Groupe Brandt DFW810W El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

3
english
a b
Programme and
temperature
Fabric type
Maximum load
(kg)
Consumption
Kwh/L
Duration in
minutes
50
30
52
57
80
100
55
50
50
110
70
40
30
15
23
10
0,10/59
0,20/30
0,30/59
0,60/59
1,36/59
1,50/64
0,40/45
0,10/45
0,20/45
2,20/64
1,00/45
0,45/55
0,05/55
0,05/22
0,05/25
0,05/0
8
4
8
8
8
8
4
4
4
8
4
2
2
2
8
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
cotton
cold
quick
30´
cotton
30ºC
cotton
40ºC
cotton
60ºC
stains/
prewash
60ºC
mixed
40ºC
delicate
cold
delicate
30ºC
cotton
90ºC
duvet
30ºC
wool/
curtains
30ºC
hand
wash
cold
quick
15´
cold
rinse
spin dry
*
programme for evaluating washing and power consumption in accordance with standard EN60456, using the intensive wash button.
*
Programme Chart
standard programmesdelicate programmesspecial programmes
NOTE: the consumptions in kW/h and litres and the programme durations may vary depending on the load type and size, water pressure, etc.
cotton/cotton mix
synthetics/delicate
wool/wool mix
cotton/linen
delicate colours
very light soil
cotton/linen
whites/colours
light soil
cotton/linen
delicate colours
light soil
cotton/linen
fast colours
light soil
cotton/linen
fast colours
medium soil
cotton/linen
whites/fast colours
heavy soil
synthetics/cotton mix
delicate colours
medium soil
synthetics
delicate colours
very light soil
synthetics
delicate colours
light soil
cotton/linen
whites
heavy soil
curtains/cotton mix
whites/colours
very light soil
wool/wool mix
whites/colours
very light soil
wool/wool mix
whites/colours
light soil
synthetics/cotton mix
whites/fast colours
very light soil
cotton/cotton mix
synthetics/delicate
wool/wool mix
4
Safety
The mains water pressure must be
between 0.05 and 1 Mpa (0.5 - 10
kg/cm
2
).
Do not use extension leads or adapters
to connect the washing machine.
The electrical installation must be
suitably dimensioned for the maximum
power indicated on the reference plate
and the plug must have the regulatory
earth connection.
Do not interfere with the inside of the
washing machine. If you have any
problems you cannot solve yourself,
call the technical service.
3
Maintenance
3.1 Cleaning the detergent compartment. It
is recommendable to do this once a month.
3.2 Cleaning the filter. It is recommendable
to do this once a year.
For cleaning the outside of the washing
machine, use non-abrasive products and
dry thoroughly with a soft cloth.
4
Troubleshooting
4.1 The washing machine incorporates a
troubleshooting system that detects and
warns you of any type of incident. You
can display them on the screen.
4.1.1 Water does not enter the washing
machine. The warnings appear together
with possible solutions, which in this case
are three: Tap turned off? (4.1.2), water cut
off? (4.1.3) and house drainpipe? (4.1.4).
4.1.5 Does not empty the water. Check
the state of the filter and the drainpipe.
4.1.6 Very damp clothes. Select
programme 16.
4.1.7 Door open. Check that the hatch
is properly shut.
4.1.8 With any other warning. Call
customer service.
4.2 Loading door opening. In case of failure
or electricity cut, pull out the detergent
compartment by pulling the handle
outwards and press the blue lever down
(4.2.1). On the right side you will see a
button with a groove. Turn this button to
the left with the aid of a coin (4.2.2), and
the loading door will open (4.2.3).
4.3 Vibrations or noise. Check it has been
properly installed (points 1.1 and 1.4 of
this manual).
4.4 Water in the detergent compartment.
Check the detergent compartment is not
clogged (3.1).
5
6
The environment
This washing machine has been designed
with environmental protection in mind.
Respect the environment. Always load the
washing machine to the maximum
recommended capacity for each
programme: this will save water and power.
Avoid the prewash whenever you can. Do
not use too much detergent. Only use the
extra rinse function for garments belonging
to people with sensitive skin.
Waste electrical and electronic equipment
management.
Do not dispose of these appliances together
with the general domestic waste.
Take your washing machine to a special
waste collection centre.
Recycling domestic appliances avoids
negative consequences for health and the
environment and saves power and natural
resources.
For further information, contact your local
authorities or the shop you purchased the
washing machine at.
english
2.5 Ajuste de sonido. Puedes ajustar el
sonido girando el mando. Pulsa el mando
para seleccionarlo.
2.6 Ajuste fin de programa. Puedes ajustar
la duración del sonido para el fin del
programa de lavado girando el mando.
Pulsa el mando para seleccionarlo.
2.7 Ajuste hora reloj. Pon el reloj en hora.
Gire el mando y aparecerán los dos
dígitos de la hora. Pulsa el mando para
seleccionarlo (2.7.1). Gire el mando y
aparecerán los dos dígitos
correspondientes a los minutos. Pulsa
el mando para seleccionarlo (2.7.2).
CARGA DE LA LAVADORA
2.8 Apertura de la escotilla. Pulsa .
2.9 Detergentes y aditivos. Carga la ropa
en la lavadora después de haberla
clasificado por color, suciedad y tipo
de tejido.
La cubeta tiene los siguientes
compartimentos: lavado , prelavado
y suavizante (2.9.1).
Todas las lavadoras están preparadas
para detergente en polvo (2.9.2).
Si deseas emplear detergente líquido
(2.9.5), en el compartimento de lavado
encontrarás una pestaña azul (2.9.3),
tira de ella hacia fuera hasta que haga
tope, suéltala y quedará en posición
vertical (2.9.4), esto evita que se escape
el detergente líquido. Para volver a
utilizar detergente en polvo coloca
la pestaña azul en posición horizontal
y empújala hacia atrás hasta que
haga tope, así la compuerta está
abierta.
Recuerda que no has de superar el nivel
MAX marcado en el compartimento del
suavizante.
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de instalar y utilizar la lavadora. La documentación
y accesorios, los encontrarás en el tambor de la lavadora.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con el dibujo correspondiente.
5
Manual de instrucciones
español
1
Instalación
1.1 Desembalaje. (1.1.1, 1.1.2 y 1.1.3) Retira
los tornillos y elementos de anclaje y
bloqueo usados para el transporte.
1.2 Conexión a la red de agua (1.2.1,
1.2.2 y 1.2.3). Usa siempre la manguera
nueva que se suministra. Elimina los
tubos de alimentación anteriormente
utilizados.
1.3 Desagüe. Instala el codo suministrado
y respeta las cotas del dibujo.
1.4 Nivelación. Nivela correctamente la
lavadora para evitar ruidos y
desplazamientos. Se recomienda: 1º
asentar y fijar las patas traseras (1.4.1);
2º ubicar la lavadora en su lugar definitivo
(1.4.2) ; 3º asentar y fijar las patas
delanteras (1.4.3).
1.5 Conexión a la red eléctrica. Ten en
cuenta los datos de la placa de
características.
2
Uso
2.1 Antes de usar de la lavadora. Busca
la etiqueta con tu idioma (2.1.1), y pégala
en la cubeta (2.1.2, 2.1.3 y 2.1.4).
MENÚ CONFIGURACIÓN
2.2 Encendido. Pulsa .
2.3 Menú configuración. Pulsa .
2.4 Selección de idioma. Puedes elegir el
idioma girando el mando (2.4.1 y 2.4.2).
Pulsa el mando para seleccionarlo (2.4.3
y 2.4.4).
2.17 Selección del lavado. Consulta la
etiqueta de la cubeta (2.17.1) para
seleccionar si se trata de ropa blanca o
ropa de color y el grado de suciedad de
la ropa.
Selección del lavado ropa blanca. Gira
el mando en función del grado de
suciedad (2.17.1). Pulsa el mando para
seleccionarlo (2.17.2).
Selección del lavado ropa de color.
Gira el mando en función del grado de
suciedad (2.17.1). Pulsa el mando para
seleccionarlo (2.17.3). Para lavar lana en
modo automático hay que seleccionar
color poco sucio.
2.18 Fin de Programa. Te permitirá seleccionar
la hora que quieres que finalice el
programa de lavado.
2.19 Puesta en marcha. Pulsa y la
lavadora iniciará el programa automático
o manual seleccionado.
2.20 Bloqueo . En modo manual y modo
automático pulsa durante tres
segundos (2.20.1), (2.20.2), se usa para
evitar manipulaciones por parte de los
niños. Se desactiva pulsando
nuevamente la tecla durante otros tres
segundos (2.20.3).
2.21 Proceso de lavado. En modo manual
y modo automático puedes comprobar
la fase del programa y el tiempo restante.
CAMBIO DE MODO
2.22 Regreso modo manual. Para regresar
a modo programa manual, pulsa
durante 3 segundos.
Recomendaciones de uso: Nada más instalar
la lavadora podrás hacer una limpieza previa
y comprobar su correcto funcionamiento
(lavado normal, sin ropa y a 60º). Utiliza una
bolsa de lavado para prendas pequeñas:
pañuelos y ropa interior.
Advertencias de uso: 1. Si paras la lavadora
para añadir más ropa, asegúrate de que
el nivel de agua no llegue al de la escotilla.
2. Las funciones adicionales incrementan
el tiempo de lavado.
6
español
MODO DE FUNCIONAMIENTO
2.10 La lavadora ha sido diseñada para
funcionar de modo manual y modo
automático. Para ambos casos necesita
de una configuración inicial. Pulsar la
tecla durante 3 segundos para
pasar de un modo a otro.
Modo manual: Selecciona el programa
según la tabla de programas.
Modo automático: Selecciona si la
colada es ropa blanca o ropa de color
y el grado de suciedad de modo que
la lavadora ejecutará el programa
óptimo.
MODO MANUAL
2.11 Selección del programa. Puedes
elegir el programa de lavado girando
el mando (2.11.1) previa consulta de
la tabla de programas. Pulsa el
mando para seleccionarlo (2.11.2).
2.12 Funciones adicionales.
Antiarrugas/Flot , fácil
planchado , aclarado extra
y lavado intensivo para
prendas muy sucias. Gira el mando
(2.12.1) para elegir la función
adicional que aparecerá de forma
intermitente (2.12.2). Pulsa el mando
para seleccionarlo (2.12.3). Puedes
seleccionar más de una opción
adicional. Estas funciones alimentan
los tiempos de programa.
2.13 Fin de Programa . Te permitirá
seleccionar la hora que quieres que
finalice el programa de lavado
(2.13.1, 2.13.2 y 2.13.3).
2.14 Selección de la velocidad de
centrifugado . Puedes elegir el
grado de centrifugado o eliminarlo
girando el mando (2.14.1). Pulsa el
mando para seleccionarlo (2.14.2),
(2.14.3).
2.15 Puesta en marcha. Pulsa .
MODO AUTOMÁTICO
2.16 Cambio de modo. Pulsa
durante 3 seg.
7
español
a b
Programa y
temperatura
Tipo de Tejido
Carga de
ropa max (kg)
Consumo
Kwh/L
Duración
minutos
50
30
52
57
80
100
55
50
50
110
70
40
30
15
23
10
0,10/59
0,20/30
0,30/59
0,60/59
1,36/59
1,50/64
0,40/45
0,10/45
0,20/45
2,20/64
1,00/45
0,45/55
0,05/55
0,05/22
0,05/25
0,05/0
8
4
8
8
8
8
4
4
4
8
4
2
2
2
8
8
algodón/mezcla algodón
sintético/delicado
lana/mezcla lana
algodón/lino
colores delicados
suciedad muy ligera
algodón/lino
blanco/color
suciedad ligera
algodón/lino
colores delicados
suciedad ligera
algodón/lino
colores sólidos
suciedad ligera
algodón/lino
colores sólidos
suciedad normal
algodón/lino
blanco/colores sólidos
suciedad fuerte
sintético/mezcla algodón
colores delicados
suciedad normal
sintético
colores delicados
suciedad muy ligera
sintético
colores delicados
suciedad ligera
algodón/lino
blanco
suciedad fuerte
cortinas/mezcla algodón
blanco/color
suciedad muy ligera
lana/mezcla lana
blanco/color
suciedad muy ligera
lana/mezcla lana
blanco/color
suciedad ligera
sintético/mezcla algodón
blanco/colores sólidos
suciedad muy ligera
algodón/mezcla algodón
sintético/delicado
lana/mezcla lana
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
algodón
frío
rápido
30´
algodón
30ºC
algodón
40ºC
algodón
60ºC
manchas/
prelavado
60ºC
mixto
40ºC
delicado
frío
delicado
30ºC
algodón
90ºC
edredón
30ºC
lana/
cortinas
30ºC
lavado a
mano
frío
rápido
15´
frío
aclarado
centrifugado
*
programa para valoración de lavado y consumo de energia según norma EN60456, activando función de lavado intensivo.
*
Tabla de Programas
programas normalesprogramas delicadosprogramas especiales
NOTA: los consumos de kWh y litros, así como la duración de los programas pueden variar en función del tipo y cantidad de ropa, presión de la red de agua, etc.
4
5
8
Seguridad
La presión del agua a la red deberá
estar entre 0,05 y 1 Mpa (0,5 a 10
kg/cm
2
).
• No utilices alargaderas ni adaptadores
para conectar la lavadora.
• La instalación eléctrica, debe de estar
dimensionada a la potencia máxima
indicada en la placa de características
y la toma de corriente eléctrica con la
toma a tierra reglamentaria.
No manipular el interior de la lavadora.
Ante cualquier problema que no puedas
solucionar llama al servicio técnico.
3
Mantenimiento
3.1 Limpieza de la cubeta de detergente.
Es recomendable hacerla una vez al
mes.
3.2 Limpieza del filtro. Es recomendable
hacerla una vez al año.
Para la limpieza exterior, usa productos
no abrasivos y seca bien con un paño
suave.
Diagnósticos
4.1 La lavadora incorpora un sistema de
diagnóstico que detecta y avisa ante
cualquier tipo de incidencia. Podrás
visualizarlas en la pantalla.
4.1.1 No entra agua en la lavadora.
Los avisos aparecen acompañados de
posibles soluciones en este caso son
tres. Grifo cerrado? (4.1.2). Corte de
agua? (4.1.3) y Desagüe casa? (4.1.4).
4.1.5 No vacia agua. Comprueba el
estado del filtro y el desagüe.
4.1.6 Ropa muy húmeda. Seleccionar
programa 16.
4.1.7 Puerta abierta. Comprueba que
la escotilla está bien cerrada.
4.1.8 Con cualquier otro aviso. Llama
al servicio técnico.
4.2 Apertura escotilla. En caso de avería o
corte de corriente, extrae la cubeta tirando
del asa hacia fuera y presiona la palanca
azul con el dedo (4.2.1); en la parte
derecha verás un botón con una ranura,
gira este botón con una moneda (4.2.2)
hacia la izquierda y la escotilla se abrirá
(4.2.3).
4.3 Vibraciones o ruidos. Revisa la correcta
instalación (1.1 y 1.4 de este manual).
4.4 Agua en la cubeta. Comprueba que la
cubeta de detergente está limpia (3.1).
6
Medio-ambiente
La lavadora ha sido diseñada
pensando en la conservación del
medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Carga la
lavadora a la máxima capacidad
recomendada para cada programa;
ahorrarás agua y energía. Siempre que
puedas, evita el prelavado. No te
excedas con el detergente. Usa el
Aclarado extra, exclusivamente para
prendas de personas con piel sensible.
Gestión de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos.
No elimines los aparatos mezclándolos
con residuos domésticos generales.
Entrega tu lavadora en un centro
especial de recogida.
El reciclado de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para la salud,
el medio ambiente y permite ahorrar
energía y recursos.
Para mas información, contacta con las
autoridades locales o establecimiento
donde adquiriste la lavadora.
español
11
português
a b
Programa e
temperatura
Tipo de tecido
Carga de roupa
máxima (kg)
Consumo
Kwh/L
Duração
minutos
50
30
52
57
80
100
55
50
50
110
70
40
30
15
23
10
0,10/59
0,20/30
0,30/59
0,60/59
1,36/59
1,50/64
0,40/45
0,10/45
0,20/45
2,20/64
1,00/45
0,45/55
0,05/55
0,05/22
0,05/25
0,05/0
8
4
8
8
8
8
4
4
4
8
4
2
2
2
8
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
algodão
frio
rápido
30´
algodão
30ºC
algodão
40ºC
algodão
60ºC
manchas/
pré-lavagem
60ºC
misto
40ºC
delicado
frio
delicado
30ºC
algodão
90ºC
edredão
30ºC
lã/
cortinas
30ºC
lavagem
à mão
frio
rápido
15´
frio
enxaguar
centrifugação
*
o programa para validar a lavagem e consumo de energia segundo a norma EN60456, accionando a tecla de lavagem intensiva.
*
Tabela de programas
programas normaisprogramas delicadosprogramas especiais
NOTA: os consumos de kWh e litros, assim como a duração dos programas podem variar em função do tipo e quantidade de roupa, pressão da rede de água, etc.
algodão/mistura algodão
sintético/delicado
lã/mistura lã
algodão/linho
cores delicadas
sujidade muito ligeira
algodão/linho
branco/cor
sujidade ligeira
algodão/linho
cores delicadas
sujidade ligeira
algodão/linho
cores sóbrias
sujidade ligeira
algodão/linho
cores sóbrias
sujidade normal
algodão/linho
branco/cores sóbrias
sujidade forte
sintético/mistura algodão
cores delicadas
sujidade normal
sintético
cores delicadas
sujidade muito ligeira
sintético
cores delicadas
sujidade ligeira
algodão/linho
branco
sujidade forte
cortinas/mistura algodão
branco/cor
sujidade ligeira
lã/mistura lã
branco/cor
sujidade muito ligeira
lã/mistura lã
branco/cor
sujidade ligeira
sintético/mistura algodão
branco/cores sóbrias
sujidade muito ligeira
algodão/mistura algodão
sintético/delicado
lã/mistura lã
15
français
a b
Programme
et température
Type de textile
Chargement de
linge max. (Kg)
Consommation
Kwh/L
Durée
minutes
50
30
52
57
80
100
55
50
50
110
70
40
30
15
23
10
0,10/59
0,20/30
0,30/59
0,60/59
1,36/59
1,50/64
0,40/45
0,10/45
0,20/45
2,20/64
1,00/45
0,45/55
0,05/55
0,05/22
0,05/25
0,05/0
8
4
8
8
8
8
4
4
4
8
4
2
2
2
8
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
coton
froid
rapide
30´
coton
30ºC
coton
40ºC
coton
60ºC
prélavage +
coton
60ºC
mixte
40ºC
délicat
froid
délicat
30ºC
coton
90ºC
mixte
30ºC
laine
30ºC
lavage à
la main
froid
rapide
15´
froid
rinçage
essorage
*
programme-test de lavage et de consommation d’énergie, selon Norme EN60456, en enfonçant la touche lavage intensif.
*
Tableau des programmes
programmes normauxprogrammes délicatsprogrammes spéciaux
NOTA: les consommations en kWh et litres ainsi que la durée des programmes peuvent varier en fonction du type et de la quantité de linge, pression de l’eau, etc.
coton/mélange coton
synthétique/délicat
laine/mélange laine
coton/lin
couleurs délicates
linge très peu sale
coton/lin
blanc/couleur
linge peu sale
coton/lin
couleurs délicates
linge peu sale
coton/lin
couleurs résistantes
linge peu sale
coton/lin
couleurs résistantes
salissure normale
coton/lin
blanc/couleurs résistantes
linge très sale
synthétique/mélange coton
couleurs délicates
salissure normale
synthétique
couleurs délicates
linge peu sale
synthétique
couleurs délicates
linge peu sale
coton/lin
blanc
linge très sale
synthétiques/mélange coton
blanc/couleur
linge peu sale
laine/mélange laine
blanc/couleur
linge peu sale
laine/mélange laine
blanc/couleur
linge peu sale
synthétique/mélange coton
blanc/couleurs résistantes
linge peu sale
coton/mélange coton
synthétique/délicat
laine/mélange laine
19
deutsch
a b
Programme und
Temperaturen
Gewebearten
Maximale Beladung
mit Wäschen (kg)
Konsum
Kw/h und L
Laufzeit in
Minuten
50
30
52
57
80
100
55
50
50
110
70
40
30
15
23
10
0,10/59
0,20/30
0,30/59
0,60/59
1,36/59
1,50/64
0,40/45
0,10/45
0,20/45
2,20/64
1,00/45
0,45/55
0,05/55
0,05/22
0,05/25
0,05/0
8
4
8
8
8
8
4
4
4
8
4
2
2
2
8
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
baumwolle
kalt
schnellprog.
30´
baumwolle
30ºC
baumwolle
40ºC
baumwolle
60ºC
flecken/
vorwäsche
60ºC
gemischt
40ºC
schonprogr.
kalt
schonprogr.
30ºC
baumwolle
90ºC
bettdecke
30ºC
wolle/
gardinen
30ºC
handwäsche
kalt
schnellprog.
15´
kalt
spülen
schleudern
*
programm zur Bewertung von Waschvorgängen und Konsum der Energie nach der Norm EN60456, bei gedrückter Taste für intensives Waschen.
*
Programmtabelle
normalprogrammeschonprogrammespezial-programme
ANMERKUNG: der Strom- und Wasserverbrauch sowie die Programmdauer kann in Abhängigkeit von der Art und des Volumens der Wäsche, des Wasserdrucks, etc. variieren.
baumwolle/
mischungen mit baumwolle
synthetische stoffe/empfindlich
wolle/wollmischungen
baumwolle/leinen
empfindliche farben
sehr leichte verschmutzung
baumwolle/leinen
weiss/farbig
leichte verschmutzung
baumwolle/leinen
empfindliche farben
leichte verschmutzung
baumwolle/leinen
beständige farben
leichte verschmutzung
baumwolle/leinen
beständige farben
leichte verschmutzung
baumwolle/leinen
beständige farben weiss/farbig
schwere verschmutzung
synthetische stoffe/
mischungen mit baumwolle
empfindliche farben
normale verschmutzung
synthetische stoffe
beständige farben
sehr leichte verschmutzung
synthetische stoffe
beständige farben
leichte verschmutzung
baumwolle/leinen
weiss
schwere verschmutzung
gardinen/
mischungen mit baumwolle
weiss/farbig
sehr leichte verschmutzung
wolle/wollmischungen
weiss/farbig
sehr leichte verschmutzung
wolle/wollmischungen
weiss/farbig
leichte verschmutzung
synthetische stoffe/
mischungen mit baumwolle
weiss/farbig solide farben
sehr leichte verschmutzung
baumwolle/
mischungen mit baumwolle
synthetische stoffe/empfindlich
wolle/wollmischungen
23
č e s k y
a b
Program a
teplota
Druh a tkanina
Maximální náplň
prádla (kg)
Spotřeba
kWh/l
Trvání v
minutách
50
30
52
57
80
100
55
50
50
110
70
40
30
15
23
10
0,10/59
0,20/30
0,30/59
0,60/59
1,36/59
1,50/64
0,40/45
0,10/45
0,20/45
2,20/64
1,00/45
0,45/55
0,05/55
0,05/22
0,05/25
0,05/0
8
4
8
8
8
8
4
4
4
8
4
2
2
2
8
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
bavlna
studený
rychlý
30´
bavlna
30ºC
bavlna
40ºC
bavlna
60ºC
skvrny/
předpraní
60ºC
smíšené
40ºC
jemné
studený
jemné
30ºC
bavlna
90ºC
přikrývky
30ºC
vlna/
záclony
30ºC
ruční
praní
studený
rychlý
15´
studený
máchání
odstřed’ování
*
program pro hodnocení praní a spotřeby energie podle normy EN60456, při stlačení tlačítka intenzivní praní.
*
Tabulka programů
normální programyprogramy na jemné praníspeciální programy
POZNÁMKA: spotřeba kWh a litrů, stejně jako doba trvání programů se můžou měnit v závislosti na druhu a množství prádla, tlaku vodní sítě, atd.
bavlna/směs bavlny
syntetické/jemné
vlna/směs vlny
bavlna/len
jemné barvy
velmi slabě znečištěné
bavlna/len
bílé/barevné
slabě znečištěné
bavlna/len
jemné barvy
slabě znečištěné
bavlna/len
stálobarevné
slabě znečištěné
bavlna/len
stálobarevné
běžně znečištěné
bavlna/len
bílé/stálobarevné
silně znečištěné
syntetické/směs bavlny
jemné barvy
běžné znečištěné
syntetické
jemné barvy
velmi slabě znečištěné
syntetické
jemné barvy
slabě znečištěné
bavlna/len
bílé
silně znečištěné
přikrývky/směs bavlny
bílé/barevné
velmi slabě znečištěné
vlna/směs vlny
bílé/barevné
velmi slabě znečištěné
vlna/směs vlny
bílé/barevné
slabě znečištěné
syntetické/směs bavlny
bílé/stálobarevné
velmi slabě znečištěné
bavlna/směs bavlny
syntetické/jemné
vlna/směs vlny
27
m a g y a r
a b
Program és
hőmérséklet
Szövet típusa
Maximális
ruhatöltet (kg)
Fogyasztás
kwh/L
Időtartam
percben
50
30
52
57
80
100
55
50
50
110
70
40
30
15
23
10
0,10/59
0,20/30
0,30/59
0,60/59
1,36/59
1,50/64
0,40/45
0,10/45
0,20/45
2,20/64
1,00/45
0,45/55
0,05/55
0,05/22
0,05/25
0,05/0
8
4
8
8
8
8
4
4
4
8
4
2
2
2
8
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
pamut
hideg
gyors
30´
pamut
30ºC
pamut
40ºC
pamut
60ºC
foltok/
előmosás
60ºC
vegyes
40ºC
kímélő
hideg
kímélő
30ºC
pamut
90ºC
tollpehely
30ºC
len/
függönyök
30ºC
kézi
mosás
hideg
gyors
15´
hideg
öblítés
centrifugálás
*
A mosás és az energiafogyasztás kiértékeléséhez használt program az EN60456 szabvány szerint, az intenzív mosás gomb benyomásával.
*
Programtáblázat
normál programokkímélő programokspeciális programok
MEGJEGYZÉS: a kWh és literben számított fogyasztás, valamint a programok időtartama változhat a ruha típusától és mennyiségétől, a vízhálózat nyomásától, stb.
pamut/pamut keverék
szintetikus/kényes
len/len keverék
pamut/len
kényes színek
nagyon enyhe szennyeződés
pamut/len
fehér/színes
enyhe szennyeződés
pamut/len
kényes színek
enyhe szennyeződés
pamut/len
tartós színek
enyhe szennyeződés
pamut/len
tartós színek
normál szennyeződés
pamut/len
fehér/tartós színek
erős szennyeződés
szintetikus/pamut keverék
kényes színek
normál szennyeződés
szintetikus
kényes színek
nagyon enyhe szennyeződés
szintetikus
kényes színek
enyhe szennyeződés
pamut/len
fehér
erős szennyeződés
függönyök/pamut keverék
fehér/színes
nagyon enyhe szennyeződés
len/len keverék
fehér/színes
nagyon enyhe szennyeződés
len/len keverék
fehér/színes
enyhe szennyeződés
szintetikus/pamut keverék
fehér/tartós színek
nagyon enyhe szennyeződés
pamut/pamut keverék
szintetikus/kényes
len/len keverék
31
s l o v e n s k y
a b
Program a
teplota
Druh a tkanina
Maximálna
náplň prádla (kg)
Spotreba
kWh/L
Trvanie v
minútach
50
30
52
57
80
100
55
50
50
110
70
40
30
15
23
10
0,10/59
0,20/30
0,30/59
0,60/59
1,36/59
1,50/64
0,40/45
0,10/45
0,20/45
2,20/64
1,00/45
0,45/55
0,05/55
0,05/22
0,05/25
0,05/0
8
4
8
8
8
8
4
4
4
8
4
2
2
2
8
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
bavlna
studený
rýchly
30´
bavlna
30ºC
bavlna
40ºC
bavlna
60ºC
škvrny /
predpranie
60ºC
zmiešané
40ºC
jemné
studený
jemné
30ºC
bavlna
90ºC
prikrývky
30ºC
l’an/
záclony
30ºC
ručné
pranie
studený
rýchly
15´
studený
plákanie
odstred’ovanie
*
Program pre hodnotenie prania a spotreby energie podl’a normy EN60456, pri stlačení tlačidla intenzívne pranie.
*
Tabul’ka s programami
normálne programy
programy pre jemné pranie
špeciálne programy
POZN.: Spotreba kWh a litrov, ako aj trvanie programov sa môžu menit’ v závislosti od druhu a množstva odevov, tlaku vo vodovodnej sieti, a pod.
bavlna/zmes bavlny
syntetické/jemné
vlna/zmes vlny
bavlna/l’an
jemné farby
vel’mi slabo znečistené
bavlna/l’an
biele/farebné
slabo znečistené
bavlna/l’an
jemné farby
slabo znečistené
bavlna/l’an
stálofarebné
slabo znečistené
bavlna/l’an
stálofarebné
bežne znečistené
bavlna/l’an
biele/stálofarebné
silno znečistené
syntetické/zmes bavlny
jemné farby
bežne znečistené
syntetické
jemné farby
vel’mi slabo znečistené
syntetické
jemné farby
slabo znečistené
bavlna/l’an
biele
silno znečistené
prikrývky/zmes bavlny
biele/farebné
vel’mi slabo znečistené
vlna/zmes vlny
biele/farebné
vel’mi slabo znečistené
vlna/zmes vlny
biele/farebné
slabo znečistené
syntetické/zmes bavlny
biele/stálofarebné
vel’mi slabo znečistené
bavlna/zmes bavlny
syntetické/jemné
vlna/zmes vlny
35
polski
a b
Program i
temperatura
Rodzaj tkaniny
Maks.
załadunek (kg)
Całkowite zużycie
energii i wody
(kWh/litry)
Przybliżony
czas trwania
(min.)
50
30
52
57
80
100
55
50
50
110
70
40
30
15
23
10
0,10/59
0,20/30
0,30/59
0,60/59
1,36/59
1,50/64
0,40/45
0,10/45
0,20/45
2,20/64
1,00/45
0,45/55
0,05/55
0,05/22
0,05/25
0,05/0
8
4
8
8
8
8
4
4
4
8
4
2
2
2
8
8
bawełna/bawełna mieszana
syntetyczne/delikatne
wełna/wełna mieszana
bawełna/len
delikatne kolory
bardzo lekko zabrudzone
bawełna/len
białe/kolorowe
lekko zabrudzone
bawełna/len
delikatne kolory
lekko zabrudzone
bawełna/len
trwałe kolory
lekko zabrudzone
bawełna/len
trwałe kolory
normalnie zabrudzone
bawełna/len
białe/trwałe kolory
mocno zabrudzone
syntetyczne/mieszane bawełna
delikatne kolory
normalnie zabrudzone
syntetyczne
delikatne kolory
bardzo lekko zabrudzone
syntetyczne
delikatne kolory
lekko zabrudzone
bawełna/len
białe
mocno zabrudzone
zasłony/mieszane bawełna
białe/kolorowe
bardzo lekko zabrudzone
wełna/wełna mieszana
białe/kolorowe
bardzo lekko zabrudzone
wełna/wełna mieszana
białe/kolorowe
lekko zabrudzone
syntetyczne/mieszane bawełna
białe/trwałe kolory
bardzo lekko zabrudzone
bawełna/bawełna mieszana
syntetyczne/delikatne
wełna/wełna mieszana
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
bawełna
zimna
szybki
30´
bawełna
30ºC
bawełna
40ºC
bawełna
60ºC
plamy/
pranie wstępne
60ºC
mieszany
40ºC
delikatne
zimna
delikatne
30ºC
bawełna
90ºC
kołdry
30ºC
wełna/
zasłony
30ºC
pranie
ręczne
zimna
szybki
15´
zimna
płukanie
wirowanie
*
Klasa skuteczności prania oraz pobór mocy spełniają wymagania normy EN60456 (wciskając przycisk prania intensywnego).
*
Tabela programów
programy normalne
programy do tkanin delikatnych
programy specjalne
UWAGA: Podane wartości zużycia energii i wody (kWh i litry) oraz czasu trwania programów mogą ulec zmianie w zależności od rodzaju i ilości prania, ciśnienia wody w sieci, itp.
4
5
36
Bezpieczeństwo
• Ciśnienie wody musi wynosić od 0,05
do 1 Mpa (od 0,5 do 10 kg/cm
2
).
• Nie stosować przedłużaczy ani
przystawek w celu podłączenia pralki..
• Instalacja elektryczna musi być
zaprojektowana na najwyższą moc
wskazaną na tabliczce znamionowej,
a gniazdko posiadać przepisowe
uziemienie.
Nie manipulować we wnętrzu pralki.
Każdy problem można rozwiązać
kontaktując się z serwisem
technicznym.
3
Konserwacja
3.1 Czyszczenie szufladki na proszek.
Zaleca się czyścić ją raz w miesiącu.
3.2 Czyszczenie filtra. Zaleca się czyścić
filtr raz w roku.
Do czyszczenia zewnętrznego: stosować
produkty nie żrące i suszyć delikatną
szmatką.
Diagnoza
4.1 Pralka posiada system diagnostyczny,
wykrywający i ostrzegający o
jakiejkolwiek nieprawidłowości. Można
je zobrazować na ekranie.
4.1.1 Do pralki nie wpływa woda.
Ostrzeżenia pojawiają się wraz z
możliwymi rozwiązaniami, w tym
przypadku trzema. Zakręcony kran?
(4.1.2). Odcięcie dopływu wody? (4.1.3)
Awaria spustu wody? (4.1.4).
4.1.5 Nie opróżnia wody. Należy
sprawdzić stan filtra i spustu.
4.1.6 Zbyt wilgotne ubrania. Należy
wybrać program 16.
4.1.7 Otwarte drzwiczki. Należy
sprawdzić, czy drzwiczki są prawidłowo
zamknięte.
4.1.8 Jakiekolwiek inne ostrzeżenie.
Należy zwrócić się do serwisu
technicznego.
4.2 Otwieranie drzwiczek. W przypadku
awarii lub odcięcia dopływu prądu, należy
wyjąć szufladkę pociągając do zewnątrz
za uchwyt i nacisnąć palcem na
niebieską dźwigienkę (4.2.1); po prawej
stronie znajduje się przycisk z rowkiem,
należy przekręcić przycisk za pomocą
monety (4.2.2) w lewo. W ten sposób
drzwiczki zostaną otwarte (4.2.3).
4.3 Drgania lub hałas.Należy sprawdzić,
czy pralka została prawidłowo
zainstalowana (1.1 i 1.4 niniejszej
instrukcji obsługi).
4.4 Woda w szufladce. Należy sprawdzić,
czy szufladka na proszek jest czysta
(3.1).
6
Ochrona środowiska
Pralka została zaprojektowana z
myślą o poszanowaniu środowiska
naturalnego.
Dbajmy o środowisko. Stosując
maksymalne wielkości wsadów
zalecane dla każdego z programów;
oszczędza się wodę i energię. Zawsze
gdy jest to możliwe, należy unikać
stosowania prania wstępnego. Nie
stosować nadmiernych ilości proszku.
Stosować dodatkowe płukanie tylko
przy praniu ubrań osób o wrażliwej
skórze.
Zarządzanie odpadami urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Nie należy pozbywać się urządzeń
wraz ze zwykłymi odpadami
pochodzenia domowego.
Należy dostarczyć swoją pralkę do
specjalnego punktu zbiórki.
Recykling sprzętu domowego
zapobiega negatywnym skutkom dla
zdrowia i środowiska naturalnego, a
także pozwala oszczędzać energię i
surowce.
W celu zdobycia więcej informacji
należy skontaktować się z władzami
lokalnymi lub ze sklepem, w którym
nabyli Państwo pralkę.
polski
39
nederlands
a b
Programma en
temperatuur
Type weefsel
Maximale lading
(kg)
Verbruik
Kwu/L
Duur
minuten
50
30
52
57
80
100
55
50
50
110
70
40
30
15
23
10
0,10/59
0,20/30
0,30/59
0,60/59
1,36/59
1,50/64
0,40/45
0,10/45
0,20/45
2,20/64
1,00/45
0,45/55
0,05/55
0,05/22
0,05/25
0,05/0
8
4
8
8
8
8
4
4
4
8
4
2
2
2
8
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
katoen
koud
snel
30´
katoen
30ºC
katoen
40ºC
katoen
60ºC
vlekken/
voorwas
60ºC
gemengd
40ºC
fijnwas
koud
fijnwas
30ºC
katoen
90ºC
dekbed
30ºC
wol/
gordijnen
30ºC
handwas
koud
snel
15´
koud
spoelen
centrifugeren
*
programma voor beoordeling wasprestaties en energieverbruik volgens de norm EN60456, wanneer je de toets intensief wassen indrukt.
*
Programmatabel
normale programma'sfijnwasprogramma'sspeciale programma's
OPMERKING: in het gebruik van kWu en liters, zowel als de duur van de programma's kunnen afwijkingen ontstaan als gevolg van het type en de hoeveelheid wasgoed, de waterdruk, etc.
katoen/katoenmengsel
synthetisch/fijnwas
wol/wolmengsel
katoen/linnen
tere kleuren
heel weinig vuil
katoen/linnen
wit/kleur
weinig vuil
katoen/linnen
tere kleuren
weinig vuil
katoen/linnen
kleurecht
weinig vuil
katoen/linnen
kleurecht
normaal vuil
katoen/linnen
wit/kleurecht
erg vuil
synthetisch/katoenmengsel
tere kleuren
normaal vuil
synthetisch
tere kleuren
heel weinig vuil
synthetisch
tere kleuren
weinig vuil
katoen/linnen
wit
erg vuil
gordijnen/katoenmengsel
wit/kleur
heel weinig vuil
wol/wolmengsel
wit/kleur
heel weinig vuil
wol/wolmengsel
wit/kleur
weinig vuil
synthetisch/katoenmengsel
wit/kleurecht
heel weinig vuil
katoen/katoenmengsel
synthetisch/fijnwas
wol/wolmengsel
4
5
40
Veiligheid
De druk van het water in de waterleiding
moet liggen tussen 0,05 en 1 Mpa (0,5
tot 10 kg/cm
2
).
Gebruik geen verlengstukken noch
adapters om de wasmachine aan te
sluiten.
De elektrische installatie dient geschikt
te zijn voor het maximale vermogen
dat staat aangegeven op het
productplaatje en het stopcontact dient
te zijn geaard in overeenstemming met
de desbetreffende regelgeving.
Voer geen handelingen uit aan de
binnenzijde van de wasmachine. Bij
ieder probleem dat je niet kunt oplossen
dien je de technische dienst te bellen.
3
Onderhoud
3.1 Schoonmaken van het
wasmiddelbakje. Aangeraden wordt dat
eenmaal per maand te doen.
3.2 Het filter schoonmaken. Aangeraden
wordt dat eenmaal per jaar te doen.
Voor reiniging van de buitenzijde moet je
geen schuurmiddelen gebruiken en dien
je de machine goed met een zachte doek
droog te maken.
Diagnosesysteem
4.1 De wasmachine beschikt over een
diagnosesysteem dat alle soorten
storingen detecteert en meldt. U kunt die
aflezen van het scherm.
4.1.1 Er stroomt geen water in de
wasmachine. De waarschuwingen
verschijnen samen met de mogelijke
oplossingen; in dit geval zijn dat er drie.
Kraan gesloten? (4.1.2). Watertoevoer
onderbroken? (4.1.3) en Waterafvoer van
huis? (4.1.4).
4.1.5 Water loopt niet weg. Controleer
de staat van het filter en de afvoer.
4.1.6 Wasgoed erg vochtig. Selecteer
programma 16.
4.1.7 Deur open. Controleer of de deur
goed gesloten is.
4.1.8 Bij andere waarschuwingen.
Bellen naar de technische dienst.
4.2 Openen van de deur. Bij een defect of
stroomstoring verwijder je het
wasmiddelbakje door die aan de greep
naar buiten te trekken en druk je met je
vinger op de blauwe hendel (4.2.1); aan
de rechterzijde zul je een knop zien met
een gleuf, draai die met een munt (2.2.2)
naar links en de deur zal opengaan (4.2.3).
4.3 Trillingen of lawaai. Controleer of
machine correct geïnstalleerd is (1.1 en
1.4 van deze handleiding).
4.4 Water in het wasmiddelbakje. Controleer
of het wasmiddelbakje schoon is (3.1).
6
Milieu
Bij het ontwerp van de wasmachine
heeft men rekening gehouden met de
bescherming van het milieu.
Respecteer het milieu. Vul de
wasmachine tot de voor ieder programma
aanbevolen maximale capaciteit; je
bespaart daar water en energie mee. Sla
de voorwas over, wanneer dat maar
mogelijk is. En gebruik niet teveel
wasmiddel. Gebruik Extra spoelen alleen
voor personen met een gevoelige huid.
Behandeling van elektrisch en
elektronisch afval.
Gooi die apparaten niet weg met het
gewone huisvuil.
Breng je wasmachine naar een speciaal
inzamelpunt.
Door het recycleren van huishoudelijke
apparaten worden negatieve gevolgen
voor gezondheid en milieu voorkomen en
bespaar je energie en materialen.
Voor meer informatie neem je contact op
met de plaatselijke autoriteiten of met de
winkel waar je de wasmachine hebt
gekocht.
nederlands
2.5 Soinua doitzea. Agintea biratuz, soinua
doitu ahal izango duzu. Hautatzeko,
agintea sakatu.
2.6 Programa-amaiera doitzea. Agintea
biratuz, garbiketa-programaren
amaierako soinuaren iraupena doitu ahal
izango duzu. Hautatzeko, agintea sakatu.
2.7 Erloju-ordua doitzea. Erlojua orduan
doi-doi jarri. Agintea biratu eta orduaren
bi digituak ageriko dira. Hautatzeko,
agintea sakatu (2.7.1). Agintea biratu eta
minutuei dagozkien bi digituak ageriko
dira. Hautatzeko, agintea sakatu (2.7.2).
GARBIGAILUA BETETZEA
2.8 Eskotila irekitzeko. Sakatu .
2.9 Garbigarri eta gehigarriak. Arropa
garbigailuan sartu, kolore, zikintasun
eta ehunaren arabera sailkatu ondoren.
Askak ondoko konpartimentuak ditu:
garbiketa , aurregarbiketa eta
leungarria (2.9.1).
Garbigailu guztiak garbigarri-hautsa
erabiltzeko prestaturik daude (2.9.2).
Garbigarri likidoa erabili nahi baduzu
(2.9.5), garbiketa-konpartimentuan
erlaitz urdin bat aurkituko duzu (2.9.3);
horri tira egin tope egin arte, aska ezazu
eta bertikalki geratuko da (2.9.4); horrela
ez da garbigarri likidoa aterako.
Garbigarri-hautsa berriz erabiltzeko,
erlaitz urdina horizontalki jarri, eta atzera
bultzatu tope egin arte; horrela atala
irekita egongo da.
Gogoan izan ez duzula leungarriaren
konpartimentuan seinalaturiko MAX
maila gainditu behar.
Oso garrantzitsua: Garbigailua instalatu eta erabili aurretik irakurri osorik eskuliburu hau. Dokumentazioa
eta osagarriak garbigailuaren danborrean aurkituko dituzu.
Eskuliburu honetan testuak eta dagokion marrazkia lotuta daude.
45
Erabilera-eskuliburua
euskara
1
Instalazioa
1.1 Enbalajea kentzea (1.1.1, 1.1.2 eta
1.1.3). Kendu torlojuak eta garraiorako
erabilitako ainguratzeko eta blokeatzeko
elementuak.
1.2 Ur sarrerako konexioa (1.2.1, 1.2.2 eta
1.2.3). Erabili beti hornitutako mahuka
berria. Kendu aurretik erabilitako elikatze-
hodiak.
1.3 Hustuketa. Instalatu hornitutako ukondoa
eta errespetatu marrazkiko kotak.
1.4 Nibelazioa. Nibelatu zuzen garbigailua,
zaratak eta lekutik mugitzea saihesteko.
Gomendatzen da: 1. atzeko hankak jarri
eta finkatzea (1.4.1); 2. garbigailua behin
betiko lekuan jartzea (1.4.2); 3. aurreko
hankak jarri eta finkatzea (1.4.3).
1.5 Sare elektrikorako konexioa. Kontuan
hartu ezaugarrien plakaren datuak.
2
Erabilera
2.1 Garbigailua erabili baino lehen. Bilatu
zure hizkuntzan dagoen etiketa (2.1.1)
eta itsas ezazu zure askan (2.1.2, 2.1.3,
2.1.4).
KONFIGURAZIO MENUA
2.2 Piztuta. Sakatu .
2.3 Konfigurazio-menua. Sakatu .
2.4 Hizkuntza hautatzea. Agintea erabiliz
hizkuntza hautatu ahal izango duzu (2.4.1
eta 2.4.2). Hautatzeko, agintea sakatu
(2.4.3 eta 2.4.4).
47
euskara
a b
Programa eta
tenperatura
Ehun motak
Gehienezko
arropa karga (kg)
Kontsumoa
Kwh/L
Iraupena
minututan
50
30
52
57
80
100
55
50
50
110
70
40
30
15
23
10
0,10/59
0,20/30
0,30/59
0,60/59
1,36/59
1,50/64
0,40/45
0,10/45
0,20/45
2,20/64
1,00/45
0,45/55
0,05/55
0,05/22
0,05/25
0,05/0
8
4
8
8
8
8
4
4
4
8
4
2
2
2
8
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
kotoia
hotzean
azkarra
30´
kotoia
30ºC
kotoia
40ºC
kotoia
60ºC
orbanak/
aurreikuzketa
60ºC
mistoa
40ºC
delikatua
hotzean
delikatua
30ºC
kotoia
90ºC
edredoia
30ºC
artilea/
gortinak
30ºC
eskuzko
garbiketa
hotzean
azkarra
15´
hotzean
urberritzea
zentrifugazioa
*
garbiketa eta energia kontsumoa balioesteko programa, EN60456 arauaren arabera, garbiketa intentsiboko tekla sakatuz.
*
Programen taula
programa arruntakehun leunetarako prog.programa bereziak
OHARRA: kWh eta litro kontsumoak nahiz programen iraupena alda daitezke, arropa motaren eta kopuruaren, ur-sarearen presioaren eta bestelakoen arabera.
kotoia/kotoi nahastea
sintetikoa/delikatua
artilea/artile nahastea
kotoia/lihoa
kolore delikatuak
zikintasun oso arina
kotoia/lihoa
zuria/kolorezkoak
zikintasun arina
kotoia/lihoa
kolore delikatuak
zikintasun arina
kotoia/lihoa
kolore sendoak
zikintasun arina
kotoia/lihoa
kolore sendoak
zikintasun normala
kotoia/lihoa
zuria/kolore sendoak
zikintasun handia
sintetikoa/kotoi nahastea
kolore delikatuak
zikintasun normala
sintetikoa
kolore delikatuak
zikintasun oso arina
sintetikoa
kolore delikatuak
zikintasun arina
kotoia/lihoa
zuria
zikintasun handia
gortinak/kotoi nahastea
zuria/kolorezkoak
zikintasun oso arina
artilea/artile nahastea
zuria/kolorezkoak
zikintasun oso arina
artilea/artile nahastea
zuria/kolorezkoak
zikintasun arina
sintetikoa/kotoi nahastea
zuria/kolore sendoak
zikintasun oso arina
kotoia/kotoi nahastea
sintetikoa/delikatua
artilea/artile nahastea
4
5
48
Segurtasuna
Sareko ur presioa 0,5 eta 1 Mpa (0,5-
10 kg/cm
2
). artean egon beharko da.
Ez erabili luzagarriak ezta egokigailuak
ere garbigailua konektatzeko.
Instalazio elektrikoa ezaugarrien plakan
adierazitako gehienezko potentziara
egokitu behar da, eta korronte
elektrikoaren hartunea arauzko
lurrerako hartunera.
Ez manipulatu garbigailuaren
barrualdea. Konpondu ezin duzun
edozein arazo izanez gero deitu zerbitzu
teknikora.
3
Mantentzea
3.1 Garbigailuaren kubetaren garbiketa.
Komenigarria da hilean behin egitea.
3.2 Iragazkiaren garbiketa. Komenigarria da
urtean behin egitea.
Kanpotik garbitzeko, erabil itzazu urragarriak
ez diren produktuak, eta ongi lehortu zapi
leun batekin.
Diagnostikoak
4.1 Garbigailuak diagnostikoen sistema bat
dakar berekin, edozein motako
gertakariren abisu ematen duena.
Pantailan bistaratu ahal izango dituzu.
4.1.1 Garbigailuan ez da ura sartzen.
Abisuak eta irtenbide posibleak azaltzen
dira, kasu honetan hiru izanik: kanika
itxita? (4.1.2). Ur-etetea? (4.1.3). Etxeko
hustubidea? (4.1.4).
4.1.5 Ez du ura husten. Iragazki eta
hustubidea nola dauden ikusi.
4.1.6 Arropa oso bustita. 16. programa
hautatu.
4.1.7 Atea irekita. Ziurtatu eskotila
behar bezala itxita dagoela.
4.1.8 Beste edozein abisurako,
zerbitzu teknikora deitu.
4.2 Eskotila irekita. Matxuraren bat gertatu
edo korrontea eteten bada, aska atera
ezazu heldulekutik kanpora tira eginez
eta hatzarekin palanka urdina sakatu
(4.2.1); eskuineko aldean arteka bat duen
botoi bat ikusiko duzu; botoi hori ezkerrera
biratu behar duzu moneta bat baliatuz
(4.2.2) eta eskotila irekiko da (4.2.3).
4.3 Bibrazio edo zaratak. Instalazioa zuzen
egin den egiaztatu (eskuliburu honen
1.1 eta 1.4).
4.4 Ura askan. Ziurtatu garbigarri-aska
garbi dagoela (3.1).
6
Ingurumena
Garbigailua ingurumena babesteko
diseinatu da.
Ingurumena zaintzen du. Kargatu
garbigailua programa bakoitzerako
gomendatutako gehienezko
edukierarako; ura eta energia
aurreztuko dituzu. Ahal duzun
guztietan ez erabili aurreikuzketa. Ez
erabili garbigarri gehiegi. Urberritze
gehigarria larru sentikorra duten
pertsonen jantzietarako bakarrik
erabili.
Tresna elektriko eta elektronikoen
hondakinen kudeaketa.
Ez nahastu kendutako tresnak etxeko
hondakin orokorrekin.
Hondakinen bilketarako zentro batean
utzi zure garbigailu zaharra.
Etxetresna elektrikoen birziklatzeak
osasunean eta ingurumenean ondorio
larriak izatea saihesten du, eta
energia eta baliabideak aurrezten dira.
Informazio gehiago nahi izanez gero,
jar zaitez harremanetan bertako
agintariekin eta garbigailua erosi
zenuen saltokiarekin.
euskara
2.5 Ajust del so. Pots ajustar el so girant
el comandament. Prem el comandament
per seleccionar-lo.
2.6 Ajust fi del programa. Pots ajustar la
durada del so de fi de programa de
rentatge girant el comandament. Prem
el comandament per seleccionar-lo.
2.7 Ajust hora rellotge. Posa el rellotge a
l'hora. Gira el comandament i apareixeran
els dos dígits de l'hora. Prem el
comandament per seleccionar-lo (2.7.1).
Gira el comandament i apareixeran els
dos dígits corresponents als minuts.
Prem el comandament per seleccionar-
lo (2.7.2).
CÀRREGA DE LA RENTADORA
2.8 Obertura de l'escotilla. Prem .
2.9 Detergents i additius. Carrega la roba
a la rentadora després d'haver-la
classificat per color, brutícia i tipus de
teixit.
La cubeta té els compartiments
següents: rentatge , prerentatge
i suavitzant (2.9.1).
Totes les rentadores estan preparades
per a detergent en pols (2.9.2).
Si vols fer servir detergent líquid (2.9.5),
al compartiment de rentatge hi trobaràs
una pestanya blava (2.9.3). Estira-la cap
a fora fins al màxim, deixa-la anar i
quedarà en posició vertical (2.9.4). Això
evitarà que el detergent líquid s'escapi.
Per tornar a utilitzar detergent en
pols, posa la pestanya en posició
horitzontal i empeny-la cap enrere
fins al màxim. D'aquesta manera la
comporta queda oberta.
Recorda que no has de superar el nivell
MAX que està marcat al compartiment
del suavitzant.
Molt important: Llegeix íntegrament aquest manual abans d'instal·lar i utilitzar la rentadora. La documentació
i els accessoris els trobaràs en el tambor de la rentadora.
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb el dibuix corresponent.
49
Manual d'instruccions
català
1
Instal·lació
1.1 Desembalatge (1.1.1, 1.1.2 i 1.1.3). Retira
els cargols i elements d'ancoratge i
bloqueig usats per al transport.
1.2 Connexió a la xarxa d'aigua (1.2.1, 1.2.2
i 1.2.3). Fes servir sempre la mànega nova
que se subministra. Elimina els tubs
d'alimentació anteriorment utilitzats.
1.3 Desguàs. Instal·la el colze subministrat
i respecta les cotes del dibuix.
1.4 Anivellació. Anivella correctament la
rentadora per a evitar sorolls i
desplaçaments. Es recomana: 1r assentar
i fixar les potes del darrere (1.4.1); 2n
situar la rentadora en el seu lloc definitiu
(1.4.2); 3r assentar i fixar les potes
davanteres (1.4.3).
1.5 Connexió a la xarxa elèctrica. Tingues
en compte les dades de la placa de
característiques.
2
Ús
2.1 Abans d'utilitzar la rentadora. Cerca
l'etiqueta del teu idioma (2.1.1) i enganxa-
la a la cubeta (2.1.2, 2.1.3 i 2.1.4).
MENÚ CONFIGURACIÓ
2.2 Encès. Prem .
2.3 Menú configuració. Prem .
2.4 Selecció d'idioma. Pots triar l'idioma
girant el comandament (2.4.1 i 2.4.2).
Prem el comandament per seleccionar-
lo (2.4.3 i 2.4.4).
2.17 Selecció del rentatge. Consulta l'etiqueta
de la cubeta (2.17.1) per seleccionar si
es tracta de roba blanca o roba de color
i el grau de brutícia de la roba.
Selecció del rentatge roba blanca. Gira
el comandament en funció del grau de
brutícia (2.17.1). Prem el comandament
per seleccionar-lo (2.17.2).
Selecció del rentatge roba de color.
Gira el comandament en funció del grau
de brutícia (2.17.1). Prem el
comandament per seleccionar-lo (2.17.3).
Per rentar llana en mode automàtic cal
seleccionar color poc brut.
2.18 Fi de programa. Et permet seleccionar
l'hora a la qual vols que finalitzi el
programa de rentatge.
2.19 Posada en marxa. Prem i la rentadora
iniciarà el programa automàtic o manual
que hagis seleccionat.
2.20 Bloqueig . En ambdós modes prem
durant tres segons (2.20.1), (2.20.2).
S'utilitza per evitar la manipulació per
part dels nens. Es desactiva prement
una altra vegada la tecla durant tres
segons més (2.20.3).
2.21 Procés de rentatge. En ambdós modes
pots comprovar la fase del programa i el
temps que resta per acabar.
CANVI DE MODE
2.22 Retorn mode manual. Per tornar a mode
programa manual, prem durant
3 segons.
Recomanacions d'ús: un cop instal·lada la
rentadora pots fer una neteja prèvia i
comprovar que tot funciona correctament
(rentatge normal, sense roba i a 60º). Fes
servir una bossa de rentatge per a les
peces petites: mocadors i roba interior.
Advertències d'ús: 1. Si atures la rentadora
per afegir-hi més roba, assegura't que el
nivell d'aigua no arribi al de l'escotilla. 2.
Les funcions addicionals incrementen el
temps de rentatge.
50
català
FUNCIONAMENT
2.10 La rentadora ha estat dissenyada per
funcionar en mode manual i mode
automàtic. En ambdós casos cal una
configuració inicial. Prem la tecla
durant 3 segons per passar d'un mode
a l'altre.
Mode manual: selecciona el programa
segons la taula de programes.
Mode automàtic: selecciona si la
bogada és de roba blanca o de roba
de color i el grau de brutícia. Així la
rentadora executarà el programa més
adequat.
MODE MANUAL
2.11 Selecció del programa. Pots triar
el programa de rentatge girant el
comandament (2.11.1). Consulta
abans la taula de programes. Prem
el comandament per seleccionar-lo
(2.11.2).
2.12 Funcions addicionals.
Antiarrugues/Flot , planxament
fàcil , esbandida extra i
rentatge intensiu per a peces
molt brutes. Gira el comandament
(2.12.1) per triar la funció addicional,
que apareixerà de manera intermitent
(2.12.2). Prem el comandament per
seleccionar-lo (2.12.3). Pots
seleccionar més d'una opció
addicional. Aquestes funcions
incrementen els temps del programa.
2.13 Fi de programa . Et permet
seleccionar l'hora a la qual vols que
finalitzi el programa de rentatge
(2.13.1, 2.13.2 y 2.13.3).
2.14 Selecció de la velocitat de
centrifugació . Pots triar el grau
de centrifugació o eliminar-lo girant
el comandament (2.14.1). Prem el
comandament per seleccionar-lo
(2.14.2), (2.14.3).
2.15 Posada en marxa. Prem .
MODE AUTOMÀTIC
2.16 Canvi de mode. Prem durant
3 seg.
51
català
a b
Programa i
temperatura
Tipus de teixit
Càrrega de roba
màx (kg)
Consumo
Kwh/L
Durada
minuts
50
30
52
57
80
100
55
50
50
110
70
40
30
15
23
10
0,10/59
0,20/30
0,30/59
0,60/59
1,36/59
1,50/64
0,40/45
0,10/45
0,20/45
2,20/64
1,00/45
0,45/55
0,05/55
0,05/22
0,05/25
0,05/0
8
4
8
8
8
8
4
4
4
8
4
2
2
2
8
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
cotó
fred
ràpid
30´
cotó
30ºC
cotó
40ºC
cotó
60ºC
taques/
prerentada
60ºC
mixt
40ºC
delicat
fred
delicat
30ºC
cotó
90ºC
edredó
30ºC
llana/
cortines
30ºC
rentada a
fred
ràpid
15´
fred
esbandida
centrifugació
*
programa per a valoració de rentada i consum d’energia segons la norma EN60456, accionant tecla de rentada intensiva.
*
Taula de Programes
programes normalsprogrames delicatsprogrames especials
NOTA: Els consums de kWh i litres, així com la durada dels programes poden variar en funció del tipus i quantitat de roba, pressió de la xarxa d'aigua, etc.
cotó/barreja cotó
sintètic/delicat
llana/barreja llana
cotó/lli
colors delicats
brutícia molt lleugera
cotó/lli
blanc/color
brutícia lleugera
cotó/lli
colors delicats
brutícia lleugera
cotó/lli
colors sòlids
brutícia lleugera
cotó/lli
colors sòlids
brutícia normal
cotó/lli
blanc/colors sòlids
brutícia forta
sintètic/barreja cotó
colors delicats
brutícia normal
sintètic
colors delicats
brutícia molt lleugera
sintètic
colors delicats
brutícia lleugera
cotó/lli
blanc
brutícia forta
cortines/barreja cotó
blanc/color
brutícia molt lleugera
llana/barreja llana
blanc/color
brutícia molt lleugera
llana/barreja llana
blanc/color
brutícia lleugera
sintètic/barreja cotó
blanc/colors sòlids
brutícia molt lleugera
cotó/barreja cotó
sintètic/delicat
llana/barreja llana
4
5
52
Seguretat
La pressió de l'aigua a la xarxa haurà
d'estar entre 0,05 i 1 Mpa (0,5 a 10
kg/cm
2
).
No facis servir allargadors ni adaptadors
per a connectar la rentadora.
La instal·lació elèctrica ha d’estar
dimensionada a la potència màxima
indicada en la placa de característiques
i la presa de corrent elèctric amb la presa
de terra reglamentària.
No manipulis l'interior de la rentadora.
Davant de qualsevol problema que no
puguis solucionar truca al servei tècnic.
3
Manteniment
3.1 Neteja de la cubeta de detergent. És
recomanable fer-la una vegada al mes.
3.2 Neteja del filtre. És recomanable fer-la
una vegada a l'any.
Per a la neteja exterior, fes servir productes
no abrasius i eixuga bé amb un drap suau.
Diagnòstics
4.1 La rentadora incorpora un sistema de
diagnòstic que detecta i avisa de
qualsevol tipus d'incidència. Les pots
visualitzar a la pantalla.
4.1.1 No entra aigua a la rentadora.
Els avisos apareixen acompanyats de
possibles solucions, en aquest cas tres.
Aixeta tancada? (4.1.2). Interrupció
subministrament d'aigua? (4.1.3) i
Desguàs casa? (4.1.4).
4.1.5 No buida l'aigua. Comprova
l'estat del filtre i el desguàs.
4.1.6 Roba molt humida. Selecciona
el programa 16.
4.1.7 Porta oberta. Comprova que
l'escotilla estigui ben tancada.
4.1.8 Davant de qualsevol altre avís,
truca al servei tècnic.
4.2 Obertura de l’escotilla. En cas d'avaria
o tall de corrent, extreu la cubeta estirant
de l’ansa cap a fora i pressiona la palanca
blava amb el dit (4.2.1); a la part dreta
veuràs un botó amb una ranura: gira
aquest botó amb una moneda (4.2.2) cap
a l'esquerra i l’escotilla s'obrirà (4.2.3).
4.3 Vibracions o sorolls. Revisa la correcta
instal·lació (1.1 i 1.4 d'aquest manual).
4.4 Aigua en la cubeta. Comprova que la
cubeta de detergent és neta (3.1).
6
Medi ambient
La rentadora ha estat dissenyada
pensant en la conservació del medi
ambient.
Respecta el medi ambient. Carrega la
rentadora a la màxima capacitat
recomanada per a cada programa;
estalviaràs aigua i energia. Sempre que
puguis, evita la prerentada. No
t'excedeixis amb el detergent. Fes servir
l’Esbandida extra, exclusivament per a
peces de persones amb pell sensible.
Gestió de residus d'aparells elèctrics
i electrònics.
No eliminis els aparells barrejant-los amb
residus domèstics generals.
Lliura la teva rentadora en un centre
especial de recollida.
El reciclatge d'electrodomèstics evita
conseqüències negatives per a la salut i
el medi ambient, i permet estalviar energia
i recursos.
Per a mes informació, posa’t en contacte
amb les autoritats locals o l’establiment
on vas adquirir la rentadora.
català
2.5 Axuste de son. Podes axustar o son
xirando o mando. Pulsa o mando para
seleccionalo.
2.6 Axuste fin de programa. Podes axustar
a duración do son para a fin do programa
de lavado xirando o mando. Pulsa o
mando para seleccionalo.
2.7 Axuste hora reloxo. Pon o reloxo en
hora. Xira o mando e aparecerán os
dous díxitos da hora. Pulsa o mando
para seleccionalo (2.7.1). Xira o mando
e aparecerán os dous díxitos
correspondentes aos minutos. Pulsa o
mando para seleccionalo (2.7.2).
CARGA DA LAVADORA
2.8 Apertura da porta. Pulsa .
2.9 Deterxentes e aditivos. Carga a roupa
na lavadora despois de tela clasificado
por cor, sucidade e tipo de tecido.
A cubeta ten os seguintes
compartimentos: lavado , prelavado
e suavizante (2.9.1).
Todas as lavadoras están preparadas
para deterxente en po (2.9.2).
Se desexas empregar deterxente líquido
(2.9.5), no compartimento de lavado
atoparás unha pestana azul (2.9.3). Tira
dela cara afora ata que faga tope, sóltaa
e quedará en posición vertical (2.9.4);
isto evita que se escape o deterxente
líquido. Para volver utilizar deterxente
en po, coloca a pestana azul en
posición horizontal e empúxaa cara
atrás ata que faga tope; así a
comporta está aberta.
Lembra que non debes superar o nivel
MAX marcado no compartimento do
suavizante.
Moi importante: le integramente este manual antes de instalar e utilizar a lavadora. Atoparás a documentación
e accesorios no tambor da lavadora.
Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados co debuxo correspondente.
53
Manual de instrucións
galego
1
Instalación
1.1 Desembalaxe (1.1.1, 1.1.2 e 1.1.3). Retira
os parafusos e elementos de ancoraxe e
bloqueo usados para o transporte.
1.2 Conexión á rede de auga (1.2.1, 1.2.2
e 1.2.3). Usa sempre a mangueira nova
que se subministra. Elimina os tubos de
alimentación anteriormente utilizados.
1.3 Desaugadoiro. Instala o cóbado
subministrado e respecta as cotas do
debuxo.
1.4 Nivelación. Nivela correctamente a
lavadora para evitar ruídos e
desprazamentos. Recoméndase: 1º
asentar e fixar as patas traseiras (1.4.1);
2º situar a lavadora no seu lugar definitivo
(1.4.2); 3º asentar e fixar as patas
dianteiras (1.4.3).
1.5 Conexión á rede eléctrica. Ten en conta
os datos da placa de características.
2
Uso
2.1 Antes de usares a lavadora. Busca a
etiqueta co teu idioma (2.1.1) e pégaa
na cubeta (2.1.2, 2.1.3 e 2.1.4).
MENÚ CONFIGURACIÓN
2.2 Acendemento. Pulsa .
2.3 Menú configuración. Pulsa .
2.4 Selección de idioma. Podes escoller
o idioma xirando o mando (2.4.1 e 2.4.2).
Pulsa o mando para seleccionalo (2.4.3
e 2.4.4).
2.17 Selección do lavado. Consulta a
etiqueta da cubeta (2.17.1) para
seleccionar se se trata de roupa branca
ou roupa de cor e o grao de sucidade
da roupa.
Selección do lavado roupa branca.
Xira o mando en función do grao de
sucidade (2.17.1). Pulsa o mando para
seleccionalo (2.17.2).
Selección do lavado roupa de cor. Xira
o mando en función do grao de sucidade
(2.17.1). Pulsa o mando para seleccionalo
(2.17.3). Para lavar la en modo
automático cómpre seleccionar cor
pouco sucia.
2.18 Fin de Programa. Permitirache
seleccionar a hora á que queres que
finalice o programa de lavado.
2.19 Posta en marcha. Pulsa e a lavadora
iniciará o programa automático ou manual
seleccionado.
2.20 Bloqueo . En ambos os modos
pulsa durante tres segundos
(2.20.1), (2.20.2); úsase para evitar
manipulacións por parte dos nenos.
Desactívase pulsando novamente a
tecla durante outros tres segundos
(2.20.3).
2.21 Proceso de lavado. En ambos os
modos podes comprobar a fase do
programa e o tempo restante.
CAMBIO DE MODO
2.22 Regreso modo manual. Para regresar
a modo programa manual, pulsa
durante 3 segundos.
Recomendacións de uso: Nada máis instalar
a lavadora poderás facer unha limpeza
previa e comprobar o seu correcto
funcionamento (lavado normal, sen roupa
e a 60º). Utiliza unha bolsa de lavado para
prendas pequenas: panos e roupa interior.
Advertencias de uso: 1. Se paras a lavadora
para engadir máis roupa, asegúrate de
que o nivel de auga non chegue ao da
porta. 2. As funcións adicionais
incrementan o tempo de lavado.
54
galego
MODO DE FUNCIONAMENTO
2.10 A lavadora foi deseñada para funcionar
de modo manual e modo automático.
Para ambos os casos necesita dunha
configuración inicial. Pulsar a tecla
durante 3 segundos para pasar dun
modo a outro.
Modo manual: Selecciona o programa
segundo a táboa de programas.
Modo automático: Selecciona se a
coada é roupa branca ou roupa de
cor e o grao de sucidade, de modo
que a lavadora executará o programa
óptimo.
MODO MANUAL
2.11 Selección do programa. Podes
escoller o programa de lavado
xirando o mando (2.11.1) previa
consulta da táboa de programas .
Pulsa o mando para seleccionalo
(2.11.2).
2.12 Funcións adicionais. Antirrugas/Flot
, fácil de pasarlle o ferro ,
aclarado extra e lavado intensivo
para prendas moi sucias. Xira
o mando (2.12.1) para escoller a
función adicional que aparecerá de
forma intermitente (2.12.2). Pulsa o
mando para seleccionalo (2.12.3).
Podes seleccionar máis dunha
opción adicional. Estas funcións
alimentan os tempos de programa.
2.13 Fin de Programa . Permitirache
seleccionar a hora á que queres que
finalice o programa de lavado
(2.13.1, 2.13.2 e 2.13.3).
2.14 Selección da velocidade de
centrifugado . Podes escoller o
grao de centrifugado ou eliminalo
xirando o mando (2.14.1). Pulsa o
mando para seleccionalo (2.14.2),
(2.14.3).
2.15 Posta en marcha. Pulsa .
MODO AUTOMÁTICO
2.16 Cambio de modo. Pulsa
durante 3 seg.
55
galego
a b
Programa e
temperatura
Tipo de tecido
Carga de roupa
máx (kg)
Consumo
Kwh/L
Duración
minutos
50
30
52
57
80
100
55
50
50
110
70
40
30
15
23
10
0,10/59
0,20/30
0,30/59
0,60/59
1,36/59
1,50/64
0,40/45
0,10/45
0,20/45
2,20/64
1,00/45
0,45/55
0,05/55
0,05/22
0,05/25
0,05/0
8
4
8
8
8
8
4
4
4
8
4
2
2
2
8
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
algodón
frío
rápido
30´
algodón
30ºC
algodón
40ºC
algodón
60ºC
manchas/
prelavado
60ºC
mixto
40ºC
delicado
frío
delicado
30ºC
algodón
90ºC
edredón
30ºC
la/
cortinas
30ºC
lavado a
man
frío
rápido
15´
frío
aclarado
centrifugado
*
programa para valoración de lavado e consumo de enerxía segundo norma EN60456, accionando tecla de lavado intensivo.
*
Lista de programas
programas normaisprogramas delicadosprogramas especiais
NOTA: os consumos de kWh e litros, así como a duración dos programas, poden variar en función do tipo e cantidade de roupa, presión da rede de auga, etc.
algodón/mestura algodón
sintético/delicado
la/mestura la
algodón/liño
cores delicadas
sucidade moi lixeira
algodón/liño
branco/cor
sucidade lixeira
algodón/liño
cores delicadas
sucidade lixeira
algodón/liño
cores sólidas
sucidade lixeira
algodón/liño
cores sólidas
sucidade normal
algodón/liño
branco/cores sólidas
sucidade forte
sintético/mestura algodón
cores delicadas
sucidade normal
sintético
cores delicadas
sucidade moi lixeira
sintético
cores delicadas
sucidade lixeira
algodón/liño
branco
sucidade forte
cortinas/mestura algodón
branco/cor
sucidade moi lixeira
la/mestura la
branco/cor
sucidade moi lixeira
la/mestura la
branco/cor
sucidade lixeira
sintético/mestura algodón
branco/cores sólidas
sucidade moi lixeira
algodón/mestura algodón
sintético/delicado
la/mestura la
4
5
56
Seguridade
A presión da auga á rede deberá estar
comprendida entre 0,05 a 1 MPa (0,5 a
10 kg/cm
2
).
Non utilices alargadeiras nin adaptadores
para conectar a lavadora.
A instalación eléctrica debe estar
dimensionada á potencia máxima
indicada na placa de características e a
toma de corrente eléctrica coa toma a
terra regulamentaria.
Non manipular o interior da lavadora.
Perante calquera problema que non
poidas solucionar, chama o servizo
técnico.
3
Mantemento
3.1 Limpeza da cubeta de deterxente. É
recomendable facela unha vez ao mes.
3.2 Limpeza do filtro. É recomendable facela
unha vez ao ano.
Para a limpeza exterior, usa produtos non
abrasivos e seca ben cun pano suave.
Diagnósticos
4.1 A lavadora incorpora un sistema de
diagnóstico que detecta e avisa perante
calquera tipo de incidencia. Poderás
velas na pantalla.
4.1.1 Non entra auga na lavadora. Os
avisos aparecen acompañados de
posibles solucións; neste caso son tres.
¿Billa pechada? (4.1.2). ¿Corte de
auga? (4.1.3) e ¿Desaugue casa?
(4.1.4).
4.1.5 Non baleira auga. Comproba o
estado do filtro e o desaugue.
4.1.6 Roupa moi húmida. Seleccionar
programa 16.
4.1.7 Porta aberta. Comproba que a
porta está ben pechada.
4.1.8 Con calquera outro aviso.
Chama o servizo técnico.
4.2 Apertura porta. En caso de avaría ou
corte de corrente, extrae a cubeta tirando
da asa cara afora e presiona a panca azul
co dedo (4.2.1); na parte dereita verás
un botón cunha rañura; xira este botón
cunha moeda (4.2.2) cara á esquerda e
a porta abrirase (4.2.3).
4.3 Vibracións ou ruídos. Revisa a correcta
instalación (1.1 e 1.4 deste manual).
4.4 Auga na cubeta. Comproba que a
cubeta de deterxente está limpa (3.1).
6
Medio ambiente
A lavadora foi deseñada pensando na
conservación do medio ambiente.
Respecta o medio ambiente. Carga a
lavadora á máxima capacidade
recomendada para cada programa;
aforrarás auga e enerxía. Sempre que
poidas, evita o prelavado. Non coloques
deterxente de máis. Usa o aclarado extra
exclusivamente para prendas de persoas
con pel sensible.
Xestión de residuos de aparellos
eléctricos e electrónicos.
Non elimines os aparellos mesturándoos
con residuos domésticos xerais.
Entrega a túa lavadora nun centro especial
de recolla.
A reciclaxe de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para a saúde,
o medio ambiente e permite aforrar
enerxía e recursos.
Para máis información, contacta coas
autoridades locais ou establecemento
onde adquiriches a lavadora.
galego
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Groupe Brandt DFW810W El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para