Zanussi ZRB636DW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CZ
Návod k použití 2
RO
Informaţii pentru
utilizator
15
RU
Инструкция по
эксплуатации
29
ES
Manual de instrucciones 44
Chladnička s mrazničkou
Frigider-Congelator
Холодильник-морозильник
Frigorífico-congelador
ZRB636DW
ZRB640DW
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Ovládací panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Při prvním použití _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
itečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Poznámky k životnímu prostředí _ _ _ _ 14
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu
spotřebiče si před jeho instalací a prvním
použitím pozorně Přečtěte návod k použití
včetně rad a upozornění. K ochraně před ne‐
žádoucími omyly a nehodami je důležité, aby
se všechny osoby, které budou používat ten‐
to spotřebič, seznámily s jeho provozem a
bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny
uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u
spotřebiče i v případě jeho přestěhování na
jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby
se tak všichni uživatelé po celou dobu život‐
nosti spotřebiče mohli řádně informovat o je‐
ho používání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k
použití, abyste neohrozili své zdraví a maje‐
tek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úra‐
zy a poškození způsobené jejich nedodrže‐
ním.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných
osob
Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo bez patřičných zkušeností a znalostí,
pokud je nesledují osoby odpovědné za
jejich bezpečnost, nebo jim nedávají
příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáh‐
něte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napá‐
jecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a od‐
straňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí
elektrickým proudem, nebo se děti nemo‐
hly zavřít uvnitř.
Jestliže je tento spotřebič vybaven mag‐
netickým těsněním dveří a nahrazuje star‐
ší spotřebič s pružinovým zámkem (zá‐
padkou) na dveřích nebo víku, nezapo‐
meňte před likvidací pružinový zámek zne‐
hodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebi‐
či zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pa‐
sti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Pozor Udržujte větrací otvory volně
průchodné.
Tento spotřebič je určen k uchování potra‐
vin a nápojů v běžné domácnosti, jak je
uvedeno v návodu k použití.
K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky.
V prostoru chladicích spotřebičů nepouží‐
vejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzli‐
nové strojky), než typy schválené k tomuto
účelu výrobcem.
Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
2
Chladivo isobutan (R600a) je obsaženo v
chladicím okruhu spotřebiče; je to zemní
plyn s vysokým stupněm slučitelnosti s ži‐
votním prostředím, ale je hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče
dbejte na to, aby nedošlo k poškození žá‐
dné části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okru‐
hu:
odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený
plamen a všechny zdroje ohně
důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný.
Změna technických parametrů nebo jaká‐
koli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná.
Jakékoli poškození kabelu může mít za
následek zkrat, požár a/nebo úraz elektric‐
kým proudem.
Upozornění Jakýkoli elektrický díl (na‐
pájecí kabel, zástrčka, kompresor) smí
vyměnit pouze autorizovaný zástupce servi‐
su nebo kvalifikovaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel nelze nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlače‐
ná nebo poškozená zadní stranou
spotřebiče. Stlačená nebo poškozená
zástrčka se může přehřát a způsobit
požár.
3. Ověřte si, že je zástrčka spotřebiče
dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je zásuvka uvolněná, nezasu‐
nujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem nebo po‐
žár.
6. Nespouštějte spotřebič bez krytu žá‐
rovky
1)
vnitřního osvětlení.
Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování
spotřebiče buďte proto opatrní.
Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich
nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru‐
ce, protože byste si mohli odřít pokožku
nebo způsobit omrzliny.
Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven
přímému slunečnímu záření.
Denní používání
Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na
plastové části spotřebiče.
Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo te‐
kutiny, protože by mohly vybuchnout.
Potraviny neukládejte přímo na větrací ot‐
vory v zadní stěně.
2)
Zmrazené potraviny se nesmí po roz‐
mrznutí znovu zmrazovat.
Zakoupené zmrazené potraviny skladujte
podle pokynů daného výrobce.
Pokyny výrobce spotřebiče týkající se
uchování potravin je nutné přísně dodržo‐
vat. Řiďte se příslušnými pokyny.
Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s
vysokým obsahem kysličníku uhličitého
nebo nápoje s bublinkami, protože vy‐
tvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce
vybuchnout a poškodit spotřebič.
Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mra‐
zničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
Před čištěním nebo údržbou vždy
spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zá‐
strčku ze sítě. Jestliže nemůžete vytáh
nout zástrčku, přerušte přívod proudu.
Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
K odstranění námrazy nepoužívejte ostré
předměty. Použijte plastovou škrabku.
Pravidelně kontrolujte a čistěte odtoko
otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanese‐
ný, uvolněte ho. Jestliže je otvor ucpaný,
rozlije se voda na dno chladničky.
Instalace
Důležité U elektrického připojení se pečli
řiďte pokyny uvedenými v příslušných
odstavcích.
1) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky.
2) Pokud je spotřebič beznámrazový.
3
Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není
poškozený. Je-li spotřebič poškozený, ne‐
zapojujte ho do sítě. Případné poškození
okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste
spotřebič koupili. V tomto případě si
uschovejte obal.
Doporučujeme vám, abyste se zapojením
spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny,
aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
Okolo spotřebiče musí být dostatečná cir‐
kulace vzduchu, jinak by se přehříval. K
dosažení dostatečného větrání se řiďte
pokyny k instalaci.
Pokud je to možné, měl by spotřebič stát
zadní stranou ke stěně, aby byly jeho hor‐
ké části nepřístupné (kompresor, konden‐
zátor), a nemohli jste o zachytit nebo se
spálit.
Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti ra‐
diátorů nebo sporáků.
Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
Spotřebič připojte výhradně k přívodu pit‐
né vody.
3)
Servis
Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro
zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět
pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba
s příslušným oprávněním.
Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte
se na autorizované servisní středisko, kte‐
smí použít výhradně originální náhradní
díly.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v
chladicím okruhu, ani v izolačních materiá‐
lech. Spotřebič nelikvidujte společně s do‐
mácím odpadem a smetím. Izolační pěna
obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné
zlikvidovat podle příslušných předpisů, které
získáte na obecním úřadě. Zabraňte poško‐
zení chladicí jednotky, hlavně vzadu v blíz‐
kosti výměníku tepla. Materiály použité u to‐
hoto spotřebiče označené symbolem
jsou
recyklovatelné.
Ovládací panel
1 2 3 4 5
1 stražná kontrolka vysoké teploty
2 Vypínač Rychlé zmrazení
3 Kontrolka Rychlé zmrazení
4 Regulátor teploty mrazničky
5 Regulátor teploty chladničky
Zapnutí
Zasuňte zástrčku do nástěnné zásuvky.
Otočením nastavte regulátor teploty mra‐
zničky doprava na střední nastavení.
Výstražná kontrolka se rozsvítí.
Otočením nastavte regulátor teploty chlad‐
ničky doprava na střední nastavení.
Vypnutí chladničky
Chcete-li chladničku vypnout, otočte regulá‐
torem teploty chladničky do polohy "O".
Vypnutí mrazničky
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte reguláto‐
rem teploty mrazničky do polohy "O".
3) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou
4
Vypnutí
Chcete-li spotřebič vypnout, postupujte tak‐
to:
1. Vypněte chladničku.
2. Vypněte mrazničku.
3. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Nastavení teploty
Teplota se reguluje automaticky.
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte tak‐
to:
otočte regulátorem teploty směrem na ni‐
žší nastavení, chcete-li dosáhnout vyšší
teploty.
otočte regulátorem teploty směrem na vy‐
šší nastavení, chcete-li dosáhnout co nej‐
nižší teploty.
Nejvhodnější je obvykle střední nasta‐
vení.
Při hledání přesného nastavení mějte na pa‐
měti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
teplotě místnosti
četnosti otevírání dveří
množství vložených potravin
umístění spotřebiče.
Důležité Jestliže je okolní teplota vysoká,
nebo je spotřebič zcela zaplněný, a spotřebič
je přitom nastavený na nejnižší teplotu, může
běžet nepřetržitě a na zadní stěně se pak
tvoří námraza. V tomto případě je nutné
nastavit vyšší teplotu, aby se spotřebič
automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu
energie.
Funkce rychlého zmrazení
Funkci Rychlé zmrazení můžete zapnout
stisknutím vypínače pro Rychlé zmrazení.
Provozní kontrolka se rozsvítí.
Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím
vypínače Rychlé zmrazení. Kontrolka Rychlé
zmrazení zhasne.
Poplach vysoké teploty
Zvýšení teploty v mrazničce (například z dů‐
vodu výpadku proudu) je signalizováno bli‐
káním výstražné kontrolky
Během fáze poplachu nedávejte potraviny
do mrazničky.
Po obnovení normálních podmínek výstra‐
žná kontrolka automaticky zhasne.
Při prvním použití
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte
vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vla‐
žnou vodou s trochou neutrálního mycího
prostředku, abyste odstranili typický pach
nového výrobku, a pak vše důkladně utřete
do sucha.
Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky ne‐
bo abrazivní prášky, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
Denní používání
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čer‐
stvých potravin a dlouhodobé uložení zmra‐
zených a hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte
funkci Rychlého zmrazení minimálně 24 ho‐
diny před vložením zmrazovaných potravin
do mrazicího oddílu.
Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, po‐
ložte do horního oddílu.
Maximální množství čerstvých potravin, kte‐
ré je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno
na typovém štítku uvnitř chladničky.
Zmrazovací postup trvá 24 hodin: v této době
nevkládejte do spotřebiče žádné další potra‐
viny ke zmrazení.
Po 24 hodinách, když je zmrazování potravin
dokončeno, vypněte funkci Rychlé zmrazení
(viz "Funkce rychlé zmrazení").
5
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho
dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před
vložením potravin běžet nejméně 2 hodiny
na vyšší nastavení.
Důležité V případě náhodného rozmrazení,
například z důvodu výpadku proudu, a pokud
výpadek proudu trval delší dobu, než je
uvedeno v tabulce technických údajů, je
nutné rozmrazené potraviny rychle
spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a
potom opět zmrazit (po ochlazení).
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny
je možné před použitím rozmrazit v chlad
ničce nebo při pokojové teplotě, podle toho,
kolik máte času.
Malé kousky lze dokonce připravit ještě
zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy
bude ale v tomto případě delší.
Přemístitelné police
Na stěnách chlad‐
ničky jsou kolejnič‐
ky, do kterých se
podle přání zasunují
police.
Umístění dveřních poliček
Dveřní poličky mů‐
žete umístit do rů‐
zné výšky a vkládat
tak do nich různě
velká balení potra‐
vin.
Pomalu posunujte
polici ve směru ši‐
pek, až se uvolní, a
pak ji zasuňte do
zvolené polohy.
Vyjmutí mrazicích košů z mrazničky
Koše na zmrazování potravin jsou vybaveny
zarážkou, aby se nedaly náhodně odstranit,
nebo nevypadly. Při vytahování koše z mra‐
zničky jej táhněte k sobě a když dosáhnete
koncové zarážky, zvedněte jeho přední stra‐
nu nahoru a vyjměte koš.
Chcete-li koš vrátit zpět, lehce nadzdvihněte
přední část koše, abyste ho mohli vložit do
mrazničky. Jakmile je koš nad zarážkami,
zasuňte koš dozadu do jeho polohy.
6
Užitečné rady a tipy
Normální provozní zvuky
Když je chladicí kapalina čerpána chladi‐
cím hadem nebo potrubím, můžete slyšet
zvuk slabého bublání či zurčení. Nejde o
závadu.
Když je kompresor spuštěný a čerpá se
chladící médium, může to být doprováze‐
no drnčením nebo pulsujícím zvukem
kompresoru. Nejde o závadu.
Tepelné roztažení může způsobit náhlé
zapraskání. Jde o přirozený a neškod
fyzikální jev. Nejde o závadu.
Když se kompresor spustí nebo vypne,
můžete zaslechnout slabé kliknutí regulá‐
toru teploty. Nejde o závadu.
Tipy pro úsporu energie
Neotvírejte často dveře, ani je nenechá‐
vejte otevřené déle, než je nezbytně nutné.
Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor
teploty je na vyšším nastavení a spotřebič
je zcela zaplněný, může kompresor běžet
nepřetržitě a na výparníku se pak tvoří ná‐
mraza nebo led. V tomto případě je nutné
nastavit regulátor teploty na nižší nastave‐
ní, aby se spotřebič automaticky odmrazil,
a tím snížil spotřebu energie.
Tipy pro chlazení čerstvých potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
do chladničky nevkládejte teplé potraviny
nebo tekutiny, které se odpařují;
potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, ze‐
jména mají-li silnou vůni;
potraviny položte tak, aby okolo nich mohl
proudit volně vzduch.
Tipy pro chlazení
Užitečné rady:
Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylé‐
nového sáčku a položte na skleněnou polici
nad zásuvku se zeleninou.
Z hlediska bezpečné konzumace takto skla‐
dujte maso pouze jeden nebo dva dny.
Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete za‐
krýt a položit na jakoukoli polici.
Ovoce a zelenina: musí být důkladně očiště‐
né, vložte je do speciální zásuvky (nebo zá‐
suvek), které jsou součástí vybavení.
Máslo a sýr: musí být ve speciální vzducho‐
těsné nádobě nebo zabalené do hliníkové
fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim
měl vzduch co nejméně přístup.
Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víčkem
a uloženy v držáku na láhve ve dveřích.
Banány, brambory, cibule a česnek smí být
v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího pro‐
cesu dodržujte následující důležité rady:
maximální množství potravin, které je mo‐
žné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na ty‐
povém štítku;
zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této
době nepřidávejte žádné další potraviny
ke zmrazení;
zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kva‐
lity, čerstvé a dokonale čisté;
připravte potraviny v malých porcích, aby
se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak
možné rozmrazit pouze požadované
množství;
zabalte potraviny do alobalu nebo polye‐
tylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky
vzduchotěsné;
čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí
dotýkat již zmrazených potravin, protože
by zvýšily jejich teplotu;
libové potraviny vydrží uložené déle a v le‐
pším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku
bezpečného skladování potravin;
vodové zmrzliny mohou při konzumaci
okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu
způsobit popáleniny v ústech;
doporučujeme napsat na každý balíček vi‐
ditelně datum uskladnění, abyste mohli
správně dodržet dobu uchování potravin;
7
Tipy pro skladování zmrazených
potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného
spotřebiče dodržujte následující podmínky:
vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené
zmrazené potraviny byly prodejcem správ‐
ně skladované;
zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z
obchodu přineseny v co nejkratším mo‐
žném čase;
neotvírejte často dveře, ani je nenechávej‐
te otevřené déle, než je nezbytně nutné;
již rozmrazené potraviny se rychle kazí a
nesmí se znovu zmrazovat;
nepřekračujte dobu skladování uvedenou
výrobcem na obalu.
Čištění a údržba
Pozor Před každou údržbou vytáhněte
zástrčku spotřebiče ze zdroje
elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování
smí proto provádět pouze autorizovaný pra‐
covník.
Pravidelné čištění
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
vnitřek a všechno vnitřní příslušenství
omyjte vlažnou vodou s trochou neutrální‐
ho mycího prostředku;
pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a ot‐
írejte je, aby bylo čisté, bez usazených ne‐
čistot;
důkladně vše opláchněte a osušte.
Důležité Nehýbejte s žádnými trubkami nebo
kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a
nepoškozujte je.
Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku
spotřebiče abrazivní prášky, vysoce
parfémované čisticí prostředky nebo
vosková leštidla, protože mohou poškodit
povrch a zanechat silný pach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na
zadní straně spotřebiče čistěte kartáčem ne
bo vysavačem. Tím se zlepší výkon spotřebi‐
če a sníží spotřeba energie.
Důležité Dbejte na to, abyste nepoškodili
chladicí systém.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchy
ni obsahuje chemikálie, které mohou poško‐
dit umělou hmotu použitou v tomto spotřebi‐
či. Doporučujeme proto čistit povrch
spotřebiče pouze teplou vodou s trochou te‐
kutého mycího prostředku na nádobí.
Po čištění znovu připojte spotřebič k elektric‐
ké síti.
Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námraza
automaticky odstraňuje z výparníku chladicí‐
ho oddílu při každém zastavení motoru kom‐
presoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem
do speciální nádoby na zadní straně
spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se
odpařuje.
Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který
se nachází uprostřed žlábku v chladicím od‐
díle, se musí pravidelně čistit, aby voda ne‐
mohla přetéct na uložené potraviny. Použí‐
vejte speciální čisticí stroj, který najdete již
zasunutý do odtokového otvoru.
Odmrazování mrazničky
Na policích mrazničky a okolo horního oddílu
se vždy bude tvořit určité množství námrazy.
8
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy
dosáhne tloušťky kolem 3-5 mm.
Námrazu odstraňte takto:
vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo vy‐
pněte spotřebič;
vyjměte všechny zmrazené potraviny, za‐
balte je do několika vrstev novin a dejte je
na chladné místo;
vytáhněte zásuvky mrazničky;
zásuvky zabalte do nějakého izolujícího
materiálu, např. do přikrývky nebo novin.
Rozmrazování můžete urychlit tak, že do
mrazničky postavíte nádoby s horkou vodou
(ne vařící).
Uvolněte odvodňovácí kanálek z jeho umí‐
stění, zasuňte ho jako na obrázku a dejte
ho ho spodní části zásuvky mrazničky,
kam se může svést voda.
když začne led tát, opatrně ho seškrábně‐
te. Použijte dřevěnou nebo plastovou
škrabku.
Až roztaje echen led, vyčistěte a vytřete
vnitřek spotřebiče, a pak vraťte odvodňo‐
vání kanálek zpět na místo.
Zapněte spotřebič a vložte do něj mražené
potraviny.
Doporučujeme zapnout spotřebič na několik
hodin v nejvyšší poloze ovladače termostatu,
aby dosáhl co nejrychleji vhodné teploty k
uchování potravin.
Důležité Nikdy při odstraňování námrazy z
výparníku nepoužívejte ostré kovové
nástroje, mohli byste ho poškodit. K
urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické nebo jiné pomocné prostředky,
které nejsou výrobcem doporučeny. Zvýšení
teploty během odmrazování může u
zmrazených potravin zkrátit dobu jejich
skladování.
Co dělat, když...
Pozor Při hledání a odstraňování
závady vytáhněte zástrčku z nástěnné
zásuvky.
Odstraňování závady, které není uvedeno v
tomto návodu, smí provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s
příslušným oprávněním.
Důležité Během normálního používání
vydává spotřebič různé zvuky (kompresor,
chladicí okruh).
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně po‐
staven na podkladu.
Zkontrolujte, zda spotřebič sto‐
jí stabilně (všechny čtyři nožič‐
ky musí stát na podlaze).
Kompresor funguje
nepřetržitě.
Regulátor teploty může být
nesprávně nastavený.
Nastavte vyšší teplotu.
Dveře nejsou správně
zavřené.
Viz "Zavření dveří".
Otvírali jste příliš často dveře. Nenechávejte dveře otevřené
déle, než je nezbytně nutné.
9
Problém Možná příčina Řešení
Teplota spotřebiče je příliš vy‐
soká.
Nechte jídlo vychladnout na te‐
plotu místnosti, a teprve pak ho
vložte do spotřebiče.
Teplota místnosti je příliš vy‐
soká.
Snižte teplotu místnosti.
Funkce rychlého zmrazení je
zapnutá
Viz "Funkce Rychlé zmrazení".
Po vnitřní zadní stěně
chladničky stéká voda.
Během automatického od‐
mrazování se na zadní stěně
rozmrazuje námraza.
Nejde o závadu.
V chladničce teče voda. Odtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte odtokový otvor.
Vložené potraviny brání odto‐
ku vody do odtokového otvo‐
ru.
Přemístěte potraviny tak, aby
se nedotýkaly zadní stěny.
Na podlahu teče voda. Vývod rozmrazené vody neú‐
stí do misky nad kompreso‐
rem.
Vložte vývod rozmrazené vody
do vypařovací misky.
Příliš mnoho námrazy a
ledu.
Potraviny nejsou řádně zaba‐
lené.
Zabalte lépe potraviny.
Dveře nejsou správně
zavřené.
Viz "Zavření dveří".
Regulátor teploty může být
nesprávně nastavený.
Nastavte vyšší teplotu.
Teplota spotřebiče je
příliš nízká.
Regulátor teploty může být
nesprávně nastavený.
Nastavte vyšší teplotu.
Teplota ve spotřebiči je
příliš vysoká.
Regulátor teploty může být
nesprávně nastavený.
Nastavte nižší teplotu.
Dveře nejsou správně
zavřené.
Viz "Zavření dveří".
Teplota spotřebiče je příliš vy‐
soká.
Nechte jídlo vychladnout na te‐
plotu místnosti, a teprve pak ho
vložte do spotřebiče.
Vložili jste příliš velké množ‐
ství potravin najednou.
Dávejte do spotřebiče raději
méně potravin.
Teplota v chladničce je
příliš vysoká.
Ve spotřebiči neobíhá chlad‐
ný vzduch.
Vždy zkontrolujte, zda ve
spotřebiči může dobře obíhat
chladný vzduch.
Příliš vysoká teplota v
mrazničce.
Potraviny jsou položeny příliš
těsně u sebe.
Uložte potraviny tak, aby mohl
dobře obíhat chladný vzduch.
Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
10
Problém Možná příčina Řešení
Zástrčka není zasunutá
správně do zásuvky.
Zástrčku zasuňte správně do
zásuvky.
Spotřebič je bez proudu. Zá‐
suvka není pod proudem.
Zasuňte do zásuvky zástrčku
jiného elektrického spotřebiče.
Obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Viz "Výměna žárovky".
Pokud tyto rady nevedou k žádnému výsledku, zavolejte nejbližší značkový servis.
Výměna žárovky
Pozor Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
1. Uvolněte šroub
z krytu žárov‐
ky.
2. Vytáhněte há‐
ček krytu žá‐
rovky.
3. Sejměte kryt
žárovky.
4. Vyměňte vadnou žárovku za novou se
stejným příkonem (maximální příkon je
uveden na krytu žárovky).
2
1
3
5. Nasaďte kryt žárovky.
6. Utáhněte šroub krytu žárovky.
7. Zástrčku zasuňte opět do zásuvky.
8. Otevřete dveře. Přesvědčte se, že se
osvětlení rozsvítí.
Zavření dveří
1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se
pokyny v části "Instalace".
3. V případě potřeby vadné těsnění dveří
vyměňte. Obraťte se na servisní středi‐
sko.
Technické údaje
ZRB934NX ZRB938NX
Rozměry
Výška 1850 mm 2010 mm
Šířka 595 mm 595 mm
Hloubka 632 mm 632 mm
Skladovací čas při
poruše
20 h 20 h
Technické údaje jsou uvedeny na typovém
štítku umístěném na vnitřní levé straně
spotřebiče a na energetickém štítku.
Instalace
Pozor Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní
informace" ještě před instalací k
zajištění bezpečnosti a správného provozu
spotřebiče.
11
Umístění
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní te‐
plota odpovídá klimatické třídě uvedené na
typovém štítku spotřebiče:
Klimatic‐
ká třída
Okolní teplota
SN +10°C až + 32°C
N +16°C až + 32°C
ST +16°C až + 38°C
T +16°C až + 43°C
Umístění
Spotřebič musí být instalovaný v dostatečné
vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiá‐
tory, bojlery, přímý sluneční svit apod. Uji‐
stěte se, že vzduch může volně cirkulovat
kolem zadní části spotřebiče. Jestliže je
spotřebič umístěný pod závěsnými skříňka‐
mi kuchyňské linky, je pro zajištění správné‐
ho výkonu nutná minimální vzdálenost mezi
horní částí spotřebiče a závěsnými skříňkami
alespoň 100 mm. Pokud je to ale možné,
spotřebič pod závěsné skříňky nestavte.
Správné vyrovnání zajišťuje jedna nebo více
seřiditelných nožiček na spodku spotřebiče.
Upozornění Spotřebič musí být
odpojitelný od elektrické sítě, proto musí
být zástrčka i po instalaci dobře přístupná.
A
B
min.100 mm
20 mm
Zadní podložky a vyrovnání
1
2
3
V obálce s doku‐
mentací jsou dvě
podložky, které mu‐
sí být namontovány
podle obrázku.
Povolte šrouby a
vložte podložku pod
hlavu šroubu, pak
znovu dotáhněte
šrouby.
Po umístění
spotřebiče zkontro‐
lujte, zda stojí rovně.
Můžete ho vyrovnat
seřízením dvou do‐
lních předních noži‐
ček.
Odstranění držáků polic
Spotřebič je vybaven držáky polic, kterými je
možné police bezpečně zajistit během
přepravy.
Chcete-li je odstra‐
nit, postupujte takto:
1. Posuňte držáky
polic ve směru
šipky (A).
2. Nadzdvihněte
polici zezadu a
pak ji zatlačte
dopředu, až se
uvolní (B).
3. Odstraňte zaráž‐
ky (C).
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence uvedené na
typovém štítku odpovídají napětí v domácí
síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu
vybavena příslušným kontaktem. Pokud ne‐
ní domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s
12
odborníkem a připojte spotřebič k samostat‐
nému uzemnění v souladu s platnými předpi‐
sy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v
případě nedodržení výše uvedených poky‐
nů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi
EHS.
Změna směru otvírání dveří
Upozornění Před každou činností
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Důležité K provedení následujících činností
doporučujeme přizvat další osobu, která
bude v průběhu prácí držet dveře spotřebiče.
m3
m4
m5
m1
m2
1
Otevřete dveře.
Vyšroubujte
střední závěs
(m2). Sejměte pla‐
stovou podložku
(m1).
Vyjměte podložku
(m6) a přesuňte ji
na opačnou stranu
čepu závěsu (m5).
•Sejměte dveře.
Vyjměte levý čep
středního závěsu
(m3,m4) a
přemontujte jej na
opačnou stranu.
Čep středního zá‐
věsu (m5) přemon‐
tujte do levého ot‐
voru dolních dveří.
Odšroubujte dolní
závěs (b1).
Vyjměte levé čepy
(b4) a přemontujte
jej na opačnou
stranu.
Zašroubujte dol
závěs (b1) na
opačné straně.
Odšroubujte dolní
dveřní čep (b2) s
podložkou (b3) a
zašroubujte je na
opačné straně.
Vytáhněte záslep‐
ky (1) na horní
straně obou dveří
a umístěte je na
druhou stranu.
Dolní dveře opět
nasaďte na čep
dolního závěsu
(b2).
Střední závěs (m2)
nasaďte do levého
otvoru dolních
dveří.
Odšroubujte čep
horního závěsu a
zašroubujte ho na
opačné straně.
Nasaďte horní
dveře na čep hor‐
ních dveří.
Dolní dveře na‐
saďte na čep
středního závěsu
(m5), oboje dveře
lehce nakloňte.
Zašroubujte
prostřední závěs
(m2). Nezapomeň‐
te vložit pod
střední závěs pla‐
stovou podložku
(m1).
Na závěr zkontrolujte, zda:
Jsou všechny šrouby utažené.
Okraje dveří jsou rovnoběžné s bočními
hranami chladničky.
Magnetické těsnění přiléhá ke skříni.
Dveře se dobře otvírají i zavírají.
Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se mů‐
že stát, že těsnění nebude dokonale doléhat.
V tomto případě počkejte, až těsnění samo
změkne, nebo můžete postup urychlit
zahřátím příslušné části normálním vysou
šečem vlasů.
Pokud nechcete změnu směru otvírání dveří
provádět sami, obraťte se na nejbližší středi‐
sko poprodejního servisu. Odborník z popro‐
dejního servisu provede změnu směru ote‐
vírání dveří na vaše náklady.
13
Poznámky k životnímu prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
14
Cuprins
Informaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ 15
Panoul de comandă _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Prima utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Utilizarea zilni _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Recomandări ajutătoare _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Ce trebuie făcut dacă... _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Date tehnice _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Instalarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Informaţii privind mediul _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Informaţii privind siguranţa
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utili‐
zarea corectă a aparatului, înainte de insta‐
lare şi de prima utilizare, citiţi cu atenţie acest
manual de utilizare, inclusiv recomandările şi
avertismentele cuprinse în el. Pentru a evita
erorile inutile şi accidentele, este important
să vă asiguraţi că toate persoanele care vor
folosi aparatul cunosc foarte bine modul său
de funcţionare şi caracteristicile de sigu‐
ranţă. Păstraţi aceste instrucţiuni şi asiguraţi-
vă că ele vor însoţi aparatul în cazul în care
este mutat sau vândut, astfel încât toţi utili‐
zatorii, pe întreaga durată de viaţă a apara‐
tului, să fie corect informaţi cu privire la utili‐
zarea şi siguranţa sa.
Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor,
respectaţi măsurile de precauţie din aceste
instrucţiuni de utilizare, deoarece producăto‐
rul nu este responsabil de daunele cauzate
prin nerespectarea acestor cerinţe.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
Acest aparat nu trebuie folosit de persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzo‐
riale şi mentale reduse, sau lipsiţi de ex‐
perienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului
în care sunt supravegheaţi sau li s-au dat
instrucţiuni în legătură cu folosirea apara‐
tului, de către o persoană răspunzătoare
pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se
joace cu aparatul.
Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.
Există riscul de sufocare.
Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul
din priză, tăiati cablul de alimentare (cât
mai aproape de aparat) şi înlăturaţi uşa,
astfel încât copiii care se joacă să nu se
poată electrocuta şi nu se poată închide
înăuntru.
Dacă acest aparat, care are garnituri mag‐
netice la uşă, înlocuieşte un aparat mai
vechi care are un sistem de închidere cu
arc (zăvor cu resort), faceţi inutilizabil sis‐
temul de închidere înainte de a arunca
aparatul vechi. În acest mod nu va putea
deveni o capcană mortală pentru un copil.
Siguranţa generală
Atenţie Menţineţi libere deschiderile de
ventilare.
Acest aparat este destinat pentru conser‐
varea alimentelor şi/sau a băuturilor în lo‐
cuinţele normale, aşa cum se arată în
acest manual de instrucţiuni.
Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte
mijloace artificiale pentru a accelera pro‐
cesul de dezgheţare.
Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex.
aparate de îngheţată) în interiorul apara‐
telor de răcire, decât dacă sunt aprobate
în mod special de producător în acest
scop.
Nu deterioraţi circuitul de răcire.
15
Circuitul de răcire al aparatului conţine izo‐
butan ca agent de răcire (R600a), un gaz
natural cu un nivel ridicat de compatibilita‐
te cu mediul înconjurător, dar care este in‐
flamabil.
În timpul transportului şi al instalării apa
ratului, aveţi grijă să nu se deterioreze ni‐
ciunul dintre componentele circuitului de
răcire.
Dacă circuitul de răcire e deteriorat:
evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc
aerisiţi foarte bine camera în care e am
plasat aparatul
Este periculos să modificaţi specificaţiile
sau modificaţi acest produs, în orice fel.
Deteriorarea cablului de alimentare poate
produce un scurt-circuit, un incendiu şi/sau
un şoc electric.
Avertizare Toate componentele electri‐
ce (cablu electric, ştecher, compresor)
trebuie înlocuite doar de un agent autorizat
de la serviciul de asistenţă sau de personal
de asistenţă calificat.
1. Cablul electric nu trebuie să fie prelun‐
git.
2. Verificaţi cablul de alimentare din spa‐
tele aparatului, ca să nu fie strivit sau
deteriorat. Un cablu de alimentare stri‐
vit sau deteriorat se poate supraîncălzi
şi poate produce un incendiu.
3. Verificaţi să puteţi avea acces uşor la
ştecherul aparatului.
4. Nu trageţi de cablul ştecherului.
5. Dacă ştecherul cablului de alimentare
e slăbit, nu introduceţi ştecherul în
priză. Există riscul de şoc electric sau
de incendiu.
6. Nu trebuie să utilizaţi aparatul fără ca‐
pacul becului
4)
pentru becul din inte‐
rior.
Acest aparat este greu. Trebuie să aveţi
grijă când îl deplasaţi.
Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din
compartimentul congelator dacă aveţi mâi‐
nile umede sau ude, deoarece în acest
mod pielea se poate zgâria sau poate su‐
feri degerături.
Evitaţi expunerea îndelungată a aparatului
la lumină solară directă.
Utilizarea zilnică
Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plas‐
tic ale aparatului.
Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în
interiorul aparatului, deoarece ar putea ex‐
ploda.
Nu puneţi alimentele în contact cu deschi‐
derile de aerisire de pe peretele din spate.
5)
Alimentele congelate nu trebuie să mai fie
congelate din nou după ce s-au dezgheţat.
Păstraţi alimentele congelate ambalate în
conformitate cu instrucţiunile producătoru‐
lui alimentelor congelate.
Recomandările producătorului aparatului
privind conservarea trebuie respectate cu
stricteţe. Consultaţi instrucţiunile respecti‐
ve.
Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonata‐
te în compartimentul congelator, deoarece
se creează presiune asupra recipientului,
iar acesta ar putea exploda, deteriorând
aparatul.
Îngheţata pe băţ poate cauza degerături
dacă e consumată imediat după scoaterea
din aparat.
Întreţinerea şi curăţarea
Înainte de a curăţa aparatul, stingeţi-l şi
scoateţi ştecherul din priză. Dacă nu puteţi
ajunge la priză, întrerupeţi curentul elec‐
tric.
Nu curăţaţi aparatul cu obiecte de metal.
Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a în‐
depărta gheaţa din aparat. Folosiţi o răzui‐
toare de plastic.
4) Dacă este prevăzut capacul
5) Dacă aparatul este Frost Free (fără dezgheţare)
16
Examinaţi periodic orificiul de evacuare din
frigider pentru apa rezultată din dezgheţa‐
re. Dacă e necesar, curăţaţi orificiul. Dacă
evacuarea este blocată, apa se va acumu‐
la în partea de jos a aparatului.
Instalarea
Important Pentru racordarea la electricitate
respectaţi cu atenţie instrucţiunile din
paragrafele specifice.
Despachetaţi aparatul şi verificaţi nu fie
deteriorat. Nu conectaţi aparatul dacă este
deteriorat. Comunicaţi imediat eventualele
defecte magazinului de unde l-aţi
cumpărat. În acest caz, păstraţi ambalajul.
Se recomandă să aşteptaţi cel puţin două
ore înainte de a conecta aparatul, pentru a
permite uleiului să curgă înapoi în com‐
presor.
Trebuie se asigure o circulaţie adecvată
a aerului în jurul aparatului, în lipsa aces‐
teia se poate supraîncălzi. Pentru a obţine
o ventilare suficientă, urmaţi instrucţiunile
referitoare la instalare.
Pe cât posibil, spatele aparatului trebuie
se afle lângă un perete, pentru a evita atin‐
gerea părţilor calde şi a evita riscul de ar‐
suri.
Aparatul nu trebuie amplasat în apropierea
caloriferului sau a aragazului.
Asiguraţi-vă că după instalarea aparatului
priza rămâne accesibilă.
Conectaţi numai la o sursă de apă pota‐
bilă.
6)
Serviciul de Asistenţă Tehnică
Toate lucrările electrice necesare pentru
instalarea acestui aparat trebuie efectuate
de către un electrician calificat sau de o
persoană competentă.
Acest produs trebuie reparat numai de
căte un Centru de Asistenţă autorizat şi
trebuie să se folosească numai piese de
schimb originale.
Protecţia mediului înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze care pot
deteriora stratul de ozon, nici în circuitul
de răcire şi nici în materialele de izolare.
Aparatul nu poate fi aruncat împreună cu de‐
şeurile urbane şi cu gunoiul. Spuma izola‐
toare conţine gaze inflamabile: aparatul tre‐
buie eliminat conform reglementărilor aplica‐
bile ale autorităţilor locale. Evitaţi deteriora‐
rea unităţii de răcire, mai ales în spate, lângă
schimbătorul de căldură. Materialele folosite
pentru acest aparat marcate cu simbolul
sunt reciclabile.
Panoul de comandă
1 2 3 4 5
1 Beculeţ de alarmă pentru temperatură ri‐
dicată
2 Buton "Congelare rapidă"
3 Beculeţ "Congelare rapidă"
4 Butonul de reglare a temperaturii conge‐
latorului
5 Butonul de reglare a temperaturii frigide‐
rului
6) Dacă este prevăzută conectarea la apă
17
Pornirea
Introduceţi ştecherul în priză.
Setaţi butonul de reglare a temperaturii con‐
gelatorului în sens orar, pe o setare medie.
Beculeţul de alarmă se va aprinde.
Setaţi butonul de reglare a temperaturii frigi‐
derului în sens orar, pe o setare medie.
Oprirea frigiderului
Pentru a opri frigiderul, setaţi butonul de re‐
glare a temperaturii frigiderului pe poziţia
"O".
Oprirea congelatorului
Pentru a opri aparatul, setaţi butonul de re‐
glare a temperaturii congelatorului pe poziţia
"O".
Oprirea
Pentru a opri aparatul, efectuaţi aceşti paşi:
1. Opriţi frigiderul.
2. Opriţi congelatorul.
3. Scoateţi ştecherul din priză.
Reglarea temperaturii
Temperatura este reglată automat.
Pentru a pune în funcţiune aparatul, proce‐
daţi după cum urmează:
setaţi butonul de reglare a temperaturii pe
poziţii mai joase, pentru a obţine răcirea
minimă.
setaţi butonul de reglare a temperaturii pe
poziţii mai ridicate, pentru a obţine răcirea
maximă.
În general, cea mai adecvată este seta‐
rea medie.
Cu toate acestea, setarea exactă trebuie
aleasă ţinând cont de faptul că temperatura
din interiorul aparatului depinde de:
temperatura din încăpere
t de des se deschide uşa
cantitatea de alimente conservate
amplasarea aparatului.
Important Dacă temperatura din încăpere
este prea mare sau dacă aparatul este
complet încărcat şi este setat pe
temperaturile cele mai joase, poate funcţiona
în mod continuu, iar pe peretele din spate se
formează brumă. În acest caz, discul trebuie
setat pe o temperatură mai ridicată, pentru a
permite dezgheţarea automată,
economisindu-se astfel energia.
Funcţia "Congelare rapidă"
Puteţi activa funcţia "Congelare rapidă"
apăsând pe butonul "Congelare rapidă".
Beculeţul "Congelare rapidă" se va aprinde.
Este posibil să dezactivaţi funcţia oricând,
apăsând pe butonul "Congelare rapidă". Be‐
culeţul "Congelare rapidă" se va stinge.
Alarmă pentru temperatură ridicată
O creştere a temperaturii în congelator (de
exemplu din cauza unei întreruperi a curen‐
tului) este indicată de aprinderea beculeţului
de alarmă
În timpul fazei de alarmă, nu puneţi alimente
în interiorul congelatorului.
Când se restabilesc condiţiile normale, lumi‐
niţa de alarmă se va stinge automat.
Prima utilizare
Curăţarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima
oară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile in‐
terne cu apă călduţă şi cu detergent neutru,
pentru a înlătura mirosul specific de produs
nou, apoi uscaţi-le bine.
Important Nu folosiţi detergenţi sau prafuri
abrazive, deoarece vor deteriora finisajul.
18
Utilizarea zilnică
Congelarea alimentelor proaspete
Compartimentul congelator este adecvat
pentru congelarea alimentelor proaspete şi
pentru conservarea pe termen lung a alimen‐
telor congelate.
Pentru a congela alimente proaspete, acti‐
vaţi funcţia "Congelare rapidă" cu cel puţin 24
ore înainte de a introduce alimentele de con‐
gelat în compartimentul congelator.
Puneţi alimentele proaspete ce urmează a fi
congelate în compartimentul de sus.
Cantitatea maximă de alimente care poate fi
congelată într-o perioadă de 24 de ore este
specificată pe plăcuţa cu datele tehnice, o
etichetă situată în interiorul frigiderului.
Procesul de congelare durează 24 ore: în
acest interval de timp nu mai puneţi alte ali‐
mente de congelat.
După 24 de ore, când procesul de congelare
s-a terminat, dezactivaţi funcţia Congelare
rapidă (vedeţi "Funcţia Congelare rapidă").
Conservarea alimentelor congelate
La prima pornire sau după o perioadă de
neutilizare, înainte de a introduce alimentele
în compartiment, lăsaţi aparatul să funcţio
neze timp de cel puţin 2 ore la setările cele
mai mari.
Important În cazul dezgheţării accidentale,
de exemplu din cauza unei întreruperi a
curentului, dacă curentul a fost întrerupt mai
mult timp decât valoarea indicată în tabelul
cu caracteristicile tehnice din paragraful
"Timpul de atingere a condiţiilor normale de
funcţionare", alimentele decongelate trebuie
consumate rapid sau trebuie gătite imediat şi
apoi recongelate (după ce s-au răcit).
Dezgheţarea
Alimentele congelate, înainte de a fi utilizate,
pot fi dezgheţate în compartimentul frigider
sau la temperatura camerei, în funcţie de
timpul de care dispuneţi pentru această ope‐
raţiune.
Bucăţile mici pot fi gătite congelate, direct din
congelator: în acest caz, durata de coacere
va fi mai mare.
Rafturile detaşabile
Pe pereţii frigiderului
se află o serie de
ghidaje, astfel încât
rafturile să poată fi
poziţionate dudo‐
rinţă.
Poziţionarea rafturilor de pe uşă
Pentru a permite
conservarea pache‐
telor cu alimente de
diferite dimensiuni,
rafturile de pe uşă
pot fi poziţionate la
înălţimi diferite.
Trageţi treptat raftul
în direcţia săgeţilor
până când se elibe‐
rează, apoi re-pozi‐
ţionaţi-l conform ne‐
cesităţilor.
Scoaterea coşurilor de congelare din
congelator
Coşurile de congelare au un opritor pentru a
preveni scoaterea sau căderea accidentală.
Când îl scoateţi din congelator, trageţi coşul
spre dv. şi, când ajunge la capăt, scoateţi
coşul înclinându-l cu partea din faţă în sus.
Când îl puneţi înapoi, ridicaţi puţin partea din
faţă a coşului pentru a-l introduce în conge‐
lator. După ce au trecut peste opritoare, îm‐
pingeţi coşurile înapoi pe poziţia lor.
19
Recomandări ajutătoare
Sunete normale în timpul funcţionării
Puteţi auzi sunete slabe, ca nişte gâlgâituri
sau ca nişte bule, când agentul de răcire
este pompat prin tuburile din spate. Acest
lucru este normal.
Când compresorul funcţionează, agentul
de răcire este pompat prin circuit, iar de la
compresor se aude un sunet ca un sfârâit
sau un zgomot ca de pulsaţie. Acest lucru
este normal.
Dilatarea termică poate cauza un sunet
brusc asemănător cu nişte crăpături. Este
natural, nu un fenomen fizic periculos.
Acest lucru este normal.
Când compresorul porneşte sau se opreş‐
te, veţi auzi un sunet slab (un "clic") datorat
regulatorului de temperatură. Acest lucru
este normal.
Recomandări pentru economisirea
energiei
Nu deschideţi uşa prea des şi nu o lăsaţi
deschisă mai mult decât e absolut nece‐
sar.
Dacă temperatura camerei este prea ma‐
re, butonul de reglare a temperaturii este
pe setarea cea mai mare, iar aparatul este
complet încărcat, compresorul poate func‐
ţiona în mod continuu, iar pe evaporator se
poate produce brumă sau gheaţă. Dacă se
întâmplă acest lucru, rotiţi butonul de re‐
glare a temperaturii pe o setare mai joasă
pentru a permite dezgheţarea automată,
economisindu-se astfel energia.
Recomandări pentru conservarea
alimentelor proaspete
Pentru a obţine cele mai bune rezultate:
nu puneţi alimente calde şi nu păstraţi li‐
chide care se evaporă în frigider
acoperiţi sau înveliţi alimentele, mai ales
dacă au un miros puternic
poziţionaţi alimentele astfel încât aerul să
poată circula liber în jurul lor
Recomandări privind păstrarea în
frigider
Recomandări utile:
Carne (toate tipurile) : ambalaţi-o în pungi de
polietilenă şi puneţi-o pe raftul de sticlă, dea‐
supra sertarului pentru legume.
Carnea poate fi conservată în siguranţă în
acest mod pentru una sau două zile maxi‐
mum.
Alimente gătite, gustări reci etc.: acestea tre‐
buie acoperite şi pot fi păstrate pe orice raft.
Legume şi fructe: acestea trebuie să fie bine
curăţate şi puse în sertarul special (sertarele
speciale) din dotare.
Unt şi brânză: acestea trebuie puse în reci‐
piente ermetice sau învelite în folie de alu‐
miniu sau în pungi de polietilenă pentru a ex‐
clude aerul cât mai bine posibil.
Sticle de lapte: acestea trebuie să aibă dop
şi să fie păstrate în raftul pentru sticle de pe
uşă.
Bananele, cartofii, ceapa şi usturoiul, dacă
nu sunt ambalate, nu trebuie păstrate în fri‐
gider.
20
Recomandări privind păstrarea în
congelator
Pentru a obţine o congelare eficientă, iată
câteva recomandări importante:
cantitatea maximă de alimente care poate
fi congelată într-o perioadă de 24 de ore
este indicată pe plăcuţa cu datele tehnice;
procesul de congelare durează 24 ore. În
acest interval de timp nu mai pot fi adăuga‐
te alte alimente de congelat;
congelaţi numai alimente de calitate supe‐
rioară, proaspete şi bine curăţate;
faceţi porţii mici de alimente, care să se
poată congela rapid şi complet, iar apoi
puteţi dezgheţa numai cantitatea nece‐
sară;
înfăşuraţi alimentele în folie de aluminiu
sau de polietilenă şi verificaţi ca pachetele
să fie etanşe;
aveţi grijă ca alimentele proaspete, necon‐
gelate, să nu vină în contact cu cele deja
congelate, evitând astfel creşterea tempe‐
raturii celor din urmă;
alimentele fără grăsime se păstrează mai
bine şi pe o perioadă mai îndelungată de‐
cât cele grase; sarea reduce perioada de
păstrare a alimentelor;
îngheţatele pe bază de sucuri, dacă sunt
consumate imediat după scoaterea din
congelator, pot produce degerături ale pie‐
lii;
se recomandă să notaţi data congelării pe
fiecare pachet, pentru a putea ţine eviden‐
ţa perioadei de conservare.
Recomandări pentru conservarea
alimentelor congelate
Pentru a obţine cele mai bune rezultate de la
acest aparat, procedaţi astfel:
controlaţi ca alimentele congelate comer‐
cial să fi fost păstrate în mod cores‐
punzător în magazin;
aveţi grijă ca alimentele congelate să fie
transferate din magazin în congelator cât
mai repede posibil;
nu deschideţi uşa prea des şi nu o lăsaţi
deschisă mai mult decât e absolut nece
sar.
După dezgheţare, alimentele se deterio‐
rează rapid şi nu mai pot fi congelate din
nou.
Nu depăşiţi perioada de păstrare indicată
de producătorul alimentelor.
Îngrijirea şi curăţarea
Atenţie Scoateţi ştecherul din priză
înainte de a efectua orice operaţie de
întreţinere.
Acest aparat conţine hidrocarburi în uni‐
tatea de răcire; prin urmare, întreţinerea
şi reîncărcarea trebuie efectuate numai de
tehnicieni autorizaţi.
Curăţarea periodică
Aparatul trebuie să fie curăţat regulat:
curăţaţi interiorul şi accesoriile cu apă
caldă şi cu detergent neutru.
verificaţi regulat garniturile uşii şi ştergeţi-
le, pentru a vă asigura că sunt curate.
clătiţi şi uscaţi bine.
Important Nu trageţi, nu deplasaţi şi nu
deterioraţi tuburile şi/sau cablurile din
interiorul carcasei.
Nu folosiţi niciodată detergenţi, prafuri
abrazive, produse de curăţare foarte
parfumate sau ceară de lustruit pentru a
curăţa interiorul, deoarece acestea vor
deteriora suprafaţa şi vor lăsa un miros
puternic.
Curăţaţi condensatorul (grila neagră) şi com‐
presorul din spatele frigiderului cu o perie
sau cu un aspirator. Această operaţiune va
îmbunătăţi performanţele aparatului şi va du‐
ce la economia de energie.
Important Aveţi grijă să nu deterioraţi
sistemul de răcire.
21
Multe substanţe speciale de curăţat suprafe‐
ţele din bucătărie conţin substanţe chimice
care pot ataca/deteriora materialul plastic uti‐
lizat în acest aparat. Din acest motiv, se re‐
comandă să curăţaţi carcasa exterioară a
aparatului numai cu apă caldă în care s-a
adăugat puţin detergent.
După curăţare, conectaţi din nou aparatul la
reţea.
Dezgheţarea frigiderului
Gheaţa este eliminată automat din evapora‐
torul din compartimentul frigider de fiecare
dată când se opreşte compresorul motorului,
în timpul utilizării normale. Apa rezultată din
dezgheţare se scurge printr-un canal într-un
recipient special situat în spatele aparatului,
deasupra compresorului motorului, de unde
se evaporă.
Este necesar să curăţaţi periodic orificiul de
drenare a apei rezultate din dezgheţare, din
mijlocul canalului din compartimentul frigi‐
der, pentru ca apa să nu dea pe dinafară şi
să nu se scurgă peste alimente. Folosiţi dis‐
pozitivul special de curăţare din dotare, pe
care-l veţi găsi deja introdus în orificiul de
drenare.
Dezgheţarea congelatorului
Întotdeauna se va forma gheaţă pe rafturile
congelatorului şi în jurul compartimentului
superior.
Dezgheţaţi congelatorul când grosimea stra‐
tului de gheaţă atinge aprox. 3-5 mm.
Pentru a înlătura gheaţa, procedaţi astfel:
scoateţi ştecherul din priză sau opriţi apa‐
ratul
scoateţi alimentele conservate, înfăşuraţi-
le în mai multe straturi de ziar şi puneţi-le
într-un loc răcoros
scoateţi sertarele din congelator
puneţi materiale izolatoare în jurul serta‐
relor, de ex. pături sau ziare.
Dezgheţarea poate fi accelerată punând bo‐
luri cu apă caldă (dar nu foarte fierbinte) în
congelator.
Scoateţi canalul de scurgere din poziţia sa,
împingeţi-l aşa cum se arată în figură şi
puneţi-l în sertarul de jos al congelatorului,
pentru ca apa să se poată strânge.
răzuiţi cu grijă gheaţa când începe să se
topească. Folosiţi o răzuitoare de lemn sau
de plastic
După ce s-a topit toată gheaţa, curăţaţi şi
ştergeţi interiorul, apoi puneţi canalul de
evacuare înapoi la locul său.
porniţi din nou combina frigorifică şi puneţi
la loc alimentele congelate.
Se recomandă să setaţi aparatul pe poziţia
cea mai ridicată a butonului termostatului
timp de câteva ore, pentru a atinge tempe‐
ratura adecvată de conservare cât mai rapid.
Important Nu folosiţi niciodată instrumente
de metal ascuţite pentru a îndepărta gheaţa
de pe evaporator, deoarece îl puteţi
deteriora. Nu utilizaţi dispozitive mecanice
sau alte mijloace artificiale diferite de cele
recomandate de producător, pentru a
accelera procesul de dezgheţare. Creşterea
temperaturii pachetelor cu alimente
congelate, în timpul dezgheţării, le poate
scurta durata de conservare în siguranţă.
22
Ce trebuie făcut dacă...
Atenţie Înainte de a remedia
defecţiunile scoateţi ştecherul din priză.
Numai un electrician calificat sau o persoană
competentă trebuie să remedieze
defecţiunile care nu apar în acest manual.
Important În timpul utilizării normale se aud
unele sunete (compresorul, circulaţia
agentului de răcire).
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul face zgomot. Aparatul nu este sprijinit co‐
rect.
Verificaţi dacă aparatul este
stabil (toate cele patru picioru‐
şe trebuie să fie pe podea).
Compresorul funcţio‐
nează în mod continuu.
Butonul de reglare a tempe‐
raturii poate fi setat incorect.
Setaţi o temperatură mai ridi‐
cată.
Uşa nu este închisă corect. Consultaţi paragraful "Închide‐
rea uşii".
Uşa a fost deschisă prea des. Nu ţineţi uşa deschisă mai mult
decât e necesar.
Temperatura alimentelor este
prea ridicată.
Lăsaţi temperatura alimentelor
să scadă până la temperatura
camerei înainte de conservare.
Temperatura camerei este
prea mare.
Reduceţi temperatura camerei.
Funcţia "Congelare rapidă"
este pornită.
Consultaţi "Funcţia Congelare
rapidă".
Pe peretele posterior al
frigiderului curge apă.
În timpul procesului de dez‐
gheţare automată, gheaţa de
pe peretele posterior se to‐
peşte.
Acest lucru este normal.
În frigider curge apă. Orificiul pentru drenarea apei
este înfundat.
Curăţaţi orificiul pentru drena‐
rea apei.
Alimentele pot împiedica
scurgerea apei în colector.
Asiguraţi-vă că alimentele nu
ating peretele din spate.
Se scurge apă pe jos. Apa rezultată din dezgheţare
nu se scurge înviţa de eva‐
porare situată pe compresor.
Puneţi canalul de drenare a
apei rezultate din dezgheţare
în tăviţa de evaporare.
Există prea multă gheaţă. Produsele nu sunt ambalate
corect.
Ambalaţi produsele mai bine.
Uşa nu este închisă corect. Consultaţi paragraful "Închide‐
rea uşii".
Butonul de reglare a tempe‐
raturii poate fi setat incorect.
Setaţi o temperatură mai mare.
23
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Temperatura din aparat
este prea mică.
Butonul de reglare a tempe‐
raturii poate fi setat incorect.
Setaţi o temperatură mai mare.
Temperatura din aparat
este prea mare.
Butonul de reglare a tempe‐
raturii poate fi setat incorect.
Setaţi o temperatură mai joasă.
Uşa nu este închisă corect. Consultaţi paragraful "Închide‐
rea uşii".
Temperatura alimentelor este
prea ridicată.
Lăsaţi temperatura alimentelor
să scadă până la temperatura
camerei înainte de conservare.
Sunt conservate prea multe
alimente în acelaşi timp.
Introduceţi mai puţine alimente
în acelaşi timp.
Temperatura din frigider
este prea mare.
Aerul rece nu circulă în apa‐
rat.
Verificaţi ca aerul rece să cir‐
cule în aparat.
Temperatura din conge‐
lator este prea mare.
Produsele sunt puse prea
aproape unele de altele.
Puneţi produsele astfel încât
aerul rece poată circula prin‐
tre ele.
Aparatul nu funcţionează. Aparatul este stins. Porniţi aparatul.
Ştecherul nu este introdus co‐
rect în priză.
Introduceţi ştecherul corect în
priză.
Aparatul nu este alimentat cu
electricitate. La priză nu
există tensiune.
Conectaţi alt aparat electric la
priză. Contactaţi un electrician
calificat.
Becul nu funcţionează. Becul este defect. Consultaţi paragraful "Înlocui‐
rea becului".
În măsura în care sfatul nu duce la un rezultat, apelaţi la cel mai apropiat service autorizat
al firmei.
Înlocuirea becului
Atenţie Scoateţi ştecherul din priză.
1. Scoateţi şuru‐
bul de la capa‐
cul becului.
2. Trageţi spre
exterior clape‐
ta capacului
becului.
3. Scoateţi capa‐
cul becului.
2
1
3
4. Înlocuiţi becul cu unul de aceeaşi putere
(puterea maximă este indicată pe capa‐
cul becului).
5. Puneţi la loc capacul becului.
6. Strângeţi şurubul de la capacul becului.
7. Introduceţi ştecherul în priză.
8. Deschideţi uşa. Verificaţi ca becul să se
aprindă.
Închiderea uşii
1. Curăţaţi garniturile uşii.
2. Dacă este nevoie, reglaţi uşa. Consultaţi
paragraful "Instalarea".
24
3. Dacă este nevoie, înlocuiţi garniturile de‐
fecte ale uşii. Contactaţi Centrul de Asis‐
tenţă.
Date tehnice
ZRB934NX ZRB938NX
Dimensiuni
Înălţime 1850 mm 2010 mm
Lăţime 595 mm 595 mm
Adâncime 632 mm 632 mm
Timp de atingere a
condiţiilor normale
de funcţionare
20 h 20 h
Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcu‐
ţa cu datele tehnice de pe partea internă din
stânga a aparatului şi pe eticheta referitoare
la energie.
Instalarea
Atenţie Citiţi cu atenţie "Informaţiile
privind siguranţa", pentru siguranţa dv.
şi pentru a asigura utilizarea corectă a
aparatului, înainte de instalarea acestuia.
Amplasarea
Instalaţi aparatul într-un loc în care tempera‐
tura ambientului să corespundă cu clasa cli‐
matică indicată pe plăcuţa cu datele tehnice
ale aparatului:
Clasa
climatică
Temperatura camerei
SN +10°C până la +32°C
N +16°C până la +32°C
ST +16°C până la + 38°C
T +16°C până la + 43°C
Amplasarea
Aparatul trebuie instalat la distanţă faţă de
sursele de încălzire, ca de ex. radiatoare,
boilere, lumina directă a soarelui etc. Asigu‐
raţi-vă aerul poate circula liber prin partea
din spate a aparatului. Pentru a asigura per‐
formanţe optime când aparatul este ampla‐
sat sub un corp de mobilier suspendat, dis‐
tanţa minimă dintre partea de sus a aparatu‐
lui şi corpul suspendat trebuie să fie de cel
puţin 100 mm. În mod ideal aparatul nu ar
trebui amplasat sub corpuri de mobilier sus‐
pendate. Poziţionarea orizontală corectă se
realizează cu ajutorul unuia sau al mai multor
picioruşe reglabile de la baza aparatului.
Avertizare Trebuie să poată fi posibilă
deconectarea aparatului de la priză; prin
urmare, ştecherul trebuie să fie uşor
accesibil după instalare.
A
B
min.100 mm
20 mm
25
Distanţierele posterioare şi nivelarea
1
2
3
În punga cu docu‐
mentaţia există
două distanţiere, ca‐
re trebuie montate
ca în figură.
slăbiţi şuruburile şi
introduceţi distanţie‐
rul sub capul şuru‐
bului, apoi strângeţi
din nou şuruburile.
Când aparatul este
instalat, asiguraţi-vă
că este perfect ori‐
zontal. Acest lucru
se poate realiza prin
intermediul celor
două picioruşe re‐
glabile de la bază,
din partea din faţă.
Scoaterea opritoarelor rafturilor
Aparatul dv. este echipat cu opritoare pentru
rafturi, care asigură blocarea rafturilor în tim‐
pul transportului.
Pentru a le scoate,
procedaţi după cum
urmează:
1. Deplasaţi opri‐
toarele rafturilor
în direcţia geţii
(A).
2. Ridicaţi raftul din
partea din spate
şi împingeţi-l
înainte, până
când se elibe
rează (B).
3. Scoateţi opritoa‐
rele (C).
Conexiunea electrică
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă
tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa cu
datele tehnice corespund cu sursa de ali‐
mentare a locuinţei dv.
Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Şte‐
cherul cablului electric este prevăzut cu un
contact în acest scop. Dapriza din locuinţă
nu este legată la pământ, conectaţi aparatul
la o împământare separată, în conformitate
cu reglementările în vigoare, după ce aţi con‐
sultat un electrician calificat.
Producătorul nu-şi asumă nicio responsabi‐
litate dacă aceste măsuri de siguranţă nu
sunt respectate.
Acest aparat este conform cu Directivele
C.E.E.
Reversibilitatea uşii
Avertizare Înainte de a face orice
operaţie, scoateţi ştecherul din priză.
Important Pentru a efectua operaţiile
următoare, vă recomandăm să le faceţi
împreună cu încă o persoană care să ţină
bine uşile aparatului în cursul operaţiilor.
26
m3
m4
m5
m1
m2
1
Deschideţi uşile.
Deşurubaţi bala‐
maua din mijloc
(m2). Scoateţi dis‐
tanţierul de plastic
(m1).
Scoateţi distanţie‐
rul (m6) şi mutaţi-l
în partea cealaltă a
pivotului balamalei
(m5).
Scoateţi uşile.
Îndepărtaţi bolţuri‐
le de acoperire ale
balamalei din mij‐
loc din stânga (m3,
m4) şi mutaţi-le pe
partea cealaltă.
Potriviţi bolţul bala‐
malei din mijloc
(m5) în orificiul din
stânga al uşii de
jos.
Deşurubaţi bala‐
maua de jos (b1)
Îndepărtaţi bolţuri‐
le de acoperire ale
balamalei din stân‐
ga (b4) şi mutaţi-le
pe partea cealaltă.
Înşurubaţi din nou
balamaua de jos
(b1) pe partea
opusă.
Deşurubaţi pivotul
balamalei de jos
(b2) şi distanţierul
(b3) şi montaţi-le
pe partea opusă.
Scoateţi căpăcele‐
le (1) de pe partea
superioară a am‐
belor uşi şi puneţi-
le în partea opusă.
Introduceţi din nou
uşa de jos pe pivo‐
tul balamalei de jos
(b2).
Introduceţi bala‐
maua din mijloc
(m2) în orificiul din
stânga al uşii de
jos.
Deşurubaţi pivotul
balamalei de sus şi
montaţi-l pe partea
opusă.
Montaţi uşa de sus
pe pivotul uşii de
sus.
Reintroduceţi uşa
de sus pe pivotul
balamalei din mij‐
loc (m5), înclinând
uşor ambele uşi.
Înşurubaţi din nou
balamaua din mij‐
loc (m2). Nu uitaţi
distanţierul de
plastic (m1).
Efectuaţi o verificare finală pentru a vă asi‐
gura că:
Toate şuruburile sunt bine strânse.
Muchiile uşilor sunt paralele cu marginea
laterală a aparatului.
Dispozitivul magnetic de etanşare se li‐
peşte de carcasă.
a se deschide şi se închide corect.
Dacă temperatura ambiantă este scăzută
(de ex. iarna), este posibil ca garnitura să nu
se potrivească perfect la aparat. În acest caz,
aşteptaţi până când garnitura se potriveşte în
mod natural sau acceleraţi acest proces
încălzind partea respectivă cu un uscător de
păr normal.
Dacă nu doriţi realizaţi singur operaţiile de
mai sus, vă rugăm adresaţi-vă celui mai
apropiat serviciu de asistenţă după vânzare.
Serviciul de asistenţă după vânzare va
schimba direcţia de deschidere a uşilor pe
cheltuiala dvs.
27
Informaţii privind mediul
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj
indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie
predat la punctul de colectare corespunzător
pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în
mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru
mediul înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru mai multe informaţii detaliate
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la
care l-aţi achiziţionat.
28
Содержание
Сведения по технике
безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Первое использование _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ 33
Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Уход и чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40
Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40
Забота об окружающей среде _ _ _ _ 43
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения собственной безо‐
пасности и правильной эксплуатации при‐
бора, перед его установкой и первым ис‐
пользованием внимательно прочитайте
данное руководство, не пропуская реко‐
мендации и предупреждения. Чтобы из‐
бежать нежелательных ошибок и несчаст‐
ных случаев, важно, чтобы все, кто по‐
льзуется данным прибором, подробно оз‐
накомились с его работой и правилами
техники безопасности. Сохраните настоя‐
щее руководство и в случае продажи при‐
бора или его передачи в пользование дру‐
гому лицу передайте вместе с ним и дан‐
ное руководство, чтобы новый пользова‐
тель получил соответствующую инфор‐
мацию о правильной эксплуатации и пра‐
вилах техники безопасности.
В интересах безопасности людей и иму‐
щества соблюдайте меры предосторож‐
ности, указанные в настоящем руковод‐
стве, так как производитель не несет от‐
ветственности за убытки, вызванные не
соблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
Данное изделие не предназначено для
эксплуатации лицами том числе деть‐
ми) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способ‐
ностями или с недостаточным опытом
или знаниями без присмотра лица, от‐
вечающего за их безопасность, или по
лучения от него соответствующих ин‐
струкций, позволяющих им безопасно
эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы дети
не играли с прибором.
Держите все упаковочные материалы в
недоступном для детей месте. Суще‐
ствует опасность удушения.
Если прибор больше не нужен, выньте
вилку из розетки, обрежьте шнур пита‐
ния (как можно ближе к прибору) и сни‐
мите дверцу, чтобы дети, играя, не по‐
лучили удар током или не заперлись
внутри прибора.
Если данный прибор (имеющий магнит‐
ное уплотнение дверцы) предназначен
для замены старого холодильника с
пружинным замком (защелкой) дверцы
или крышки, перед утилизацией старого
холодильника обязательно выведите
замок из строя. Это позволит исключить
превращение его в смертельную лову‐
шку для детей.
Общие правила техники
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте
перекрытия вентиляционных
отверстий.
29
Настоящий прибор предназначен для
хранения продуктов питания и напитков
в обычном домашнем хозяйстве, как
описано в настоящем руководстве.
Не используйте механические приспо‐
собления или любые другие средства
для ускорения процесса разморажива‐
ния.
Не используйте другие электроприборы
(например, мороженицы) внутри холо‐
дильников, если производителем не до‐
пускается возможность такого исполь‐
зования.
Не допускайте повреждения контура
хладагента.
Холодильный контур прибора содержит
безвредный для окружающей среды,
но, тем не менее, огнеопасный хлада‐
гент изобутан (R600a).
При транспортировке и установке при‐
бора следите за тем, чтобы не допу‐
стить повреждений каких-либо компо‐
нентов холодильного контура.
В случае повреждения холодильного
контура:
не допускайте использования откры‐
того пламени и источников воспламе
нения
тщательно проветрите помещение, в
котором установлен прибор
Изменение характеристик прибора или
внесение каких-либо изменений в его
конструкцию сопряжено с опасностью.
Поврежденный шнур может вызвать ко‐
роткое замыкание, пожар или удар
электротоком.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических
частей изделия (шнура питания, вил‐
ки, компрессора) должен производить
сертифицированный представитель сер‐
висного центра или квалифицированный
обслуживающий персонал.
1. Запрещено удлинять шнур питания.
2. Убедитесь, что штепсельная вилка
не сплющена и не повреждена с
тыльной стороны прибора. Сплю‐
щенная или поврежденная штеп
сельная вилка может перегреться и
стать причиной пожара.
3. Убедитесь, что Вы сможете достать
вилку сетевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка электропитания не за‐
креплена, не вставляйте в нее вилку.
Существует опасность поражения
электрическим током или пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с
лампой без плафона
7)
внутреннего
освещения.
Данный прибор тяжелый. Будьте осто‐
рожны при его перемещении.
Не вынимайте и не трогайте предметы
в морозильном отделении мокрыми или
влажными руками, это может привести
к появлению на руках ссадин или ожо‐
гов от обморожения.
Не допускайте долговременного воз‐
действия на прибор прямых солнечных
лучей.
Ежедневная эксплуатация
Не ставьте на пластмассовые части
прибора горячую посуду.
Не храните в холодильнике воспламе‐
няющиеся газы и жидкости, так как они
могут взорваться.
Не помещайте продукты питания прямо
напротив воздуховыпускного отверстия
в задней стенке.
8)
Замороженные продукты после размо‐
раживания не должны подвергаться по‐
вторной заморозке.
При хранении расфасованных заморо‐
женных продуктов следуйте рекоменда‐
циям производителя.
Следует тщательно придерживаться
рекомендаций по хранению, данных из‐
готовителем прибора. См. соответ‐
ствующие указания.
7) Если предусмотрен плафон
8) Если холодильник с защитой от образования льда и инея
30
Не помещайте в холодильник газиро‐
ванные напитки, т.к. они создают внутри
емкости давление, которое может при‐
вести к тому, что она лопнет и повредит
холодильник.
Ледяные сосульки могут вызвать ожог
обморожения, если брать их в рот пря‐
мо из морозильной камеры.
Чистка и уход
Перед выполнением операций по чист‐
ке и уходу за прибором, выключите его
и выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки. Если невозможно достать розет‐
ку, отключите электропитание.
Не следует чистить прибор металличе
скими предметами.
Не пользуйтесь острыми предметами
для удаления льда с прибора. Исполь‐
зуйте пластиковый скребок.
Регулярно проверяйте сливное отвер‐
стие холодильника для талой воды. При
необходимости прочистите сливное от‐
верстие. Если отверстие закупорится,
вода будет собираться на дне прибора.
Установка
ВАЖНО! Для подключения к электросети
тщательно следуйте инструкциям,
приведенным в соответствующих
параграфах.
Распакуйте изделие и проверьте, нет ли
повреждений. Не подключайте к элек‐
тросети поврежденный прибор. Немед‐
ленно сообщите о повреждениях про‐
давцу прибора. В таком случае сохра‐
ните упаковку.
Рекомендуется подождать не менее че‐
тыре часа перед тем, как включать хо‐
лодильник, чтобы масло вернулось в
компрессор.
Необходимо обеспечить вокруг холо‐
дильника достаточную циркуляцию воз
духа, в противном случае прибор может
перегреваться. Чтобы обеспечить до‐
статочную вентиляцию, следуйте ин‐
струкциям по установке.
Если возможно, изделие должно распо‐
лагаться обратной стороной к стене так,
чтобы во избежание ожога нельзя было
коснуться горячих частей (компрессор,
испаритель).
Данный прибор нельзя устанавливать
вблизи радиаторов отопления или ку‐
хонных плит.
Убедитесь, что к розетке будет доступ
после установки прибора.
Подключайте прибор только к питьево‐
му водоснабжению.
9)
Обслуживание
Любые операции по техобслуживанию
прибора должны выполняться квали‐
фицированным электриком или уполно‐
моченным специалистом.
Техобслуживание данного прибора
должно выполняться только специали‐
стами авторизованного сервисного
центра с использованием исключитель‐
но оригинальных запчастей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля‐
ционные материалы настоящего при‐
бора не содержат газов, которые могли
бы повредить озоновый слой. Данный
прибор нельзя утилизировать вместе с
бытовыми отходами и мусором. Изоля‐
ционный пенопласт содержит горючие га‐
зы: прибор подлежит утилизации в соот‐
ветствии с действующими нормативными
положениями, с которыми следует озна‐
комиться в местных органах власти. Не
допускайте повреждения холодильного
контура, особенно, вблизи теплообменни‐
ка. Материалы, использованные для изго‐
товления данного прибора, помеченные
символом
, пригодны для вторичной
переработки.
9) Если предусмотрено подключение к водопроводу
31
Панель управления
1 2 3 4 5
1 Сигнальный индикатор высокой тем‐
пературы
2 Кнопка "Быстрое замораживание"
3 Индикатор функции "Быстрое замора‐
живание"
4 Регулятор температуры морозильника
5 Регулятор температуры холодильника
Включение
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Поверните регулятор температуры моро‐
зильника по часовой стрелке на среднее
значение.
Загорится сигнальный индикатор.
Поверните регулятор температуры холо‐
дильника по часовой стрелке на среднее
значение.
Выключение холодильника
Чтобы выключить холодильник, поверни‐
те регулятор температуры холодильника
в положение "O".
Выключение морозильника
Чтобы выключить прибор, поверните ре‐
гулятор температуры морозильника в по‐
ложение "O".
Выключение
Чтобы выключить прибор, выполните та‐
кие действия:
1. Выключите холодильник.
2. Выключите морозильник.
3. Выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки.
Регулирование температуры
Температура регулируется автоматиче‐
ски.
Чтобы привести прибор в действие, вы‐
полните следующие действия:
установите регулятор температуры на
более низкое значение, чтобы получить
минимальный холод.
установите регулятор температуры на
более высокое значение, чтобы полу‐
чить максимальный холод.
В общем случае наиболее предпо‐
чтительным является среднее значе‐
ние температуры.
Однако, точную задаваемую температуру
следует выбирать с учетом того, что
температура внутри прибора зависит от:
температуры в помещении
частоты открывания дверцы
количества хранимых продуктов
места расположения прибора.
ВАЖНО! В случае высокой температуры
в помещении или полного заполнения
прибора продуктами, если задано самое
низкое значение температуры,
компрессор прибора может работать
непрерывно; при этом задняя стенка
прибора будет покрываться льдом. В этом
случае следует задать более высокую
температуру, чтобы сделать возможным
автоматическое размораживание и, таким
образом, уменьшить расход энергии.
Функция быстрого замораживания
Функцию быстрого замораживания можно
включить, нажав кнопку "Быстрое замора‐
живание".
При этом загорится соответствующий ин‐
дикатор.
32
Эту функцию можно отключить в любой
момент, нажав кнопку "Быстрое замора‐
живание". При этом соответствующий
этой функции индикатор погаснет.
Сигнал высокой температуры
Повышение температуры в морозильнике
(например, из-за перебоя в подаче элек‐
тропитания) отображается включением
сигнального индикатора.
Пока горит сигнальный индикатор, не по‐
мещайте продукты в морозильник.
При восстановлении нормальных условий
сигнальный индикатор выключается авто
матически.
Первое использование
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора вы‐
мойте его внутренние поверхности и все
внутренние принадлежности теплой во‐
дой с нейтральным мылом, чтобы удалить
запах, характерный для только что изго‐
товленного изделия, затем тщательно
протрите их.
ВАЖНО! Не используйте моющие или
абразивные средства, т.к. они могут по‐
вредить покрытие поверхностей холо‐
дильника.
Ежедневное использование
Замораживание свежих продуктов
Морозильное отделение предназначено
для замораживания свежих продуктов и
продолжительного хранения заморожен‐
ных продуктов, а также продуктов глубо‐
кой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов
включите функцию быстрого заморажива‐
ния не менее чем за 24 часа до помеще‐
ния продуктов в морозильное отделение.
Положите подлежащие замораживанию
свежие продукты в верхнее отделение.
Максимальное количество продуктов, ко‐
торое может быть заморожено за 24 часа,
указано на табличке с паспортными дан‐
ными, расположенной внутри холодиль
ника.
Процесс замораживания занимает 24 ча‐
са: в течение этого времени не добавляй‐
те в морозильник другие продукты.
Через 24 часа, когда процесс заморажи‐
вания завершится, выключите функцию
быстрого замораживания (см. раздел
"Функция быстрого замораживания").
Хранение замороженных продуктов
При первом запуске или после длитель‐
ного простоя перед закладкой продуктов
в отделение дайте прибору поработать не
менее 2 часов в режиме ускоренной замо‐
розки.
ВАЖНО! При случайном
размораживании продуктов, например,
при сбое электропитания, если
напряжение в сети отсутствовало в
течение времени, превышающего
указанное в таблице технических данных
"время повышения температуры",
размороженные продукты следует
быстро употребить в пищу или
немедленно подвергнуть тепловой
обработке, затем повторно заморозить
(после того, как они остынут).
Размораживание продуктов
Замороженные продукты, включая про‐
дукты глубокой заморозки, перед исполь‐
зованием можно размораживать в холо‐
дильном отделении или при комнатной
температуре, в зависимости от времени,
которым Вы располагаете для выполне‐
ния этой операции.
Маленькие куски можно готовить, даже не
размораживая, в том виде, в каком они
взяты из морозильной камеры: в этом слу‐
чае процесс приготовления пищи займет
больше времени.
33
Съемные полки
На стенках холо‐
дильника устано‐
влен ряд направ‐
ляющих, позво‐
ляющих разме‐
щать полки по же‐
ланию.
Размещение полок дверцы
Чтобы обеспечить
возможность хра‐
нить упаковки про‐
дуктов различных
размеров, полки
дверцы можно раз‐
мещать на разной
высоте.
Постепенно тяните
полку в направле‐
нии, указанном
стрелками, до тех
пор, пока она не
высвободится; за‐
тем установите ее
на нужное место.
Вынимание корзин из морозильного
отделения
Корзины морозильного отделения осна‐
щены стопором, препятствующим их слу‐
чайному выниманию или падению. Во
время извлечения корзинки из морозиль‐
ника тяните ее на себя, пока она не упрет
ся в ограничитель, и извлеките ее, при‐
подняв переднюю сторону.
При установке корзины в морозильное от‐
деление слегка наклоните ее переднюю
часть. Когда корзина встанет на стопор,
надавите на нее, чтобы установить на ме
сто.
Полезные советы
Нормальные рабочие звуки
Когда хладагент прокачивается через
контуры или трубки, может быть слыш‐
но журчание или бульканье. Это нор‐
мально.
Когда компрессор включен, хладагент
прокачивается по кругу, и при этом
слышны жужжание и пульсация, исхо‐
дящие от компрессора. Это нормально.
Тепловое расширение может вызывать
резкое потрескивание. Данное физиче‐
ское явление естественно и не предста‐
вляет опасности. Это нормально.
Когда включается или выключается
компрессор, слышно тихое "щелканье"
регулятора температуры. Это нормаль‐
но.
Рекомендации по экономии
электроэнергии
Не открывайте дверцу слишком часто и
не держите ее открытой дольше, чем
необходимо.
34
Если температура окружающей среды
высокая, регулятор температуры нахо‐
дится в самом высоком положении и хо‐
лодильник полностью загружен, ком‐
прессор может работать без остановок,
что приводит к образованию инея или
льда на испарителе. Если такое слу‐
чается, поверните регулятор темпера‐
туры до более низких значений, чтобы
сделать возможным автоматическое
оттаивание, и, следовательно, снизить
потребление электроэнергии.
Рекомендации по охлаждению
продуктов
Для получения оптимальных результатов:
не помещайте в холодильник теплые
продукты или испаряющиеся жидкости
накрывайте или заворачивайте продук‐
ты, особенно те, которые имеют силь‐
ный запах
располагайте продукты так, чтобы во‐
круг них мог свободно циркулировать
воздух
Рекомендации по охлаждению
Полезные советы:
Мясо (всех типов): помещайте в полиэти‐
леновые пакеты и кладите на стеклянную
полку, расположенную над ящиком для
овощей.
Храните мясо таким образом один, мак‐
симум два дня, иначе оно может испор
титься.
Продукты, подвергшиеся тепловой обра‐
ботке, холодные блюда и т.д.: должны
быть накрыты и могут быть размещены на
любой полке.
Фрукты и овощи: должны быть тщательно
очищенными; их следует помещать в спе‐
циально предусмотренные для их хране‐
ния ящики.
Сливочное масло и сыр: должны поме‐
щаться в специальные воздухонепрони‐
цаемые контейнеры или быть обернуты
алюминиевой фольгой или полиэтилено‐
вой пленкой, чтобы максимально ограни‐
чить контакт с воздухом.
Бутылки с молоком: должны быть закрыты
крышкой и размещены в полке для буты‐
лок на дверце.
Бананы, картофель, лук и чеснок не сле‐
дует хранить в холодильнике в неупако‐
ванном виде.
Рекомендации по замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, на‐
правленных на то, чтобы помочь сделать
процесс замораживания максимально
эффективным:
максимальное количество продуктов,
которое может быть заморожено в те‐
чение 24 часов. указано на табличке
технических данных;
процесс замораживания занимает 24
часа. В этот период не следует класть в
морозильную камеру новые продукты,
подлежащие замораживанию;
замораживайте только высококаче‐
ственные, свежие и тщательно вымы‐
тые продукты;
перед замораживанием разделите про‐
дукты на маленькие порции для того,
чтобы быстро и полностью их замора‐
зить, а также чтобы иметь возможность
размораживать только нужное количе‐
ство продуктов;
заверните продукты в алюминиевую
фольгу или в полиэтиленовую пленку и
проверьте, чтобы к ним не было доступа
воздуха;
не допускайте, чтобы свежие незаморо‐
женные продукты касались уже заморо‐
женных продуктов во избежание повы‐
шения температуры последних;
постные продукты сохраняются лучше и
дольше, чем жирные; соль сокращает
срок хранения продуктов;
пищевой лед может вызвать ожог кожи,
если брать его в рот прямо из моро‐
зильной камеры;
рекомендуется указывать дату замора‐
живания на каждой упаковке; это позво‐
лит контролировать срок хранения.
35
Рекомендации по хранению
замороженных продуктов
Для получения оптимальных результатов
следует:
убедиться, что продукты индустриаль‐
ной заморозки хранились у продавца в
должных условиях;
•обеспечить минимальное время до‐
ставки замороженных продуктов из ма‐
газина в свою морозильную камеру;
не открывать дверцу слишком часто и
не держать ее открытой дольше, чем
необходимо.
После размораживания продукты быст‐
ро портятся и не подлежат повторному
замораживанию.
Не превышайте время хранения, ука‐
занное изготовителем продуктов.
Уход и чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
выполнением каких-либо операций
по чистке или уходу за прибором выньте
вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного при‐
бора содержатся углеводороды; по‐
этому его обслуживание и заправка дол‐
жны осуществляться только уполномо‐
ченными специалистами.
Периодическая чистка
Прибор нуждается в регулярной чистке:
внутренние поверхности прибора и при‐
надлежности мойте теплой водой с не‐
йтральным мылом.
тщательно проверьте уплотнение двер
цы и вытрите его дочиста, чтобы оно
было чистым и без мусора.
сполосните и тщательно вытрите.
ВАЖНО! Не тяните, не двигайте и
старайтесь не повредить трубки и кабели
внутри корпуса.
Никогда не пользуйтесь для чистки
внутренних поверхностей моющими
средствами, абразивными порошками,
чистящими средствами с сильным
запахом или полировальными пастами,
так как они могут повредить поверхность
и оставить стойкий запах.
Прочистите испаритель (черная решетка)
и компрессор, расположенные с задней
стороны прибора, щеткой или пылесосом.
Эта операция повышает эффективность
работы прибора и снижает потребление
электроэнергии.
ВАЖНО! Будьте осторожны, чтобы не
повредить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кухни
содержат химикаты, могущие повредить
пластмассовые детали прибора. По этой
причине рекомендуется мыть внешний
корпус прибора только теплой водой с не‐
большим количеством моющего сред‐
ства.
После чистки подключите прибор к сети
электропитания.
Размораживание холодильника
При нормальных условиях наледь авто‐
матически удаляется с испарителя холо‐
дильного отделения при каждом выклю‐
чении компрессора. Талая вода сливает‐
ся в специальный поддон, установленный
с задней стороны прибора над компрес‐
сором, и затем оттуда испаряется.
Необходимо периодически прочищать
сливное отверстие, имеющееся посреди‐
не канала холодильного отделения, во из‐
бежание попадания капель воды на нахо‐
дящиеся в ней продукты. Используйте для
этого специальное приспособление, кото‐
рое найдете уже вставленным в сливное
отверстие.
36
Размораживание морозильного
отделения
На полках и вокруг верхней части моро‐
зильного отделения всегда образуется
определенное количество наледи.
Размораживайте морозильное отделе‐
ние, когда слой инея достигнет толщины
около 3-5 мм.
Для удаления наледи выполните следую‐
щее:
вытащите силку из сетевой розетки или
отключите электроприбор.
удалите из камеры все хранящиеся там
продукты, заверните их в несколько
слоев газетной бумаги и поместите в
прохладное место
вытащите выдвижные ящики морозиль‐
ника
обложите выдвижные ящики теплоизо‐
лирующим материалом, например,
одеялами или газетами.
Для ускорения оттаивания в морозильное
отделение можно установить кастрюли с
горячей (но не кипящей) водой.
Освободите желоб, вытащите его, как
это показано на иллюстрации, и поло‐
жите на дно морозильника, где может
собираться вода
осторожно соскребите лед, когда он на‐
чнет таять. Пользуйтесь деревянным
или пластмассовым скребком
когда весь лед растает, насухо протри‐
те морозильник и вставьте желоб на ме‐
сто.
включите морозильник и положите пи‐
щевые продукты на свои места.
Рекомендуется дать морозильнику пора‐
ботать несколько часов в самом интен‐
сивном режиме, чтобы требуемая
температура хранения была достигнута
как можно скорее.
ВАЖНО! Никогда не используйте острые
металлические инструменты для
удаления наледи с испарителя во
избежание его повреждения. Не
используйте механические устройства
или любые другие средства, кроме
рекомендованных производителем, для
ускорения процесса размораживания.
Повышение температуры упаковок с
замороженными продуктами при
размораживании может привести к
сокращению безопасного срока их
хранения.
Что делать, если ...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
устранением неисправностей выньте
вилку сетевого шнура из розетки.
Устранять неисправности, не описанные
в данном руководстве, должен только
квалифицированный электрик или
уполномоченный специалист.
ВАЖНО! При нормальных условиях
слышны некоторые звуки (работы
компрессора, циркуляции хладагента).
37
Неполадка Возможная причина Устранение
Прибор издает сильный
шум.
Прибор не установлен дол‐
жным образом.
Проверьте, прочно ли стоит
прибор (все четыре ножки
должны стоять на полу).
Компрессор работает
непрерывно.
Возможно, неправильно ус‐
тановлен регулятор темпе‐
ратуры.
Задайте более высокую тем‐
пературу.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрытие двер‐
цы".
Дверца открывалась слиш‐
ком часто.
Не оставляйте дверцу откры‐
той дольше, чем это необхо‐
димо.
Температура продуктов
слишком высокая.
Прежде чем положить про‐
дукты в холодильник, дайте
им охладиться до комнатной
температуры.
Температура воздуха в по‐
мещении слишком высокая.
Обеспечьте снижение тем‐
пературы воздуха в помеще‐
нии.
Включена функция быстро‐
го замораживания.
См. раздел "Функция быстро‐
го замораживания".
Вода стекает по задней
стенке холодильника.
Во время автоматического
размораживания на задней
панели размораживается
наледь.
Это нормально.
Вода стекает внутрь хо‐
лодильника.
Засорилось сливное отвер‐
стие.
Прочистите сливное отвер‐
стие.
Продукты мешают воде сте‐
кать в водосборник.
Убедитесь, что продукты не
касаются задней стенки.
Вода стекает на пол. Сброс талой воды направ‐
лен не в поддон испарителя
над компрессором.
Направьте сброс талой воды
в поддон испарителя.
Слишком много льда и
инея.
Продукты не упакованы на‐
длежащим образом.
Упакуйте продукты более
тщательно.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрытие двер‐
цы".
Возможно, неправильно ус‐
тановлен регулятор темпе‐
ратуры.
Задайте более высокую тем‐
пературу.
Температура внутри
прибора слишком низ
кая.
Возможно, неправильно ус‐
тановлен регулятор темпе‐
ратуры.
Задайте более высокую тем‐
пературу.
38
Неполадка Возможная причина Устранение
Температура внутри
прибора слишком высо‐
кая.
Возможно, неправильно ус‐
тановлен регулятор темпе‐
ратуры.
Задайте более низкую тем‐
пературу.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрытие двер‐
цы".
Температура продуктов
слишком высокая.
Прежде чем положить про‐
дукты в холодильник, дайте
им охладиться до комнатной
температуры.
Одновременно хранится
слишком много продуктов.
Одновременно храните
меньше продуктов.
Температура в холо‐
дильной камере слиш‐
ком высокая.
Внутри прибора нет цирку‐
ляции холодного воздуха.
Убедитесь, что внутри при‐
бора циркулирует холодный
воздух.
Температура в моро‐
зильнике слишком вы‐
сокая.
Продукты расположены
слишком близко друг к дру‐
гу.
Укладывайте продукты та‐
ким образом, чтобы обеспе‐
чить циркуляцию холодного
воздуха.
Прибор не работает. Прибор выключен. Включите прибор.
Вилка сетевого шнура не‐
правильно вставлена в ро‐
зетку.
Правильно вставьте вилку
сетевого шнура в розетку.
На прибор не подается
электропитание. Отсут‐
ствует напряжение в сете‐
вой розетке.
Подключите к этой сетевой
розетке другой электропри‐
бор. Обратитесь к квалифи‐
цированному электрику.
Лампочка не горит. Лампочка перегорела. См. раздел "Замена лампоч‐
ки".
Если эти советы не помогают устранить неполадку, обратитесь в ближайший сер‐
висный центр, обслуживающий эту торговую марку.
Замена лампочки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
1. Вывинтите
винт из пла‐
фона.
2. Потяните на
себя крон‐
штейн плафо‐
на.
3. Снимите пла‐
фон лампоч‐
ки.
2
1
3
39
4. Установите новую лампу той же мощ‐
ности (максимальная мощность указы‐
вается на плафоне).
5. Установите плафон.
6. Затяните винт на плафоне.
7. Вставьте вилку сетевого шнура в ро‐
зетку.
8. Откройте дверцу. Убедитесь, что лам‐
почка горит.
Закрытие дверцы
1. Прочистите уплотнители дверцы.
2. При необходимости отрегулируйте
дверцу. См. раздел "Установка".
3. При необходимости замените непри‐
годные уплотнители дверцы. Обрат
итесь в сервисный центр.
Технические данные
ZRB934NX ZRB938NX
Габариты
Высота 1850 мм 2010 мм
Ширина 595 мм 595 мм
Глубина 632 мм 632 мм
Время повышения
температуры
20 час 20 час
Технические данные указаны на паспорт‐
ной табличке на левой стенке внутри при‐
бора и на табличке энергопотребления.
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
установкой прибора внимательно
прочитайте "Информацию по технике
безопасности" для обеспечения
собственной безопасности и правильной
эксплуатации прибора.
Размещение
Устанавливайте холодильник в месте, где
температура окружающей среды соответ‐
ствует климатическому классу, указанно‐
му на табличке с техническими данными:
Клима‐
тиче‐
ский
класс
Температура окружающей
среды
SN от +10°C до +32°C
N от +16°C до +32°C
ST от +16°C до +38°C
T от +16°C до +43°C
Расположение
Прибор следует устанавливать вдали от
источников тепла, таких как радиаторы
отопления, котлы, прямые солнечные лу‐
чи и т.д. Обеспечьте свободную циркуля‐
цию воздуха вокруг задней части прибора.
Для обеспечения оптимальной работы,
если холодильник расположен под под‐
весным шкафчиком, например, мини‐
40
мальное расстояние между корпусом и та‐
ким шкафчиком должно быть не менее
100 мм. Однако в идеальном случае в та‐
ких местах лучше не устанавливать при‐
бор. Точное выравнивание достигается с
помощью регулировки одной или несколь‐
кими регулировочными ножками в осно‐
вании корпуса.
ВНИМАНИЕ! Должна быть
обеспечена возможность отключения
прибора от сети электропитания; поэтому
после установки прибора должен быть
обеспечен легкий доступ к вилке сетевого
шнура.
A
B
min.100 mm
20 mm
Задние прокладки и выравнивание
1
2
3
В пакет с докумен‐
тацией вложены
две прокладки, ко‐
торые должны
быть закреплены,
как показано на ри‐
сунке.
Ослабьте винты и
вставьте проклад‐
ку под их головки,
после чего снова
затяните винты.
При установке при‐
бора обеспечьте,
чтобы он стоял
ровно. Это дости‐
гается с помощью
двух регулируемых
ножек, располо‐
женных спереди
внизу.
Снятие держателей полок
Ваш холодильник оснащен держателями
полок, позволяющими фиксировать полки
при транспортировке.
Чтобы снять их,
действуйте сле‐
дующим образом:
1. Передвиньте
держатели по‐
лок по направ‐
лению стрелки
(A).
2. Поднимите пол‐
ку сзади и потя‐
ните ее вперед,
пока она не сни
мется.
3. Снимите дер‐
жатели (C).
Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удо‐
стоверьтесь, что напряжение и частота,
указанные в табличке технических дан‐
ных, соответствуют параметрам вашей
домашней электрической сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой це‐
лью вилка сетевого шнура имеет спе‐
циальный контакт заземления. Если ро‐
зетка электрической сети не заземлена,
выполните отдельное заземление прибо‐
ра в соответствии с действующими нор‐
мами, поручив эту операцию квалифици
рованному электрику.
Изготовитель снимает с себя всякую от‐
ветственность в случае несоблюдения
вышеуказанных правил техники безо‐
пасности.
Данное изделие соответствует директи‐
вам Европейского Союза.
Перевешивание дверцы
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением
любых операций выньте вилку из
сетевой розетки.
41
ВАЖНО! Следующие операции
рекомендуется выполнять вдвоем, чтобы
надежно удерживать дверцы прибора.
m1
m2
m3
m4
m5
m6
1
Откройте двер‐
цы. Отвинтите
среднюю петлю
(m2). Снимите
пластмассовую
шайбу (m1).
•Снимите шайбу
(m6) и переставь‐
те на другую сто‐
рону поворотного
штифта петли
(m5).
•Снимите дверцы.
На левой стороне
снимите заглу‐
шки средней пет‐
ли (m3,m4) и пе‐
реставьте на дру‐
гую сторону.
Вставьте штифт
средней петли
(m5) в левосто‐
роннее отверстие
нижней дверцы.
Отвинтите ниж‐
нюю петлю (b1).
•Снимите заглу
шки (b4) на левой
стороне и пере‐
ставьте на дру‐
гую сторону.
Прикрутите об‐
ратно нижнюю
петлю (b1) на про‐
тивоположной
стороне.
Отвинтите пово‐
ротный штифт
нижней петли (b2)
и шайбу (b3) и ус‐
тановите их на
противополож‐
ной стороне.
•Снимите заглу
шки (1) на верх‐
ней стороне обе‐
их дверец и пере‐
ставьте на дру‐
гую сторону.
Насадите обрат
но нижнюю двер‐
цу на поворотный
штифт нижней
петли (b2).
Вставьте сред‐
нюю петлю (m2) в
левое отверстие
нижней дверцы.
Отвинтите пово‐
ротный штифт
верхней петли и
переставьте на
противополож
ную сторону.
Наденьте верх‐
нюю дверцу на ее
штифт.
•Поставьте верх
нюю дверцу на
поворотный
штифт средней
петли (m5), не‐
много наклонив
обе дверцы.
•Завинтите сред
нюю петлю (m2)
обратно. Не за‐
будьте надеть
пластмассовую
шайбу (m1).
В завершение проверьте, чтобы:
Все винты были затянуты.
Края дверец были расположены парал‐
лельно боковому краю прибора.
Магнитная прокладка прилегала к кор‐
пусу.
Дверца правильно открывалась и за‐
крывалась.
При низкой температуре в помещении
(т.е. зимой) прокладка может вначале не‐
плотно прилегать к корпусу. В этом случае
дождитесь естественной усадки проклад‐
ки или ускорьте этот процесс, нагрев ее с
помощью обычного фена.
В случае, если вы не желаете выполнить
вышеописанные операции самостоятель‐
но, обратитесь в ближайший сервисный
центр. Специалист сервисного центра пе‐
ревесит дверцу за дополнительную плату.
42
Забота об окружающей среде
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
43
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50
Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento co-
rrecto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por pri-
mera vez lea atentamente este manual del usuario, in-
cluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y
accidentes, es importante que todas las personas que
utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su fun-
cionamiento y de las características de seguridad. Con-
serve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto
al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que
quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan
siempre de la información adecuada sobre el uso y la
seguridad.
Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas
de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el
fabricante no se hace responsable de daños provocados
por omisiones.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico no está diseñado para que lo
usen personas (incluidos niños) con discapacidad fí-
sica, sensorial o mental, o con experiencia y conoci-
miento insuficientes, a menos que una persona res-
ponsable de su seguridad les supervise o instruya en
el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el electrodo-
méstico.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños. Existe riesgo de asfixia.
Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la
toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato
como pueda) y retire la puerta para impedir que los
niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o
quedar atrapados en su interior.
Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta mag-
néticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre
de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar
el cierre de muelle antes de desechar el aparato anti-
guo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal
para niños.
Instrucciones generales de seguridad
Precaución Mantenga las aberturas de ventilación
sin obstrucciones.
El aparato está diseñado para conservar los alimentos
y bebidas de una vivienda normal, como se explica en
este folleto de instrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificia-
les para acelerar el proceso de descongelación.
No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas
de hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración,
a menos que el fabricante haya autorizado su utiliza-
ción.
No dañe el circuito refrigerante.
El circuito refrigerante del aparato contiene isobutano
(R600a). Es un gas natural con un gran nivel de com-
patibilidad medioambiental, aunque es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, cer-
ciórese de no provocar daños al circuito de refrige-
rante.
Si el circuito de refrigerante se daña:
evite fuegos al descubierto y fuentes de encendido
ventile bien la habitación en la que se encuentra el
aparato
44
Es peligroso alterar las especificaciones o intentar
modificar este producto en modo alguno. Cualquier
daño en el cable de alimentación puede provocar cor-
tocircuito, incendio o descarga eléctrica.
Advertencia Los componentes eléctricos (cable de
alimentación, enchufe, compresor) debe sustituir-
los un técnico autorizado o personal de reparaciones
profesional.
1. El cable de alimentación no se debe prolongar.
2. Compruebe que el enchufe no está aplastado ni
dañado por la parte trasera del aparato. Un enchufe
aplastado o dañado puede recalentarse y provocar
un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del
aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de red está floja, no introduzca el en-
chufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o in-
cendio.
6. No debe utilizar el aparato sin la cubierta de la
bombilla
10)
de la iluminación interior.
Este aparato es pesado. Debe tener precauciones du-
rante su desplazamiento.
No retire ni toque elementos del compartimento con-
gelador con las manos húmedas o mojadas, ya que
podría sufrir abrasión de la piel o quemaduras por
congelación.
Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar
directa.
Uso diario
No coloque recipientes calientes sobre las piezas plás-
ticas del aparato.
No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato,
ya que podrían estallar.
No coloque alimentos directamente contra la salida de
aire de la pared posterior.
11)
Los alimentos que se descongelen no deben volver a
congelarse.
Guarde los alimentos congelados, que se adquieren
ya envasados, siguiendo las instrucciones del fabri-
cante.
Se deben seguir estrictamente las recomendaciones
del fabricante del aparato sobre el almacenamiento.
Consulte las instrucciones correspondientes.
No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el
congelador, ya que se genera presión en el recipiente,
que podría estallar y dañar el aparato.
Si se consumen polos helados retirados directamente
del aparato, se pueden sufrir quemaduras causadas
por el hielo.
Cuidado y limpieza
Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la toma de red. Si
no puede acceder a la toma de red, corte el suministro
eléctrico.
No limpie el aparato con objetos metálicos.
No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del
aparato. Utilice un raspador plástico.
Inspeccione habitualmente el desagüe del agua des-
congelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el
desagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acu-
mulará en la base del aparato.
Instalación
Importante Para realizar la conexión eléctrica, siga
atentamente las instrucciones de los párrafos
correspondientes.
Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños.
No conecte el aparato si está dañado. Informe de los
posibles daños de inmediato a la tienda donde lo ad-
quirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.
Es recomendable esperar al menos dos horas antes de
conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese
al compresor.
El aparato debe contar con circulación de aire ade-
cuada alrededor, ya que de lo contrario se produce
recalentamiento. Para conseguir una ventilación sufi-
ciente, siga las instrucciones correspondientes a la
instalación.
Siempre que sea posible, la parte posterior del pro-
ducto debe estar contra una pared, para evitar que se
toquen las partes calientes (compresor, condensador)
y se produzcan quemaduras.
El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de
hornillas de cocina.
10) Si está previsto el uso de cubierta para la bombilla
11) Si el aparato no acumula escarcha (Frost Free)
45
Asegúrese de que es posible acceder al enchufe des-
pués de instalar el electrodoméstico.
Realice la conexión sólo con el suministro de agua
potable.
12)
Servicio técnico
Un electricista homologado deberá realizar las tareas
que se requieran para ejecutar el servicio o manteni-
miento de este electrodoméstico.
Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un
centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben
utilizar recambios originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales para
la capa de ozono, ni en el circuito de refrigerante ni
en los materiales aislantes. El aparato no se debe dese-
char junto con los residuos urbanos. La espuma aislante
contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar
de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar
a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrige-
ración, en especial la parte trasera, cerca del intercam-
biador de calor. Los materiales de este aparato marcados
con el símbolo
son reciclables.
Panel de mandos
1 2 3 4 5
1 Alarma de temperatura alta
2 Interruptor de congelación rápida
3 Luz de congelación rápida
4 Regulador de temperatura del congelador
5 Regulador de temperatura del frigorífico
Encendido
Introduzca el enchufe en la toma.
Gire el regulador de temperatura del congelador hacia la
derecha, a un ajuste intermedio.
Se enciende la luz de la alarma.
Gire el regulador de temperatura del frigorífico hacia la
derecha, a un ajuste intermedio.
Apagado del frigorífico
Para apagar el aparato, gire el regulador de temperatura
del frigorífico a la posición "O".
Apagado del congelador
Para apagar el aparato, gire el regulador de temperatura
del congelador a la posición "O".
Apagado
Para apagar el aparato, siga estos pasos:
1. Apagado del frigorífico.
2. Apagado del congelador.
3. Desconecte el enchufe de la toma de red.
Regulación de temperatura
La temperatura se regula automáticamente.
Para utilizar el aparato, proceda de la manera siguiente:
gire el regulador de temperatura a los ajustes más ba-
jos para obtener el frío mínimo.
gire el regulador de temperatura a los ajustes más altos
para obtener el frío máximo.
Lo más conveniente es ajustar la temperatura en una
posición intermedia.
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en
cuenta que la temperatura interior del aparato depende
de:
la temperatura ambiente
la frecuencia con que se abre la puerta
la cantidad de alimentos guardados
la ubicación del aparato.
12) Si está prevista una conexión de agua
46
Importante Si la temperatura ambiente es elevada o el
aparato está totalmente lleno y se ha ajustado a las
temperaturas más bajas, puede mantenerse en marcha de
manera continua provocando la formación de escarcha
en la pared posterior. En tal caso, el mando debe
colocarse a temperatura más elevada para permitir la
descongelación automática y reducir así el consumo
energético.
Función de congelación rápida
La función se activa pulsando el interruptor de congela-
ción rápida.
Se enciende la luz correspondiente.
La función se puede desactivar en cualquier momento con
el interruptor de congelación rápida. Se apaga la luz de
congelación rápida.
Alarma de temperatura alta
El aumento de la temperatura del congelador (debido, por
ejemplo, a un corte de energía) se indica mediante una
luz de alarma que se enciende.
No coloque alimentos en el congelador mientras dure la
fase de alarma.
Cuando se restablezcan las condiciones normales, la luz
de alarma se apagará de manera automática.
Primer uso
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con
agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico
olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
Importante No emplear detergentes o polvos abrasivos
que podrían dañar las superficies.
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
El compartimiento congelador está ideado para la con-
gelación de alimentos frescos y para la conservación a
largo plazo de alimentos congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la función de
congelación rápida al menos 24 horas antes de introducir
los alimentos en el compartimento congelador.
Coloque los alimentos que vaya a congelar en el com-
partimento superior.
La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse
en 24 horas se indica en la placa de datos técnicos, una
etiqueta situada en el interior del frigorífico.
El proceso de congelación dura 24 horas: durante ese
periodo no deben añadirse otros alimentos para conge-
lación.
Al cabo de 24 horas, cuando haya finalizado el proceso
de congelación, desactive la función de congelación rá-
pida (consulte "Función de congelación rápida")
Almacenamiento de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o después
de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante
2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos
en el compartimento.
Importante En caso de producirse una descongelación
accidental, por ejemplo, por un corte del suministro
eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que
el valor indicado en la tabla de características técnicas
bajo "tiempo de elevación", los alimentos descongelados
deben consumirse cuanto antes o cocinarlos de
inmediato y volverlos a congelar (después de que se
hayan enfriado).
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de
utilizarlos, se pueden descongelar en el compartimento
frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del
tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas congeladas,
tomadas directamente del congelador; en tal caso, el
tiempo de cocción será más prolongado.
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico
cuentan con guías para
colocar los estantes del
modo que se prefiera.
47
Colocación de los estantes de la puerta
Para poder guardar ali-
mentos de distintos tama-
ños, los estantes de la
puerta se pueden colocar
a diferentes alturas.
Eleve paulatinamente el
estante en la dirección de
las flechas hasta retirarlo
del soporte y colóquelo en
la posición que desee.
Extracción de los cestos de congelados del
congelador
Los cestos de congelados llevan un tope para impedir que
se salgan de las guías o se caigan. Para extraer un cesto
del congelador, tire de él hacia fuera y, cuando llegue al
tope, retírelo tirando suavemente de su parte delantera.
Para volver a colocarlo en su lugar, levante ligeramente
la parte delantera del cesto e insértelo en el congelador.
Cuando haya superado los topes, empuje los cestos hasta
el fondo.
Consejos útiles
Sonidos de funcionamiento normal
Es posible que oiga un gorgoteo o burbujeo cuando el
refrigerante circula a través del circuito de refrigeración
o tuberías. Esto es correcto.
Cuando el compresor está en marcha, el refrigerante
es bombeado a través de todo el circuito y el compresor
emite un zumbido o un sonido intermitente. Esto es
correcto.
La dilatación térmica puede provocar un repentino
crujido. Es un fenómeno físico natural que no repre-
senta riesgo alguno. Esto es correcto.
Cuando el compresor se activa o desactiva, el regula-
dor de temperatura emite un chasquido débil. Esto es
correcto.
Consejos para ahorrar energía
No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más
tiempo del estrictamente necesario.
Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura
del aparato se ha ajustado en los valores más altos y
está totalmente lleno, el compresor podría funcionar
de manera continua, provocando la formación de es-
carcha o hielo en el evaporador. Si esto sucede, gire
el regulador de temperatura a valores inferiores para
permitir la descongelación automática y ahorrar en el
consumo eléctrico.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
no guarde en el frigorífico alimentos calientes ni lí-
quidos en evaporación;
cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen
sabores fuertes;
coloque los alimentos de modo que el aire pueda cir-
cular libremente entre ellos.
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y
colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las
verduras.
Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante
uno o dos días, como máximo.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los debe cubrir y
puede colocarlos en cualquiera de los estantes.
Frutas y verduras: se deben limpiar a conciencia y colocar
en los cajones especiales suministrados a tal efecto.
Mantequilla y queso: colóquelos en recipientes herméti-
cos especiales o envueltos en papel de aluminio o en
48
bolsas de plástico, para excluir tanto aire como sea po-
sible.
Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el
estante para botellas de la puerta.
Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no
están empaquetados, no deben guardarse en el frigorífico.
Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para poder aprovechar al
máximo el proceso de congelación:
la cantidad máxima de alimentos que puede conge-
larse en 24 horas se muestra en la placa de datos téc-
nicos;
el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante
ese periodo no deben añadirse otros alimentos para
congelación;
congele sólo productos alimenticios de máxima cali-
dad, frescos y perfectamente limpios;
prepare los alimentos en porciones pequeñas para que
se congelen de manera rápida y total, así como para
poder descongelar posteriormente sólo las cantidades
necesarias;
envuelva los alimentos en papel de aluminio o polie-
tileno y compruebe que los envoltorios quedan her-
méticamente cerrados;
no permita que alimentos frescos y sin congelar entren
en contacto con alimentos ya congelados, para evitar
el aumento de temperatura de los segundos;
los alimentos magros se congelan mejor que los gra-
sos; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los
alimentos;
el hielo, si se consume inmediatamente después de
retirarlo del compartimento congelador, puede provo-
car quemaduras por congelación en la piel;
es recomendable etiquetar cada paquete con la fecha
de congelación para controlar el tiempo que perma-
necen almacenados.
Consejos para el almacenamiento de alimentos
congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, de-
berá:
comprobar que el comerciante ha mantenido los pro-
ductos congelados correctamente almacenados;
procurar que los alimentos congelados pasen de la
tienda al congelador en el menor tiempo posible;
evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta
más del tiempo estrictamente necesario.
Una vez descongelados, los alimentos se deterioran
con rapidez y no pueden congelarse otra vez.
No supere el tiempo de almacenamiento indicado por
el fabricante de los alimentos.
Mantenimiento y limpieza
Precaución Antes de realizar tareas de
mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de
refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la re-
carga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos
autorizados.
Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habitual:
limpie el interior y los accesorios con agua templada
y un jabón neutro.
revise periódicamente las juntas de la puerta y límpie-
las para mantenerlas limpias y sin restos.
aclare y seque a fondo.
Importante No mueva, dañe ni tire de los conductos o
cables del interior del armario.
No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de
limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya
que dañarán la superficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de
la parte posterior del aparato con un cepillo o un aspira-
dor. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y
reducirá el consumo eléctrico.
Importante Tenga cuidado de no dañar el sistema de
refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina
contienen químicos que pueden atacar o dañar los plás-
ticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el
exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a
la que se añadirá un poco de líquido lavavajillas.
Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la
toma de red.
49
Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente del evaporador
del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, du-
rante el funcionamiento normal. El agua de la desconge-
lación se descarga hacia un recipiente especial situado
en la parte posterior del aparato, sobre el motor compre-
sor, donde se evapora.
Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida
del agua de descongelación situado en la mitad del canal
del compartimento frigorífico para evitar que el agua des-
borde y caiga sobre los alimentos del interior. Utilice el
limpiador especial suministrado, que hallará ya colocado
en el orificio de desagüe.
Descongelación del congelador
Siempre suele formarse un poco de escarcha en los es-
tantes del congelador y en torno al compartimento supe-
rior.
Descongele el congelador sólo cuando la capa de escar-
cha tenga de 3 a 5 mm de grosor.
Para eliminar la escarcha, siga estos pasos:
desenchufe el aparato de la toma de corriente o des-
conéctelo
retire los alimentos congelados, envuélvalos en varias
hojas de papel periódico y colóquelos en un sitio fres-
co
retire los cestos del congelador
coloque material aislante alrededor de los cestos, por
ejemplo, mantas o periódicos.
Para acelerar la descongelación puede colocar recipien-
tes con agua caliente (no hirviendo) en el interior del
congelador.
suelte el canal de drenaje de su posición de reposo,
empújelo como indica la ilustración y colóquelo en el
cesto inferior del congelador donde se pueda acumular
el agua
raspe suavemente el hielo a medida que se vaya de-
rritiendo. Utilice un raspador de madera o plástico
Cuando termine de retirar el hielo derretido, limpie y
seque el interior del armario congelador y vuelva a
colocar el canal de desagüe en su lugar
ponga en marcha el congelador y vuelva a introducir
los alimentos congelados.
Se recomienda hacer funcionar el aparato con el termos-
tato en la posición máxima durante algunas horas para
que pueda alcanzar la temperatura de almacenamiento
adecuada en el menor tiempo posible.
Importante No raspe la escarcha del evaporador con
herramientas metálicas o afiladas, ya que podría dañarlo.
No acelere el proceso de descongelación de hielo con
dispositivos mecánicos ni por otros medios que no sean
los recomendados por el fabricante. Durante la
descongelación, la elevación de la temperatura de los
paquetes de alimentos congelados puede acortar su
tiempo de almacenamiento.
Qué hacer si…
Precaución Antes de realizar cualquier reparación,
desconecte el enchufe del aparato de la toma de red.
Sólo un electricista homologado o un técnico profesional
debe llevar a cabo cualquier reparación que no figure en
este manual.
Importante Se producen ruidos durante el
funcionamiento normal (compresor, circulación del
refrigerante).
50
Problema Causa posible Solución
El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoyado en el
suelo.
Compruebe que los soportes del apa-
rato descansan sobre una superficie es-
table (las cuatro patas deben estar bien
apoyadas en el suelo).
El compresor funciona continua-
mente.
Es posible que el ajuste del mando de
temperatura sea incorrecto.
Seleccione una temperatura menos fría.
La puerta no está bien cerrada. Consulte "Cierre de la puerta".
La puerta se ha abierto con excesiva
frecuencia.
No mantenga la puerta abierta más tiem-
po del necesario.
La temperatura del producto es dema-
siado elevada.
Deje que la temperatura del producto
descienda a la temperatura ambiente
antes de guardarlo.
La temperatura ambiente es demasia-
do elevada.
Reduzca la temperatura ambiente.
La función de congelación rápida está
activada.
Consulte la "Función de congelación
rápida".
El agua fluye por la placa poste-
rior del frigorífico.
Durante el proceso de descongelación
automática, la escarcha se derrite en
la placa posterior.
Esto es correcto.
El agua fluye al interior del fri-
gorífico.
La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua.
Los productos impiden que el agua
fluya al colector de agua.
Compruebe que los productos no tocan
la placa posterior.
El agua fluye hacia el suelo. La salida de agua de la descongela-
ción no fluye hacia la bandeja de eva-
poración situada sobre el compresor.
Fije la salida de agua de descongelación
a la bandeja de evaporación.
Hay demasiada escarcha. Los productos no están bien envuel-
tos.
Envuelva mejor los productos.
La puerta no está bien cerrada. Consulte "Cierre de la puerta".
Es posible que el ajuste del mando de
temperatura sea incorrecto.
Seleccione una temperatura más eleva-
da.
La temperatura del aparato es
muy baja.
Es posible que el ajuste del mando de
temperatura sea incorrecto.
Seleccione una temperatura más eleva-
da.
La temperatura del aparato es
muy alta.
Es posible que el ajuste del mando de
temperatura sea incorrecto.
Seleccione una temperatura más baja.
La puerta no está bien cerrada. Consulte "Cierre de la puerta".
La temperatura del producto es dema-
siado elevada.
Deje que la temperatura del producto
descienda a la temperatura ambiente
antes de guardarlo.
51
Problema Causa posible Solución
Se han almacenado muchos produc-
tos a la vez.
Almacene menos productos simultá-
neamente.
Si la temperatura del frigorífico
es muy elevada.
No hay circulación de aire frío en el
aparato.
Compruebe que existe circulación de
aire frío en el aparato.
La temperatura del congelador es
demasiado elevada.
Los productos están demasiado pró-
ximos entre sí.
Guarde los productos de modo que
exista circulación de aire frío.
El aparato no funciona. El aparato se apaga. Encienda el aparato.
El enchufe no está bien conectado a la
toma de red.
Conecte el enchufe a la toma de red co-
rrectamente.
El aparato no recibe corriente. No hay
voltaje en la toma de red.
Conecte otro aparato eléctrico a la toma
de red. Llame a un electricista profesio-
nal.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Consulte "Cambio de la bombilla".
Si las indicaciones anteriores no ofrecen resultados, llame al servicio técnico más cercano.
Cambio de la bombilla
Precaución Desconecte el enchufe de la toma de
red.
1. Extraiga el tornillo
de la cubierta de la
bombilla.
2. Tire hacia fuera pa-
ra desenganchar la
cubierta de la bom-
billa.
3. Retire la cubierta de
la bombilla.
4. Cambie la bombilla por otra de la misma potencia (la
potencia máxima se indica en la cubierta de la bom-
billa).
2
1
3
5. Instale la cubierta de la bombilla.
6. Apriete el tornillo de la cubierta de la bombilla.
7. Conecte el enchufe a la toma de red.
8. Abra la puerta. Compruebe que la bombilla se en-
ciende.
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte "Instala-
ción".
3. Si es necesario, cambie las juntas de puerta defec-
tuosas. Contacte al Centro de servicio técnico.
Datos técnicos
ZRB934NX ZRB938NX
Medidas
Altura 1850 mm 2010 mm
Anchura 595 mm 595 mm
Fondo 632 mm 632 mm
Tiempo de elevación 20 h 20 h
52
La información técnica se encuentra en la placa de datos
técnicos en el lado interior izquierdo del aparato y en la
etiqueta de energía.
Instalación
Precaución Lea atentamente la "información de
seguridad" para garantizar su propia seguridad y el
correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de
instalar el electrodoméstico.
Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura
ambiente se corresponda con la clase climática indicada
en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase cli-
mática
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Ubicación
Instale el aparato alejado de fuentes de calor, como ra-
diadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese tam-
bién de que el aire puede circular sin obstáculos por la
parte trasera del mueble. Para garantizar el máximo ren-
dimiento, si el aparato se coloca debajo de un armario
que sobresale, la distancia mínima entre la parte superior
del mueble y el armario debe ser de como mínimo 100
mm. No obstante, lo ideal sería que el aparato no fuera
debajo de ningún mueble colgado en la pared. La base
del aparato va provista de una o varias patas ajustables
para garantizar un nivelado correcto del mismo.
Advertencia El aparato se debe poder desconectar
del suministro de corriente; por tanto, el enchufe
debe ser fácilmente accesible después de la instalación.
A
B
min.100 mm
20 mm
Piezas de separación traseras y nivelación
1
2
3
En la bolsa con la docu-
mentación hay dos piezas
de separación que se ins-
talan como se muestra en
la figura.
Afloje los tornillos, intro-
duzca la pieza de separa-
ción por debajo la cabeza
de los tornillos y vuelva a
apretarlos.
Al colocar el aparato, ase-
gúrese de que quede ni-
velado. Esto se logra me-
diante dos patas ajusta-
bles en la parte inferior de-
lantera.
Extracción de las sujeciones de estante
El aparato está equipado con sujeciones de estante que
permiten asegurarlos durante el transporte.
Para extraerlas proceda de
la manera siguiente:
1. Desplace las sujecio-
nes de estante en la
dirección de la flecha
(A).
2. Eleve el estante desde
atrás y empújelo ha-
cia delante hasta que
quede libre (B).
3. Retire las sujeciones
(C).
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y
la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos
se corresponden con el suministro de la vivienda.
53
El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del
cable de alimentación se suministra con un contacto para
tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión
a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme
con la normativa, después de consultar a un electricista
profesional.
El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman
las precauciones antes indicadas.
Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
Puerta reversible
Advertencia Antes de llevar a cabo cualquier
operación, desenchufe el electrodoméstico.
Importante Para realizar los procedimientos que se
indican a continuación es aconsejable contar con la ayuda
de otra persona para que sujete bien las puertas del
electrodoméstico.
m3
m4
m5
m1
m2
1
Abra las puertas. Desa-
tornille la bisagra inter-
media (m2). Retire el se-
parador de plástico
(m1).
Extraiga el separador
(m6) y colóquelo en el
otro lado del pivote de la
bisagra (m5).
Saque las puertas.
Extraiga el pasador de
cubierta izquierdo de la
bisagra intermedia
(m3,m4) y colóquelo en
el otro lado.
Introduzca el pasador de
la bisagra intermedia
(m5) en el orificio iz-
quierdo de la puerta in-
ferior.
Desatornille la bisagra
inferior (b1)
Extraiga los pasadores
de cubierta izquierdos
(b4) y colóquelos en el
otro lado.
Vuelva a atornillar la bi-
sagra inferior (b1) en el
lado contrario.
Desatornille el pivote de
la bisagra inferior (b2) y
el separador (b3) y co-
lóquelos en el lado con-
trario.
Retire los tapones (1) en
el lado superior de am-
bas puertas y colóque-
los en el otro lado.
Vuelva a introducir la
puerta inferior en el pi-
vote de la bisagra infe-
rior (b2).
Introduzca la bisagra in-
termedia (m2) en el ori-
ficio izquierdo de la
puerta inferior.
Desatornille el pivote de
la bisagra superior y co-
lóquelo en el lado con-
trario.
Encaje la puerta supe-
rior en el pivote de la
puerta superior.
Vuelva a introducir la
puerta superior en el pi-
vote de la bisagra inter-
media (m5) inclinando
ligeramente ambas
puertas.
Vuelva a atornillar la bi-
sagra intermedia (m2).
No olvide el separador
de plástico (m1).
Realice una verificación final para comprobar que:
Todos los tornillos están apretados.
Los bordes de las puertas quedan en paralelo con el
borde lateral del electrodoméstico.
La junta magnética se adhiere al mueble.
La puerta abre y cierra correctamente.
Es posible que la junta no encaje a la perfección en el
mueble si la temperatura ambiente es baja (es decir, en
invierno). En ese caso, deje que la junta se amolde de
forma natural o caliente la pieza correspondiente con un
secador de cabello normal.
Si prefiere no realizar los procedimientos antes mencio-
nados, póngase en contacto con el servicio postventa más
próximo. Un técnico del servicio postventa cambiará el
sentido de apertura de las puertas con gastos a su cargo.
54
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su
embalaje, indica que este producto no se puede tratar
como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,
sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto
de la compra de un nuevo producto similar al que se
deshecha, bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no
se gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de
su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
55
www.zanussi.cz
www.zanussi.ro
www.zanussi.ua
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor
visite nuestro site: www.zanussi.es
www.zanussi.com
210620445-00-042009
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Zanussi ZRB636DW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario