Aeg-Electrolux B3741-5-W Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

B3741-5
Manual de instrucciones Horno eléctrico
empotrable
Índice de materias2
Índice de materias
Instrucciones para el uso 3
Indicaciones para la seguridad 3
Descripción del aparato 4
Vista general 4
Panel de mando 5
Equipamiento del horno 5
Accesorios del horno 6
Antes de la primera puesta en servicio 6
Ajuste y modificación de la hora 6
Primera limpieza 7
Manejo del horno 8
Conexión y desconexión del horno 8
Menu cal. rapido 10
Funciones del horno 11
Colocación de la parrilla y la bandeja 11
Funciones del reloj 13
Otras funciones 17
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos 19
Hornear 19
Asar 24
Asar con el grill en la superficie 26
Descongelar 27
Secar 28
Preparación de conservas 28
Limpieza y mantenimiento 29
Aparato desde el exterior 29
Interior del horno 30
Accesorios 30
Limpieza pirolítica 30
Rejillas laterales 31
Luz del horno 32
Puerta del horno 32
Cristal de puerta del horno 34
¿Qué hacer cuando … 38
Eliminación de desechos 39
Instrucciones de montaje 40
Indicaciones para la seguridad para el instala-
dor 40
Garantía/Servicio postventa 44
Servicio posventa 47
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua,
lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permiti-
rán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia. Es aconsejable que
guarde este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo siempre que lo nece-
site. Y no olvide entregárselo al futuro propietario del electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
1
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de
evitar que el aparato sufra daños.
3 Datos y recomendaciones generales
2 Información medioambiental
3Instrucciones para el uso
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cualificado y homo-
logado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los fusibles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos
cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables
peligros. En caso de reparación, sírvase consultar a nuestro Servicio postventa o a su
distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté encendido.
Seguridad durante el uso
Aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales
o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan utilizar el aparato de
forma segura no manejar dicho aparato sin la supervisión o instrucción de una perso-
na responsable.
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear comidas caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas. Los cables
de conexión no deben tocar la puerta caliente del horno ni quedar atrapados bajo la
misma.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se caldea el inte-
rior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede surgir en su
interior una mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En estos casos abra la puerta
del horno con cuidado. No manipule brasas, chispas o fuego.
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, espe-
cialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la sa-
lud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc. en el fondo;
de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado por la acumulación de calor pro-
ducida.
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no se pueden eli-
minar. Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja profunda.
No cargue la puerta del horno abierta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden producir daños y
decoloraciones en el esmalte.
Descripción del aparato4
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal frontal, éste se
puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al conectarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en el esmalte.
Después de desconectar el ventilador de refrigeración, no guarde comida destapada
en el horno. En la cámara del horno o en los cristales de la puerta se puede condensar
humedad que también puede llegar a los muebles.
3 Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del horno como conse-
cuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para el uso habitual o contractual.
Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía.
Descripción del aparato
Vista general
Puerta total-
mente acrista-
lada
Panel de mando
Tirador de la
puerta
5Descripción del aparato
Panel de mando
Equipamiento del horno
Funciones del horno
Selección de temperatura/
Teclas de función
Piloto de función
Indicador de tem-
peratura/tiempo
Bóveda y calentador del grill
Iluminación del horno
Ventilador
Solera
Niveles
Rejlla insertable amovible
Antes de la primera puesta en servicio6
Interior de la puerta
En el interior de la puerta del horno se presenta
la numeración de los niveles de uso del horno.
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería, asados y ali-
mentos a preparar a la parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflora.
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste y modificación de la hora
3 El horno funciona únicamente si está ajustada la hora.
Después de la conexión eléctrica o un fallo
eléctrico, el piloto de función Hora parpadea
automáticamente.
1. Para cambiar una hora ajustada, pulse la tecla
Indicador tiempo hasta que parpadee el pi-
loto de función Hora .
7Antes de la primera puesta en servicio
2. Con la tecla / , ajuste la hora actual.
Al cabo de aprox. 5 segundos se apaga el parpa-
deo y el reloj indica la hora ajustada.
El aparato está preparado para el funciona-
miento.
3 La hora sólo se puede modificar si el seguro
contra la manipulación por niños está desacti-
vado y no está ajustada ninguna de las funcio-
nes del reloj Avisador , Duración o Fin
y ninguna función del horno.
Primera limpieza
Antes de usar el horno por primera vez debería limpiarlo a fondo.
1 Atención: ¡No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos! Podrían dañar la su-
perficie.
3 Para frontales metálicos, utilice productos de limpieza corrientes en el mercado.
1. Coloque el interruptor “Funciones horno” en Luz del horno .
2. Retire todos los accesorios y las rejillas insertas y límpielos con agua caliente y detergen-
te.
3. Limpie el horno igualmente con agua caliente y detergente y séquelo.
4. Frote la frente del aparato con un trapo húmedo.
Manejo del horno8
Manejo del horno
Conexión y desconexión del horno
Conectar el horno
Gire el selector de funciones a la función desea-
da.
El piloto de control de funcionamiento se ilumi-
na. El indicador de temperatura muestra la
temperatura propuesta para la función del hor-
no seleccionada.
El horno comienza a calentarse.
Cuando se alcanza la temperatura ajustada,
suena una señal.
Funciones del horno
Selección de temperatura/tiem-
Indicador de temperatura/
Cambio de indicación
Indicador de calenta-Calentamiento rápido
Piloto de función
Funciones de relojTecla Calentamiento
9Manejo del horno
Modificar la temperatura del horno
Modifique la temperatura hacia arriba o hacia
abajo con el interruptor / .
El ajuste se realiza en pasos de 5 °C.
Consultar la temperatura
Pulse simultáneamente las teclas Menu cal.
rapido y Indicador tiempo .
En el indicador de temperatura aparece la tem-
peratura del horno actual.
Desconectar el horno
Para desconectar el horno, gire el interruptor de
las funciones del horno a la posición Off.
3 Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las superficies del apara-
to. Después de desconectar el horno, el ventilador sigue funcionando para enfriar el
aparato; a continuación, se desconecta automáticamente.
Manejo del horno10
3 Indicador de calentamiento
Indicador Calentamiento
Después de conectar la función del horno, las
barras que se van encendiendo lentamente una
tras otra indican hasta qué punto se ha calen-
tado ya el horno.
Indicador Calentamiento rápido
Tras la conexión de la función Calentamiento
rápido , las barras que parpadean sucesi-
vamente indican que el calentamiento rápido
está en marcha. Además se enciende la barra al
lado del símbolo .
Indicador de calor residual
Tras la desconexión del horno, las barras que
permanecen encendidas indican el calor resi-
dual que existe todavía en el horno.
Menu cal. rapido
Después de seleccionar una función de horno, la función adicional
Menu cal. rapido permite calentar el horno vacío en un tiempo
relativamente corto.
1 Atención: Sólo coloque los alimentos en el horno cuando Menu cal. rapido está ter-
minado y el horno trabaja en la función deseada.
1. Ajuste la función de horno deseada (p.ej. Calor Sup+Inf ). En su caso, cambie la tem-
peratura propuesta.
2. Pulse la tecla Menu cal. rapido . La barra al lado del símbolo se enciende.
11Manejo del horno
Las barras que parpadean sucesivamente indican que Menu cal. rapido está en marcha.
Al alcanzar la temperatura ajustada se encienden las barras en el indicador de calenta-
miento y la barra junto al símbolo se apaga. Suena una señal acústica.
Ahora, el horno sigue calentando con la función de horno y la temperatura preajustada.
Ya puede colocar los alimentos en el horno.
3 La función Menu cal. rapido se puede conectar adicionalmente a las funciones de horno
Aire de circulatión , Calor Sup+Inf y Grill + Aire cal .
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Colocación de la parrilla y la bandeja
3 Seguro de extracción y seguridad contra el vuelco
Como seguro de extracción, todos los elementos insertables están dotados de unos pe-
queños salientes hacia abajo en los bordes derecho e izquierdo.
Situe los elementos insertables siempre de tal modo que estos salientes se sitúen en la
parte posterior del horno. Los salientes también son importantes para la seguridad con-
tra el vuelco de los elementos introducidos.
Función del horno Uso
Luz del horno Con esta función puede iluminar el interior del horno, p.ej.
para la limpieza.
Aire de circulatión Para asar hasta en dos niveles.
Ajuste las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que
con bóveda / solera.
Calor Sup+Inf Para hornear y asar en un nivel.
Grill + Aire cal Para asar grandes trozos de carne o aves en un solo nivel.
Esta función también es apta para gratinar.
Grill grande Para asar a la parrilla alimentos planos en grandes cantida-
des y para tostar.
Grill Para asar a la parrilla alimentos planos que se disponen en el
centro de la parrilla y para tostar.
Descongelar Para descongelar parcial o completamente, p.ej. tartas, man-
tequilla, pan, fruta u otros alimentos congelados.
Solera Para el horneado posterior de tartas con bases crujientes.
Pyroluxe Para la autolimpieza pirolítica del horno. En este proceso se
queman restos de suciedad en el horno que se pueden eliminar
con un trapo una vez que el horno esté enfriado. El horno se
calienta a aprox. 500 °C.
Manejo del horno12
Colocación de la bandeja:
Posicione la bandeja entre las guías del nivel
elegido.
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que los pies apunten
hacia abajo.
Introduzca la parrilla entre las guías del nivel
elegido.
3 El marco exterior de mayor altura en la parrilla
ofrece una protección adicional contra el desli-
zamiento de los recipientes.
Colocación conjunta de la parrilla y la ban-
deja:
Coloque la parrilla encima de la bandeja.
Introduzca la bandeja entre las guías del nivel
elegido.
13Manejo del horno
Funciones del reloj
Duración
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Avisador
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye una señal
acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Hora
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora
(Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
3 Indicaciones sobre las funciones de reloj
Después de seleccionar una función del reloj, el correspondiente piloto de función
parpadea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se pueden ajustar o modi-
ficar los tiempos deseados con el interruptor / .
Después del ajuste del tiempo deseado, el piloto de función vuelve a parpadear duran-
te aprox. 5 segundos. A continuación, el piloto de función se enciende. El tiempo ajus-
tado empieza a transcurrir en segundo plano.
Al finalizar las funciones de reloj Duración y Fin se tiene que ajustar el inte-
rruptor Funciones de horno a ”0“.
Con la tecla Indicador la hora se puede conmutar entre la temperatura del horno
y la hora.
Indicador de temperatura/tiempo
Cambio de indicación
Pilotos de función del reloj
Tecla Indicador tiempo
Manejo del horno14
3 Consultar el tiempo ajustado o restante
Pulse la tecla Indicador tiempo hasta que parpadee la función de reloj en cuestión y
se indique el tiempo ajustado o restante.
Avisador
1. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta que
parpadee el piloto de función Avisador .
2. Con el interruptor / , ajuste la corta dura-
ción deseada (máx. 99.00minutos).
El piloto de función Avisador se enciende.
Una vez que haya transcurrido el 90% del tiem-
po ajustado, suena una señal acústica.
Al finalizar el tiempo ajustado, parpadean
”0.00“ y el piloto de función. Suena una señal
acústica.
Desconectar el parpadeo y la señal acústica:
Pulse cualquier tecla.
15Manejo del horno
Duración
1. Seleccione la función del horno y la temperatu-
ra.
2. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta que
parpadee el piloto de función Duración .
3. Con el interruptor / , ajuste el tiempo de
cocción deseado.
El piloto de función Duración se enciende y
el horno se conecta inmediatamente.
Al finalizar el tiempo ajustado, parpadean
”0.00“ y el piloto de función. Durante 2 minutos
suena una señal acústica. El horno se
desconecta.
Desconectar el parpadeo y la señal acústica:
Coloque el interruptor Funciones de horno en
”0”.
Manejo del horno16
Fin
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Pulse la teclaIndicador tiempo hasta que
parpadee el piloto de función Fin .
3. Con el interruptor / , ajuste la hora de des-
conexión deseada.
El piloto de función Fin se enciende y el hor-
no se conecta inmediatamente.
Al finalizar el tiempo ajustado, parpadean
”0.00“ y el piloto de función. Durante 2 minutos
suena una señal acústica. El horno se desconec-
ta.
Desconectar el parpadeo y la señal acústica:
Coloque el interruptor Funciones de horno en
”0”.
17Manejo del horno
Duración y Fin en combinación
3 Duración y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar y desconectar el
horno automáticamente en un momento posterior.
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Con la función Duración , ajuste el tiempo
de cocción necesario para el alimento,
En este caso, 1 hora.
3. Con la función Fin ajuste la hora a la cual el
alimento tiene que estar terminado.
En este caso, a las 14:05 horas.
Los pilotos de función Duración y Fin se
encienden y en el display se indica la tempera-
tura.
En este caso, 200°C.
El horno se conecta automáticamente en el
momento calculado,
en este caso, a las 13:05 horas,
y se vuelve a desconectar al finalizar la dura-
ción introducida,
en este caso, a las 14:05:00 horas.
Otras funciones
Bloqueo contra la manipulación del horno por niños
El horno está equipado con un bloqueo contra la manipulación por niños. En cuanto se
haya activado el bloqueo contra la manipulación por niños, ya no es posible poner en
marcha el horno.
Manejo del horno18
3 Para poder activar el bloqueo contra la manipulación por niños no debe estar seleccio-
nada ninguna función del horno.
Activación del bloqueo contra la manipula-
ción por niños
1. Gire el interruptor / hacia la izquierda y
manténgalo así.
2. Pulse adicionalmente la tecla Indicador
tiempo hasta que aparezca ”SAFE“ en el indi-
cador.
Entonces, el bloqueo contra la manipulación
por niños está conectado.
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
1. Gire el interruptor / hacia la izquierda y manténgalo así.
2. Pulse adicionalmente la tecla Indicador tiempo hasta que desaparezca ”SAFE“ del in-
dicador.
Ahora, el bloqueo contra la manipulación por niños está desactivado y el horno está
nuevamente preparado para el uso.
Desconexión automática del horno
3 Si, al cabo de cierto tiempo, no se desconecta el horno o no se modifica la temperatura,
el horno se desconecta automáticamente.
En el indicador de temperatura parpadea la última temperatura ajustada.
El horno se desconecta con una temperatura de horno de:
Puesta en servicio después de una desconexión automática.
Desconecte el horno por completo.
A continuación, se puede volver a poner en servicio.
3 La desconexión automática se anula cuando está ajustada la función de reloj
Duración o Fin .
30 - 120°C al cabo de 12,5 horas
120 - 200°C al cabo de 8,5 horas
200 - 250°C al cabo de 5,5 horas
250 - max°C al cabo de 3,0 horas
19Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Hornear
Funciones de horno: Aire de circulatión o Calor Sup+Inf
Moldes
Para Calor Sup+Inf conviene utilizar moldes de metal oscuro y moldes con revesti-
miento.
Para Aire de circulatión también se pueden utilizar moldes metálicos claros.
Niveles
Hornear con Calor Sup+Inf sólo es posible en un nivel.
Con Aire de circulatión se puede hornear pastelería seca y bollería en 2 bandejas a
la vez.
1 bandeja:
p.ej. nivel 3
1 molde:
p.ej. nivel 1
2 bandejas:
p.ej. nivel 1 y 3
Indicaciones generales
¡Insertar la bandeja con la parte inclinada hacia delante!
Con Calor Sup+Inf o Aire de circulatión también se pueden hornear dos moldes
a la vez, colocados uno al lado de otro en la parrilla. El tiempo de cocción sólo aumen-
ta ligeramente.
3 En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pueden deformar du-
rante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran diferencia de temperatura entre los
alimentos congelados y el interior del horno. La deformación vuelve a desaparecer una
vez que las bandejas se hayan enfriado.
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos20
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas necesarias, los tiem-
pos de cocción y los niveles.
Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos que pueden variar
en función de la composición de la masa, la cantidad y el molde.
Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más bajo y elegir sola-
mente una temperatura más alta si es necesario, p.ej. porque se desea un tono más
dorado o el tiempo de cocción es excesivo.
Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en una preparación
similar.
Al hornear la repostería en bandejas o moldes en varios niveles, el tiempo de cocción
se puede alargar en 10-15 minutos.
Alimentos húmedos (p.ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan en un solo nivel.
Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden causar distintos gra-
dos de dorado. En este caso, no modifique el ajuste de temperatura. Las diferencias
de dorado se van igualando a lo largo del proceso de cocción.
El comportamiento de su nuevo horno durante la cocción/el asado puede ser diferente
al de su antiguo horno. Por ello, adapte los ajustes habituales (temperatura, tiempos
de cocción) y niveles a las recomendaciones que figuran en las siguientes tablas.
2 En caso de tiempos de cocción más largos puede apagar el horno aprox.10 minutos an-
tes de finalizar el tiempo para aprovechar el calor residual.
Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el horno frío.
Tabla de cocción
Clase de alimento Función dehorno Nivel
Temperatu-
ra °C
Tiempo
H: min.
Alimentos en moldes
Pastel de molde o redondo Aire de
circulatión
1 150-160 0:50-1:10
Sablé/roscón de Reyes Aire de
circulatión
1 140-160 1:10-1:30
Tarta de bizcocho Aire de
circulatión
1 140 0:25-0:40
Tarta de bizcocho Calor Sup+Inf 1 160 0:25-0:40
Base de tarta de pastaflora Calor Sup+Inf 3 180-200 0:10-0:25
Base de tarta de masa batida Aire de
circulatión
3 150-170 0:20-0:25
Tarta de manzana cubierta Calor Sup+Inf 1 170-190 1:10-1:30
Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal)
Aire de
circulatión
1 160 1:10-1:30
Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal)
Calor Sup+Inf 1 180 1:10-1:30
21Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Tarta salada (p.ej. Quiche Lorra-
ine)
Calor Sup+Inf 1 180-200 0:30-1:10
Tarta de queso Calor Sup+Inf 1 170-190 1:00-1:30
Galletas en bandejas
Trenza/corona de masa de le-
vadura
Calor Sup+Inf 3 170-190 0:30-0:40
Stollen de Navidad Calor Sup+Inf 3 160-180
1)
0:40-1:00
Pan (pan de centeno)
-primero
-después
Calor Sup+Inf 1
250
1)
160-180
0:20
0:30-1:00
Buñuelos/eclairs Aire de
circulatión
3 160-170
1)
0:15-0:30
Brazo de gitano Calor Sup+Inf 3 180-200
1)
0:10-0:20
Pastel de azúcar, seco Aire de
circulatión
3 150-160 0:20-0:40
Tarta de mantequilla/azúcar Calor Sup+Inf 3 190-210
1)
0:15-0:30
Tarta de fruta (sobre masa de
levadura/batida)
Aire de
circulatión
3 150 0:35-0:50
Tarta de fruta (sobre masa de
levadura/batida)
Calor Sup+Inf 3 170 0:35-0:50
Tarta de fruta sobre pastaflora Calor Sup+Inf 3 170-190 0:40-1:20
Tartas con guarniciones sensi-
bles (p. ej. queso fresco, nata,
miel)
Calor Sup+Inf 3 160-180 0:40-1:20
Pizza (con mucha guarnición) Calor Sup+Inf 1 190-210
1)
0:30-1:00
Pizza (delgada) Calor Sup+Inf 1 230-250
1)
0:10-0:25
Tortas de pan Calor Sup+Inf 1 250-270 0:08-0:15
Tartas (CH) Calor Sup+Inf 1 200-220 0:35-0:50
Bollería
Galletas de pastaflora Aire de
circulatión
3 150-160 0:06-0:20
Galletas de pastaflora Aire de
circulatión
1 / 3 150-160 0:06-0:20
Bollería a base de masa bomba Aire de
circulatión
3 140 0:20-0:30
Bollería a base de masa bomba Aire de
circulatión
1 / 3 140 0:25-0:40
Bollería a base de masa bomba Calor Sup+Inf 3 160
1)
0:20-0:30
Clase de alimento Función dehorno Nivel
Temperatu-
ra °C
Tiempo
H: min.
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos22
Consejos para hornear
Galletas de masa batida Aire de
circulatión
3 150-160 0:15-0:20
Galletas de masa batida Aire de
circulatión
1 / 3 150-160 0:15-0:20
Merengue Aire de
circulatión
3 80-100 2:00-2:30
Almendrados Aire de
circulatión
3 100-120 0:30-0:60
Bollos de masa de levadura Aire de
circulatión
3 150-160 0:20-0:40
Bollería de hojaldre Aire de
circulatión
3 170-180
1)
0:20-0:30
Bollos Aire de
circulatión
3 160
1)
0:20-0:35
Bollos Calor Sup+Inf 3 180
1)
0:20-0:35
Small Cakes (20unidades/ban-
deja)
Aire de
circulatión
3 140
1)
0:20-0:30
Small Cakes (20unidades/ban-
deja)
Aire de
circulatión
1 / 4 140
1)
0:25-0:40
Small Cakes (20unidades/ban-
deja)
Calor Sup+Inf 3 170
1)
0:20-0:30
1) Precalentar el horno
Resultado Posible causa Corrección
La base del pastel es de-
masiado clara
Altura equivocada Colocar el pastel en un nivel más
bajo
El pastel se hunde (que-
da pegajoso, muestra ra-
yas de agua)
Temperatura de cocción demasiado
alta
Ajustar la temperatura de coc-
ción un poco más baja
Tiempo de cocción insuficiente Alargar el tiempo de cocción
Los tiempos de cocción no se
pueden reducir eligiendo una
temperatura más alta
Demasiado líquido en la masa Utilizar menos líquido
Observe los tiempos de mezcla,
sobre todo al utilizar robots de
cocina
Clase de alimento Función dehorno Nivel
Temperatu-
ra °C
Tiempo
H: min.
23Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Tabla Gratenes
El pastel está demasiado
seco
Temperatura de cocción demasiado
baja
Ajustar la temperatura de coc-
ción más alta
Tiempo de cocción demasiado lar-
go
Reducir el tiempo de cocción
El pastel se dora irregu-
larmente
Temperatura demasiado alta y
tiempo de cocción demasiado cor-
to
Reducir la temperatura y alargar
el tiempo de cocción
La masa está distribuida irregular-
mente
Distribuir la masa regularmente
en la bandeja
El pastel no está termi-
nado al final del tiempo
de cocción indicado
Temperatura demasiado baja Aumentar un poco la tempera-
tura de cocción
Plato Función del horno Nivel
Temperatura
°C
Tiempo
H: min.
Gratén de pasta Calor Sup+Inf 1 180-200 0:45-1:00
Lasaña Calor Sup+Inf 1 180-200 0:25-0:40
Verdura gratinada
1)
1) Precalentar el horno
Grill + Aire cal 1 160-170 0:15-0:30
Baguettes calentados
1)
Grill + Aire cal 1 160-170 0:15-0:30
Gratenes dulces Calor Sup+Inf 1 180-200 0:40-0:60
Gratenes de pescado Calor Sup+Inf 1 180-200 0:30-1:00
Verdura rellena Grill + Aire cal 1 160-170 0:30-1:00
Resultado Posible causa Corrección
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos24
Tabla platos congelados preparados
Asar
Funciones de horno: Calor Sup+Inf o Grill + Aire cal
Fuente
Para asar se puede utilizar cualquier recipiente refractario (¡observe las indicaciones
del fabricante!)
Recomendamos asar todas las carnes magras en la fuente de asado con tapa. De
este modo, la carne queda más jugosa.
Todas las carnes que deberán quedar crujientes en el exterior se pueden asar en la
fuente de asado sin tapa.
3 Indicaciones para la tabla de asado
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Recomendamos asar carne y pescado al horno tan sólo a partir de un peso de 1 kg.
Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos añadir un poco
de líquido en la fuente.
Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo de cocción).
Durante la cocción, los asados grandes y las aves se deberían regar repetidamente con
el jugo de asado. De este modo se consiguen mejores resultados.
Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes del fin del tiempo de cocción para apro-
vechar el calor residual.
Alimento Función del horno Nivel
Temperatura
°C
Tiempo
Pizza congelada Calor Sup+Inf 3
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
Patatas fritas
1)
(300-600 g)
1) Nota: Durante la preparación, gire las patatas fritas 2-3 veces
Grill + Aire cal 3 200-220
según las indica-
ciones del fabri-
cante
Baguettes Calor Sup+Inf 3
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
Tarta de fruta Calor Sup+Inf 3
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
25Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Tabla de asado
Tipo de carne Cantidad
Función de-
horno
Nivel
Tempera-
tura
°C
Tiempo
horas: min.
Ternera
Estofado 1-1,5 kg
Calor
Sup+Inf
1 200-250 2:00-2:30
Roastbeef o solomillo
por cm de
altura
- interior rojo
por cm
Alto
Grill + Aire
cal
1 190-200
1)
0:05-0:06
- interior rosa
por cm
Alto
Grill + Aire
cal
1 180-190 0:06-0:08
- hecho
por cm
Alto
Grill + Aire
cal
1 170-180 0:08-0:10
Cerdo
Espalda, cuello, jamón 1-1,5 kg
Grill + Aire
cal
1 160-180 1:30-2:00
Chuleta, chuleta ahu-
mada
1-1,5 kg
Grill + Aire
cal
1 170-180 1:00-1:30
Picadillo 750 g-1 kg
Grill + Aire
cal
1 160-170 0:45-1:00
Codillos decerdo
(precocidos)
750 g-1 kg
Grill + Aire
cal
1 150-170 1:30-2:00
Ternera lechal
Asado de ternera le-
chal
1 kg
Grill + Aire
cal
1 160-180 1:30-2:00
Patas de ternera 1,5-2 kg
Grill + Aire
cal
1 160-180 2:00-2:30
Cordero
Pierna de cordero,
asado de cordero
1-1,5 kg
Grill + Aire
cal
1 150-170 1:15-2:00
Espalda de cordero 1-1,5 kg
Grill + Aire
cal
1 160-180 1:00-1:30
Caza
Espalda de liebre,
muslos de liebre
hasta 1 kg
Calor
Sup+Inf
3 220-250
1)
0:25-0:40
Lomo de corzo/ciervo 1,5-2 kg
Calor
Sup+Inf
1 210-220 1:15-1:45
Pierna de corzo / cier-
vo
1,5-2 kg
Calor
Sup+Inf
1 200-210 1:30-2:15
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos26
Asar con el grill en la superficie
Función del horno: Grill o Grill grande con el ajuste de temperatura máxima
1 Atención: Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar cerrada.
3 ¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las funciones de grill!
Para asar a la parrilla, insertar la parrilla en el nivel recomendado.
Insertar la bandeja siempre en el primer nivel desde abajo.
Los tiempos de asado a la parrilla son valores orientativos.
La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos planos de carne y
pescado.
Tabla de asado a la parrilla
Aves
Aves troceadas por 200-250g
Grill + Aire
cal
1 200-220 0:35-0:50
Mitades de pollo por 400-500g
Grill + Aire
cal
1 190-210 0:35-0:50
Pollo, pularda 1-1,5 kg
Grill + Aire
cal
1 190-210 0:45-1:15
Pato 1,5-2 kg
Grill + Aire
cal
1 180-200 1:15-1:45
Ganso 3,5-5 kg
Grill + Aire
cal
1 160-180 2:30-3:30
Pavo 2,5-3,5 kg
Grill + Aire
cal
1 160-180 1:45-2:30
Pavo 4-6 kg
Grill + Aire
cal
1 140-160 2:30-4:00
Pescado (rehogado)
Pescados enteros 1-1,5 kg
Calor
Sup+Inf
1 210-220 0:45-1:15
1) Precalentar el horno
Alimentos Nivel Tiempo de asado
1er lado 2º lado
Hamburguesas 4 8-10 min. 6-8 min.
Solomillo de cerdo 4 10-12 min. 6-10 min.
Salchichas 4 8-10 min. 6-8 min.
Tipo de carne Cantidad
Función de-
horno
Nivel
Tempera-
tura
°C
Tiempo
horas: min.
27Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Descongelar
Funciones de horno: Descongelar (sin ajuste de temperatura)
Coloque los alimentos desembalados en un plato sobre la parrilla.
No utilice platos o fuentes para cubrir, ya que alargan considerablemente el tiempo de
descongelación.
Para descongelar, inserte la parrilla en el primer nivel desde abajo.
Tabla de descongelación
Medallones de ternera,
bistecs de ternera lechal
4 6-7 min. 5-6 min.
Solomillo de ternera, roa-
stbeef (aprox. 1 kg)
3 10-12 min. 10-12 min.
Tostadas
1)
3 4-6 min. 3-5 min.
Tostadas con guarnición 3 6-8 min. ---
1) Sin precalentamiento
Plato
Tiempo de
descongela-
ción
min.
Tiempo de
descongela-
ción posterior
min.
Nota
Pollo, 1000 g 100-140 20-30
Colocar el pollo encima de un platillo in-
vertido dentro de un plato grande
Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Carne, 1000g 100-140 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Carne, 500g 90-120 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Trucha, 150g 25-35 10-15 ---
Fresas, 300g 30-40 10-20 ---
Mantequilla, 250g 30-40 10-15 ---
Nata, 2 x 200g 80-100 10-15
La nata se puede montar perfectamente
incluso si aún existen puntos ligeramente
congelados
Tarta, 1400g 60 60 ---
Alimentos Nivel Tiempo de asado
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos28
Secar
Funciones de horno: Aire de circulatión
Utilice parrillas forradas con papel vegetal.
Se obtienen mejores resultados desconectando el horno a la mitad del tiempo de se-
cado, abriéndolo y dejándolo enfriar, a ser posible durante la noche.
A continuación, acabe de secar el alimento.
Preparación de conservas
Funciones de horno: Solera
Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tamaño.
Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son adecuados.
Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo.
Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para seis botes con
una capacidad de 1 litro cada uno.
Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con pinzas.
Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre ellos.
Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de humedad sufi-
ciente en el interior del horno.
Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes (en botes de
1-litro al cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el horno o reduzca la tempera-
tura a 100°C (ver tabla).
Alimento a secar
Temperatura en
°C
Nivel
Tiempo en horas
(valor orientativo)
1 nivel 2 niveles
Verdura
judías 60-70 3 1 / 4 6-8
Pimientos (tiras) 60-70 3 1 / 4 5-6
Juliana 60-70 3 1 / 4 5-6
Setas 50-60 3 1 / 4 6-8
Hierbas aromáticas 40-50 3 1 / 4 2-3
Frutas
Ciruelas 60-70 3 1 / 4 8-10
Albaricoques 60-70 3 1 / 4 8-10
Gajos de manzana 60-70 3 1 / 4 6-8
Peras 60-70 3 1 / 4 6-9
29Limpieza y mantenimiento
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orientativos.
Limpieza y mantenimiento
1 Advertencia: Antes de limpiar el aparato, éste debe apagarse y dejarse enfriar.
Advertencia: Por razones de seguridad, no limpie el aparato con dispositivos de limpie-
za de chorro de vapor o de alta presión.
Atención: No utilice productos abrasivos, herramientas de limpieza afiladas ni es-
tropajos.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni raspadores melicos afilados para
limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que la superficie puede resultar raya-
da y romperse.
Aparato desde el exterior
Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave y lejía de lavado caliente.
Utilice productos de conservación corrientes para los frentes de metal.
No utilice productos abrasivos ni esponjas abrasivas.
Alimentos a conservar
Temperatura
en°C
Cocer hasta que em-
piecen a subir bur-
bujas
en min.
Continuar la coc-
ción a 100°C
en min.
Bayas
Fresas, arándanos, frambuesas,
uvas crespas maduras
160-170 35-45 ---
Uvas crespas inmaduras 160-170 35-45 10-15
Fruta de hueso
Peras, membrillos, ciruelas 160-170 35-45 10-15
Verdura
Zanahorias
1)
1) Dejar reposar en el hornoapagado
160-170 50-60 5-10
Pepinillos 160-170 50-60 ---
Encurtidos variados 160-170 50-60 15
Colinabos, guisantes, espárragos 160-170 50-60 15-20
Limpieza y mantenimiento30
Interior del horno
1 Aviso: Para la limpieza, el horno tiene que estar desconectado y enfriado.
3 Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se puede eliminar fá-
cilmente y no se quema. Como consecuencia de la Pyroluxe, los residuos sin eliminar
pueden producir decoloraciones en la superficie.
1. Para la limpieza, conecte la iluminación del horno.
2. Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3 Elimine suciedad rebelde con la función Pyroluxe.
1 ¡Atención! Si utiliza un aerosol de limpieza para hornos, observe estrictamente las indi-
caciones del fabricante.
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas insertables, bandejas
de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un rato para facilitar su limpie-
za.
Limpieza pirolítica
1 Advertencia: Durante este proceso, el horno se pone muy caliente. Así pues, es absolu-
tamente necesario mantener a los niños pequeños alejados del mismo.
1 Atención: Antes de realizar la limpieza pirolítica, es preciso retirar del horno todos los
elementos amovibles, incluyendo las rejillas insertables del horno.
3 Si utiliza los extractores para horno disponibles como accesorios especiales, éstos se
tienen que retirar antes de la pirólisis.
Si las rejillas insertables o los extractores para horno están todavía enchufados, aparece
'C1' en la indicación de la hora.
Entonces, no es posible iniciar la limpieza pirolítica por causa de una desconexión de se-
guridad para la protección de las rejillas insertables/los extractores para horno.
Limpieza pirolítica
1. En su caso, elimine previamente a mano la suciedad más visible.
2. Seleccione la función de horno Pyroluxe .
En el indicador del tiempo de cocción aparece “3:15”,
Este tiempo parpadea durante aprox. 5 segundos.
A continuación, se inicia la limpieza pirolítica.
3 La Luz del horno está fuera de servicio.
Al alcanzar una temperatura predeterminada, se bloquea la puerta.
Las barras del indicador de calentamiento se iluminan hasta que se desbloquea la puerta.
Modificar duración de la limpieza pirolítica.
1. Siga el procedimiento tal como se ha descrito en la limpieza pirolítica”.
2. Mientras Duración parpadee, utilice o para seleccionar la duración deseada.
“2:15” o “3:15”.
31Limpieza y mantenimiento
Duración parpadea durante aprox. 5 segundos.
A continuación, se inicia la limpieza pirolítica.
3 Si Duración deja de parpadear, vuelva a pulsar la tecla Indicador tiempo y realice el
ajuste.
Modificar el tiempo de desconexión de la limpieza pirolítica.
La hora de desconexión se puede retrasar con la función de reloj Fin (en los 2 minutos
siguientes al ajuste de la limpieza pirolítica).
¿Cuándo se utiliza qué limpieza pirolítica?
P2 - 2:15 = Pyroluxe ligera: Para suciedad ligera.
P1 - 3:15 = Pyroluxe intensiva: Para suciedad intensa,
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas laterales a derecha e iz-
quierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas laterales
Retire la rejilla de la pared del horno sujetándo-
la por delante (1) y descolgándola hacia atrás
(2).
Cómo montar la rejilla lateral
3 Importante! Ponga cuidado en que los extre-
mos redondeados de las varillas guía apunten
hacia adelante!
Limpieza y mantenimiento32
Para el montaje, enganche primero la rejilla por
detrás (1), arrímela luego a la pared del horno
por delante y oprímala ligeramente (2).
Luz del horno
1 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara del horno:
¡Apague el horno!
Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/
limpiar la pantalla de cristal
1. Retire la pantalla de cristal y proceda a limpiar-
la.
2. Si el caso lo requiere:
Cambie la lámpara de 40 vatios 230 V,
300 °C resistente a las altas temperaturas.
3. Vuelva a colocar la pantalla de cristal.
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la puerta de su horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1. Abra por completo la puerta del horno.
33Limpieza y mantenimiento
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisa-
gras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera po-
sición de enclavamiento (aprox. 45°).
4. Sujete la puerta del horno lateralmente con
ambas manos y retírela del horno en posición
inclinada hacia arriba (Precaución: ¡pesada!).
3 Coloque la puerta del horno con la cara exterior
hacia abajo sobre una base blanda y plana, por
ejemplo encima de una manta, para evitar ara-
ñazos y rozes.
Enganche de la puerta del horno
1. Desde el lado del asa, sujete la puerta del horno
lateralmente con ambas manos y manténgala
en un ángulo de aprox. 45°.
Coloque los enganches en el lado inferior de la
puerta del horno en las bisagras del horno.
Deslice la puerta hacia abajo hasta el tope.
Limpieza y mantenimiento34
2. Abra por completo la puerta del horno.
3. Situe las palancas de apriete(A) en ambas bisa-
gras de puerta a su posición original.
4. Cierre la puerta del horno.
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con cuatro cristales montados uno detrás de otro. Los
cristales interiores se pueden quitar para la limpieza.
1 ¡Atención! En caso de aplicar sobrepresión, sobre todo en los bordes del cristal frontal,
éste se puede romper.
Desmontaje de los cristales de puerta
1. Abra por completo la puerta del horno.
35Limpieza y mantenimiento
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisa-
gras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera po-
sición de enclavamiento (aprox. 45°).
4. Sujete la cubierta de la puerta (B) en el borde
superior de la puerta por ambos lados y presió-
nela hacia dentro hasta soltar el cierre de en-
clavamiento. A continuación, retire la cubierta
de la puerta hacia arriba.
5. Sujete los cristales de la puerta uno tras otro
por el borde superior y extráigalos de la guía
hacia arriba.
Limpieza de los cristales de puerta
Limpie los cristales de puerta a fondo con agua y detergente.
A continuación, séquelos con cuidado.
Limpieza y mantenimiento36
Inserte los cristales de puerta
1. Introduzca los cristales de puerta en posición
inclinada desde arriba en el perfil de puerta en
el borde inferior de la puerta y bájelos.
3 Los dos cristales más pequeños se insertan pri-
mero y el más grande en último lugar.
2. Sujete la cubierta de la puerta (B) lateralmente,
posicionela en el lado inferior del borde de la
puerta y vuelva a montar la cubierta de la puer-
ta (B) en el borde superior de la puerta.
3 En el lado abierto de la cubierta de la puerta (B)
se encuentra un carril guía (C). Éste se tiene que
introducir entre el cristal de puerta exterior y el
ángulo de la guía (D).
El cierre de enclavamiento (E) tiene que estar
anclado.
37Limpieza y mantenimiento
3. Abra por completo la puerta del horno.
4. Vuelva las palancas de apriete (A) en ambas bisa-
gras de puerta a su posición original.
5. Cierre la puerta del horno.
¿Qué hacer cuando …38
¿Qué hacer cuando
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírva-
se consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por téc-
nicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considera-
bles peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del distribuidor
deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede empañar brevemente
después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar.
Problema Posible causa Corrección
El horno no se calienta El horno no está conectado. Conectar el horno
La hora no está ajustada. Ajustar la hora.
No se han realizado los ajustes
necesarios
Comprobar los ajustes
Se ha activado la desconexión
automática del horno
Véase Desconexión automática
El fusible en la instalación do-
méstica (caja de fusibles) se ha
disparado
Comprobar el fusible. Si los fu-
sibles se dispararan repetida-
mente, consultar a un
electricista homologado.
Falla la iluminación del horno La bombilla del horno está
defectuosa.
Cambiar la bombilla del horno
La pirólisis no funciona (en el
indicador de tiempo aparece
“C1")
No se han retirado las rejillas
insertables/ los cajones
Retirar las rejillas insertables /
los cajones
En la indicación de la hora
aparece F2
La puerta no está cerrada co-
rrectamente o el bloqueo de la
puerta está defectuoso
Cierre correctamente la puer-
ta;
Desconecte y vuelva a conec-
tar el aparato a través del fusi-
ble doméstico o el interruptor
de protección en la caja de fu-
sibles;
Si la indicación vuelve a apare-
cer, consulte al Servicio pos-
tventa.
La puerta del horno está blo-
queada
El aparato no está conectado;
el bloqueo de puerta está acti-
vado.
Conectar el aparato y esperar
mín. 10 segundos hasta que se
apague el piloto de control de
temperatura rojo.
39Eliminación de desechos
Eliminación de desechos
2 Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos
de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los mate-
riales de embalaje, sen su identificación, en los contenedores de recogida disponibles
en los puntos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo
W que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctri-
cos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha co-
rrectamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de
forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este pro-
ducto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde
lo compró.
1 Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda representar un peligro, se
tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el cable de co-
nexión a la red del aparato.
Instrucciones de montaje40
Instrucciones de montaje
1 Atención: El montaje y la conexión del aparato nuevo deben ser ejecutados únicamente
por un técnico homologado.
Sírvase observar esta indicación, dado que, de lo contrario, se extingue todo derecho de
garantía en caso de eventuales daños.
1 Indicaciones para la seguridad para el instalador
En la instalación eléctrica se tiene que prever un dispositivo que permite separar el
aparato de la red en todos los polos con una apertura de contactos de mín. 3mm.
Como dispositivos de separación apropiados se consideran, por ejemplo, cortacircuitos
automáticos, fusibles (los fusibles roscados se tienen que retirar del portafusibles), in-
terruptores FI y contactores.
La protección contra el contacto tiene que estar garantizada a través de la instalación.
La estabilidad del armario empotrado tiene que corresponder a DIN 68930.
Las cocinas empotradas y las encimeras empotradas están equipadas con sistemas de
enchufe especiales. Por razones de seguridad, sólo se deben combinar con aparatos del
mismo fabricante.
En el caso de que el hueco de encastre tenga, una pared posterior y la balda de apoyo del
horno cerrada en el fondo, no se podra utilizar regletas de aislamiento térmico para en-
cimeras y hornos con función de pirólisis.
No obstante se puede realizar el montaje, con la balda cortada en el fondo como minimo
20 mm y con una ventilación en el zocalo de la cocina de la misma sección.
41Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje42
43Instrucciones de montaje
Garantía/Servicio postventa44
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato
cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fe-
cha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la
presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del des-
plazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el
usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al
domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al
uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la fac-
tura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del
presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sus-
titución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los ca-
sos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con re-
siduos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléc-
trica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos
que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este docu-
mento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no per-
teneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le
concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el
contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar
la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o
desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
45Garantía/Servicio postventa
Garantía Europea
www.electrolux.com
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este
manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se
traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con
usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justifi-
cante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra
que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concre-
to.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso
doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nue-
vo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por
ley.
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Fürther Straße 246, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG -
Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Garantía/Servicio postventa46
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco
- Q 35
2774 - 518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o.
Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domá-
ce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bra-
tislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
Ðîññèÿ +7 495 937 7837
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé ïðîñïåêò, 16,
ÁÖ „Îëèìïèê“
Óêðà¿íà +380 44 586 20 60
04074 Êè¿â, âóë.Àâòîçàâîäñüêà,
2a, ÁÖ „Àëêîí“
p t b
47Servicio posventa
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mis-
mo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras dele-
gaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos
los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de caracte-
rísticas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado en el
aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos
anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .........................
PNC: .........................
Nº S: ........................
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es
387 997 223-A-160609-01 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Aeg-Electrolux B3741-5-W Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para