Frigidaire FBD2400KS El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ÍNDICE
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Todo acerca del
Uso y cuidado
de su Dishwasher
Instrucciones Importants de Seguridad ........2
Registro del Producto .................................3
Instrucctions de Uso ................................3-5
Preparación y Carga de Platos ..................5-6
Dispensador y Detergents para
Lavavajillas ................................................7
P/N 808375803Rev.D Artwork 808375803Rev.004 (April 2014)
Factores que Afectan el Rendimiento ...........8
Cuidado y Limpieza ....................................9
Soluciones a Problemas Comunes .........10-13
Garantíe ..................................................14
WARNING
Los símbolos lo ayudarán a alertarlo
acerca de dichos peligros, como lesiones
personales, quemaduras, incendios y choque
eléctrico.
WARNING
Considere las precauciones básicas
anteriores para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico o lesiones al usar su
lavavajilla.
Para su seguridad
• Este Manual no cubre todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden
ocurrir. Se debe actuar con precaución y con
sentido común al instalar, operar y realizar el
mantenimiento de cualquier artefacto.
• EL LAVAVAJILLA DEBE CONTAR CON UNA
CONEXIÓN A TIERRA. Vea las Instrucciones de
instalación para consultar detalles.
• Este lavavajilla fue diseñado para funcionar
con corriente doméstica normal (120 V, 60 Hz).
Use un circuito equipado con un fusible de 15
amperes o un disyuntor. Use un fusible de 20
amperes si el lavavajillas está conectado a un
triturador de desperdicios.
• No utilice el lavavajillas a menos que todos
los paneles del gabinete estén en su lugar
apropiado.
• Para evitar que alguien pueda quedar
atrapado y/o sofocarse dentro del aparato,
retire la puerta o el mecanismo de pestillo
de la puerta del lavavajilla en caso de que lo
descarte o si no está en uso.
• Mantenga a los niños de corta edad lejos del
lavavajilla cuando esté en funcionamiento.
• No permita que los niños se sienten, se
paren o jueguen con la puerta o los estantes
del lavavajillas.
• Solo use detergentes y agentes de enjuague
recomendados para usar en lavavajillas.
• Guarde el detergente y los agentes de
enjuague fuera del alcance de los niños.
• No lave en el lavavajillas elementos de
plástico a menos que contengan la indicación:
"Aptos para lavar en lavavajillas" o algo similar.
Veri que con el fabricante en caso de que
no encuentre esa indicación. Los elementos
que no están marcados como para aptos para
lavado en lavavajillas pueden derretirse y crear
un riesgo potencial de incendio.
• Desconecte la energía eléctrica del lavavajilla
antes de realizar tareas de mantenimiento.
• Si el lavavajilla drena en un triturador de
desperdicios, asegúrese de que el triturador
esté totalmente vacío antes de utilizar el
lavavajilla.
• Las reparaciones deben ser realizadas por
un técnico cali cado.
• No inter era con los controles.
• No toque el calentador durante o
inmediatamente después del uso.
• Sea cuidadoso al vaciar el lavavajilla.
La vajilla lavada no puede tocarse
inmediatamente después de nalizar el ciclo.
• Puede salir vapor de agua a alta
temperatura del área de ventilación. No
permita que niños pequeños jueguen cerca de
ni toquen el área de ventilación del lavavajilla.
• Al cargar elementos para el lavado:
• Ubique los elementos cortantes de modo que
no puedan dañar el burlete de la puerta o el
gabinete.
• Cargue los elementos cortantes y los
cuchillos losos con los mangos hacia arriba
para reducir el riesgo de cortes.
• Bajo ciertas condiciones, los sistemas de
lavado con agua caliente pueden producir
hidrógeno si no se los utiliza durante dos o
más semanas. EL HIDRÓGENO ES UN GAS
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente
no se usó durante ese período, antes de usar
el lavavajilla abra todos los grifos de agua
caliente y deje correr el agua durante algunos
minutos. Esto liberará el hidrógeno que pueda
haberse acumulado. EL HIDRÓGENO ES UN
GAS INFLAMABLE. No fume ni use una llama
abierta durante ese momento.
• No almacene ni use materiales combustibles,
gasolina ni ningún otro vapor o líquido
in amable en las proximidades de este o de
cualquier otro artefacto.
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Use su lavavajilla solo como se indica en
este Manual de uso y cuidado.
3
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por elegir Frigidaire
Uso y cuidado la guía del cuidado es parte
denuestra comisión a la satisfacción del cliente
y de calidad del producto a través de la vida de
servicio de tu nueva aplicación.
Vemos tu compra como el principio de una
relación. Para asegurar nuestra capacidad
de continuar sirviendote, utilizar por favor
esta página para registrar la información de
producto importante.
_________________________________
Fecha de la Compra
_________________________________
Número de Modelo
_________________________________
Número de Serie
El registro de tu producto con Frigidaire
realza nuestra capacidad de servirte. Puedes
colocarse en línea en www.frigidaire.com o
cayendo tu tarjeta de registro del producto en
el correo.
mo usar el lavavajillas
1. Cargue el lavavajillas (Ver Preparación y
Carga de la Vajilla).
2. Agregue el detergente (Ver Distribuidor y
Detergentes de Lavavajillas).
3. Agregue el agente de enjuague, si es
necesario (Ver Agente de Enjuague).
4. Gire la perilla a la derecha para seleccionar
el ciclo (Ver Selecciones de Ciclos de Lavado).
5. Seleccione las OPCIONES de energía
deseadas. (Ver Opciones de Energía).
6. Deje correr el agua caliente de la llave
cercana al lavavajillas hasta que salga caliente.
Cierre la llave del agua.
7. Para poner en funcionamiento, cierra la
puerta.
Selecciones de Ciclos de La-
vado
Heavy Wash (Lavado Pesado)
Para ollas, sartenes, caserolas y servicio de
emsa con restos de alimentos secos o pega-
dos:
Gire la perilla a HEAVY WASH.
Seleccione las OPTIONS deseadas.
Normal Wash (Lavado Normal)
Para platos y cubiertos con suciedad normal:
Gire la perilla a NORMAL WASH.
Seleccione las OPTIONS deseadas.
Drying/Plate Warmer (Secado/
Calentamiento de platos)
Para añadir un tiempo de secado adicional al
ciclo y calentar y secar los platos:
Asegúrese de que la opción de secado con
color sigue selccionada.
Antes de que hayan transcurrido 15
minutos desde la nalización del ciclo,
abra la puerta ligeramente, gire el mando
en el sentido de las agujas del reloj hasta
la posición “Drying/Plate Warmer” y cierra
la puerta.
Para conseguir un secado óptimo: con la
puerta abierta un momento para poner
el temporizador a cero, meta y saque las
rejillas un par de centímetros para que
caiga el agua que haya podido quedar
atrapada en los recovecos de la vajilla.
NOTA
Í
Instrucciones de Uso
Su lavavajillas Tower Wash System emplea un
brazo rotatorio individual de e cacia demostrada
con un conjunto telescópico de difusores de
lavado para llegar hasta la rejilla superior.
Los ciclos comienzan con un desagüe para
eliminar el líquido que se haya podido añadir
durante la carga. Posteriorment, podrá oír una
serie de segmentos de lavado para el lavdo y
aclarado. Estos segmentos de lavado comienzan
con la incorporación de agua, luego con el
rociado de los platos y terminan con el desagüe
del agua de lavad o de aclarado. Durante el
ciclo, se llevarán a cabo otras acciones que no
podrá oír. Estas acciones corresponden a la
incorporación de detergente, el calentamiento
del uido, la distribución del agente aclarador y
el calentamiento por pulsos de la vajilla tras el
desagüe nal para mejorar el secado.
PRECAUCION
PROPERTY DAMAGE HAZARD
4
INSTRUCCIONES DE USO
Opción Heat Dry (Secado con
calor)
Al seleccionar la opción “Heat Dry”, se activará
el elemento calefactor durante el tramo de
secado del ciclo.
La utilización de la opción Heat Dry, cuando se
usa en combinación con el agente de aclarado,
mejorará los resultados de secado. La energía
necesaria para usar Heat Dry es mayor que la
empleada por la opción Air Dry, pero cuesta
pocos céntimos por ciclo. Si apaga la opción
Heat Dry, la vajilla quedará más húmeda al nal
del ciclo.
Opción Air Dry (Secado con aire)
Al seleccionar la opción “Air Dry”, se reduce
el consumo de energía y el coste es menor,
puesto que se evita el encendido del elemento
calefactor durante el tramo de secado del ciclo.
Si tiene esta opción seleccionada, se puede
mejorar el secado utilizando un agente de
aclarado y abriendo ligeramente la puerta nada
más terminar el ciclo.
Water Heating Delay
Este lavavajillas está equipado con un termo-
stato con el n de garantizar el calentamiento
del agua hasta una temperatura adecuada
para conseguir los mejores resultados de
limpieza y secado. El mando/temporizador
del lavavajillas puede detenerse en la posición
“water heating”. No es que el lavavajillas se
haya quedado atascado; simplemente está
calentando el agua a la temperatura cor-
recta antes de continuar. Se recomienda una
temperatura mínima del agua de 120
0
F (50
0
C)
para acortar el tiemp de espera necesario para
calentar el agua.
Uso del Temporizador
El temporizador avanza hasta completar el
tramo del ciclo comprendido entre la posición
del mando y OFF. Si se empieza por Heavy
Wash, recorrerá los modos Heavy, Normal y
Dry. Si se empieza por Heavy Wash, recorrerá
los modos Normal y Dry, y así sucesivamente.
Lo más práctico es desbloquear la puerta
mientras se con gura el temporizador.
El mando del temporizador siempre debe
girarse en el sentido de las agujas del
reloj.
Hay 4 posiciones desponibles para usar,
la posción OFF y las poisiciones Heavy
Wash, Normal Wash y Drying.
El resto de puntos del mando sirven para
permitir la comprobación rápida de las
funciones del lavavajillas durante su fab-
ricación, pero no tienen utilidad práctica
para lavar o secar en casa.
La leyenda “Calentamiento de agua” sirve
para marcar la posición de parada del
mando mientras sube la temperatura con
el n de optimizar el lavado; no es un
punto de comienzo de ningún ciclo.
Los ciclos Heavy y Normal comienzan
con un desagüe, seguidos por un llenado
para terminar con un rociado; es posible
que no sea capaz de oír su comienzo.
Energy Option
El conmutado in cluido para selccionar
entre secado con calor y secado con aire
afecta al funcionamiento del calentador,
pero solamente durante el tramo de secado
del ciclo. La selección puede realizarse en
cualquier momento antes del ciclo o durante el
transcurso del mismo. Solo afecta al tramo de
secado del ciclo siguiente a la selección. con
cualquier opción, deberá poder observar cómo
sale vapor de agua por el respiradero situado
cerca de la parte superior de la puerta esto es
normal.
Ciclo recomendado para uso
normal
El ciclo Normal, en conjunto con la opción
de secado con calefacción proporcionan el
mejor rendimiento general. Esta selección
de ciclo se recomienda para el uso diario y es
adecuado para una amplia gama de maneras
de cargar la unidad y cantidades de residuos
de alimentos en los platos.
5
Tabla de Ciclos
Ciclos Aqua (Aprox.)
Lavados/Enjuagues
Heavy Wash
Normal Wash
68 mins*
4 Lavados 2 Enjuagues
Tiempo (Aprox.)
5.2 gal.
19.8 litros
Drying/Plate
Warmer
4.4 gal.
16.5 litros
64 mins* 3 Lavados 2 Enjuagues
14 mins*
* Incluye tiempo de secado.
INSTRUCCIONES DE USO
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Preparación de los platos
Quite los pedazos grandes de comida, huesos,
semillas palillos de dientes, etc. El sistema
de lavado de ltración continua separará las
partículas de comida restantes. Los restos
de comida quemada deben ser desprendidos
antes de cargar el lavaplatos. Vacíe los
liquidos de vasos y tazas.
Comidoas tales como mostaza, mayonesa,
vinagre, jugo de limón y productos a base de
tomate pueden decolorar el acero inoxidable y
el plástico si permanecen en contacto con ellos
por largo tiempo. A menos que el lavaplatos
se vaya a usar inmediatamente, es mejor
enjuagar y quitar estas sobras de comidas.
Si el lavaplatos desagua hacia un
triturador de alimentos, asegúrese que
el triturador está completamente
vacío antes de arrancar el
lavaplatos.
Carga de la Dishwasher
Llene las rejillas de forma que los platos
grandes no impidan que se abra el
dispensador de detergente.
Consulte las instrucciones del fabricante
antes de lavar artículos que no tengan
indicaciones.
Carga de la Canastilla Superior
Las características en la apariencia de las
rejillas y de la canasta para los cubiertos
puede ser ligeramente diferente en el modelo
que usted tiene.
La canastilla superior está diseñada para
las tazas, vasos, platos pequeños, platillos y
tazones.
Cargue los vasos en la canastilla superior. Se
pueden dañar si se colocan en la canastilla
inferior.
Coloque los artículos de plásticos en la
canastilla superior solamente. Se pueden
derretir si se colocan en la canastilla inferior.
Coloque los articulos con los extremos
abiertos dirigidos hacia abajo para mejor
limpiez y desag
üe.
6
Los articulos delicados pueden dañarse si
chocan entre si cuando el lavajillas esta
funcionando.
Los cuchillos y ostros utensilios de mangos
largos pueden colocarse en la canastilla
superior.
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Las características en la apariencia de las
rejillas y de la canasta para los cubiertos
puede ser ligeramente diferente en el modelo
que usted tiene.
Coloque los platos y fuentes de modo que no
se toquen.
Coloque los bols, caserolas y sartenes con la
super cie sucia hacia abajo o hacia el centro.
Inclínelos para que se desagüen mejor.
Asegúrese de que los mangos de los sartenes
no sobresalgan a través del fondo de la
canastilla y obstruyan la rotación del brazo
rociador.
Carga de la Canastilla Inferior
No bloquee el
protector de la
torre
PRECAUCION
Coloque los artículos a lados (cuchillos,
pinchos de brocheta, etc.) con las puntas
hacia abajo.
no hacerlo puede causar lesiones.
Mezcle las cucharas, tenedores y cuchillos
para evitar que se adhieran los unos contra
los otros. Al mezclarlos se contribuye a una
mejor limpieza y desague.
Para seguridad, coloque los cuchillos a lados y
los tenedores con los mangos hacia arriba.
Asegúrese de que ninguno de los artículos
sobresalga por la parte inferior de la canastilla
o rejilla de mod que obstruya el brazo
rociador.
No mezcle los cubiertos de plata con los de
acero inoxidable a n de evitar que se dañe el
acabado de la plata.
Carger de la Canasta de los
Cubiertos
PRECAUCION
El uso de detergentes industriales puede
dañar el serpentín de calentamiento y otras
piezas del lavavajillas, lo que causaría daños
a la unidad y a la propiedad que lo rodea.
lo use detergentes para lavavajillas
automáticos para el hogar.
Cantidad de Detergente
La cantidad de detergente necesaria depende
de la dureza del agua, que se mide en granos
por galón. Si se emplea muy poco detergente,
la limpieza será de ciente y también pueden
aparecer manchas o una película a causa del
agua dura. Si se usa demasiado detergente
en agua blanda, la vajilla puede quedar
cubierta por una película opaca permanente.
Su compañía local de aguas, una empresa
de suavizado de aguas o su agente de zona
pueden informarle acerca de la dureza del
agua en su localidad.
Guia de Uso del Detergente
Agua Blanda
(0-3 granos)
Agua Semidura
(4-8 granos)
Agua Dura
(9-12 granos)
Agua Muy Dura*
(más de 12 granos)
2 cucharaditas
(ambas tazas
-
1
/
4
de la
capacidad)
5 cucharaditas
(ambas tazas - llenar
hasta la l
ínea sobre
“Regular”)
8 cucharaditas
(ambas tazas-
completamente
llenas)
Ambas Tazas -
Completamente
Llenas (se
recomienda usar
suavizador de agua)
7
Llendado del Distribuidor de
Detergente
Cuando use tabletas de detergente para
lavavajillas, coloque una tableta en el
distribuidor principal y cierre la tapa.
Agregue el detergente justo antes de
comenzar el ciclo.
Guarde el detergente en un lugar fresco y
seco. El detergente húmedo o aterronado
no se disolverá debidamente.
El distribuidor de detergente tiene un
depósito para el lavado principal y uno para
el prelavado. El Compartimiento tapado se
abre automaticámente para que salga el
detergente.
lo use detergente para lavavajillas
automáticos fresco. Otros detergentes
producirán demasiada espuma.
Si detergente pack o chas no
plenamente disolver al nal del ciclo,
lugar service pack o tab directamente en
la parte inferior del lavavajillas y cierre la
cubierta de dosi cador.
Si la cubierta está cerrada en la copa de
lavado principal, abrir presionando el
cierre de la cubierta.
Tapa
DISPENSADOR Y DETERGENTS PARA LAVAVAJILLAS
Taza de
Lavado
Principal
Cierre
de la
cubierta
Taza de
Prelavado
Abrillantador
indicador
Nota: Sí el agua es muy dura, puede que el detergente por sí solo no sea su ciente. En
ese caso, se recomienda usar un suavizante de aguas para reducir el gasto de detergente
y mejorar la calidad del agua, así como los resultados del lavado. Si esto no es posible,
trate de usar más detergente al comienzo del tramo de lavado principal del ciclo. Por norma
general, utilice una cucharadita por cada grano superior at 12. Desbloquee la puerta, ábrala
lentamente y vierta detergente en el fondo de la tina. Cierra bien la puerta y el lavavajillas
continuará con el ciclo.
IMPORTANTE
Antes de empezar el ciclo, deje correr el
agua del grifo para sacar toda el agua fría.
8
FACTORES QUE AFECTAN EL RENDIMIENTO
Presión del agua
La tubería de agua caliente hacia el lavavajillas
debe proporcionar una presión de agua entre
20 y 120 psi.
Una presión de agua baja puede ocurrir
cuando una lavadora o una regadera de baño
están siendo utilizades. Espere hasta que
se reduzca el uso de agua para arrancar su
lavavajillas.
Temperatura del agua
Se necesita agua caliente para mejores
resultados en el lavado secado de platos. El
agua que entra en el lavavajillas debe estar por
lo menos a una temperatura de 120
o
F (49
o
C) a
n de obtener resultados satisfactorios.
Para saber la temperatura del agua que entra
en el lavavajillas:
Abra el grifo de agua caliente que esté
cerca del lavavajillas pro varios minutos
para dejar salir toda el agua fría que está
en la tubería.
Ponga un termómetro para carne o para
hornear bajo la corriente de agua para
saber la temperatura.
Si la temperatura es inferior a 120
o
F
(49
o
C), pida a un técnico cali cado que
eleve el ajuste del termostato del agua
caliente.
Agente de Enjuague
El agente de aclarado mejora
considerablemente el secado y reduce la
formación de manchas y películas a causa
del agua. También lubrica los cojinetes del
brazo de lavado para facilitar su rotación.
Cuando se utiliza, hace que el agua se escurra
de los platos en lugar de formar gotas que se
queden adheridas. Al secarse dichas gotas, los
minerales o partículas sólidas que hay disueltas
en el agua se queden en forma de manchas.
El dispensador, situado junto al compartimiento
del detergente, distribuye una cantidad medida
de agente de aclarado durante el enjuague
nal. Si se producen problemas de manchas o
un secado di ciente, aumente la cantidad del
agente de aclarado que se distribuirá girando
el mando a un numero más alto. El mando
está situado bajo la tapa del dispensador. El
indicador se oscurecerá cuando esté lleno y se
verá transparente cuando sea el momento de
llenarlo de nuevo.
Para añadir agente de aclarado líquido, gire
la tapa del dispensador 1/4 de vuelta en
el sentido contrario a las agujas del reloj y
levántela. Vierta agente de aclarado hasta
que el líquido llegue al nivel de llenado
correspondiente. Vuellva a colocar la tapa.
No llene demasiado el dispensador puesto que
podría producir un exceso de espuma. Limpie
los derrames con un paño húmedo.
La capacidad del dispensador de agente de
aclarado es su ciente para entre 35 y 140
lavados, dependiendo del ajuste del mando.
RINSE AID
Apertura del dispensador Indicador
Fijado
ajustable
Tapa del
dispensador
MásMenos
La utilización de la opción HEAT DRY, cuando
se usa en combinación con el agente de
aclarado, mejorará los resultados de secado.
La energía necesaria para utilizar la opción
HEAT DRY cuesta unos pocos céntimos por
ciclo. Si apaga la opción HEAT DRY, la vajilla
quedará más húmeda al nal del ciclo.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Peligro de quemaduras
Permita que se enfríe el elemento
calefactor anted de limpiar el
interior.
Si no lo hace, corre el peligro de
quemarse
.
9
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza exterior - En ocasiones, utilice
un paño suave para limpiar el exterior con
un detergente suave no abrasive y agua. A
continuación, enjuagar y secar.
Limpieza interior - El interior del
lavavajillas el ltro, se limpia solo con el uso
normal. Si es necesario, limpie alrededor
del área del empaque de la tina con un paño
húmedo.
Mantenimiento del paso de aire
en el drenaje
Si se ha instalado un pase de aire en su
lavavajillas, cuide de mantenerlo limpio para un
drenaje apropiado. Normalmente este paso de
aire está colocado en el tablero del mostrador
y se puede examinar quitando la tapa. Este
dispositivo no forma parte de su lavavajillas y
no está cubierto por la garantía.
La temperatures bajo el punto de
congelación pueden causer que se rompan
las tuberías. Asegúrese que las tuberías
de agua y las de circulacion dentro del
lavavajillas están protegidas.
Si no se hace esto, se pueden ocasionar
daños a la propiedad.
Protector de sobrellenado- Este
dispositivo no permite que el lavavajillas se
sobrellene y está localizado en la esquina
izquierda al frente de la tina.
• L
ímpielo ocasionalmente con limpiador
casero que contenga vinagre o cloro para
disolver cualquier formación.
El protecotr de sobrellenado debe
moverse libremente de arriba hacia abajo
más o menos una pulgada. Si no se
mueve, qu
ítelo y limpie la parte de abajo.
NOTA
Para más detalles vea las Instrucciones para
instalación.
Í
Filtro
Elemento calefactor
Conjunto del brazo
rociador/torre
NOTA
Las aguas duras pueden provocar el depósito
de cal en el interior del lavavajilla. Para
ver instrucciones de limpieza, consulte
“Eliminación de manchas y capas de
residuos”.
10
Preparación para el invierno
Si un lavavajillas se deja en un lugar sin
calefacción, debe ser protegido contra
congelamiento. Solicite a un técnico
cuali cado que haga lo siguiente:
Desconexión:
1. Desconecte la energía eléctrica de
lavavajillas desde la toma de corriente.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Coloque un recipiente debajo de la
válvula de admisión. Desconecte
la tuberia del agua de la válvula
de admisión y recoja el agua en el
recipiente.
4. Desconecte la tuber
ía de desagüe de la
bomba y recoja el agua en el recipiente.
Reconexión:
5. Vuelva a conectar el agua, el desagüe y
la corriente eléctrica.
6. Abra la llave de agua y conecte la
corriente.
7. Llene los dos compartimentos del
detergente y ponga a funcionar el
lavavajillas en el ciclo Normal Wash.
8. Conpruebe que las conexiones no tengan
fugas.
Antes de hacer una llamada para servicio,
revise esta lista. Esto le puede ahorrar
tiempo y gastos. La siguiente lista
incluye experiencias comunes que no son
el resultado de fabricación o materiales
defectuosos en su lavavajillas.
Restos de comida en los platos
Seleccione otro ciclo con un tiemp mayor
de lavado.
Revise la sección Carga de la rejilla para
comprobar si la rejilla se ha cargado
correctamente. No meta las piezas de la
vajilla unas dentro de otras.
La presión del agua de su hogar puede
ser demasiado baja; deber
ía ser de 20 a
120 libras por pulgada cuadrada (psi).
Compruebe la temperatura del agua qu
entra. Debe estar a unos 120
0
F (49
0
C).
(Consulte la sección factores que afectan
al rendimiento).
ANTES DE LLAMAR
Compruebe la dureza del agua. Para
aguas extremadamente duras, puede ser
necesario instalar un suavizante de aguas.
(Consulte la Tabla de detergentes).
Utilice detergente nuevo.
Asegúrese de que las piezas de la vajilla
no se metan debajo de la rejilla inferior y
bloqueen el giro del brazo rociador.
Asegúrese de que la vajilla no se meta en
el área cuadrada del centro de la rejilla
inferior e impida que el brazo se extienda
para rociar la rejilla superior.
Los Platos no queden secos
Seleccione la opción Heat Dry.
Asegúrese de que el dispensador del
agente de aclarado esté lleno.
Aumente la cantidad de agente de
aclarado empleado. (Consulte la sección
Agente de aclarado).
Compruebe la temperatura del agua que
entra. Asegúrese de que esté a unos
120
0
F (49
0
C).
Compruebe si el lavavajillas se ha cargado
correctamente; no meta las piezas de la
vajilla unas dentro de otras.
Es posible que las piezas de plastico de
ban secarse con un paño.
Las tazas de fondo cóncavo pueden
retener agua. Colóquelas en el extremo
izquierdo y derecho de la rejilla superior
de modo que queden inclinadas.
Descargue en primer lugar la rejilla
inferior. Durante la descarga, el liquido
retenido en las zonas cóncavas de tazas
y otros art
ículos de la vajilla podría caer
sobre la vajilla colocada en la rejilla
inferior.
Vasos/cubiertos manchados u opacos
Compruebe la dureza del agua. Para
aguas extremadamente duras, puede ser
necesario instalar un suavizante de aguas.
(Consulte la Table de detergentes).
La temperatura del agua puede ser
demasiado baja. Evite temperaturas
demasiado bajas o demasiado altas.
(Consulte le sección Factores que afectan
al rendimiento).
Antes de Llamar
11
ANTES DE LLAMAR
Evite cargar demasiado el lavavajillas o
cargarlo de manera incorrecta. (Consulte
la sección Preparación y carga de la
vajilla).
Utilice detergente nuevo. El detergente
antiguo no resulta e caz.
Asegúrese de que el dispensador del
agente de aclarado esté lleno.
Asegúrese de usar una cantidad de
detergente adecuada para el ciclo
seleccionado. (Consulte la sección
Dispensador de detergente).
La presión del agua de su hogar puede
ser demasiado baja; debería ser de 20 a
120 libras por pulgada cuadrada (psi).
Pase un paño humedecido con vinagre
por los vasos opacos. Si no quedan
transparentes, tal vez sea se haya
producido cierta corrosión super cial,
probablemente a causa del exceso de
detergente.
Vajilla desportillada
Coloque la vajilla con cuidado y no lo
cargue en exceso. (Consulte la sección
Preparación y carga de la vajilla).
Coloque las piezas delicada en la rejilla
superior.
Asegure los vasos contra las sujeciones y
no por encima.
Cargue las piezas de modo que queden
sujetas y no se suelten al sacar y meter
las rejillas. Meta y saque las rejillas
lentamente.
Asegúrese de que los vasos altos y las
copas no toquen la parte superior de la
tina al meter la rejilla.
Las piezas antiguas y delicadas de loza y
cristal deben lavarse a mano.
Vajilla manchada o descolorida
El té y el café pueden manchar las tazas.
Quite las manchas lavándolas a mano
con una solución de 1/2 taza (120 ml) de
lej
ía y un litro de agua tibia. Aclárelas
abundantemente.
Los depósitos de hierro en el agua
pueden producir una pel
ícula amarilla
o marrón. Un ltro especial, instalado
en la tubería de suministro de agua,
solucionará este problema. (Consulte
la sección Eliminación de manchas y
películas).
Los utensilios de aluminio pueden dejar
marcas grises o negras al rozarse con
otros objetos. Cárguelos correctmente.
Algunos alimentos muy ácidos pueden
decolorar el acero inoxidable y los
plásticos si se dejan sucios mucho tiempo.
Aclárelos a mano si no los va a lavar en el
lavavajillas inmediatamente.
Agua en el fondo de la tina
No es normal que quede agua en el fondo
de la tina después de completarse el
ciclo. Si esto ocurre, puede signi car que
el lavavajillas no desgua correctamente.
(Consulte la sección El lavavajillas no
desagua correctamente).
Corrosión
Si se usa demasiado detergente, sobre
todo en agua blanda o suavizada, pueden
producirse daños en la vajilla con aspecto
de película qu no se puede eliminar. A
este suceso se le conoce por corrosión.
Regule la cantidad de detergente en
función de la dureza del agua. (Consulte
la Tabla de detergentes).
Utilice la opción de secado con calor y no
deje la vajilla en el lavavajillas más tiempo
del necesario.
Restos de detergente en los
compartimentos
El detergente puede ser muy antiguo.
Tírelo y utilice detergente nuevo.
Asegúrese de que la carga del lavavajillas
no impida la entrada del rociador en el
compartimento del detergente.
Compruebe si ha terminado el ciclo.
Asegúrese de que las piezas no
bloquean la apertura del dispensador del
detergente.
Fugas en el lavavajilla
Utilice solamente detergente nuevo y
espec
í co para lavavajillas automáticos.
Mida cuidadosamente la cantidad de
detergente. Pruebe una marca distinta.
Compruebe que la junta de la puerta esté
correctamente jada.
Asegúrese de que las mangueras no
presenten grietas y sigan conectadas por
cada extremo.
12
Compruebe que el lavavajillas esté
instalado en posición horizontal, conforme
a las instrucciones de instalación incluidas
en el equipo o que están en Internet.
Compruebe que el otador pueda
moverse libremente hacia arriba y hacia
abajo.
Vapor en el respiradero
El vapor de agua escapa a través del
respiradero durante el ciclo. Esto es
normal y necesario para el secado.
Si se derrama el agente de aclarado,
puede generar espuma y producir un
desbordamiento. Limpie los derrames
con un paño húmedo.
Compruebe que el lavavajillas esté
nivelado. (Consulte la sección
Instrucciones de instalación).
Sonidos normales que puede oír
Los sonidos normales que puede oír
son el del agua al llenar el lavavajillas,
la circulación del agua, los sonidos del
motor y del desagüe de uidos.
El ciclo tarda mucho tiempo
Se está demorando el calentamiento de
agua en el ciclo?
Asegúrese de que la temperatura del
agua de entrada esté a unos 120
0
F
(49
0
C).
El lavavajillas no funciona
Compruebe si se ha disparado un
disyuntor o ha saltado un fusible.
Asegúrese de que la llave del agua esté
abierta.
Compruebe si el ciclo está con gurado
correctamente. (Consulte la sección
Instrucciones de funcionamiento).
Asegúrese de que la puerta esté cerrada
y bloqueada.
El lavavajillas no se llena
Está abierta la llave del agua?
Se mueve libremente hacia abajo y hacia
arriba el protector de sobrellenado?
(Consulte la sección Protector de
sobrellenado).
El lavavajillas no desagua correctamente
Si el lavavajillas está conectado a un
triturador de desperdicios, asegúrese de
que este último esté vacío.
Compruebe si se ha quitado el tapón
removible del interior de la entrada del
triturador de desperdicios.
Compruebe si la manguera de desagüe
está retorcida.
Asegúrese de que el ciclo ha terminado
realmente y no está en pausa.
Mal olor en el lavavajillas
Utlice el lavavajillas periódicamente, con
carga completa o sin ella. Los platos
sucios, si se quedan demasiado tiempo
en el lavavajillas, pueden provocar malos
olores.
Al instalar el lavavajillas por primera
vex, este tendrá olor a “nuevo”. Esto es
normal.
Compruebe si el lavavajillas desgua
correctamente. (Consulte la sección El
lavavajillas no desagua correctamente).
Manchas en el interior de la tina
Si se lavan grandes cantidades de platos
manchados de tomate, pueden aparecer
manchas rosadas o anaranjadas. Esta
circunstancia no afecta al rendimiento
y dichas manchas desaparecerán
gradualmente con el tiempo. Si se
realiza un aclarado previo, se reducirá la
probabilidad de que aparezcan manchas.
Si no se utiliza la opción con secado por
calor, las manchas se reducirán.
ANTES DE LLAMAR
13
Eliminación de manchas y películas
El agua dura puede provocar la acumulación
de depósitos de cal en el interior del
lavavajillas. Las manchas y películas que
aparecen en platos y vasos pueden tener
diversas causa. (Consulte la sección Vasos/
cubiertos manchados u opacos). Para eliminar
estos depósitos y películas, limpie la vajilla de
acuerdo a las instrucciones siguientes:
1. Cargue los platos y vasos limpios de
manera normal. No incluya ninguna pieza
de metal ni de plata.
2. No añada detergente.
3. Coloque el mando en la posición NORMAL
WASH. Cierre la puerta y bloquéela para
comenzar.
4. Deje que el lavavajillas funcione durante
20 minutos hasta llegar al tramo principal
de lavado del ciclo.
5. Desbloquee la puerta, ábrala y vacíe dos
copas de vinagre blanco en el fondo del
lavavajillas.
6. Cierre la puerta, bloquéela y deje que
prosiga el ciclo hasta su nalización.
ANTES DE LLAMAR
14
GARANTÍA
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove
to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained
in accordance with the provided instructions.
Exclusions
If You Need Service
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside
the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters, water lters, other
consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the nish of appliance or home incurred during installation, including but not
limited to oors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, res, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE
YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH
AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS
WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted
by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In
Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to
change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this
warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or
speci cations as described or illustrated are subject to change without notice.
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty
period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and
keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the
addresses or phone numbers below.
USA
1.800.944.9044
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4

Transcripción de documentos

Todo acerca del Uso y cuidado de su Dishwasher Instrucciones Importants de Seguridad ........2 Factores que Afectan el Rendimiento ...........8 Registro del Producto .................................3 Cuidado y Limpieza ....................................9 Instrucctions de Uso ................................3-5 Soluciones a Problemas Comunes ......... 10-13 Preparación y Carga de Platos ..................5-6 Garantíe ..................................................14 Dispensador y Detergents para Lavavajillas ................................................7 www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352 P/N 808375803Rev.D Artwork 808375803Rev.004 (April 2014) ÍN D I C E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Use su lavavajilla solo como se indica en este Manual de uso y cuidado. Para su seguridad • Este Manual no cubre todas las posibles condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Se debe actuar con precaución y con sentido común al instalar, operar y realizar el mantenimiento de cualquier artefacto. • EL LAVAVAJILLA DEBE CONTAR CON UNA CONEXIÓN A TIERRA. Vea las Instrucciones de instalación para consultar detalles. • Este lavavajilla fue diseñado para funcionar con corriente doméstica normal (120 V, 60 Hz). Use un circuito equipado con un fusible de 15 amperes o un disyuntor. Use un fusible de 20 amperes si el lavavajillas está conectado a un triturador de desperdicios. • No utilice el lavavajillas a menos que todos los paneles del gabinete estén en su lugar apropiado. • Para evitar que alguien pueda quedar atrapado y/o sofocarse dentro del aparato, retire la puerta o el mecanismo de pestillo de la puerta del lavavajilla en caso de que lo descarte o si no está en uso. • Mantenga a los niños de corta edad lejos del lavavajilla cuando esté en funcionamiento. • No permita que los niños se sienten, se paren o jueguen con la puerta o los estantes del lavavajillas. • Solo use detergentes y agentes de enjuague recomendados para usar en lavavajillas. • Guarde el detergente y los agentes de enjuague fuera del alcance de los niños. • No lave en el lavavajillas elementos de plástico a menos que contengan la indicación: "Aptos para lavar en lavavajillas" o algo similar. Verifique con el fabricante en caso de que no encuentre esa indicación. Los elementos que no están marcados como para aptos para lavado en lavavajillas pueden derretirse y crear un riesgo potencial de incendio. • Desconecte la energía eléctrica del lavavajilla antes de realizar tareas de mantenimiento. • Si el lavavajilla drena en un triturador de desperdicios, asegúrese de que el triturador esté totalmente vacío antes de utilizar el lavavajilla. 2 • Las reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado. • No interfiera con los controles. • No toque el calentador durante o inmediatamente después del uso. • Sea cuidadoso al vaciar el lavavajilla. La vajilla lavada no puede tocarse inmediatamente después de finalizar el ciclo. • Puede salir vapor de agua a alta temperatura del área de ventilación. No permita que niños pequeños jueguen cerca de ni toquen el área de ventilación del lavavajilla. • Al cargar elementos para el lavado: • Ubique los elementos cortantes de modo que no puedan dañar el burlete de la puerta o el gabinete. • Cargue los elementos cortantes y los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de cortes. • Bajo ciertas condiciones, los sistemas de lavado con agua caliente pueden producir hidrógeno si no se los utiliza durante dos o más semanas. EL HIDRÓGENO ES UN GAS EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se usó durante ese período, antes de usar el lavavajilla abra todos los grifos de agua caliente y deje correr el agua durante algunos minutos. Esto liberará el hidrógeno que pueda haberse acumulado. EL HIDRÓGENO ES UN GAS INFLAMABLE. No fume ni use una llama abierta durante ese momento. • No almacene ni use materiales combustibles, gasolina ni ningún otro vapor o líquido inflamable en las proximidades de este o de cualquier otro artefacto. WARNING Considere las precauciones básicas anteriores para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones al usar su lavavajilla. WARNING Los símbolos lo ayudarán a alertarlo acerca de dichos peligros, como lesiones personales, quemaduras, incendios y choque eléctrico. REGISTRO DEL PRODUCTO Gracias por elegir Frigidaire Uso y cuidado la guía del cuidado es parte denuestra comisión a la satisfacción del cliente y de calidad del producto a través de la vida de servicio de tu nueva aplicación. Vemos tu compra como el principio de una relación. Para asegurar nuestra capacidad de continuar sirviendote, utilizar por favor esta página para registrar la información de producto importante. _________________________________ Fecha de la Compra _________________________________ Número de Modelo _________________________________ Número de Serie El registro de tu producto con Frigidaire realza nuestra capacidad de servirte. Puedes colocarse en línea en www.frigidaire.com o cayendo tu tarjeta de registro del producto en el correo. Í NOTA Su lavavajillas Tower Wash System emplea un brazo rotatorio individual de eficacia demostrada con un conjunto telescópico de difusores de lavado para llegar hasta la rejilla superior. Los ciclos comienzan con un desagüe para eliminar el líquido que se haya podido añadir durante la carga. Posteriorment, podrá oír una serie de segmentos de lavado para el lavdo y aclarado. Estos segmentos de lavado comienzan con la incorporación de agua, luego con el rociado de los platos y terminan con el desagüe del agua de lavad o de aclarado. Durante el ciclo, se llevarán a cabo otras acciones que no podrá oír. Estas acciones corresponden a la incorporación de detergente, el calentamiento del fluido, la distribución del agente aclarador y el calentamiento por pulsos de la vajilla tras el desagüe final para mejorar el secado. PRECAUCION Instrucciones de Uso Cómo usar el lavavajillas 1. Cargue el lavavajillas (Ver Preparación y Carga de la Vajilla). 2. Agregue el detergente (Ver Distribuidor y Detergentes de Lavavajillas). 3. Agregue el agente de enjuague, si es necesario (Ver Agente de Enjuague). 4. Gire la perilla a la derecha para seleccionar el ciclo (Ver Selecciones de Ciclos de Lavado). 5. Seleccione las OPCIONES de energía deseadas. (Ver Opciones de Energía). 6. Deje correr el agua caliente de la llave cercana al lavavajillas hasta que salga caliente. Cierre la llave del agua. 7. Para poner en funcionamiento, cierra la puerta. Selecciones de Ciclos de Lavado Heavy Wash (Lavado Pesado) Para ollas, sartenes, caserolas y servicio de emsa con restos de alimentos secos o pegados: • Gire la perilla a HEAVY WASH. • Seleccione las OPTIONS deseadas. Normal Wash (Lavado Normal) Para platos y cubiertos con suciedad normal: • Gire la perilla a NORMAL WASH. • Seleccione las OPTIONS deseadas. Drying/Plate Warmer (Secado/ Calentamiento de platos) Para añadir un tiempo de secado adicional al ciclo y calentar y secar los platos: • Asegúrese de que la opción de secado con color sigue selccionada. • Antes de que hayan transcurrido 15 minutos desde la finalización del ciclo, abra la puerta ligeramente, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición “Drying/Plate Warmer” y cierra la puerta. • Para conseguir un secado óptimo: con la puerta abierta un momento para poner el temporizador a cero, meta y saque las rejillas un par de centímetros para que caiga el agua que haya podido quedar atrapada en los recovecos de la vajilla. PROPERTY DAMAGE HAZARD 3 INSTRUCCIONES DE USO Ciclo recomendado para uso normal El ciclo Normal, en conjunto con la opción de secado con calefacción proporcionan el mejor rendimiento general. Esta selección de ciclo se recomienda para el uso diario y es adecuado para una amplia gama de maneras de cargar la unidad y cantidades de residuos de alimentos en los platos. Uso del Temporizador El temporizador avanza hasta completar el tramo del ciclo comprendido entre la posición del mando y OFF. Si se empieza por Heavy Wash, recorrerá los modos Heavy, Normal y Dry. Si se empieza por Heavy Wash, recorrerá los modos Normal y Dry, y así sucesivamente. • Lo más práctico es desbloquear la puerta mientras se configura el temporizador. • El mando del temporizador siempre debe girarse en el sentido de las agujas del reloj. • Hay 4 posiciones desponibles para usar, la posción OFF y las poisiciones Heavy Wash, Normal Wash y Drying. • El resto de puntos del mando sirven para permitir la comprobación rápida de las funciones del lavavajillas durante su fabricación, pero no tienen utilidad práctica para lavar o secar en casa. • La leyenda “Calentamiento de agua” sirve para marcar la posición de parada del mando mientras sube la temperatura con el fin de optimizar el lavado; no es un punto de comienzo de ningún ciclo. • Los ciclos Heavy y Normal comienzan con un desagüe, seguidos por un llenado para terminar con un rociado; es posible que no sea capaz de oír su comienzo. Water Heating Delay Este lavavajillas está equipado con un termostato con el fin de garantizar el calentamiento del agua hasta una temperatura adecuada para conseguir los mejores resultados de limpieza y secado. El mando/temporizador del lavavajillas puede detenerse en la posición “water heating”. No es que el lavavajillas se haya quedado atascado; simplemente está calentando el agua a la temperatura correcta antes de continuar. Se recomienda una temperatura mínima del agua de 1200F (500C) para acortar el tiemp de espera necesario para calentar el agua. Energy Option El conmutado in cluido para selccionar entre secado con calor y secado con aire afecta al funcionamiento del calentador, pero solamente durante el tramo de secado del ciclo. La selección puede realizarse en cualquier momento antes del ciclo o durante el transcurso del mismo. Solo afecta al tramo de secado del ciclo siguiente a la selección. con cualquier opción, deberá poder observar cómo sale vapor de agua por el respiradero situado cerca de la parte superior de la puerta esto es normal. Opción Heat Dry (Secado con calor) Al seleccionar la opción “Heat Dry”, se activará el elemento calefactor durante el tramo de secado del ciclo. La utilización de la opción Heat Dry, cuando se usa en combinación con el agente de aclarado, mejorará los resultados de secado. La energía necesaria para usar Heat Dry es mayor que la empleada por la opción Air Dry, pero cuesta pocos céntimos por ciclo. Si apaga la opción Heat Dry, la vajilla quedará más húmeda al final del ciclo. Opción Air Dry (Secado con aire) Al seleccionar la opción “Air Dry”, se reduce el consumo de energía y el coste es menor, puesto que se evita el encendido del elemento calefactor durante el tramo de secado del ciclo. Si tiene esta opción seleccionada, se puede mejorar el secado utilizando un agente de aclarado y abriendo ligeramente la puerta nada más terminar el ciclo. 4 INSTRUCCIONES DE USO Tabla de Ciclos Ciclos Aqua (Aprox.) Tiempo (Aprox.) Lavados/Enjuagues Heavy Wash 5.2 gal. 19.8 litros 68 mins* 4 Lavados 2 Enjuagues Normal Wash 4.4 gal. 16.5 litros 64 mins* 3 Lavados 2 Enjuagues Drying/Plate Warmer 14 mins* * Incluye tiempo de secado. PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS Preparación de los platos Carga de la Dishwasher Quite los pedazos grandes de comida, huesos, semillas palillos de dientes, etc. El sistema de lavado de filtración continua separará las partículas de comida restantes. Los restos de comida quemada deben ser desprendidos antes de cargar el lavaplatos. Vacíe los liquidos de vasos y tazas. • Llene las rejillas de forma que los platos grandes no impidan que se abra el dispensador de detergente. • Consulte las instrucciones del fabricante antes de lavar artículos que no tengan indicaciones. Comidoas tales como mostaza, mayonesa, vinagre, jugo de limón y productos a base de tomate pueden decolorar el acero inoxidable y el plástico si permanecen en contacto con ellos por largo tiempo. A menos que el lavaplatos se vaya a usar inmediatamente, es mejor enjuagar y quitar estas sobras de comidas. • Si el lavaplatos desagua hacia un triturador de alimentos, asegúrese que el triturador está completamente vacío antes de arrancar el lavaplatos. Carga de la Canastilla Superior Las características en la apariencia de las rejillas y de la canasta para los cubiertos puede ser ligeramente diferente en el modelo que usted tiene. La canastilla superior está diseñada para las tazas, vasos, platos pequeños, platillos y tazones. Cargue los vasos en la canastilla superior. Se pueden dañar si se colocan en la canastilla inferior. Coloque los artículos de plásticos en la canastilla superior solamente. Se pueden derretir si se colocan en la canastilla inferior. Coloque los articulos con los extremos abiertos dirigidos hacia abajo para mejor limpiez y desagüe. 5 PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS Los articulos delicados pueden dañarse si chocan entre si cuando el lavajillas esta funcionando. Carger de la Canasta de los Cubiertos Los cuchillos y ostros utensilios de mangos largos pueden colocarse en la canastilla superior. PRECAUCION Coloque los artículos afilados (cuchillos, pinchos de brocheta, etc.) con las puntas hacia abajo. no hacerlo puede causar lesiones. Carga de la Canastilla Inferior Las características en la apariencia de las rejillas y de la canasta para los cubiertos puede ser ligeramente diferente en el modelo que usted tiene. Coloque los platos y fuentes de modo que no se toquen. Coloque los bols, caserolas y sartenes con la superficie sucia hacia abajo o hacia el centro. Inclínelos para que se desagüen mejor. Asegúrese de que los mangos de los sartenes no sobresalgan a través del fondo de la canastilla y obstruyan la rotación del brazo rociador. 6 No bloquee el protector de la torre Mezcle las cucharas, tenedores y cuchillos para evitar que se adhieran los unos contra los otros. Al mezclarlos se contribuye a una mejor limpieza y desague. Para seguridad, coloque los cuchillos afilados y los tenedores con los mangos hacia arriba. Asegúrese de que ninguno de los artículos sobresalga por la parte inferior de la canastilla o rejilla de mod que obstruya el brazo rociador. No mezcle los cubiertos de plata con los de acero inoxidable a fin de evitar que se dañe el acabado de la plata. DISPENSADOR Y DETERGENTS PARA LAVAVAJILLAS Llendado del Distribuidor de Detergente El distribuidor de detergente tiene un depósito para el lavado principal y uno para el prelavado. El Compartimiento tapado se abre automaticámente para que salga el detergente. • Sólo use detergente para lavavajillas automáticos fresco. Otros detergentes producirán demasiada espuma. • Si detergente pack o fichas no plenamente disolver al final del ciclo, lugar service pack o tab directamente en la parte inferior del lavavajillas y cierre la cubierta de dosificador. Cuando use tabletas de detergente para lavavajillas, coloque una tableta en el distribuidor principal y cierre la tapa. • • Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo. • Guarde el detergente en un lugar fresco y seco. El detergente húmedo o aterronado no se disolverá debidamente. Cantidad de Detergente La cantidad de detergente necesaria depende de la dureza del agua, que se mide en granos por galón. Si se emplea muy poco detergente, la limpieza será deficiente y también pueden aparecer manchas o una película a causa del agua dura. Si se usa demasiado detergente en agua blanda, la vajilla puede quedar cubierta por una película opaca permanente. Su compañía local de aguas, una empresa de suavizado de aguas o su agente de zona pueden informarle acerca de la dureza del agua en su localidad. PRECAUCION El uso de detergentes industriales puede dañar el serpentín de calentamiento y otras piezas del lavavajillas, lo que causaría daños a la unidad y a la propiedad que lo rodea. Sólo use detergentes para lavavajillas automáticos para el hogar. Tapa Taza de Lavado Principal Abrillantador indicador Taza de Prelavado Cierre de la cubierta Si la cubierta está cerrada en la copa de lavado principal, abrir presionando el cierre de la cubierta. Guia de Uso del Detergente Agua Blanda Agua Semidura (0-3 granos) (4-8 granos) 2 cucharaditas (ambas tazas - 1/4 de la capacidad) 5 cucharaditas (ambas tazas - llenar hasta la línea sobre “Regular”) Agua Dura Agua Muy Dura* (9-12 granos) (más de 12 granos) 8 cucharaditas (ambas tazascompletamente llenas) Ambas Tazas Completamente Llenas (se recomienda usar suavizador de agua) Nota: Sí el agua es muy dura, puede que el detergente por sí solo no sea suficiente. En ese caso, se recomienda usar un suavizante de aguas para reducir el gasto de detergente y mejorar la calidad del agua, así como los resultados del lavado. Si esto no es posible, trate de usar más detergente al comienzo del tramo de lavado principal del ciclo. Por norma general, utilice una cucharadita por cada grano superior at 12. Desbloquee la puerta, ábrala lentamente y vierta detergente en el fondo de la tina. Cierra bien la puerta y el lavavajillas continuará con el ciclo. 7 FACTORES QUE AFECTAN EL RENDIMIENTO Agente de Enjuague Presión del agua El agente de aclarado mejora considerablemente el secado y reduce la formación de manchas y películas a causa del agua. También lubrica los cojinetes del brazo de lavado para facilitar su rotación. Cuando se utiliza, hace que el agua se escurra de los platos en lugar de formar gotas que se queden adheridas. Al secarse dichas gotas, los minerales o partículas sólidas que hay disueltas en el agua se queden en forma de manchas. El dispensador, situado junto al compartimiento del detergente, distribuye una cantidad medida de agente de aclarado durante el enjuague final. Si se producen problemas de manchas o un secado dificiente, aumente la cantidad del agente de aclarado que se distribuirá girando el mando a un numero más alto. El mando está situado bajo la tapa del dispensador. El indicador se oscurecerá cuando esté lleno y se verá transparente cuando sea el momento de llenarlo de nuevo. Para añadir agente de aclarado líquido, gire la tapa del dispensador 1/4 de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj y levántela. Vierta agente de aclarado hasta que el líquido llegue al nivel de llenado correspondiente. Vuellva a colocar la tapa. No llene demasiado el dispensador puesto que podría producir un exceso de espuma. Limpie los derrames con un paño húmedo. La capacidad del dispensador de agente de aclarado es suficiente para entre 35 y 140 lavados, dependiendo del ajuste del mando. La tubería de agua caliente hacia el lavavajillas debe proporcionar una presión de agua entre 20 y 120 psi. Una presión de agua baja puede ocurrir cuando una lavadora o una regadera de baño están siendo utilizades. Espere hasta que se reduzca el uso de agua para arrancar su lavavajillas. Apertura del dispensador Indicador RINSE AID Menos Más Tapa del dispensador 8 Fijado ajustable Temperatura del agua Se necesita agua caliente para mejores resultados en el lavado secado de platos. El agua que entra en el lavavajillas debe estar por lo menos a una temperatura de 120oF (49oC) a fin de obtener resultados satisfactorios. Para saber la temperatura del agua que entra en el lavavajillas: • Abra el grifo de agua caliente que esté cerca del lavavajillas pro varios minutos para dejar salir toda el agua fría que está en la tubería. • Ponga un termómetro para carne o para hornear bajo la corriente de agua para saber la temperatura. • Si la temperatura es inferior a 120oF (49oC), pida a un técnico calificado que eleve el ajuste del termostato del agua caliente. IMPORTANTE Antes de empezar el ciclo, deje correr el agua del grifo para sacar toda el agua fría. La utilización de la opción HEAT DRY, cuando se usa en combinación con el agente de aclarado, mejorará los resultados de secado. La energía necesaria para utilizar la opción HEAT DRY cuesta unos pocos céntimos por ciclo. Si apaga la opción HEAT DRY, la vajilla quedará más húmeda al final del ciclo. CUIDADO Y LIMPIEZA Protector de sobrellenado- Este ADVERTENCIA Peligro de quemaduras Permita que se enfríe el elemento calefactor anted de limpiar el interior. Si no lo hace, corre el peligro de quemarse. Limpieza exterior - En ocasiones, utilice un paño suave para limpiar el exterior con un detergente suave no abrasive y agua. A continuación, enjuagar y secar. dispositivo no permite que el lavavajillas se sobrellene y está localizado en la esquina izquierda al frente de la tina. • Límpielo ocasionalmente con limpiador casero que contenga vinagre o cloro para disolver cualquier formación. • El protecotr de sobrellenado debe moverse libremente de arriba hacia abajo más o menos una pulgada. Si no se mueve, quítelo y limpie la parte de abajo. Limpieza interior - El interior del lavavajillas el filtro, se limpia solo con el uso normal. Si es necesario, limpie alrededor del área del empaque de la tina con un paño húmedo. Conjunto del brazo rociador/torre Elemento calefactor Mantenimiento del paso de aire en el drenaje Si se ha instalado un pase de aire en su lavavajillas, cuide de mantenerlo limpio para un drenaje apropiado. Normalmente este paso de aire está colocado en el tablero del mostrador y se puede examinar quitando la tapa. Este dispositivo no forma parte de su lavavajillas y no está cubierto por la garantía. PRECAUCION Filtro NOTA Las aguas duras pueden provocar el depósito de cal en el interior del lavavajilla. Para ver instrucciones de limpieza, consulte “Eliminación de manchas y capas de residuos”. La temperatures bajo el punto de congelación pueden causer que se rompan las tuberías. Asegúrese que las tuberías de agua y las de circulacion dentro del lavavajillas están protegidas. Si no se hace esto, se pueden ocasionar daños a la propiedad. Í NOTA Para más detalles vea las Instrucciones para instalación. 9 ANTES DE LLAMAR Preparación para el invierno • Si un lavavajillas se deja en un lugar sin calefacción, debe ser protegido contra congelamiento. Solicite a un técnico cualificado que haga lo siguiente: Compruebe la dureza del agua. Para aguas extremadamente duras, puede ser necesario instalar un suavizante de aguas. (Consulte la Tabla de detergentes). • Utilice detergente nuevo. • Asegúrese de que las piezas de la vajilla no se metan debajo de la rejilla inferior y bloqueen el giro del brazo rociador. • Asegúrese de que la vajilla no se meta en el área cuadrada del centro de la rejilla inferior e impida que el brazo se extienda para rociar la rejilla superior. Desconexión: 1. Desconecte la energía eléctrica de lavavajillas desde la toma de corriente. 2. Cierre el suministro de agua. 3. Coloque un recipiente debajo de la válvula de admisión. Desconecte la tuberia del agua de la válvula de admisión y recoja el agua en el recipiente. 4. Desconecte la tubería de desagüe de la bomba y recoja el agua en el recipiente. Reconexión: 5. Vuelva a conectar el agua, el desagüe y la corriente eléctrica. 6. Abra la llave de agua y conecte la corriente. 7. Llene los dos compartimentos del detergente y ponga a funcionar el lavavajillas en el ciclo Normal Wash. 8. Conpruebe que las conexiones no tengan fugas. Antes de Llamar Los Platos no queden secos • Seleccione la opción Heat Dry. • Asegúrese de que el dispensador del agente de aclarado esté lleno. • Aumente la cantidad de agente de aclarado empleado. (Consulte la sección Agente de aclarado). • Compruebe la temperatura del agua que entra. Asegúrese de que esté a unos 1200F (490C). • Compruebe si el lavavajillas se ha cargado correctamente; no meta las piezas de la vajilla unas dentro de otras. • Es posible que las piezas de plastico de ban secarse con un paño. • Las tazas de fondo cóncavo pueden retener agua. Colóquelas en el extremo izquierdo y derecho de la rejilla superior de modo que queden inclinadas. Antes de hacer una llamada para servicio, revise esta lista. Esto le puede ahorrar tiempo y gastos. La siguiente lista • incluye experiencias comunes que no son el resultado de fabricación o materiales defectuosos en su lavavajillas. Restos de comida en los platos Descargue en primer lugar la rejilla inferior. Durante la descarga, el liquido retenido en las zonas cóncavas de tazas y otros artículos de la vajilla podría caer sobre la vajilla colocada en la rejilla inferior. • Seleccione otro ciclo con un tiemp mayor de lavado. • Revise la sección Carga de la rejilla para comprobar si la rejilla se ha cargado correctamente. No meta las piezas de la vajilla unas dentro de otras. • Compruebe la dureza del agua. Para aguas extremadamente duras, puede ser necesario instalar un suavizante de aguas. (Consulte la Table de detergentes). • La presión del agua de su hogar puede ser demasiado baja; debería ser de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada (psi). • • Compruebe la temperatura del agua qu entra. Debe estar a unos 1200F (490C). (Consulte la sección factores que afectan al rendimiento). La temperatura del agua puede ser demasiado baja. Evite temperaturas demasiado bajas o demasiado altas. (Consulte le sección Factores que afectan al rendimiento). 10 Vasos/cubiertos manchados u opacos ANTES DE LLAMAR • Evite cargar demasiado el lavavajillas o cargarlo de manera incorrecta. (Consulte la sección Preparación y carga de la vajilla). • Utilice detergente nuevo. El detergente antiguo no resulta eficaz. • Asegúrese de que el dispensador del agente de aclarado esté lleno. • Asegúrese de usar una cantidad de detergente adecuada para el ciclo seleccionado. (Consulte la sección Dispensador de detergente). • La presión del agua de su hogar puede ser demasiado baja; debería ser de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada (psi). • Pase un paño humedecido con vinagre por los vasos opacos. Si no quedan transparentes, tal vez sea se haya producido cierta corrosión superficial, probablemente a causa del exceso de detergente. Vajilla desportillada • Los utensilios de aluminio pueden dejar marcas grises o negras al rozarse con otros objetos. Cárguelos correctmente. • Algunos alimentos muy ácidos pueden decolorar el acero inoxidable y los plásticos si se dejan sucios mucho tiempo. Aclárelos a mano si no los va a lavar en el lavavajillas inmediatamente. Agua en el fondo de la tina • No es normal que quede agua en el fondo de la tina después de completarse el ciclo. Si esto ocurre, puede significar que el lavavajillas no desgua correctamente. (Consulte la sección El lavavajillas no desagua correctamente). Corrosión • Si se usa demasiado detergente, sobre todo en agua blanda o suavizada, pueden producirse daños en la vajilla con aspecto de película qu no se puede eliminar. A este suceso se le conoce por corrosión. • Regule la cantidad de detergente en función de la dureza del agua. (Consulte la Tabla de detergentes). • Utilice la opción de secado con calor y no deje la vajilla en el lavavajillas más tiempo del necesario. • Coloque la vajilla con cuidado y no lo cargue en exceso. (Consulte la sección Preparación y carga de la vajilla). • Coloque las piezas delicada en la rejilla superior. • Asegure los vasos contra las sujeciones y no por encima. Restos de detergente en los compartimentos • Cargue las piezas de modo que queden sujetas y no se suelten al sacar y meter las rejillas. Meta y saque las rejillas lentamente. • El detergente puede ser muy antiguo. Tírelo y utilice detergente nuevo. • Asegúrese de que la carga del lavavajillas no impida la entrada del rociador en el compartimento del detergente. • • Asegúrese de que los vasos altos y las copas no toquen la parte superior de la tina al meter la rejilla. Las piezas antiguas y delicadas de loza y cristal deben lavarse a mano. • Compruebe si ha terminado el ciclo. • Asegúrese de que las piezas no bloquean la apertura del dispensador del detergente. Vajilla manchada o descolorida • • El té y el café pueden manchar las tazas. Quite las manchas lavándolas a mano con una solución de 1/2 taza (120 ml) de lejía y un litro de agua tibia. Aclárelas abundantemente. Fugas en el lavavajilla • Utilice solamente detergente nuevo y específico para lavavajillas automáticos. Mida cuidadosamente la cantidad de detergente. Pruebe una marca distinta. Los depósitos de hierro en el agua pueden producir una película amarilla o marrón. Un filtro especial, instalado en la tubería de suministro de agua, solucionará este problema. (Consulte la sección Eliminación de manchas y películas). • Compruebe que la junta de la puerta esté correctamente fijada. • Asegúrese de que las mangueras no presenten grietas y sigan conectadas por cada extremo. 11 ANTES DE LLAMAR • • Compruebe que el lavavajillas esté instalado en posición horizontal, conforme a las instrucciones de instalación incluidas en el equipo o que están en Internet. El lavavajillas no desagua correctamente • Si el lavavajillas está conectado a un triturador de desperdicios, asegúrese de que este último esté vacío. Compruebe que el flotador pueda moverse libremente hacia arriba y hacia abajo. • Compruebe si se ha quitado el tapón removible del interior de la entrada del triturador de desperdicios. • Compruebe si la manguera de desagüe está retorcida. • Asegúrese de que el ciclo ha terminado realmente y no está en pausa. Vapor en el respiradero • El vapor de agua escapa a través del respiradero durante el ciclo. Esto es normal y necesario para el secado. • Si se derrama el agente de aclarado, puede generar espuma y producir un desbordamiento. Limpie los derrames con un paño húmedo. • Mal olor en el lavavajillas • Utlice el lavavajillas periódicamente, con carga completa o sin ella. Los platos sucios, si se quedan demasiado tiempo en el lavavajillas, pueden provocar malos olores. • Al instalar el lavavajillas por primera vex, este tendrá olor a “nuevo”. Esto es normal. • Compruebe si el lavavajillas desgua correctamente. (Consulte la sección El lavavajillas no desagua correctamente). Compruebe que el lavavajillas esté nivelado. (Consulte la sección Instrucciones de instalación). Sonidos normales que puede oír • Los sonidos normales que puede oír son el del agua al llenar el lavavajillas, la circulación del agua, los sonidos del motor y del desagüe de fluidos. El ciclo tarda mucho tiempo • Se está demorando el calentamiento de agua en el ciclo? • Asegúrese de que la temperatura del agua de entrada esté a unos 1200F (490C). El lavavajillas no funciona • Compruebe si se ha disparado un disyuntor o ha saltado un fusible. • Asegúrese de que la llave del agua esté abierta. • Compruebe si el ciclo está configurado correctamente. (Consulte la sección Instrucciones de funcionamiento). • Asegúrese de que la puerta esté cerrada y bloqueada. El lavavajillas no se llena • Está abierta la llave del agua? • Se mueve libremente hacia abajo y hacia arriba el protector de sobrellenado? (Consulte la sección Protector de sobrellenado). 12 Manchas en el interior de la tina • Si se lavan grandes cantidades de platos manchados de tomate, pueden aparecer manchas rosadas o anaranjadas. Esta circunstancia no afecta al rendimiento y dichas manchas desaparecerán gradualmente con el tiempo. Si se realiza un aclarado previo, se reducirá la probabilidad de que aparezcan manchas. Si no se utiliza la opción con secado por calor, las manchas se reducirán. ANTES DE LLAMAR Eliminación de manchas y películas El agua dura puede provocar la acumulación de depósitos de cal en el interior del lavavajillas. Las manchas y películas que aparecen en platos y vasos pueden tener diversas causa. (Consulte la sección Vasos/ cubiertos manchados u opacos). Para eliminar estos depósitos y películas, limpie la vajilla de acuerdo a las instrucciones siguientes: 1. Cargue los platos y vasos limpios de manera normal. No incluya ninguna pieza de metal ni de plata. 2. No añada detergente. 3. Coloque el mando en la posición NORMAL WASH. Cierre la puerta y bloquéela para comenzar. 4. Deje que el lavavajillas funcione durante 20 minutos hasta llegar al tramo principal de lavado del ciclo. 5. Desbloquee la puerta, ábrala y vacíe dos copas de vinagre blanco en el fondo del lavavajillas. 6. Cierre la puerta, bloquéela y deje que prosiga el ciclo hasta su finalización. 13 GARANTÍA Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions. Exclusions This warranty does not cover the following: 1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined. 2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada. 3. Rust on the interior or exterior of the unit. 4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty. 5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures. 6. Products used in a commercial setting. 7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions. 8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance. 9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory. 10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts. 11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska. 12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors, cabinets, walls, etc. 13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE. If You Need Service Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below. This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice. USA 1.800.944.9044 Frigidaire 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262 14 Canada 1.800.265.8352 Electrolux Canada Corp. 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Frigidaire FBD2400KS El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para