primer establecimien-
to de conexión, el dispositivo de control y el sensor deben autenti-
carse entre sí. Después de una autenticación exitosa, otro estableci-
miento de conexión funciona sin autenticación.
EntreentoncesparalaautenticaciónelcódigodeaccesodeBlue-
tooth de 6 posiciones en la siguiente ventana de menú:
Fig. 25: Entrada del código de acceso de Bluetooth
Requisitos del sistema
Activarlaconexiónde
Bluetooth
Establecer conexión
Autenticar
Entrar el código de acce-
so de Bluetooth
40
9PuestaenfuncionamientoconPC/notebook(Bluetooth)
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Encontrará el código en la carcasa del equipo y en la hoja informativa
"PINs y códigos" en el embalaje del equipo.
Indicaciones:
Si se entra un código incorrecto, es posible repetir la entrada sólo
después de un tiempo de retardo. Este tiempo se prolonga con cada
nueva entrada incorrecta.
El mensaje "Espera para la autenticación" aparece en el PC/portátil.
Una vez establecida la conexión aparece el DTM del sensor.
Si la conexión se interrumpe, p.ej. por una distancia demasiado gran-
de entre el sensor y el dispositivo de control, entonces ello se indica
correspondientemente en el dispositivo de control. Si se restablece la
conexión, el mensaje desaparece.
Una parametrización del equipo es posible solo cuando está des-
activada la protección de la parametrización. En el momento de la
entrega está desactivada de fábrica la protección contra la parametri-
zación, pero ésta puede ser activada en todo momento.
Es recomendable entrar un código de equipo de 6 posiciones perso-
nal. Para ello, vaya al menú "Funciones ampliadas", "Protección de
acceso", punto de menú "Protección de la parametrización".
9.3 Parametrización
Para la parametrización del equipo a través de una PC Windows es
necesarioelsoftwaredeconguraciónPACTwareyuncontrolador
deequipoadecuado(DTM)segúnlanormaFDT.LaversióndePAC-
Tware actual así como todos los DTM disponibles están resumidos
en una DTM-Collection. Además, los DTM pueden integrarse en otras
aplicaciones generales según la norma FDT.
Fig.26:EjemplodeunavistadeDTM-Conguraciónajustedelsensor
Conexión establecida
Modicarelcódigode
equipo
Requisitos
41
10PuestaenfuncionamientoconPC/notebook(VEGACONNECT)
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
10 Puesta en funcionamiento con PC/
notebook (VEGACONNECT)
10.1 Conectar el PC
1
2 4
3
5
OPEN
TWIST
USB
LOCK
Fig. 27: Conexión del PC a la línea de señal
1 Sensor
2 ResistenciaHART250Ω(opcionalendependenciadelaevaluación)
3 Cabledeconexiónconchasmonopolaresde2mmyterminales
4 Sistema de evaluación/PLC/Alimentación de tensión
5 Adaptador de interface VEGACONNECT
Indicaciones:
En el caso de fuentes de alimentación con resistencia HART inte-
grada(Resistenciainternaapróx.250Ω)noserequiereninguna
resistencia externa adicional. Esto se aplica p. Ej. en los equipos VE-
GA VEGATRENN 149A, VEGAMET 381 y VEGAMET 391. General-
mente los seccionadores de alimentación comerciales también están
dotadosdeunaresistenciadelimitacióndecorrientesucientemente
grande. En esos casos se puede conectar el convertidor de interface
paralelo a la línea de 4 … 20 mA (representado en línea punteada en
laguraanterior).
Atravésdeadaptador
deinterfacealalíneade
señal
42
10PuestaenfuncionamientoconPC/notebook(VEGACONNECT)
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
1
3
2
4
OPEN
TWIST
USB
LOCK
Fig. 28: Conexión del PC al controlador VEGAMET
1 Sensor
2 Cabledeconexiónconchasmonopolaresde2mm
3 Controlador, p. ej. VEGAMET 841
4 Adaptador de interface VEGACONNECT
10.2 ParametrizaciónconPACTware
Para la parametrización del sensor a través de una PC Windows es
necesarioelsoftwaredeconguraciónPACTwareyuncontrolador
deequipoadecuado(DTM)segúnlanormaFDT.LaversióndePAC-
Tware actual así como todos los DTM disponibles están resumidos
en una DTM-Collection. Además, los DTM pueden integrarse en otras
aplicaciones generales según la norma FDT.
Indicaciones:
Para garantizar el soporte de todas las funciones del equipo, debe
emplearse siempre la DTM-Collection más nueva. Además, no todas
lasfuncionesdescritasestándentrodelasversionesdermware
antiguas. El software de equipo más nuevo puede bajarse de nuestro
sitio Web. En Internet también está disponible una descripción de la
secuencia de actualización.
La puesta en marcha restante se describe en el manual de instruc-
ciones "DTM-Collection/PACTware", adjunto en cada DTM Collection
y con posibilidad de descarga desde Internet. Descripciones más
detalladas se encuentra en la ayuda en línea de PACTware y el DTM.
Atravésdeadaptadorde
interface al controlador
VEGAMET
Requisitos
43
10PuestaenfuncionamientoconPC/notebook(VEGACONNECT)
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Fig. 29: Ejemplo de una vista DTM
Todos los DTM de equipos están disponibles como versión estándar
gratis y como versión completa sujeta a pago. La versión estándar
tiene todas las funciones necesarias para una puesta en marcha
completa. Un asistente para la organización simple de proyectos
facilitalaconguraciónconsiderablemente.Elalmacenaje/impresión
del proyecto asó como la función de importación/exportación también
forman parte de la versión estándar.
En la versión completa hay además una función de impresión amplia-
da para la documentación completa del proyecto así como la posibi-
lidad de almacenaje de valores medidos y curvas de ecos. Además,
aquí hay disponible un programa para el cálculo de tanques así como
un Multiviewer para la indicación y evaluación de los valores medidos
y curvas de ecos almacenados.
La versión estándar se puede descargar de
www.vega.com/downloads y "Software". La versión completa Usted
la recibe en un CD a través de su representación correspondiente.
10.3 Aseguramiento de los datos de
parametrización
Se recomienda la documentación y registro de los datos de para-
metrización a través de PACTware. De esta forma se encuentran
disponibleparausomúltipleyparanesdeservicio.
Versión estándar/com-
pleta
44
11 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
11 DiagnósticoyServicio
11.1 Mantenimiento
En caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere
mantenimiento especial alguno durante el régimen normal de funcio-
namiento.
En algunas aplicaciones las incrustaciones de producto en el sistema
deantenaspuedeninuenciarelresultadodemedición.Poreso
en dependencia del sensor y de la aplicación tomar precauciones
para evitar una contaminación fuerte del sistema de antenas. En
caso necesario hay que limpiar el sistema de antenas a intervalos
determinados.
La limpieza contribuye a que sean visibles la placa de características
y las marcas en el equipo.
Para ello hay que observar lo siguiente:
Emplear únicamente productos de limpieza que no dañen la
carcasa, la placa de características ni las juntas
Utilizar sólo métodos de limpieza que se correspondan con el
grado de protección
11.2 Eliminar fallos
Es responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medi-
das necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos.
El aparato ofrece un máximo nivel de seguridad de funcionamiento.
Sin embargo, durante el funcionamiento pueden presentarse fallos.
Esos fallos pueden tener por ejemplo las causas siguientes:
Sensor
Proceso
Alimentación de tensión
Evaluación de la señal
Las primeras medidas son:
Evaluación de mensajes de error
Control de la señal de salida
Tratamiento de errores de medición
Un smartphone/una tableta con la app VEGA Tools o un PC/portátil
con el software PACTware y el correspondiente DTM ofrecen otras
posibilidades exhaustivas de diagnóstico. En muchos casos es posi-
ble determinar las causas de este modo y eliminar así los fallos.
En dependencia de la causa de interrupción y de las medidas toma-
das hay que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de
procedimiento descritos en el capítulo "Puesta en marcha".
Mantenimiento
Medidaspreventivas
contra adherencias
Limpieza
Comportamiento en caso
de fallos
Causas de fallo
Eliminación de fallo
Comportamiento des-
pués de la eliminación de
fallos
45
11 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen-
tes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA
llamando al número +49 1805 858550.
El servicio de asistencia técnica está disponible también fuera del
horario normal de trabajo, 7 días a la semana durante las 24 horas.
Debido a que ofertamos este servicio a escala mundial, el soporte se
realiza en idioma inglés. El servicio es gratuito, el cliente solo paga la
tarifa telefónica normal.
11.3 Diagnóstico, mensajes de error
Conectar un multímetro adecuado al rango de medida según el es-
quema de conexión. La tabla siguiente describe posibles errores en
la señal de corriente y ayuda durante la eliminación:
Error Causa Corrección
Señal 4 … 20 mA inestable El valor medido oscila Ajustar tiempo de atenuación
Falta la señal 4 … 20 mA Conexión eléctrica errónea Comprobar la conexión, corregir si fue-
ra preciso
Falta la alimentación de tensión Comprobar las líneas contra interrup-
ciones, reparándolas en caso necesario
Tensión de alimentación muy baja, re-
sistencia de carga muy alta
Comprobar, ajustando en caso nece-
sario
Señal de corriente mayor que
22 mA, menor que 3,6 mA
Electrónica del sensor defectuosa Sustituir el equipo o enviarlo a reparar
según la versión de equipo.
11.4 Mensajes de estado según NE 107
El equipo dispone de un autocontrol y de un diagnóstico según NE
107 y VDI/VDE 2650. Para los mensajes de estado representados en
la tabla siguiente pueden verse mensajes de error detallados bajo
el punto de menú "Diagnóstico" a través de la herramienta operativa
correspondiente.
Los avisos de estado se subdividen en las categorías siguientes:
Fallo
Control de funcionamiento
Fueradelaespecicación
Necesidad de mantenimiento
y explicado mediante pictogramas
Líneadirectadeasisten-
ciatécnica-Servicio24
horas
Señalde4…20mA
Señaldeestado
46
11 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
41 2 3
Fig. 30: Pictogramas de mensajes de estado
1 Fallo (Failure) - rojo
2 Fueradelaespecicación(Outofspecication)-amarillo
3 Control de funcionamiento (Function check) - naranja
4 Necesidad de mantenimiento (Maintenance) - azul
Fallo (Failure): A causa de un fallo de funcionamiento detectado en
el equipo, el equipo emite un mensaje de error.
Este mensaje de estado siempre está activo. No puede ser desacti-
vado por el usuario.
Control de funcionamiento (Function check): Se está trabajando
en el equipo, el Valor de medida es es inválido momentáneamente
(p.ej.Durantelasimulación).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Fueradelaespecicación(Outofspecication): El valor de
medidaqueesunseguro,yasentabaexcedidolaespecicacióndel
equipo(p.ej.Temperaturadelaelectrónica).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Necesidad de mantenimiento (Maintenance): El funcionamiento
del equipo está limitado por factores externos. La medición se afecta,
peroelvalormedidoesválidotodavía.Planicarelmantenimiento
del equipo, ya que se espera un fallo en un futuro próximo (p.ej. Por
adherencias).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
StateinCMD48
F013
No existe valor me-
dido
Ningún valor medido en la fase de
conexión o durante la operación
Comprobar o corregir montaje y/o
parametrización
Limpiar el sistema de antena
Byte 5, bit 0 de
byte 0 … 5
F017
Margen de ajuste
muy pequeño
Ajustenodentrodelaespeci-
cación
Cambiar ajuste en dependencia
de los límites (Diferencia entre
mín.ymáx.≥10mm)
Byte 5, bit 1 de
byte 0 … 5
F025
Error en la tabla de
linealización
Los puntos de interpolación no
aumentan continuamente, p. ej.
pares de valores ilógicos
Comprobar tabla de linealización
Borrar tabla/crear tabla nueva
Byte 5, bit 2 de
byte 0 … 5
F036
Ningún software
ejecutable
Error de suma de comprobación
con actualización del software fa-
llida o cancelada
Repetir actualización del software
Enviar el equipo a reparación
Byte 5, bit 3 de
byte 0 … 5
Failure
47
11 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
StateinCMD48
F040
Error en la elec-
trónica
Exceso del valor límite en el pro-
cesamiento de señal
Error de hardware
Arrancar de nuevo el equipo
Enviar el equipo a reparación
Byte 5, byte 5, bit 4
de byte 0 … 5
F080
Error general de
software
Error general de software Arrancar de nuevo el equipo Byte 5, byte 5, bit 5
de byte 0 … 5
F105
Determinando valor
medido
El equipo está todavía en la fase
de arranque, todavía no se ha po-
dido determinar el valor medido
Esperarnaldelafasedeco-
nexión
Duración hasta 3 minutos en
dependencia del entorno de me-
dición y de la parametrización
Byte 5, byte 5, bit 6
de byte 0 … 5
F260
Error en la calibra-
ción
Error de suma de comprobación
en los valores de calibración
Error en el EEPROM
Enviar el equipo a reparación Byte 4, bit 0 de
byte 0 … 5
F261
Error en el ajuste
del equipo
Error durante la puesta en marcha
Supresión de señal parásita erró-
nea
Erro durante la ejecución de un
reset
Repetir puesta en marcha
Ejecutar un reset
Byte 4, bit 1 de
byte 0 … 5
F265
Función de medi-
ción interrumpida
Secuencia de programa de la fun-
ción de medición perturbada
El equipo se reinicia autmática-
mente
Byte 4, bit 3 de
byte 0 … 5
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
StateinCMD48
C700
Simulación activa
Una simulación está activa Simulación terminada
Esperarnalizaciónautomática
después de 60 min.
"Simulation Active"
en "Estado estan-
darizado 0"
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
StateinCMD48
S600
Temperatura de la
electrónica inad-
misible
Temperatura de la electrónica no
enelrangoespecicado
Comprobar la temperatura am-
biente
Aislar la electrónica
Byte 23, bit 4 de
byte 14 … 24
S601
Sobrellenado
Peligro de sobrellenando del de-
pósito
Asegurar, que no se produzca
más ningún sobrellenado
Controlar el nivel en el depósito
Byte 23, bit 5
byte 14 … 24
S603
Tensión de alimen-
tación inadmisible
Tensión en los bornes muy baja Comprobar la tensión en los bor-
nes, aumentar la tensión de
alimentación
Byte 23, bit 6 de
byte 14 … 24
Function check
Outofspecication
48
11 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
StateinCMD48
M500
Error en el estado
de suministro
Bit 0 de
Byte 14 … 24
M501
Error en el estado
de suministro
Bit 1 de
Byte 14 … 24
M504
Error en una inter-
face del equipo
Defecto de hardware Comprobar conexiones
Cambiar electrónica
Enviar el equipo a reparación
Bit 4 de
Byte 14 … 24
M505
Ningún eco dispo-
nible
El sensor no detecta ningún eco
durante el funcionamiento
Antena sucia o defectuosa
Limpiar la antena
Emplear antena/sensor más ade-
cuado
Eliminar ecos parásitos existentes
eventualmente
Optimizar la posición y la orienta-
ción del sensor
Bit 5 de
Byte 14 … 24
M507
Error en el ajuste
del equipo
Error durante la puesta en marcha
Erro durante la ejecución de un
reset
Supresión de señal parásita erró-
nea
Ejecutar reset y repetir puesta en
marcha
Bit 7 de
Byte 14 … 24
M508
Error de datos en la
memoria de progra-
ma del controlador
de Bluetooth
Bit 8 de
Byte 14 … 24
M509
Actualización del
software
Bit 9 de
Byte 14 … 24
M510
No hay comunica-
ción con el sensor
Bit 10 de
Byte 14 … 24
11.5 Tratamiento de errores de medición
Las tablas de abajo ofrecen ejemplos típicos de errores de medición
condicionados por la aplicación.
Las imágenes de la columna "Descripción de errores" indican el
nivel efectivo como línea discontinua, y el nivel indicado como línea
contínua.
Maintenance
49
11 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
1
2
Level
time
0
1 Nivel real
2 Nivel indicado por el sensor
Indicaciones:
En caso de un nivel indicado como constante, la causa puede venir
dada también por el ajuste de interrupción de la salida de corriente a
"Mantener valor".
En caso de una indicación de nivel demasiado baja, la causa podría
también una resistencia de línea demasiado elevada.
Líquidos:errordemediciónconnivelconstante
Descripción de errores Causa Corrección
El valor de medición indica
un nivel demasiado bajo o
demasiado alto
Level
time
0
Ajuste min.-/máx. incorrecto Adecuar ajuste mín.-/máx.
Curva de linealización falsa Adecuar curva de linealización falsa
Valor de medición salta en di-
rección 100 %
Level
time
0
La amplitud del eco de nivel disminuye
condicionada por el proceso
No se realizó la supresión de señal pa-
rásita
Realizar supresión de señal parásita
La amplitud o el lugar de un eco pa-
rásito a variado (p. Ej. condensado,
incrustacionesdelproducto);supresión
de señal parásita no ajusta más
Determinar la causa de las señales
parásitasmodicadas,realizarunasu-
presión de señal de interferencia, p. ej.
con condensado.
50
11 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Líquidos:errordemediciónalllenar
Descripción de errores Causa Corrección
El valor de medición se detie-
ne durante el llenado
Level
time
0
Eco parásito demasiado grande en las
cercanías o eco de nivel demasiado pe-
queño
Fuerte formación de espuma o trombas
Ajuste máx. incorrecto
Eliminar señales parásitas en el área
cercana
Comprobar el punto de medición: La
antena tiene que sobresalir del racor
roscado, es posible que haya ecos pa-
rásitos debido a la tubuladura abridada
Eliminar la suciedad en la antena
En caso de fallos a causa de estruc-
turas internas en el área cercana,
cambiar la dirección de polarización
Crear supresión de señal falsa nueva
Adecuar ajuste máx.
Durante el llenado el valor
de medición salta en direc-
ción 0 %
Level
time
0
El eco de nivel no puede distinguir del
eco parásito en un punto de eco parási-
to(saltaaecomúltiple)
En caso de fallos a causa de estructu-
ras internas en el área cercana: cambiar
la dirección de polarización
Seleccionar una posición de monta-
je favorable
Durante el llenado el valor
de medición salta en direc-
ción 100 %
Level
time
0
La amplitud del eco de nivel disminu-
ye a causa de turbulencias fuertes y
formación de espuma durante el llena-
do. El valor de medición se salta al eco
parásito
Realizar supresión de señal parásita
Durante el llenado el valor de
medición salta esporádica-
mente al 100 %
Level
time
0
Condensado o suciedad variable en la
antena
Aumentar la supresión de señales pará-
sitas o supresión de señales parásitas
con condensado/suciedad en el área
cercana mediante edición
Valor de medición salta al
≥100%o.0mdedistancia
Level
time
0
El eco de nivel no se detecta más en el
área cercana a causa de formación de
espuma o señales parásitas en el área
cercana. El sensor pasa a seguridad
contra sobrellenado. Se emite el ni-
velmáximo(0mdistancia)asícomoel
aviso de estado "Seguridad contra so-
brellenado".
Comprobar el punto de medición: La
antena tiene que sobresalir del racor
roscado, es posible que haya ecos pa-
rásitos debido a la tubuladura abridada
Eliminar la suciedad en la antena
51
11 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Líquidos:errordemediciónalvaciar
Descripción de errores Causa Corrección
El valor de medición se de-
tiene durante el vaciado en el
área cercana
Level
time
0
Señal parásita mayor que el eco de ni-
vel
Eco de nivel muy pequeño
Comprobar el punto de medición: La
antena tiene que sobresalir del racor
roscado, es posible que haya ecos pa-
rásitos debido a la tubuladura abridada
Eliminar la suciedad en la antena
En caso de fallos a causa de estructu-
ras internas en el área cercana: cambiar
la dirección de polarización
Después de la eliminación del eco pa-
rásito hay que borrar la supresión de
señal parásita. Realizar una supresión
de señal parásita nueva
El valor de medición salta
esporádicamente al 100 %
durante el vaciado
Level
time
0
Condensado o suciedad variable en la
antena
Realizar supresión de señal parásita o
aumentar la supresión de señal parási-
ta en el área cercana mediante edición
En el caso de sólidos emplear un sen-
sor de radar con conexión de lavado
de aire
Sólidosagranel:errordemediciónconnivelconstante
Descripción de errores Causa Corrección
El valor de medición indica
un nivel demasiado bajo o
demasiado alto
Level
time
0
Ajuste min.-/máx. incorrecto Adecuar ajuste mín.-/máx.
Curva de linealización falsa Adecuar curva de linealización falsa
Valor de medición salta en di-
rección 100 %
Level
time
0
La amplitud del eco del producto dismi-
nuye condicionada por el proceso
No se realizó la supresión de señal pa-
rásita
Realizar supresión de señal parásita
La amplitud o el lugar de un eco pa-
rásito a variado (p. Ej. condensado,
incrustacionesdelproducto);supresión
de señal parásita no ajusta más
Determinar la causa de las señales
parásitasmodicadas,realizarunasu-
presión de señal de interferencia, p. ej.
con condensado.
52
11 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Sólidosagranel:errordemediciónalllenar
Descripción de errores Causa Corrección
Durante el llenado el valor
de medición salta en direc-
ción 0 %
Level
time
0
El eco de nivel no puede distinguir del
eco parásito en un punto de eco parási-
to(saltaaecomúltiple)
Eliminar/reducir eco parásito: minimizar
estructurasperturbadoras,modicando
la dirección de polarización
Seleccionar una posición de monta-
je favorable
Reexióntransversalenunatolvade
salida,amplituddelecodelareexión
transversal mayor que el eco de nivel
Dirigir el sensor hacia la pared opuesta
de la tolva, evitar cruce con la entrada
de producto
El valor de medición oscila
en torno a 10 … 20 %
Level
time
0
Diversosecosdeunasuperciedepro-
ducto irregular, p. Ej. cono de material
Comprobar parámetro tipo de producto
y ajustarlo en caso necesario
Optimizar la posición de montaje y la
orientación del sensor
Reexionesdelasuperciedelpro-
ducto a través de la pared del depósito
(Deexión)
Seleccionar una posición de montaje
favorable, optimizar la orientación del
sensor, p.ej. con soporte orientable
Durante el llenado el valor de
medición salta esporádica-
mente al 100 %
Level
time
0
Condensado o suciedad variable en la
antena
Aumentar la supresión de señales pará-
sitas o supresión de señales parásitas
con condensado/suciedad en el área
cercana mediante edición
Sólidosagranel:errordemediciónalvaciar
Descripción de errores Causa Corrección
El valor de medición se de-
tiene durante el vaciado en el
área cercana
Level
time
0
Señal de fallo mayor que el eco de nivel
o eco de nivel demasiado reducido
Eliminar eco parásito en el área cerca-
na. Durante esta operación comprobar,
si la antena sobresale de la tubuladura
Eliminar la suciedad en la antena
Reducir las estructuras perturbadores
enlascercanías,modicandoladirec-
ción de polarización
Después de la eliminación del eco pa-
rásito hay que borrar la supresión de
señal parásita. Realizar una supresión
de señal parásita nueva
El valor de medición salta
esporádicamente al 100 %
durante el vaciado
Level
time
0
Condensado o suciedad variable en la
antena
Realizar supresión de señal parásita o
aumentar la supresión de señal parási-
ta en el área cercana mediante edición
53
11 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Descripción de errores Causa Corrección
El valor de medición oscila
en torno a 10 … 20 %
Level
time
0
Diversosecosdeunasuperciedepro-
ducto irregular, p. Ej. tolva de salida
Comprobar parámetro tipo de producto
y ajustarlo en caso necesario
Reexionesdelasuperciedelpro-
ducto a través de la pared del depósito
(Deexión)
Optimizar la posición de montaje y la
orientación del sensor
11.6 Actualizacióndelsoftware
Una actualización del software del equipo puede llevarse a cabo de
las siguientes maneras:
Señal HART
Bluetooth
Para ello se necesitan los siguientes componentes:
Equipo
Alimentación de tensión
Adaptador de interface VEGACONNECT
PC con PACTware/DTM y adaptador USB-Bluetooth
Software actual del equipo en forma de archivo
El software actual del instrumento así como informaciones detalladas
sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona de descar-
ga en www.vega.com
Cuidado:
Los equipos con homologación pueden estar unidos a determinados
estados del software. Para eso asegurar, que la homologación per-
manezca efectiva durante una actualización del Software.
Informaciones detalladas se encuentran en la zona de descarga en
www.vega.com.
11.7 Procedimiento en caso de reparación
En el área de descargas de nuestro sitio web encontrará una hoja de
retorno de equipo así como información detallada sobre el procedi-
miento. De esta manera usted contribuye a que podamos realizar la
reparación rápidamente y sin necesidad de más consultas.
En caso de reparación, proceder de la forma siguiente:
Llenar y enviar un formulario para cada equipo
Limpiar el equipo y empacarlo a prueba de rotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad even-
tualmente en la parte externa del equipo
Solicite la dirección para la devolución a su representación local.
Podrá encontrar ésta en nuestro sitio web.
54
12 Desmontaje
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
12 Desmontaje
12.1 Pasos de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso
peligrosas tales como p. ej., presión en el depósito o tubería, altas
temperaturas, mediod agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de ten-
sión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuencia
inversa.
12.2 Eliminar
El aparato está fabricado con materiales reciclables. Por esta razón,
debe ser eliminado por una empresa de reciclaje especializada.
Observar las normas nacionales vigentes.
55
13Certicadosyhomologaciones
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
13 Certicadosyhomologaciones
13.1 Instrucciones acerca del medio ambiente
La protección de la base natural de vida es una de las tareas más
urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del
medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio
ambiente empresarial. El sistema de gestión del medio ambiente está
certicadoporlanormaDINENISO14001.
Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las
instrucciones del medio ambiente en este manual:
Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje"
Capitulo "Reciclaje"
Objetivoymedidas
56
14 Anexo
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
14 Anexo
14.1 Datos técnicos
Nota para equipos homologados
Paraequiposhomologados(p.ej.conaprobaciónEx)rigenlosdatostécnicosdelascorrespon-
dientes indicaciones de seguridad. Estos pueden diferir de los datos aquí aducidos por ejemplo
para las condiciones de proceso o para la alimentación de tensión.
Todos los documentos de homologación se pueden descargar de nuestra página web.
Materialesypesos
Materiales, en contacto con el medio
Ʋ Antena, conexión a proceso PVDF
Ʋ Junta del proceso FKM
Materiales, sin contacto con el medio
Ʋ Carcasa PlásticoPBT(poliéster)
Ʋ Juntas de la carcasa Silicona SI 850 R
Ʋ Racor atornillado para cables PA
Ʋ Junta prensaestopas NBR, EPDM
Ʋ Tapón prensaestopas PA
Ʋ Ventana para la visualización Policarbonato
Peso
0,7kg(1.543lbs)
Pares de apriete
Momento máximo de apriete tubuladura
roscada
7Nm(5.163lbfft)
Par de apriete máximo para racores
atornillados para cables NPT y tubos
Conduit
10Nm(7.376lbfft)
Magnitud de entrada
Magnitud de medición El valor medido es la distancia entre el borde de la
antenadelsensorylasuperciedelproducto.Elborde
de la antena es también el plano de referencia para la
medición.
57
14 Anexo
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
2
1
Fig. 31: Datos para la magnitud de entrada
1 Plano de referencia
2 Magnitud medida, rango de medida máx.
Rango de medición máx.
4)
15m(49.21ft)
Rango de medición recomendado
5)
hasta10m(32.81ft)
Fase de conexión
Tiempo de arranque con tensión de
alimentación U
B
< 10 s
Corriente de arranque (para tiempo de
arranque)
≤3,6mA
Magnitud de salida
Señal de salida
4 … 20 mA/HART
Rango de la señal de salida 3,8…20,5mA/HART(Ajustespordefecto)
Resolución de la señal 0,3 µA
Resolución de medida digital 1mm(0.039in)
Señal de fallo salida de corriente (Ajus-
table)
Valor mA invariable, 20,5 mA, 22 mA, < 3,6 mA
Corriente máx. de salida 22 mA
Corriente de arranque ≤3,6mA;≤10mApor5msdespuésdeconectar
Carga Ver resistencia de carga bajo alimentación de tensión
Atenuación (63 % de la magnitud de
entrada),ajustable
0 … 999 s
Valores de salida HART según HART 7.0
6)
Ʋ PV(PrimaryValue) Porcentaje lineal
Ʋ SV(SecondaryValue) Distancia
Ʋ TV(ThirdValue) Seguridad de medición
Ʋ QV(FourthValue) Temperatura de la electrónica
CumplelaespecicaciónHART 7.0
4)
Dependiendo de la aplicación y del producto
5)
Con sólidos a granel
6)
Valores por defecto, se pueden asignar arbitrariamente.
58
14 Anexo
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Otras informaciones del ID del fabrican-
te, ID del equipo, revision del equipo
Véase sitio web de HART Communication Foundation
Desviación(segúnDINEN60770-1)
Condiciones de referencia de proceso según DIN EN 61298-1
Ʋ Temperatura +18…+30°C(+64…+86°F)
Ʋ Humedad relativa del aire 45 … 75 %
Ʋ Presión de aire 860…1060mbar/86…106kPa(12.5…15.4psig)
Condiciones de referencia de montaje
Ʋ Distancia con respecto a estructuras
internas
>200mm(7.874in)
Ʋ Reector Reectordeplacasplano
Ʋ Reexionesparásitas Máxima señal parásita 20 dB menor que la señal útil
Error de medición para líquidos ≤2mm(distanciademedición>0,25m/0.8202ft)
Irrepetibilidad
7)
≤2mm
Error de medición para sólidos a granel Los valores dependen en gran medida de la aplicación.
Poresoesimposibleespecicacionesgarantizadas.
0,25 m (0.8202 ft)
10 mm (0.3937 in)
- 10 mm (- 0.3937 in)
2 mm (0.079 in)
- 2 mm (- 0.079 in)
0
1
2
3
Fig. 32: Error de medición bajo condiciones de referencia
1 Borde de la antena, plano de referencia
2 Rango de medición recomendado
Factoresdeinuenciasobrelaexactituddemedición
Lasespecicacionesseaplicanalvalordigital
Variación de temperatura - Salida digital < 3 mm/10 K, máx. 10 mm
Lasespecicacionesseaplicanadicionalmentealasalidadecorriente
Variación de temperatura - Salida de
corriente
< 0,03 %/10 K o bien máx. 0,3 % referido al margen de
16,7 mA
Desviación en la salida de corriente por
la conversión de digital a analógico
< 15 µA
Desviación de medición adicional debido a interferencias electromagnéticas
Ʋ Según NAMUR NE 21 < 80 µA
Ʋ Según EN 61326-1 Ninguno
7)
Ya contenido en la desviación
59
14 Anexo
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Ʋ Conforme a IACS E10 (construcción
naval)/IEC60945
< 250 µA
Característicasdemediciónydatosderendimiento
Frecuencia de medición BandaW(tecnologíade80GHz)
Tiempo del ciclo de medición
8)
≤250ms
Tiempo de respuesta gradual
9)
≤3s
Ángulo de haz
10)
PotenciaemitidadeAF(Dependientedelaparametrización)
11)
Ʋ Densidad de potencia de emisión
media espectral
-3 dBm/MHz EIRP
Ʋ Densidad de potencia de emisión
espectral máxima
+34 dBm/50 MHz EIRP
Ʋ Densidad de potencia máxima a 1 m
de distancia
< 3 µW/cm²
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente equipo
-40…+70°C(-40…+158°F)
Temperatura ambiente display -25…+80°C(-13…+176°F)
Temperatura de almacenaje y transporte -40…+80°C(-40…+176°F)
Condiciones ambientales mecánicas
Oscilaciones sinusoidales
Clase 4M8 según IEC 60271-3-4
Impactos 50g,2,3mssegúnEN60068-2-27(choquemecánico)
Resistencia a los golpes IK07 según IEC 62262
Condiciones de proceso
Paralascondicionesdeprocesohayqueconsideraradicionalmentelasespecicacionesenla
placa de características. Siempre se aplica el valor cuantitativo más bajo.
Temperatura de proceso
-40…+80°C(-40…+176°F)
Presión de proceso -1…3bar(-100…200kPa/-14.5…43.51psig)
Datos electromecánicos
Entrada de cables
Ʋ Opciones M20x1,5;½NPT
Ʋ Racor atornillado para cables M20x1,5(diámetrodecable5…9mm)
Ʋ Tapón roscado ½ NPT
Seccióndelcable(Borneselásticos)
Ʋ Alambre macizo, cordón 0,2mm²(AWG24)…2,5mm²(AWG14)
8)
Con tensión de alimentación U
B
≥24VDC
9)
Lapso de tiempo después de un cambio súbito de la distancia de medición de 1 m a 5 m hasta que la señal
desalidahaadoptadoporprimeravezel90%desuvalorderégimen(IEC61298-2).Valeconlatensiónde
alimentación U
B
≥24VDC.
10)
Fueradelánguloderadiaciónespecicadolaenergíadelaseñalderadartienenivelreducidoal50%(-3dB)).
11)
EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power
60
14 Anexo
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Ʋ Cordón con virola de cable 0,2mm²(AWG24)…1,5mm²(AWG16)
Visualización
Visualización de valores de medición y menús
Ʋ PantallagrácadecristallíquidoLCD,
iluminada
Indicación digital y casi-analógica
Ʋ Rango de indicación máximo -99999 … 99999
Ajuste
Elementosdeconguración 3 x teclas para el manejo del menú
PC/Notebook PACTware/DTM
Smartphone/tableta
VEGA Tools-App
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación U
B
Ʋ para 4 mA 12 … 35 V DC
Ʋ para 20 mA 9 … 35 V DC
Tensión de alimentación U
B
- unidad de
visualizaciónyconguracióniluminada
15 … 35 V DC
Protección contra polarización inversa Integrada
Ondulación residual permisible
Ʋ para U
N
12 V DC (9 V < U
B
<14V) ≤0,7V
e
(16…400Hz)
Ʋ para U
N
24 V DC (18 V < U
B
<35V) ≤1,0V
e
(16…400Hz)
Resistencia de carga
Ʋ Cálculo (U
B
- U
min
)/0,022A
Ʋ Ejemplo - para U
B
= 24 V DC (24V-12V)/0,022A=545Ω
Medidas de protección eléctrica
Separación de potencial
Electrónica libre de potencial hasta 500 V AC
Tipo de protección IP66/IP67segúnIEC60529,Type4XsegúnUL50
Altura sobre el nivel del mar 5000m(16404ft)
Clase de aislamiento III
Grado de contaminación 4
61
14 Anexo
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
14.2 Dimensiones
VEGAPULS31
50 mm
(1.97")
122 mm
(4.80")
25 mm
(0.98")
G1½
SW 50
ø 58 mm
(2.28")
ø 77,5 mm
(3.05")
1½ - 14 NPT R 1½
156 mm
(6.14")
1 2 3
Fig. 33: Medidas VEGAPULS 31
1 Rosca G1½
2 Rosca 1½ NPT
3 Rosca R1½
62
14 Anexo
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
14.3 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue-
lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com
14.4 FunciónHashsegúnmbedTLS
mbedTLS:Copyright(C)2006-2015,ARMLimited,AllRightsReservedSPDX-License-Identier:
Apache-2.0
LicensedundertheApacheLicense,Version2.0(the"License");youmaynotusethis-
le except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0.
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is
distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either
expressorimplied.SeetheLicenseforthespeciclanguagegoverningpermissionsandlimitations
under the License.
14.5 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
63
Notes
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-191023
Fecha de impresión:
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemania
57820-ES-191023
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Reservado el derecho de modicación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2019
Teléfono +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
www.vega.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Vega VEGAPULS 31 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación