Vega VEGAPULS 31 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de servicio
Sensor de radar para la medición
continua de nivel
VEGAPULS 31
De dos hilos 4 … 20 mA/HART
Document ID: 57820
2
Índice
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Índice
1 Acerca de este documento ..................................................................................................... 4
1.1 Función ............................................................................................................................ 4
1.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 4
1.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 4
2 Para su seguridad .................................................................................................................... 5
2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 5
2.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 5
2.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 5
2.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 5
2.5 Modos de operación para el empleo en todo el mundo .................................................... 6
3 Descripción del producto ....................................................................................................... 7
3.1 Estructura ......................................................................................................................... 7
3.2 Principio de operación ...................................................................................................... 9
3.3 Ajuste ............................................................................................................................... 9
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje ................................................................................ 10
3.5 Accesorios ..................................................................................................................... 11
4 Montaje ................................................................................................................................... 12
4.1 Instrucciones generales ................................................................................................. 12
4.2 Instrucciones de montaje ............................................................................................... 12
4.3 Conguracióndemedicióndeujo ................................................................................ 17
5 Conectar a la alimentación de tensión ................................................................................ 20
5.1 Preparación de la conexión ............................................................................................ 20
5.2 Conexión ........................................................................................................................ 21
5.3 Esquema de conexión .................................................................................................... 22
5.4 Fase de conexión ........................................................................................................... 23
6 Protección de acceso ............................................................................................................ 24
6.1 Interfase inalámbrica Bluetooth ...................................................................................... 24
6.2 Protección de la parametrización ................................................................................... 24
6.3 Almacenamiento de códigos en myVEGA ...................................................................... 25
7 Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada ......
26
7.1 Sistemadeconguración ............................................................................................... 26
7.2 Visualización de valores de medición y de puntos de menú ........................................... 27
7.3 Parametrización ............................................................................................................. 28
8 Puesta en funcionamiento con smartphone/tableta (Bluetooth) ..................................... 36
8.1 Preparación .................................................................................................................... 36
8.2 Establecer la conexión ................................................................................................... 36
8.3 Parametrización ............................................................................................................. 37
9 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (Bluetooth) ................................................. 38
9.1 Preparación .................................................................................................................... 38
9.2 Establecer la conexión ................................................................................................... 38
9.3 Parametrización ............................................................................................................. 39
10 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (VEGACONNECT) ...................................... 41
10.1 Conectar el PC ............................................................................................................... 41
3
Índice
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
10.2 Parametrización con PACTware ...................................................................................... 42
10.3 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 43
11 Sinopsis del menú ................................................................................................................. 44
11.1 Unidad de visualización y ajuste ( local) ......................................................................... 44
11.2 App VEGA Tools y DTM (Bluetooth) ............................................................................... 45
12 DiagnósticoyServicio .......................................................................................................... 48
12.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 48
12.2 Eliminar fallos ................................................................................................................. 48
12.3 Diagnóstico, mensajes de error ...................................................................................... 49
12.4 Mensajes de estado según NE 107 ................................................................................ 49
12.5 Tratamiento de errores de medición ............................................................................... 52
12.6 Actualización del software .............................................................................................. 57
12.7 Procedimiento en caso de reparación ............................................................................ 57
13 Desmontaje ............................................................................................................................. 58
13.1 Pasos de desmontaje ..................................................................................................... 58
13.2 Eliminar .......................................................................................................................... 58
14 Certicadosyhomologaciones ........................................................................................... 59
14.1 Aprobaciones radiotécnicas ........................................................................................... 59
14.2 Aprobaciones para zonas Ex .......................................................................................... 59
14.3 Aprobaciones como protección contra el sobrellenado .................................................. 59
14.4 Aprobaciones metrológicas ............................................................................................ 59
14.5 Certicadosalimentariosyfarmacéuticos ...................................................................... 59
14.6 Conformidad UE ............................................................................................................. 60
14.7 Recomendaciones NAMUR ........................................................................................... 60
14.8 Sistema de gestión ambiental ........................................................................................ 60
15 Anexo ...................................................................................................................................... 61
15.1 Datos técnicos ............................................................................................................... 61
15.2 Dimensiones .................................................................................................................. 67
15.3 Derechos de protección industrial .................................................................................. 68
15.4 Licensing information for open source software ............................................................. 68
15.5 Marca registrada ............................................................................................................ 68
InstruccionesdeseguridadparazonasEx
En caso de aplicaciones Ex atender las instrucciones de seguridad
especícasEx.Lasmismasestánanexasenformadedocumenta-
ción en cada instrumento con homologación Ex y forman parte del
manual de instrucciones.
Estado de redacción: 2021-04-22
4
1 Acerca de este documento
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
1 Acerca de este documento
1.1 Función
Estas instrucciones ofrecen la información necesaria para el montaje,
la conexión y la puesta en marcha, así como importantes indicacio-
nes para el mantenimiento, la eliminación de fallos, el recambio de
piezas y la seguridad del usuario. Por ello es necesario proceder a su
lectura antes de la puesta en marcha y guardarlo todo el tiempo al al-
cance de la mano en las cercanías del equipo como parte integrante
del producto.
1.2 Grupo destinatario
Estemanualdeinstruccionesestádirigidoalpersonalcualicado.
El contenido de esta instrucción debe ser accesible para el personal
cualicadoytienequeseraplicado.
1.3 Simbología empleada
ID de documento
Este símbolo en la portada de estas instrucciones indica la ID
(identicación)deldocumento.EntrandolaIDdedocumentoen
www.vega.com se accede al área de descarga de documentos.
Información, indicación, consejo: Este símbolo hace referencia a
información adicional útil y consejos para un trabajo exitoso.
Nota: Este símbolo hace referencia a información para prevenir fallos,
averías, daños en equipos o sistemas.
Atención: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar daños personales.
Atención: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Peligro: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones
Ex.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
1 Secuencia de procedimiento
Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuen-
ciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación
de baterías y acumuladores.
5
2 Para su seguridad
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
2 Para su seguridad
2.1 Personalautorizado
Todas las operaciones descritas en esta documentación tienen que
serrealizadasexclusivamenteporpersonalcualicadoyautorizado
por el titular de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el
uso del equipo de protección necesario.
2.2 Usoprevisto
VEGAPULS 31 es un sensor para la medición continua de nivel
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-
tran en el capítulo " Descripción del producto".
Laconabilidadfuncionaldelinstrumentoestágarantizadasoloen
casodeunusoprevistosegúnlasespecicacionesenelmanual
de instrucciones del instrumento así según como las instrucciones
suplementarias.
2.3 Avisocontrausoincorrecto
En caso de un uso inadecuado o no previsto de este equipo, es
posiblequedelmismosederivenriegosespecícosdecadaaplica-
ción, por ejemplo un rebose del depósito debido a un mal montaje
omalaconguración.Estopuedetenercomoconsecuenciadaños
materiales, personales o medioambientales. También pueden resultar
afectadas las propiedades de protección del equipo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
El equipo se corresponde con el nivel del desarrollo técnico bajo
consideración de las prescripciones y directivas corrientes. Sólo se
permite la operación del mismo en un estado técnico impecable y se-
guro. El titular es responsable de una operación sin fallos del equipo.
En caso de un empleo en medios agresivos o corrosivos en los que
un mal funcionamiento del equipo puede dar lugar a posibles riesgos,
el titular tiene que garantizar un correcto funcionamiento del equipo
tomando las medidas para ello oportunas.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este
manualdeinstrucciones,lasnormasdeinstalaciónespecícasdel
país y las normas validas de seguridad y de prevención de acciden-
tes.
Por razones de seguridad y de garantía, toda manipulación que vaya
más allá de lo descrito en el manual de instrucciones tiene que ser
llevada a cabo por parte de personal autorizado por el fabricante.
Están prohibidas explícitamente las remodelaciones o los cambios
realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per-
mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante.
Para evitar posibles riesgos, hay que atender a los símbolos e indica-
ciones de seguridad puestos en el equipo.
6
2 Para su seguridad
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
La reducida potencia emitida del sensor de radar se encuentra por
debajo de los valores límite permitidos internacionalmente. En caso
de un uso previsto no cabe esperar ningún tipo de efectos negativos
para la salud. La gama de banda de la frecuencia de medición se
indica en el capítulo " Datos técnicos".
2.5 Modos de operación para el empleo en todo
el mundo
Pormediodelmododeoperaciónseestablecenajustesespecícos
de los países para las señales de radar. Es estrictamente necesa-
rioajustarelmododeoperaciónenelmenúdeconguraciónal
comienzo de la puesta en marcha por medio de la correspondiente
herramientadeconguración(vercapítulo"Puesta en marcha" o
bien " Sinopsis del menú".
Cuidado:
La operación del equipo sin haber seleccionado el grupo de países
oportuno representa una violación de las disposiciones de las autori-
zaciones radiotécnicas del país correspondiente.
Encontrará más información en el documento " Regulations for radar
level measuring instruments with radio approvals" en nuestro sitio
web.
7
3 Descripción del producto
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
3 Descripción del producto
3.1 Estructura
El alcance de suministros comprende:
Sensor de radar
Hoja informativa Documentos y software con:
Número de serie del instrumento
Código QR con enlace para escanear directamente
Hoja informativa " PINs y código" (para las versiones Bluetooth)
con:
Código de acceso de Bluetooth
Hoja informativa " Access protection" (para las versiones Blue-
tooth) con:
Código de acceso de Bluetooth
Código de acceso de emergencia Bluetooth
Código del dispositivo de emergencia
El resto del alcance de suministros comprende:
Documentación
" Instrucciones de seguridad"especicasEX(paraversiones
Ex)
Aprobaciones radiotécnicas
Otrascerticacionesencasonecesario
Indicaciones:
En el manual de instrucciones también se describen las caracte-
rísticas técnicas, opcionales del equipo. El volumen de suministro
correspondientedependedelaespecicacióndelpedido.
El manual de instrucciones siguiente es válido para las versiones de
equipos siguientes:
Versión de hardware a partir de 1.0.0
Versión de software a partir de 1.2.0
Alcance de suministros
Ámbitodevigenciade
este manual de instruc-
ciones
8
3 Descripción del producto
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
4
6
5
1
2
3
Fig. 1: Componentes del VEGAPULS 31
1 Antena de radar
2 Conexión a proceso
3 Junta del proceso
4 Carcasa de la electrónica
5 Unidaddevisualizaciónyconguración
6 Ventilación/compensación de presión
La placa de características contiene los datos más importantes para
laidenticaciónyempleodelinstrumento.
0044
VEGAPULS 3.
RA - 222 22N 123
s/n 12345678
12...35V
4...20mA HART
IP66/IP67, TYPE 4x
0...15m
123456
1
4
5
6
2
3
www.vega.com
D-7776 1 SCHILTACH,
Made in Germany
MWP 3bar (300kPa)
PVDF
L=5m
1½ NPT / 1 NPT
Fig. 2: Estructura de la placa de tipos (ejemplo)
1 Tipo de instrumento
2 Campo para homologaciones
3 Datos técnicos
4 Código QR para la documentación del equipo
5 Código de acceso de Bluetooth
6 Número de pedido
Vaya a " www.vega.com" e introduzca el número de serie de su dispo-
sitivo en el campo de búsqueda.
Allí encontrará la siguiente información sobre el dispositivo:
Datos del pedido
Documentación
Software
Opcionalmente, también podrá encontrar todo lo relacionado con su
smartphone:
Escanear el código QR de la placa de tipos del instrumento o
Componentes
Placa de tipos
Documentosysoftware
9
3 Descripción del producto
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Introducir el número de serie manualmente en la aplicación
VEGA Tools (disponible gratuitamente en las tiendas correspon-
dientes)
3.2 Principio de operación
El VEGAPULS 31 es un sensor de radar para la medición continua
de nivel sin contacto. Es apropiado para líquidos y sólidos a granel en
casi todas las ramas de la industria.
El equipo envía a través de su antena una señal de radar continua de
frecuenciamodulada.Laseñalenviadaesreejadaporelproductoy
recibidaentoncesporlaantenacomoecoconfrecuenciamodicada.
El cambio de frecuencia es proporcional a la distancia, y es converti-
do en altura de llenado.
3.3 Ajuste
Laconguraciónlocaldelequiposellevaacabopormediodela
unidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada.
Indicaciones:
Lacarcasaconunidaddevisualizaciónyconguraciónpuedegirarse
330° sin herramientas para una legibilidad y posibilidad de manejo
óptimas.
Los equipos con módulo de Bluetooth integrado pueden manejarse
inalámbricamente con herramientas estándar:
Smartphone/tableta (sistema operativo iOS o Android)
PC/portátil (sistema operativo Windows)
1
3
2
Fig.3:Conexióninalámbricacondispositivosdeconguraciónestándarcon
Bluetooth LE integrado
1 Sensor
2 Smartphone/tableta
3 PC/Notebook
Campo de aplicación
Principio de funciona-
miento
Conguraciónlocal
Ajuste inalámbrico
10
3 Descripción del producto
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
En equipos con salida de señal 4 … 20 mA/HART es posible también
un ajuste mediante línea de señal. Esto se lleva a cabo a través de un
adaptador de interface y de un PC/portátil mediante DTM/PACTware.
1
2 4
3
5
OPEN
TWIST
USB
LOCK
Fig. 4: Conexión del PC a la línea de señal
1 Sensor
2 ResistenciaHART250Ω(opcionalendependenciadelaevaluación)
3 Cabledeconexiónconchasmonopolaresde2mmyterminales
4 Alimentación de tensión
5 Adaptador de interface VEGACONNECT
3.4 Embalaje,transporteyalmacenaje
Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporte están aseguradas mediante un control basándose en la
norma DIN EN 24180.
El embalaje es de cartón, compatible con el medio ambiente y reci-
clable. En el caso de versiones especiales se emplea adicionalmente
espuma o película de PE. Deseche los desperdicios de material de
embalaje a través de empresas especializadas en reciclaje.
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en
el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como
consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integri-
dad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los
vicios ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-
macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
Ajuste mediante la línea
de señal
Embalaje
Transporte
Inspección de transporte
Almacenaje
11
3 Descripción del producto
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
No exponer a ningún medio agresivo
Proteger de los rayos solares
Evitar vibraciones mecánicas
Temperatura de almacenaje y transporte ver " Anexo - Datos técni-
cos - Condiciones ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
3.5 Accesorios
Las instrucciones para los accesorios mencionados se encuentran
en el área de descargas de nuestra página web.
Las bridas roscadas están disponibles en diferentes versiones según
las normas siguientes: DIN 2501, EN 1092-1, BS 10, ASME B 16.5,
JIS B 2210-1984, GOST 12821-80.
Los racores para soldar sirven para la conexión de los instrumentos
al proceso, y los adaptadores de rosca e higiénicos sirven la adapta-
ción sencilla de los equipos con conexiones roscadas estándar, por
ejemplo a conexiones higiénicas del lado del proceso.
Los accesorios de montaje sirven para un montaje estable del equipo
en el punto de medición. Los componentes están disponibles en
diferentes versiones y tamaños.
Temperatura de almace-
najeytransporte
Bridas
Racor para soldar, adap-
tadorderoscayadapta-
dor higiénico
Estribo de montaje
12
4 Montaje
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales
El equipo es adecuado para condiciones ambientales normales y
ampliadas según DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/UL/CSA 61010-1. Se puede
utilizar tanto en interiores como en exteriores.
Indicaciones:
El dispositivo debe ser operado por razones de seguridad sólo dentro
delascondicionesdeprocesopermisibles.Lasespecicaciones
respectivas se encuentran en el capítulo " Datos técnicos" del manual
de instrucciones o en la placa de tipos.
Asegurar antes del montaje, que todas las partes del equipo que se
encuentran en el proceso, sean adecuadas para las condiciones de
proceso existentes.
Estos son principalmente:
Pieza de medición activa
Conexión a proceso
Junta del proceso
Condiciones de proceso son especialmente
Presión de proceso
Temperatura de proceso
Propiedades químicas de los productos
Abrasióneinuenciasmecánicas
Proteja su instrumento a través de las medidas siguientes contra la
penetración de humedad:
Emplear un cable de conexión apropiado (ver capitulo " Conectar
a la alimentación de tensión")
Apretarrmementeelprensaestopasoelconectorenchufable
Conducir hacia abajo el cable de conexión antes del prensaesto-
pas o del conector enchufable
Esto vale sobre todo para el montaje al aire libre, en recintos en los
que cabe esperar la presencia de humedad (p.ej. debido a procesos
de limpieza) y en depósitos refrigerados o caldeados.
Indicaciones:
Asegúrese de que durante la instalación o el mantenimiento no pue-
de acceder ninguna humedad o suciedad al interior del equipo.
Asegúrese que la tapa de la carcasa esté cerrada y asegurada en
caso necesario durante el funcionamiento para mantener el tipo de
protección del equipo.
4.2 Instrucciones de montaje
Los sensores de radar para la medición de nivel emiten ondas
electromagnéticas. La polarización es la dirección del componente
eléctrico de esas ondas.
Condiciones ambientales
Condiciones de
proceso
Protección contra hume-
dad
Polarización
13
4 Montaje
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
La polarización está caracterizada por medio de una marca en la
carcasa, ver el dibujo siguiente:
1
Fig. 5: Posición de la polarización
1 Marca para la caracterización de la polarización
Indicaciones:
Girando la carcasa cambia la polarización, con lo que cambia el efec-
to de los ecos parásitos sobre el valor de medición. Por favor tenga
estoencuentaalllevaracaboelmontajeoalrealizarmodicaciones
ulteriores.
El centro de la lente de antena es el comienzo del rango de medición
y es al mismo tiempo también el plano de referencia para el ajuste
mín./máx.,verelgrácosiguiente:
1
Fig. 6: Plano de referencia
1 Plano de referencia
Monte el equipo en una posición alejada por lo menos 200 mm
(7.874 in) de la pared del depósito. Cuando el equipo se monta cen-
trado en depósitos con bóvedas o tapas redondas, pueden aparecer
ecos múltiples que pueden ser sin embargo compensados mediante
un ajuste correspondiente (ver" Puesta en marcha").
Si no es posible mantenerse dicha distancia, es necesario llevar a
cabo una supresión de señal de interferencia durante la puesta en
marcha. Esto resulta especialmente válido si cabe esperar adheren-
cias en la pared del depósito. En ese caso se recomienda repetir más
tarde la supresión de señal de interferencia cuando haya adheren-
cias.
Plano de referencia
Posición de montaje
14
4 Montaje
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
> 200 mm
(7.87
")
Fig. 7: Montaje del sensor en tapas de depósito redondas
En caso de depósitos de fondo cónico, puede resultar ventajoso
montar el equipo en el centro del depósito, ya que así es posible la
medición hasta el fondo.
Fig. 8: Montaje del sensor de radar en depósito con fondo cónico
No montar los equipos sobre la corriente de llenado o dentro de ella.
Asegúrese,dedetectarlasuperciedelproductoynolacorrientede
llenado.
Fig.9:Montajedelsensorderadarenujodeentradadeproducto
En caso de una conexión roscada, el borde de antena tiene que
sobresalir como mínimo 5 mm (0,2 in) de la tubuladura.
Auenciadeproducto
Roscaytubuladura
15
4 Montaje
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
ca. 5 mm
Fig. 10: Montaje de rosca
Encasodebuenascondicionesdereexióndelproducto,esposible
montar el VEGAPULS 31 también sobre tubuladuras con una longitud
mayor que la de la antena. En este caso el extremo de la tubuladura
tiene que ser liso y estar libre de rebabas, y a ser posible estar inclu-
so redondeado.
Enlasiguienteguraoenlastablasencontrarávaloresorientativos
para las longitudes de la tubuladura. Los valores han sido derivados
de aplicaciones típicas. Divergiendo de las dimensiones propuestas
son posibles también longitudes de tubuladura mayores, pero es ne-
cesario en cualquier caso tener en cuenta las circunstancias locales.
d
h
Fig. 11: Montaje de tubuladura
Diámetro de tubuladura d Longitud de tubuladura h
40 mm 1½" ≤150mm ≤5.9in
50 mm 2" ≤200mm ≤7.9in
80 mm 3" ≤300mm ≤11.8in
100 mm 4" ≤400mm ≤15.8in
150 mm 6" ≤600mm ≤23.6in
Indicaciones:
Para el montaje sobre tubuladuras largas recomendamos llevar a
cabo una supresión de señal de interferencia(véase capítulo " Para-
metrización").
Hay que seleccionar la ubicación del sensor de radar de forma tal
que las estructuras internas no se crucen con las señales de radar.
Los elementos del depósito, tales como escalerillas, interruptores
de nivel, serpentines, arriostramientos, etc., pueden producir ecos
parásitosyafectaralecoútil.Alplanicarelpuntodemediciónhay
que prestar atención para que las señales de radar tengan una " vista
libre" al producto en la medida de lo posible.
En caso existencia de estructuras en el depósito hay que realizar una
supresión de señal de interferencia durante la puesta en marcha.
En caso de que elementos grandes del depósito tales como arrios-
tramientos y soportes produzcan ecos parásitos, éstos pueden debi-
litarse mediante medidas adicionales. Pequeñas pantallas metálicas
Estructuras internas del
depósito
16
4 Montaje
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
montadas oblicuamente sobre los elementos " dispersan" las señales
deradar,impidiendoasílareexióndirectadelecoparásitodeuna
forma efectiva.
Fig.12:Taparlosperleslisosconpantallasdispersoras
Oriente el equipo en los líquidos lo más perpendicular posible sobre
lasuperciedelmedioparaconseguirresultadosdeóptimosmedi-
ción.
Fig. 13: Orientación en líquidos
En caso de agitadores en el depósito hay que realizar una supresión
de señal parásita durante la marcha del agitador. De esta forma se
asegura,quelasreexionesparásitasdelagitadorseanalmacena-
das en posiciones diferentes.
Fig. 14: Agitadores
El llenado, los agitadores u otros procesos en el recipiente pueden
provocarlaformacióndeespumasmuycompactasenlasupercie
del medio, que amortiguan muy fuertemente la señal de emisión.
Alineación
Agitadores
Formación de espuma
17
4 Montaje
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Si hay espumas que provocan errores de medición, conviene em-
plear antenas de radar con el mayor tamaño posible o sensores con
microonda guiada.
4.3 Conguracióndemedicióndeujo
Por principio, para el montaje del equipo hay que tener en cuenta lo
siguiente:
Montaje aguas arriba o del lado de la entrada
Montajeenelcentrodelcanalyperpendicularalasuperciedel
líquido.
Distancia con respecto al borde de rebose o al canal de Venturi
Distanciamáximaconrespectoalaalturamáx.delaplacaoricio
o del canal para una precisión de medición óptima: 250 mm
(9.843 in)
1)
Requisitos de las aprobaciones para medida de caudal, p. ej.
MCERTS
Cadacanalproduceunreujodiferenteendependenciadeltipoyla
versión. Los datos de los canales siguientes están disponibles en el
equipo:
Curvaspredenidas
Una medida de caudal con estas curvas estándar es muy fácil de
realizar, ya que no se requiere ninguna información sobre las dimen-
siones del canal.
Palmer-Bowlus-Flume (Q = k x h
1,86
)
Venturi, presa trapezoidal, canal rectangular (Q = k x h
1,5
)
Muesca en V-Notch, aliviadero triangular (Q = k x h
2,5
)
Dimensiones (ISO-Standard)
Durante la selección de estas curvas hay que conocer las dimensio-
nes del canal y entrarlas a través del asistente. Por ello, la precisión
delamedicióndelcaudalesmayorqueconlascurvasespecicadas.
Canal rectángular (ISO 4359)
Canal trapezoidal (ISO 4359)
Canal en forma de U (ISO 4359)
Aliviadero triangular de paredes delgadas (ISO 1438)
Aliviadero rectangular de paredes delgadas (ISO 1438)
Presa rectangular de corona ancha (ISO 3846)
Fórmula de caudal
Si conoce la fórmula de caudal de su canal, debe seleccionar esta
opción, ya que aquí aumenta la precisión de la medida de caudal.
Fórmula de caudal: Q = k x h
exp
Montaje
Canal
1)
Con distancias menores se reduce la precisión de medición, ver "Datos
técnicos".
18
4 Montaje
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Denicióndelfabricante
En caso de utilizar un canal de Parshall del fabricante ISCO hay que
seleccionar esta opción. Esto brinda una alta precisión en la medida
decaudalconunaconguraciónfácil.
Opcionalmente, también puede aceptar los valores de la tabla Q/h
proporcionados por el fabricante.
ISCO-Parshall-Flume
Tabla Q/h (asignación de la altura con el caudal correspondiente
en una tabla)
Los datos de proyecto detallados puede obtenerlos de los fabricantes
de canales y en la bibliografía especializada.
Los siguientes ejemplos sirven como sinopsis para la medición de
caudal.
3 ... 4 h
max
90°
2
3
1
h
max
≥ 2 x h
max
90°
42 3
≥ 250 mm
(
9.84")
≥ 250 mm
(9.84")
Fig. 15: Medición de caudal con canal rectangular: h
máx.
= llenado máx. del
canal rectangular
1 Compuerta del aliviadero (Vista lateral)
2 Aguas arriba
3 Aguas abajo
4 Compuerta del aliviadero (vista de aguas abajo)
Aliviaderorectangular
19
4 Montaje
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
2
3 ... 4 x h
max
90°
h
max
B
1
≥ 250 mm
(
9.84")
Fig. 16: Medición de caudal con canal venturi Khafagi: h
max.
= llenado máx. del
canal; B = mayor estrechamiento del canal
1 Posición del sensor
2 Canal venturi
Canal Khafagi-Venturi
20
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
La conexión eléctrica tiene que ser realizada exclusivamente por
personalcualicadoyquehayansidoautorizadosporeltitularde
la instalación
Advertencia:
Conectar o desconectar sólo en estado libre de tensión.
Los datos para la alimentación de tensión se indican en el capítulo "
Datos técnicos".
Indicaciones:
Alimentar el aparato a través de un circuito de energía limitada (po-
tencia máxima 1100 W) según IEC 61010-1, p. Ej.:
Clase 2 fuente de alimentación (según UL1310)
Fuente de alimentación SELV (tensión baja de seguridad) con
limitación interna o externa adecuada de la corriente de salida.
Tenerencuentalasinuenciasadicionalessiguientesdelatensión
de alimentación:
Baja tensión de salida de la fuente de alimentación bajo carga
nominal (p. ej. para una corriente del sensor de 20,5 mA o 22 mA
en caso de mensaje de error)
Inuenciadeotrosequiposenelcircuitodecorriente(verlos
valores de carga en el capítulo " Datos técnicos")
Emplear cable con sección redonda en los equipos con carcasa y
racor atornillado para cables. Controlar para que diámetro exterior del
cable es adecuado el racor atornillado para cables, para garantizan
la estanqueidad del racor atornillado para cables (Tipo de protección
IP).
El equipo se conecta con un cable corriente de dos hilos. Si cabe
esperar interferencias electromagnéticas superiores a los valores de
comprobación de la norma EN 61326-1 para zonas industriales, hay
que emplear un cable blindado.
Indicaciones:
En el nodo de operación HART-Multidrop se requiere generalmente
un cable blindado.
Indicaciones:
Temperaturas excesivas pueden dañar el aislamiento de los cables.
Por ello, además de la temperatura ambiente tenga en cuenta
también el calentamiento propio del equipo para la resistencia a la
temperatura del cable dentro del compartimiento de conexiones
2)
.
Instrucciones de segu-
ridad
Alimentación de tensión
Cable de conexión
2)
Conunatemperaturaambiente≥50°C(122°F),elcabledeconexióntiene
que estar diseñado para una temperatura como mínimo 20 °C (36 °F) mayor.
21
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
En caso de cable blindado, recomendamos conectar el blindaje del
cable al potencial de tierra unilateralmente en el lado de alimentación.
Rosca métrica
En carcasas del equipo con roscas métricas, el prensaestopas ya
vienen enroscado de fábrica. Está cerrado con tapones de plástico
para la protección durante el transporte.
Hay que retirar este tapón antes de realizar la conexión eléctrica.
Rosca NPT
En caso de carcasas con roscas autoselladoras NPT, no es posible
enroscar de fábrica el prensaestopas. Por ello, la entrada de cables
está cerrada una tapa protectora contra el polvo de color rojo como
protección para el transporte.
Indicaciones:
Para garantizar el tipo de protección de la carcasa, antes de la puesta
en marcha hay que sustituir esta tapa protectora por un prensaesto-
pas NPT homologado.
Indicaciones:
Al enroscar el prensaestopas NPT o un tubo de acero Conduit no se
debe emplear nada de grasa.
Para el par de apriete máximo, ver el capítulo " Datos técnicos".
5.2 Conexión
La conexión de la alimentación de tensión y de la salida de señal se
realizan por los terminales de resorte en la carcasa.
Indicaciones:
Loscablesrígidosyloscablesexiblesconvirolaspuedeninsertarse
directamenteenlasaperturasdelosbornes.Encasodecablesexi-
bles, para abrir los bornes hay que retirar la palanca de la apertura de
losmismosconundestornillador(anchodelode3mm).Alsoltarse
cierran de nuevo los bornes.
Blindajedelcableycone-
xión a tierra
Racor atornillado para
cables
Técnica de conexión
22
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Fig. 17: Conexión
Otras informaciones respecto a la sección máxima de conductor se
encuentran en " Datos técnicos - Datos electromecánicos".
Conecte el equipo en conformidad con el esquema de conexión
siguiente.
5.3 Esquema de conexión
2
(+)1 2(-)
1
Fig. 18: Compartimiento de conexiones VEGAPULS 31
1 Alimentación de tensión, salida de señal
2 Conectorenchufableparalaunidaddevisualizaciónyconguració
Conexión
Compartimento de la
electrónicaydecone-
xiones
23
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
5.4 Fase de conexión
Después de la conexión de la tensión de alimentación, el equipo lleva
a cabo una autocomprobación:
Comprobación interna de la electrónica
La señal de salida se pone a fallo
A continuación se transmite el valor de medición actual a la línea de
señal.
24
6 Protección de acceso
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
6 Protección de acceso
6.1 Interfase inalámbrica Bluetooth
Los equipos con interfase inalámbrica Bluetooth están protegidos
contra el acceso no autorizado desde el exterior. Con ello, solo per-
sonas autorizadas pueden recibir valores de medición y de estado y
modicarlaconguracióndelequipoatravésdeestainterfase.
Para el establecimiento de la comunicación Bluetooth mediante la he-
rramientadeconguración(smartphone/tableta/portátil)serequiere
un código de acceso de Bluetooth. Este código tiene que ser entrado
solounavezenlaherramientadeconguraciónlaprimeravezque
se establece la comunicación. Después queda guardado en la herra-
mientadeconguraciónyyanotienequeentrarsedenuevo.
El código de acceso de Bluetooth es individual para cada uno de los
equipos. Se encuentra impreso en la carcasa del equipo y se entrega
además con el equipo mismo en la hoja informativa " PINs y códigos".
Puedesermodicadoporelusuariolaprimeravezqueseestablece
la conexión. Después de una entrada errónea del código de acceso
de Bluetooth, es posible un nuevo intento solo después de transcu-
rrido un tiempo de espera. El tiempo de espera aumenta con cada
entrada errónea.
El código de acceso de emergencia Bluetooth permite el estableci-
miento de una comunicación Bluetooth en caso de una pérdida del
códigodeaccesodeBluetooth.Nopuedemodicarse.Elcódigode
acceso de emergencia Bluetooth se encuentra en la hoja informati-
va " Access protection". Si se perdiera este documento, es posible
acceder al código de acceso de emergencia Bluetooth después de la
correspondiente legitimación a través de su persona de contacto. El
almacenamiento y la transmisión del código de acceso de Bluetooth
tiene lugar siempre de forma encriptada (algoritmo SHA 256).
6.2 Proteccióndelaparametrización
Esposibleprotegerlaconguración(parámetros)delequipocontra
modicacionesindeseadas.Enelestadodesuministro,laprotec-
ción de parámetros está desactivada y se pueden realizar todos los
ajustes.
Paraprotegerlaconguración,elequipopuedeserbloqueadopor
el usuario con ayuda de un código de equipo libremente elegible.
Entonceslaconguración(parámetros)yasolopuedeserleída,pero
yanopuedesermodicada.Elcódigodeequiposeguardatambién
enlaherramientadeconguración.Sinembargo,adiferenciadel
código de acceso Bluetooth, hay que volver a introducirlo para cada
desbloqueo.Cuandoseutilizalaaplicacióndeconguraciónoel
DTM, se sugiere al usuario el código del dispositivo almacenado para
desbloquearlo.
El código del equipo de emergencia permite el desbloqueo del
equipo en caso de una pérdida del código de equipo. No puede
Código de acceso de
Bluetooth
Código de acceso de
emergencia Bluetooth
Código de equipo
Códigodeldispositivode
emergencia
25
6 Protección de acceso
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
modicarse.Elcódigodelequipodeemergenciaseencuentraen
la hoja informativa adjunta " Access protection". Si se perdiera este
documento, es posible acceder al código del equipo de emergencia
después de la correspondiente legitimación a través de su perso-
na de contacto. El almacenamiento y la transmisión del código de
acceso de equipo tiene lugar siempre de forma encriptada (algoritmo
SHA 256).
6.3 AlmacenamientodecódigosenmyVEGA
Si el usuario dispone de una cuenta myVEGA", entonces tanto el
código de acceso Bluetooth comop el código del equipo se guarda
además en su cuenta bajo " PINs y Códigos".Conellosesimplica
muchoelempleodeotrasherramientasdeconguración,yaque
todos los Códigos de acceso y dispositivos Bluetooth se sincronizan
automáticamente al conectar con la cuenta " myVEGA".
26
7Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
7 Puesta en funcionamiento con la unidad
deconguraciónyvisualizaciónintegrada
7.1 Sistemadeconguración
Elequiposecongurapormediodelastresteclasdelaunidaddevi-
sualizaciónyconguraciónintegrada.Enlapantalladecristallíquido
LCD se visualizan los diferentes puntos de menú. La función de cada
una de las teclas se puede consultar en el siguiente resumen.
Determinados ajustes son posibles solo con restricciones o no lo son
enabsolutoconlaunidaddevisualizaciónyconguraciónintegrada.
Paraestosajustesrecomendamoselempleodelaappdecongura-
ción o de PACTware con el correspondiente DTM.
1
2
Fig.19:Elementosdelaunidaddevisualizaciónyconguraciónintegrada
1 Pantalla de cristal líquido
2 Teclasdeconguración
Tecla Función
[•] Acceso al nivel de menú
Acceso al punto de menú seleccionado
Edición de parámetros
Seleccionar posición de edición
Almacenar valor
[+] Cambio entre las ventanas de valores de medición individuales
Navegación hacia adelante por los puntos de menú
Cambio de valores de parámetro hacia arriba
[-] Cambio entre las ventanas de valores de medición individuales
Navegación hacia atrás por los puntos de menú
Cambio de valores de parámetro hacia abajo
[+] y [-]
simultánea-
mente
Retornar al menú de orden superior
Interrupción de la entrada
Función
Elementos de indicación
yajuste
Funciones de las teclas
27
7Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Pulsando una vez las teclas [+] o [-], el valor editado o el cursor cam-
bia una posición. Cuando se pulsa la tecla por más de 1 s el cambio
se produce continuamente.
La pulsación simultánea de las teclas [+] y [-] da lugar a un salto
hacia atrás a la indicación de valores de medición.
Aproximadamente 60 minutos después de la última pulsación de
teclas se produce un retorno automático a la indicación de valores de
medición.Conellosepierdenlosvaloressinconrmarcon[Ο].
7.2 Visualizacióndevaloresdemediciónyde
puntos de menú
Los valores de medición se visualizan conforme a la siguiente repre-
sentación:
2
31
m
2.541
Fig. 20: Visualización de valores de medición (ejemplo)
1 Valordemedicióncomobarragráca
2 Valor digital
3 Unidad
Los puntos de menú se visualizan conforme a la siguiente represen-
tación:
2
1
1.0000 m
Max. Adjustment
Fig. 21: Visualización de puntos de menú (ejemplo)
1 Opción de menú
2 Valor de parámetro actual
Funciones de tiempo
Visualizacióndelvalorde
medición
Visualizacióndepuntos
de menú
28
7Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
7.3 Parametrización
7.3.1 Menú principal
Este punto de menú permite adaptar el sensor a las diferentes condi-
ciones de medición de los productos " Líquido" o " Sólidos a granel".
Mediante esta selección se adapta el procesamiento de la señal a las
reexionesquecabeesperar.
Este punto de menú permite adaptar el sensor de forma óptima a la
aplicación, al lugar de aplicación y a las condiciones de medición.
Las posibilidades de ajuste dependen de la selección realizada bajo "
Producto" entre " Líquido" o " Sólidos a granel".
Los depósitos y las condiciones de medición y de proceso se descri-
ben a continuación como sinopsis.
Con " Líquidos", las aplicaciones tienen como base las característi-
cas siguientes, y con respecto a ellas se han ajustado en cada caso
las propiedades de medición del sensor:
Tanque de almacenamiento
Depósito:
De gran volumen
Cilíndrico vertical, acostado redondo
Condiciones de medición/proceso:
Llenado y vaciado lento
Superciedelproductotranquila
Reexionesmúltiplesdetapadedepósitoconformadebóveda
Formación de condensado
Depósito del agitador
Depósito:
Pala del agitador grande de metal
Elementoscomodeectoresantitorbellino,serpentinesde
calefacción
Tubuladura
Condiciones de medición/proceso:
Llenado y vaciado frecuente, de rápido hasta lento
Producto
Aplicación
Aplicación - Líquidos
29
7Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Superciemuymovida,fuerteformacióndeespumayde
trombas
Reexionesmúltiplesdebidoatapadedepósitoconformade
bóveda
Formación de condensado, deposiciones de producto en el
sensor
Otras recomendaciones
Supresión de señal de interferencia con agitador en marcha
medianteappdeconguraciónoPACTware/DTM
Depósitodedosicación
Depósito:
Depósito pequeño
Condiciones de medición/proceso:
Llenado y vaciado frecuente y rápido
Situación de montaje estrecha
Reexionesmúltiplesdebidoatapadedepósitoconformade
bóveda
Deposiciones de producto, generación de condensado y de
espuma
Estacióndebombeo/pozodebombas
Condiciones de medición/proceso:
Supercieparcialmentemuymovida
Elementos como bombas y escalerillas
Reexionesmúltiplesdebidoatapadedepósitoplana
Deposiciones de suciedad y de grasa en la pared del pozo y en
el sensor
Condensación en el sensor
Otras recomendaciones
Supresióndeseñaldeinterferenciamedianteappdecongu-
ración o PACTware/DTM
Depósito de contención
Depósito
De gran volumen
Montado parcialmente bajo tierra
Condiciones de medición/proceso:
Supercieparcialmentemuymovida
Reexionesmúltiplesdebidoatapadedepósitoplana
Formación de condensado, deposiciones de suciedad en el
sensor
Inundación de la antena del sensor
Depósito/recipiente colector
Depósito:
De gran volumen
Vertical cilíndrico o rectangular
Condiciones de medición/proceso:
Llenado y vaciado lento
Superciedelproductotranquila
Formación de condensado
30
7Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Tanquedeplástico(mediciónatravésdelatapadeltanque)
Condiciones de medición/proceso:
Medición a través de la tapa del tanque según aplicación
Formación de condensado en la tapa plástica
Posibilidad de acumulación de agua o nieve en la tapa del
depósito
Otras recomendaciones
Al medir a través de la tapa del tanque, supresión de señal de
interferenciamedianteappdeconguraciónoPACTware/DTM
Al medir a través de la tapa del tanque en exteriores, techo de
protección para el punto de medición
Tanquedeplásticomóvil(IBC)
Condiciones de medición/proceso:
Material y espesor diferente
Medición a través de la tapa del depósito en dependencia de la
aplicación
Condicionesdereexiónmodicadasysaltosdelvalorde
medición al cambiar de depósito
Otras recomendaciones
Al medir a través de la tapa del tanque, supresión de señal de
interferenciamedianteappdeconguraciónoPACTware/DTM
Al medir a través de la tapa del tanque en exteriores, techo de
protección para el punto de medición
Medicióndenivelenaguas
Condiciones de medición/proceso:
Cambio de nivel lento
Fuerte atenuación de la señal de salida grande con formación
de oleaje
Posibilidad de formación de hielo y condensado en la antena
Losdetritosotanesporádicamenteenlasuperciedelagua
Medidadecaudalcanal/aliviadero
Condiciones de medición/proceso:
Cambio de nivel lento
Superciedelaguaentretranquilaymovida
Medición a menudo desde una distancia corta con exigencia
de un resultado de medición preciso
Posibilidad de formación de hielo y condensado en la antena
Demostración
Aplicaciones que no son mediciones de nivel típicas, p.ej. tests de
equipos
Demostración de equipo
Detección/supervisión de objetos
Cambios rápidos de posición sobre una placa de medición con
prueba de funcionamiento
Con " Sólidos a granel", las aplicaciones tienen como base las carac-
terísticas siguientes, y con respecto a ellas se han ajustado en cada
caso las propiedades de medición del sensor:
Aplicación - Sólidos a
granel
31
7Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Silo(delgadoyelevado)
Condiciones de medición/proceso:
Reexionesdeinterferenciaporcosturasdesoldaduraenel
depósito
Ecosmúltiples/reexionesdifusasdebidoaposicionesdesfa-
vorablesdelproductoagraneldegranono
Posiciones cambiantes del producto a granel debido a tolva de
salida y cono de llenado
Otras recomendaciones
Supresióndeseñaldeinterferenciamedianteappdecongu-
ración o PACTware/DTM
Alineación de la medición con respecto a la salida del silo
Tolva(degranvolumen)
Condiciones de medición/proceso:
Gran distancia hasta el producto
Ángulos de talud pronunciados, posiciones desfavorables del
producto a granel debido a tolva de salida y cono de llenado
Reexionesdifusasporparedesdeldepósitoestructuradaso
elementos
Ecosmúltiples/reexionesdifusasdebidoaposicionesdesfa-
vorablesdelproductoagraneldegranono
Condiciones de señal cambiantes con deslizamientos de gran-
des cantidades de material
Otras recomendaciones
Supresióndeseñaldeinterferenciamedianteappdecongu-
ración o PACTware/DTM
Vaciadero(medicióndepunto/deteccióndeperl)
Condiciones de medición/proceso:
Saltosdevalordemedición,p.ej.debidoaperldeltaludy
travesaños
Ángulos de talud grandes, posiciones cambiantes del producto
a granel
Medición cercana a la corriente de llenado
Montaje del sensor en cinta transportadora móvil
Trituradora
Condiciones de medición/proceso:
Saltos del valor de medición y posiciones cambiantes del
producto a granel, p.ej. por llenado con camión
Velocidad de reacción rápida
Gran distancia hasta el producto
Reexionesdeinterferenciadebidoaelementosodispositivos
de protección
Otras recomendaciones
Supresióndeseñaldeinterferenciamedianteappdecongu-
ración o PACTware/DTM
Demostración
Aplicaciones que no son mediciones típicas de nivel
Demostración de equipo
Detección/supervisión de objetos
32
7Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Comprobaciones de valor de medición con alta precisión de
mediciónconreexiónsinsólidosagranel,p.ej.conunaplaca
de medición
En este punto de menú se selecciona la unidad para la distancia
medida en mm, m, in o ft.
Como con el sensor de radar se trata de un equipo de medición de
distancia,semideladistanciadesdeelsensorhastalasupercie
del producto. Para poder indicar la altura real del producto, hay que
realizar una asignación de la distancia medida a la altura porcentual.
Para la ejecución de ese ajuste se entra la distancia con el depósito
vacío o con el depósito lleno, véase el ejemplo siguiente:
100%
0%
0,5 m
(19.68
")
5 m
(196.9
")
2
1
3
Fig. 22: Ejemplo de parametrización ajuste mín/máx
1 Nivel mín. = Distancia de medición máx.
2 Nivel máx. = Distancia de medición mín
3 Plano de referencia
Punto de partida para estos datos de distancia es siempre el plano
de referencia, es decir, el lado inferior del sensor. Encontrará infor-
mación acerca del plano de referencia en los capítulos " Montaje" y "
Datos técnicos". A partir de esta información se calcula entonces la
altura de llenado propiamente dicha.
El nivel actual no tiene ninguna importancia durante ese ajuste, el
ajuste mín./máx. siempre se realiza sin variación del producto. De es-
ta forma pueden realizarse esos ajustes previamente sin necesidad
de montaje del instrumento.
Unidad distancia
Ajuste
33
7Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
7.3.2 Funciones ampliadas
En el punto de menú " Valor de visualización"sedenelavisualiza-
ción de los valores de medición en el display, tales como altura de
llenado, distancia, porcentaje, porcentaje lineal o escalada.
En el punto de menú " Escala"sedenecómoserepresentaelvalor
del nivel de llenado en el display. Ello comprende la magnitud, la uni-
dad y el formato de escala, así como la asignación a 0 % y a 100 %
del valor de medición. Una escala permite por ejemplo la representa-
ción como volumen en m³.
Este punto de menú permite ajustar el idioma deseado para el
display.
Están disponibles los idiomas siguientes:
Alemán, inglés, francés, español, portugués, italiano, neerlandés,
ruso, chino, japonés, turco
En este punto de menú es posible cambiar el código de acceso de
Bluetooth de fábrica por un código de acceso de Bluetooth personal.
Indicaciones:
Encontrará el código de acceso de Bluetooth del equipo individual
de fábrica en la hoja informativa adjunta " PINs y códigos". Si éste
es cambiado por el usuario y deja de estar disponible, entonces es
posible únicamente un acceso por medio del código de desbloqueo
de emergencia de Bluetooth, que se indica en la hoja informativa
también adjunta " Códigos de emergencia".
En equipos sin función de Bluetooth, en este punto de menú se indi-
ca " Equipo sin Bluetooth".
En el punto de menú " Protección de la parametrización" se protegen
los parámetros del sensor contra cambios indeseados o inintenciona-
dos mediante la entrada de un código de equipo.
Valor indicado
Escala
Idioma del menú
Código de acceso de
Bluetooth
Protección de la parame-
trización
34
7Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Si se activa la protección de parámetros, se pueden seleccionar y
visualizar los puntos de menú individuales, pero los parámetros no se
puedenmodicarmás.
Lahabilitacióndelaconguracióndelsensoresposibleencualquier
punto del menú introduciendo el código de equipo.
Indicaciones:
El código de equipo de fábrica es " 000000".Siésteesmodicado
por el usuario y deja de estar disponible, entonces es posible única-
mente un acceso por medio del código de desbloqueo de emergen-
cia de equipos, que se indica en la hoja informativa también adjunta "
Códigos de emergencia".
Cuidado:
Conlaparametrizaciónprotegida,tambiénestábloquedalacongu-
raciónpormediodelaappeconguración,dePACTware/DTMyde
otros sistemas.
Con un reset, todos los ajustes de parámetros realizados por el
usuario son reseteados a los valores del ajuste básico o del estado
de suministro de (ver capítulo " Sinopsis del menú")
3)
.
Cuidado:
Mientras que dura el reset, se entrega la señal parásita ajustada a
través de la salida de corriente. Dentro del marco de la función de
Asset-Management se entrega el aviso " Maintenance".
Están disponibles las funciones de restauración siguientes:
Ajustes básicos:
Restablecer los valores por defecto de los ajustes de los parámetros
del equipo correspondiente. Encontrará los valores en el capítulo "
Menüübersicht".
Indicaciones:
Los ajustes relacionados con el pedido no son retomados en los
parámetros actuales despú0es del reset. No se resetea el idioma
ajustado para los menús.
Reset
3)
El idioma y código de acceso de Bluetooth no se resetean.
35
7Puestaenfuncionamientoconlaunidaddeconguraciónyvisualizaciónintegrada
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Estado de suministro:
Resetear los ajustes de los parámetros al estado de suministro
Conelmododeoperaciónsedeterminanajustesespecícosdelos
países correspondientes para las señales de radar.
Modo de operación 1: UE, Albania, Andorra, Arabia Saudita,
Australia, Azerbaiyán, Bielorrusia, Bosnia y Herzegovina, Canadá,
EE.UU., Gran Bretaña, Islandia, Liechtenstein, Macedonia del
Norte, Moldavia, Mónaco, Montenegro, Noruega, Nueva Zelanda,
San Marino, Serbia, Suiza, Turquía, Ucrania
Modo de operación 2: Tailandia, Taiwán, Corea del Sur
Modo de operación 3: India, Malasia, Sudáfrica
Modo de operación 4: Rusia, Kazajstán
Dependiendo del modo de operación pueden cambiar las propieda-
des técnicas de medición del equipo (ver el capítulo " Datos técnicos,
variable de entrada").
7.3.3 Diagnóstico
En esta opción de menú se indica el estado del equipo.
La seguridad de medición representa dB la intensidad de la señal
del eco de nivel por encima del umbral de detección. Con ello resulta
posible una evaluación de la calidad de la medición. La seguridad de
medición tiene que ser de 20 dB como mínimo.
El punto de menú " Información de sensor" ofrece el nombre del
equipo y el número de serie, así como la versión del hardware y del
software.
Modo de operación
Estado
Seguridad de medición
Información de sensor
36
8 Puesta en funcionamiento con smartphone/tableta (Bluetooth)
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
8 Puesta en funcionamiento con
smartphone/tableta (Bluetooth)
8.1 Preparación
Asegúrese, de que su smartphone/tableta cumple con los requisitos
del sistema siguientes:
Sistema operativo: iOS 8 o superior
Sistema operativo: Android 5.1 o posterior
Bluetooth 4.0 LE o superior
Descargue la app VEGA Tools de " Apple App Store", de " Goo-
gle Play Store" o de " Baidu Store" a su smartphone o tableta.
8.2 Establecer la conexión
Inicielaaplicacióndeconguraciónyseleccionelafunción"Puesta
en marcha". El smartphone/tableta busca automáticamente equipos
con capacidad Bluetooth en el entorno.
Aparece el mensaje " Estableciendo conexión".
Aparece una lista de los dispositivos hallados y la búsqueda prosigue
de forma continuada.
Seleccione el instrumento deseado de la lista de instrumentos.
Durante el establecimiento de la primera conexión, la herramienta
deconguraciónyelsensortienenqueautenticarserecíprocamen-
te. Después de la primera autenticación correcta, no es necesario
realizar una nueva consulta de autenticación para cada conexión
posterior.
Para la autenticación, entre el código Bluetooth de 6 posiciones en la
siguiente ventana de menú. Encontrará el código fuera en la carcasa
del equipo, así como en la hoja informativa " PINs y códigos" dentro
del embalaje del equipo.
Fig. 23: Entrada del código de acceso de Bluetooth
Indicaciones:
Si se entra un código incorrecto, es posible repetir la entrada sólo
después de un tiempo de retardo. Este tiempo se prolonga con cada
nueva entrada incorrecta.
El mensaje " Espera para la autenticación" aparece en el smartpho-
ne/tableta
Requisitos del sistema
Establecer conexión
Autenticar
Entrar el código de acce-
so de Bluetooth
37
8 Puesta en funcionamiento con smartphone/tableta (Bluetooth)
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Unavezestablecidalaconexiónapareceelmenúdeconguración
del sensor en la herramienta de operación correspondiente.
Si se interrumpe la conexión de Bluetooth, p.ej. debido a una distan-
cia excesiva entre ambos dispositivos, entonces ello se indica corres-
pondientemente en la herramienta de operación. Si se restablece la
conexión, el mensaje desaparece.
Una parametrización del equipo es posible solo cuando está des-
activada la protección de la parametrización. En el momento de la
entrega está desactivada de fábrica la protección contra la parametri-
zación, pero ésta puede ser activada en todo momento.
Es recomendable entrar un código de equipo de 6 posiciones perso-
nal. Para ello, vaya al menú " Funciones ampliadas", " Protección de
acceso", punto de menú " Protección de la parametrización".
8.3 Parametrización
Elmenúdeconguracióndelsensorestásubdivididoendosseccio-
nes, que están dispuestas juntas o la una sobre la otra dependiendo
delaherramientadeconguración.
Área de navegación
Visualización de puntos de menú
Elpuntodemenúseleccionadopuedeidenticarseporelcambiode
color.
Fig. 24: Ejemplo de una vista de aplicación - puesta en marcha - valores de
medición
Introduzcalosparámetrosdeseadosyconrmarmedianteelteclado
o campo de edición. De esta forma las entradas están activas en el
sensor.
Cierre la aplicación para terminar la conexión
Conexión establecida
Modicarelcódigode
equipo
Entrar parámetros
38
9 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (Bluetooth)
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
9 Puesta en funcionamiento con PC/
notebook (Bluetooth)
9.1 Preparación
Asegúrese de que su PC/portátil cumple con los requisitos del siste-
ma siguientes:
Sistema operativo Windows 10
DTM Collection 10/2020 o posterior
Bluetooth 4.0 LE o superior
Active la conexión de Bluetooth mediante el asistente de proyecto.
Indicaciones:
Los sistemas antiguos no siempre tienen un Bluetooth LE integrado.
En estos casos, se requiere un adaptador USB Bluetooth. Active el
adaptador USB Bluetooth con el asistente de proyectos.
Después de activar el Bluetooth integrado o el adaptador Bluetoo-
th-USB, se localizan los dispositivos con Bluetooth y se registran en
el árbol de proyectos.
9.2 Establecer la conexión
Seleccione el dispositivo deseado en al árbol del proyecto para la
parametrización online.
Durante el establecimiento de la primera conexión, la herramienta
deconguraciónyelequipotienenqueautenticarserecíprocamen-
te. Después de la primera autenticación correcta, no es necesario
realizar una nueva consulta de autenticación para cada conexión
posterior.
EntreentoncesparalaautenticaciónelcódigodeaccesodeBlue-
tooth de 6 posiciones en la siguiente ventana de menú:
Requisitos del sistema
Activarlaconexiónde
Bluetooth
Establecer conexión
Autenticar
Entrar el código de acce-
so de Bluetooth
39
9 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (Bluetooth)
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Fig. 25: Entrada del código de acceso de Bluetooth
Encontrará el código en el exterior de la carcasa del equipo y en la
hoja informativa " PINs y códigos" en el embalaje del equipo.
Indicaciones:
Si se entra un código incorrecto, es posible repetir la entrada sólo
después de un tiempo de retardo. Este tiempo se prolonga con cada
nueva entrada incorrecta.
El mensaje " Espera para la autenticación" aparece en el PC/portátil.
Una vez establecida la conexión aparece el DTM del equipo.
Si la conexión se interrumpe, p.ej. por una distancia demasiado
grande entre el equipo y la herramienta de operación, entonces ello
se indica correspondientemente en la herramienta de operación. Si
se restablece la conexión, el mensaje desaparece.
Una parametrización del equipo es posible solo cuando está des-
activada la protección de la parametrización. En el momento de la
entrega está desactivada de fábrica la protección contra la parametri-
zación, pero ésta puede ser activada en todo momento.
Es recomendable entrar un código de equipo de 6 posiciones perso-
nal. Para ello, vaya al menú " Funciones ampliadas", " Protección de
acceso", punto de menú " Protección de la parametrización".
9.3 Parametrización
Para la parametrización del equipo a través de una PC Windows es
necesarioelsoftwaredeconguraciónPACTwareyuncontrolador
de equipo adecuado (DTM) según la norma FDT. La versión de PAC-
Tware actual así como todos los DTM disponibles están resumidos
en una DTM-Collection. Además, los DTM pueden integrarse en otras
aplicaciones generales según la norma FDT.
Conexión establecida
Modicarelcódigode
equipo
Requisitos
40
9 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (Bluetooth)
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Fig.26:EjemplodeunavistadeDTM-Conguraciónajustedelsensor
41
10 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (VEGACONNECT)
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
10 Puesta en funcionamiento con PC/
notebook (VEGACONNECT)
10.1 Conectar el PC
1
2 4
3
5
OPEN
TWIST
USB
LOCK
Fig. 27: Conexión del PC a la línea de señal
1 Sensor
2 ResistenciaHART250Ω(opcionalendependenciadelaevaluación)
3 Cabledeconexiónconchasmonopolaresde2mmyterminales
4 Sistema de evaluación/PLC/Alimentación de tensión
5 Adaptador de interface VEGACONNECT
Indicaciones:
En el caso de fuentes de alimentación con resistencia HART inte-
grada(Resistenciainternaapróx.250Ω)noserequiereninguna
resistencia externa adicional. Esto se aplica p. Ej. en los equipos VE-
GA VEGATRENN 149A, VEGAMET 381 y VEGAMET 391. General-
mente los seccionadores de alimentación comerciales también están
dotadosdeunaresistenciadelimitacióndecorrientesucientemente
grande. En esos casos se puede conectar el convertidor de interface
paralelo a la línea de 4 … 20 mA (representado en línea punteada en
laguraanterior).
Atravésdeadaptador
de interface a la línea de
señal
42
10 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (VEGACONNECT)
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
1
3
2
4
OPEN
TWIST
USB
LOCK
Fig. 28: Conexión del PC al controlador VEGAMET
1 Sensor
2 Cabledeconexiónconchasmonopolaresde2mm
3 Controlador, p. ej. VEGAMET 841
4 Adaptador de interface VEGACONNECT
10.2 ParametrizaciónconPACTware
Para la parametrización del sensor a través de una PC Windows es
necesarioelsoftwaredeconguraciónPACTwareyuncontrolador
de equipo adecuado (DTM) según la norma FDT. La versión de PAC-
Tware actual así como todos los DTM disponibles están resumidos
en una DTM-Collection. Además, los DTM pueden integrarse en otras
aplicaciones generales según la norma FDT.
Indicaciones:
Para garantizar el soporte de todas las funciones del equipo, debe
emplearse siempre la DTM-Collection más nueva. Además, no todas
lasfuncionesdescritasestándentrodelasversionesdermware
antiguas. El software de equipo más nuevo puede bajarse de nuestro
sitio Web. En Internet también está disponible una descripción de la
secuencia de actualización.
La puesta en marcha restante se describe en el manual de instruc-
ciones " DTM-Collection/PACTware", adjunto en cada DTM Collection
y con posibilidad de descarga desde Internet. Descripciones más
detalladas se encuentra en la ayuda en línea de PACTware y el DTM.
Atravésdeadaptadorde
interface al controlador
VEGAMET
Requisitos
43
10 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (VEGACONNECT)
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Fig. 29: Ejemplo de una vista DTM
Todos los DTM de equipos están disponibles como versión estándar
gratis y como versión completa sujeta a pago. La versión estándar
tiene todas las funciones necesarias para una puesta en marcha
completa. Un asistente para la organización simple de proyectos
facilitalaconguraciónconsiderablemente.Elalmacenaje/impresión
del proyecto asó como la función de importación/exportación también
forman parte de la versión estándar.
En la versión completa hay además una función de impresión amplia-
da para la documentación completa del proyecto así como la posibi-
lidad de almacenaje de valores medidos y curvas de ecos. Además,
aquí hay disponible un programa para el cálculo de tanques así como
un Multiviewer para la indicación y evaluación de los valores medidos
y curvas de ecos almacenados.
La versión estándar se puede descargar de
www.vega.com/downloads y " Software". La versión completa Usted
la recibe en un CD a través de su representación correspondiente.
10.3 Aseguramiento de los datos de
parametrización
Se recomienda la documentación y registro de los datos de para-
metrización a través de PACTware. De esta forma se encuentran
disponibleparausomúltipleyparanesdeservicio.
Versión estándar/com-
pleta
44
11 Sinopsis del menú
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
11 Sinopsis del menú
11.1 Unidaddevisualizaciónyajuste(local)
Ventanadevalores
medidos 1
Ventanadevaloresme-
didos 2
Ventanadevaloresme-
didos 2
Valor digital y analó-
gico ajustado en la
pantalla
Valor digital y analógico
ajustado, TAG del sensor
Valor digital ajustado, TAG
del sensor
Opción de menú Selección Ajustes básicos
Producto Líquido
Sólido a granel
Líquido
Aplicación en líqui-
dos
Tanque de almacenaje, depósito
del agitador, depósito de dosi-
cación,estacióndebombeo/
pozo de bombas, depósito de
contención, depósito/recipien-
te colector, tanque de plástico
(medición a través de la tapa del
tanque), tanque de plástico mó-
vil (IBC), medición de nivel en
aguas, medida de caudal canal/
aliviadero, demostración
Tanque de almace-
namiento
Aplicación con sóli-
dos a granel
Silo (delgado y elevado), tolva
(de gran volumen), vaciadero
(medición de punto/detección
deperl),trituradora,demos-
tración
Silo (delgado y ele-
vado)
Unidades Unidad de distancia del equipo
Unidad de temperatura del
equipo
Distancia en m
Temperatura en °C
Ajuste Ajuste máx. (distancia A)
Ajuste mín. (distancia B)
Ajuste máx.
15.000 m
Ajuste mín. 0.000 m
Opción de menú Selección Ajustes básicos
Valor indicado Distancia
Escala Magnitud de escalada
Unidad de escalada
Formato de escalado
0 % equivale a 0 L
100 % equivale a
100 L
Idioma del menú Idioma -
Código de acceso
de Bluetooth
- Activado
Protección de la pa-
rametrización
Desactivado / Activado Desactivadas
Código de equipo -
Visualizacióndelvalorde
medición
Menú principal
Funciones ampliadas
45
11 Sinopsis del menú
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Opción de menú Selección Ajustes básicos
Reset Estado de suministro, ajustes
básicos
-
Modo de operación Modo de operación 1: UE, Al-
bania, Andorra, Arabia Saudita,
Australia, Azerbaiyán, Bielo-
rrusia, Bosnia y Herzegovina,
Canadá, EE.UU., Gran Bretaña,
Islandia, Liechtenstein, Ma-
cedonia del Norte, Moldavia,
Mónaco, Montenegro, Norue-
ga, Nueva Zelanda, San Marino,
Serbia, Suiza, Turquía, Ucrania
Modo de operación 2: Tailandia,
Taiwán, Corea del Sur
Modo de operación 3: India, Ma-
lasia, Sudáfrica
Modo de operación 4: Rusia,
Kazajstán
Modo de operación 1
Opción de menú Selección Ajustes básicos
Estado Estado del equipo -
Seguridad de me-
dición
- -
Información de sen-
sor
Nombre de equipo, número de
serie, versión de hardware/sof-
tware, revisión de dispositivo,
fecha de calibración de fábrica
-
11.2 AppVEGAToolsyDTM(Bluetooth)
Información del equipo Valores de medición actuales Estado del equipo
Nombre del equipo, versión
de software, número de serie
Porcentaje, nivel de llenado, distancia, seguridad de
medición, temperatura de la electrónica, velocidad de
medición, etc.
OK, indicación de
error
Opción de menú Selección Ajustes básicos
Nombre del punto de me-
dición
Caracteres alfanuméricos Sensor
Aplicación en líquidos Tanque de almacenaje, depósito del agitador, depósito
dedosicación,estacióndebombeo/pozodebombas,
depósito de contención, depósito/recipiente colector, tan-
que de plástico (medición a través de la tapa del tanque),
tanque de plástico móvil (IBC), medición de nivel en
aguas, medida de caudal canal/aliviadero, demostración
Tanque de almacena-
miento
Diagnóstico
Pantalla inicial (App)
Funciones básicas
46
11 Sinopsis del menú
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Opción de menú Selección Ajustes básicos
Aplicación con sólidos a gra-
nel
Silo (delgado y elevado), tolva (de gran volumen), vacia-
dero(medicióndepunto/deteccióndeperl),trituradora,
demostración
Silo (delgado y ele-
vado)
Unidades Unidad de distancia del equipo
Unidad de temperatura del equipo
Distancia en m
Temperatura en °C
Ajuste Ajuste máx. (distancia A)
Ajuste mín. (distancia B)
Ajuste máx. 15.000 m
Ajuste mín. 0.000 m
Opción de menú Selección Ajustes básicos
Atenuación Tiempo de integración 0 s
Salida de corriente Curva característica de salida 0 … 100 % corres-
ponde a 4 … 20 mA
Rango de corriente 3,8 … 20,5 mA
Comportamiento en caso de fallo < 3,6 mA
Linealización Tipo de linealización Lineal
Escala Magnitud de escalada
Unidad de escalada
Formato de escalado
100 % equivale a
0 % equivale a
Volumen
l
100 l
0 l
Display Idioma del menú
Valor indicado
Iluminación
-
Distancia
On
Protección de acceso Código de acceso de Bluetooth -
Protección de la parametrización Desactivadas
Supresión de señal parásita Nueva creación, ampliación, borrado, entrada manual 0 m
Distancia sondeada hasta el producto 0 m
Comportamiento en caso
de fallo
Último valor de medida, mensaje de mantenimiento,
mensaje de fallo
Último valor
Tiempo hasta el mensaje de fallo 15 s
Variables HART Primer valor HART (PV)
Segundo valor HART (SV)
Tercer valor HART (TV)
Cuarto valor HART (QV)
Long TAG
Mensaje
Porcentaje lineal
Distancia
Seguridad de me-
dición
Temperatura de la
electrónica
Reset Estado de suministro, ajustes básicos -
Funciones ampliadas
47
11 Sinopsis del menú
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Opción de menú Selección Ajustes básicos
Modo de operación Modo de operación 1: UE, Albania, Andorra, Arabia
Saudita, Australia, Azerbaiyán, Bielorrusia, Bosnia y
Herzegovina, Canadá, EE.UU., Gran Bretaña, Islandia,
Liechtenstein, Macedonia del Norte, Moldavia, Mónaco,
Montenegro, Noruega, Nueva Zelanda, San Marino, Ser-
bia, Suiza, Turquía, Ucrania
Modo de operación 2: Tailandia, Taiwán, Corea del Sur
Modo de operación 3: India, Malasia, Sudáfrica
Modo de operación 4: Rusia, Kazajstán
Modo de operación 1
Señales de estado Control de funcionamiento
Necesidad de mantenimiento
Fueradelaespecicación
On
Desconectado
Desconectado
Opción de menú Selección Ajustes básicos
Estado Estado del equipo
Contador de cambios de parámetro
Estado del valor de medición
Estado de la salida
Estado de dispositivo HART
Estado de valores de medición adicionales
-
Curva de ecos Visualización de la curva de ecos -
Indicador de seguimiento Indicador de seguimiento de distancia, seguridad de me-
dición, tasa de medición, temperatura de la electrónica
-
Valores de medición Valores de medición
Valores de medición adicionales
Salidas
-
Información de sensor Nombre de equipo, número de serie, versión de hardwa-
re/software, revisión de dispositivo, fecha de calibración
de fábrica
-
Características del sensor Características del sensor del texto del pedido -
Simulación Valor de medición
Valor de simulación
-
Memoria de valores de medi-
ción (DTM)
Visualización de valores de medición del DTM
Diagnóstico
48
12 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
12 DiagnósticoyServicio
12.1 Mantenimiento
En caso un uso previsto, no se requiere mantenimiento especial
alguno durante el régimen normal de funcionamiento.
En algunas aplicaciones las incrustaciones de producto en el sistema
deantenaspuedeninuenciarelresultadodemedición.Poreso
en dependencia del sensor y de la aplicación tomar precauciones
para evitar una contaminación fuerte del sistema de antenas. En
caso necesario hay que limpiar el sistema de antenas a intervalos
determinados.
La limpieza contribuye a que sean visibles la placa de características
y las marcas en el equipo.
Para ello hay que observar lo siguiente:
Emplear únicamente productos de limpieza que no dañen la
carcasa, la placa de características ni las juntas
Utilizar sólo métodos de limpieza que se correspondan con el
grado de protección
12.2 Eliminar fallos
Es responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medi-
das necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos.
El aparato ofrece un máximo nivel de seguridad de funcionamiento.
Sin embargo, durante el funcionamiento pueden presentarse fallos.
Esos fallos pueden tener por ejemplo las causas siguientes:
Sensor
Proceso
Alimentación de tensión
Evaluación de la señal
Las primeras medidas son:
Evaluación de mensajes de error
Control de la señal de salida
Tratamiento de errores de medición
Unsmartphone/unatabletaconlaaplicacióndeconguracióno
un PC/portátil con el software PACTware y el correspondiente DTM
ofrecen otras posibilidades exhaustivas de diagnóstico. En muchos
casos es posible determinar las causas de este modo y eliminar así
los fallos.
En dependencia de la causa de interrupción y de las medidas toma-
das hay que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de
procedimiento descritos en el capítulo " Puesta en marcha".
Mantenimiento
Medidaspreventivas
contra adherencias
Limpieza
Comportamiento en caso
de fallos
Causas de fallo
Eliminación de fallo
Comportamiento des-
pués de la eliminación de
fallos
49
12 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen-
tes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA
llamando al número +49 1805 858550.
El servicio de asistencia técnica está disponible también fuera del
horario normal de trabajo, 7 días a la semana durante las 24 horas.
Debido a que ofertamos este servicio a escala mundial, el soporte se
realiza en idioma inglés. El servicio es gratuito, el cliente solo paga la
tarifa telefónica normal.
12.3 Diagnóstico, mensajes de error
Conectar un multímetro adecuado al rango de medida según el es-
quema de conexión. La tabla siguiente describe posibles errores en
la señal de corriente y ayuda durante la eliminación:
Error Causa Corrección
Señal 4 … 20 mA inestable El valor medido oscila Ajustar tiempo de atenuación
Falta la señal 4 … 20 mA Conexión eléctrica errónea Comprobar la conexión, corregir si fue-
ra preciso
Falta la alimentación de tensión Comprobar las líneas contra interrup-
ciones, reparándolas en caso necesario
Tensión de alimentación muy baja, re-
sistencia de carga muy alta
Comprobar, ajustando en caso nece-
sario
Señal de corriente mayor que
22 mA, menor que 3,6 mA
Electrónica del sensor defectuosa Sustituir el equipo o enviarlo a reparar
según la versión de equipo.
12.4 Mensajes de estado según NE 107
El equipo dispone de un autocontrol y de un diagnóstico según NE
107 y VDI/VDE 2650. Para los mensajes de estado representados en
la tabla siguiente pueden verse mensajes de error detallados bajo el
punto de menú " Diagnóstico" a través de la herramienta operativa
correspondiente.
Los avisos de estado se subdividen en las categorías siguientes:
Fallo
Control de funcionamiento
Fueradelaespecicación
Necesidad de mantenimiento
y explicado mediante pictogramas
Línea directa de asisten-
ciatécnica-Servicio24
horas
Señal de 4 … 20 mA
Señal de estado
50
12 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
41 2 3
Fig. 30: Pictogramas de mensajes de estado
1 Fallo (Failure) - rojo
2 Fueradelaespecicación(Outofspecication)-amarillo
3 Control de funcionamiento (Function check) - naranja
4 Necesidad de mantenimiento (Maintenance) - azul
Fallo (Failure): A causa de un fallo de funcionamiento detectado en
el equipo, el equipo emite un mensaje de error.
Este mensaje de estado siempre está activo. No puede ser desacti-
vado por el usuario.
Control de funcionamiento (Function check): Se está trabajando
en el equipo, el Valor de medida es es inválido momentáneamente
(p.ej. Durante la simulación).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Fueradelaespecicación(Outofspecication): El valor de
medidaqueesunseguro,yasentabaexcedidolaespecicacióndel
equipo (p.ej. Temperatura de la electrónica).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Necesidad de mantenimiento (Maintenance): El funcionamiento
del equipo está limitado por factores externos. La medición se afecta,
peroelvalormedidoesválidotodavía.Planicarelmantenimiento
del equipo, ya que se espera un fallo en un futuro próximo (p.ej. Por
adherencias).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
State in CMD 48
F013
No existe valor me-
dido
Ningún valor medido en la fase de
conexión o durante la operación
Comprobar o corregir montaje y/o
parametrización
Limpiar el sistema de antena
Byte 5, bit 0 de
byte 0 … 5
F017
Margen de ajuste
muy pequeño
Ajustenodentrodelaespeci-
cación
Cambiar ajuste en dependencia
de los límites (Diferencia entre
mín.ymáx.≥10mm)
Byte 5, bit 1 de
byte 0 … 5
F025
Error en la tabla de
linealización
Los puntos de interpolación no
aumentan continuamente, p. ej.
pares de valores ilógicos
Comprobar tabla de linealización
Borrar tabla/crear tabla nueva
Byte 5, bit 2 de
byte 0 … 5
F036
Ningún software
ejecutable
Error de suma de comprobación
con actualización del software fa-
llida o cancelada
Repetir actualización del software
Enviar el equipo a reparación
Byte 5, bit 3 de
byte 0 … 5
Failure
51
12 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
State in CMD 48
F040
Error en la elec-
trónica
Exceso del valor límite en el pro-
cesamiento de señal
Error de hardware
Arrancar de nuevo el equipo
Enviar el equipo a reparación
Byte 5, byte 5, bit 4
de byte 0 … 5
F080
Error general de
software
Error general de software Arrancar de nuevo el equipo Byte 5, byte 5, bit 5
de byte 0 … 5
F105
Determinando valor
medido
El equipo está todavía en la fase
de arranque, todavía no se ha po-
dido determinar el valor medido
Esperarnaldelafasedeco-
nexión
Duración hasta 3 minutos en
dependencia del entorno de me-
dición y de la parametrización
Byte 5, byte 5, bit 6
de byte 0 … 5
F260
Error en la calibra-
ción
Error de suma de comprobación
en los valores de calibración
Error en el EEPROM
Enviar el equipo a reparación Byte 4, bit 0 de
byte 0 … 5
F261
Error en el ajuste
del equipo
Error durante la puesta en marcha
Supresión de señal parásita erró-
nea
Erro durante la ejecución de un
reset
Repetir puesta en marcha
Ejecutar un reset
Byte 4, bit 1 de
byte 0 … 5
F265
Función de medi-
ción interrumpida
Secuencia de programa de la fun-
ción de medición perturbada
El equipo se reinicia automática-
mente
Byte 4, bit 3 de
byte 0 … 5
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
State in CMD 48
C700
Simulación activa
Una simulación está activa Simulación terminada
Esperarnalizaciónautomática
después de 60 min.
"Simulation Active"
en "Estado estan-
darizado 0"
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
State in CMD 48
S600
Temperatura de la
electrónica inad-
misible
Temperatura de la electrónica no
enelrangoespecicado
Comprobar la temperatura am-
biente
Aislar la electrónica
Byte 23, bit 4 de
byte 14 … 24
S601
Sobrellenado
Peligro de sobrellenando del de-
pósito
Asegurar, que no se produzca
más ningún sobrellenado
Controlar el nivel en el depósito
Byte 23, bit 5
byte 14 … 24
S603
Tensión de alimen-
tación inadmisible
Tensión en los bornes muy baja Comprobar la tensión en los bor-
nes, aumentar la tensión de
alimentación
Byte 23, bit 6 de
byte 14 … 24
Function check
Outofspecication
52
12 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
State in CMD 48
M500
Error en el estado
de suministro
Durante el reset al estado de su-
ministro no se pudieron restaurar
los datos
Repetir reset
CargararchivoXMLconlosdatos
del sensor en el sensor
Bit 0 de
Byte 14 … 24
M501
Error en la tabla
de linealización no
activa
Error de hardware EEPROM Enviar el equipo a reparación Bit 1 de
Byte 14 … 24
M507
Error en el ajuste
del equipo
Error durante la puesta en marcha
Erro durante la ejecución de un
reset
Supresión de señal parásita erró-
nea
Ejecutar reset y repetir puesta en
marcha
Bit 7 de
Byte 14 … 24
M508
No hay ningún sof-
tware de Bluetooth
ejecutable
Error de suma de comprobación
en el software Bluetooth
Realizar la actualización de sof-
tware
Bit 8 de
Byte 14 … 24
M509
Actualización del
software en marcha
Actualización del software en
marcha
Esperar hasta que haya concluido
la actualización del software
Bit 9 de
Byte 14 … 24
M510
Ninguna comu-
nicación con el
controlador prin-
cipal
Fallo en la comunicación entre la
electrónica principal y el módulo
de visualización
Comprobar el cable de conexión
con el display
Enviar el equipo a reparación
Bit 10 de
Byte 14 … 24
M511
Conguraciónde
software inconsis-
tente
Una unidad de software requiere
una actualización del software
Realizar la actualización de sof-
tware
Bit 11 de
Byte 14 … 24
12.5 Tratamiento de errores de medición
Las tablas de abajo ofrecen ejemplos típicos de errores de medición
condicionados por la aplicación.
Las imágenes de la columna " Descripción de errores" indican el
nivel efectivo como línea discontinua, y el nivel indicado como línea
contínua.
Maintenance
53
12 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
1
2
Level
time
0
1 Nivel real
2 Nivel indicado por el sensor
Indicaciones:
En caso de un nivel indicado como constante, la causa puede venir
dada también por el ajuste de interrupción de la salida de corriente a
" Mantener valor".
En caso de una indicación de nivel demasiado baja, la causa podría
también una resistencia de línea demasiado elevada.
Líquidos:errordemediciónconnivelconstante
Descripción de errores Causa Corrección
El valor de medición indica
un nivel demasiado bajo o
demasiado alto
Level
time
0
Ajuste min.-/máx. incorrecto Adecuar ajuste mín.-/máx.
Curva de linealización falsa Adecuar curva de linealización falsa
Valor de medición salta en di-
rección 100 %
Level
time
0
La amplitud del eco de nivel disminuye
condicionada por el proceso
No se realizó la supresión de señal pa-
rásita
Realizar supresión de señal parásita
La amplitud o el lugar de un eco pa-
rásito a variado (p. Ej. condensado,
incrustaciones del producto); supresión
de señal parásita no ajusta más
Determinar la causa de las señales
parásitasmodicadas,realizarunasu-
presión de señal de interferencia, p. ej.
con condensado.
54
12 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Líquidos: error de medición al llenar
Descripción de errores Causa Corrección
El valor de medición se detie-
ne durante el llenado
Level
time
0
Eco parásito demasiado grande en las
cercanías o eco de nivel demasiado pe-
queño
Fuerte formación de espuma o trombas
Ajuste máx. incorrecto
Eliminar señales parásitas en el área
cercana
Comprobar el punto de medición: La
antena tiene que sobresalir del racor
roscado, es posible que haya ecos pa-
rásitos debido a la tubuladura abridada
Eliminar la suciedad en la antena
En caso de fallos a causa de estruc-
turas internas en el área cercana,
cambiar la dirección de polarización
Crear supresión de señal falsa nueva
Adecuar ajuste máx.
Durante el llenado el valor
de medición salta en direc-
ción 0 %
Level
time
0
El eco de nivel no puede distinguir del
eco parásito en un punto de eco parási-
to (salta a eco múltiple)
En caso de fallos a causa de estructu-
ras internas en el rango inicial, cambiar
la dirección de polarización
Seleccionar una posición de monta-
je favorable
Durante el llenado el valor
de medición salta en direc-
ción 100 %
Level
time
0
La amplitud del eco de nivel disminu-
ye a causa de turbulencias fuertes y
formación de espuma durante el llena-
do. El valor de medición se salta al eco
parásito
Realizar supresión de señal parásita
Durante el llenado el valor de
medición salta esporádica-
mente al 100 %
Level
time
0
Condensado o suciedad variable en la
antena
Aumentar la supresión de señales pará-
sitas o supresión de señales parásitas
con condensado/suciedad en el área
cercana mediante edición
Valor de medición salta al
≥100%o.0mdedistancia
Level
time
0
El eco de nivel no se detecta más en el
área cercana a causa de formación de
espuma o señales parásitas en el área
cercana. El sensor pasa a seguridad
contra sobrellenado. Se emite el ni-
vel máximo (0 m distancia) así como el
aviso de estado " Seguridad contra so-
brellenado".
Comprobar el punto de medición: La
antena tiene que sobresalir del racor
roscado, es posible que haya ecos pa-
rásitos debido a la tubuladura abridada
Eliminar la suciedad en la antena
55
12 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Líquidos:errordemediciónalvaciar
Descripción de errores Causa Corrección
El valor de medición se de-
tiene durante el vaciado en el
área cercana
Level
time
0
Señal parásita mayor que el eco de ni-
vel
Eco de nivel muy pequeño
Comprobar el punto de medición: La
antena tiene que sobresalir del racor
roscado, es posible que haya ecos pa-
rásitos debido a la tubuladura abridada
Eliminar la suciedad en la antena
En caso de fallos a causa de estructu-
ras internas en el rango inicial, cambiar
la dirección de polarización
Después de la eliminación del eco pa-
rásito hay que borrar la supresión de
señal parásita. Realizar una supresión
de señal parásita nueva
El valor de medición salta
esporádicamente al 100 %
durante el vaciado
Level
time
0
Condensado o suciedad variable en la
antena
Realizar supresión de señal parásita o
aumentar la supresión de señal parási-
ta en el área cercana mediante edición
En el caso de sólidos emplear un sen-
sor de radar con conexión de lavado
de aire
Sólidosagranel:errordemediciónconnivelconstante
Descripción de errores Causa Corrección
El valor de medición indica
un nivel demasiado bajo o
demasiado alto
Level
time
0
Ajuste min.-/máx. incorrecto Adecuar ajuste mín.-/máx.
Curva de linealización falsa Adecuar curva de linealización falsa
Valor de medición salta en di-
rección 100 %
Level
time
0
La amplitud del eco del producto dismi-
nuye condicionada por el proceso
No se realizó la supresión de señal pa-
rásita
Realizar supresión de señal parásita
La amplitud o el lugar de un eco pa-
rásito a variado (p. Ej. condensado,
incrustaciones del producto); supresión
de señal parásita no ajusta más
Determinar la causa de las señales
parásitasmodicadas,realizarunasu-
presión de señal de interferencia, p. ej.
con condensado.
56
12 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Sólidos a granel: error de medición al llenar
Descripción de errores Causa Corrección
Durante el llenado el valor
de medición salta en direc-
ción 0 %
Level
time
0
El eco de nivel no puede distinguir del
eco parásito en un punto de eco parási-
to (salta a eco múltiple)
Eliminar/reducir eco parásito: minimizar
estructurasperturbadoras,modicando
la dirección de polarización
Seleccionar una posición de monta-
je favorable
Reexióntransversalenunatolvade
salida,amplituddelecodelareexión
transversal mayor que el eco de nivel
Dirigir el sensor hacia la pared opuesta
de la tolva, evitar cruce con la entrada
de producto
El valor de medición oscila
en torno a 10 … 20 %
Level
time
0
Diversosecosdeunasuperciedel
producto irregular, p. Ej. cono de api-
lado
Comprobar parámetro tipo de producto
y ajustarlo en caso necesario
Optimizar la posición de montaje y la
orientación del sensor
Reexionesdelasuperciedelpro-
ducto a través de la pared del depósito
(Deexión)
Seleccionar una posición de montaje
favorable, optimizar la orientación del
sensor, p.ej. con soporte orientable
Durante el llenado el valor de
medición salta esporádica-
mente al 100 %
Level
time
0
Condensado o suciedad variable en la
antena
Aumentar la supresión de señales pará-
sitas o supresión de señales parásitas
con condensado/suciedad en el área
cercana mediante edición
Sólidosagranel:errordemediciónalvaciar
Descripción de errores Causa Corrección
El valor de medición se de-
tiene durante el vaciado en el
área cercana
Level
time
0
Señal de fallo mayor que el eco de nivel
o eco de nivel demasiado reducido
Eliminar eco parásito en el área cerca-
na. Durante esta operación comprobar,
si la antena sobresale de la tubuladura
Eliminar la suciedad en la antena
Reducir las estructuras perturbadores
enlascercanías,modicandoladirec-
ción de polarización
Después de la eliminación del eco pa-
rásito hay que borrar la supresión de
señal parásita. Realizar una supresión
de señal parásita nueva
El valor de medición salta
esporádicamente al 100 %
durante el vaciado
Level
time
0
Condensado o suciedad variable en la
antena
Realizar supresión de señal parásita o
aumentar la supresión de señal parási-
ta en el área cercana mediante edición
57
12 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Descripción de errores Causa Corrección
El valor de medición oscila
en torno a 10 … 20 %
Level
time
0
Diversosecosdeunasuperciedepro-
ducto irregular, p. Ej. tolva de salida
Comprobar parámetro tipo de producto
y ajustarlo en caso necesario
Reexionesdelasuperciedelpro-
ducto a través de la pared del depósito
(Deexión)
Optimizar la posición de montaje y la
orientación del sensor
12.6 Actualizacióndelsoftware
Una actualización del software del equipo puede llevarse a cabo de
las siguientes maneras:
Señal HART
Bluetooth
Para ello se necesitan los siguientes componentes:
Equipo
Alimentación de tensión
Adaptador de interface VEGACONNECT
PC con PACTware/DTM y adaptador USB-Bluetooth
Software actual del equipo en forma de archivo
El software actual del instrumento así como informaciones detalladas
sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona de descar-
ga en www.vega.com
Cuidado:
Los equipos con homologación pueden estar unidos a determinados
estados del software. Para eso asegurar, que la homologación per-
manezca efectiva durante una actualización del Software.
Informaciones detalladas se encuentran en la zona de descarga en
www.vega.com.
12.7 Procedimiento en caso de reparación
En el área de descargas de nuestro sitio web encontrará una hoja de
retorno de equipo así como información detallada sobre el procedi-
miento. De esta manera usted contribuye a que podamos realizar la
reparación rápidamente y sin necesidad de más consultas.
En caso de reparación, proceder de la forma siguiente:
Llenar y enviar un formulario para cada equipo
Limpiar el equipo y empacarlo a prueba de rotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad even-
tualmente en la parte externa del equipo
Solicite la dirección para la devolución a su representación local.
Podrá encontrar ésta en nuestro sitio web.
58
13 Desmontaje
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
13 Desmontaje
13.1 Pasos de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso
peligrosas tales como p. ej., presión en el depósito o tubería, altas
temperaturas, mediod agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos " Montaje" y " Conexión a la alimentación de
tensión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuen-
cia inversa.
13.2 Eliminar
El aparato está fabricado con materiales reciclables. Por esta razón,
debe ser eliminado por una empresa de reciclaje especializada.
Observar las normas nacionales vigentes.
59
14Certicadosyhomologaciones
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
14 Certicadosyhomologaciones
14.1 Aprobaciones radiotécnicas
Radar
El equipo ha sido comprobado y homologado de acuerdo con la
ediciónactualdelasnormasoestándarespertinentesespecícosde
cada país.
Encontrarálasespecicacionesparaelempleoeneldocumento"
Regulations for radar level measuring instruments with radio appro-
vals" en nuestro sitio web.
Bluetooth
El módulo de radio Bluetooth del dispositivo ha sido comprobado y
homologado de acuerdo con la edición actual de las normas o están-
daresespecícosdecadapaís.
Encontrarálasconrmacionesylasregulacionesparaelempleoen
el documento adjunto " "Homologaciones radiotécnicas" o en nuestro
sitio web.
14.2 AprobacionesparazonasEx
Para la serie de equipos se dispone de versiones aprobadas para su
uso en atmósferas potencialmente explosivas o en preparación.
Podrá encontrar los documentos correspondientes en nuestra página
web.
14.3 Aprobaciones como protección contra el
sobrellenado
Para la serie de equipos se dispone de versiones aprobadas para su
utilización como parte de una protección contra sobrellenado o en
preparación.
Podrá encontrar las aprobaciones correspondientes en nuestra
página web.
14.4 Aprobaciones metrológicas
Para la serie de equipos se dispone de versiones aprobadas o en
preparación,p.ej.comodispositivodemedicióncerticadopara
caudal según MCERTS.
Encontrarálasespecicacionesparaelempleoenelcerticado
correspondiente en nuestro sitio web.
14.5 Certicadosalimentariosyfarmacéuticos
Para la serie de equipos hay versiones disponibles o en preparación
para el uso en los sectores alimentario y farmacéutico.
Podráencontrarloscerticadoscorrespondientesennuestrapágina
web.
60
14Certicadosyhomologaciones
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
14.6 Conformidad UE
El aparato cumple con los requisitos legales de las directivas comuni-
tariaspertinentes.ConlamarcaCEconrmamoslaconformidaddel
aparato con esas directivas.
La declaración de conformidad UE se puede consultar en nuestra
página web.
14.7 Recomendaciones NAMUR
NAMUR es la sociedad de intereses técnica de automatización en la
industria de procesos en Alemania. Las recomendaciones NAMUR
editadas se aplican en calidad de estándar en la instrumentación de
campo.
El equipo cumple las requisitos de las recomendaciones NAMUR
siguientes:
NE 21 – Compatibilidad electromagnética de medios de produc-
ción
NE 43 – Nivel de señal para la información de fallo de convertido-
res de medición
NE 53 – Compatibilidad con equipos de campo y componentes de
indicación y ajuste
NE 107 – Autovigilancia y diagnóstico de equipos de campo
Para otras informaciones ver www.namur.de.
14.8 Sistema de gestión ambiental
La protección de los fundamentos naturales para la vida es una de
las tareas más urgentes. Por esta razón, hemos introducido un siste-
ma de gestión ambiental con el objetivo de mejorar continuamente
la protección ambiental operacional. El sistema de gestión ambiental
estácerticadosegúnlanormaDINENISO14001.Ayúdenosa
cumplir con estos requisitos y observe las informaciones medioam-
bientales de los capítulos " Embalaje, transporte y almacenamiento ",
" Eliminación" de este manual de instrucciones.
61
15 Anexo
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
15 Anexo
15.1 Datos técnicos
Nota para equipos homologados
Para equipos homologados (p. ej. con aprobación Ex) rigen los datos técnicos de las correspon-
dientes indicaciones de seguridad. Estos pueden diferir de los datos aquí aducidos por ejemplo
para las condiciones de proceso o para la alimentación de tensión.
Todos los documentos de homologación se pueden descargar de nuestra página web.
Materialesypesos
Materiales, en contacto con el medio
Ʋ Antena, conexión a proceso PVDF
Ʋ Junta del proceso
4)
FKM, EPDM
Materiales, sin contacto con el medio
Ʋ Carcasa Plástico PBT (poliéster)
Ʋ Juntas de la carcasa Silicona SI 850 R
Ʋ Racor atornillado para cables PA
Ʋ Junta prensaestopas NBR, EPDM
Ʋ Tapón prensaestopas PA
Ʋ Ventana para la visualización Policarbonato
Peso 0,7 kg (1.543 lbs)
Pares de apriete
Momento máximo de apriete tubuladura
roscada
7 Nm (5.163 lbf ft)
Par de apriete máximo para racores
atornillados para cables NPT y tubos
Conduit
10 Nm (7.376 lbf ft)
Magnitud de entrada
Magnitud de medición El valor medido es la distancia entre el borde de la
antenadelsensorylasuperciedelproducto.Elborde
de la antena es también el plano de referencia para la
medición.
4)
SólopararoscaG,EPDMenaparatosconcerticadoalimentario/farmacéutico
62
15 Anexo
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
2
1
Fig. 31: Datos para la magnitud de entrada
1 Plano de referencia
2 Magnitud medida, rango de medida máx.
Rango de medición máx.
5)
15 m (49.21 ft)
Rango de medición recomendado
6)
hasta 10 m (32.81 ft)
Constante dieléctrica mínima del pro-
ducto
7)
ε
r
≥1,6
Distancia de bloqueo
8)
Ʋ Modos de operación 1, 2, 4 0 mm (0 in)
Ʋ Modo de operación 3 ≥250mm(9.843in)
Fase de conexión
Tiempo de aceleración para U
B
=
12 V DC, 18 V DC, 24 V DC
< 15 s
Corriente de arranque para tiempo de
arranque
≤3,6mA
20 mA
≤ 3,6 mA
4 mA
t
2 3 4
1
Fig. 32: Tiempo de aceleración y salida del valor de medición
1 U
B
On
2 Tiempo de arranque
3 Salida del valor de medición
4 U
B
O
5)
Dependiendo de la aplicación, del producto y de las determinaciones por aprobaciones metrológicas
6)
Con sólidos a granel
7)
Dependiendo de la aplicación y del producto
8)
Dependiente de las condiciones de empleo
63
15 Anexo
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Consumo de potencia
Corriente del sensor
Tensión de alimentación
12 V DC 18 V DC 24 V DC
≤3,6mA < 45 mW < 65 mW < 90 mW
4 mA < 50 mW < 75 mW < 100 mW
20 mA < 245 mW < 370 mW < 485 mW
Magnitud de salida
Señal de salida 4 … 20 mA/HART
Rango de la señal de salida 3,8 … 20,5 mA/HART (Ajustes por defecto)
Resolución de la señal 0,3 µA
Resolución de medida digital 1 mm (0.039 in)
Señal de fallo salida de corriente (Ajus-
table)
≤3,6mA,≥21mA,últimovalordemediciónválido
Corriente máx. de salida 22 mA
Corriente de arranque ≤3,6mA;≤10mApor5msdespuésdeconectar
Carga Ver resistencia de carga bajo alimentación de tensión
Atenuación (63 % de la magnitud de
entrada), ajustable
0 … 999 s
Valores de salida HART
9)
Ʋ PV (Primary Value) Porcentaje lineal
Ʋ SV (Secondary Value) Distancia
Ʋ TV (Third Value) Seguridad de medición
Ʋ QV (Fourth Value) Temperatura de la electrónica
CumplelaespecicaciónHART 7.0
Otras informaciones del ID del fabrican-
te, ID del equipo, revision del equipo
Ver el sitio web de FieldComm Group
Desviación(segúnDINEN60770-1)
Condiciones de referencia de proceso según DIN EN 61298-1
Ʋ Temperatura +18 … +30 °C (+64 … +86 °F)
Ʋ Humedad relativa del aire 45 … 75 %
Ʋ Presión de aire 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig)
Condiciones de referencia de montaje
Ʋ Distancia con respecto a estructuras
internas
> 200 mm (7.874 in)
Ʋ Reector Reectordeplacasplano
Ʋ Reexionesparásitas Máxima señal parásita 20 dB menor que la señal útil
Error de medición para líquidos ≤2mm(distanciademedición>0,25m/0.8202ft)
9)
Los valores para SV, TV y QV pueden asignarse a voluntad.
64
15 Anexo
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Irrepetibilidad
10)
≤2mm
Error de medición para sólidos a granel Los valores dependen en gran medida de la aplicación.
Poresoesimposibleespecicacionesgarantizadas.
0,25 m (0.8202 ft)
10 mm (0.3937 in)
- 10 mm (- 0.3937 in)
2 mm (0.079 in)
- 2 mm (- 0.079 in)
0
1
2
Fig. 33: Error de medición bajo condiciones de referencia
11)
1 Borde de la antena, plano de referencia
2 Rango de medición recomendado
Factoresdeinuenciasobrelaexactituddemedición
12)
Lasespecicacionesseaplicanalvalordigital
Deriva térmica - valor digital < 3 mm/10 K, máx. 5 mm
Lasespecicacionesseaplicanadicionalmentealasalidadecorriente
Variación de temperatura - Salida de
corriente
< 0,03 %/10 K o bien máx. 0,3 % referido al margen de
16,7 mA
Desviación en la salida de corriente por
la conversión de digital a analógico
< 15 µA
Desviación de medición adicional debido a interferencias electromagnéticas
Ʋ Según NAMUR NE 21 < 80 µA
Ʋ Según EN 61326-1 Ninguno
Ʋ Conforme a IACS E10 (construcción
naval)/IEC 60945
< 250 µA
Característicasdemediciónydatosderendimiento
Frecuencia de medición Banda W (tecnología de 80 GHz)
Tiempo del ciclo de medición
13)
≤250ms
Tiempo de respuesta gradual
14)
≤3s
Ángulo de haz
15)
10)
Ya contenido en la desviación
11)
Encasodedesviacionesdelascondicionesdereferencia,elosetcondicionadoporelmontajepuedeserde
hasta±4mm.Esteosetpuedesercompensadomedianteelajuste.
12)
Determinación de la deriva térmica conforme al método de punto límite
13)
Con tensión de alimentación U
B
≥24VDC
14)
Lapso de tiempo después de un cambio súbito de la distancia de medición de 1 m a 5 m hasta que la señal
de salida ha adoptado por primera vez el 90 % de su valor de régimen (IEC 61298-2). Vale con la tensión de
alimentación U
B
≥24VDC.
15)
Fueradelánguloderadiaciónespecicadolaenergíadelaseñalderadartienenivelreducidoal50%(-3dB)).
65
15 Anexo
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Potencia emitida de AF (Dependiente de la parametrización)
16)
Ʋ Densidad de potencia de emisión
media espectral
-3 dBm/MHz EIRP
Ʋ Densidad de potencia de emisión
espectral máxima
+34 dBm/50 MHz EIRP
Ʋ Densidad de potencia máxima a 1 m
de distancia
< 3 µW/cm²
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente equipo -40 … +70 °C (-40 … +158 °F)
Temperatura ambiente display -25 … +70 °C (-13 … +158 °F)
Temperatura de almacenaje y transporte -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Condiciones ambientales mecánicas
Vibraciones (oscilaciones) Clase 4M8 según IEC 60271-3-4 (5 g con 4 … 200 Hz)
Choques (golpe mecánico) Clase 6M4 según IEC 60271-3-6 (50 g, 2,3 ms)
Resistencia a los golpes IK07 según IEC 62262
Condiciones de proceso
Paralascondicionesdeprocesohayqueconsideraradicionalmentelasespecicacionesenla
placa de características. Siempre se aplica el valor cuantitativo más bajo.
Temperatura de proceso -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Presión de proceso -1 … 3 bar (-100 … 200 kPa/-14.5 … 43.51 psig)
Datos electromecánicos
Entrada de cables
Ʋ Opciones M20 x 1,5; ½ NPT
Ʋ Racor atornillado para cables M20 x 1,5 (diámetro de cable 5 … 9 mm)
Ʋ Tapón roscado ½ NPT
Sección del cable (Bornes elásticos)
Ʋ Alambre macizo, cordón 0,2 mm² (AWG 24) … 2,5 mm² (AWG 14)
Ʋ Cordón con virola de cable 0,2 mm² (AWG 24) … 1,5 mm² (AWG 16)
Interface Bluetooth
Estándar Bluetooth Bluetooth 5.0 (retrocompatible con Bluetooth 4.0 LE)
Frecuencia 2,402 … 2,480 GHz
Potencia máxima de emisión +2,2 dBm
Número máx. de participantes 1
Alcance típico
17)
25 m (82 ft)
16)
EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power
17)
En función de las circunstancias locales
66
15 Anexo
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Visualización
Visualización de valores de medición y menús
Ʋ PantallagrácadecristallíquidoLCD,
iluminada
Indicación digital y casi-analógica
Ʋ Rango de indicación máximo -99999 … 99999
Ajuste
Elementosdeconguración 3 x teclas para el manejo del menú
PC/Notebook PACTware/DTM
Smartphone/tableta Appdeconguración
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación U
B
Ʋ para 4 mA 12 … 35 V DC
Ʋ para 20 mA 9 … 35 V DC
Tensión de alimentación U
B
- unidad de
visualizaciónyconguracióniluminada
15 … 35 V DC
Protección contra polarización inversa Integrada
Ondulación residual permisible
Ʋ para U
N
12 V DC (9 V < U
B
< 14 V) ≤0,7V
e
(16 … 400 Hz)
Ʋ para U
N
24 V DC (18 V < U
B
< 35 V) ≤1,0V
e
(16 … 400 Hz)
Resistencia de carga
Ʋ Cálculo (U
B
- U
min
)/0,022 A
Ʋ Ejemplo - para U
B
= 24 V DC (24V-12V)/0,022A=545Ω
Protección contra sobretensiones
Rigidez dieléctrica frente a piezas metáli-
cas de montaje
> 10 kV
Resistencia a sobretensión (sobretensio-
nesdeprueba1,2/50µsen42Ω)
> 1000 V
Descargador de sobretensión adicional No se requiere por regla general gracias al diseño libre
de potencial de la electrónica y a las exhaustivas medi-
das de aislamiento.
Medidas de protección eléctrica
Separación de potencial Electrónica libre de potencial hasta 500 V AC
Tipo de protección IP66/IP67 según IEC 60529
Tipo4XsegúnUL50
Altura sobre el nivel del mar 5000 m (16404 ft)
Clase de aislamiento III
Grado de contaminación 4
67
15 Anexo
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
15.2 Dimensiones
50 mm
(1.97")
34 mm
(1.34")
122 mm
(4.80")
25 mm
(0.98")
G1½
SW 50
ø 58 mm
(2.28")
ø 77,5 mm
(3.05")
ø 85,1 mm
(3.35")
1½ NPT R 1½
156 mm
(6.14")
1 2 3
Fig. 34: Medidas VEGAPULS 31
1 Rosca G1½
2 Rosca 1½ NPT
3 Rosca R1½
68
15 Anexo
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
15.3 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue-
lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站< www.vega.com
15.4 Licensinginformationforopensourcesoftware
Open source software components are also used in this device. A documentation of these compo-
nents with the respective license type, the associated license texts, copyright notes and disclaimers
can be found on our homepage.
15.5 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
69
Notes
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
70
Notes
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
71
Notes
VEGAPULS 31 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
57820-ES-210427
Fecha de impresión:
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemania
57820-ES-210427
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Reservado el derecho de modicación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2021
Teléfono +49 7836 50-0
www.vega.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Vega VEGAPULS 31 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación