Vega VEGAPULS C 21 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de servicio
Sensor de radar para la medición
continua de nivel
VEGAPULS C 21
De dos hilos 4 … 20 mA/HART
Document ID: 58341
2
Índice
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Índice
1 Acerca de este documento ..................................................................................................... 4
1.1 Función ............................................................................................................................ 4
1.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 4
1.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 4
2 Para su seguridad .................................................................................................................... 5
2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 5
2.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 5
2.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 5
2.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 5
2.5 Modos de operación para el empleo en todo el mundo .................................................... 6
3 Descripción del producto ....................................................................................................... 7
3.1 Estructura ......................................................................................................................... 7
3.2 Principio de operación ...................................................................................................... 9
3.3 Ajuste ............................................................................................................................... 9
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje ................................................................................ 10
3.5 Accesorios ..................................................................................................................... 11
4 Montaje ................................................................................................................................... 12
4.1 Instrucciones generales ................................................................................................. 12
4.2 Variantes de montaje ...................................................................................................... 12
4.3 Instrucciones de montaje ............................................................................................... 13
4.4 Conguracióndemedicióndeujo ................................................................................ 17
5 Conectar a la alimentación de tensión ................................................................................ 20
5.1 Preparación de la conexión ............................................................................................ 20
5.2 Esquema de conexión .................................................................................................... 21
5.3 Fase de conexión ........................................................................................................... 21
6 Protección de acceso ............................................................................................................ 22
6.1 Interfase inalámbrica Bluetooth ...................................................................................... 22
6.2 Protección de la parametrización ................................................................................... 22
6.3 Almacenamiento de códigos en myVEGA ...................................................................... 23
7 Puesta en funcionamiento con smartphone/tableta (Bluetooth) ..................................... 24
7.1 Preparación .................................................................................................................... 24
7.2 Establecer la conexión ................................................................................................... 24
7.3 Parametrización ............................................................................................................. 25
8 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (Bluetooth) ................................................. 26
8.1 Preparación .................................................................................................................... 26
8.2 Establecer la conexión ................................................................................................... 26
8.3 Parametrización ............................................................................................................. 27
9 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (VEGACONNECT) ...................................... 29
9.1 Conectar el PC ............................................................................................................... 29
9.2 Parametrización con PACTware ...................................................................................... 30
9.3 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 31
10 Menúdeconguración .......................................................................................................... 32
10.1 Sinopsis del menú .......................................................................................................... 32
10.2 Descripción de las aplicaciones ..................................................................................... 34
3
Índice
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
11 Diagnóstico y Servicio .......................................................................................................... 38
11.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 38
11.2 Eliminar fallos ................................................................................................................. 38
11.3 Diagnóstico, mensajes de error ...................................................................................... 39
11.4 Mensajes de estado según NE 107 ................................................................................ 39
11.5 Tratamiento de errores de medición ............................................................................... 42
11.6 Actualización del software .............................................................................................. 47
11.7 Procedimiento en caso de reparación ............................................................................ 47
12 Desmontaje ............................................................................................................................. 48
12.1 Pasos de desmontaje ..................................................................................................... 48
12.2 Eliminar .......................................................................................................................... 48
13 Certicadosyhomologaciones ........................................................................................... 49
13.1 Aprobaciones radiotécnicas ........................................................................................... 49
13.2 Aprobaciones para zonas Ex .......................................................................................... 49
13.3 Homologaciones navales ............................................................................................... 49
13.4 Aprobaciones como protección contra el sobrellenado .................................................. 49
13.5 Aprobaciones metrológicas ............................................................................................ 49
13.6 Certicadosalimentariosyfarmacéuticos ...................................................................... 50
13.7 Conformidad UE ............................................................................................................. 50
13.8 Recomendaciones NAMUR ........................................................................................... 50
13.9 Sistema de gestión ambiental ........................................................................................ 50
14 Anexo ...................................................................................................................................... 51
14.1 Datos técnicos ............................................................................................................... 51
14.2 Dimensiones .................................................................................................................. 57
14.3 Derechos de protección industrial .................................................................................. 58
14.4 Licensing information for open source software ............................................................. 58
14.5 Marca registrada ............................................................................................................ 58
Instrucciones de seguridad para zonas Ex
En caso de aplicaciones Ex atender las instrucciones de seguridad
especícasEx.Lasmismasestánanexasenformadedocumenta-
ción en cada instrumento con homologación Ex y forman parte del
manual de instrucciones.
Estado de redacción: 2021-04-22
4
1 Acerca de este documento
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
1 Acerca de este documento
1.1 Función
Estas instrucciones ofrecen la información necesaria para el montaje,
la conexión y la puesta en marcha, así como importantes indicacio-
nes para el mantenimiento, la eliminación de fallos, el recambio de
piezas y la seguridad del usuario. Por ello es necesario proceder a su
lectura antes de la puesta en marcha y guardarlo todo el tiempo al al-
cance de la mano en las cercanías del equipo como parte integrante
del producto.
1.2 Grupo destinatario
Estemanualdeinstruccionesestádirigidoalpersonalcualicado.
El contenido de esta instrucción debe ser accesible para el personal
cualicadoytienequeseraplicado.
1.3 Simbología empleada
ID de documento
Este símbolo en la portada de estas instrucciones indica la ID
(identicación)deldocumento.EntrandolaIDdedocumentoen
www.vega.com se accede al área de descarga de documentos.
Información, indicación, consejo: Este símbolo hace referencia a
información adicional útil y consejos para un trabajo exitoso.
Nota: Este símbolo hace referencia a información para prevenir fallos,
averías, daños en equipos o sistemas.
Atención: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar daños personales.
Atención: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Peligro: El incumplimiento de las indicaciones marcadas con este
símbolo puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones
Ex.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
1 Secuencia de procedimiento
Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuen-
ciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación
de baterías y acumuladores.
5
2 Para su seguridad
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en esta documentación tienen que
serrealizadasexclusivamenteporpersonalcualicadoyautorizado
por el titular de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el
uso del equipo de protección necesario.
2.2 Uso previsto
VEGAPULS C 21 es un sensor para la medición continua de nivel
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-
tran en el capítulo " Descripción del producto".
Laconabilidadfuncionaldelinstrumentoestágarantizadasoloen
casodeunusoprevistosegúnlasespecicacionesenelmanual
de instrucciones del instrumento así según como las instrucciones
suplementarias.
2.3 Aviso contra uso incorrecto
En caso de un uso inadecuado o no previsto de este equipo, es
posiblequedelmismosederivenriegosespecícosdecadaaplica-
ción, por ejemplo un rebose del depósito debido a un mal montaje
omalaconguración.Estopuedetenercomoconsecuenciadaños
materiales, personales o medioambientales. También pueden resultar
afectadas las propiedades de protección del equipo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
El equipo se corresponde con el nivel del desarrollo técnico bajo
consideración de las prescripciones y directivas corrientes. Sólo se
permite la operación del mismo en un estado técnico impecable y se-
guro. El titular es responsable de una operación sin fallos del equipo.
En caso de un empleo en medios agresivos o corrosivos en los que
un mal funcionamiento del equipo puede dar lugar a posibles riesgos,
el titular tiene que garantizar un correcto funcionamiento del equipo
tomando las medidas para ello oportunas.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este
manualdeinstrucciones,lasnormasdeinstalaciónespecícasdel
país y las normas validas de seguridad y de prevención de acciden-
tes.
Por razones de seguridad y de garantía, toda manipulación que vaya
más allá de lo descrito en el manual de instrucciones tiene que ser
llevada a cabo por parte de personal autorizado por el fabricante.
Están prohibidas explícitamente las remodelaciones o los cambios
realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per-
mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante.
Para evitar posibles riesgos, hay que atender a los símbolos e indica-
ciones de seguridad puestos en el equipo.
6
2 Para su seguridad
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
La reducida potencia emitida del sensor de radar se encuentra por
debajo de los valores límite permitidos internacionalmente. En caso
de un uso previsto no cabe esperar ningún tipo de efectos negativos
para la salud. La gama de banda de la frecuencia de medición se
indica en el capítulo " Datos técnicos".
2.5 Modos de operación para el empleo en todo
el mundo
Pormediodelmododeoperaciónseestablecenajustesespecícos
de los países para las señales de radar. Es estrictamente necesa-
rioajustarelmododeoperaciónenelmenúdeconguraciónal
comienzo de la puesta en marcha por medio de la correspondiente
herramientadeconguración(vercapítulo"Puesta en marcha" o
bien " Sinopsis del menú".
Cuidado:
La operación del equipo sin haber seleccionado el grupo de países
oportuno representa una violación de las disposiciones de las autori-
zaciones radiotécnicas del país correspondiente.
Encontrará más información en el documento " Regulations for radar
level measuring instruments with radio approvals" en nuestro sitio
web.
7
3 Descripción del producto
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
3 Descripción del producto
3.1 Estructura
El alcance de suministros comprende:
Sensor de radar
Contratuerca G1
1)
Hoja informativa Documentos y software con:
Número de serie del instrumento
Código QR con enlace para escanear directamente
Hoja informativa " PINs y código"(paralasversionesBluetooth)
con:
Código de acceso de Bluetooth
Hoja informativa " Access protection" (para las versiones Blue-
tooth)con:
Código de acceso de Bluetooth
Código de acceso de emergencia Bluetooth
Código del dispositivo de emergencia
El resto del alcance de suministros comprende:
Documentación
" Instrucciones de seguridad"especicasEX(paraversiones
Ex)
Aprobaciones radiotécnicas
Otrascerticacionesencasonecesario
Indicaciones:
En el manual de instrucciones también se describen las caracte-
rísticas técnicas, opcionales del equipo. El volumen de suministro
correspondientedependedelaespecicacióndelpedido.
El manual de instrucciones siguiente es válido para las versiones de
equipos siguientes:
Versión de hardware a partir de 1.0.0
Versión de software a partir de 1.2.0
Alcance de suministros
Ámbito de vigencia de
este manual de instruc-
ciones
1)
Para rosca G
8
3 Descripción del producto
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
3
5
4
6
1
2
Fig. 1: Componentes del VEGAPULS C 21
1 Antena de radar
2 Conexión a proceso
3 Carcasa de la electrónica
4 Contratuerca
5 Rosca de montaje
6 Cable de conexión
La placa de características contiene los datos más importantes para
laidenticaciónyempleodelinstrumento.
0044
12...35V
4...20mA HART
123456
1
4
5
6
2
3
www.vega.com
D-7776 1 SCHILTACH,
Made in Germany
VEGAPULS C 2.
RA - 222 2N 123
s/n 12345678
15m
IP66/IP68, TYPE 6P
MWP 3bar (300kPa)
PVDF
L=5m
1½ NPT / 1 NPT
Fig. 2: Estructura de la placa de tipos (ejemplo)
1 Tipo de instrumento
2 Campo para homologaciones
3 Datos técnicos
4 Código QR para la documentación del equipo
5 Código de acceso de Bluetooth
6 Número de pedido
Vaya a " www.vega.com" e introduzca el número de serie de su dispo-
sitivo en el campo de búsqueda.
Allí encontrará la siguiente información sobre el dispositivo:
Datos del pedido
Documentación
Software
Opcionalmente, también podrá encontrar todo lo relacionado con su
smartphone:
Escanear el código QR de la placa de tipos del instrumento o
Introducir el número de serie manualmente en la aplicación
VEGA Tools (disponible gratuitamente en las tiendas correspon-
dientes)
Componentes
Placa de tipos
Documentos y software
9
3 Descripción del producto
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
3.2 Principio de operación
El VEGAPULS C 21 es un sensor de radar para la medición continua
de nivel sin contacto. Es apropiado para líquidos y sólidos a granel en
casi todas las ramas de la industria.
El equipo envía a través de su antena una señal de radar continua de
frecuenciamodulada.Laseñalenviadaesreejadaporelproductoy
recibidaentoncesporlaantenacomoecoconfrecuenciamodicada.
El cambio de frecuencia es proporcional a la distancia, y es converti-
do en altura de llenado.
3.3 Ajuste
Los equipos con módulo de Bluetooth integrado pueden manejarse
inalámbricamente con herramientas estándar:
Smartphone/tableta(sistemaoperativoiOSoAndroid)
PC/portátil(sistemaoperativoWindows)
1
3
2
Fig. 3: Conexión inalámbrica con herramientas de conguración estándar con
Bluetooth LE integrado
1 Sensor
2 Smartphone/tableta
3 PC/Notebook
En equipos con salida de señal 4 … 20 mA/HART es posible también
un ajuste mediante línea de señal. Esto se lleva a cabo a través de un
adaptador de interface y de un PC/portátil mediante DTM/PACTware.
Campo de aplicación
Principio de funciona-
miento
Ajuste inalámbrico
Ajuste mediante la línea
de señal
10
3 Descripción del producto
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
1
2 4
3
5
OPEN
TWIST
USB
LOCK
Fig. 4: Conexión del PC a la línea de señal
1 Sensor
2 Resistencia HART 250 Ω (opcional en dependencia de la evaluación)
3 Cable de conexión con chas monopolares de 2 mm y terminales
4 Alimentación de tensión/Evaluación de señal
5 Adaptador de interface
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje
Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporte están aseguradas mediante un control basándose en la
norma DIN EN 24180.
El embalaje es de cartón, compatible con el medio ambiente y reci-
clable. En el caso de versiones especiales se emplea adicionalmente
espuma o película de PE. Deseche los desperdicios de material de
embalaje a través de empresas especializadas en reciclaje.
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en
el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como
consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integri-
dad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los
vicios ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-
macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
No exponer a ningún medio agresivo
Proteger de los rayos solares
Evitar vibraciones mecánicas
Embalaje
Transporte
Inspección de transporte
Almacenaje
11
3 Descripción del producto
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Temperatura de almacenaje y transporte ver " Anexo - Datos técni-
cos - Condiciones ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
3.5 Accesorios
Las bridas roscadas están disponibles en diferentes versiones según
las normas siguientes: DIN 2501, EN 1092-1, BS 10, ASME B 16.5,
JIS B 2210-1984, GOST 12821-80.
Los racores para soldar sirven para la conexión de los instrumentos
al proceso, y los adaptadores de rosca e higiénicos sirven la adapta-
ción sencilla de los equipos con conexiones roscadas estándar, por
ejemplo a conexiones higiénicas del lado del proceso.
Los accesorios de montaje sirven para un montaje estable del equipo
en el punto de medición. Los componentes están disponibles en
diferentes versiones y tamaños.
Temperatura de almace-
naje y transporte
Bridas
Racor para soldar, adap-
tador de rosca y adapta-
dor higiénico
Estribo de montaje
12
4 Montaje
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales
El equipo es adecuado para condiciones ambientales normales y
ampliadas según DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/UL/CSA 61010-1. Se puede
utilizar tanto en interiores como en exteriores.
Indicaciones:
El dispositivo debe ser operado por razones de seguridad sólo dentro
delascondicionesdeprocesopermisibles.Lasespecicaciones
respectivas se encuentran en el capítulo " Datos técnicos" del manual
de instrucciones o en la placa de tipos.
Asegurar antes del montaje, que todas las partes del equipo que se
encuentran en el proceso, sean adecuadas para las condiciones de
proceso existentes.
Estos son principalmente:
Pieza de medición activa
Conexión a proceso
Junta del proceso
Condiciones de proceso son especialmente
Presión de proceso
Temperatura de proceso
Propiedades químicas de los productos
Abrasióneinuenciasmecánicas
4.2 Variantes de montaje
Para un montaje rígido se recomienda un brazo de soporte con aper-
turapararoscaG1.Lajacióndelequipoenelsoporteserealizacon
la contratuerca G1 adjunta de plástico. Para la distancia recomenda-
da con respecto a la pared hay que observar el capítulo " Instruccio-
nes de montaje".
> 200 mm
(7.87
")
Fig. 5: Montaje a través de un brazo de soporte
Condiciones ambientales
Condiciones de
proceso
Soporte de montaje
13
4 Montaje
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
4.3 Instrucciones de montaje
Los sensores de radar para la medición de nivel emiten ondas
electromagnéticas. La polarización es la dirección del componente
eléctrico de esas ondas.
La posición de la polarización se encuentra en el centro de la placa
de características del equipo.
1
Fig. 6: Posición de la polarización
1 Centro de la placa de características
Indicaciones:
Girando la carcasa cambia la polarización, con lo que cambia el efec-
to de los ecos parásitos sobre el valor de medición. Por favor tenga
estoencuentaalllevaracaboelmontajeoalrealizarmodicaciones
ulteriores.
Monte el equipo en una posición alejada como mínimo 200 mm
(7.874in)delapareddeldepósito.Cuandoelequiposemontacen-
trado en depósitos con bóvedas o tapas redondas, pueden aparecer
ecos múltiples que pueden ser sin embargo compensados mediante
un ajuste correspondiente (ver " Puesta en marcha").
Si no es posible mantenerse dicha distancia, es necesario llevar a
cabo una supresión de señal de interferencia durante la puesta en
marcha. Esto resulta especialmente válido si cabe esperar adheren-
cias en la pared del depósito. En ese caso se recomienda repetir más
tarde la supresión de señal de interferencia cuando haya adheren-
cias.
> 200 mm
(7.87
")
Fig. 7: Montaje del sensor en tapas de depósito redondas
En caso de depósitos de fondo cónico, puede resultar ventajoso
montar el equipo en el centro del depósito, ya que así es posible la
medición hasta el fondo.
Polarización
Posición de montaje
14
4 Montaje
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Fig. 8: Montaje del sensor de radar en depósito con fondo cónico
El centro de la lente de antena es el comienzo del rango de medición
y es al mismo tiempo también el plano de referencia para el ajuste
mín./máx.,verelgrácosiguiente:
1
Fig. 9: Plano de referencia
1 Plano de referencia
No montar los equipos sobre la corriente de llenado o dentro de ella.
Asegúrese,dedetectarlasuperciedelproductoynolacorrientede
llenado.
Fig. 10: Montaje del sensor de radar en ujo de entrada de producto
En caso de montaje en tubuladura, la tubuladura tiene que ser lo más
corta posible y el extremo de la misma tiene que ser redondeado. De
estemodosemantienenreducidaslasreexionesdeinterferencia
producidas por la tubuladura.
Plano de referencia
Auenciadeproducto
Tubuladura
15
4 Montaje
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
En caso de un racor roscado, el borde de antena tiene que sobresalir
comomínimo5mm(0,2in)delatubuladura.
ca. 5 mm
Fig. 11: Valores recomendados para el montaje de racor roscado del VEGA-
PULS C 21
Encasodebuenascondicionesdereexióndelproductoalmacena-
do, es posible montar el VEGAPULS C 21 también sobre tubuladuras
con una longitud mayor que la de la antena. En este caso el extremo
de la tubuladura tiene que ser liso y estar libre de rebabas, y a ser
posible estar incluso redondeado.
Indicaciones:
Para el montaje sobre tubuladuras largas recomendamos llevar a
cabo una supresión de señal de interferencia(véase capítulo " Para-
metrización").
Enlasiguienteguraoenlastablasencontrarávaloresorientativos
para las longitudes de la tubuladura. Los valores han sido derivados
de aplicaciones típicas. Divergiendo de las dimensiones propuestas
son posibles también longitudes de tubuladura mayores, pero es ne-
cesario en cualquier caso tener en cuenta las circunstancias locales.
d
h
Fig. 12: Montaje de tubuladuras con medidas divergentes
Diámetro de tubuladura d Longitud de tubuladura h
40 mm 1½" ≤150mm ≤5.9in
50 mm 2" ≤200mm ≤7.9in
80 mm 3" ≤300mm ≤11.8in
100 mm 4" ≤400mm ≤15.8in
150 mm 6" ≤600mm ≤23.6in
Hay que seleccionar la ubicación del sensor de radar de forma tal
que las estructuras internas no se crucen con las señales de radar.
Los elementos del depósito, tales como escalerillas, interruptores
de nivel, serpentines, arriostramientos, etc., pueden producir ecos
parásitosyafectaralecoútil.Alplanicarelpuntodemediciónhay
que prestar atención para que las señales de radar tengan una " vista
libre" al producto en la medida de lo posible.
En caso existencia de estructuras en el depósito hay que realizar una
supresión de señal de interferencia durante la puesta en marcha.
Estructuras internas del
depósito
16
4 Montaje
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
En caso de que elementos grandes del depósito tales como arrios-
tramientos y soportes produzcan ecos parásitos, éstos pueden debi-
litarse mediante medidas adicionales. Pequeñas pantallas metálicas
montadas oblicuamente sobre los elementos " dispersan" las señales
deradar,impidiendoasílareexióndirectadelecoparásitodeuna
forma efectiva.
Fig. 13: Tapar los perles lisos con pantallas dispersoras
Oriente el equipo en los líquidos lo más perpendicular posible sobre
lasuperciedelmedioparaconseguirresultadosdeóptimosmedi-
ción.
Fig. 14: Orientación en líquidos
En caso de agitadores en el depósito hay que realizar una supresión
de señal parásita durante la marcha del agitador. De esta forma se
asegura,quelasreexionesparásitasdelagitadorseanalmacena-
das en posiciones diferentes.
Fig. 15: Agitadores
Alineación
Agitadores
17
4 Montaje
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
El llenado, los agitadores u otros procesos en el recipiente pueden
provocarlaformacióndeespumasmuycompactasenlasupercie
del medio, que amortiguan muy fuertemente la señal de emisión.
Si hay espumas que provocan errores de medición, conviene em-
plear antenas de radar con el mayor tamaño posible o sensores con
microonda guiada.
4.4 Conguracióndemedicióndeujo
Por principio, para el montaje del equipo hay que tener en cuenta lo
siguiente:
Montaje aguas arriba o del lado de la entrada
Montajeenelcentrodelcanalyperpendicularalasuperciedel
líquido.
Distancia con respecto al borde de rebose o al canal de Venturi
Distanciamáximaconrespectoalaalturamáx.delaplacaoricio
o del canal para una precisión de medición óptima: 250 mm
(9.843in)
2)
Requisitos de las aprobaciones para medida de caudal, p. ej.
MCERTS
Cadacanalproduceunreujodiferenteendependenciadeltipoyla
versión. Los datos de los canales siguientes están disponibles en el
equipo:
Curvaspredenidas
Una medida de caudal con estas curvas estándar es muy fácil de
realizar, ya que no se requiere ninguna información sobre las dimen-
siones del canal.
Palmer-Bowlus-Flume (Q = k x h
1,86
)
Venturi, presa trapezoidal, canal rectangular (Q = k x h
1,5
)
Muesca en V-Notch, aliviadero triangular (Q = k x h
2,5
)
Dimensiones (ISO-Standard)
Durante la selección de estas curvas hay que conocer las dimensio-
nes del canal y entrarlas a través del asistente. Por ello, la precisión
delamedicióndelcaudalesmayorqueconlascurvasespecicadas.
Canalrectángular(ISO4359)
Canaltrapezoidal(ISO4359)
CanalenformadeU(ISO4359)
Aliviaderotriangulardeparedesdelgadas(ISO1438)
Aliviaderorectangulardeparedesdelgadas(ISO1438)
Presarectangulardecoronaancha(ISO3846)
Fórmula de caudal
Si conoce la fórmula de caudal de su canal, debe seleccionar esta
opción, ya que aquí aumenta la precisión de la medida de caudal.
Fórmula de caudal: Q = k x h
exp
Formación de espuma
Montaje
Canal
2)
Con distancias menores se reduce la precisión de medición, ver "Datos
técnicos".
18
4 Montaje
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Denicióndelfabricante
En caso de utilizar un canal de Parshall del fabricante ISCO hay que
seleccionar esta opción. Esto brinda una alta precisión en la medida
decaudalconunaconguraciónfácil.
Opcionalmente, también puede aceptar los valores de la tabla Q/h
proporcionados por el fabricante.
ISCO-Parshall-Flume
Tabla Q/h (asignación de la altura con el caudal correspondiente
enunatabla)
Los datos de proyecto detallados puede obtenerlos de los fabricantes
de canales y en la bibliografía especializada.
Los siguientes ejemplos sirven como sinopsis para la medición de
caudal.
3 ... 4 h
max
90°
2
3
1
h
max
≥ 2 x h
max
90°
42 3
≥ 250 mm
(
9.84")
≥ 250 mm
(
9.84")
Fig. 16: Medición de caudal con canal rectangular: h
máx.
= llenado máx. del
canal rectangular
1 Compuerta del aliviadero (Vista lateral)
2 Aguas arriba
3 Aguas abajo
4 Compuerta del aliviadero (vista de aguas abajo)
Aliviadero rectangular
19
4 Montaje
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
2
3 ... 4 x h
max
90°
h
max
B
1
≥ 250 mm
(
9.84")
Fig. 17: Medición de caudal con canal venturi Khafagi: h
max.
= llenado máx. del
canal; B = mayor estrechamiento del canal
1 Posición del sensor
2 Canal venturi
Canal Khafagi-Venturi
20
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
La conexión eléctrica tiene que ser realizada exclusivamente por
personalcualicadoyquehayansidoautorizadosporeltitularde
la instalación
Advertencia:
Conectar o desconectar sólo en estado libre de tensión.
Los datos para la alimentación de tensión se indican en el capítulo "
Datos técnicos".
Indicaciones:
Alimentar el aparato a través de un circuito de energía limitada (po-
tenciamáxima1100W)segúnIEC61010-1,p.Ej.:
Clase2fuentedealimentación(segúnUL1310)
FuentedealimentaciónSELV(tensiónbajadeseguridad)con
limitación interna o externa adecuada de la corriente de salida.
Tenerencuentalasinuenciasadicionalessiguientesdelatensión
de alimentación:
Baja tensión de salida de la fuente de alimentación bajo carga
nominal (p. ej. para una corriente del sensor de 20,5 mA o 22 mA
encasodemensajedeerror)
Inuenciadeotrosequiposenelcircuitodecorriente(verlos
valores de carga en el capítulo " Datos técnicos")
Elequiposeentregaconuncableconectadodemodojo.Sise
requiere una prolongación, es posible emplear un cable corriente de
dos hilos.
En caso de esperarse interferencias electromagnéticas, superiores
a los valores de comprobación de la norma EN 61326-1 para zonas
industriales, hay que emplear cable blindado.
En el nodo de operación HART-Multidrop se requiere generalmente
un cable blindado.
En caso de cable blindado, recomendamos conectar el blindaje del
cable al potencial de tierra unilateralmente en el lado de alimentación.
Instrucciones de segu-
ridad
Alimentación de tensión
Cable de conexión
Blindaje del cable y cone-
xión a tierra
21
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
5.2 Esquema de conexión
1
2
3
Fig. 18: Dotación de conductores, cable de conexión de conexión ja
Color de los
conductores
Función Polaridad
1 Pardo Alimentación de tensión, salida
de señal
Positivo(+)
2 Azul Alimentación de tensión, salida
de señal
Negativo(-)
3 Blindaje
5.3 Fase de conexión
Después de la conexión de la tensión de alimentación, el equipo lleva
a cabo una autocomprobación:
Comprobación interna de la electrónica
La señal de salida se pone a fallo
A continuación se transmite el valor de medición actual a la línea de
señal.
Ocupación de conducto-
res del cable de conexión
22
6 Protección de acceso
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
6 Protección de acceso
6.1 Interfase inalámbrica Bluetooth
Los equipos con interfase inalámbrica Bluetooth están protegidos
contra el acceso no autorizado desde el exterior. Con ello, solo per-
sonas autorizadas pueden recibir valores de medición y de estado y
modicarlaconguracióndelequipoatravésdeestainterfase.
Para el establecimiento de la comunicación Bluetooth mediante la he-
rramientadeconguración(smartphone/tableta/portátil)serequiere
un código de acceso de Bluetooth. Este código tiene que ser entrado
solounavezenlaherramientadeconguraciónlaprimeravezque
se establece la comunicación. Después queda guardado en la herra-
mientadeconguraciónyyanotienequeentrarsedenuevo.
El código de acceso de Bluetooth es individual para cada uno de los
equipos. Se encuentra impreso en la carcasa del equipo y se entrega
además con el equipo mismo en la hoja informativa " PINs y códigos".
Puedesermodicadoporelusuariolaprimeravezqueseestablece
la conexión. Después de una entrada errónea del código de acceso
de Bluetooth, es posible un nuevo intento solo después de transcu-
rrido un tiempo de espera. El tiempo de espera aumenta con cada
entrada errónea.
El código de acceso de emergencia Bluetooth permite el estableci-
miento de una comunicación Bluetooth en caso de una pérdida del
códigodeaccesodeBluetooth.Nopuedemodicarse.Elcódigode
acceso de emergencia Bluetooth se encuentra en la hoja informati-
va " Access protection". Si se perdiera este documento, es posible
acceder al código de acceso de emergencia Bluetooth después de la
correspondiente legitimación a través de su persona de contacto. El
almacenamiento y la transmisión del código de acceso de Bluetooth
tienelugarsiempredeformaencriptada(algoritmoSHA256).
6.2 Protección de la parametrización
Esposibleprotegerlaconguración(parámetros)delequipocontra
modicacionesindeseadas.Enelestadodesuministro,laprotec-
ción de parámetros está desactivada y se pueden realizar todos los
ajustes.
Paraprotegerlaconguración,elequipopuedeserbloqueadopor
el usuario con ayuda de un código de equipo libremente elegible.
Entonceslaconguración(parámetros)yasolopuedeserleída,pero
yanopuedesermodicada.Elcódigodeequiposeguardatambién
enlaherramientadeconguración.Sinembargo,adiferenciadel
código de acceso Bluetooth, hay que volver a introducirlo para cada
desbloqueo.Cuandoseutilizalaaplicacióndeconguraciónoel
DTM, se sugiere al usuario el código del dispositivo almacenado para
desbloquearlo.
El código del equipo de emergencia permite el desbloqueo del
equipo en caso de una pérdida del código de equipo. No puede
Código de acceso de
Bluetooth
Código de acceso de
emergencia Bluetooth
Código de equipo
Código del dispositivo de
emergencia
23
6 Protección de acceso
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
modicarse.Elcódigodelequipodeemergenciaseencuentraen
la hoja informativa adjunta " Access protection". Si se perdiera este
documento, es posible acceder al código del equipo de emergencia
después de la correspondiente legitimación a través de su perso-
na de contacto. El almacenamiento y la transmisión del código de
acceso de equipo tiene lugar siempre de forma encriptada (algoritmo
SHA256).
6.3 Almacenamiento de códigos en myVEGA
Si el usuario dispone de una cuenta myVEGA", entonces tanto el
código de acceso Bluetooth comop el código del equipo se guarda
además en su cuenta bajo " PINs y Códigos".Conellosesimplica
muchoelempleodeotrasherramientasdeconguración,yaque
todos los Códigos de acceso y dispositivos Bluetooth se sincronizan
automáticamente al conectar con la cuenta " myVEGA".
24
7Puestaenfuncionamientoconsmartphone/tableta(Bluetooth)
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
7 Puesta en funcionamiento con
smartphone/tableta (Bluetooth)
7.1 Preparación
Asegúrese, de que su smartphone/tableta cumple con los requisitos
del sistema siguientes:
Sistema operativo: iOS 8 o superior
Sistema operativo: Android 5.1 o posterior
Bluetooth 4.0 LE o superior
Descargue la app VEGA Tools de " Apple App Store", de " Goo-
gle Play Store" o de " Baidu Store" a su smartphone o tableta.
7.2 Establecer la conexión
Inicielaaplicacióndeconguraciónyseleccionelafunción"Puesta
en marcha". El smartphone/tableta busca automáticamente equipos
con capacidad Bluetooth en el entorno.
Aparece el mensaje " Estableciendo conexión".
Aparece una lista de los dispositivos hallados y la búsqueda prosigue
de forma continuada.
Seleccione el instrumento deseado de la lista de instrumentos.
Durante el establecimiento de la primera conexión, la herramienta
deconguraciónyelsensortienenqueautenticarserecíprocamen-
te. Después de la primera autenticación correcta, no es necesario
realizar una nueva consulta de autenticación para cada conexión
posterior.
Para la autenticación, entre el código Bluetooth de 6 posiciones en la
siguiente ventana de menú. Encontrará el código fuera en la carcasa
del equipo, así como en la hoja informativa " PINs y códigos" dentro
del embalaje del equipo.
Fig. 19: Entrada del código de acceso de Bluetooth
Indicaciones:
Si se entra un código incorrecto, es posible repetir la entrada sólo
después de un tiempo de retardo. Este tiempo se prolonga con cada
nueva entrada incorrecta.
El mensaje " Espera para la autenticación" aparece en el smartpho-
ne/tableta
Requisitos del sistema
Establecer conexión
Autenticar
Entrar el código de acce-
so de Bluetooth
25
7Puestaenfuncionamientoconsmartphone/tableta(Bluetooth)
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Unavezestablecidalaconexiónapareceelmenúdeconguración
del sensor en la herramienta de operación correspondiente.
Si se interrumpe la conexión de Bluetooth, p.ej. debido a una distan-
cia excesiva entre ambos dispositivos, entonces ello se indica corres-
pondientemente en la herramienta de operación. Si se restablece la
conexión, el mensaje desaparece.
Una parametrización del equipo es posible solo cuando está des-
activada la protección de la parametrización. En el momento de la
entrega está desactivada de fábrica la protección contra la parametri-
zación, pero ésta puede ser activada en todo momento.
Es recomendable entrar un código de equipo de 6 posiciones perso-
nal. Para ello, vaya al menú " Funciones ampliadas", " Protección de
acceso", punto de menú " Protección de la parametrización".
7.3 Parametrización
Elmenúdeconguracióndelsensorestásubdivididoendosseccio-
nes, que están dispuestas juntas o la una sobre la otra dependiendo
delaherramientadeconguración.
Área de navegación
Visualización de puntos de menú
Elpuntodemenúseleccionadopuedeidenticarseporelcambiode
color.
Fig. 20: Ejemplo de una vista de aplicación - puesta en marcha - valores de
medición
Introduzcalosparámetrosdeseadosyconrmarmedianteelteclado
o campo de edición. De esta forma las entradas están activas en el
sensor.
Cierre la aplicación para terminar la conexión
Conexión establecida
Modicarelcódigode
equipo
Entrar parámetros
26
8PuestaenfuncionamientoconPC/notebook(Bluetooth)
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
8 Puesta en funcionamiento con PC/
notebook (Bluetooth)
8.1 Preparación
Asegúrese de que su PC/portátil cumple con los requisitos del siste-
ma siguientes:
Sistema operativo Windows 10
DTM Collection 10/2020 o posterior
Bluetooth 4.0 LE o superior
Active la conexión de Bluetooth mediante el asistente de proyecto.
Indicaciones:
Los sistemas antiguos no siempre tienen un Bluetooth LE integrado.
En estos casos, se requiere un adaptador USB Bluetooth. Active el
adaptador USB Bluetooth con el asistente de proyectos.
Después de activar el Bluetooth integrado o el adaptador Bluetoo-
th-USB, se localizan los dispositivos con Bluetooth y se registran en
el árbol de proyectos.
8.2 Establecer la conexión
Seleccione el dispositivo deseado en al árbol del proyecto para la
parametrización online.
Durante el establecimiento de la primera conexión, la herramienta
deconguraciónyelequipotienenqueautenticarserecíprocamen-
te. Después de la primera autenticación correcta, no es necesario
realizar una nueva consulta de autenticación para cada conexión
posterior.
EntreentoncesparalaautenticaciónelcódigodeaccesodeBlue-
tooth de 6 posiciones en la siguiente ventana de menú:
Requisitos del sistema
Activar la conexión de
Bluetooth
Establecer conexión
Autenticar
Entrar el código de acce-
so de Bluetooth
27
8PuestaenfuncionamientoconPC/notebook(Bluetooth)
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Fig. 21: Entrada del código de acceso de Bluetooth
Encontrará el código en el exterior de la carcasa del equipo y en la
hoja informativa " PINs y códigos" en el embalaje del equipo.
Indicaciones:
Si se entra un código incorrecto, es posible repetir la entrada sólo
después de un tiempo de retardo. Este tiempo se prolonga con cada
nueva entrada incorrecta.
El mensaje " Espera para la autenticación" aparece en el PC/portátil.
Una vez establecida la conexión aparece el DTM del equipo.
Si la conexión se interrumpe, p.ej. por una distancia demasiado
grande entre el equipo y la herramienta de operación, entonces ello
se indica correspondientemente en la herramienta de operación. Si
se restablece la conexión, el mensaje desaparece.
Una parametrización del equipo es posible solo cuando está des-
activada la protección de la parametrización. En el momento de la
entrega está desactivada de fábrica la protección contra la parametri-
zación, pero ésta puede ser activada en todo momento.
Es recomendable entrar un código de equipo de 6 posiciones perso-
nal. Para ello, vaya al menú " Funciones ampliadas", " Protección de
acceso", punto de menú " Protección de la parametrización".
8.3 Parametrización
Para la parametrización del equipo a través de una PC Windows es
necesarioelsoftwaredeconguraciónPACTwareyuncontrolador
deequipoadecuado(DTM)segúnlanormaFDT.LaversióndePAC-
Tware actual así como todos los DTM disponibles están resumidos
en una DTM-Collection. Además, los DTM pueden integrarse en otras
aplicaciones generales según la norma FDT.
Conexión establecida
Modicarelcódigode
equipo
Requisitos
28
8PuestaenfuncionamientoconPC/notebook(Bluetooth)
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Fig. 22: Ejemplo de una vista de DTM - Conguración ajuste del sensor
29
9PuestaenfuncionamientoconPC/notebook(VEGACONNECT)
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
9 Puesta en funcionamiento con PC/
notebook (VEGACONNECT)
9.1 Conectar el PC
1
2 4
3
5
OPEN
TWIST
USB
LOCK
Fig. 23: Conexión del PC a la línea de señal
1 Sensor
2 Resistencia HART 250 Ω (opcional en dependencia de la evaluación)
3 Cable de conexión con chas monopolares de 2 mm y terminales
4 Sistema de evaluación/PLC/Alimentación de tensión
5 Adaptador de interface VEGACONNECT
Indicaciones:
En el caso de fuentes de alimentación con resistencia HART inte-
grada(Resistenciainternaapróx.250Ω)noserequiereninguna
resistencia externa adicional. Esto se aplica p. Ej. en los equipos VE-
GA VEGATRENN 149A, VEGAMET 381 y VEGAMET 391. General-
mente los seccionadores de alimentación comerciales también están
dotadosdeunaresistenciadelimitacióndecorrientesucientemente
grande. En esos casos se puede conectar el convertidor de interface
paralelo a la línea de 4 … 20 mA (representado en línea punteada en
laguraanterior).
A través de adaptador
de interface a la línea de
señal
30
9PuestaenfuncionamientoconPC/notebook(VEGACONNECT)
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
1
3
2
4
OPEN
TWIST
USB
LOCK
Fig. 24: Conexión del PC al controlador VEGAMET
1 Sensor
2 Cable de conexión con chas monopolares de 2 mm
3 Controlador, p. ej. VEGAMET 381
4 Adaptador de interface VEGACONNECT
9.2 Parametrización con PACTware
Para la parametrización del sensor a través de una PC Windows es
necesarioelsoftwaredeconguraciónPACTwareyuncontrolador
deequipoadecuado(DTM)segúnlanormaFDT.LaversióndePAC-
Tware actual así como todos los DTM disponibles están resumidos
en una DTM-Collection. Además, los DTM pueden integrarse en otras
aplicaciones generales según la norma FDT.
Indicaciones:
Para garantizar el soporte de todas las funciones del equipo, debe
emplearse siempre la DTM-Collection más nueva. Además, no todas
lasfuncionesdescritasestándentrodelasversionesdermware
antiguas. El software de equipo más nuevo puede bajarse de nuestro
sitio Web. En Internet también está disponible una descripción de la
secuencia de actualización.
La puesta en marcha restante se describe en el manual de instruc-
ciones " DTM-Collection/PACTware", adjunto en cada DTM Collection
y con posibilidad de descarga desde Internet. Descripciones más
detalladas se encuentra en la ayuda en línea de PACTware y el DTM.
A través de adaptador de
interface al controlador
VEGAMET
Requisitos
31
9PuestaenfuncionamientoconPC/notebook(VEGACONNECT)
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Fig. 25: Ejemplo de una vista DTM
Todos los DTM de equipos están disponibles como versión estándar
gratis y como versión completa sujeta a pago. La versión estándar
tiene todas las funciones necesarias para una puesta en marcha
completa. Un asistente para la organización simple de proyectos
facilitalaconguraciónconsiderablemente.Elalmacenaje/impresión
del proyecto asó como la función de importación/exportación también
forman parte de la versión estándar.
En la versión completa hay además una función de impresión amplia-
da para la documentación completa del proyecto así como la posibi-
lidad de almacenaje de valores medidos y curvas de ecos. Además,
aquí hay disponible un programa para el cálculo de tanques así como
un Multiviewer para la indicación y evaluación de los valores medidos
y curvas de ecos almacenados.
La versión estándar se puede descargar de
www.vega.com/downloads y " Software". La versión completa Usted
la recibe en un CD a través de su representación correspondiente.
9.3 Aseguramiento de los datos de
parametrización
Se recomienda la documentación y registro de los datos de para-
metrización a través de PACTware. De esta forma se encuentran
disponibleparausomúltipleyparanesdeservicio.
Versión estándar/com-
pleta
32
10Menúdeconguración
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
10 Menúdeconguración
10.1 Sinopsis del menú
Información del equipo Valores de medición actuales Estado del equipo
Nombre del equipo, versión
de software, número de serie
Porcentaje, nivel de llenado, distancia, seguridad de
medición, temperatura de la electrónica, velocidad de
medición, etc.
OK, indicación de
error
Opción de menú Selección Ajustes básicos
Nombre del punto de me-
dición
Caracteres alfanuméricos Sensor
Aplicación en líquidos Tanque de almacenaje, depósito del agitador, depósito
dedosicación,estacióndebombeo/pozodebombas,
depósito de contención, depósito/recipiente colector, tan-
quedeplástico(mediciónatravésdelatapadeltanque),
tanquedeplásticomóvil(IBC),medicióndenivelen
aguas, medida de caudal canal/aliviadero, demostración
Tanque de almacena-
miento
Aplicación con sólidos a gra-
nel
Silo(delgadoyelevado),tolva(degranvolumen),vacia-
dero(medicióndepunto/deteccióndeperl),trituradora,
demostración
Silo (delgado y ele-
vado)
Unidades Unidad de distancia del equipo
Unidad de temperatura del equipo
Distancia en m
Temperatura en °C
Ajuste Ajustemáx.(distanciaA)
Ajustemín.(distanciaB)
Ajuste máx. 15.000 m
Ajuste mín. 0.000 m
Opción de menú Selección Ajustes básicos
Atenuación Tiempo de integración 0 s
Salida de corriente Curva característica de salida 0 … 100 % corres-
ponde a 4 … 20 mA
Rango de corriente 3,8 … 20,5 mA
Comportamiento en caso de fallo < 3,6 mA
Linealización Tipo de linealización Lineal
Escala Magnitud de escalada
Unidad de escalada
Formato de escalado
100 % equivale a
0 % equivale a
Volumen
l
100 l
0 l
Display Idioma del menú
Valor indicado
Iluminación
-
Distancia
On
Protección de acceso Código de acceso de Bluetooth -
Protección de la parametrización Desactivadas
Pantalla inicial (App)
Funciones básicas
Funciones ampliadas
33
10Menúdeconguración
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Opción de menú Selección Ajustes básicos
Supresión de señal parásita Nueva creación, ampliación, borrado, entrada manual 0 m
Distancia sondeada hasta el producto 0 m
Comportamiento en caso
de fallo
Último valor de medida, mensaje de mantenimiento,
mensaje de fallo
Último valor
Tiempo hasta el mensaje de fallo 15 s
Variables HART PrimervalorHART(PV)
SegundovalorHART(SV)
TercervalorHART(TV)
CuartovalorHART(QV)
Long TAG
Mensaje
Porcentaje lineal
Distancia
Seguridad de me-
dición
Temperatura de la
electrónica
Reset Estado de suministro, ajustes básicos -
Modo de operación Modo de operación 1: UE, Albania, Andorra, Arabia
Saudita, Australia, Azerbaiyán, Bielorrusia, Bosnia y
Herzegovina, Canadá, EE.UU., Gran Bretaña, Islandia,
Liechtenstein, Macedonia del Norte, Moldavia, Mónaco,
Montenegro, Noruega, Nueva Zelanda, San Marino, Ser-
bia, Suiza, Turquía, Ucrania
Modo de operación 2: Tailandia, Taiwán, Corea del Sur
Modo de operación 3: India, Malasia, Sudáfrica
Modo de operación 4: Rusia, Kazajstán
Modo de operación 1
Señales de estado Control de funcionamiento
Necesidad de mantenimiento
Fueradelaespecicación
On
Desconectado
Desconectado
Opción de menú Selección Ajustes básicos
Estado Estado del equipo
Contador de cambios de parámetro
Estado del valor de medición
Estado de la salida
Estado de dispositivo HART
Estado de valores de medición adicionales
-
Curva de ecos Visualización de la curva de ecos -
Indicador de seguimiento Indicador de seguimiento de distancia, seguridad de me-
dición, tasa de medición, temperatura de la electrónica
-
Valores de medición Valores de medición
Valores de medición adicionales
Salidas
-
Información de sensor Nombre de equipo, número de serie, versión de hardwa-
re/software, revisión de dispositivo, fecha de calibración
de fábrica
-
Características del sensor Características del sensor del texto del pedido -
Diagnóstico
34
10Menúdeconguración
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Opción de menú Selección Ajustes básicos
Simulación Valor de medición
Valor de simulación
-
Memoria de valores de medi-
ción(DTM)
Visualización de valores de medición del DTM
10.2 Descripción de las aplicaciones
Este punto de menú permite adaptar el sensor de forma óptima a la
aplicación, al lugar de aplicación y a las condiciones de medición.
Las posibilidades de ajuste dependen de la selección realizada bajo "
Producto" entre " Líquido" o " Sólidos a granel".
Los depósitos y las condiciones de medición y de proceso se descri-
ben a continuación como sinopsis.
Con " Líquidos", las aplicaciones tienen como base las característi-
cas siguientes, y con respecto a ellas se han ajustado en cada caso
las propiedades de medición del sensor:
Tanque de almacenamiento
Depósito:
De gran volumen
Cilíndrico vertical, acostado redondo
Condiciones de medición/proceso:
Llenado y vaciado lento
Superciedelproductotranquila
Reexionesmúltiplesdetapadedepósitoconformadebóveda
Formación de condensado
Depósito del agitador
Depósito:
Pala del agitador grande de metal
Elementoscomodeectoresantitorbellino,serpentinesde
calefacción
Tubuladura
Condiciones de medición/proceso:
Llenado y vaciado frecuente, de rápido hasta lento
Superciemuymovida,fuerteformacióndeespumayde
trombas
Reexionesmúltiplesdebidoatapadedepósitoconformade
bóveda
Formación de condensado, deposiciones de producto en el
sensor
Otras recomendaciones
Supresión de señal de interferencia con agitador en marcha
medianteappdeconguraciónoPACTware/DTM
Depósitodedosicación
Depósito:
Depósito pequeño
Condiciones de medición/proceso:
Llenado y vaciado frecuente y rápido
Aplicación
Aplicación - Líquidos
35
10Menúdeconguración
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Situación de montaje estrecha
Reexionesmúltiplesdebidoatapadedepósitoconformade
bóveda
Deposiciones de producto, generación de condensado y de
espuma
Estación de bombeo/pozo de bombas
Condiciones de medición/proceso:
Supercieparcialmentemuymovida
Elementos como bombas y escalerillas
Reexionesmúltiplesdebidoatapadedepósitoplana
Deposiciones de suciedad y de grasa en la pared del pozo y en
el sensor
Condensación en el sensor
Otras recomendaciones
Supresióndeseñaldeinterferenciamedianteappdecongu-
ración o PACTware/DTM
Depósito de contención
Depósito
De gran volumen
Montado parcialmente bajo tierra
Condiciones de medición/proceso:
Supercieparcialmentemuymovida
Reexionesmúltiplesdebidoatapadedepósitoplana
Formación de condensado, deposiciones de suciedad en el
sensor
Inundación de la antena del sensor
Depósito/recipiente colector
Depósito:
De gran volumen
Vertical cilíndrico o rectangular
Condiciones de medición/proceso:
Llenado y vaciado lento
Superciedelproductotranquila
Formación de condensado
Tanque de plástico (medición a través de la tapa del tanque)
Condiciones de medición/proceso:
Medición a través de la tapa del tanque según aplicación
Formación de condensado en la tapa plástica
Posibilidad de acumulación de agua o nieve en la tapa del
depósito
Otras recomendaciones
Al medir a través de la tapa del tanque, supresión de señal de
interferenciamedianteappdeconguraciónoPACTware/DTM
Al medir a través de la tapa del tanque en exteriores, techo de
protección para el punto de medición
Tanque de plástico móvil (IBC)
Condiciones de medición/proceso:
Material y espesor diferente
36
10Menúdeconguración
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Medición a través de la tapa del depósito en dependencia de la
aplicación
Condicionesdereexiónmodicadasysaltosdelvalorde
medición al cambiar de depósito
Otras recomendaciones
Al medir a través de la tapa del tanque, supresión de señal de
interferenciamedianteappdeconguraciónoPACTware/DTM
Al medir a través de la tapa del tanque en exteriores, techo de
protección para el punto de medición
Medición de nivel en aguas
Condiciones de medición/proceso:
Cambio de nivel lento
Fuerte atenuación de la señal de salida grande con formación
de oleaje
Posibilidad de formación de hielo y condensado en la antena
Losdetritosotanesporádicamenteenlasuperciedelagua
Medida de caudal canal/aliviadero
Condiciones de medición/proceso:
Cambio de nivel lento
Superciedelaguaentretranquilaymovida
Medición a menudo desde una distancia corta con exigencia
de un resultado de medición preciso
Posibilidad de formación de hielo y condensado en la antena
Demostración
Aplicaciones que no son mediciones de nivel típicas, p.ej. tests de
equipos
Demostración de equipo
Detección/supervisión de objetos
Cambios rápidos de posición sobre una placa de medición con
prueba de funcionamiento
Con " Sólidos a granel", las aplicaciones tienen como base las carac-
terísticas siguientes, y con respecto a ellas se han ajustado en cada
caso las propiedades de medición del sensor:
Silo (delgado y elevado)
Condiciones de medición/proceso:
Reexionesdeinterferenciaporcosturasdesoldaduraenel
depósito
Ecosmúltiples/reexionesdifusasdebidoaposicionesdesfa-
vorablesdelproductoagraneldegranono
Posiciones cambiantes del producto a granel debido a tolva de
salida y cono de llenado
Otras recomendaciones
Supresióndeseñaldeinterferenciamedianteappdecongu-
ración o PACTware/DTM
Alineación de la medición con respecto a la salida del silo
Tolva (de gran volumen)
Condiciones de medición/proceso:
Aplicación - Sólidos a
granel
37
10Menúdeconguración
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Gran distancia hasta el producto
Ángulos de talud pronunciados, posiciones desfavorables del
producto a granel debido a tolva de salida y cono de llenado
Reexionesdifusasporparedesdeldepósitoestructuradaso
elementos
Ecosmúltiples/reexionesdifusasdebidoaposicionesdesfa-
vorablesdelproductoagraneldegranono
Condiciones de señal cambiantes con deslizamientos de gran-
des cantidades de material
Otras recomendaciones
Supresióndeseñaldeinterferenciamedianteappdecongu-
ración o PACTware/DTM
Vaciadero(medicióndepunto/deteccióndeperl)
Condiciones de medición/proceso:
Saltosdevalordemedición,p.ej.debidoaperldeltaludy
travesaños
Ángulos de talud grandes, posiciones cambiantes del producto
a granel
Medición cercana a la corriente de llenado
Montaje del sensor en cinta transportadora móvil
Trituradora
Condiciones de medición/proceso:
Saltos del valor de medición y posiciones cambiantes del
producto a granel, p.ej. por llenado con camión
Velocidad de reacción rápida
Gran distancia hasta el producto
Reexionesdeinterferenciadebidoaelementosodispositivos
de protección
Otras recomendaciones
Supresióndeseñaldeinterferenciamedianteappdecongu-
ración o PACTware/DTM
Demostración
Aplicaciones que no son mediciones típicas de nivel
Demostración de equipo
Detección/supervisión de objetos
Comprobaciones de valor de medición con alta precisión de
mediciónconreexiónsinsólidosagranel,p.ej.conunaplaca
de medición
38
11 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
11 Diagnóstico y Servicio
11.1 Mantenimiento
En caso un uso previsto, no se requiere mantenimiento especial
alguno durante el régimen normal de funcionamiento.
En algunas aplicaciones las incrustaciones de producto en el sistema
deantenaspuedeninuenciarelresultadodemedición.Poreso
en dependencia del sensor y de la aplicación tomar precauciones
para evitar una contaminación fuerte del sistema de antenas. En
caso necesario hay que limpiar el sistema de antenas a intervalos
determinados.
La limpieza contribuye a que sean visibles la placa de características
y las marcas en el equipo.
Para ello hay que observar lo siguiente:
Emplear únicamente productos de limpieza que no dañen la
carcasa, la placa de características ni las juntas
Utilizar sólo métodos de limpieza que se correspondan con el
grado de protección
11.2 Eliminar fallos
Es responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medi-
das necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos.
El aparato ofrece un máximo nivel de seguridad de funcionamiento.
Sin embargo, durante el funcionamiento pueden presentarse fallos.
Esos fallos pueden tener por ejemplo las causas siguientes:
Sensor
Proceso
Alimentación de tensión
Evaluación de la señal
Las primeras medidas son:
Evaluación de mensajes de error
Control de la señal de salida
Tratamiento de errores de medición
Unsmartphone/unatabletaconlaaplicacióndeconguracióno
un PC/portátil con el software PACTware y el correspondiente DTM
ofrecen otras posibilidades exhaustivas de diagnóstico. En muchos
casos es posible determinar las causas de este modo y eliminar así
los fallos.
En dependencia de la causa de interrupción y de las medidas toma-
das hay que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de
procedimiento descritos en el capítulo " Puesta en marcha".
Mantenimiento
Medidas preventivas
contra adherencias
Limpieza
Comportamiento en caso
de fallos
Causas de fallo
Eliminación de fallo
Comportamiento des-
pués de la eliminación de
fallos
39
11 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen-
tes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA
llamando al número +49 1805 858550.
El servicio de asistencia técnica está disponible también fuera del
horario normal de trabajo, 7 días a la semana durante las 24 horas.
Debido a que ofertamos este servicio a escala mundial, el soporte se
realiza en idioma inglés. El servicio es gratuito, el cliente solo paga la
tarifa telefónica normal.
11.3 Diagnóstico, mensajes de error
Conectar un multímetro adecuado al rango de medida según el es-
quema de conexión. La tabla siguiente describe posibles errores en
la señal de corriente y ayuda durante la eliminación:
Error Causa Corrección
Señal 4 … 20 mA inestable El valor medido oscila Ajustar tiempo de atenuación
Falta la señal 4 … 20 mA Conexión eléctrica errónea Comprobar la conexión, corregir si fue-
ra preciso
Falta la alimentación de tensión Comprobar las líneas contra interrup-
ciones, reparándolas en caso necesario
Tensión de alimentación muy baja, re-
sistencia de carga muy alta
Comprobar, ajustando en caso nece-
sario
Señal de corriente mayor que
22 mA, menor que 3,6 mA
Electrónica del sensor defectuosa Sustituir el equipo o enviarlo a reparar
según la versión de equipo.
11.4 Mensajes de estado según NE 107
El equipo dispone de un autocontrol y de un diagnóstico según NE
107 y VDI/VDE 2650. Para los mensajes de estado representados en
la tabla siguiente pueden verse mensajes de error detallados bajo el
punto de menú " Diagnóstico" a través de la herramienta operativa
correspondiente.
Los avisos de estado se subdividen en las categorías siguientes:
Fallo
Control de funcionamiento
Fueradelaespecicación
Necesidad de mantenimiento
y explicado mediante pictogramas
Línea directa de asisten-
cia técnica - Servicio 24
horas
Señal de 4 … 20 mA
Señal de estado
40
11 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
41 2 3
Fig. 26: Pictogramas de mensajes de estado
1 Fallo (Failure) - rojo
2 Fuera de la especicación (Out of specication) - amarillo
3 Control de funcionamiento (Function check) - naranja
4 Necesidad de mantenimiento (Maintenance) - azul
Fallo (Failure): A causa de un fallo de funcionamiento detectado en
el equipo, el equipo emite un mensaje de error.
Este mensaje de estado siempre está activo. No puede ser desacti-
vado por el usuario.
Control de funcionamiento (Function check): Se está trabajando
en el equipo, el Valor de medida es es inválido momentáneamente
(p.ej.Durantelasimulación).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Fueradelaespecicación(Outofspecication): El valor de
medidaqueesunseguro,yasentabaexcedidolaespecicacióndel
equipo(p.ej.Temperaturadelaelectrónica).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Necesidad de mantenimiento (Maintenance): El funcionamiento
del equipo está limitado por factores externos. La medición se afecta,
peroelvalormedidoesválidotodavía.Planicarelmantenimiento
del equipo, ya que se espera un fallo en un futuro próximo (p.ej. Por
adherencias).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
State in CMD 48
F013
No existe valor me-
dido
Ningún valor medido en la fase de
conexión o durante la operación
Comprobar o corregir montaje y/o
parametrización
Limpiar el sistema de antena
Byte 5, bit 0 de
byte 0 … 5
F017
Margen de ajuste
muy pequeño
Ajustenodentrodelaespeci-
cación
Cambiar ajuste en dependencia
de los límites (Diferencia entre
mín.ymáx.≥10mm)
Byte 5, bit 1 de
byte 0 … 5
F025
Error en la tabla de
linealización
Los puntos de interpolación no
aumentan continuamente, p. ej.
pares de valores ilógicos
Comprobar tabla de linealización
Borrar tabla/crear tabla nueva
Byte 5, bit 2 de
byte 0 … 5
F036
Ningún software
ejecutable
Error de suma de comprobación
con actualización del software fa-
llida o cancelada
Repetir actualización del software
Enviar el equipo a reparación
Byte 5, bit 3 de
byte 0 … 5
Failure
41
11 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
State in CMD 48
F040
Error en la elec-
trónica
Exceso del valor límite en el pro-
cesamiento de señal
Error de hardware
Arrancar de nuevo el equipo
Enviar el equipo a reparación
Byte 5, byte 5, bit 4
de byte 0 … 5
F080
Error general de
software
Error general de software Arrancar de nuevo el equipo Byte 5, byte 5, bit 5
de byte 0 … 5
F105
Determinando valor
medido
El equipo está todavía en la fase
de arranque, todavía no se ha po-
dido determinar el valor medido
Esperarnaldelafasedeco-
nexión
Duración hasta 3 minutos en
dependencia del entorno de me-
dición y de la parametrización
Byte 5, byte 5, bit 6
de byte 0 … 5
F260
Error en la calibra-
ción
Error de suma de comprobación
en los valores de calibración
Error en el EEPROM
Enviar el equipo a reparación Byte 4, bit 0 de
byte 0 … 5
F261
Error en el ajuste
del equipo
Error durante la puesta en marcha
Supresión de señal parásita erró-
nea
Erro durante la ejecución de un
reset
Repetir puesta en marcha
Ejecutar un reset
Byte 4, bit 1 de
byte 0 … 5
F265
Función de medi-
ción interrumpida
Secuencia de programa de la fun-
ción de medición perturbada
El equipo se reinicia automática-
mente
Byte 4, bit 3 de
byte 0 … 5
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
State in CMD 48
C700
Simulación activa
Una simulación está activa Simulación terminada
Esperarnalizaciónautomática
después de 60 min.
"Simulation Active"
en "Estado estan-
darizado 0"
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
State in CMD 48
S600
Temperatura de la
electrónica inad-
misible
Temperatura de la electrónica no
enelrangoespecicado
Comprobar la temperatura am-
biente
Aislar la electrónica
Byte 23, bit 4 de
byte 14 … 24
S601
Sobrellenado
Peligro de sobrellenando del de-
pósito
Asegurar, que no se produzca
más ningún sobrellenado
Controlar el nivel en el depósito
Byte 23, bit 5
byte 14 … 24
S603
Tensión de alimen-
tación inadmisible
Tensión en los bornes muy baja Comprobar la tensión en los bor-
nes, aumentar la tensión de
alimentación
Byte 23, bit 6 de
byte 14 … 24
Function check
Outofspecication
42
11 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
State in CMD 48
M500
Error en el estado
de suministro
Durante el reset al estado de su-
ministro no se pudieron restaurar
los datos
Repetir reset
CargararchivoXMLconlosdatos
del sensor en el sensor
Bit 0 de
Byte 14 … 24
M501
Error en la tabla
de linealización no
activa
Error de hardware EEPROM Enviar el equipo a reparación Bit 1 de
Byte 14 … 24
M507
Error en el ajuste
del equipo
Error durante la puesta en marcha
Erro durante la ejecución de un
reset
Supresión de señal parásita erró-
nea
Ejecutar reset y repetir puesta en
marcha
Bit 7 de
Byte 14 … 24
M508
No hay ningún sof-
tware de Bluetooth
ejecutable
Error de suma de comprobación
en el software Bluetooth
Realizar la actualización de sof-
tware
Bit 8 de
Byte 14 … 24
M509
Actualización del
software en marcha
Actualización del software en
marcha
Esperar hasta que haya concluido
la actualización del software
Bit 9 de
Byte 14 … 24
M510
Ninguna comu-
nicación con el
controlador prin-
cipal
Fallo en la comunicación entre la
electrónica principal y el módulo
de visualización
Comprobar el cable de conexión
con el display
Enviar el equipo a reparación
Bit 10 de
Byte 14 … 24
M511
Conguraciónde
software inconsis-
tente
Una unidad de software requiere
una actualización del software
Realizar la actualización de sof-
tware
Bit 11 de
Byte 14 … 24
11.5 Tratamiento de errores de medición
Las tablas de abajo ofrecen ejemplos típicos de errores de medición
condicionados por la aplicación.
Las imágenes de la columna " Descripción de errores" indican el
nivel efectivo como línea discontinua, y el nivel indicado como línea
contínua.
Maintenance
43
11 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
1
2
Level
time
0
1 Nivel real
2 Nivel indicado por el sensor
Indicaciones:
En caso de un nivel indicado como constante, la causa puede venir
dada también por el ajuste de interrupción de la salida de corriente a
" Mantener valor".
En caso de una indicación de nivel demasiado baja, la causa podría
también una resistencia de línea demasiado elevada.
Líquidos: error de medición con nivel constante
Descripción de errores Causa Corrección
El valor de medición indica
un nivel demasiado bajo o
demasiado alto
Level
time
0
Ajuste min.-/máx. incorrecto Adecuar ajuste mín.-/máx.
Curva de linealización falsa Adecuar curva de linealización falsa
Valor de medición salta en di-
rección 100 %
Level
time
0
La amplitud del eco de nivel disminuye
condicionada por el proceso
No se realizó la supresión de señal pa-
rásita
Realizar supresión de señal parásita
La amplitud o el lugar de un eco pa-
rásito a variado (p. Ej. condensado,
incrustacionesdelproducto);supresión
de señal parásita no ajusta más
Determinar la causa de las señales
parásitasmodicadas,realizarunasu-
presión de señal de interferencia, p. ej.
con condensado.
44
11 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Líquidos: error de medición al llenar
Descripción de errores Causa Corrección
El valor de medición se detie-
ne durante el llenado
Level
time
0
Eco parásito demasiado grande en las
cercanías o eco de nivel demasiado pe-
queño
Fuerte formación de espuma o trombas
Ajuste máx. incorrecto
Eliminar señales parásitas en el área
cercana
Comprobar el punto de medición: La
antena tiene que sobresalir del racor
roscado, es posible que haya ecos pa-
rásitos debido a la tubuladura abridada
Eliminar la suciedad en la antena
En caso de fallos a causa de estruc-
turas internas en el área cercana,
cambiar la dirección de polarización
Crear supresión de señal falsa nueva
Adecuar ajuste máx.
Durante el llenado el valor
de medición salta en direc-
ción 0 %
Level
time
0
El eco de nivel no puede distinguir del
eco parásito en un punto de eco parási-
to(saltaaecomúltiple)
En caso de fallos a causa de estructu-
ras internas en el rango inicial, cambiar
la dirección de polarización
Seleccionar una posición de monta-
je favorable
Durante el llenado el valor
de medición salta en direc-
ción 100 %
Level
time
0
La amplitud del eco de nivel disminu-
ye a causa de turbulencias fuertes y
formación de espuma durante el llena-
do. El valor de medición se salta al eco
parásito
Realizar supresión de señal parásita
Durante el llenado el valor de
medición salta esporádica-
mente al 100 %
Level
time
0
Condensado o suciedad variable en la
antena
Aumentar la supresión de señales pará-
sitas o supresión de señales parásitas
con condensado/suciedad en el área
cercana mediante edición
Valor de medición salta al
≥100%o.0mdedistancia
Level
time
0
El eco de nivel no se detecta más en el
área cercana a causa de formación de
espuma o señales parásitas en el área
cercana. El sensor pasa a seguridad
contra sobrellenado. Se emite el ni-
velmáximo(0mdistancia)asícomoel
aviso de estado " Seguridad contra so-
brellenado".
Comprobar el punto de medición: La
antena tiene que sobresalir del racor
roscado, es posible que haya ecos pa-
rásitos debido a la tubuladura abridada
Eliminar la suciedad en la antena
45
11 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Líquidos: error de medición al vaciar
Descripción de errores Causa Corrección
El valor de medición se de-
tiene durante el vaciado en el
área cercana
Level
time
0
Señal parásita mayor que el eco de ni-
vel
Eco de nivel muy pequeño
Comprobar el punto de medición: La
antena tiene que sobresalir del racor
roscado, es posible que haya ecos pa-
rásitos debido a la tubuladura abridada
Eliminar la suciedad en la antena
En caso de fallos a causa de estructu-
ras internas en el rango inicial, cambiar
la dirección de polarización
Después de la eliminación del eco pa-
rásito hay que borrar la supresión de
señal parásita. Realizar una supresión
de señal parásita nueva
El valor de medición salta
esporádicamente al 100 %
durante el vaciado
Level
time
0
Condensado o suciedad variable en la
antena
Realizar supresión de señal parásita o
aumentar la supresión de señal parási-
ta en el área cercana mediante edición
En el caso de sólidos emplear un sen-
sor de radar con conexión de lavado
de aire
Sólidos a granel: error de medición con nivel constante
Descripción de errores Causa Corrección
El valor de medición indica
un nivel demasiado bajo o
demasiado alto
Level
time
0
Ajuste min.-/máx. incorrecto Adecuar ajuste mín.-/máx.
Curva de linealización falsa Adecuar curva de linealización falsa
Valor de medición salta en di-
rección 100 %
Level
time
0
La amplitud del eco del producto dismi-
nuye condicionada por el proceso
No se realizó la supresión de señal pa-
rásita
Realizar supresión de señal parásita
La amplitud o el lugar de un eco pa-
rásito a variado (p. Ej. condensado,
incrustacionesdelproducto);supresión
de señal parásita no ajusta más
Determinar la causa de las señales
parásitasmodicadas,realizarunasu-
presión de señal de interferencia, p. ej.
con condensado.
46
11 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Sólidos a granel: error de medición al llenar
Descripción de errores Causa Corrección
Durante el llenado el valor
de medición salta en direc-
ción 0 %
Level
time
0
El eco de nivel no puede distinguir del
eco parásito en un punto de eco parási-
to(saltaaecomúltiple)
Eliminar/reducir eco parásito: minimizar
estructurasperturbadoras,modicando
la dirección de polarización
Seleccionar una posición de monta-
je favorable
Reexióntransversalenunatolvade
salida,amplituddelecodelareexión
transversal mayor que el eco de nivel
Dirigir el sensor hacia la pared opuesta
de la tolva, evitar cruce con la entrada
de producto
El valor de medición oscila
en torno a 10 … 20 %
Level
time
0
Diversosecosdeunasuperciedel
producto irregular, p. Ej. cono de api-
lado
Comprobar parámetro tipo de producto
y ajustarlo en caso necesario
Optimizar la posición de montaje y la
orientación del sensor
Reexionesdelasuperciedelpro-
ducto a través de la pared del depósito
(Deexión)
Seleccionar una posición de montaje
favorable, optimizar la orientación del
sensor, p.ej. con soporte orientable
Durante el llenado el valor de
medición salta esporádica-
mente al 100 %
Level
time
0
Condensado o suciedad variable en la
antena
Aumentar la supresión de señales pará-
sitas o supresión de señales parásitas
con condensado/suciedad en el área
cercana mediante edición
Sólidos a granel: error de medición al vaciar
Descripción de errores Causa Corrección
El valor de medición se de-
tiene durante el vaciado en el
área cercana
Level
time
0
Señal de fallo mayor que el eco de nivel
o eco de nivel demasiado reducido
Eliminar eco parásito en el área cerca-
na. Durante esta operación comprobar,
si la antena sobresale de la tubuladura
Eliminar la suciedad en la antena
Reducir las estructuras perturbadores
enlascercanías,modicandoladirec-
ción de polarización
Después de la eliminación del eco pa-
rásito hay que borrar la supresión de
señal parásita. Realizar una supresión
de señal parásita nueva
El valor de medición salta
esporádicamente al 100 %
durante el vaciado
Level
time
0
Condensado o suciedad variable en la
antena
Realizar supresión de señal parásita o
aumentar la supresión de señal parási-
ta en el área cercana mediante edición
47
11 Diagnóstico y Servicio
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Descripción de errores Causa Corrección
El valor de medición oscila
en torno a 10 … 20 %
Level
time
0
Diversosecosdeunasuperciedepro-
ducto irregular, p. Ej. tolva de salida
Comprobar parámetro tipo de producto
y ajustarlo en caso necesario
Reexionesdelasuperciedelpro-
ducto a través de la pared del depósito
(Deexión)
Optimizar la posición de montaje y la
orientación del sensor
11.6 Actualización del software
Una actualización del software del equipo puede llevarse a cabo de
las siguientes maneras:
Señal HART
Bluetooth
Para ello se necesitan los siguientes componentes:
Equipo
Alimentación de tensión
Adaptador de interface VEGACONNECT
PC con PACTware/DTM y adaptador USB-Bluetooth
Software actual del equipo en forma de archivo
El software actual del instrumento así como informaciones detalladas
sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona de descar-
ga en www.vega.com
Cuidado:
Los equipos con homologación pueden estar unidos a determinados
estados del software. Para eso asegurar, que la homologación per-
manezca efectiva durante una actualización del Software.
Informaciones detalladas se encuentran en la zona de descarga en
www.vega.com.
11.7 Procedimiento en caso de reparación
En el área de descargas de nuestro sitio web encontrará una hoja de
retorno de equipo así como información detallada sobre el procedi-
miento. De esta manera usted contribuye a que podamos realizar la
reparación rápidamente y sin necesidad de más consultas.
En caso de reparación, proceder de la forma siguiente:
Llenar y enviar un formulario para cada equipo
Limpiar el equipo y empacarlo a prueba de rotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad even-
tualmente en la parte externa del equipo
Solicite la dirección para la devolución a su representación local.
Podrá encontrar ésta en nuestro sitio web.
48
12 Desmontaje
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
12 Desmontaje
12.1 Pasos de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso
peligrosas tales como p. ej., presión en el depósito o tubería, altas
temperaturas, mediod agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos " Montaje" y " Conexión a la alimentación de
tensión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuen-
cia inversa.
12.2 Eliminar
El aparato está fabricado con materiales reciclables. Por esta razón,
debe ser eliminado por una empresa de reciclaje especializada.
Observar las normas nacionales vigentes.
49
13Certicadosyhomologaciones
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
13 Certicadosyhomologaciones
13.1 Aprobaciones radiotécnicas
Radar
El equipo ha sido comprobado y homologado de acuerdo con la
ediciónactualdelasnormasoestándarespertinentesespecícosde
cada país.
Encontrarálasespecicacionesparaelempleoeneldocumento"
Regulations for radar level measuring instruments with radio appro-
vals" en nuestro sitio web.
Bluetooth
El módulo de radio Bluetooth del dispositivo ha sido comprobado y
homologado de acuerdo con la edición actual de las normas o están-
daresespecícosdecadapaís.
Encontrarálasconrmacionesylasregulacionesparaelempleoen
el documento adjunto " "Homologaciones radiotécnicas" o en nuestro
sitio web.
13.2 Aprobaciones para zonas Ex
Para la serie de equipos se dispone de versiones aprobadas para su
uso en atmósferas potencialmente explosivas o en preparación.
Podrá encontrar los documentos correspondientes en nuestra página
web.
13.3 Homologaciones navales
Para la serie de equipos se dispone de versiones aprobadas para su
uso en el área naval o en preparación.
Podrá encontrar los documentos correspondientes en nuestra página
web.
13.4 Aprobaciones como protección contra el
sobrellenado
Para la serie de equipos se dispone de versiones aprobadas para su
utilización como parte de una protección contra sobrellenado o en
preparación.
Podrá encontrar las aprobaciones correspondientes en nuestra
página web.
13.5 Aprobaciones metrológicas
Para la serie de equipos se dispone de versiones aprobadas o en
preparación,p.ej.comodispositivodemedicióncerticadopara
caudal según MCERTS.
Encontrarálasespecicacionesparaelempleoenelcerticado
correspondiente en nuestro sitio web.
50
13Certicadosyhomologaciones
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
13.6 Certicadosalimentariosyfarmacéuticos
Para la serie de equipos hay versiones disponibles o en preparación
para el uso en los sectores alimentario y farmacéutico.
Podráencontrarloscerticadoscorrespondientesennuestrapágina
web.
13.7 Conformidad UE
El aparato cumple con los requisitos legales de las directivas comuni-
tariaspertinentes.ConlamarcaCEconrmamoslaconformidaddel
aparato con esas directivas.
La declaración de conformidad UE se puede consultar en nuestra
página web.
13.8 Recomendaciones NAMUR
NAMUR es la sociedad de intereses técnica de automatización en la
industria de procesos en Alemania. Las recomendaciones NAMUR
editadas se aplican en calidad de estándar en la instrumentación de
campo.
El equipo cumple las requisitos de las recomendaciones NAMUR
siguientes:
NE 21 – Compatibilidad electromagnética de medios de produc-
ción
NE 43 – Nivel de señal para la información de fallo de convertido-
res de medición
NE 53 – Compatibilidad con equipos de campo y componentes de
indicación y ajuste
NE 107 – Autovigilancia y diagnóstico de equipos de campo
Para otras informaciones ver www.namur.de.
13.9 Sistema de gestión ambiental
La protección de los fundamentos naturales para la vida es una de
las tareas más urgentes. Por esta razón, hemos introducido un siste-
ma de gestión ambiental con el objetivo de mejorar continuamente
la protección ambiental operacional. El sistema de gestión ambiental
estácerticadosegúnlanormaDINENISO14001.Ayúdenosa
cumplir con estos requisitos y observe las informaciones medioam-
bientales de los capítulos " Embalaje, transporte y almacenamiento ",
" Eliminación" de este manual de instrucciones.
51
14 Anexo
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
14 Anexo
14.1 Datos técnicos
Nota para equipos homologados
Paraequiposhomologados(p.ej.conaprobaciónEx)rigenlosdatostécnicosdelascorrespon-
dientes indicaciones de seguridad. Estos pueden diferir de los datos aquí aducidos por ejemplo
para las condiciones de proceso o para la alimentación de tensión.
Todos los documentos de homologación se pueden descargar de nuestra página web.
Materiales y pesos
Materiales, en contacto con el medio
Ʋ Antena, conexión a proceso PVDF
Ʋ Contratuerca
3)
PP
Ʋ Junta del proceso
4)
FKM, EPDM
Materiales, sin contacto con el medio
Ʋ Carcasa PVDF
Ʋ Junta de la entrada de cables FKM
Ʋ Cable de conexión PUR
Peso
Ʋ Equipo 0,7kg(1.543lbs)
Ʋ Cable de conexión 0,1 kg/m
Conexión a proceso Rosca G1½, R1½, 1½ NPT
Unión de montaje Rosca G1, R1, 1 NPT
Pares de apriete
Par de apriete de la contratuerca máx. 7Nm(5.163lbfft)
Magnitud de entrada
Magnitud de medición El valor medido es la distancia entre el borde de la
antenadelsensorylasuperciedelproducto.Elborde
de la antena es también el plano de referencia para la
medición.
3)
Solo con rosca G
4)
SólopararoscaG,EPDMenaparatosconcerticadoalimentario/farmacéutico
52
14 Anexo
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
2
1
Fig. 27: Datos para la magnitud de entrada
1 Plano de referencia
2 Magnitud medida, rango de medida máx.
Rango de medición máx.
5)
15m(49.21ft)
Rango de medición recomendado
6)
hasta10m(32.81ft)
Constante dieléctrica mínima del pro-
ducto
7)
ε
r
≥1,6
Distancia de bloqueo
8)
Ʋ Modos de operación 1, 2, 4 0mm(0in)
Ʋ Modo de operación 3 ≥250mm(9.843in)
Fase de conexión
Tiempo de aceleración para U
B
=
12 V DC, 18 V DC, 24 V DC
< 15 s
Corriente de arranque para tiempo de
arranque
≤3,6mA
20 mA
≤ 3,6 mA
4 mA
t
2 3 4
1
Fig. 28: Tiempo de aceleración y salida del valor de medición
1 U
B
On
2 Tiempo de arranque
3 Salida del valor de medición
4 U
B
O
Consumo de potencia
5)
Dependiendo de la aplicación, del producto y de las determinaciones por aprobaciones metrológicas
6)
Con sólidos a granel
7)
Dependiendo de la aplicación y del producto
8)
Dependiente de las condiciones de empleo
53
14 Anexo
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Corriente del sensor
Tensión de alimentación
12 V DC 18 V DC 24 V DC
≤3,6mA < 45 mW < 65 mW < 90 mW
4 mA < 50 mW < 75 mW < 100 mW
20 mA < 245 mW < 370 mW < 485 mW
Magnitud de salida
Señal de salida 4 … 20 mA/HART
Rango de la señal de salida 3,8…20,5mA/HART(Ajustespordefecto)
Resolución de la señal 0,3 µA
Resolución de medida digital 1mm(0.039in)
Señal de fallo salida de corriente (Ajus-
table)
≤3,6mA,≥21mA,últimovalordemediciónválido
Corriente máx. de salida 22 mA
Corriente de arranque ≤3,6mA;≤10mApor5msdespuésdeconectar
Carga Ver resistencia de carga bajo alimentación de tensión
Atenuación (63 % de la magnitud de
entrada),ajustable
0 … 999 s
Valores de salida HART
9)
Ʋ PV(PrimaryValue) Porcentaje lineal
Ʋ SV(SecondaryValue) Distancia
Ʋ TV(ThirdValue) Seguridad de medición
Ʋ QV(FourthValue) Temperatura de la electrónica
CumplelaespecicaciónHART 7.0
Otras informaciones del ID del fabrican-
te, ID del equipo, revision del equipo
Ver el sitio web de FieldComm Group
Desviación (según DIN EN 60770-1)
Condiciones de referencia de proceso según DIN EN 61298-1
Ʋ Temperatura +18…+30°C(+64…+86°F)
Ʋ Humedad relativa del aire 45 … 75 %
Ʋ Presión de aire 860…1060mbar/86…106kPa(12.5…15.4psig)
Condiciones de referencia de montaje
Ʋ Distancia con respecto a estructuras
internas
>200mm(7.874in)
Ʋ Reector Reectordeplacasplano
Ʋ Reexionesparásitas Máxima señal parásita 20 dB menor que la señal útil
Error de medición para líquidos ≤2mm(distanciademedición>0,25m/0.8202ft)
Irrepetibilidad
10)
≤2mm
9)
Los valores para SV, TV y QV pueden asignarse a voluntad.
10)
Ya contenido en la desviación
54
14 Anexo
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Error de medición para sólidos a granel Los valores dependen en gran medida de la aplicación.
Poresoesimposibleespecicacionesgarantizadas.
0,25 m (0.8202 ft)
10 mm (0.3937 in)
- 10 mm (- 0.3937 in)
2 mm (0.0787 in)
- 2 mm (- 0.0787 in)
0
1
2
Fig. 29: Error de medición bajo condiciones de referencia
11)
1 Borde de la antena, plano de referencia
2 Rango de medición recomendado
Factoresdeinuenciasobrelaexactituddemedición
12)
Lasespecicacionesseaplicanalvalordigital
Deriva térmica - valor digital < 3 mm/10 K, máx. 5 mm
Lasespecicacionesseaplicanadicionalmentealasalidadecorriente
Variación de temperatura - Salida de
corriente
< 0,03 %/10 K o bien máx. 0,3 % referido al margen de
16,7 mA
Desviación en la salida de corriente por
la conversión de digital a analógico
< 15 µA
Desviación de medición adicional debido a interferencias electromagnéticas
Ʋ Según NAMUR NE 21 < 80 µA
Ʋ Según EN 61326-1 Ninguno
Ʋ Conforme a IACS E10 (construcción
naval)/IEC60945
< 250 µA
Características de medición y datos de rendimiento
Frecuencia de medición BandaW(tecnologíade80GHz)
Tiempo del ciclo de medición
13)
≤250ms
Tiempo de respuesta gradual
14)
≤3s
Ángulo de haz
15)
11)
Encasodedesviacionesdelascondicionesdereferencia,elosetcondicionadoporelmontajepuedeserde
hasta±4mm.Esteosetpuedesercompensadomedianteelajuste.
12)
Determinación de la deriva térmica conforme al método de punto límite
13)
Con tensión de alimentación U
B
≥24VDC
14)
Lapso de tiempo después de un cambio súbito de la distancia de medición de 1 m a 5 m hasta que la señal
desalidahaadoptadoporprimeravezel90%desuvalorderégimen(IEC61298-2).Valeconlatensiónde
alimentación U
B
≥24VDC.
15)
Fueradelánguloderadiaciónespecicadolaenergíadelaseñalderadartienenivelreducidoal50%(-3dB)).
55
14 Anexo
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
PotenciaemitidadeAF(Dependientedelaparametrización)
16)
Ʋ Densidad de potencia de emisión
media espectral
-3 dBm/MHz EIRP
Ʋ Densidad de potencia de emisión
espectral máxima
+34 dBm/50 MHz EIRP
Ʋ Densidad de potencia máxima a 1 m
de distancia
< 3 µW/cm²
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente -40…+80°C(-40…+176°F)
Temperatura de almacenaje y transporte -40…+80°C(-40…+176°F)
Condiciones ambientales mecánicas
Vibraciones(oscilaciones) Clase4M8segúnIEC60271-3-4(5gcon4…200Hz)
Choques(golpemecánico) Clase6M4segúnIEC60271-3-6(50g,2,3ms)
Resistencia a los golpes IK07 según IEC 62262
Condiciones de proceso
Paralascondicionesdeprocesohayqueconsideraradicionalmentelasespecicacionesenla
placa de características. Siempre se aplica el valor cuantitativo más bajo.
Temperatura de proceso -40…+80°C(-40…+176°F)
Presión de proceso -1…3bar(-100…300kPa/-14.5…43.51psig)
Datos electromecánicos
Entrada de cables Conexiónja
Cable de conexión
Ʋ Estructura Hilos, blindaje trenzado, camisa
Ʋ Sección de conductor 0,5mm²(AWGNº20)
Ʋ Radiodeexiónmín.(para
25°C/77°F)
25mm(0.984in)
Ʋ Diámetro aprox.6mm(0.236in)
Ʋ Aislamiento del cable y camisa del
cable
PUR
Ʋ Color negro
Ʋ Color- Versión Ex i Azul
Ʋ Ignífugo según IEC60332-1-2,UL1581(FlametestVW-1)
Ʋ Resistencia a los rayos UV revesti-
miento del cable
Color negro: si
Color azúl: no
Interface Bluetooth
Estándar Bluetooth Bluetooth5.0(retrocompatibleconBluetooth4.0LE)
Frecuencia 2,402 … 2,480 GHz
Potencia máxima de emisión +2,2 dBm
16)
EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power
56
14 Anexo
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Número máx. de participantes 1
Alcance típico
17)
25m(82ft)
Ajuste
PC/Notebook PACTware/DTM
Smartphone/tableta Appdeconguración
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación U
B
Ʋ para 4 mA 12 … 35 V DC
Ʋ para 20 mA 9 … 35 V DC
Protección contra polarización inversa Integrada
Ondulación residual permisible
Ʋ para 12 V < U
B
< 18 V ≤0,7V
e
(16…400Hz)
Ʋ para 18 V < U
B
< 35 V ≤1V
e
(16…400Hz)
Resistencia de carga
Ʋ Cálculo (U
B
- U
min
)/0,022A
Ʋ Ejemplo - con U
B
= 24 V DC (24V-12V)/0,022A=545Ω
Protección contra sobretensiones
Rigidez dieléctrica frente a piezas metáli-
cas de montaje
> 10 kV
Resistencia a sobretensión (sobretensio-
nesdeprueba1,2/50µsen42Ω)
> 1000 V
Descargador de sobretensión adicional No se requiere por regla general gracias al diseño libre
de potencial de la electrónica y a las exhaustivas medi-
das de aislamiento.
Medidas de protección eléctrica
Separación de potencial Electrónica libre de potencial hasta 500 V AC
Tipo de protección IP66/IP68(3bar,24h)segúnIEC60529,
Tipo 6P según UL 50
Altura sobre el nivel del mar 5000m(16404ft)
Clase de aislamiento III
Grado de contaminación 4
17)
En función de las circunstancias locales
57
14 Anexo
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
14.2 Dimensiones
1 2 3
ø 68 mm
(2.68")
ø 6 mm
(0.24")
SW 41
ø 76 mm
(2.99")
G1½
G1; 1NPT
R1
1½ NPT
R 1½
23 mm
(0.92")
29 mm
(1.14")
109 mm
(4.28")
Fig. 30: Medidas VEGAPULS C 21
1 Rosca G1½
2 Rosca 1½ NPT
3 Rosca R1½
58
14 Anexo
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
14.3 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue-
lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站< www.vega.com
14.4 Licensing information for open source software
Open source software components are also used in this device. A documentation of these compo-
nents with the respective license type, the associated license texts, copyright notes and disclaimers
can be found on our homepage.
14.5 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
59
Notes
VEGAPULS C 21 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
58341-ES-210427
Fecha de impresión:
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemania
58341-ES-210427
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Reservado el derecho de modicación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2021
Teléfono +49 7836 50-0
www.vega.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Vega VEGAPULS C 21 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación