Tork A512HHW Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
TORK
LOAD
CHARGE
TORK
LOAD
CARGA
SÉRIES A/C
MINUTERIE ENCASTRÉE À
RESSORT À INTERVALLE
Nous vous conseillons de confier l’installation de cet appareil à un électricien
professionnel. Coupez le courant au tableau principal avant
d’installer ou de réparer cette minuterie ou ses accessoires. Tout
raccordement doit être effectué selon la réglementation en vigueur.
ADVERTISSEMENT : Cette minuterie ne doit pas servir aux applications
nécessitant une minuterie de précision (lampes solaires, saunas, etc.) où un
manque de précision pourrait avoir de graves conséquences.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
1. Dénudez les fils sur 3/8iéme d’un pouce. Introduisez les fils dénudés
dans les orifices situés sur la paroi latérale et sous la plaque de serrage de
la borne à visser de la minuterie. SERREZ LA VIS DE LA BORNE À FOND.
2. Reliez le fil de cuivre nu au sol.
(voir au verso)
TEMPORIZADOR DE INTERVALO CON
DIAL DE MONTAJE EN PARED
SERIES A/C
El procedimiento de instalación es básicamente el mismo que el de un
interruptor estándar. Se puede manejar en instalaciones simples a múltiples.
NOTA: Recomendamos que la instalación sea realizada por un electricista
especializado.
ADVERTENCIAS: A. Antes de utilizar este equipo es necesario verificar el v
oltaje, capacidad y diagrama de instalación para evitar condiciones defectuosas
en la operación. B. Este temporizador no debe utilizarse en aplicaciones
que exijan precisión de tiempo, en las cuales la inexacti-tud puede tener
consecuencias peligrosas (ej.:sauna, lámparas de sol,etc.)
CABLEADO
Desconecte la corriente eléctrica para instalar o revisar este equipo
y la carga que va a controlar.
1. Desnude los cables de 3/8 de pulgada. Inserte los cables desnudos en los
orificios a los lados del interruptor y presione los tornillos terminales de la
placa.NO APRIETE DEMASIADO LOS TORNILLOS.
2. Conecte el cable de cobre desnudo para tierra.
(trastornar)
A SERIES / C SERIES
IN-WALL SPRINGWOUND
INTERVAL TIME SWITCH
We recommend that installation be made by a licensed electrician. Disconnect
power at main panel prior to installing or servicing this time switch
or the equipment connected to it. Connect in accordance with national and
local electrical codes.
WARNING: This timer is not be used in precision timing applications where
inaccurate timing could have dangerous consequences (i.e. sun lamp, sauna, etc.)
WIRING
1. Strip wires 3/8 inch. Insert stripped wires into holes on side of timer and
under pressure plate of screw terminal. SCREW TERMINAL DOWN TIGHT.
2. Connect bare copper wire to ground.
(over)
TORK
LOAD
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
UTILIZE POUR
UNIPOLAIRES BIDIRECTIONNELS
UTILIZE POUR
UNIPOLAIRES UNIDIRECTIONNELS
UTILIZE POUR
BIPOLAIRES UNIDIRECTIONNELS
USE FOR SPDT USE FOR DPST
LINE 1 LINE 1LINE 2
LOAD 1LOAD 2
LOAD 1LOAD 2
LINE 1
LOAD 1
USE FOR SPST
NONC
LINEA 1 LINEA 1LINEA 2
CARGA 1CARGA 2
CARGA 1CARGA 2
LINE 1
CARGA 1
EL USO DE SPST EL USO DE SPDT EL USO DE DPST
NONC
NONC
CHARGE 1 CHARGE 1 CHARGE 1CHARGE 2CHARGE 2
LIGNE 1 LIGNE 1 LIGNE 1LIGNE 2
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
UTILIZE POUR
UNIPOLAIRES BIDIRECTIONNELS
UTILIZE POUR
UNIPOLAIRES UNIDIRECTIONNELS
UTILIZE POUR
BIPOLAIRES UNIDIRECTIONNELS
USE FOR SPDT USE FOR DPST
LINE 1 LINE 1LINE 2
LOAD 1LOAD 2
LOAD 1LOAD 2
LINE 1
LOAD 1
USE FOR SPST
NONC
LINEA 1 LINEA 1LINEA 2
CARGA 1CARGA 2
CARGA 1CARGA 2
LINE 1
CARGA 1
EL USO DE SPST EL USO DE SPDT EL USO DE DPST
NONC
NONC
CHARGE 1 CHARGE 1 CHARGE 1CHARGE 2CHARGE 2
LIGNE 1 LIGNE 1 LIGNE 1LIGNE 2
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
UTILIZE POUR
UNIPOLAIRES BIDIRECTIONNELS
UTILIZE POUR
UNIPOLAIRES UNIDIRECTIONNELS
UTILIZE POUR
BIPOLAIRES UNIDIRECTIONNELS
USE FOR SPDT USE FOR DPST
LINE 1 LINE 1LINE 2
LOAD 1LOAD 2
LOAD 1LOAD 2
LINE 1
LOAD 1
USE FOR SPST
NONC
LINEA 1 LINEA 1LINEA 2
CARGA 1CARGA 2
CARGA 1CARGA 2
LINE 1
CARGA 1
EL USO DE SPST EL USO DE SPDT EL USO DE DPST
NONC
NONC
CHARGE 1 CHARGE 1 CHARGE 1CHARGE 2CHARGE 2
LIGNE 1 LIGNE 1 LIGNE 1LIGNE 2
FOR TECHNICAL SUPPORT
[email protected] 888.500.4598
PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO
[email protected] 888.500.4598
FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE
[email protected] 888.500.4598
LI-678(F)
12
3
0
9
6
1
2
TORK
1
2
12
3
0
9
6
1
2
T
O
R
K
1
2
9
2
TO
P
3
6
0
12
3
0
9
6
1
2
TORK
1
2
12
3
0
9
6
1
2
T
O
R
K
1
2
MECHANICAL INSTALLATION
1. Insert wired timer into a 2-1/2”deep, UL listed wall box with
“TOP”(indicated on timer body) in proper position.
2. Fasten unit to outlet box using two screws provided.
3. Install wall plate.
A SERIES - USING DECORATOR STYLE WALL PLATE (not included).
THIS UNIT MAY BE USED IN SINGLE OR MULTIPLE GANG INSTALLATIONS.
A SERIES - USING STANDARD SWITCH PLATE (not included). THIS
UNIT MAY BE USED IN SINGLE OR MULTIPLE GANG INSTALLATIONS. Remove
and replace knob, hexnut, and faceplate to install wall plate as shown.
C SERIES - USING METAL WALL PLATE SUPPLIED.
4. Restore power.
OPERATING INSTRUCTIONS
Turn knob clockwise to desired time period.Regardless of time-on period
desired, knob must first be rotated past “TURN-PAST”point indicated on face.
It may then be turned back to a shorter time period if desired.Timer will
automatically turn “OFF”current at end of period. Some timers are equipped
with a hold feature which will hold current “ON”without operation of the
timing mechanism:timing will not start unless knob is turned clockwise to a
time period.To engage hold feature turn knob counter clockwise until knob
pointer points to HOLD.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY: If this product fails because of a manufacturing defect within one year after
purchase, we will, at our option, either repair or replace it at no charge. Our warranty does not cover damage
caused by accident, abuse or misuse. We assume no further liability with respect to the sale or use of this product.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTY
OF MERCHANTABILITY. We make no warranty with respect to the fitness of any goods for the users particular
application. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights which vary from
state to state. It is our intent to provide accurate and current specification information. However, in the interest of
product improvement, TORK may alter the specifications or constructional details without prior notice.
9
2
TO
P
3
6
0
12
3
0
9
6
1
2
T
O
R
K
1
2
9
2
TO
P
3
6
0
12
3
0
9
6
1
2
TORK
1
2
INSTALLATION
1. Après son câblage, installez la minuterie dans un boîtier mu al d’une
profondeur de 2,5 pouces, avec l’indication ‘TOP’(inscrite sur le bâtit) en haut.
2. Utilisez les deux vis fournies pour fixer l’appareil au boîtier mural.
3. Installez la plaque murale.
SÉRIE A - UTILISATION DE PLAQUE DÉCORATIVE (non fournie).
CET APPAREIL PEUT SERVIR AUX INSTALLATIONS À COMMANDE UNIQUE OU
MULTIPLE.
SÉRIE A - UTILISATION DE PLAQUE STANDARD (non fournie). CET
APPAREIL PEUT SERVIR AUX INSTALLATIONS À COMMANDE UNIQUE OU
MULTIPLE. Pour installer une plaque, enlevez et remplacez le bouton, l’écrou et
la plaque comme indiqué ci-dessous.
SÉRIE C - UTILISATION DE LA PLAQUE MÉTALLIQUE FOURNIE.
4. Remettez le courant.
MODE D’EMPLOI
Tournez le bouton à droite jusqu’au délai de temporisation voulu. Quel que soit
ce délai, le bouton doit être tourné au delà du point ‘TURN-PAST’indiqué sur la
façade.Il peut être alors ramené à un délai plus court si nécessaire.La minuterie
coupera le courant automatiquement en fin de délai. Certaines minuteries
sont équipées d’un dispositif de dérivation qui permet de maintenir le courant
sans l’intervention de la minuterie:la minuterie ne fonctionnera alors qu’après
avoir réglé l’appareil en tournant le bouton à droite.Pour activer le dispositif de
dérivation, tournez le bouton à gauche jusqu’à ce que le pointeur se trouve face
au repère ‘HOLD’.
FOR TECHNICAL SUPPORT
[email protected] 888.500.4598
PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO
[email protected] 888.500.4598
FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE
[email protected] 888.500.4598
INSTALACIÓN MECÁNICA
1. Inserte los cables del interruptor dentro de una caja de pared de 2 y 1/2
pulgadas de profundidad con la palabra “TOP” (ubicada en el cuerpo del
interruptor) en la posición indicada.
2. Fije la unidad al frente de la caja usando los tornillos pro vistos para este fin.
3. Coloque la placa de pared sobre el interruptor y fije.
SERIE A - USANDO UNA PLACA DECORATIVA (no incluida).
ESTA UNIDAD PUEDE SER USADA EN INSTALACIONES MÚLTIPLES O SENCILIAS.
SERIE A - USANDO UNA PLACA ESTÁNDAR (no incluida).
ESTA UNIDAD PUEDE SER USADA EN INSTALACIONES MÚLTIPLES O SENCILIAS.
SERIE C - USANDO UNA PLACA METÁLICA INCLUIDA.
4. Restablezca la energia.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
A. Coloque la perilla indicadora siguiendo el sentido de las manecilias del reloj
en la posición que indica el tiempo predeterminado del interruptor.
B. Independientemente del periodo deseado la perilla indi cadora deberá ser
primeramente clocada después de la indicación “TURN”- “PAST”(indicado en la
placa).
C. A partir de allí podrá retornar la perilla a un periodo más corto si así lo desea.
D. El interruptor desconectatá la carga automáticamente después de terminado
el periodo.

Transcripción de documentos

A SERIES / C SERIES IN-WALL SPRINGWOUND INTERVAL TIME SWITCH We recommend that installation be made by a licensed electrician. Disconnect power at main panel prior to installing or servicing this time switch or the equipment connected to it. Connect in accordance with national and local electrical codes. WARNING: This timer is not be used in precision timing applications where inaccurate timing could have dangerous consequences (i.e. sun lamp, sauna, etc.) WIRING 1. Strip wires 3/8 inch. Insert stripped wires into holes on side of timer and under pressure plate of screw terminal. SCREW TERMINAL DOWN TIGHT. TEMPORIZADOR DE INTERVALO CON DIAL DE MONTAJE EN PARED SERIES A/C El procedimiento de instalación es básicamente el mismo que el de un interruptor estándar. Se puede manejar en instalaciones simples a múltiples. NOTA: Recomendamos que la instalación sea realizada por un electricista especializado. ADVERTENCIAS: A. Antes de utilizar este equipo es necesario verificar el v oltaje, capacidad y diagrama de instalación para evitar condiciones defectuosas en la operación. B. Este temporizador no debe utilizarse en aplicaciones que exijan precisión de tiempo, en las cuales la inexacti-tud puede tener consecuencias peligrosas (ej.:sauna, lámparas de sol,etc.) CABLEADO Desconecte la corriente eléctrica para instalar o revisar este equipo y la carga que va a controlar.ENGLISH 1. Desnude los cables de 3/8 de pulgada. Inserte los cables desnudos en los orificios a los lados y presione los tornillos de la USE FORdel SPSTinterruptor USE FOR SPDT USE FOR terminales DPST placa.NO APRIETELINEDEMASIADO LOSLINETORNILLOS. 1 1 LINE 2 LINE 1 SÉRIES A/C MINUTERIE ENCASTRÉE À RESSORT ENGLISH À INTERVALLE USE FOR SPST USE FOR SPDT USE FOR DPST Nous vous conseillons de confier l’installation de cetLINEappareil à un électricien LINE 1 LINE 1 2 LINE 1 professionnel. Coupez le courant au tableau principal avant d’installer ou de réparer cette minuterie ou ses accessoires. Tout raccordement doit être effectué selon la réglementation en vigueur. ADVERTISSEMENT : Cette minuterie ne doit pas servir aux applications nécessitant une minuterie deLOAD précision (lampes solaires, saunas, etc.) où un LOAD 1 LOAD 2 LOAD 1 2 LOAD 1 manque de précision pourrait NC avoir deNOgraves conséquences. RACCORDEMENT FRENCHÉLECTRIQUE 1. Dénudez les fils sur 3/8iéme d’un pouce. Introduisez les fils dénudés UTILIZE POUR UTILIZE POUR UTILIZE POUR UNIPOLAIRES UNIDIRECTIONNELS BIDIRECTIONNELS BIPOLAIRES UNIDIRECTIONNELS dans les orificesLIGNE situés sur laUNIPOLAIRES paroiLIGNE latérale et sous laLIGNEplaque de serrage de 1 1 2 LIGNE 1 la borne à visser de la minuterie. SERREZ LA VIS DE LA BORNE À FOND. LOAD GE RD LOAA CH TORK GAD LORA CA ENGLISH USE FOR SPST USE FOR SPDT LINE 1 LINE 1 LOAD 1 USE FOR DPST LINE 2 CHARGE 1 LOAD 2 LINE 1 NO LIGNE 1 LOAD 2 NC LOAD 1 NO LOAD 2 LIGNE 1 LIGNE 1 CHARGE 1 UTILIZE POUR BIPOLAIRES UNIDIRECTIONNELS LIGNE 2 NO CHARGE 2 CHARGE 1 TORK UTILIZE POUR BIPOLAIRES UNIDIRECTIONNELS LIGNE 2 EL USO DE SPST EL USO DE SPDT LINE 1 LINEA 1 EL USO DE DPST LINEA 2 LINEA 1 CARGA 2 CARGA 1 LIGNE 1 LOAD 1 FRENCH 2. Connect bare copper wire to ground. LIGNE 1 CHARGE 1 SPANISH CARGA 1 UTILIZE POUR UTILIZE POUR UNIPOLAIRES UNIDIRECTIONNELS UNIPOLAIRES BIDIRECTIONNELS NC LOAD 1 FRENCH UTILIZE POUR UTILIZE POUR UNIPOLAIRES UNIDIRECTIONNELS UNIPOLAIRES BIDIRECTIONNELS LOAD 1 LOAD 2 LOAD 1 TORK NC CHARGE 2 LIGNE 1 CHARGE 2 NC CHARGE 1 NO CHARGE 2 CARGA 2 NC CARGA 1 NO CHARGE 1 2. Reliez le fil de cuivre nu au sol. 2. Conecte el cable de cobre desnudo para tierra. SPANISH CHARGE 1 CHARGE 2 NC CHARGE 1 NO CHARGE 2 EL USO DE SPST EL USO DE SPDT LINE 1 LINEA 1 EL USO DE DPST LINEA 2 LINEA 1 CARGA 2 CARGA 1 CHARGE 1 (over) (voir au verso) SPANISH EL USO DE SPST EL USO DE DPST LINEA 1 LINEA 2 LINEA 1 FOR TECHNICAL SUPPORT [email protected] • 888.500.4598 LINE 1 LI-678(F) EL USO DE SPDT CARGA 1 CARGA 2 NC CARGA 1 (trastornar) NO PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO [email protected] • 888.500.4598 FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE [email protected] • 888.500.4598 MECHANICAL INSTALLATION 1. Insert wired timer into a 2-1/2”deep, UL listed wall box with “TOP”(indicated on timer body) in proper position. 2. Fasten unit to outlet box using two screws provided. 3. Install wall plate. A SERIES - USING DECORATOR STYLE WALL PLATE (not included). THIS UNIT MAY BE USED IN SINGLE OR MULTIPLE GANG INSTALLATIONS. INSTALACIÓN MECÁNICA 1. Inserte los cables del interruptor dentro de una caja de pared de 2 y 1/2 pulgadas de profundidad con la palabra “TOP” (ubicada en el cuerpo del interruptor) en la posición indicada. 2. Fije la unidad al frente de la caja usando los tornillos pro vistos para este fin. 3. Coloque la placa de pared sobre el interruptor y fije. SERIE A - USANDO UNA PLACA DECORATIVA (no incluida). ESTA UNIDAD PUEDE SER USADA EN INSTALACIONES MÚLTIPLES O SENCILIAS. INSTALLATION 1. Après son câblage, installez la minuterie dans un boîtier mu al d’une profondeur de 2,5 pouces, avec l’indication ‘TOP’(inscrite sur le bâtit) en haut. 2. Utilisez les deux vis fournies pour fixer l’appareil au boîtier mural. 3. Installez la plaque murale. SÉRIE A - UTILISATION DE PLAQUE DÉCORATIVE (non fournie). CET APPAREIL PEUT SERVIR AUX INSTALLATIONS À COMMANDE UNIQUE OU MULTIPLE. TOP TOP 2 9 0 TOP 3 2 6 9 A SERIES - USING STANDARD SWITCH PLATE (not included). THIS UNIT MAY BE USED IN SINGLE OR MULTIPLE GANG INSTALLATIONS. Remove and replace knob, hexnut, and faceplate to install wall plate as shown. 1 TORK 12 3 SERIE A - USANDO UNA PLACA ESTÁNDAR (no incluida). ESTA UNIDAD PUEDE SER USADA EN INSTALACIONES MÚLTIPLES O SENCILIAS. 1 12 3 2 6 SÉRIE A - UTILISATION DE PLAQUE STANDARD (non fournie). CET APPAREIL PEUT SERVIR AUX INSTALLATIONS À COMMANDE UNIQUE OU MULTIPLE. Pour installer une plaque, enlevez et remplacez le bouton, l’écrou et la plaque comme indiqué ci-dessous. 2 1 0 TORK 3 1 9 3 6 6 TORK 0 0 9 2 1 9 0 2 6 12 0 3 1 9 C SERIES - USING METAL WALL PLATE SUPPLIED. 1 12 9 TORK 0 1 12 3 1 6 SERIE C - USANDO UNA PLACA METÁLICA INCLUIDA. 2 2 9 TORK 0 6 SÉRIE C - UTILISATION DE LA PLAQUE MÉTALLIQUE FOURNIE. 2 1 2 12 4. Restore power. 4. Restablezca la energia. OPERATING INSTRUCTIONS Turn knob clockwise to desired time period.Regardless of time-on period desired, knob must first be rotated past “TURN-PAST”point indicated on face. It may then be turned back to a shorter time period if desired.Timer will automatically turn “OFF”current at end of period. Some timers are equipped with a hold feature which will hold current “ON”without operation of the timing mechanism:timing will not start unless knob is turned clockwise to a time period.To engage hold feature turn knob counter clockwise until knob pointer points to HOLD. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN A. Coloque la perilla indicadora siguiendo el sentido de las manecilias del reloj en la posición que indica el tiempo predeterminado del interruptor. B. Independientemente del periodo deseado la perilla indi cadora deberá ser primeramente clocada después de la indicación “TURN”- “PAST”(indicado en la placa). C. A partir de allí podrá retornar la perilla a un periodo más corto si así lo desea. D. El interruptor desconectatá la carga automáticamente después de terminado el periodo. ONE YEAR LIMITED WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY: If this product fails because of a manufacturing defect within one year after purchase, we will, at our option, either repair or replace it at no charge. Our warranty does not cover damage caused by accident, abuse or misuse. We assume no further liability with respect to the sale or use of this product. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY. We make no warranty with respect to the fitness of any goods for the users particular application. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights which vary from state to state. It is our intent to provide accurate and current specification information. However, in the interest of product improvement, TORK may alter the specifications or constructional details without prior notice. PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO [email protected] • 888.500.4598 TORK 0 9 FOR TECHNICAL SUPPORT [email protected] • 888.500.4598 2 6 3 1 2 2 2 3 1 6 2 4. Remettez le courant. MODE D’EMPLOI Tournez le bouton à droite jusqu’au délai de temporisation voulu. Quel que soit ce délai, le bouton doit être tourné au delà du point ‘TURN-PAST’indiqué sur la façade.Il peut être alors ramené à un délai plus court si nécessaire.La minuterie coupera le courant automatiquement en fin de délai. Certaines minuteries sont équipées d’un dispositif de dérivation qui permet de maintenir le courant sans l’intervention de la minuterie:la minuterie ne fonctionnera alors qu’après avoir réglé l’appareil en tournant le bouton à droite.Pour activer le dispositif de dérivation, tournez le bouton à gauche jusqu’à ce que le pointeur se trouve face au repère ‘HOLD’. FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE [email protected] • 888.500.4598
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tork A512HHW Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación